All language subtitles for The.Path.S03E05.Pageantry.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,087 --> 00:00:02,835 Previously on "The Path"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,879 Do you recognize that... that place? 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,672 Is it on our campus? 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,616 What is this about, Sarah? 5 00:00:08,617 --> 00:00:11,378 He had inappropriate... urges. 6 00:00:11,379 --> 00:00:16,032 What if all of this was built on the cravings of a very sick man? 7 00:00:16,033 --> 00:00:17,974 I took the medicine last night. 8 00:00:17,975 --> 00:00:21,730 I was on one path and you were on a different one. 9 00:00:26,849 --> 00:00:28,576 Best and final. 10 00:00:29,589 --> 00:00:32,114 You're accusing Stephen Meyer of molesting you? 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,765 Yeah. 12 00:00:33,766 --> 00:00:35,531 Cal blackmailed me. 13 00:00:35,532 --> 00:00:37,680 I help Eddie accept him into the fold, 14 00:00:37,681 --> 00:00:39,099 and he doesn't say a word. 15 00:00:39,100 --> 00:00:40,536 What do you want? 16 00:00:40,537 --> 00:00:41,833 I want what I had. 17 00:00:42,175 --> 00:00:44,904 I want to be out in front, speaking for The Movement. 18 00:01:19,046 --> 00:01:25,046 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com. 19 00:01:25,944 --> 00:01:28,279 We all know Eddie Lane's story. 20 00:01:28,280 --> 00:01:30,159 Okay. We're going on the road, 21 00:01:30,160 --> 00:01:33,249 visiting veteran centers in Minneapolis and San Diego, 22 00:01:33,250 --> 00:01:36,338 and, also consecrating a new one, in Memphis, 23 00:01:36,339 --> 00:01:37,815 and the apex, Philadelphia. 24 00:01:37,816 --> 00:01:40,118 - What do you need me to do? - You will be 25 00:01:40,119 --> 00:01:41,301 the opening act, 26 00:01:41,302 --> 00:01:43,522 warming up the crowds for Eddie. 27 00:01:44,672 --> 00:01:47,023 We all know Eddie Lane's story. 28 00:01:47,024 --> 00:01:50,027 The struggles, the loss, doubts. 29 00:01:50,809 --> 00:01:52,520 Most of us can relate. 30 00:01:54,876 --> 00:01:56,987 Drew us to him from the very beginning. 31 00:01:56,988 --> 00:02:00,494 You said you wanted to speak for The Movement, right? 32 00:02:00,495 --> 00:02:02,915 We both know this isn't what I had in mind. 33 00:02:02,916 --> 00:02:06,046 That's what drew us to him from the very beginning. 34 00:02:06,047 --> 00:02:07,800 Eddie Lane's come a long way. 35 00:02:07,801 --> 00:02:09,971 And now, by virtue of The Light's... 36 00:02:09,972 --> 00:02:13,687 grace, we get to be a part of his every triumph. 37 00:02:13,688 --> 00:02:17,360 I see we're also hawking juice and, glorified dirt now. 38 00:02:17,361 --> 00:02:20,659 We are helping nourish hearts and minds from the inside out. 39 00:02:20,660 --> 00:02:22,448 I think you should try them. 40 00:02:22,449 --> 00:02:24,769 You've given up all of your other clients for this. 41 00:02:24,770 --> 00:02:26,729 The Movement is the only client I need. 42 00:02:26,730 --> 00:02:30,136 The most devout are usually those with the most Damage. 43 00:02:32,768 --> 00:02:34,154 What? 44 00:02:34,938 --> 00:02:37,474 Sometimes you seem... 45 00:02:39,418 --> 00:02:40,661 familiar. 46 00:02:44,113 --> 00:02:46,168 "Eddie Lane's come a long way." 47 00:02:46,169 --> 00:02:47,797 This is for you. 48 00:02:52,264 --> 00:02:54,059 Eddie Lane's come a long way. 49 00:02:54,060 --> 00:02:57,483 And now, by virtue of The Light's grace... 50 00:02:57,484 --> 00:02:59,987 we all get to be a part of his... 51 00:02:59,988 --> 00:03:01,115 every triumph. 52 00:03:02,082 --> 00:03:03,119 Ladies and gentlemen, 53 00:03:03,947 --> 00:03:05,060 Eddie Lane. 54 00:03:11,637 --> 00:03:13,849 God, it kills me that I'm going to miss it. 55 00:03:13,850 --> 00:03:15,477 You know how much it breaks my heart that 56 00:03:15,478 --> 00:03:17,438 I'm not going to see you in that play, right? 57 00:03:17,439 --> 00:03:18,942 I know. 58 00:03:18,943 --> 00:03:21,029 But Mom is going to tape it 59 00:03:21,030 --> 00:03:22,950 and I'm going to watch it a hundred times. 60 00:03:22,951 --> 00:03:24,495 Okay? 61 00:03:24,496 --> 00:03:25,889 Hey, is your mom around? 62 00:03:25,890 --> 00:03:27,124 Yeah, hold on. 63 00:03:28,358 --> 00:03:30,778 Mom, Daddy wants to talk to you. 64 00:03:30,779 --> 00:03:32,218 You know I love you the most. 65 00:03:32,219 --> 00:03:34,390 - I know, I know. - Fiercely and forever. 66 00:03:38,273 --> 00:03:40,384 Um, now's not really a good time. 67 00:03:40,385 --> 00:03:41,863 That's all right. 68 00:03:41,864 --> 00:03:44,535 Well, tell me more about the play's rehearsals. 69 00:03:44,536 --> 00:03:46,581 Is anyone messing up on their lines? 70 00:03:46,582 --> 00:03:48,250 Yes. Rose is. 71 00:03:48,251 --> 00:03:49,496 - Are you? - No. 72 00:03:49,497 --> 00:03:50,641 No? 73 00:03:50,642 --> 00:03:54,054 All right, okay. I know, little guy. 74 00:03:54,055 --> 00:03:56,956 - Almost there. - Almost where? 75 00:03:56,957 --> 00:03:58,697 Could you grab his Sophie? 76 00:03:59,765 --> 00:04:01,767 This is never gonna end. 77 00:04:02,238 --> 00:04:04,952 I don't understand why you weren't just honest with me the first time. 78 00:04:04,953 --> 00:04:06,687 You looked so cute in that little apron. 79 00:04:06,688 --> 00:04:08,147 You were so excited about cooking me dinner, 80 00:04:08,148 --> 00:04:09,899 I couldn't just spit it out, right then and there. 81 00:04:09,900 --> 00:04:12,048 Could you please keep it a bit quiet? 82 00:04:12,049 --> 00:04:14,303 - Please? Thank you. - Sorry. 83 00:04:31,155 --> 00:04:32,673 - Aah! - Right, good. 84 00:04:32,674 --> 00:04:34,260 Are you okay? 85 00:04:38,477 --> 00:04:40,021 It's not burning him. 86 00:04:40,022 --> 00:04:42,823 He's climbing. He's climbing. 87 00:04:42,824 --> 00:04:45,114 Good job! Good job. 88 00:04:45,115 --> 00:04:46,576 I'm in love. That's beautiful. 89 00:04:46,577 --> 00:04:47,903 Good getting burned. 90 00:04:47,904 --> 00:04:51,669 So, let's get the kinks out of the anointment next. 91 00:04:51,670 --> 00:04:52,666 What do you say? 92 00:04:52,667 --> 00:04:54,169 Places! 93 00:04:54,611 --> 00:04:56,554 I want my Eddie on the top of the stairs. 94 00:04:56,555 --> 00:04:59,840 Beautiful. Wind! 95 00:05:01,648 --> 00:05:03,735 Rain! 96 00:05:03,736 --> 00:05:05,446 Lightning! 97 00:05:05,447 --> 00:05:06,866 Aah! 98 00:05:06,867 --> 00:05:08,536 Eddie, it's you. 99 00:05:08,537 --> 00:05:09,747 I don't understand. 