All language subtitles for The.Path.S01E10.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:01,795 Previously on "The Path"... 2 00:00:01,796 --> 00:00:03,725 Where you headed this late? 3 00:00:03,726 --> 00:00:05,735 Couldn't sleep. Thought I'd take a drive. 4 00:00:05,736 --> 00:00:08,755 Cal is reckless, and he will bring the movement down. 5 00:00:08,756 --> 00:00:10,635 No one has seen him since last night. 6 00:00:10,636 --> 00:00:11,685 Silas... 7 00:00:11,686 --> 00:00:13,585 It does resemble one of his. 8 00:00:13,586 --> 00:00:14,705 What is it doing here? 9 00:00:14,706 --> 00:00:18,565 Marriage is a cornerstone of The Movement. 10 00:00:18,566 --> 00:00:19,795 If you forgive me, I want that. 11 00:00:19,796 --> 00:00:23,615 What did you do to get Ashley to break up with Hawk? 12 00:00:23,616 --> 00:00:24,755 You had him do it? 13 00:00:24,756 --> 00:00:28,575 Your Light is not going to help my kid get better. 14 00:00:28,576 --> 00:00:29,635 Forget The Light. 15 00:00:29,636 --> 00:00:31,635 Just do not give up on your kid. 16 00:00:31,636 --> 00:00:33,605 Your husband left a journal. 17 00:00:33,606 --> 00:00:35,635 Why wasn't it given to the police? 18 00:00:35,636 --> 00:00:37,765 I think you'll understand when you read it. 19 00:00:37,766 --> 00:00:39,715 Can I help you? 20 00:00:39,716 --> 00:00:40,775 You know, everyone says that they have 21 00:00:40,776 --> 00:00:43,765 these big moments on the walk. 22 00:00:43,766 --> 00:00:45,665 They see Truth. 23 00:00:45,666 --> 00:00:47,575 The truth is, I didn't. 24 00:00:47,576 --> 00:00:49,565 Program won't work for him. He's gone. 25 00:00:49,566 --> 00:00:50,665 Steve finished the rungs. 26 00:00:50,666 --> 00:00:52,635 He wants you to help shape the next phase 27 00:00:52,636 --> 00:00:53,695 of The Movement with me. 28 00:00:53,696 --> 00:00:55,705 I believe in the work that we do, 29 00:00:55,706 --> 00:00:59,665 but the rest is just fucking fairy tales. 30 00:00:59,666 --> 00:01:01,665 You're talking about everything... 31 00:01:01,666 --> 00:01:03,705 everything in my soul. 32 00:01:03,706 --> 00:01:06,565 You don't actually believe that. 33 00:01:06,566 --> 00:01:07,666 You don't know me. 34 00:01:12,776 --> 00:01:17,756 Synced and corrected by MasterCookie - resync by hnri47 - - www.addic7ed.com - 35 00:02:34,576 --> 00:02:38,625 ♪ The first Noel ♪ 36 00:02:38,626 --> 00:02:42,715 ♪ The angel did say ♪ 37 00:02:42,716 --> 00:02:47,585 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 38 00:02:47,586 --> 00:02:51,645 ♪ In fields as they lay ♪ 39 00:02:51,646 --> 00:02:53,775 ♪ In fields ♪ 40 00:02:53,776 --> 00:02:55,715 You okay? 41 00:02:55,716 --> 00:02:59,675 ♪ Keeping their sheep ♪ 42 00:02:59,676 --> 00:03:01,575 ♪ On a cold winter's night ♪ 43 00:03:01,576 --> 00:03:05,645 What's gonna happen? 44 00:03:05,646 --> 00:03:07,795 I don't know. 45 00:03:07,796 --> 00:03:11,695 But I promise you, as soon as I do, 46 00:03:11,696 --> 00:03:13,686 you are the first person I tell. 47 00:03:17,786 --> 00:03:21,665 What are you thinking about back there? 48 00:03:21,666 --> 00:03:25,765 Did you have Christmas when you were a kid? 49 00:03:25,766 --> 00:03:27,795 Sort of. 50 00:03:27,796 --> 00:03:29,685 Why? 51 00:03:29,686 --> 00:03:31,705 A girl in my class has an invisible ink pen. 52 00:03:31,706 --> 00:03:32,725 Hmm. 53 00:03:32,726 --> 00:03:35,715 It has a special light. 54 00:03:35,716 --> 00:03:40,655 You can only see the writing when you shine it. 55 00:03:40,656 --> 00:03:44,595 Is that what you would ask Santa for Christmas? 56 00:03:44,596 --> 00:03:48,755 WOMAN: ♪ Noel, Noel ♪ 57 00:03:48,756 --> 00:03:53,595 ♪ Born is the king ♪ 58 00:03:53,596 --> 00:03:54,795 When you've taken your vows, 59 00:03:54,796 --> 00:03:58,625 and you turn your back on The Light, 60 00:03:58,626 --> 00:04:00,575 you are a Denier. 61 00:04:00,576 --> 00:04:01,645 I'm not a Denier. 62 00:04:01,646 --> 00:04:03,635 Did you not take vows, Eddie? 63 00:04:03,636 --> 00:04:05,575 I reject your labels. 64 00:04:05,576 --> 00:04:07,735 I am not signing this form. 65 00:04:07,736 --> 00:04:10,655 I know what happens when you're labeled a Denier. 66 00:04:10,656 --> 00:04:12,755 You can't see your kids. 67 00:04:12,756 --> 00:04:15,755 I am seeing the kids, Sarah. 68 00:04:15,756 --> 00:04:18,585 Do not ask me to sign this. 69 00:04:18,586 --> 00:04:20,635 It's not up to Sarah, Eddie. 70 00:04:20,636 --> 00:04:23,785 - There are explicit instructions. - Sarah... 71 00:04:23,786 --> 00:04:25,735 We'll handle this ourselves, Richard. 72 00:04:25,736 --> 00:04:27,755 Clarity requires forms to be signed. 73 00:04:27,756 --> 00:04:29,755 If we disregard the system, things will only 74 00:04:29,756 --> 00:04:32,735 be more complicated later. 75 00:04:32,736 --> 00:04:36,755 The last time I checked, you're 7R, Richard. 76 00:04:36,756 --> 00:04:38,735 I'm 8R. 77 00:04:38,736 --> 00:04:40,786 I think that I'm the authority here. 78 00:04:56,586 --> 00:04:58,605 What's going on? 79 00:04:58,606 --> 00:05:00,575 My husband killed himself. 