All language subtitles for The.Path.S01E04.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,250 Previously, on "The Path"... 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,474 Will you come to my house? 3 00:00:04,474 --> 00:00:07,314 I'm not really supposed to hang out with girls like you. 4 00:00:07,414 --> 00:00:10,254 I just really need someone to see what's happening there. 5 00:00:10,254 --> 00:00:12,294 I just couldn't let you live without light. 6 00:00:12,294 --> 00:00:14,414 Thank you. 7 00:00:14,414 --> 00:00:16,324 Why haven't I received a report 8 00:00:16,324 --> 00:00:17,414 on Miranda Frank's status? 9 00:00:17,414 --> 00:00:18,484 She's denying everything. 10 00:00:18,484 --> 00:00:20,434 I asked them to bring her here. 11 00:00:20,434 --> 00:00:23,424 It's our son... we want him to do your rehab program. 12 00:00:23,424 --> 00:00:26,274 I promise we will get him off drugs. 13 00:00:26,274 --> 00:00:27,444 Steve let me know 14 00:00:27,444 --> 00:00:30,324 about the final rungs that he's receiving. 15 00:00:30,324 --> 00:00:32,314 It's telling him that it is time 16 00:00:32,314 --> 00:00:34,284 to put a new leader in his place. 17 00:00:34,284 --> 00:00:36,314 It's you. It's always been you. 18 00:00:36,314 --> 00:00:38,404 What about the guy who did this to me? 19 00:00:38,404 --> 00:00:40,314 We're doing everything we can 20 00:00:40,314 --> 00:00:42,344 to gather information on him, Mr. Cox. 21 00:00:42,344 --> 00:00:45,404 Fucking animal has got my daughter. 22 00:00:45,404 --> 00:00:47,344 I will bring your daughter back. 23 00:00:47,344 --> 00:00:50,444 You're doing to me what you have done to my family. 24 00:00:50,444 --> 00:00:54,324 You will stay here and complete the program. 25 00:00:54,324 --> 00:00:56,314 Miranda Frank is here. 26 00:00:56,314 --> 00:00:59,264 - What is she doing here? - She wouldn't unburden, Eddie. 27 00:00:59,264 --> 00:01:01,384 Hey, hey, hey, Miranda! What happened? 28 00:01:03,254 --> 00:01:07,432 - Synced and corrected by MasterCookie - - resync by hnri47 - - www.addic7ed.com - 29 00:01:59,404 --> 00:02:01,284 It's not him. 30 00:02:01,284 --> 00:02:03,284 Well, I think we should just try him again. 31 00:02:03,284 --> 00:02:04,394 It's been at least two hours 32 00:02:04,394 --> 00:02:06,354 since they took her to the hospital. 33 00:02:06,354 --> 00:02:08,384 Cal said he'd let us know as soon as the doctor had news. 34 00:02:08,384 --> 00:02:11,284 Ugh. 35 00:02:11,284 --> 00:02:12,444 Oh, God. 36 00:02:12,444 --> 00:02:15,304 Eddie, 37 00:02:15,304 --> 00:02:17,454 I need to unburden. 38 00:02:17,454 --> 00:02:19,424 I did this, whatever happened to Miranda. 39 00:02:19,424 --> 00:02:20,464 Passing out... 40 00:02:20,464 --> 00:02:22,354 No, no, no. Hey, hey, hey. 41 00:02:22,354 --> 00:02:24,364 If it was anyone's fault, it was mine. 42 00:02:24,364 --> 00:02:25,364 - Listen to me. - Stop. 43 00:02:25,364 --> 00:02:28,374 I lost my head. 44 00:02:28,374 --> 00:02:30,464 Is she in love with you? 45 00:02:30,464 --> 00:02:32,374 What? No. No. 46 00:02:32,374 --> 00:02:34,274 Sarah, I promise. 47 00:02:34,274 --> 00:02:37,274 'Cause it just doesn't make any sense. 48 00:02:37,274 --> 00:02:38,424 Is she trying to protect you? 49 00:02:38,424 --> 00:02:40,434 No, she is not in love with me. 50 00:02:40,434 --> 00:02:42,254 Okay? She's not. 51 00:02:42,254 --> 00:02:44,424 Why were you going to see her? 52 00:02:44,424 --> 00:02:47,304 Honestly, I... 53 00:02:47,304 --> 00:02:49,404 I just wanted to say that I was sorry. 54 00:03:00,254 --> 00:03:02,264 Bill and Felicia are coming. 55 00:03:05,384 --> 00:03:10,324 Those of you who climb the rungs will not perish. 