100 00:05:09,748 --> 00:05:11,087 What's happening to me? 101 00:05:11,088 --> 00:05:12,586 The Light chose you, Eddie. 102 00:05:12,587 --> 00:05:14,757 You are the chosen son. 103 00:05:14,758 --> 00:05:18,138 You must keep The Light inside of everyone alive. 104 00:05:18,139 --> 00:05:19,820 Wait, don't go! 105 00:05:21,012 --> 00:05:23,273 Lead them to The Garden when the time comes. 106 00:05:23,274 --> 00:05:25,152 I'll be waiting. 107 00:05:25,153 --> 00:05:28,325 Okay, and the light gets brighter and brighter here, enveloping Steve, 108 00:05:28,326 --> 00:05:30,664 our Eddie walks downstairs, 109 00:05:30,665 --> 00:05:32,250 - and... - What's going on? 110 00:05:32,251 --> 00:05:33,628 What's happening? 111 00:05:33,629 --> 00:05:35,548 - Where's Steve? - It's Eddie. 112 00:05:35,549 --> 00:05:36,676 Summer? 113 00:05:36,677 --> 00:05:38,178 Summer, we have to go. 114 00:05:38,179 --> 00:05:39,682 Why? What's going on? 115 00:05:39,683 --> 00:05:40,976 Did something happen? 116 00:05:40,977 --> 00:05:42,437 I'm sorry, but she's... 117 00:05:42,438 --> 00:05:43,676 she's not doing the play. 118 00:05:43,677 --> 00:05:45,025 - She's not doing... - What? 119 00:05:45,026 --> 00:05:46,263 We have to go. 120 00:05:46,780 --> 00:05:48,014 Now. 121 00:05:48,617 --> 00:05:50,000 Sarah... 122 00:05:51,582 --> 00:05:53,804 - I don't understand. - Sorry, she's not doing this. 123 00:05:54,963 --> 00:05:56,339 Let's go. 124 00:06:00,182 --> 00:06:01,987 I'm rehearsing h... 125 00:06:02,645 --> 00:06:04,147 Put your hands down. 126 00:06:04,148 --> 00:06:06,401 No Christ, no Light! 127 00:06:06,402 --> 00:06:08,531 - No Christ, no Light! - You're gonna burn in Hell! 128 00:06:08,532 --> 00:06:10,980 No Christ, no Light! 129 00:06:10,981 --> 00:06:12,789 No Christ, no Light! 130 00:06:12,790 --> 00:06:14,627 Get out of Memphis! 131 00:06:14,628 --> 00:06:16,964 And take your goddamn religion with you! 132 00:06:16,965 --> 00:06:19,762 Now, we all know Eddie Lane's story. 133 00:06:19,763 --> 00:06:22,859 Right? The struggles, the loss, the doubts... 134 00:06:23,520 --> 00:06:25,147 Most of us can relate. 135 00:06:25,148 --> 00:06:27,235 It's what drew us to him from the very beginning. 136 00:06:27,236 --> 00:06:29,509 That Lightinfused face mask is really good. 137 00:06:29,510 --> 00:06:30,825 You should get it. 138 00:06:30,826 --> 00:06:33,205 And now, by virtue of The Light's grace, 139 00:06:33,206 --> 00:06:36,504 we get to be a part of his every triumph. 140 00:06:36,505 --> 00:06:38,800 No Christ, no Light! 141 00:06:38,801 --> 00:06:41,054 - No Christ, no Light! - We get to be part of... 142 00:06:41,055 --> 00:06:43,058 of each other's triumph. 143 00:06:43,059 --> 00:06:45,855 You know, because... 144 00:06:45,856 --> 00:06:49,237 when this... when this community is united, 145 00:06:49,238 --> 00:06:52,578 nothing can stand in our way. Right? 146 00:06:52,579 --> 00:06:54,832 As... as pioneers 147 00:06:54,833 --> 00:06:57,003 of a righteous cause... 148 00:06:57,004 --> 00:06:59,842 because we are the righteous. 149 00:07:01,137 --> 00:07:03,808 We have The Light. 150 00:07:03,809 --> 00:07:06,146 We are The Light. 151 00:07:06,147 --> 00:07:07,941 Let me hear it. We are Light! 152 00:07:07,942 --> 00:07:10,279 We are The Light! 153 00:07:10,280 --> 00:07:12,116 This isn't part of the script. 154 00:07:12,117 --> 00:07:13,494 We are Light! 155 00:07:13,495 --> 00:07:14,663 They love it. 156 00:07:14,664 --> 00:07:16,291 And that strength... 157 00:07:16,292 --> 00:07:18,546 that strength is a reflection 158 00:07:18,547 --> 00:07:20,007 of who we follow, 159 00:07:20,008 --> 00:07:22,888 and who we follow is Eddie Lane! 160 00:07:36,792 --> 00:07:39,212 Thank you. Thank you. 161 00:07:39,213 --> 00:07:41,634 Um, I want to, 162 00:07:41,635 --> 00:07:43,596 first off, thank all of you 163 00:07:43,597 --> 00:07:45,892 for coming out today, 164 00:07:45,893 --> 00:07:47,353 and every other day, 165 00:07:47,354 --> 00:07:48,908 when no one's taking attendance. 166 00:07:48,909 --> 00:07:51,721 Your efforts are inspiring. They really, 167 00:07:52,289 --> 00:07:53,348 really are. 168 00:07:53,832 --> 00:07:57,894 Um, I'm supposed to shepherd the ones 169 00:07:58,544 --> 00:08:00,003 who are lost. 170 00:08:00,004 --> 00:08:03,343 Restore their faith. 171 00:08:03,344 --> 00:08:06,809 Ensure their place in The Garden. 172 00:08:08,062 --> 00:08:10,232 That all sounds 173 00:08:10,233 --> 00:08:14,240 a little crazy, right? I mean, hey, it did to me. 174 00:08:14,241 --> 00:08:16,746 But I am here to tell you... 175 00:08:16,747 --> 00:08:18,457 That it is true. 176 00:08:20,336 --> 00:08:23,628 The Light... The Light chose me. 177 00:08:24,112 --> 00:08:25,280 To lead you. 178 00:08:26,348 --> 00:08:30,147 And doing so is the greatest joy 179 00:08:30,148 --> 00:08:31,624 of my life. 180 00:08:58,705 --> 00:09:00,238 I can't sit here any longer and pretend 181 00:09:00,239 --> 00:09:01,758 - that everything's all right. - Mom, I explained. 182 00:09:01,759 --> 00:09:03,085 - Everything's not all right. - Please. 183 00:09:03,086 --> 00:09:04,852 You know, I just don't think it's right for... 184 00:09:04,853 --> 00:09:07,087 for kids to enact something that they don't understand. 185 00:09:07,088 --> 00:09:08,697 But I do understand, Mom. 186 00:09:08,698 --> 00:09:10,520 Look, the play, it's not accurate. 187 00:09:10,521 --> 00:09:12,691 You've rewritten everything that happened. 188 00:09:12,692 --> 00:09:14,695 I've done no such thing! 189 00:09:14,696 --> 00:09:16,030 Felicia getting burned first, 190 00:09:16,031 --> 00:09:17,389 Eddie's doubts, 191 00:09:17,390 --> 00:09:19,016 his time away from here... 192 00:09:19,017 --> 00:09:20,915 Okay, I may have taken some creative liberties, 193 00:09:20,916 --> 00:09:22,418 but I hardly think... 194 00:09:22,419 --> 00:09:24,396 No, no. People are more complicated than you're portraying them, Mom. 195 00:09:24,397 --> 00:09:25,732 I did the play. 196 00:09:26,970 --> 00:09:29,181 Seven times. It's the best part 197 00:09:29,182 --> 00:09:30,962 about summer. Bonding with these kids... 198 00:09:30,963 --> 00:09:33,189 they're a part of your community, 199 00:09:33,190 --> 00:09:34,473 your family... 200 00:09:34,474 --> 00:09:37,571 She has to complete the play to be able to take her vows. 201 00:09:37,572 --> 00:09:38,701 What? 202 00:09:38,702 --> 00:09:40,040 - Is that true? - Yes. 203 00:09:40,041 --> 00:09:42,019 Every child has to complete the story 204 00:09:42,020 --> 00:09:43,941 in order to take their vows at 16. 