80 00:05:00,576 --> 00:05:01,625 I know. 81 00:05:01,626 --> 00:05:05,655 She gave me his journal... Sarah. 82 00:05:05,656 --> 00:05:10,615 It was full of madness. 83 00:05:10,616 --> 00:05:14,655 He was seeing things... 84 00:05:14,656 --> 00:05:16,585 The Ladder. 85 00:05:16,586 --> 00:05:18,695 He was determined to climb it. 86 00:05:18,696 --> 00:05:24,595 There are pages and pages of crazy writings. 87 00:05:24,596 --> 00:05:28,615 "I tried to climb the ladder, but every time I tried, 88 00:05:28,616 --> 00:05:30,675 "I kept burning my hands. 89 00:05:30,676 --> 00:05:35,635 "My hands are bloody and raw. 90 00:05:35,636 --> 00:05:38,675 Next time..." 91 00:05:38,676 --> 00:05:40,736 That was his last journal entry. 92 00:05:44,676 --> 00:05:48,615 "Next time I will climb The Ladder, 93 00:05:48,616 --> 00:05:51,675 even if it kills me." 94 00:05:55,696 --> 00:05:59,645 I wanted to die, too, when I read it. 95 00:05:59,646 --> 00:06:01,706 I tried to kill myself... 96 00:06:07,676 --> 00:06:09,676 But I couldn't go through with it. 97 00:06:12,796 --> 00:06:15,685 I've lost everything. 98 00:06:15,686 --> 00:06:17,666 This was my home. 99 00:06:21,636 --> 00:06:23,756 I know you don't take people back. 100 00:06:28,746 --> 00:06:30,675 So come on, you got to tell me. 101 00:06:30,676 --> 00:06:33,595 Is Steve really coming? 102 00:06:34,646 --> 00:06:36,655 Everyone is so pumped. 103 00:06:36,656 --> 00:06:39,575 It's gonna be the biggest day in the history of The Movement, 104 00:06:39,576 --> 00:06:41,565 last three rungs. 105 00:06:41,566 --> 00:06:43,725 You know, I can throw a filter on this thing if you guys want, 106 00:06:43,726 --> 00:06:44,725 make it a little warmer. 107 00:06:44,726 --> 00:06:46,655 Definitely want it warmer. 108 00:06:46,656 --> 00:06:48,755 We're gonna be doing a live feed to Minnesota, San Diego. 109 00:06:48,756 --> 00:06:50,725 All right, well, I'll use an amber filter, then. 110 00:06:50,726 --> 00:06:52,615 That's what we did for General Petraeus 111 00:06:52,616 --> 00:06:54,575 when he spoke at Town Hall Veterans' Day. 112 00:06:54,576 --> 00:06:55,745 You kind of got his colors. 113 00:06:55,746 --> 00:06:58,645 General Petraeus colors, okay. 114 00:06:58,646 --> 00:06:59,765 Just gonna be you up there? 115 00:06:59,766 --> 00:07:01,776 Anybody else I need to worry about? 116 00:07:25,776 --> 00:07:27,756 Holy shit. 117 00:07:42,406 --> 00:07:43,495 Isn't the view incredible? 118 00:07:43,496 --> 00:07:45,405 Is that the Atlantic Ocean? 119 00:07:45,406 --> 00:07:46,495 Hudson River. 120 00:07:46,496 --> 00:07:48,365 It's beautiful. 121 00:07:48,366 --> 00:07:49,455 You should see the mountains in the fall 122 00:07:49,456 --> 00:07:51,365 when the leaves are a million colors. 123 00:07:51,366 --> 00:07:53,265 It's cold. 124 00:07:53,266 --> 00:07:54,405 Probably not so good for your dad 125 00:07:54,406 --> 00:07:55,455 to be out here too long. 126 00:07:55,456 --> 00:07:57,416 He hasn't been feeling well. 127 00:08:04,466 --> 00:08:08,295 I'm sorry, we just always imagined a church wedding. 128 00:08:08,296 --> 00:08:10,445 - I don't believe in Jesus. - Oh, don't say that. 129 00:08:10,446 --> 00:08:13,455 What has Jesus ever done for our family? 130 00:08:13,456 --> 00:08:15,375 So do you guys get to choose each other, 131 00:08:15,376 --> 00:08:20,355 or do they put you together like those Moon People? 132 00:08:20,356 --> 00:08:21,445 Why'd you guys even come? 133 00:08:21,446 --> 00:08:24,315 You've already lost one daughter. 134 00:08:24,316 --> 00:08:26,405 I love this woman. 135 00:08:26,406 --> 00:08:27,495 And if you want me in your life, 136 00:08:27,496 --> 00:08:29,456 you will love her too. 137 00:08:35,376 --> 00:08:37,465 When's the last time you saw Silas? 138 00:08:37,466 --> 00:08:39,405 I haven't seen him in months. 139 00:08:39,406 --> 00:08:42,475 I've been calling him and calling him, 140 00:08:42,476 --> 00:08:47,265 and even when he disappears, he usually calls me back. 141 00:08:47,266 --> 00:08:49,275 I have a bad feeling. 142 00:08:49,276 --> 00:08:54,495 And I've been seeing a snow owl every morning on my walk. 143 00:08:54,496 --> 00:08:58,435 I, uh... I spoke to him on the phone 144 00:08:58,436 --> 00:09:01,325 after Cal took in the Hondurans. 145 00:09:01,326 --> 00:09:02,425 He was upset. 146 00:09:02,426 --> 00:09:04,315 He thought we had lost sight of The Movement. 147 00:09:04,316 --> 00:09:05,405 That's why we flew out there. 148 00:09:05,406 --> 00:09:07,435 Do you think Silas came too? 149 00:09:07,436 --> 00:09:09,465 I mean, how else did the Pachamama get on my desk? 150 00:09:09,466 --> 00:09:13,435 Maybe. Cal did disappear that night. 151 00:09:13,436 --> 00:09:16,405 - What are you saying, Felicia? - Nothing. 152 00:09:16,406 --> 00:09:18,315 Yes, you were. 153 00:09:18,316 --> 00:09:19,485 I mean, that's a pretty big accusation. 154 00:09:19,486 --> 00:09:21,425 This is Cal we're talking about. 