Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:07,958 --> 00:00:30,958
Sync by leel911
1
00:01:03,500 --> 00:01:06,000
- Not a single thing.
- What do we do?
2
00:01:06,000 --> 00:01:08,917
Police line.
No one goes in or out!
3
00:01:09,125 --> 00:01:11,292
But there are other entrances.
4
00:01:11,500 --> 00:01:14,000
Just make it look good.
5
00:01:47,167 --> 00:01:49,750
How are you, Mrs Denning?
6
00:01:52,958 --> 00:01:55,750
We haven't found them.
7
00:01:56,875 --> 00:01:59,667
Not him, nor the others.
8
00:02:59,500 --> 00:03:02,500
Our town has been dead
for six years.
9
00:03:03,375 --> 00:03:06,583
At first we blamed
the closing of the mine.
10
00:03:06,792 --> 00:03:09,000
The lack of jobs.
11
00:03:09,208 --> 00:03:12,583
The lack of money.
The lack of everything.
12
00:03:13,000 --> 00:03:17,792
But then we had much worse to blame.
For something had come to Cold Rock.
13
00:03:18,083 --> 00:03:22,083
Something bad that was
destroying our town even more.
14
00:03:22,792 --> 00:03:27,375
That morning, nobody knew that
Cold Rock case was reaching its conclusion.
15
00:03:27,583 --> 00:03:30,084
Don't drink out on the street, Rolly!
16
00:03:30,167 --> 00:03:32,667
What street?
17
00:04:03,334 --> 00:04:05,334
Julia!
18
00:04:11,625 --> 00:04:14,625
Julia, some help here, please!
19
00:04:16,709 --> 00:04:18,500
What happened?
20
00:04:18,709 --> 00:04:21,125
I don't know. She started screaming
all of the sudden, out of nowhere.
21
00:04:21,209 --> 00:04:24,417
- How long has she been like this?
- I don't know.
22
00:04:26,209 --> 00:04:29,125
- Oh my god!
- You didn't know?
23
00:04:30,125 --> 00:04:32,500
I'm not equipped for this, Tracy.
24
00:04:33,125 --> 00:04:36,084
Push! Keep doing it.
Good, good.
25
00:04:36,584 --> 00:04:39,792
When the contraction comes again,
push where you feel my fingers.
26
00:04:40,084 --> 00:04:43,584
Push where my fingers are. Down.
Push deep and down. Push!
27
00:04:44,584 --> 00:04:47,000
- Push.
- I can't!
28
00:04:47,292 --> 00:04:50,375
You're doing it.
Keep doing it. Very good.
29
00:04:51,875 --> 00:04:53,875
Do it again.
30
00:04:56,167 --> 00:04:59,792
C'mon! Here it comes.
Good girl! That's it!
31
00:05:02,459 --> 00:05:04,292
Okay.
32
00:05:04,584 --> 00:05:06,959
It's breech. Which means
the feet are coming first.
33
00:05:07,084 --> 00:05:10,167
But that's fine. I just need you
to push really hard.
34
00:05:10,375 --> 00:05:12,459
- I can't.
- Really big push for me.
35
00:05:14,250 --> 00:05:16,959
Push! Push, Carol!
36
00:05:23,875 --> 00:05:26,667
You did it! There it is!
37
00:05:27,042 --> 00:05:29,167
You did it.
38
00:05:30,542 --> 00:05:33,125
Why is there no sound?
39
00:05:33,334 --> 00:05:37,334
- The baby is fine. It's good.
- Take her outta here.
40
00:05:38,042 --> 00:05:40,625
Good work, honey.
That is my girl!
41
00:05:40,959 --> 00:05:43,125
You did such a good job.
- But the baby...
42
00:05:43,250 --> 00:05:47,542
I know, honey. Julia is gonna take
very good care of her, I promise you.
43
00:05:47,917 --> 00:05:49,709
C'mon.
44
00:05:51,125 --> 00:05:54,042
Open your eyes. C'mon.
45
00:05:54,125 --> 00:05:57,209
Take a breath.
You can make it.
46
00:06:02,209 --> 00:06:05,125
C'mon, breathe.
C'mon now, breathe.
47
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Breathe. Come on.
48
00:06:11,709 --> 00:06:14,000
Okay. Come on.
49
00:06:16,209 --> 00:06:18,709
Breathe. Breathe.
50
00:06:20,000 --> 00:06:23,084
You can do this.
C'mon, you can make it.
51
00:06:23,792 --> 00:06:26,209
Open your eyes.
52
00:06:31,000 --> 00:06:33,292
There you are!
53
00:06:34,000 --> 00:06:35,792
Hello.
54
00:06:50,667 --> 00:06:52,959
It's a big boy.
55
00:06:53,459 --> 00:06:55,875
No hospital, Julia.
56
00:06:56,084 --> 00:06:58,375
He needs monitoring, Tracy.
57
00:06:58,542 --> 00:07:00,875
No. No way.
58
00:07:13,334 --> 00:07:15,125
Steven.
59
00:07:15,250 --> 00:07:18,750
That bastard never made a secret
of a fact that he likes my girls.
60
00:07:18,959 --> 00:07:21,625
He's always parading around
in front of them like a rooster.
61
00:07:21,834 --> 00:07:25,417
Bare-chested and cocky
with those stupid cowboy boots.
62
00:07:25,625 --> 00:07:29,042
Always showing them things
and teaching them this and that.
63
00:07:29,250 --> 00:07:31,625
And Carol falling for all of it.
64
00:07:31,917 --> 00:07:34,334
Did you realise?
65
00:07:34,542 --> 00:07:37,125
No. God, no! If I had...
66
00:07:37,417 --> 00:07:40,625
...I would've shot him.
Bang, bang. Goodbye cowboy.
67
00:07:40,834 --> 00:07:43,125
Get rid of him.
68
00:07:44,834 --> 00:07:49,125
This is nobody else's business,
Julia, but ours. No hospital.
69
00:07:49,917 --> 00:07:53,125
- They won't ask any questions.
- No, we won't go.
70
00:07:53,292 --> 00:07:57,500
I won't put Carol through that shame.
She's not even nineteen.
71
00:07:59,209 --> 00:08:02,292
We take care of our own problems, okay?
72
00:08:04,500 --> 00:08:09,875
In Cold Rock sometimes children
were born when they were not wanted.
73
00:08:10,709 --> 00:08:15,375
People just managed and they didn't
go hollering it from the rooftops.
74
00:08:15,584 --> 00:08:19,292
It may have been a bit sad,
but it was just good sense.
75
00:08:19,584 --> 00:08:23,875
Because a lot worse things were
happening when it came to the children.
76
00:08:24,875 --> 00:08:28,167
Wanted or not,
boys and girls,
77
00:08:28,375 --> 00:08:31,375
some of them just disappeared.
78
00:08:31,750 --> 00:08:35,959
Something had come to Cold Rock
that was taking the children.
79
00:08:36,167 --> 00:08:40,042
Something so menacing,
so terrifying...
80
00:08:41,042 --> 00:08:44,250
...that the people
finally gave it a name.
81
00:08:48,667 --> 00:08:50,959
She was in her room...
82
00:08:51,167 --> 00:08:54,334
...a few minutes earlier.
Then I came back and...
83
00:08:54,750 --> 00:08:58,250
...and she was gone.
She was just gone.
84
00:08:59,334 --> 00:09:02,334
There wasn't a sound.
There was no scream.
85
00:09:02,417 --> 00:09:05,625
There was nothing. I just...
looked outside and he was gone.
86
00:09:05,917 --> 00:09:09,042
- I just wish I have been there.
- I couldn't believe it.
87
00:09:09,125 --> 00:09:12,125
I looked up and down the street.
I couldn't see her anywhere.
88
00:09:12,209 --> 00:09:15,625
I panicked... and all I could
think of was the Tall Man.
89
00:09:15,917 --> 00:09:19,209
- I think he's the Devil.
- What kind of people take people's kids?
90
00:09:19,334 --> 00:09:22,334
- Talking about the Tall Man?