205 00:09:43,942 --> 00:09:45,502 Great. She can do it next year. 206 00:09:49,556 --> 00:09:50,862 Wait. Okay. 207 00:09:50,863 --> 00:09:52,896 I'm just... I'm trying to understand. 208 00:09:52,897 --> 00:09:57,169 Are you really concerned that she isn't ready to handle the material? 209 00:09:57,170 --> 00:09:58,786 Because I've been working with her very closely. 210 00:09:58,787 --> 00:10:00,662 She isn't simply saying the words. 211 00:10:00,663 --> 00:10:02,414 She knows their importance. She's living them. 212 00:10:02,415 --> 00:10:04,544 - This is just exactly... - And no offense, Hawk, 213 00:10:04,545 --> 00:10:07,174 but she's the best Steve we ever had. 214 00:10:07,175 --> 00:10:09,428 Mom, please, can you please just 215 00:10:09,429 --> 00:10:11,224 trust my instincts as a parent? 216 00:10:11,225 --> 00:10:13,103 But it's not fair. 217 00:10:13,104 --> 00:10:15,232 Honey, I know it's not fair, honey. 218 00:10:15,233 --> 00:10:17,904 Sometimes life isn't fair, and I'm... 219 00:10:17,905 --> 00:10:20,118 Listen, Summer, I'm not trying to be... 220 00:10:22,414 --> 00:10:25,043 - I'm not trying to hurt her. - I don't get it. 221 00:10:25,044 --> 00:10:26,125 At all. 222 00:10:26,126 --> 00:10:27,876 I'm worried, sweetie. Help me understand. 223 00:10:27,877 --> 00:10:30,779 Mom, there is nothing to be worried about. 224 00:10:30,780 --> 00:10:34,353 I know you experienced something very traumatic some months ago. 225 00:10:34,354 --> 00:10:37,359 Maybe the violence in the play is servicing your Damage, 226 00:10:37,360 --> 00:10:38,821 and that's not necessarily a bad thing. 227 00:10:38,822 --> 00:10:40,783 No, it has nothing to do with that. 228 00:10:40,784 --> 00:10:42,393 Then what is it, Mom? What's going on? 229 00:10:42,394 --> 00:10:43,455 Please, what the hell is... 230 00:10:43,456 --> 00:10:45,728 I don't want her idolizing Steve! 231 00:10:50,513 --> 00:10:52,218 I don't want her idolizing anyone. 232 00:10:56,528 --> 00:10:57,947 We're done here. 233 00:11:31,658 --> 00:11:33,304 Hey, Cal, can I borrow you a minute? 234 00:11:33,305 --> 00:11:34,485 Yeah. 235 00:11:35,226 --> 00:11:37,772 Um, listen... 236 00:11:37,773 --> 00:11:39,734 I know that this may be 237 00:11:39,735 --> 00:11:42,406 a humbling experience for you... 238 00:11:42,407 --> 00:11:45,575 No, no, it's, glad to be of help. 239 00:11:45,576 --> 00:11:47,249 Any way you see fit. 240 00:11:47,250 --> 00:11:48,857 That's good, and I... 241 00:11:48,858 --> 00:11:51,884 I appreciate that, but this tour 242 00:11:51,885 --> 00:11:54,388 is just a little different than what you 243 00:11:54,389 --> 00:11:55,960 are used to, so there's... 244 00:11:55,961 --> 00:11:57,896 no, there's no need for... 245 00:11:57,897 --> 00:11:59,469 for grandstanding. 246 00:12:00,318 --> 00:12:01,554 I'm not following. 247 00:12:02,363 --> 00:12:05,035 "The righteous cause?" 248 00:12:05,558 --> 00:12:06,580 The callandresponse? 249 00:12:06,581 --> 00:12:09,628 This isn't a fascist rally. 250 00:12:09,629 --> 00:12:11,297 I know, I just thought that people needed 251 00:12:11,298 --> 00:12:14,261 a little, buoying after braving protesters and... 252 00:12:14,262 --> 00:12:16,600 Yeah, no, II see that, 253 00:12:16,601 --> 00:12:18,269 but, um... 254 00:12:18,270 --> 00:12:19,778 that's just not how we do things now, 255 00:12:19,779 --> 00:12:22,384 so ease up, you know. 256 00:12:22,385 --> 00:12:23,404 Stay on book. 257 00:12:23,405 --> 00:12:26,036 - Sure thing. - All right. 258 00:12:29,544 --> 00:12:31,871 - Shall we get our room? - What, we get our own? 259 00:12:31,872 --> 00:12:34,009 We don't have to sleep at Eddie's feet? 260 00:12:34,010 --> 00:12:36,681 You know, you killed it in there. He should be thanking you. 261 00:12:37,518 --> 00:12:40,147 I'm going to take a walk. 262 00:12:45,408 --> 00:12:47,035 Thank you. 263 00:12:47,036 --> 00:12:48,998 Hey. Got your room key. 264 00:12:48,999 --> 00:12:51,085 The old traditional kind. 265 00:12:51,086 --> 00:12:52,421 36, it's upstairs. 266 00:12:52,422 --> 00:12:54,883 Great. Thank you. 267 00:12:56,096 --> 00:12:57,510 You okay? 268 00:12:58,309 --> 00:12:59,853 Yeah. 269 00:12:59,854 --> 00:13:01,523 Yeah. 270 00:13:01,524 --> 00:13:06,073 Listen, I know this tour wasn't the best timing for you, familywise, 271 00:13:06,074 --> 00:13:08,161 you know, with your daughter's play. 272 00:13:08,162 --> 00:13:10,415 Yeah, well, what can you do? 273 00:13:10,416 --> 00:13:12,002 You know? 274 00:13:12,003 --> 00:13:13,756 Yeah, Cal... Cal was great. 275 00:13:13,757 --> 00:13:17,179 - He was... he was good. - Yeah, Cal. You know. 276 00:13:17,180 --> 00:13:20,060 It's not going to happen again. He was just... 277 00:13:20,061 --> 00:13:21,350 a little over the top. 278 00:13:21,351 --> 00:13:23,817 I had a talk with him. It's gonna be fine. 279 00:13:23,818 --> 00:13:25,571 Okay. You know, best to get the kinks 280 00:13:25,572 --> 00:13:27,032 out of the way before Philadelphia. 281 00:13:27,033 --> 00:13:28,368 We want the message to be yours. 282 00:13:28,369 --> 00:13:30,752 Hey, um... 283 00:13:32,460 --> 00:13:34,088 thank you, for... 284 00:13:34,732 --> 00:13:37,553 keeping me sane through all of this, 285 00:13:37,554 --> 00:13:40,225 or at least trying to. 286 00:13:41,646 --> 00:13:43,398 Really appreciate it. 287 00:13:44,777 --> 00:13:47,322 It's your mom. 288 00:13:47,323 --> 00:13:49,034 Don't want to ignore mom. 289 00:13:49,035 --> 00:13:51,080 Hey, thank you. 290 00:13:58,555 --> 00:14:00,140 This is Vera Stephens. 291 00:14:00,141 --> 00:14:01,935 Leave a message, and I'll return your call. 292 00:14:03,313 --> 00:14:04,899 Everything okay? 293 00:14:04,900 --> 00:14:06,236 Yeah. 294 00:14:09,033 --> 00:14:12,418 You're still seeing spots, shadows. 295 00:14:14,087 --> 00:14:16,507 It's time. We tried it your way, but now... 296 00:14:16,508 --> 00:14:18,635 I can't even be in a doctor's office. 297 00:14:18,636 --> 00:14:20,096 There's no way I'm having surgery. 298 00:14:20,097 --> 00:14:22,225 If we don't remove the eye, 299 00:14:22,226 --> 00:14:24,062 the melanoma will spread, 300 00:14:24,063 --> 00:14:25,901 and it will kill you. 301 00:14:28,531 --> 00:14:30,411 Have you talked to Vera? 302 00:14:31,161 --> 00:14:32,789 She'll talk some sense into you. 303 00:14:32,790 --> 00:14:34,194 She's not here. 304 00:14:34,195 --> 00:14:36,212 She's on the road with the son, 305 00:14:36,213 --> 00:14:37,777 spreading the word. 306 00:14:39,260 --> 00:14:40,655 You haven't told her. 307 00:14:42,643 --> 00:14:44,492 We can't afford distractions. 