155 00:09:26,426 --> 00:09:29,335 I should go. 156 00:09:29,336 --> 00:09:30,475 I was wondering if you'd thought any more 157 00:09:30,476 --> 00:09:33,345 about Steve's wishes 158 00:09:33,346 --> 00:09:36,485 that you run this next phase of The Movement with me. 159 00:09:36,486 --> 00:09:41,325 It's kind of hard for me to think about 160 00:09:41,326 --> 00:09:43,425 taking on more work. 161 00:09:43,426 --> 00:09:47,395 Are you okay? 162 00:09:47,396 --> 00:09:51,295 I just... I want you to know I'm thinking of you. 163 00:09:51,296 --> 00:09:52,425 Please... 164 00:09:52,426 --> 00:09:57,345 Look, I know that, um, we've had our clashes 165 00:09:57,346 --> 00:10:00,325 since I came back. 166 00:10:00,326 --> 00:10:05,475 That's only because you... you get me so, um... 167 00:10:05,476 --> 00:10:10,285 It felt amazing to be close to you the other night. 168 00:10:10,286 --> 00:10:11,435 But I think it's important to keep 169 00:10:11,436 --> 00:10:13,305 our relationship professional. 170 00:10:13,306 --> 00:10:16,316 - Yeah, for now. - Always. 171 00:10:19,286 --> 00:10:21,456 - Well, you came to me. - I know. 172 00:10:27,356 --> 00:10:31,285 So that was just about getting your son back? 173 00:10:31,286 --> 00:10:33,305 No. 174 00:10:33,306 --> 00:10:34,435 I am sorry. 175 00:10:34,436 --> 00:10:37,375 Well, um... 176 00:10:39,276 --> 00:10:40,485 I do hope you'll heed Steve's wishes. 177 00:10:40,486 --> 00:10:46,275 You should be standing on that stage with me on Friday. 178 00:10:46,276 --> 00:10:47,465 Where were you the night that we took the vote 179 00:10:47,466 --> 00:10:49,446 on what to do with the Hondurans? 180 00:10:54,476 --> 00:10:57,395 Uh... 181 00:10:57,396 --> 00:10:58,445 You know where I was. 182 00:10:58,446 --> 00:11:02,375 Tell me. 183 00:11:02,376 --> 00:11:05,385 Um... 184 00:11:05,386 --> 00:11:09,385 I, uh... 185 00:11:09,386 --> 00:11:12,496 The day had gotten me very stressed... 186 00:11:16,416 --> 00:11:20,285 And I relapsed. 187 00:11:20,286 --> 00:11:23,385 I had a drink to, um, take the edge off, 188 00:11:23,386 --> 00:11:26,295 and, uh... 189 00:11:26,296 --> 00:11:27,445 next thing I knew, it was next day, 190 00:11:27,446 --> 00:11:29,355 and I was lying in a puddle of my own vomit. 191 00:11:29,356 --> 00:11:31,266 You know, I'm not proud of it. 192 00:11:33,446 --> 00:11:35,426 Why are you asking? 193 00:11:52,376 --> 00:11:56,405 Daddy's gonna be living somewhere else from now on. 194 00:11:56,406 --> 00:12:01,305 Is he gonna bring The Light to the other people? 195 00:12:01,306 --> 00:12:04,315 No, honey. 196 00:12:04,316 --> 00:12:05,405 I'm gonna live without The Light. 197 00:12:05,406 --> 00:12:08,365 But what is he if he has no Light? 198 00:12:08,366 --> 00:12:09,395 He's still our dad. 199 00:12:09,396 --> 00:12:10,465 That's right. 200 00:12:10,466 --> 00:12:14,335 And I love you guys more than anything. 201 00:12:14,336 --> 00:12:19,365 And whether or not I believe in The Light won't change that. 202 00:12:19,366 --> 00:12:21,456 But are you gonna be in The Garden with us? 203 00:12:26,306 --> 00:12:27,335 I don't know. 204 00:12:27,336 --> 00:12:29,265 It's okay, honey. 205 00:12:29,266 --> 00:12:32,465 You're still gonna see Daddy. 206 00:12:32,466 --> 00:12:35,425 But not in the future. 207 00:12:35,426 --> 00:12:39,455 Hey, nobody knows what's gonna happen in the future. 208 00:12:39,456 --> 00:12:42,276 What matters is right now. 209 00:12:45,386 --> 00:12:49,385 Hey, Summer, it's okay. 210 00:12:49,386 --> 00:12:50,455 I'll be there. 211 00:12:50,456 --> 00:12:52,345 That's right. 212 00:12:52,346 --> 00:12:55,405 Hawk will be there, and Daddy's gonna stay 213 00:12:55,406 --> 00:12:57,455 in a hotel in town until he gets settled, 214 00:12:57,456 --> 00:13:02,365 and then you'll see him every Sunday. 215 00:13:02,366 --> 00:13:03,406 Come here. 216 00:13:10,306 --> 00:13:13,265 I love you so much. 217 00:13:13,266 --> 00:13:15,325 Okay? 218 00:13:15,326 --> 00:13:17,266 It's gonna be okay. 219 00:13:25,446 --> 00:13:28,346 Happy birthday, kid. 220 00:13:30,456 --> 00:13:32,356 Come on, Summer. 221 00:13:41,376 --> 00:13:43,396 I love you guys. 222 00:14:02,426 --> 00:14:04,485 I'm sorry. 223 00:14:04,486 --> 00:14:06,355 I'm so sorry. 224 00:15:03,976 --> 00:15:05,106 What the fuck? 225 00:15:12,156 --> 00:15:14,036 Oh, shit. 226 00:15:17,016 --> 00:15:18,115 Hello? 227 00:15:18,116 --> 00:15:21,165 Hey, man, it's Sam, Sam Field. 228 00:15:21,166 --> 00:15:23,965 Hey, um, Sam. 229 00:15:23,966 --> 00:15:28,075 Listen, I-I-I just wanted to call and apologize 230 00:15:28,076 --> 00:15:31,055 for the other day, you know, being an asshole 231 00:15:31,056 --> 00:15:33,036 on the phone like that. I just... 232 00:15:35,126 --> 00:15:37,065 You've been good to me. 233 00:15:37,066 --> 00:15:39,035 No, uh... 234 00:15:39,036 --> 00:15:41,095 you're going through a lot right now, Sam. 235 00:15:41,096 --> 00:15:43,145 Just checked my daughter into the hospital. 