- No, that's a myth. There's no Tall Man.
91
00:09:22,417 --> 00:09:24,625
- He exists.
- The only Tall Man that I've ever seen
92
00:09:24,834 --> 00:09:26,792
is the one that kids built,
the Scarecrow over there.
93
00:09:26,917 --> 00:09:30,125
If this was a rich town, we'd have
the whole army looking for those kids.
94
00:09:30,209 --> 00:09:34,000
I saw him two times.
Going into the forest at nighttime.
95
00:09:34,209 --> 00:09:37,292
Right there, like he was
trying to avoid the bridge.
96
00:09:37,417 --> 00:09:41,709
It's such a big place. We've got
so many places for someone to hide.
97
00:10:56,917 --> 00:10:59,709
What are you talking about?
What else could it be?
98
00:10:59,834 --> 00:11:03,834
Of course it's a child molester.
A kind of asshole who hurts the kids.
99
00:11:04,001 --> 00:11:07,501
- All I'm saying is that...
- What you say is bullshit, Chestnut.
100
00:11:07,626 --> 00:11:11,292
It's not the Boogeyman, or the Devil,
or any of that old wives tale crap.
101
00:11:11,417 --> 00:11:13,501
Tall Man my ass.
The guy's got a name,
102
00:11:13,709 --> 00:11:16,709
and he'll shit himself like anyone else
when we drag him to the chair.
103
00:11:17,084 --> 00:11:20,001
You know about a lot of things,
don't you Douglas?
104
00:11:20,209 --> 00:11:22,584
Give me another hit of that, Beth.
105
00:11:22,876 --> 00:11:27,084
I was sitting back there, listening to you
telling the sheriff your nice story.
106
00:11:27,376 --> 00:11:31,167
All I'm saying is you aren't here
to catch a ghost. Right?
107
00:11:31,501 --> 00:11:33,167
Noted.
108
00:11:33,376 --> 00:11:35,876
I was just making conversation.
109
00:11:36,501 --> 00:11:38,584
Cheers.
110
00:11:38,876 --> 00:11:40,667
Yeah.
111
00:11:44,667 --> 00:11:47,084
Ladies, gents...
112
00:11:49,459 --> 00:11:52,459
- Dark knight is back?
- Arrived this morning.
113
00:11:52,667 --> 00:11:55,876
He's already on his fourth cup
of coffee. Short, black, no sugar.
114
00:11:56,042 --> 00:11:58,959
Well, he's gotta sit up
all night in his car.
115
00:11:59,042 --> 00:12:01,042
- Hi, guys.
- Hi, Julia.
116
00:12:01,251 --> 00:12:05,042
He'll start messing about, making his
bullshit rounds, and all that for what?
117
00:12:05,251 --> 00:12:07,959
- You mean Dodd?
- I mean Sherlock Holmes.
118
00:12:08,167 --> 00:12:11,167
Yeah, like clockwork. Last kid
disappeared two months ago.
119
00:12:11,334 --> 00:12:14,959
Won't be long before the next one goes.
Dodd's back on the trail.
120
00:12:15,126 --> 00:12:18,751
What difference will that make?
Eh, Julia? This town is already finished.
121
00:12:18,834 --> 00:12:21,334
Yeah, I guess everyone
is feeling pretty down.
122
00:12:21,542 --> 00:12:23,626
- Tell me about that.
- Mrs Johnson!
123
00:12:23,751 --> 00:12:26,251
- She's gone.
- I haven't seen her in weeks.
124
00:12:26,417 --> 00:12:29,542
Sweet Jesus! She looks
even worse than before.
125
00:12:29,917 --> 00:12:32,126
She wouldn't mind a cup of coffee.
126
00:12:32,209 --> 00:12:35,334
She wouldn't mind
a winning lottery ticket.
127
00:12:46,501 --> 00:12:49,501
For you, Mrs Johnson. From Trish.
128
00:12:53,209 --> 00:12:57,417
Don't you want it?
I think it may do you some good.
129
00:13:06,792 --> 00:13:09,792
Wow. I know I might've
blacked out last night,
130
00:13:09,876 --> 00:13:14,584
celebrating the birth of my baby boy,
but I know I didn't order up no nurse.
131
00:13:14,792 --> 00:13:17,667
Good morning to you too, Steven.
132
00:13:18,001 --> 00:13:20,792
- What the hell are you doing here?
- Just picking up the pieces.
133
00:13:20,959 --> 00:13:23,584
Really? And who
do you think you are?
134
00:13:23,876 --> 00:13:27,167
- I know who I am.
- What the fuck's that supposed to mean?
135
00:13:27,376 --> 00:13:31,459
- I'm talking to you.
- What? You wanna hit me too?
136
00:13:31,751 --> 00:13:35,251
Stay out of our business.
I really care about Carol.
137
00:13:35,459 --> 00:13:38,376
I know. Like you care
about your bike.
138
00:13:38,542 --> 00:13:41,376
I don't like your style.
May he rest in peace,
139
00:13:41,459 --> 00:13:44,251
your husband left behind
some pretty big shoes to fill.
140
00:13:44,334 --> 00:13:46,834
After all, he was a doctor.
You're just a nurse.
141
00:13:47,042 --> 00:13:50,042
Stick to changing diapers
and get off my back.
142
00:13:54,626 --> 00:13:57,334
- Hey, Tracy.
- Hey. Come on in, take a seat.
143
00:13:57,626 --> 00:14:00,626
Thanks. So, how is that sweet boy?
144
00:14:00,917 --> 00:14:04,126
He's okay. Actually, I sent them
away to my sister's in Seattle.
145
00:14:04,334 --> 00:14:07,334
She's got a big house, and they
are close to everything, and...
146
00:14:07,417 --> 00:14:09,917
they're just kinda better off.
147
00:14:10,126 --> 00:14:12,209
Carol's in no shape to travel, Tracy.
148
00:14:12,417 --> 00:14:16,126
Yeah, but they made it there fine.
Julia, look, I still have to make a living.
149
00:14:16,209 --> 00:14:19,834
I've got a job interview in Kaslo in
45 minutes. Good pay, good job, good tips.
150
00:14:19,917 --> 00:14:22,626
I can't be here all day to help Carol.
You gotta understand me.
151
00:14:22,834 --> 00:14:25,709
- Yeah, I get it.
- You know, I gotta hold on, Julia.
152
00:14:25,917 --> 00:14:28,792
No, honestly, Tracy, I understand.
153
00:14:30,626 --> 00:14:33,001
You want me to make you
some coffee or something?
154
00:14:33,209 --> 00:14:35,417
He's still here?
155
00:14:35,792 --> 00:14:40,292
Yeah. You gotta give me some time
with that, okay? It's not so simple.
156
00:14:40,709 --> 00:14:45,084
He's kinda hard to handle. Trust me,
you just gotta let me handle this.
157
00:14:45,292 --> 00:14:47,584
What about Jenny?
158
00:14:55,001 --> 00:14:56,584
Hey.
159
00:14:58,792 --> 00:15:01,584
Your mom went to Kaslo.
160
00:15:17,251 --> 00:15:20,751
You haven't been doing your
speech therapy, have you?
161
00:15:30,334 --> 00:15:32,042
Okay.
162
00:15:32,251 --> 00:15:34,334
I'm here now.
163
00:15:34,626 --> 00:15:37,334
So... speak.
164
00:15:45,917 --> 00:15:50,334
Why are you always hiding behind
all this hair? You're so pretty.
165
00:16:04,501 --> 00:16:07,292
So, you believe it too?
166
00:16:20,709 --> 00:16:23,709
He was like an ancient legend.
167
00:16:23,876 --> 00:16:28,001
Something from a book
of fairy tales, or an old song.
168
00:16:29,292 --> 00:16:32,084
Everyone talked about
the Tall Man all the time
169
00:16:32,292 --> 00:16:35,001
because everyone was afraid of him.
170
00:16:35,376 --> 00:16:39,792
People were always afraid
he'd strike again. And when he did,
171
00:16:39,959 --> 00:16:44,292
they thanked their lucky stars
he took someone else's kid.