308 00:14:45,439 --> 00:14:46,886 Please know that 309 00:14:47,945 --> 00:14:50,031 we are beholden to you 310 00:14:50,032 --> 00:14:51,849 and to her for all you do. 311 00:14:53,205 --> 00:14:54,769 You won't go through this alone. 312 00:14:55,628 --> 00:14:57,046 We will be there. 313 00:14:57,630 --> 00:14:59,690 I will be there. 314 00:15:00,219 --> 00:15:01,718 As much as you'll let me. 315 00:15:05,689 --> 00:15:08,883 We need you with us on the other side of this. 316 00:15:09,642 --> 00:15:11,825 We can't start over without you. 317 00:15:25,562 --> 00:15:27,439 Come on. 318 00:15:29,235 --> 00:15:30,821 I can get that. 319 00:15:30,822 --> 00:15:32,407 - Hey, um, it's... - Used to stock 320 00:15:32,408 --> 00:15:34,829 these old fossils 321 00:15:34,830 --> 00:15:37,543 for a while. 322 00:15:37,544 --> 00:15:39,339 - Yeah. - You got to hit 'em 323 00:15:40,341 --> 00:15:41,691 just right. 324 00:15:45,769 --> 00:15:48,857 Well, well, well. Um, thank you. 325 00:15:48,858 --> 00:15:50,026 Very much. 326 00:15:50,027 --> 00:15:51,571 I appreciate it, my friend. 327 00:15:51,572 --> 00:15:53,744 So, I saw you speak back in Memphis. 328 00:15:54,662 --> 00:15:56,539 What you said about The Light. 329 00:15:58,001 --> 00:15:59,442 It really got to me. 330 00:16:01,509 --> 00:16:02,969 That's good to hear. 331 00:16:02,970 --> 00:16:04,589 I wanted to tell you so, but... 332 00:16:05,265 --> 00:16:07,717 y'all cut out before I had the chance. 333 00:16:09,635 --> 00:16:10,761 Eddie Lane. 334 00:16:11,389 --> 00:16:12,681 Daniel Givens. 335 00:16:13,081 --> 00:16:14,415 Nice to meet you, Daniel. 336 00:16:15,285 --> 00:16:17,460 So, what brought you to the new center? 337 00:16:18,960 --> 00:16:21,047 It's my kid, actually. 338 00:16:24,387 --> 00:16:26,010 She's not doing so great. 339 00:16:27,018 --> 00:16:29,062 I want to make it all better for her 340 00:16:29,063 --> 00:16:30,640 all the time, but... 341 00:16:31,974 --> 00:16:34,435 I can't seem to be able to do anything right. 342 00:16:36,022 --> 00:16:37,872 I got two myself. 343 00:16:38,539 --> 00:16:39,917 I know the territory. 344 00:16:39,918 --> 00:16:41,836 Her mom left us. 345 00:16:41,837 --> 00:16:43,467 She woke up one morning, 346 00:16:43,468 --> 00:16:45,053 said she couldn't stay, had to go, 347 00:16:45,054 --> 00:16:46,781 had to live her life. 348 00:16:48,185 --> 00:16:50,361 Turned around and never looked back. 349 00:16:51,824 --> 00:16:54,989 Poor kid just couldn't get over it. 350 00:16:56,952 --> 00:16:58,251 That's terrible. 351 00:16:58,956 --> 00:17:00,793 I'm really sorry to hear about... 352 00:17:00,794 --> 00:17:03,799 God, you know, I hate... I hate to do this to you, 353 00:17:03,800 --> 00:17:06,136 Daniel, right now, but I got to take this. 354 00:17:06,137 --> 00:17:07,973 You know, I can get someone to talk to you. 355 00:17:07,974 --> 00:17:09,811 If you'd just talk to my little girl, 356 00:17:09,812 --> 00:17:11,355 - I think it'd do a lot of good. - I would like to 357 00:17:11,356 --> 00:17:12,983 do that, but in the meantime, 358 00:17:12,984 --> 00:17:15,113 Sharon would love to help you. Okay? 359 00:17:15,114 --> 00:17:17,701 Hopefully, you and I will run into each other again. 360 00:17:17,702 --> 00:17:19,162 All right? 361 00:17:19,163 --> 00:17:21,668 Hi. Sharon Walker. 362 00:17:21,669 --> 00:17:23,251 I'd love to sit down with you. 363 00:17:24,508 --> 00:17:25,628 I'll wait. 364 00:17:26,147 --> 00:17:27,655 Well, he might be a while. 365 00:17:27,656 --> 00:17:28,729 Come on. 366 00:17:29,451 --> 00:17:31,353 We're all family here. 367 00:17:31,354 --> 00:17:32,815 I'll bet you are. 368 00:17:32,816 --> 00:17:34,401 It doesn't make any sense. 369 00:17:34,402 --> 00:17:36,781 She's... she's not engaging with us at all. 370 00:17:36,782 --> 00:17:38,952 Just put your mom on the phone. 371 00:17:38,953 --> 00:17:41,165 Hey. What's going on? 372 00:17:41,166 --> 00:17:42,793 Something else is going on. 373 00:17:42,794 --> 00:17:44,421 Completely unreasonable. 374 00:17:44,422 --> 00:17:47,093 Hawk, just hand her the phone, please. 375 00:17:47,094 --> 00:17:48,653 Eddie asked me to help. 376 00:17:49,594 --> 00:17:51,143 Okay, well, what can we do for you? 377 00:17:51,144 --> 00:17:52,479 No, I don't... no, no, no, no. 378 00:17:52,480 --> 00:17:53,941 - I'm... I'm fine. - What...? 379 00:17:56,029 --> 00:17:57,535 Dad wants to talk to you. 380 00:17:58,659 --> 00:18:00,203 Maybe we can... we can help you. 381 00:18:00,204 --> 00:18:02,040 No... no, if... No, I'm fine. 382 00:18:02,041 --> 00:18:03,793 I see you're... you're uncomfortable. 383 00:18:03,794 --> 00:18:05,296 - Just let us talk to you... - No, it's all right. 384 00:18:05,297 --> 00:18:07,008 Sir, all we want to do is... 385 00:18:07,009 --> 00:18:08,803 I don't want your help! 386 00:18:08,804 --> 00:18:10,390 Okay, okay. 387 00:18:16,110 --> 00:18:18,490 It's okay. 388 00:18:24,252 --> 00:18:27,982 Hey, I guess Hawk's gotten you up to speed. 389 00:18:29,008 --> 00:18:31,056 Not in any way that explains 390 00:18:31,057 --> 00:18:32,935 why you would pull Summer 391 00:18:32,936 --> 00:18:34,730 from The Awakening. 392 00:18:34,731 --> 00:18:36,567 You know, the play is supposed to be our story, 393 00:18:36,568 --> 00:18:38,905 our truth, but it's never really been that, has it? 394 00:18:38,906 --> 00:18:41,036 It's taken me a while to figure that out. 395 00:18:41,037 --> 00:18:42,679 The whole thing's a farce, and I don't want 396 00:18:42,680 --> 00:18:44,291 - our daughter to... - Wait, wait, wait. 397 00:18:44,292 --> 00:18:45,752 Is that what you believe? 398 00:18:45,753 --> 00:18:47,192 That the play is a joke, 399 00:18:47,193 --> 00:18:48,842 - that all of this is... what? - No, of course not. 400 00:18:48,843 --> 00:18:50,595 It's not... it's not a joke. 401 00:18:50,596 --> 00:18:52,599 You know what? It doesn't... it doesn't matter. 402 00:18:52,600 --> 00:18:54,227 Of course it matters what you think, Sarah. 403 00:18:54,228 --> 00:18:55,897 It matters to me. What is it? 404 00:18:55,898 --> 00:18:57,237 You know, if you want to have a say 405 00:18:57,238 --> 00:18:58,903 in our daughter's extracurricular activities, 406 00:18:58,904 --> 00:19:00,203 then you should come home. 407 00:19:00,204 --> 00:19:02,786 My... I would love nothing more, 408 00:19:02,787 --> 00:19:04,999 and you know that. But this isn't 409 00:19:05,000 --> 00:19:07,563 an extracurricular activity, Sarah. 