236 00:15:43,146 --> 00:15:45,115 She's on a shit-load of drugs right now. 237 00:15:45,116 --> 00:15:49,975 She on the last-ditch attempt to close the valve 238 00:15:49,976 --> 00:15:52,066 before her open-heart surgery tomorrow. 239 00:15:57,006 --> 00:16:00,065 Listen, anyway, you know, I just wanted to bury the hatchet. 240 00:16:00,066 --> 00:16:05,055 No, it's, um... no hatchet to bury. 241 00:16:05,056 --> 00:16:09,005 You, uh... you hang in there, all right? 242 00:16:09,006 --> 00:16:11,985 Yeah, thanks. 243 00:16:54,116 --> 00:16:56,005 Hungry? 244 00:16:56,006 --> 00:16:58,005 I just have a feeling that Steve will come back. 245 00:16:58,006 --> 00:17:01,145 The last three rungs are what we've been waiting for. 246 00:17:01,146 --> 00:17:03,085 What are the last three rungs? 247 00:17:03,086 --> 00:17:06,056 The entire map for our spiritual development. 248 00:17:08,006 --> 00:17:09,015 Who's that? 249 00:17:09,016 --> 00:17:10,185 Alison Kemp. 250 00:17:10,186 --> 00:17:13,965 Her husband, Jason, trained me. 251 00:17:13,966 --> 00:17:16,005 Some of you may know of Alison Kemp. 252 00:17:16,006 --> 00:17:18,145 She is a Denier, and, yes, 253 00:17:18,146 --> 00:17:23,965 she waged a libelous war against us on the Internet. 254 00:17:23,966 --> 00:17:25,185 But she has come back to us. 255 00:17:25,186 --> 00:17:27,125 And I know it is written in The Ladder 256 00:17:27,126 --> 00:17:33,095 that he who turns his back on the Truth shall forever... 257 00:17:33,096 --> 00:17:36,045 walk in the world of shadows. 258 00:17:36,046 --> 00:17:40,115 But with the last three rungs... 259 00:17:40,116 --> 00:17:42,985 comes change. 260 00:17:42,986 --> 00:17:47,155 And this, uh... this unforgiving tenet has been revisited. 261 00:17:47,156 --> 00:17:50,105 And now Steve asks us to remember the words 262 00:17:50,106 --> 00:17:53,025 of another prophet of The Light, the one who said, 263 00:17:53,026 --> 00:17:56,175 "Let he who is without sin 264 00:17:56,176 --> 00:17:58,965 cast the first stone." 265 00:17:58,966 --> 00:18:01,985 The Light has always asked us 266 00:18:01,986 --> 00:18:05,066 to be a Movement of love. 267 00:18:07,126 --> 00:18:12,015 And forgiveness is the ultimate act of love. 268 00:18:59,976 --> 00:19:03,146 I saw that you were on your post November 29th. 269 00:19:04,166 --> 00:19:06,025 Was I? 270 00:19:06,026 --> 00:19:07,195 It was the day we voted whether 271 00:19:07,196 --> 00:19:11,095 to turn over the Hondurans. 272 00:19:11,096 --> 00:19:13,135 Oh, yeah, sure, uh... 273 00:19:13,136 --> 00:19:15,165 Did you by any chance see Silas? 274 00:19:15,166 --> 00:19:17,046 No, definitely not. 275 00:19:21,066 --> 00:19:22,185 What about Cal? 276 00:19:22,186 --> 00:19:24,056 Did you see him? 277 00:19:27,126 --> 00:19:29,025 I don't remember. 278 00:19:29,026 --> 00:19:30,995 I'm just trying to account for everybody's 279 00:19:30,996 --> 00:19:34,075 whereabouts that day, all the upper rungs for the log, 280 00:19:34,076 --> 00:19:37,036 and Cal wasn't there that day for the vote. 281 00:19:41,106 --> 00:19:43,105 What is it, Isiah? 282 00:19:43,106 --> 00:19:47,085 I did see him that night. 283 00:19:47,086 --> 00:19:48,185 Go on. 284 00:19:48,186 --> 00:19:52,145 He was drunk and falling, 285 00:19:52,146 --> 00:19:57,055 and I, uh... I helped him to his cab 286 00:19:57,056 --> 00:19:59,995 and then helped him get into bed. 287 00:19:59,996 --> 00:20:02,015 I promised him I wouldn't tell anyone. 288 00:20:02,016 --> 00:20:04,055 I won't tell a soul. 289 00:20:16,126 --> 00:20:18,995 May I come in? 290 00:20:18,996 --> 00:20:20,965 I was wondering if we could talk. 291 00:20:20,966 --> 00:20:24,095 Okay. 292 00:20:24,096 --> 00:20:27,175 Losing Sheila was unbearable. 293 00:20:27,176 --> 00:20:32,195 Then Sean joining this. 294 00:20:32,196 --> 00:20:36,135 But I was moved by your leader, whoever he is, 295 00:20:36,136 --> 00:20:39,025 - the man in the cafeteria. - Cal. 296 00:20:39,026 --> 00:20:42,155 Reminding me to not only forgive, 297 00:20:42,156 --> 00:20:46,045 but that we all need to find our own ways 298 00:20:46,046 --> 00:20:49,105 to deal with tragedy and grief. 299 00:20:49,106 --> 00:20:54,135 And I'm so glad Sean found you. 300 00:20:54,136 --> 00:20:58,085 Anyway, this was mine. 301 00:20:58,086 --> 00:21:02,155 I don't know if you like it, or if you even 302 00:21:02,156 --> 00:21:04,085 wear a veil when you get married here, 303 00:21:04,086 --> 00:21:07,145 but Sheila always used to love dressing up in it 304 00:21:07,146 --> 00:21:11,085 when she was a little girl, and... 305 00:21:11,086 --> 00:21:14,046 I had planned to give it to her. 306 00:21:18,036 --> 00:21:21,105 Do what you like with it. 307 00:21:21,106 --> 00:21:22,155 Thank you, Mrs. Egan. 308 00:21:22,156 --> 00:21:25,185 Oh, call me Karen, please. 309 00:21:25,186 --> 00:21:27,045 Okay. 310 00:21:45,966 --> 00:21:48,125 Hey, Sam. 311 00:21:48,126 --> 00:21:51,195 Eddie. 