56 00:03:10,324 --> 00:03:13,364 You will live in The Garden forever. 57 00:03:13,364 --> 00:03:14,464 What happens to the rest of us? 58 00:03:14,464 --> 00:03:16,394 I don't know. 59 00:03:16,394 --> 00:03:20,334 Either we burn in the fire, drown in the flood, or... 60 00:03:20,334 --> 00:03:21,374 get eaten by that. 61 00:03:21,374 --> 00:03:23,354 - What is that? - I don't know. 62 00:03:23,354 --> 00:03:25,404 You really think these people are criminals? 63 00:03:25,404 --> 00:03:28,354 Ah, all I know is I have a father from Rindge 64 00:03:28,354 --> 00:03:31,454 who wants to get his daughter back. 65 00:03:31,454 --> 00:03:33,444 I'm gonna make sure she gets out of there. 66 00:03:35,464 --> 00:03:38,364 Something dark going on. 67 00:03:38,364 --> 00:03:41,444 How do you know? 68 00:03:41,444 --> 00:03:43,344 Instinct, baby. 69 00:03:44,344 --> 00:03:45,404 Instinct. 70 00:03:47,474 --> 00:03:49,354 There's something wrong with her. 71 00:03:49,354 --> 00:03:51,434 Yeah, well, she's a baby. Babies cry. 72 00:03:51,434 --> 00:03:53,364 Not like this. 73 00:03:53,364 --> 00:03:55,364 - Doctor said it was colic. - Look, I am telling you, 74 00:03:55,364 --> 00:03:57,304 there's something wrong. 75 00:03:57,304 --> 00:03:58,444 That's my fucking instinct. 76 00:04:10,284 --> 00:04:13,474 I can't believe this place. The colors... 77 00:04:13,474 --> 00:04:16,304 When was the last time you were here? 78 00:04:16,304 --> 00:04:17,434 Must be about ten years. 79 00:04:17,434 --> 00:04:20,354 Ah... you were pregnant with Summer. 80 00:04:20,354 --> 00:04:22,294 So, just about. 81 00:04:22,294 --> 00:04:24,304 You look great, Eddie. 82 00:04:24,304 --> 00:04:29,254 I appreciate that. It's been a rough couple weeks. 83 00:04:29,254 --> 00:04:30,464 We heard. 84 00:04:30,464 --> 00:04:32,434 Hey! Here they are! 85 00:04:32,434 --> 00:04:34,374 Aw. 86 00:04:34,374 --> 00:04:37,284 - Oh, my God. You never age. - Oh, look at you. 87 00:04:37,284 --> 00:04:39,314 So happy to see you. Muah. 88 00:04:39,314 --> 00:04:42,334 - All this time. - Oh! 89 00:04:42,334 --> 00:04:43,404 Pretty good, huh? 90 00:04:43,404 --> 00:04:46,324 Ah, the smell is so clean. 91 00:04:46,324 --> 00:04:49,334 San Diego is already burning. 92 00:04:49,334 --> 00:04:50,484 This is the place. 93 00:04:50,484 --> 00:04:53,374 Do you really think? 94 00:04:53,374 --> 00:04:55,344 Why don't I show you to your bungalow? 95 00:04:55,344 --> 00:04:57,404 Yeah. 96 00:04:57,404 --> 00:05:00,454 What made you decide to come? 97 00:05:00,454 --> 00:05:03,474 To join the Ascension Day festivities. 98 00:05:03,474 --> 00:05:06,304 Why wouldn't we come? 99 00:05:14,454 --> 00:05:17,404 How are you feeling? 100 00:05:17,404 --> 00:05:19,294 Tired. 101 00:05:19,294 --> 00:05:21,354 Oh, they have you on painkillers. 102 00:05:24,484 --> 00:05:27,334 Why am I here? 103 00:05:27,334 --> 00:05:29,484 The doctor said you passed out, low blood sugar. 104 00:05:29,484 --> 00:05:31,454 You broke your arm when you fell. 105 00:05:31,454 --> 00:05:33,434 Yeah, no, I know why I'm in the hospital. 106 00:05:36,444 --> 00:05:38,474 What I don't understand is why Eddie's telling 107 00:05:38,474 --> 00:05:41,274 these crazy lies about me. 108 00:05:43,284 --> 00:05:46,454 Why is this happening to me? 109 00:05:46,454 --> 00:05:51,314 Sorry. Sorry. 110 00:05:51,314 --> 00:05:53,314 Sorry, I just... 111 00:06:04,304 --> 00:06:07,304 Can you think of anything that happened 112 00:06:07,304 --> 00:06:09,264 between you and Eddie that may have led him 113 00:06:09,264 --> 00:06:11,254 to believe you were having an affair? 114 00:06:11,254 --> 00:06:12,454 Something he misconstrued? 