410 00:19:09,050 --> 00:19:11,290 You know what? I'm not going to go another round tonight. 411 00:19:12,076 --> 00:19:13,693 If you want a say, come home. 412 00:19:13,694 --> 00:19:15,520 Look, I don't know 413 00:19:15,521 --> 00:19:16,821 what the hell is going on with you, 414 00:19:16,822 --> 00:19:18,693 and obviously, you're not going to tell me, 415 00:19:18,694 --> 00:19:21,848 but how dare you pull Summer into it? 416 00:19:21,849 --> 00:19:24,120 Put her back in the fucking play. 417 00:19:27,629 --> 00:19:29,632 No. 418 00:19:29,633 --> 00:19:31,552 Sarah... 419 00:19:36,480 --> 00:19:38,942 Yeah? Okay, we'll take those. 420 00:19:38,943 --> 00:19:40,780 Right? 421 00:19:44,704 --> 00:19:47,793 That's not in your future. 422 00:19:47,794 --> 00:19:50,799 Take it off. 423 00:19:50,800 --> 00:19:52,469 How about this? 424 00:19:53,722 --> 00:19:55,003 Well, you'll grow into it. 425 00:19:55,004 --> 00:19:56,427 You know, we deserve some treats, 426 00:19:56,428 --> 00:19:58,565 putting up with all that crazy, right? 427 00:19:58,566 --> 00:20:00,443 Right? 428 00:20:00,444 --> 00:20:02,268 Okay, we'll take these... 429 00:20:03,503 --> 00:20:06,080 and that. 430 00:20:08,502 --> 00:20:10,379 There you go. 431 00:20:10,380 --> 00:20:12,175 Okay. 432 00:20:15,182 --> 00:20:16,757 Dad... 433 00:20:16,758 --> 00:20:19,648 Hello, baby girl. 434 00:20:32,398 --> 00:20:33,717 Hey. 435 00:20:33,718 --> 00:20:35,262 - Hey. - We've been looking for you. 436 00:20:35,263 --> 00:20:37,308 Um, yeah, I just... 437 00:20:37,309 --> 00:20:39,855 want some, um, alone time. 438 00:20:39,856 --> 00:20:41,484 What's going on? 439 00:20:41,485 --> 00:20:44,823 I have these new photo ops to run by you. 440 00:20:44,824 --> 00:20:47,161 Nothing too timeconsuming, 441 00:20:47,162 --> 00:20:49,750 or, um, requiring a massive detour, 442 00:20:49,751 --> 00:20:51,834 so don't worry about it. 443 00:20:54,134 --> 00:20:55,596 I've lost Eddie. 444 00:20:56,723 --> 00:20:58,745 Sorry. 445 00:20:58,746 --> 00:21:00,437 It's just, 446 00:21:00,438 --> 00:21:01,869 family stuff. 447 00:21:04,363 --> 00:21:06,157 Do you want to talk about it? 448 00:21:07,787 --> 00:21:09,999 No, not really. 449 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 I just... 450 00:21:12,087 --> 00:21:13,967 God, I'm so frustrated. 451 00:21:15,426 --> 00:21:17,715 My wife... ex... 452 00:21:18,527 --> 00:21:20,895 Sarah is going through something right now, 453 00:21:20,896 --> 00:21:23,432 and I just don't know what to do, 454 00:21:23,433 --> 00:21:26,060 and it's affecting our kids, and... 455 00:21:28,139 --> 00:21:29,622 If you want to go home, 456 00:21:29,623 --> 00:21:32,024 then it'll be fine. 457 00:21:33,305 --> 00:21:34,438 How? 458 00:21:35,398 --> 00:21:37,929 What, just cancel the tour, cancel Philadelphia? 459 00:21:37,930 --> 00:21:39,223 No, no, no, no. 460 00:21:39,224 --> 00:21:41,144 You don't have to... 461 00:21:41,145 --> 00:21:43,719 well, not... not entirely. 462 00:21:44,401 --> 00:21:47,281 We'll have Cal do it. 463 00:21:47,282 --> 00:21:48,743 He would love that. 464 00:21:48,744 --> 00:21:50,266 Get behind the wheel. 465 00:21:50,267 --> 00:21:54,212 Eddie, Eddie, I'll make sure he stays on message. 466 00:21:54,213 --> 00:21:55,422 Look, 467 00:21:55,423 --> 00:21:57,385 people will be disappointed, 468 00:21:57,386 --> 00:21:59,222 but Cal will give a good speech, 469 00:21:59,223 --> 00:22:00,684 and they'll have a good time, 470 00:22:00,685 --> 00:22:02,353 and he'll never be you. 471 00:22:02,354 --> 00:22:04,315 Look, if I bail, 472 00:22:04,316 --> 00:22:06,361 there's gonna be something else. 473 00:22:06,362 --> 00:22:08,323 There's always something else. 474 00:22:08,324 --> 00:22:12,338 Someone else, you know, someone will get let down. 475 00:22:12,339 --> 00:22:14,878 Yeah. I guess 476 00:22:14,879 --> 00:22:18,511 you have to choose who you want to let down, then. 477 00:22:18,512 --> 00:22:19,596 Okay. 478 00:22:19,597 --> 00:22:21,517 Whatever you decide, 479 00:22:21,518 --> 00:22:23,479 we'll... we'll make do with it. 480 00:22:23,480 --> 00:22:26,318 Okay. Just let me know. 481 00:22:34,334 --> 00:22:36,184 But why didn't you tell me when you first saw him? 482 00:22:36,185 --> 00:22:38,506 - I could've easily... - Because I wasn't sure if he was real, 483 00:22:38,507 --> 00:22:39,991 and I kept hoping that he wasn't 484 00:22:39,992 --> 00:22:42,559 and that I was just losing it because I've been so tired. 485 00:22:42,560 --> 00:22:44,187 But why are you meeting with him? 486 00:22:44,188 --> 00:22:46,065 Like, what are you hoping to gain from this? 487 00:22:46,066 --> 00:22:48,028 He won't stop following me until I hear him out. 488 00:22:48,029 --> 00:22:49,990 You know, if you don't want to come, you don't have to. 489 00:22:49,991 --> 00:22:51,535 No, I just... I don't want to see you get hurt. 490 00:22:51,536 --> 00:22:53,164 I won't. 491 00:22:55,376 --> 00:22:57,672 This is a chance for my dad to see me, 492 00:22:57,673 --> 00:23:00,005 really see me. 493 00:23:00,919 --> 00:23:04,160 Sober, with Forest, doing so well. 494 00:23:06,106 --> 00:23:09,988 And... what if it doesn't go the way you plan? 495 00:23:09,989 --> 00:23:12,159 Well, um... 496 00:23:12,160 --> 00:23:13,747 I guess I'm used to it. 497 00:23:15,291 --> 00:23:17,505 Nothing goes as planned with you, Cal. 498 00:23:22,013 --> 00:23:24,392 It's gonna take time. 499 00:23:24,393 --> 00:23:26,730 Yeah, there is no plan, is there? 500 00:23:26,731 --> 00:23:28,901 You could try having a little faith. 501 00:23:28,902 --> 00:23:31,406 I believe in you, baby. 502 00:23:32,251 --> 00:23:35,122 I mean, I loved watching Eddie Embrace our son, 503 00:23:35,123 --> 00:23:37,334 and II love watching you 504 00:23:37,335 --> 00:23:39,338 fluff him out there every night. 505 00:23:39,339 --> 00:23:43,556 I've always been here for you. 506 00:23:46,270 --> 00:23:48,900 I'm just... now, I'm not sure if you're trying to convince me 507 00:23:48,901 --> 00:23:51,029 that things will be different, or yourself. 508 00:23:56,612 --> 00:23:59,063 - Mom must be so pissed. - Doesn't matter. 