312 00:21:51,196 --> 00:21:53,155 Hey, how did you find me, man? 313 00:21:53,156 --> 00:21:55,045 Well, you said your, uh... 314 00:21:55,046 --> 00:21:56,985 your baby was having heart surgery 315 00:21:56,986 --> 00:22:00,085 at St. Michael's, so I thought I would... 316 00:22:00,086 --> 00:22:03,035 Hi, you must be Susan. 317 00:22:03,036 --> 00:22:06,105 Yes, I am, Susan. 318 00:22:06,106 --> 00:22:09,035 And you must be the guy at that Meyer place 319 00:22:09,036 --> 00:22:11,125 - my husband's been talking to. - Yeah. 320 00:22:11,126 --> 00:22:13,075 How's Lucy doing, Mrs. Gaines? 321 00:22:13,076 --> 00:22:14,135 Oh, she's fine. 322 00:22:14,136 --> 00:22:16,135 She's getting a little sleepy. 323 00:22:16,136 --> 00:22:19,155 It's my maiden name. 324 00:22:19,156 --> 00:22:23,085 Hey, Eddie, Eddie, Eddie. 325 00:22:23,086 --> 00:22:26,035 Hey, you know, thanks for coming. 326 00:22:26,036 --> 00:22:27,116 It's really good of you. 327 00:22:30,156 --> 00:22:32,105 It's just not a good time. 328 00:22:32,106 --> 00:22:36,005 Oh, hey, no worries. 329 00:22:36,006 --> 00:22:39,175 I just wanted to come and wish you both well in person 330 00:22:39,176 --> 00:22:44,096 and let you know that I am leaving The Movement. 331 00:22:46,176 --> 00:22:49,075 - You're leaving? - Yeah. 332 00:22:49,076 --> 00:22:52,075 You know, just in case you were still looking 333 00:22:52,076 --> 00:22:54,105 for someone to talk to over there. 334 00:22:54,106 --> 00:22:59,035 Why? Is your whole family leaving? 335 00:22:59,036 --> 00:23:02,135 Uh, no. 336 00:23:02,136 --> 00:23:05,135 Just... just me. 337 00:23:05,136 --> 00:23:08,105 I've been... 338 00:23:08,106 --> 00:23:10,065 struggling with my faith 339 00:23:10,066 --> 00:23:13,006 for a while now. 340 00:23:14,136 --> 00:23:16,195 I'm sorry, I should have told you sooner. 341 00:23:16,196 --> 00:23:18,125 No. 342 00:23:18,126 --> 00:23:20,996 Well, thanks, man. 343 00:23:26,066 --> 00:23:30,155 Hey. 344 00:23:30,156 --> 00:23:34,165 Light, who gives and takes life, 345 00:23:34,166 --> 00:23:38,005 watch over this baby, Lucy Field, 346 00:23:38,006 --> 00:23:40,115 this innocent soul. 347 00:23:40,116 --> 00:23:43,055 Use your warmth to heal her heart 348 00:23:43,056 --> 00:23:47,055 so that she doesn't have to have this operation tomorrow. 349 00:23:47,056 --> 00:23:51,196 We look to you for strength, guidance, and hope. 350 00:24:00,066 --> 00:24:02,006 I thought you didn't believe. 351 00:24:05,176 --> 00:24:07,076 Can't hurt. 352 00:24:24,156 --> 00:24:26,106 Happy birthday. 353 00:24:29,976 --> 00:24:31,156 Are you leaving school? 354 00:24:37,036 --> 00:24:39,065 You're taking your vows? 355 00:24:50,966 --> 00:24:53,046 Hawk... 356 00:25:29,176 --> 00:25:34,395 ♪ O come, all ye faithful ♪ 357 00:25:34,396 --> 00:25:39,385 ♪ Joyful and triumphant ♪ 358 00:25:39,386 --> 00:25:44,375 ♪ O come ye, O come ye ♪ 359 00:25:44,376 --> 00:25:46,285 Hey. 360 00:25:46,286 --> 00:25:47,335 Watch where you're going. 361 00:25:47,336 --> 00:25:48,385 Sorry. 362 00:25:56,286 --> 00:25:57,285 Watch where you're going. 363 00:26:08,306 --> 00:26:09,375 - Yeah. - No. 364 00:26:09,376 --> 00:26:11,215 But you've got it? 365 00:26:11,216 --> 00:26:13,385 Yeah, I think it would probably be... 366 00:26:13,386 --> 00:26:15,325 back there, maybe. 367 00:26:15,326 --> 00:26:18,165 - Okay. - Diagonally, straight back. 368 00:26:18,166 --> 00:26:19,355 - Thank you. - You're welcome. 369 00:26:38,166 --> 00:26:40,215 Can I help you? 370 00:26:40,216 --> 00:26:43,355 Sir? 371 00:26:43,356 --> 00:26:45,266 Do you need help? 372 00:26:49,176 --> 00:26:52,355 So then Sarah asked me if I'd seen you that night. 373 00:26:52,356 --> 00:26:54,235 She did. 374 00:26:54,236 --> 00:26:56,395 And I told her exactly what you said to say. 375 00:26:56,396 --> 00:26:58,385 Thanks, Isiah. 376 00:26:58,386 --> 00:27:01,275 I mean, you're doing The Movement a great service. 377 00:27:01,276 --> 00:27:04,335 Someday I'll be able to tell you why I had to leave that night, 378 00:27:04,336 --> 00:27:06,225 but I can't now. 379 00:27:06,226 --> 00:27:08,315 Hey, you don't have to explain anything to me. 380 00:27:08,316 --> 00:27:10,295 All right, well, you'll be rewarded for this 381 00:27:10,296 --> 00:27:12,376 in the next phase of The Movement. 382 00:27:35,246 --> 00:27:39,345 It's me. 383 00:27:57,286 --> 00:27:59,266 What do you want, Eddie? 384 00:28:03,236 --> 00:28:05,345 I, um... 385 00:28:05,346 --> 00:28:07,355 I think something's wrong with me. 386 00:28:07,356 --> 00:28:09,215 I'm aware. 387 00:28:12,216 --> 00:28:15,196 No, I think something is... 388 00:28:17,246 --> 00:28:21,235 Really wrong with me. 389 00:28:21,236 --> 00:28:26,206 Ever since I left, I have been seeing things. 390 00:28:29,266 --> 00:28:31,245 Seeing things? 391 00:28:31,246 --> 00:28:34,355 Yeah, it's like I am on the medicine, 392 00:28:34,356 --> 00:28:38,195 but I am stone cold sober. 393 00:28:38,196 --> 00:28:41,395 What kind of things? 394 00:28:41,396 --> 00:28:43,376 Um... 395 00:28:47,186 --> 00:28:49,205 Snakes. 