172
00:16:44,667 --> 00:16:47,751
Maybe they felt a little
guilty thinking that way,
173
00:16:47,959 --> 00:16:50,459
but that feeling didn't last long.
174
00:16:50,667 --> 00:16:54,084
For everyone's got
their problems to deal with.
175
00:16:54,251 --> 00:16:58,376
It's not just good or bad,
it's just the way it is.
176
00:17:35,709 --> 00:17:37,334
- Hey.
- Hi.
177
00:17:37,501 --> 00:17:39,918
- Done for today?
- Yeah.
178
00:17:40,001 --> 00:17:43,001
There's some more groceries
in the car. Is everything okay?
179
00:17:43,126 --> 00:17:45,626
Yeah. He's been looking
forward to you getting home.
180
00:17:45,709 --> 00:17:47,293
- Yeah?
- Yeah.
181
00:18:10,793 --> 00:18:12,501
Yes?
182
00:18:16,584 --> 00:18:20,168
Hey, sweetheart.
That's a beautiful song.
183
00:18:25,876 --> 00:18:28,959
Christine told me that
you missed me today.
184
00:18:29,376 --> 00:18:31,668
I missed you too.
185
00:18:31,876 --> 00:18:33,751
What did you do all day?
186
00:18:33,876 --> 00:18:36,876
- We made a baking soda volcano.
- And you made it erupt?
187
00:18:36,959 --> 00:18:39,376
- Yeah.
- How did you do that?
188
00:18:39,543 --> 00:18:44,251
We put baking soda and then we put
vinegar and then it exploded everywhere.
189
00:18:45,959 --> 00:18:50,251
Guess what we're having for
dinner tonight? Brussels sprouts!
190
00:19:04,043 --> 00:19:06,918
Hey guys, dinner's in half an hour!
191
00:19:07,918 --> 00:19:09,626
Okay!
192
00:19:13,126 --> 00:19:16,043
- Wow, what's that?
- That's a gorilla.
193
00:19:16,209 --> 00:19:20,209
- Where does he live?
- He lives in... Australia.
194
00:19:20,418 --> 00:19:23,334
You think so? Maybe he can
live in a jungle somewhere.
195
00:19:23,501 --> 00:19:26,918
This fish can live in our moat.
And he can patrol our waters,
196
00:19:27,001 --> 00:19:30,126
so that no one can come by,
and he'll eat everybody.
197
00:19:30,501 --> 00:19:32,918
- Bomb!
- Bomb!
198
00:19:33,501 --> 00:19:36,501
Do the number trick.
I taught him a number trick.
199
00:19:36,584 --> 00:19:38,584
- Think of a number.
- Okay.
200
00:19:38,709 --> 00:19:41,001
- Double it.
- Wait, that's too fast.
201
00:19:41,084 --> 00:19:43,209
Okay, think of a number.
202
00:19:43,293 --> 00:19:47,001
- Double it. Add on six.
- Okay.
203
00:19:47,584 --> 00:19:50,084
Half it and when
it's cut in the half,
204
00:19:50,293 --> 00:19:54,293
take away the first number you
thought of, and your answer is three.
205
00:19:54,376 --> 00:19:56,793
I know! I know!
206
00:19:57,001 --> 00:19:59,376
Works every time!
207
00:20:00,793 --> 00:20:03,084
Okay, buddy.
208
00:20:04,459 --> 00:20:06,668
There you go.
209
00:20:06,876 --> 00:20:09,376
Do you still have to
go to work tomorrow?
210
00:20:09,584 --> 00:20:12,751
Yeah. But I'll try
not to finish too late.
211
00:20:13,251 --> 00:20:16,043
Can we play together again
when you get home?
212
00:20:16,168 --> 00:20:18,376
I promise.
213
00:20:26,043 --> 00:20:28,334
Good night, David.
214
00:20:29,043 --> 00:20:31,168
What did you guys do today?
215
00:20:31,251 --> 00:20:33,626
It's not what we did,
it's what he asked.
216
00:20:33,751 --> 00:20:36,834
- What did he ask?
- Brought up a T word.
217
00:20:36,959 --> 00:20:39,959
- Television.
- What did you say?
218
00:20:40,126 --> 00:20:42,626
I said it was an evil
brainwashing tool
219
00:20:42,834 --> 00:20:45,251
used by big corporations
to corrupt the peoples.
220
00:20:45,334 --> 00:20:47,126
- Come on!
- Thanks.
221
00:20:47,334 --> 00:20:49,709
He did ask me to buy one
to watch cartoons.
222
00:20:49,918 --> 00:20:52,126
And how did you respond?
223
00:20:52,334 --> 00:20:55,709
- I chose to ignore the question.
- Right. Of course.
224
00:20:56,209 --> 00:20:58,418
I saw Tracy today.
225
00:20:58,918 --> 00:21:01,709
- The baby?
- Shipped off to Seattle.
226
00:21:01,918 --> 00:21:03,626
Typical.
227
00:21:04,001 --> 00:21:09,501
I saw Steven too. He informed me how
shitty I was compared to my husband.
228
00:21:09,709 --> 00:21:11,418
Yeah, figures.
229
00:21:11,501 --> 00:21:15,918
It's just weird. They just feel like
they own a part of him or something.
230
00:21:16,001 --> 00:21:19,793
That's what he meant to this town,
right? He... helped them.
231
00:21:20,001 --> 00:21:23,501
- He tried.
- He was a freaking saint.
232
00:21:23,793 --> 00:21:26,293
I'm just tired talking about it.
233
00:21:26,501 --> 00:21:29,501
I know I bring it up
all the time. I'm sorry.
234
00:21:31,584 --> 00:21:34,501
- Ta-da!
- Oh, dear Lord.
235
00:21:35,168 --> 00:21:37,668
You know you love it.
236
00:21:38,293 --> 00:21:40,959
I don't know. I don't...
237
00:21:41,793 --> 00:21:44,584
- How much? Tell me when.
- Just a... when.
238
00:21:45,168 --> 00:21:47,376
This is gonna give me
such a headache.
239
00:21:47,459 --> 00:21:49,584
Just drink it.
It'll make it go away.
240
00:21:49,668 --> 00:21:52,668
I don't think I can drink that.
This really...
241
00:21:58,751 --> 00:22:02,043
I'm okay. I know I am.
242
00:22:04,959 --> 00:22:07,751
All right, you little devil.
243
00:22:08,043 --> 00:22:10,251
Where are you?
244
00:22:49,918 --> 00:22:54,793
All we have sinned and
falling short of the glory of God!
245
00:22:54,918 --> 00:23:00,501
We're damned! We're all going to Hell.
There's nothing you can do.
246
00:23:00,584 --> 00:23:05,876
The only salvation that is possible
for you is the blood of the Lamb...
247
00:23:06,209 --> 00:23:08,209
Christine?
248
00:23:09,209 --> 00:23:14,376
Last week I was sitting
on a plane from Memphis to Orlando.
249
00:23:14,584 --> 00:23:17,793
A gentleman was sitting
next to me, a very kind man.
250
00:23:17,876 --> 00:23:22,876
He looked at me and he said:
"Pastor, I do good works."
251
00:23:23,084 --> 00:23:27,459
"I take care of my family.
I look after my friends."
252
00:23:27,668 --> 00:23:30,876
I looked him square in the eye
and said: "That's marvelous!"
253
00:23:30,959 --> 00:23:34,168
"Tell the Devil about it,
cause you're going to Hell!"
254
00:24:11,418 --> 00:24:14,043
Oh my God! Christine!
255
00:24:17,501 --> 00:24:20,210
Tell me. Tell me.
256
00:24:37,918 --> 00:24:40,293
David? David?
257
00:24:43,210 --> 00:24:45,210
David?
258
00:24:46,793 --> 00:24:48,793
David!
259
00:24:50,876 --> 00:24:52,876
David?
260
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
Okay.
261
00:25:05,793 --> 00:25:08,376
Tell me. Tell me.
262
00:25:32,960 --> 00:25:34,960
David!