509 00:24:00,606 --> 00:24:02,524 You know, when I was a kid, 510 00:24:04,818 --> 00:24:06,518 the play meant everything to me. 511 00:24:06,519 --> 00:24:08,564 I knew every single word of it, 512 00:24:08,565 --> 00:24:09,664 and now Summer does, 513 00:24:09,665 --> 00:24:12,826 and she's being taught to revere a man that... 514 00:24:13,240 --> 00:24:14,687 Might have made the whole thing up? 515 00:24:15,286 --> 00:24:17,289 Yeah. 516 00:24:17,290 --> 00:24:19,795 Sarah? Are you having doubts? 517 00:24:19,796 --> 00:24:22,169 You know, maybe you were the lucky one. 518 00:24:23,344 --> 00:24:25,890 - Leaving when you did? - No. 519 00:24:25,891 --> 00:24:27,390 I gave up a lot when I left. 520 00:24:27,391 --> 00:24:29,690 I'm still paying for it. II am never going to have 521 00:24:29,691 --> 00:24:31,067 a real relationship with my mom, 522 00:24:31,068 --> 00:24:32,654 and my children barely even know 523 00:24:32,655 --> 00:24:34,181 what their grandmother looks like. 524 00:24:35,201 --> 00:24:37,204 All I'm saying, Sarah, is just be careful. 525 00:24:37,205 --> 00:24:40,293 You know, this isn't something you can just walk away from. 526 00:24:40,294 --> 00:24:42,339 You can't just undo this. 527 00:24:44,052 --> 00:24:45,345 I know. 528 00:24:45,346 --> 00:24:47,057 Look, we made our choices, 529 00:24:47,058 --> 00:24:48,351 and our children, they're just going to have to 530 00:24:48,352 --> 00:24:50,940 figure it out for themselves. 531 00:24:50,941 --> 00:24:52,510 Trying to force a child's hand 532 00:24:52,511 --> 00:24:54,785 never really seems to work out the way you want, anyway. 533 00:24:55,394 --> 00:24:57,327 Just ask Mom and Dad. 534 00:25:00,376 --> 00:25:01,690 Yep. 535 00:25:01,691 --> 00:25:03,883 With my Eye, I see you anew. 536 00:25:04,528 --> 00:25:05,795 I do too. 537 00:25:05,796 --> 00:25:07,238 No, babe, that's not right. 538 00:25:07,239 --> 00:25:08,965 You're supposed to repeat what I said. 539 00:25:08,966 --> 00:25:11,075 - Okay, I'm sorry. - No, it's fine. 540 00:25:11,076 --> 00:25:12,510 Just... okay. 541 00:25:12,511 --> 00:25:14,613 May I? 542 00:25:15,949 --> 00:25:18,500 Okay. Here. 543 00:25:19,749 --> 00:25:22,002 And right here. 544 00:25:22,003 --> 00:25:23,923 Okay? Now you're ready 545 00:25:23,924 --> 00:25:25,468 to be clean in each other's Eyes. 546 00:25:25,469 --> 00:25:27,012 - Thank you. - Actually, 547 00:25:27,013 --> 00:25:28,431 um, can I ask you something? 548 00:25:28,432 --> 00:25:29,567 Yeah. 549 00:25:30,519 --> 00:25:32,356 Once we do this, 550 00:25:32,357 --> 00:25:34,360 the Damage we've caused each other 551 00:25:34,361 --> 00:25:35,822 is gone, right? 552 00:25:35,823 --> 00:25:37,282 Well, not quite that simple. 553 00:25:37,283 --> 00:25:39,370 This isn't a cureall for issues 554 00:25:39,371 --> 00:25:40,706 you're having in your relationship, 555 00:25:40,707 --> 00:25:43,002 but setting your intentions, 556 00:25:43,003 --> 00:25:44,923 here, now, together, 557 00:25:44,924 --> 00:25:46,043 it's a start. 558 00:25:46,746 --> 00:25:48,881 Right? Okay. 559 00:25:49,715 --> 00:25:52,104 All right. 560 00:25:52,105 --> 00:25:54,651 Hey, Cal. What are you doing? 561 00:25:54,652 --> 00:25:55,903 I'm heading out to find Mary. 562 00:25:55,904 --> 00:25:57,665 No, I mean with them. 563 00:25:59,173 --> 00:26:01,210 And stepping in last night. 564 00:26:02,019 --> 00:26:04,546 I asked Sharon to help with that man, 565 00:26:04,964 --> 00:26:06,382 not you. 566 00:26:06,383 --> 00:26:07,719 Right. Well, respectfully, 567 00:26:07,720 --> 00:26:08,903 that man could not be helped. 568 00:26:08,904 --> 00:26:10,443 Everybody can be helped. 569 00:26:10,444 --> 00:26:13,404 You know, Eddie, I am 10R. 570 00:26:13,405 --> 00:26:17,698 We made a deal about how you would come back. 571 00:26:26,559 --> 00:26:27,585 Hey. 572 00:26:27,586 --> 00:26:29,692 Look, I will stay for Philadelphia, 573 00:26:29,693 --> 00:26:31,090 but Cal's off the program. 574 00:26:31,768 --> 00:26:34,189 You gotta find something else for him to do there. 575 00:26:42,998 --> 00:26:44,645 I don't mean to bother you. 576 00:26:45,294 --> 00:26:46,630 No, hey, look, 577 00:26:46,631 --> 00:26:48,509 I'm sorry about last night. 578 00:26:48,510 --> 00:26:50,220 My... my son called, 579 00:26:50,221 --> 00:26:52,060 and I just... 580 00:26:52,061 --> 00:26:54,688 I really didn't mean to disappoint you. 581 00:26:54,689 --> 00:26:55,948 So... 582 00:26:56,849 --> 00:26:58,100 let's talk about your daughter. 583 00:26:58,613 --> 00:26:59,614 How's she doing? 584 00:26:59,615 --> 00:27:01,036 Not good. 585 00:27:02,716 --> 00:27:03,747 Would you help? 586 00:27:04,331 --> 00:27:05,331 Yes. 587 00:27:05,858 --> 00:27:06,858 Of course. 588 00:27:07,776 --> 00:27:08,933 I would love to try. 589 00:27:14,979 --> 00:27:16,355 Does now work? 590 00:27:16,356 --> 00:27:18,026 Sure. 591 00:28:01,102 --> 00:28:02,657 I'm sorry I pulled you out of the play. 592 00:28:02,658 --> 00:28:04,016 It was the wrong thing to do. 593 00:28:04,994 --> 00:28:06,164 It's okay, Mom. 594 00:28:08,247 --> 00:28:10,714 It was just that I never questioned 595 00:28:10,715 --> 00:28:12,384 as a kid, you know, 596 00:28:12,385 --> 00:28:14,221 anything that my mom and dad ever said or did, 597 00:28:14,222 --> 00:28:15,580 and it wasn't always the best way to be, 598 00:28:15,581 --> 00:28:16,819 so I'm glad you stood up to me 599 00:28:16,820 --> 00:28:18,487 because it made me think and it made me know 600 00:28:18,488 --> 00:28:20,264 that you're gonna be a grownup one day 601 00:28:20,265 --> 00:28:22,177 and you're gonna have your own thoughts and your opinions, 602 00:28:22,178 --> 00:28:23,869 and so I'm really proud of you for that. 603 00:28:27,290 --> 00:28:29,042 I know some of it didn't happen 604 00:28:29,043 --> 00:28:32,044 exactly the way Grandma's got us doing it, 605 00:28:33,003 --> 00:28:35,656 but what's important is true. 606 00:29:36,191 --> 00:29:38,944 - It's beautiful out here. - Thanks. 607 00:29:56,269 --> 00:29:57,470 Is your daughter home? 608 00:29:57,471 --> 00:29:58,947 Should be, real soon. 609 00:30:00,267 --> 00:30:03,147 I've been fixing to get the air in that truck looked at. 610 00:30:03,148 --> 00:30:04,232 No... 611 00:30:09,327 --> 00:30:10,892 Where are my manners? 612 00:30:11,830 --> 00:30:14,563 Can I get you some water, or juice? 613 00:30:15,047 --> 00:30:16,412 Yeah, whatever you, 614 00:30:16,413 --> 00:30:18,353 you got would be great. Thank you. 615 00:30:38,511 --> 00:30:40,931 Surprised she let me take that. 616 00:30:42,569 --> 00:30:44,051 That's my Chelsey. 