396 00:28:49,206 --> 00:28:50,285 - Snakes? - Yeah. 397 00:28:50,286 --> 00:28:51,395 A dead bird. 398 00:28:51,396 --> 00:28:56,255 The hallways at the retreat center in Cuzco. 399 00:28:56,256 --> 00:28:59,355 I saw the door where I saw Doc was dying 400 00:28:59,356 --> 00:29:02,286 - when I was on the medicine. - You saw Doc dying. 401 00:29:04,376 --> 00:29:06,215 What about The Ladder? 402 00:29:06,216 --> 00:29:08,325 Do you see The Ladder? 403 00:29:08,326 --> 00:29:09,395 No. 404 00:29:09,396 --> 00:29:14,165 Do you think that I... am going crazy? 405 00:29:14,166 --> 00:29:17,345 I mean, is this a psychotic break? 406 00:29:17,346 --> 00:29:20,305 I think you're having visions, Eddie. 407 00:29:20,306 --> 00:29:22,325 You have to find out what they mean. 408 00:29:22,326 --> 00:29:24,265 How am I supposed to find out what they mean? 409 00:29:24,266 --> 00:29:27,226 The Light is trying to communicate with you. 410 00:29:30,276 --> 00:29:34,185 Richard, get out. 411 00:29:34,186 --> 00:29:35,235 Eddie... 412 00:29:35,236 --> 00:29:37,395 Get out of the fucking car. 413 00:29:37,396 --> 00:29:40,275 I knew you would make this about The Light. 414 00:29:40,276 --> 00:29:42,285 I am losing my fucking mind here. 415 00:29:42,286 --> 00:29:45,355 They won't go away until you find what they're asking of you. 416 00:29:45,356 --> 00:29:47,276 Get out! 417 00:29:56,396 --> 00:29:59,336 And if you don't find out... 418 00:30:02,216 --> 00:30:03,396 They'll destroy you. 419 00:30:12,236 --> 00:30:15,375 Everything okay? 420 00:30:15,376 --> 00:30:17,336 I'm not a good person. 421 00:30:21,276 --> 00:30:24,265 Where's this coming from? 422 00:30:24,266 --> 00:30:25,366 I'm like you. 423 00:30:29,176 --> 00:30:31,286 People hurt us, and we got broken. 424 00:30:33,216 --> 00:30:35,325 We can't be fixed. 425 00:30:35,326 --> 00:30:38,306 I don't believe that's true. 426 00:30:40,376 --> 00:30:43,365 Sean's mother gave this to me. 427 00:30:43,366 --> 00:30:46,215 For his bride, that's who it should be for. 428 00:30:46,216 --> 00:30:49,295 You are his bride. 429 00:30:49,296 --> 00:30:53,226 I'm someone who will try to be good to him... 430 00:30:54,376 --> 00:30:56,336 And love him. 431 00:30:59,256 --> 00:31:04,165 But I'll always want something dark near me... 432 00:31:04,166 --> 00:31:05,346 inside me. 433 00:31:15,376 --> 00:31:20,196 That's why it's so good you're marrying him. 434 00:31:25,196 --> 00:31:29,285 We need to surround ourselves with forces 435 00:31:29,286 --> 00:31:32,225 that will bring out the goodness 436 00:31:32,226 --> 00:31:34,315 that we are capable of. 437 00:31:34,316 --> 00:31:36,396 But I still want you. 438 00:31:39,176 --> 00:31:41,395 I want to be held by someone who knows me, 439 00:31:41,396 --> 00:31:44,336 really knows me. 440 00:31:46,256 --> 00:31:48,355 All my corners. 441 00:32:41,356 --> 00:32:45,235 Where is, uh... where's Summer? 442 00:32:45,236 --> 00:32:46,325 She's at my parents'. 443 00:32:46,326 --> 00:32:48,185 I had to work late. 444 00:32:48,186 --> 00:32:51,195 Should be dropping her off any moment. 445 00:32:51,196 --> 00:32:52,395 All right, well, I, uh, have something 446 00:32:52,396 --> 00:32:54,265 that I want to give to her. 447 00:32:54,266 --> 00:32:56,195 My family's coming for dinner, Eddie. 448 00:32:56,196 --> 00:32:57,395 Why don't you just give me what you have for Summer, 449 00:32:57,396 --> 00:32:59,355 and I'll give it to her. 450 00:32:59,356 --> 00:33:01,265 I want to give it to her. 451 00:33:01,266 --> 00:33:03,275 It'll only upset her to see you right now. 452 00:33:03,276 --> 00:33:05,255 She's my fucking kid, Sarah. 453 00:33:05,256 --> 00:33:07,185 Just go home and get some sleep. 454 00:33:07,186 --> 00:33:08,335 You see, that's the problem here. 455 00:33:08,336 --> 00:33:11,355 I don't have a fucking home anymore, okay? 456 00:33:11,356 --> 00:33:13,335 This was my home. 457 00:33:13,336 --> 00:33:15,165 You were my home. 458 00:33:15,166 --> 00:33:17,235 My family's here. 459 00:33:17,236 --> 00:33:19,195 I'll call you tomorrow. 460 00:33:19,196 --> 00:33:21,395 Daddy! 461 00:33:21,396 --> 00:33:23,325 Hey. 462 00:33:23,326 --> 00:33:26,335 All right, you guys go on inside. Come on. 463 00:33:26,336 --> 00:33:29,245 Hey, I got you something. 464 00:33:29,246 --> 00:33:30,325 Time to go, Eddie. 465 00:33:30,326 --> 00:33:35,245 Come on, Eddie. 466 00:33:35,246 --> 00:33:37,335 Hey, what did your daddy give you? 467 00:33:37,336 --> 00:33:39,165 Let's go inside and play, okay? 468 00:33:39,166 --> 00:33:40,345 Come on. 469 00:33:40,346 --> 00:33:42,326 Go hang with the kids until you feel up for us. 470 00:34:08,306 --> 00:34:10,295 You did the right thing, sweetie. 471 00:34:10,296 --> 00:34:12,195 It'll be better soon 472 00:34:12,196 --> 00:34:16,395 and you will feel good about this. 473 00:34:16,396 --> 00:34:18,215 - Really? - Yes. 474 00:34:18,216 --> 00:34:19,365 - It's gonna feel good? - Yes. 475 00:34:19,366 --> 00:34:21,285 Does it feel good that you haven't seen Tess 476 00:34:21,286 --> 00:34:23,375 for 15 years, huh? 477 00:34:23,376 --> 00:34:25,335 Is it good that my kids are gonna grow up... 478 00:34:25,336 --> 00:34:27,335 Without a father? 