263
00:25:42,626 --> 00:25:44,626
David!
264
00:26:18,501 --> 00:26:20,418
Stop!
265
00:27:01,460 --> 00:27:03,543
David! David!
266
00:29:02,835 --> 00:29:07,543
...difficulties we find here
is the lack of resolution.
267
00:29:07,835 --> 00:29:11,626
A child goes missing without
a trace. There's no closure.
268
00:29:11,710 --> 00:29:14,918
It's so frustrating.
You would think that...
269
00:33:41,543 --> 00:33:43,835
David!
270
00:34:03,752 --> 00:34:06,043
David!
271
00:37:34,627 --> 00:37:36,627
Mrs Denning?
272
00:37:40,418 --> 00:37:42,127
Shit!
273
00:37:42,418 --> 00:37:44,627
Mrs Denning?
274
00:37:46,793 --> 00:37:49,293
Here, let me help you.
275
00:37:49,918 --> 00:37:52,418
Okay. Can you stand?
276
00:37:57,502 --> 00:38:00,710
Lieutenant, request received.
Central is sending reinforcement.
277
00:38:00,793 --> 00:38:03,377
Two cars. They're
leaving Seattle right now.
278
00:38:03,502 --> 00:38:07,085
ETA two hours.
Repeat, ETA two hours.
279
00:38:10,793 --> 00:38:14,085
Dodd, I'm on my way.
I'm on the highway already.
280
00:38:15,294 --> 00:38:18,377
That was the guy
we're looking for, right?
281
00:38:18,585 --> 00:38:21,794
I'm on my way too, lieutenant.
Going as fast as I can.
282
00:38:24,877 --> 00:38:27,877
We're gonna get that son of a bitch.
283
00:38:50,960 --> 00:38:54,127
Come on. You are gonna be okay.
284
00:38:56,335 --> 00:38:58,960
You're gonna be just fine.
285
00:38:59,044 --> 00:39:00,752
Damn!
286
00:39:05,544 --> 00:39:08,335
- We've got an emergency here.
- Oh my God!
287
00:39:08,544 --> 00:39:11,210
Julia! What happened to you?
288
00:39:11,419 --> 00:39:15,419
I found her on a road. Asshole
who did this is still out there.
289
00:39:17,335 --> 00:39:19,502
You want me to go with you?
290
00:39:19,627 --> 00:39:22,919
No, you stay here. Get an ambulance.
Take care of her.
291
00:39:23,210 --> 00:39:25,502
Are you sure?
292
00:39:26,002 --> 00:39:28,627
Everything will be alright.
293
00:39:37,794 --> 00:39:40,710
Hey! Give it a rest.
294
00:39:41,794 --> 00:39:44,377
Give us some space.
295
00:39:46,502 --> 00:39:49,669
- You're hurt, sweety.
- What happened, Julia?
296
00:39:57,377 --> 00:39:59,377
It's okay.
297
00:40:01,169 --> 00:40:03,169
It's okay.
298
00:40:04,294 --> 00:40:08,460
Now, you wait right here.
I'll be right back.
299
00:40:43,419 --> 00:40:45,752
Go get cleaned up.
300
00:40:45,835 --> 00:40:49,210
I left a towel and some
clean clothes in my office.
301
00:40:49,419 --> 00:40:53,544
And when you're done, maybe
you can tell me what's going on.
302
00:40:57,210 --> 00:40:59,210
Thank you.
303
00:41:29,585 --> 00:41:31,794
I don't know what to say.
304
00:41:32,002 --> 00:41:35,002
Be careful, sheriff.
Think about your pension.
305
00:41:35,169 --> 00:41:37,585
How far are you away from
retirement? Eight months?
306
00:41:37,794 --> 00:41:39,877
We gotta warn
the department of Pittsville.
307
00:41:39,960 --> 00:41:41,460
Yeah, they're armed
with two white rabbits.
308
00:41:41,585 --> 00:41:44,377
- Wasn't supposed to happen like this.
- That's why you have to go to the mine.
309
00:41:44,460 --> 00:41:46,960
- I wanna know what she's up to.
- Jesus Christ!
310
00:41:47,085 --> 00:41:50,085
- We're on the same boat, brother.
- Don't 'brother' me, you prick!
311
00:41:50,169 --> 00:41:52,169
I have to think.
Let me think!
312
00:41:52,377 --> 00:41:54,544
Yeah, you do that.
313
00:43:07,002 --> 00:43:09,585
She's looking at the kid's picture.
314
00:43:10,002 --> 00:43:12,169
She suspects something,
I can tell you.
315
00:43:12,377 --> 00:43:14,377
What do we do?
316
00:43:14,794 --> 00:43:18,169
- I'll go get her.
- Don't move.
317
00:43:19,960 --> 00:43:22,169
Take a seat.
318
00:43:58,627 --> 00:44:00,419
Shit!
319
00:44:01,919 --> 00:44:05,252
She's left.
That bitch is in the forest!
320
00:44:08,335 --> 00:44:11,210
Grab what you need
out of your trucks.
321
00:44:11,835 --> 00:44:15,335
Steven, I need you to take that
group, take them into the forest.
322
00:44:15,419 --> 00:44:18,335
You find her, you bring her to me.
- I'll find her.
323
00:44:18,502 --> 00:44:22,627
Don't do anything stupid. You find her,
you hang onto her. Then leave it to me.
324
00:44:30,002 --> 00:44:32,794
You still need to think, big boy?
325
00:44:33,294 --> 00:44:35,710
C'mon, all of us! Let's go!
326
00:44:35,919 --> 00:44:39,210
She's not gonna go far.
We'll stop her now!
327
00:44:50,585 --> 00:44:52,794
Sheriff, this is Campbell.
328
00:44:53,002 --> 00:44:55,502
We just received the call
from central in Seattle.
329
00:44:55,794 --> 00:44:58,085
They're sending reinforcement.
330
00:44:58,169 --> 00:45:02,294
It sounds like Dodd is chasing
our guy. Are you hearing this?
331
00:45:19,377 --> 00:45:21,752
Do you copy, sheriff?
332
00:45:21,961 --> 00:45:23,961
Yeah, yeah, I'm copying.
333
00:45:24,044 --> 00:45:26,752
Asshole. How am I even
supposed to do this job?
334
00:45:26,836 --> 00:45:29,669
I've got two lousy cars,
I've got a useless deputy.
335
00:46:13,002 --> 00:46:16,502
No, no, she's not caught.
She's hiding in the forest.
336
00:46:16,711 --> 00:46:20,086
They'll get her.
You stay put. I'll call you.
337
00:49:41,502 --> 00:49:43,294
David?
338
00:50:38,836 --> 00:50:40,627
Mommy!
339
00:50:43,252 --> 00:50:45,544
It's all over, angel.
340
00:50:45,752 --> 00:50:47,919
Everything's okay.
341
00:50:48,127 --> 00:50:50,627
She scares me.
342
00:50:51,419 --> 00:50:54,836
It's all over, baby.
It's all over.
343
00:51:36,294 --> 00:51:39,461
It took me an hour
to calm him down.
344
00:51:39,877 --> 00:51:42,961
Just to get him to recognize me.
345
00:51:43,294 --> 00:51:47,669
Do you know how a mother feels
when her child does not recognize her?
346
00:51:48,669 --> 00:51:53,169
He'd been brainwashed.
You told him I was gone.
347
00:51:55,169 --> 00:51:58,044
What the fuck are you up to?
348
00:52:03,044 --> 00:52:05,044
Last night,
349
00:52:05,253 --> 00:52:07,753
like almost every night,
350
00:52:07,836 --> 00:52:12,044
I went into the woods to try
to find the bastard who took my son.
351
00:52:12,753 --> 00:52:14,628
Tall Man.
352
00:52:14,753 --> 00:52:18,461
Old lady Ashcroft said
she'd seen him twice at nightfall.
353
00:52:18,628 --> 00:52:20,753
So I walked.
354
00:52:20,919 --> 00:52:22,919
I walked.