617 00:30:45,149 --> 00:30:47,333 Usually always running around, 618 00:30:47,334 --> 00:30:49,389 or holed up in her room. 619 00:30:50,535 --> 00:30:53,038 Too busy to spend much time with me, either way. 620 00:30:53,039 --> 00:30:54,500 Yeah. 621 00:30:54,501 --> 00:30:56,463 I get that. That's the way my... 622 00:30:56,464 --> 00:30:58,390 my boy is, and I fear my... 623 00:30:59,135 --> 00:31:01,138 my daughter's gonna be hitting that... 624 00:31:01,139 --> 00:31:02,361 that phase very soon. 625 00:31:12,244 --> 00:31:13,705 Um... 626 00:31:13,706 --> 00:31:15,039 is there a restroom I could use? 627 00:31:15,040 --> 00:31:17,671 Up the steps, to your left. 628 00:31:17,672 --> 00:31:19,634 Great. 629 00:31:19,635 --> 00:31:21,514 Thank you. 630 00:31:46,396 --> 00:31:48,023 Please don't touch that. 631 00:31:48,024 --> 00:31:50,111 Sorry. I didn't mean to... 632 00:31:50,112 --> 00:31:52,365 All right. 633 00:31:52,366 --> 00:31:54,056 It's just as she left it. 634 00:31:59,631 --> 00:32:02,254 I suppose there's no use in keeping this up. 635 00:32:03,775 --> 00:32:06,508 See, my girl's been gone 12 years now. 636 00:32:08,524 --> 00:32:09,817 Okay. 637 00:32:09,818 --> 00:32:11,320 You mean... 638 00:32:11,321 --> 00:32:13,056 She left wanting to do some good. 639 00:32:13,665 --> 00:32:16,623 She met a man who promised her everything, 640 00:32:16,624 --> 00:32:18,645 and wound up taking it all away. 641 00:32:19,379 --> 00:32:21,022 - Um... - He took her away from me. 642 00:32:21,982 --> 00:32:23,929 Convinced her the... 643 00:32:23,930 --> 00:32:26,582 sun, moon, "Light," 644 00:32:27,418 --> 00:32:28,855 whatever the hell it was, 645 00:32:28,856 --> 00:32:29,990 was talking to him, 646 00:32:30,479 --> 00:32:32,799 and it said they needed to kill themselves, 647 00:32:32,800 --> 00:32:34,034 'cause the quicker they did, 648 00:32:34,035 --> 00:32:36,411 the quicker they'd get to some fuckin' wonderland. 649 00:32:36,412 --> 00:32:39,209 Daniel, hey, I didn't hurt your daughter, okay? 650 00:32:41,757 --> 00:32:43,210 I know that. 651 00:32:43,211 --> 00:32:45,005 I do. 652 00:32:48,186 --> 00:32:49,617 What did you do to me? 653 00:32:49,618 --> 00:32:52,569 I can't let you hurt someone else's kid. 654 00:32:52,570 --> 00:32:55,742 Makin' 'em think some Light talks to you. 655 00:33:09,103 --> 00:33:11,524 May not've had that cyanide, 656 00:33:11,525 --> 00:33:14,613 but we make do around here. 657 00:33:27,389 --> 00:33:29,799 You know, I didn't mean to scare you yesterday. 658 00:33:30,855 --> 00:33:32,483 I read about your Meyerism tour 659 00:33:32,484 --> 00:33:33,651 a while ago, and I... 660 00:33:33,652 --> 00:33:35,055 I just didn't want to... 661 00:33:35,782 --> 00:33:38,243 I didn't know how you'd feel about me just turning up... 662 00:33:41,167 --> 00:33:43,212 Hey, you sure that boy isn't hungry? 663 00:33:43,213 --> 00:33:44,251 Yeah, he's fine. 664 00:33:45,008 --> 00:33:46,928 Our nurse, Shelby, actually says 665 00:33:46,929 --> 00:33:49,165 that he's overachieving on every level. 666 00:33:50,184 --> 00:33:51,947 Yeah, 90th percentile and all that. 667 00:33:53,406 --> 00:33:54,616 And you? 668 00:33:55,488 --> 00:33:56,701 Good. 669 00:33:57,144 --> 00:34:00,355 Sober. Happy. Totally happy. 670 00:34:02,043 --> 00:34:04,547 Are you still living on that field? 671 00:34:04,548 --> 00:34:06,195 The compound? No. 672 00:34:06,196 --> 00:34:08,680 We actually got a great apartment in the city. 673 00:34:08,681 --> 00:34:09,923 Cal and I. 674 00:34:10,935 --> 00:34:13,105 And he didn't feel like coming today? 675 00:34:13,106 --> 00:34:14,343 Cal? 676 00:34:14,344 --> 00:34:16,111 Well, he's a very busy man. 677 00:34:17,991 --> 00:34:19,827 And last time I saw him, 678 00:34:19,828 --> 00:34:21,393 he threatened to kill me. 679 00:34:22,124 --> 00:34:23,728 You think that he'd might wanna 680 00:34:23,729 --> 00:34:25,547 make peace with his fatherinlaw. 681 00:34:33,765 --> 00:34:35,239 You are married, aren't you? 682 00:34:35,960 --> 00:34:38,602 In every way that matters, yeah. 683 00:34:39,973 --> 00:34:42,998 Mary, you don't want that kid growing up 684 00:34:42,999 --> 00:34:45,294 without the consecration of man and wife. 685 00:34:45,295 --> 00:34:47,400 Since when did you give a shit about that? 686 00:34:47,926 --> 00:34:50,432 Since I spent some time in jail. 687 00:34:52,384 --> 00:34:54,563 Yeah, I know, it was a minor offense, and I... 688 00:34:54,564 --> 00:34:56,316 was blown way out of proportion, 689 00:34:56,317 --> 00:34:57,482 but I'm glad it happened, 690 00:34:57,483 --> 00:34:59,253 because I got straight in there. 691 00:35:00,339 --> 00:35:01,568 Thanks to the Lord, and... 692 00:35:01,569 --> 00:35:03,810 Okay. 693 00:35:04,124 --> 00:35:05,585 He really helped me. 694 00:35:05,586 --> 00:35:07,421 He helped me see things clearer, 695 00:35:07,422 --> 00:35:09,217 helped me see things right, 696 00:35:09,218 --> 00:35:11,234 and I know... I know what you're thinking. 697 00:35:12,391 --> 00:35:14,853 I would be skeptical myself, 698 00:35:14,854 --> 00:35:17,024 but thanks to the grace of the Lord, 699 00:35:17,025 --> 00:35:19,780 I really have found peace, 700 00:35:19,781 --> 00:35:22,034 and love, 701 00:35:22,035 --> 00:35:24,665 and forgiveness. 702 00:35:26,503 --> 00:35:28,798 And Mary, I am praying for you every day. 703 00:35:28,799 --> 00:35:30,552 I am praying for your soul, 704 00:35:30,553 --> 00:35:32,327 and for Cal's, and for this baby's, 705 00:35:32,328 --> 00:35:34,534 that you find the Lord too, 706 00:35:35,309 --> 00:35:37,273 that you embrace him with all of your... 707 00:35:37,274 --> 00:35:39,486 I don't need your fucking prayers. 708 00:35:39,487 --> 00:35:41,574 Okay? 'Cause I am whole, 709 00:35:41,575 --> 00:35:43,410 and I am complete, 710 00:35:43,411 --> 00:35:45,540 and you are a horrible, 711 00:35:45,541 --> 00:35:48,253 awful, piece of shit 712 00:35:48,254 --> 00:35:50,215 who deserves to rot... 713 00:35:50,216 --> 00:35:51,719 - Baby, girl... - Don't call me that. 714 00:35:51,720 --> 00:35:53,109 Okay? Ever. 715 00:35:54,768 --> 00:35:56,596 I'll never see you again. 716 00:35:58,149 --> 00:35:59,683 And I'll forget you. 717 00:36:03,117 --> 00:36:06,231 And I know that you won't forget me. 718 00:36:33,720 --> 00:36:35,473 Okay, guys, change of plans. 719 00:36:35,474 --> 00:36:37,226 We're gonna rest here another night 720 00:36:37,227 --> 00:36:38,987 and set out first thing in the morning, okay? 721 00:36:40,233 --> 00:36:43,014 Do me a favor. Just tell the others as well. 722 00:36:44,241 --> 00:36:46,441 Mom? Is something happening? 