479 00:34:27,336 --> 00:34:30,175 Really? 480 00:34:30,176 --> 00:34:32,165 And what about me? 481 00:34:32,166 --> 00:34:33,195 You know, I loved him. 482 00:34:33,196 --> 00:34:36,285 I love him. 483 00:34:36,286 --> 00:34:40,275 So fuck you, it's gonna feel good. 484 00:34:40,276 --> 00:34:42,256 Fuck all of you. 485 00:35:23,826 --> 00:35:24,825 Oh, God. 486 00:35:24,826 --> 00:35:25,855 Hey, is everything okay? 487 00:35:25,856 --> 00:35:27,705 Yes, I have news. 488 00:35:27,706 --> 00:35:28,705 Well, how do you have news? 489 00:35:28,706 --> 00:35:29,775 She just went into surgery. 490 00:35:29,776 --> 00:35:30,775 We ran some tests this morning. 491 00:35:30,776 --> 00:35:31,865 Why? 492 00:35:31,866 --> 00:35:34,725 It's procedure before an operation. 493 00:35:34,726 --> 00:35:37,805 And we found that the PDA had cleared itself. 494 00:35:37,806 --> 00:35:43,795 Do you understand? The vessel closed on its own. 495 00:35:43,796 --> 00:35:44,885 Wait a minute, are you saying 496 00:35:44,886 --> 00:35:46,815 that she doesn't need the surgery? 497 00:35:46,816 --> 00:35:49,746 Yes, that is what I'm saying. 498 00:35:53,846 --> 00:35:55,895 We had her on prostaglandin inhibitors... 499 00:35:55,896 --> 00:35:57,875 indomethacin, intravenous ibuprofen. 500 00:35:57,876 --> 00:36:02,705 Maybe it was just the dose she needed to close the vessel. 501 00:36:02,706 --> 00:36:04,775 Thank you. 502 00:36:04,776 --> 00:36:06,885 Thank you. 503 00:36:06,886 --> 00:36:08,775 Of course. 504 00:36:08,776 --> 00:36:10,725 We'll get Lucy back up to her room. 505 00:36:10,726 --> 00:36:13,825 You can check her out. 506 00:36:13,826 --> 00:36:17,695 Happy holidays. 507 00:36:17,696 --> 00:36:18,836 It's gonna be okay. 508 00:36:42,836 --> 00:36:44,825 - Hey. - Can I come in? 509 00:36:44,826 --> 00:36:46,845 Well, I'm just... I'm just working on something. 510 00:36:46,846 --> 00:36:49,795 It's kind of private. 511 00:36:49,796 --> 00:36:53,765 I just, um... 512 00:36:53,766 --> 00:36:56,715 I came to say yes. 513 00:36:56,716 --> 00:36:58,845 Yes? 514 00:36:58,846 --> 00:37:02,715 I want to stand beside you on Friday. 515 00:37:02,716 --> 00:37:04,885 I want to take The Movement to the next generation... 516 00:37:04,886 --> 00:37:06,736 with you. 517 00:37:07,826 --> 00:37:11,755 Um... 518 00:37:11,756 --> 00:37:13,706 I'm so glad, Sarah. 519 00:37:16,856 --> 00:37:20,726 Together we're gonna make this thing grow. 520 00:37:23,736 --> 00:37:25,865 Uh, I'll find you later, 521 00:37:25,866 --> 00:37:28,746 and we'll discuss everything. 522 00:39:00,676 --> 00:39:02,785 Today we have much to celebrate. 523 00:39:02,786 --> 00:39:06,755 December 29th will forever be marked as the day 524 00:39:06,756 --> 00:39:09,745 our book was finished, and the day 525 00:39:09,746 --> 00:39:11,885 our lives truly began. 526 00:39:16,856 --> 00:39:19,665 What could be more symbolic of new life 527 00:39:19,666 --> 00:39:20,885 than the three services that Sarah and I 528 00:39:20,886 --> 00:39:23,695 will perform today? 529 00:39:23,696 --> 00:39:27,665 Recommitment of a Denier, 530 00:39:27,666 --> 00:39:29,875 a wedding, 531 00:39:29,876 --> 00:39:32,855 and the taking of vows. 532 00:39:39,746 --> 00:39:42,685 Please forgive this Denier. 533 00:39:42,686 --> 00:39:45,775 Forgive her wanderings. 534 00:39:45,776 --> 00:39:49,835 And allow The Light back into her soul. 535 00:39:51,836 --> 00:39:55,755 Let the bonding of these hands be a symbol 536 00:39:55,756 --> 00:39:57,835 of the bond that you have to each other. 537 00:40:00,726 --> 00:40:02,755 Do you accept The Light into your heart? 538 00:40:02,756 --> 00:40:03,885 I do. 539 00:40:03,886 --> 00:40:06,805 Do you vow never to turn your back on the message 540 00:40:06,806 --> 00:40:09,855 no matter what darkness may creep into your heart? 541 00:40:09,856 --> 00:40:11,765 I do. 542 00:40:13,876 --> 00:40:16,725 Wear this as a reminder 543 00:40:16,726 --> 00:40:19,895 that there is one all-seeing force that sees everything 544 00:40:19,896 --> 00:40:23,685 that we do, that all of our actions matter, 545 00:40:23,686 --> 00:40:25,875 and we are never alone. 546 00:40:30,776 --> 00:40:32,865 I can't believe how many came. 547 00:40:32,866 --> 00:40:34,756 It's only the beginning. 548 00:40:36,866 --> 00:40:38,855 Next year we'll need a bigger gathering house. 549 00:40:40,866 --> 00:40:42,775 There's only one question 550 00:40:42,776 --> 00:40:45,785 that's been on everyone's lips for days. 551 00:40:45,786 --> 00:40:46,895 Is Steve coming? 552 00:40:49,676 --> 00:40:50,775 Well, he's here. 553 00:40:54,746 --> 00:40:56,865 Dr. Steven Meyer, our founder, 554 00:40:56,866 --> 00:40:59,785 our interpreter, and our guardian 555 00:40:59,786 --> 00:41:02,875 has decided that the time has come for him 556 00:41:02,876 --> 00:41:05,865 to transcend his earthly form 557 00:41:05,866 --> 00:41:08,785 and become pure Light. 