355
00:52:23,128 --> 00:52:25,544
And I walked.
356
00:52:26,044 --> 00:52:29,211
And then by chance
I came to your house.
357
00:52:32,628 --> 00:52:35,836
Chance or intuition,
call it what you like.
358
00:52:39,003 --> 00:52:41,211
And he was there.
359
00:52:41,503 --> 00:52:44,503
I couldn't believe it,
but he was there.
360
00:52:44,919 --> 00:52:47,919
I went round and around
and around in my head,
361
00:52:48,211 --> 00:52:50,794
trying to make sense of it.
362
00:52:51,128 --> 00:52:53,503
Did I dream that?
363
00:52:54,919 --> 00:52:57,503
My mind turned to Trish.
364
00:52:58,294 --> 00:53:01,878
She made an altar for him,
like she did for all the others.
365
00:53:02,086 --> 00:53:05,378
Four candles and prayers
for his return.
366
00:53:05,586 --> 00:53:08,586
When you talk to Trish, she listens.
367
00:53:09,878 --> 00:53:12,794
She never saw me as a freak.
368
00:53:16,294 --> 00:53:19,294
She wasn't the first one I saw.
369
00:53:20,461 --> 00:53:24,669
When I looked into your eyes,
I knew I wasn't mad.
370
00:53:26,586 --> 00:53:29,086
It wasn't enough for you
to see me like that.
371
00:53:29,253 --> 00:53:31,753
You had to offer me
your God damn coffee.
372
00:53:32,086 --> 00:53:35,544
It's your innocent air
and your angel face, right?
373
00:53:35,753 --> 00:53:39,378
Were you worried?
Did you feel guilty?
374
00:53:40,044 --> 00:53:43,461
Or are you just the most cynical
bitch the world has ever seen
375
00:53:43,669 --> 00:53:47,253
that you offer a coffee to a woman
whose child you kidnapped.
376
00:53:50,753 --> 00:53:55,336
I waited for you to leave.
I waited for the diner to empty.
377
00:53:56,253 --> 00:53:58,753
At first Trish didn't believe me.
378
00:53:58,836 --> 00:54:01,836
People around here
all trust you, Julia Denning.
379
00:54:01,919 --> 00:54:04,753
But I talked and I talked,
380
00:54:04,919 --> 00:54:08,128
and I talked, until she
started to have doubts.
381
00:54:08,211 --> 00:54:10,628
And when they were big enough,
382
00:54:10,711 --> 00:54:13,836
just big enough, I told her
I was gonna get my kid back.
383
00:54:13,919 --> 00:54:16,628
And she said "You're gonna
break into Julia's house?"
384
00:54:16,711 --> 00:54:20,711
and I said "If he's not there, you can
drive me to the loony bin yourself."
385
00:54:20,919 --> 00:54:23,794
She decided to keep
the diner open all night.
386
00:54:24,003 --> 00:54:27,503
Waiting up for my news with
some of the other regulars.
387
00:54:27,711 --> 00:54:30,711
But it's not me they saw arriving.
388
00:54:34,919 --> 00:54:37,419
When I saw you
at the window with my son,
389
00:54:37,503 --> 00:54:41,003
I thought about calling the cops.
But I don't trust them.
390
00:54:41,503 --> 00:54:45,878
All they've ever done for me is kick me
out of my house. They don't care.
391
00:54:46,878 --> 00:54:50,294
Look where they forced me
to live with my son!
392
00:54:52,086 --> 00:54:55,878
You took my baby away.
And the other children too.
393
00:54:57,294 --> 00:55:00,461
Where are they?
Where are the other kids?
394
00:55:01,586 --> 00:55:05,169
Julia, you tell me what you've
done with the other children,
395
00:55:05,253 --> 00:55:07,753
or I swear you'll die.
396
00:55:09,253 --> 00:55:12,086
I gave them to the Tall Man.
397
00:55:13,461 --> 00:55:15,669
Who is he?
398
00:55:15,878 --> 00:55:18,169
Don't you know?
399
00:55:18,669 --> 00:55:21,669
The whole town is talking about him.
400
00:55:24,169 --> 00:55:27,669
Don't mess with me, Julia.
Who is he?
401
00:55:30,044 --> 00:55:32,628
He is the one
everyone's talking about.
402
00:55:43,253 --> 00:55:45,128
Mommy?
403
00:55:50,336 --> 00:55:52,711
Come here, angel.
404
00:55:54,836 --> 00:55:57,711
She won't hurt you anymore.
405
00:55:58,628 --> 00:56:02,336
Look at my son, Julia,
and tell him you lied.
406
00:56:02,628 --> 00:56:06,711
Tell him you're nothing to him.
He has to hear it from you.
407
00:56:45,461 --> 00:56:47,378
David!
408
00:57:05,169 --> 00:57:06,836
David!
409
00:58:18,878 --> 00:58:20,461
No!
410
00:58:23,878 --> 00:58:26,086
Let go! No!
411
00:58:46,836 --> 00:58:49,461
Where did you learn
how to do that?
412
00:58:59,128 --> 00:59:01,920
This evening police scanners
are very busy indeed.
413
00:59:02,045 --> 00:59:04,420
We have noticed
a lot of increased traffic.
414
00:59:04,628 --> 00:59:07,628
FBI presence in town, and our
news reporter Amy Wilkinson...
415
00:59:09,420 --> 00:59:12,836
- ...can you hear me?
- Yes David, hello, hi.
416
00:59:13,711 --> 00:59:17,503
Yes, it seems that things are
finally starting to happen here...
417
00:59:32,420 --> 00:59:34,503
Thank God, you did it!
418
00:59:34,711 --> 00:59:37,711
- He's never going back there.
- What happened?
419
00:59:38,003 --> 00:59:41,878
We don't have any time.
The whole town will be here soon.
420
00:59:43,086 --> 00:59:45,378
It's over.
421
00:59:54,503 --> 00:59:56,586
Go home, Jenny.
422
00:59:56,795 --> 00:59:59,961
Just go home and don't say
anything to anyone.
423
01:00:25,461 --> 01:00:28,753
Remember that number trick
that you showed us at dinner?
424
01:00:28,961 --> 01:00:31,628
You take a number,
multiply it by something,
425
01:00:31,753 --> 01:00:34,961
add six, and the result
is always three?
426
01:00:39,336 --> 01:00:42,253
You don't know what
you're talking about.
427
01:00:42,628 --> 01:00:44,920
It's a really good trick.
It always works.
428
01:00:45,128 --> 01:00:48,045
I just don't remember what
you did? Want us to go again?
429
01:00:58,503 --> 01:01:02,503
Please don't ask me to do that.
You couldn't bear it, believe me.
430
01:01:06,128 --> 01:01:08,920
Remember eating
the brussels sprouts?
431
01:01:09,128 --> 01:01:11,920
Doesn't matter what
number you take...
432
01:01:14,420 --> 01:01:17,003
It's always three.
433
01:01:21,211 --> 01:01:25,295
Jenny knows. She knows.
She's been watching me for weeks.
434
01:01:25,378 --> 01:01:29,003
- That's impossible.
- We got comfortable.
435
01:01:29,086 --> 01:01:32,503
- We got sloppy.
- How much does she know?
436
01:01:32,878 --> 01:01:35,503
She wants to see him.
437
01:01:38,961 --> 01:01:41,795
You take him down and we go.
438
01:02:00,961 --> 01:02:03,961
You do it and we leave, right?
439
01:02:08,670 --> 01:02:11,628
Tell me you're not gonna stay here.
440
01:02:14,253 --> 01:02:15,836
No!
441
01:03:12,295 --> 01:03:15,086
Of course you're still here.
442
01:03:18,670 --> 01:03:22,461
I gave him your name, where
you live. Perhaps he'll come.
443
01:03:27,253 --> 01:03:29,961
But if you say anything,
Jenny, he'll come for sure.
444
01:03:30,086 --> 01:03:32,961
But not in a way that you want.
445
01:03:34,753 --> 01:03:38,670
Cause he'll do things to you
that you can't even imagine.