723 00:36:46,442 --> 00:36:48,749 Whoa, whoa, whoa. What do you mean? 724 00:36:48,750 --> 00:36:50,462 Could it be happening? 725 00:36:50,463 --> 00:36:52,448 Eddie disappeared five hours ago, 726 00:36:52,449 --> 00:36:55,254 and it's just not like him to go anywhere without telling me. 727 00:36:55,255 --> 00:36:56,932 I'm... I'm trying to keep everyone calm, 728 00:36:56,933 --> 00:36:58,101 - but I just... - Okay. 729 00:36:58,102 --> 00:36:59,855 No. 730 00:36:59,856 --> 00:37:02,276 It... it can't happen yet. 731 00:37:02,277 --> 00:37:03,571 We're not ready. 732 00:37:03,572 --> 00:37:05,157 You don't think... 733 00:37:05,158 --> 00:37:06,865 There were these protesters yesterday 734 00:37:06,866 --> 00:37:08,664 and... shit, if something's happened to him, 735 00:37:08,665 --> 00:37:10,071 I don't know what to do. 736 00:37:10,072 --> 00:37:11,327 Hey, gotta call you back. 737 00:37:11,328 --> 00:37:13,591 No, Vera, don't... 738 00:37:13,592 --> 00:37:15,135 Mary, Mary. Where's Cal? 739 00:37:15,136 --> 00:37:16,639 - Here, isn't he? - No. 740 00:37:16,640 --> 00:37:18,234 Eddie's disappeared. No one's seen him 741 00:37:18,235 --> 00:37:20,276 for the last couple of hours. He's not answering his phone. 742 00:37:20,277 --> 00:37:21,815 Cal's not answering his phone. 743 00:37:21,816 --> 00:37:24,115 The last I saw them, they were together. I'll try Cal again. 744 00:37:24,116 --> 00:37:26,618 - Don't you want to call the cops? - No, absolutely not. 745 00:37:26,619 --> 00:37:28,328 They can't do anything for 24 hours, 746 00:37:28,329 --> 00:37:29,621 and they're only gonna harass us 747 00:37:29,622 --> 00:37:30,706 about who we are and what we... 748 00:37:30,707 --> 00:37:32,712 Could you please get the baby to be quiet? 749 00:37:34,132 --> 00:37:36,379 - I know, I know. - Come on, Cal. 750 00:37:37,530 --> 00:37:39,183 Fuck. Fuck. 751 00:37:39,184 --> 00:37:40,425 What? 752 00:37:41,438 --> 00:37:43,678 Um, I left his diaper bag. 753 00:38:17,218 --> 00:38:18,888 What the f... 754 00:38:33,919 --> 00:38:37,257 Hey! Hey! 755 00:38:37,258 --> 00:38:38,844 Daniel! 756 00:38:38,845 --> 00:38:41,349 Hey! 757 00:39:29,321 --> 00:39:32,159 Oof! 758 00:40:10,654 --> 00:40:13,202 Please, call back, call back, call back. 759 00:40:14,545 --> 00:40:15,663 The Light... 760 00:40:15,664 --> 00:40:17,584 Hear my call, please, please, 761 00:40:17,585 --> 00:40:19,589 I need your strength... 762 00:40:32,907 --> 00:40:34,619 Our Father... 763 00:40:37,206 --> 00:40:38,918 Hallowed be thy name. 764 00:40:38,919 --> 00:40:41,047 Thy Kingdom come, 765 00:41:03,342 --> 00:41:05,513 Hey! Hey! 766 00:41:05,514 --> 00:41:08,477 Daniel! Hey! 767 00:41:08,478 --> 00:41:11,065 Hey! 768 00:41:11,066 --> 00:41:13,069 Help! 769 00:41:34,237 --> 00:41:35,656 Eddie, Eddie, no, no. 770 00:41:35,657 --> 00:41:37,954 Wait, wait, wait. Eddie, Eddie. 771 00:41:38,997 --> 00:41:40,708 Eddie, no, no, no! Eddie, Eddie! 772 00:41:40,709 --> 00:41:41,918 No, no, don't... 773 00:41:41,919 --> 00:41:43,197 Don't, don't. 774 00:41:50,545 --> 00:41:51,654 Fuck! 775 00:42:20,872 --> 00:42:22,273 I shouldn't have gone. 776 00:42:23,670 --> 00:42:25,109 To my dad. 777 00:42:26,798 --> 00:42:28,321 So stupid. 778 00:42:28,998 --> 00:42:30,047 Shh. 779 00:42:31,198 --> 00:42:32,478 It's okay. 780 00:42:32,479 --> 00:42:34,462 No, it's not. I, um... 781 00:42:36,252 --> 00:42:38,907 I left the diaper bag in the diner. 782 00:42:38,908 --> 00:42:40,767 I think my dad took it. 783 00:42:41,376 --> 00:42:42,874 We'll get another diaper bag. 784 00:42:42,875 --> 00:42:45,044 Had his stuff, like his Sophie. 785 00:42:45,045 --> 00:42:46,856 No. 786 00:42:48,257 --> 00:42:49,717 We'll get a new one. 787 00:43:00,326 --> 00:43:01,896 Why'd you save him? 788 00:43:14,425 --> 00:43:16,077 I didn't do it for him. 789 00:43:20,659 --> 00:43:22,250 But he owes me now. 790 00:43:24,875 --> 00:43:26,084 He owes me. 791 00:43:26,963 --> 00:43:28,397 He owes us. 792 00:43:28,967 --> 00:43:30,358 Everything. 793 00:43:36,147 --> 00:43:37,440 Who we are is 794 00:43:37,441 --> 00:43:39,236 who we follow, 795 00:43:39,237 --> 00:43:41,240 and who we follow 796 00:43:41,241 --> 00:43:42,868 is Eddie Lane. 797 00:43:42,869 --> 00:43:45,331 Speaking for him today, 798 00:43:45,332 --> 00:43:47,377 for your Movement, 799 00:43:47,378 --> 00:43:48,880 is Cal Roberts. 800 00:43:48,881 --> 00:43:50,920 Please help me welcome him. 801 00:43:59,068 --> 00:44:00,487 Thank you. 802 00:44:02,199 --> 00:44:05,539 I am so proud to be here today, 803 00:44:05,540 --> 00:44:07,083 speaking for Eddie, 804 00:44:07,084 --> 00:44:09,729 and, and for myself, also. 805 00:44:09,730 --> 00:44:13,680 We believe that every soul 806 00:44:13,681 --> 00:44:16,143 can be saved, 807 00:44:16,144 --> 00:44:17,938 from suffering, 808 00:44:18,480 --> 00:44:19,771 from pain, 809 00:44:20,528 --> 00:44:21,920 and we believe... 810 00:44:22,448 --> 00:44:24,412 The ninth rung should be Protector. 811 00:44:25,246 --> 00:44:26,790 A defender of our faith, 812 00:44:26,791 --> 00:44:29,208 helping to ensure our safe passage to The Garden. 813 00:44:29,860 --> 00:44:33,017 The tenth rung should be Augur. Able to see without sight, 814 00:44:33,018 --> 00:44:35,298 able to know without having to bear witness. 815 00:44:38,981 --> 00:44:40,984 Meyerism is born! 816 00:44:45,276 --> 00:44:48,102 What about the last three rungs, Steve? 817 00:45:15,053 --> 00:45:19,311 In this cave, I'll be your servant. 818 00:45:22,026 --> 00:45:23,061 Dad? 819 00:45:25,115 --> 00:45:26,743 Are you okay? 820 00:45:26,744 --> 00:45:28,497 I drove all night. 821 00:45:28,498 --> 00:45:30,249 I had to drive through the night to get here. 822 00:45:30,250 --> 00:45:31,878 What happened? 823 00:45:31,879 --> 00:45:33,798 Honey, I'm here. 824 00:45:33,799 --> 00:45:35,384 I just want to be here. 825 00:45:35,385 --> 00:45:36,638 Let's just talk about the rest later. 826 00:45:36,639 --> 00:45:38,497 - Sit, sit. - Sarah... 827 00:45:38,498 --> 00:45:40,049 I'll be back before it's over. 828 00:45:40,050 --> 00:45:42,190 I just need to check something out. 829 00:46:19,891 --> 00:46:23,314 Through the tangled roots of doubt... 830 00:46:44,858 --> 00:46:46,971 Where skunk cabbage blooms in dark... 831 00:47:15,001 --> 00:47:17,923 In this cave I'll be your servant... 832 00:50:27,930 --> 00:50:33,930 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 56413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.