558 00:41:09,896 --> 00:41:11,855 I wept for days when he told me. 559 00:41:11,856 --> 00:41:16,675 I begged him, begged him not to go. 560 00:41:16,676 --> 00:41:17,895 But most of you know he was a father to me. 561 00:41:17,896 --> 00:41:21,815 He was my only real parent. 562 00:41:21,816 --> 00:41:26,715 Then Steve reminded me that he's not... he's not gone. 563 00:41:27,806 --> 00:41:30,785 In fact, he's with us more than ever. 564 00:41:30,786 --> 00:41:32,745 He's with us always. 565 00:41:32,746 --> 00:41:36,895 Because every day as we rise and... and see the sun 566 00:41:36,896 --> 00:41:41,825 and feel its warmth, every day when we look 567 00:41:41,826 --> 00:41:46,805 to The Light, Steve is looking back at us. 568 00:41:46,806 --> 00:41:49,825 Steve promised a miracle, 569 00:41:49,826 --> 00:41:54,825 and this is his miracle for us. 570 00:41:54,826 --> 00:41:59,675 Because he loves us so very much. 571 00:41:59,676 --> 00:42:04,875 He has asked that Sarah and I assume his post. 572 00:42:04,876 --> 00:42:09,875 And, together, we be Guardians of The Light. 573 00:42:09,876 --> 00:42:13,825 I for one know that I will try my best 574 00:42:13,826 --> 00:42:17,785 to be half the leader he was. 575 00:42:52,566 --> 00:42:55,485 Hey, Summer. 576 00:42:55,486 --> 00:42:57,685 What's going on? 577 00:42:57,686 --> 00:43:01,656 Daddy got me an invisible ink pen for Christmas. 578 00:43:34,516 --> 00:43:35,565 Congratulations, Sarah. 579 00:43:35,566 --> 00:43:37,545 Oh, thank you, Meera. Thank you. 580 00:43:37,546 --> 00:43:39,505 There's somebody at the front gate. 581 00:43:39,506 --> 00:43:40,615 He's a real pain in the ass, says he needs to see you. 582 00:43:40,616 --> 00:43:42,495 - Um... - I can call the cops. 583 00:43:42,496 --> 00:43:43,605 No, no, that's okay. 584 00:43:43,606 --> 00:43:44,606 I'll take care of it. 585 00:43:47,516 --> 00:43:48,625 Can I help you? 586 00:43:48,626 --> 00:43:51,685 Yeah, I want to talk to my daughter. 587 00:43:51,686 --> 00:43:52,675 What's your daughter's name? 588 00:43:52,676 --> 00:43:54,585 She's Mary Cox, 589 00:43:54,586 --> 00:43:56,605 and the last time I was here, that fucker Cal, 590 00:43:56,606 --> 00:43:58,595 he tried to intimidate me. 591 00:43:58,596 --> 00:44:00,625 All right, well, I'll go get Mary, and we'll settle this. 592 00:44:00,626 --> 00:44:02,595 Wait, wait, look. 593 00:44:02,596 --> 00:44:04,585 You're a woman. You'll understand this. 594 00:44:04,586 --> 00:44:07,505 My daughter is all I had. 595 00:44:07,506 --> 00:44:08,645 He took her from me. 596 00:44:08,646 --> 00:44:11,505 So until somebody makes it worth my while, 597 00:44:11,506 --> 00:44:13,525 I will haunt you. 598 00:44:13,526 --> 00:44:15,685 You want us to pay you for your daughter? 599 00:44:15,686 --> 00:44:17,555 Or deliver her back to me. 600 00:44:17,556 --> 00:44:18,685 You're disgusting. 601 00:44:18,686 --> 00:44:20,555 - Call the cops. - All right. 602 00:44:20,556 --> 00:44:22,565 I'll be back then. 603 00:44:22,566 --> 00:44:24,535 Yeah, we'll make it a running date, huh? 604 00:44:24,536 --> 00:44:27,535 Full moon next month. 605 00:44:27,536 --> 00:44:31,475 Yeah, 'cause I got nothing better to do. 606 00:44:35,696 --> 00:44:38,485 You were here this time last month? 607 00:44:38,486 --> 00:44:39,585 Yeah. 608 00:44:39,586 --> 00:44:41,695 Full moon, November 29th, 609 00:44:41,696 --> 00:44:43,575 when all the media people were here? 610 00:44:43,576 --> 00:44:48,525 That's right. 611 00:44:48,526 --> 00:44:50,575 You see Cal? You speak to him? 612 00:44:50,576 --> 00:44:52,685 - What time was that? - What time? 613 00:44:52,686 --> 00:44:55,635 Oh, it was late. 614 00:44:55,636 --> 00:44:59,605 Maybe 2:00 in the morning. 615 00:44:59,606 --> 00:45:02,665 And he was driving out of here 616 00:45:02,666 --> 00:45:06,475 like a man running from something. 617 00:45:42,626 --> 00:45:45,556 You guys see Sarah? 618 00:46:15,626 --> 00:46:18,655 I figured out your password. 619 00:46:18,656 --> 00:46:21,585 My name. 620 00:46:21,586 --> 00:46:23,546 Such a romantic. 621 00:46:28,556 --> 00:46:30,496 You wrote the rungs. 622 00:46:33,636 --> 00:46:35,476 I had to. 623 00:46:38,636 --> 00:46:41,496 Steve's dying of cancer. 624 00:46:43,516 --> 00:46:46,536 And I promised him I would keep this alive. 625 00:46:51,586 --> 00:46:54,475 Found your stash. 626 00:47:21,606 --> 00:47:23,505 What are you gonna do? Tell everyone? 627 00:47:23,506 --> 00:47:25,635 No, it's too late for that. 628 00:47:25,636 --> 00:47:27,665 They love you. 629 00:47:27,666 --> 00:47:31,475 I'm just gonna have to figure something else out. 630 00:47:31,476 --> 00:47:33,516 Like where the fuck Silas is. 631 00:47:38,516 --> 00:47:40,496 Let's take the edge off, huh? 632 00:47:47,666 --> 00:47:49,646 To the Truth. 633 00:48:49,643 --> 00:48:54,643 Synced and corrected by MasterCookie - resync by hnri47 - - www.addic7ed.com - 43566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.