446
01:03:42,545 --> 01:03:44,753
Get outta here.
447
01:04:36,086 --> 01:04:39,086
Julia! Bitch, open up!
448
01:04:39,295 --> 01:04:42,878
- Shut up and let me do the talking.
- Julia, open the goddamned door!
449
01:04:43,003 --> 01:04:45,795
You're not gonna break through.
The cops are coming.
450
01:04:45,878 --> 01:04:47,795
You're dead, bitch!
451
01:04:47,878 --> 01:04:51,586
The cops are coming. They'll be
dealing with her, do you understand?
452
01:04:52,586 --> 01:04:55,586
Okay? Everything's gonna be fine.
453
01:07:21,545 --> 01:07:23,128
Are you alright?
454
01:07:23,253 --> 01:07:25,628
For God's sake, Campbell, I told you
to keep her away from the window.
455
01:07:25,753 --> 01:07:27,837
- Sorry, sheriff.
- Keep her away from the damn window.
456
01:07:27,920 --> 01:07:30,712
They wanna tear her apart.
C'mon. Let's go.
457
01:07:31,045 --> 01:07:34,920
- Lieutenant, there's too many.
- We're not waiting.
458
01:07:35,920 --> 01:07:39,712
Just keep your looks straight ahead.
Deputy, you're on the right.
459
01:07:39,920 --> 01:07:43,503
When we get out of that door,
I want you to head straight for the...
460
01:07:47,795 --> 01:07:50,628
Shit! Come on, let's go.
461
01:07:51,795 --> 01:07:54,795
Keep your head down.
Look at the ground in front of you.
462
01:07:54,920 --> 01:07:58,003
Do not engage. We're
headed straight for the car.
463
01:07:58,087 --> 01:08:00,295
Don't say a word.
Don't talk back.
464
01:08:00,503 --> 01:08:02,712
Look straight down.
Now, let's go!
465
01:08:03,378 --> 01:08:05,587
You're gonna die!
466
01:08:09,378 --> 01:08:11,795
Where's my baby?
467
01:08:15,503 --> 01:08:17,670
Okay, go, go!
468
01:08:18,378 --> 01:08:20,878
Where's my baby?
469
01:08:21,795 --> 01:08:24,253
Let's go! Go! Go!
470
01:08:44,337 --> 01:08:47,253
Keep your head down,
Mrs Denning. Down!
471
01:09:18,628 --> 01:09:21,337
Nice little workshop.
472
01:09:26,920 --> 01:09:28,503
Hey.
473
01:09:41,878 --> 01:09:43,587
Shit.
474
01:09:43,712 --> 01:09:45,795
Oh mercy!
475
01:09:50,878 --> 01:09:54,587
Did you know this house
was built over this shaft?
476
01:09:54,670 --> 01:09:58,670
There are holes everywhere here.
More than 40 square miles of them.
477
01:09:58,962 --> 01:10:02,962
It's gonna be a pain in the ass.
- Bad for us, Chestnut.
478
01:10:03,378 --> 01:10:07,170
The whole region is sitting
on the same swiss cheese.
479
01:10:09,878 --> 01:10:12,878
If the children are down here.
480
01:10:13,045 --> 01:10:17,753
It'll take us a 100 men and 20 years
to find them if they're down here.
481
01:10:18,253 --> 01:10:22,670
And who's to say she didn't use this
as a passageway out into the woods?
482
01:10:24,170 --> 01:10:25,753
No.
483
01:10:26,045 --> 01:10:30,545
Gonna need everybody. Get them
outside. Gonna need lights.
484
01:10:53,045 --> 01:10:55,337
- Not a single thing.
- What do we do?
485
01:10:55,503 --> 01:10:58,503
Police line.
No one goes in or out!
486
01:11:27,295 --> 01:11:29,878
How are you, Mrs Denning?
487
01:11:32,503 --> 01:11:34,878
We haven't found them.
488
01:11:35,087 --> 01:11:37,795
Not him, nor the others.
489
01:11:41,795 --> 01:11:44,253
Don't tell me...
490
01:11:45,253 --> 01:11:49,087
Don't tell me that's what
I have to tell the parents.
491
01:12:01,753 --> 01:12:04,045
Keep going.
492
01:12:09,045 --> 01:12:13,045
Now, I'm getting to understand
that your husband
493
01:12:13,128 --> 01:12:17,045
was a well respected man
around here, Mrs Denning.
494
01:12:18,920 --> 01:12:21,253
Yes, he was.
495
01:12:22,128 --> 01:12:26,712
And there was a large age difference
between you, isn't that right?
496
01:12:31,545 --> 01:12:33,128
Yes.
497
01:12:34,920 --> 01:12:40,003
He was a doctor in Cold Rock
from 1992. until when?
498
01:12:45,295 --> 01:12:47,628
Until the end.
499
01:12:50,128 --> 01:12:52,295
His end.
500
01:12:54,712 --> 01:12:58,920
How would you describe his relationship
to the people around here?
501
01:13:00,295 --> 01:13:03,212
He kept this community together.
502
01:13:04,587 --> 01:13:07,504
Cold Rock was dignified then.
503
01:13:09,795 --> 01:13:12,795
He helped to create that dignity.
504
01:13:14,587 --> 01:13:16,170
Yes.
505
01:13:17,295 --> 01:13:20,170
And then the mine shut down.
506
01:13:20,879 --> 01:13:23,670
And moral declined.
507
01:13:24,754 --> 01:13:28,879
And he was gone when the children
were paying the price.
508
01:13:29,462 --> 01:13:31,587
The children?
509
01:13:31,670 --> 01:13:34,754
They were suffering so much.
510
01:13:35,754 --> 01:13:38,545
I had to do something.
511
01:13:38,962 --> 01:13:42,337
Could you explain that for me,
Mrs Denning?
512
01:13:44,045 --> 01:13:47,962
Did you keep them in that room,
one after the other?
513
01:13:50,129 --> 01:13:53,545
In a real children's room,
with books.
514
01:13:54,337 --> 01:13:58,337
And toys, and music.
It's filled with beautiful things.
515
01:14:01,129 --> 01:14:05,837
And Christine? She looked after
the children when you were away?
516
01:14:09,545 --> 01:14:11,337
Yes.
517
01:14:11,920 --> 01:14:14,837
Apparently, you told David's mother
518
01:14:15,004 --> 01:14:19,420
that you delivered the children
to someone you called 'the Tall Man'.
519
01:14:21,212 --> 01:14:24,420
The whole of Cold Rock
chose that name.
520
01:14:25,004 --> 01:14:28,004
Mrs Denning, is there a man,
whatever his name,
521
01:14:28,212 --> 01:14:31,087
to whom you delivered the children?
522
01:14:36,712 --> 01:14:38,420
No.
523
01:14:39,795 --> 01:14:42,295
You acted alone?
524
01:14:42,504 --> 01:14:44,212
Yes.
525
01:14:46,795 --> 01:14:49,379
You yourself, Mrs Denning,
526
01:14:49,504 --> 01:14:52,795
you were never able
to bear children, were you?
527
01:14:55,170 --> 01:14:58,087
We couldn't have children.
528
01:15:05,379 --> 01:15:11,087
Mrs Denning, did you kidnap
the children of Pittsville county?
529
01:15:19,045 --> 01:15:20,754
Yes.
530
01:15:20,962 --> 01:15:24,462
Did you make those
children disappear?
531
01:15:28,754 --> 01:15:32,545
Mrs Denning,
are those children dead?
532
01:15:38,920 --> 01:15:41,629
Did you kill them?
533
01:15:45,545 --> 01:15:48,545
Did you kill them, Mrs Denning?
534
01:15:53,337 --> 01:15:55,837
Mrs Denning?
535
01:16:06,712 --> 01:16:09,212
Cold Rock, USA,
536
01:16:09,295 --> 01:16:11,587
Pittsville county,
537
01:16:11,795 --> 01:16:14,587
Washington State,
538
01:16:14,920 --> 01:16:17,087
shut down mine,
539
01:16:17,212 --> 01:16:19,212
no school,
540
01:16:19,295 --> 01:16:23,004
miles of forest and
a labyrinth of tunnels.
541
01:16:23,295 --> 01:16:28,004
Possibly the worst place ever to search
for traces of 18 missing children.
542
01:16:29,004 --> 01:16:31,587
Last victim's name,
543
01:16:31,795 --> 01:16:34,587
David Johnson.
544
01:17:12,045 --> 01:17:15,129
How are you managing, Mrs Johnson?
545
01:17:15,462 --> 01:17:17,837
- I'm holding on.
- Good.
546
01:17:18,045 --> 01:17:20,629
Okay, you wanna come in?
547
01:17:20,754 --> 01:17:23,045
Have a seat.
548
01:17:23,337 --> 01:17:26,545
We need you to avoid confrontation.
549
01:17:27,420 --> 01:17:31,545
We need you to appeal to her
as a mother. Do you understand?
550
01:17:32,337 --> 01:17:34,337
I understand.
551
01:17:34,629 --> 01:17:39,004
If any single remark or question
shuts her down, we get nothing.
552
01:17:39,420 --> 01:17:44,212
We have found no trace of the kids,
and she doesn't talk to us anymore.
553
01:17:46,004 --> 01:17:50,295
Mrs Johnson,
if you feel that you cannot
554
01:17:50,420 --> 01:17:54,295
go through with this right now,
you need to let me know.
555
01:17:55,712 --> 01:17:58,087
No, I'm ready.
556
01:17:59,587 --> 01:18:02,295
You try not to focus
on anything too specific.
557
01:18:02,504 --> 01:18:05,004
You just talk to her,
you listen to her.
558
01:18:05,087 --> 01:18:07,670
You try to get her to open up.
559
01:18:07,879 --> 01:18:11,087
If we get anything, it will be
because she didn't realise it.
560
01:18:11,295 --> 01:18:13,879
Do you understand?
561
01:19:12,920 --> 01:19:15,712
I know why you're here.
562
01:19:16,920 --> 01:19:19,504
You want answers.
563
01:19:19,920 --> 01:19:21,712
Yes.
564
01:19:23,504 --> 01:19:27,920
There's nothing I can say
that's gonna give you any comfort.
565
01:19:28,920 --> 01:19:30,920
Julia...
566
01:19:32,295 --> 01:19:35,004
I can't live.
567
01:19:35,795 --> 01:19:38,879
I keep turning things
around in my mind.
568
01:19:39,087 --> 01:19:41,879
And I miss him, you know.
569
01:19:43,712 --> 01:19:47,004
It's unbearable, the missing him.
570
01:19:47,587 --> 01:19:51,587
Thinking about him all the time,
wondering where he is.
571
01:19:52,796 --> 01:19:54,879
I know.
572
01:19:55,004 --> 01:19:57,796
I don't think you do, Julia.
573
01:19:58,379 --> 01:20:00,879
But I do know.
574
01:20:00,962 --> 01:20:04,587
I was a mother to each
and every one of them.
575
01:20:05,587 --> 01:20:09,587
They had everything
they could ever possibly need.
576
01:20:12,754 --> 01:20:15,171
Julia, I know I live in a dump.
577
01:20:15,379 --> 01:20:17,754
I don't have a job
and life for me is hard,
578
01:20:17,962 --> 01:20:20,754
but I would still die for him,
you know.
579
01:20:23,462 --> 01:20:26,462
It's the same everywhere.
580
01:20:29,046 --> 01:20:32,046
The defeat and the pain.
581
01:20:32,837 --> 01:20:35,129
It's a cycle.
582
01:20:35,837 --> 01:20:37,921
A cycle?
583
01:20:39,421 --> 01:20:42,421
You shouldn't have come here.
584
01:20:56,421 --> 01:20:58,712
What cycle?
585
01:21:02,421 --> 01:21:05,421
The system is broken.
586
01:21:05,712 --> 01:21:08,129
It doesn't work.
587
01:21:09,004 --> 01:21:12,421
There's nowhere to turn,
there's no support.
588
01:21:13,421 --> 01:21:17,212
I've seen it all over the world.
It's just easier to give up.
589
01:21:18,796 --> 01:21:20,879
I'm not...
590
01:21:21,087 --> 01:21:25,212
any better than you, Mrs Johnson.
I've just seen more.
591
01:21:25,379 --> 01:21:28,879
It's not a matter of being a good
person or being a bad person,
592
01:21:29,087 --> 01:21:33,379
it's about how you cope.
We are so limited.
593
01:21:37,171 --> 01:21:41,962
But the eyes of every child
are filled with potential and hope,
594
01:21:42,087 --> 01:21:46,087
and we should embrace and nourish
that potential, but we don't.
595
01:21:46,254 --> 01:21:48,754
We continue to make
the same mistakes.
596
01:21:48,879 --> 01:21:51,962
We continue to let the children
grow up broken and lost,
597
01:21:52,046 --> 01:21:55,254
just like their parents.
We have to break the cycle.
598
01:21:55,462 --> 01:21:58,171
It has to be the priority,
but it's not.
599
01:21:58,379 --> 01:22:01,671
That's what I've been trying to do.
That's what I've done everywhere.
600
01:22:01,837 --> 01:22:05,254
And what did I change?
Nothing!
601
01:22:05,754 --> 01:22:08,837
Yes I cared, I helped, I cuddled.
602
01:22:08,962 --> 01:22:12,962
Thinking I was bringing change,
thinking I was making a difference.
603
01:22:13,254 --> 01:22:16,629
But when we asked for real change,
all these bureaucrats said:
604
01:22:16,837 --> 01:22:19,629
"No, you can't do that.
There's a process".
605
01:22:19,837 --> 01:22:22,837
Every time you question
the politicians and the system
606
01:22:23,046 --> 01:22:25,921
that makes poor people poor
and the children suffer,
607
01:22:26,129 --> 01:22:28,837
they said "no you can't
do that, there's a process",
608
01:22:29,046 --> 01:22:32,212
so the cycle goes on
and goes on and goes on.
609
01:22:32,837 --> 01:22:36,212
And the children continue to suffer
and no one does anything about it,
610
01:22:36,337 --> 01:22:39,337
and the world will never change.
611
01:22:41,712 --> 01:22:44,629
God, I'm just torturing you.
612
01:22:54,796 --> 01:22:59,379
If you're done, can you answer
two simple questions?
613
01:23:02,796 --> 01:23:06,087
The parents of Cold Rock
need to know.
614
01:23:08,504 --> 01:23:11,379
Are the children dead?
615
01:23:20,462 --> 01:23:22,379
No!
616
01:23:26,671 --> 01:23:29,462
I couldn't keep them all.
617
01:23:32,379 --> 01:23:34,879
Where are they?
618
01:23:34,962 --> 01:23:37,462
In the forest.
619
01:23:38,171 --> 01:23:40,671
In the tunnels.
620
01:23:42,671 --> 01:23:44,671
Everywhere.
621
01:24:38,587 --> 01:24:40,796
Baby killer!
622
01:24:46,087 --> 01:24:48,504
You're mine, bitch!
623
01:25:14,379 --> 01:25:17,171
I'm not bringing her back!
624
01:25:19,379 --> 01:25:21,962
- No.
- What do you mean no?
625
01:25:23,337 --> 01:25:27,171
I don't care what your fucking sister
said! Carol needs to come back!
626
01:25:27,337 --> 01:25:29,629
Steven, bring your voice down.
627
01:25:29,837 --> 01:25:32,129
I'm not gonna bring
my fucking voice down!
628
01:25:32,337 --> 01:25:35,129
You're drunk! We're gonna
talk about this tomorrow.
629
01:25:35,337 --> 01:25:37,129
No!
630
01:25:38,921 --> 01:25:42,837
It's your fault.
Carol needs to come back.
631
01:25:44,254 --> 01:25:47,212
Do you want me to hit you?
632
01:25:50,212 --> 01:25:53,712
Don't! Don't! Learn to
goddamn shut your mouth!
633
01:25:57,004 --> 01:25:59,421
Do you wanna get hit?
634
01:26:00,921 --> 01:26:02,921
Oh baby!
635
01:26:05,129 --> 01:26:07,796
Get off me, you little...
636
01:26:14,421 --> 01:26:17,712
Son of a bitch!
Baby, come here.
637
01:26:31,296 --> 01:26:35,379
Don't you touch her.
Don't you ever touch her!
638
01:26:38,087 --> 01:26:41,087
You didn't miss me this time, honey.
639
01:26:42,087 --> 01:26:44,171
Nice shot.
640
01:26:45,087 --> 01:26:47,254
You bastard.
641
01:27:48,504 --> 01:27:52,296
Jenny! Jenny, where are you, honey?
642
01:27:55,713 --> 01:27:59,379
Come back, baby.
It's okay! I'm okay!
643
01:32:36,838 --> 01:32:40,129
I'm probably not
what you were dreaming of,
644
01:32:40,213 --> 01:32:43,504
but you're not a baby
yourself, dear.
645
01:32:44,796 --> 01:32:47,796
Can you wait here for a moment?
646
01:32:55,588 --> 01:32:58,504
Yes, I think it will be alright.
647
01:32:58,713 --> 01:33:03,713
It has to be. As far as we're
concerned, Jenny Weaver is dead.
648
01:33:04,213 --> 01:33:07,296
Please meet Vera Parker Leigh.
649
01:33:08,588 --> 01:33:10,671
Watch over carefully.
650
01:33:10,879 --> 01:33:13,504
Our field officer wasn't able
to give her a proper transition.
651
01:33:13,588 --> 01:33:16,171
Be extremely careful
the first few weeks.
652
01:33:16,296 --> 01:33:20,171
Her behaviour can still become
suspicious and give us away.
653
01:33:25,088 --> 01:33:27,754
- No, ma'am.
- Please, I insist.
654
01:33:29,754 --> 01:33:32,754
I don't want your money.
655
01:33:35,254 --> 01:33:38,379
The women who saved this girl
paid a high price.
656
01:33:38,546 --> 01:33:40,546
One of them is dead,
657
01:33:40,671 --> 01:33:43,338
and the other will never
again see the light of day.
658
01:33:43,546 --> 01:33:46,171
I know. I saw her on the news.
659
01:33:46,338 --> 01:33:48,838
Your money is an insult
to their sacrifice.
660
01:33:49,046 --> 01:33:51,630
Will Jenny be the last one
being taken care of?
661
01:33:51,838 --> 01:33:54,130
The last one from my division.
662
01:33:54,463 --> 01:33:56,838
Mrs Parker Leigh.
663
01:33:57,755 --> 01:34:00,630
So, there are more of you?
664
01:35:24,546 --> 01:35:26,838
How are you, Tracy?
665
01:35:27,338 --> 01:35:30,046
I wasn't expecting you.
666
01:35:32,963 --> 01:35:35,921
We haven't found Jenny yet.
667
01:35:37,421 --> 01:35:40,546
I guess Chestnut is doing
what he can, right?
668
01:35:41,546 --> 01:35:44,130
I put one of my men on the case.
669
01:35:44,338 --> 01:35:46,213
Thanks.
670
01:35:47,130 --> 01:35:49,338
What about Julia?
671
01:35:49,546 --> 01:35:53,630
Well, the prosecution's asking for
the death penalty this afternoon,
672
01:35:53,838 --> 01:35:56,838
but I don't think
they're gonna grant it.
673
01:35:58,130 --> 01:36:01,921
In case she decides to tell them
where the other kids are buried.
674
01:36:02,921 --> 01:36:06,130
We know that she's not
the one who took my Jenny.
675
01:36:06,213 --> 01:36:10,505
Your Jenny ran away.
And I'm gonna find her.
676
01:36:11,796 --> 01:36:13,588
Okay.
677
01:36:14,296 --> 01:36:17,088
Hang in there, Tracy.
678
01:36:17,296 --> 01:36:20,380
I have been doing that for 25 years.
679
01:36:20,588 --> 01:36:23,380
Yeah, I hear you.
680
01:36:51,755 --> 01:36:54,755
My first mother was a good woman.
681
01:36:54,963 --> 01:36:57,755
Hardworking, generous,
682
01:36:57,963 --> 01:36:59,963
affectionate.
683
01:37:00,255 --> 01:37:03,255
We talked, we shared,
684
01:37:03,338 --> 01:37:05,546
we laughed,
685
01:37:05,671 --> 01:37:07,755
but then it stopped.
686
01:37:07,963 --> 01:37:10,546
She couldn't talk to us anymore.
687
01:37:10,755 --> 01:37:14,046
About men,
about her dreams,
688
01:37:14,130 --> 01:37:16,421
about her pain.
689
01:37:16,546 --> 01:37:20,421
My first mother loved me,
and I loved my first mother.
690
01:37:23,255 --> 01:37:25,713
Watch your back!
691
01:37:28,213 --> 01:37:32,338
My second mother only
mothered me for a short time.
692
01:37:32,921 --> 01:37:35,713
I often think about her.
693
01:37:36,005 --> 01:37:39,713
I try to imagine the moment
she had in the tunnel,
694
01:37:39,921 --> 01:37:43,130
giving one last kid to her husband.
695
01:37:43,630 --> 01:37:46,796
Did he implore her
to run away with him?
696
01:37:47,005 --> 01:37:50,213
Or did they both know
someone had to stay.
697
01:37:50,421 --> 01:37:53,921
Be the monster,
pay the price,
698
01:37:54,088 --> 01:37:57,088
and protect their secret.
699
01:37:57,296 --> 01:38:01,505
Whether she was a good person
or not, I'm still not sure.
700
01:38:02,088 --> 01:38:06,671
But my second mother loved me,
and I loved my second mother.
701
01:38:13,671 --> 01:38:17,463
My third mother is teaching me
about the bigger world.
702
01:38:17,963 --> 01:38:21,671
She says knowledge is the key
to open all my doors.
703
01:38:21,880 --> 01:38:25,380
So I stay focused,
I observe,
704
01:38:25,671 --> 01:38:28,671
and I work hard.
- Vera, sweetheart!
705
01:38:28,880 --> 01:38:32,671
I listen to what she says,
I want to please her.
706
01:38:32,963 --> 01:38:37,046
My third mother loves me,
and I love my third mother.
707
01:38:37,255 --> 01:38:40,963
- You're gonna be late for art class.
- I'll be right there.
708
01:38:52,755 --> 01:38:55,546
My world has changed.
709
01:38:56,255 --> 01:38:59,130
I try to follow its rules.
710
01:38:59,338 --> 01:39:02,921
It's a beautiful world,
my new mother says.
711
01:39:03,630 --> 01:39:06,213
She tells me to hang on,
712
01:39:06,421 --> 01:39:09,046
that I'm doing well,
713
01:39:09,213 --> 01:39:12,338
that I'll get used to it with time.
714
01:39:16,213 --> 01:39:19,005
Jeffrey! Jeffrey!
715
01:39:19,338 --> 01:39:21,505
Come on.
716
01:39:22,713 --> 01:39:26,421
Come on, honey.
We're gonna be late.
717
01:39:27,796 --> 01:39:30,588
I'm not like the others.
718
01:39:30,921 --> 01:39:33,796
I guess they've forgotten.
719
01:39:34,796 --> 01:39:37,296
I can't.
720
01:39:42,713 --> 01:39:45,505
Every morning I wake up
to the same thought
721
01:39:45,671 --> 01:39:48,380
of giving it all up
and running back home.
722
01:39:48,796 --> 01:39:52,380
But I remind myself
I wanted this life.
723
01:39:52,588 --> 01:39:55,796
I wanted it.
I made it happen.
724
01:39:57,796 --> 01:40:00,963
I guess it's better this way, right?
725
01:40:01,880 --> 01:40:03,880
Right?
726
01:40:05,088 --> 01:40:07,088
Right?
727
01:40:10,588 --> 01:40:13,546
Transcript AP56860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.