115 00:06:12,454 --> 00:06:14,414 - No. - Because... 116 00:06:14,414 --> 00:06:17,454 Steve once said to me, "Sometimes a thought 117 00:06:17,454 --> 00:06:21,384 can be so powerful it transcends thought." 118 00:06:25,274 --> 00:06:26,394 You mean, if I thought about Eddie 119 00:06:26,394 --> 00:06:28,374 in a way that was... 120 00:06:32,254 --> 00:06:33,384 Maybe... 121 00:06:33,384 --> 00:06:35,384 That thought took on a life of its own, yes. 122 00:06:38,414 --> 00:06:39,464 Maybe... 123 00:06:39,464 --> 00:06:41,374 Tell me. 124 00:06:41,374 --> 00:06:43,354 You know I don't judge. 125 00:06:43,354 --> 00:06:48,304 So, Miranda and I, we had a long talk. 126 00:06:48,304 --> 00:06:50,284 What did she say? 127 00:06:50,284 --> 00:06:51,444 He was crying, and... 128 00:06:51,444 --> 00:06:53,344 What is it, Miranda? 129 00:06:53,344 --> 00:06:54,434 Unburden, 130 00:06:54,434 --> 00:06:57,314 and you shall be free of that weight. 131 00:06:57,314 --> 00:06:59,364 She unburdened. 132 00:06:59,364 --> 00:07:01,354 He took the medicine. He said he saw his brother. 133 00:07:01,354 --> 00:07:02,434 She did? 134 00:07:02,434 --> 00:07:04,304 Then he went off somewhere, 135 00:07:04,304 --> 00:07:05,374 and when he came back, something was wrong. 136 00:07:05,374 --> 00:07:07,414 Transgress 4, on the retreat. 137 00:07:07,414 --> 00:07:10,294 He kept saying, "There is no Light. 138 00:07:10,294 --> 00:07:13,394 There is no Light. There is no Light." 139 00:07:13,394 --> 00:07:15,354 And he was crying, and... 140 00:07:15,354 --> 00:07:17,324 What? What? What is it, Miranda? 141 00:07:17,324 --> 00:07:18,454 And she said that she and Eddie... 142 00:07:18,454 --> 00:07:22,394 Everything that happened in Peru. 143 00:07:25,334 --> 00:07:27,314 I hugged him. 144 00:07:31,484 --> 00:07:35,304 I wanted to take care of him, 145 00:07:35,304 --> 00:07:36,484 but he just cried, 146 00:07:36,484 --> 00:07:39,454 and then Silas took him away, and we never spoke again. 147 00:07:42,334 --> 00:07:44,314 Do you think I... 148 00:07:49,484 --> 00:07:51,364 Ugh. 149 00:08:05,414 --> 00:08:07,254 Shh. 150 00:08:14,334 --> 00:08:16,374 It's over. 151 00:08:16,374 --> 00:08:19,354 You can start to heal. 152 00:08:27,334 --> 00:08:29,444 With this current, we stimulate our neo-self... 153 00:08:29,444 --> 00:08:32,374 the self we were before the damage came. 154 00:08:32,374 --> 00:08:34,454 Are any of you able to find it? 155 00:08:34,454 --> 00:08:38,284 Yes. 156 00:08:38,284 --> 00:08:40,354 I found it. 157 00:08:40,354 --> 00:08:43,324 Great. Okay, let's all breathe in. 158 00:08:44,394 --> 00:08:46,314 Breathe the damage out. 159 00:08:48,424 --> 00:08:51,444 Today, I choose to live in The Light. 160 00:08:51,444 --> 00:08:54,404 Today, I choose to live in The Light. 161 00:08:54,404 --> 00:08:56,334 Great work, everyone. 162 00:08:56,334 --> 00:08:58,414 Okay, you can remove your machines 163 00:08:58,414 --> 00:09:01,364 and put them back in the basket. 164 00:09:01,364 --> 00:09:03,344 Thanks, Sarah. 165 00:09:11,374 --> 00:09:13,434 - Hi! - Hi. 166 00:09:13,434 --> 00:09:15,424 How are you feeling? 167 00:09:15,424 --> 00:09:17,304 - Really good. - Yeah? 168 00:09:17,304 --> 00:09:19,414 Yeah. 169 00:09:19,414 --> 00:09:22,314 And I wanted to say... 170 00:09:22,314 --> 00:09:24,384 I'm sorry. 171 00:09:24,384 --> 00:09:26,334 These last two weeks have made me realize 172 00:09:26,334 --> 00:09:28,434 how much I've hurt you. 173 00:09:28,434 --> 00:09:30,444 I'm so sorry for what I've put you through, 174 00:09:30,444 --> 00:09:32,254 and myself through. 175 00:09:32,254 --> 00:09:34,474 I-I hit my bottom. Right? 176 00:09:34,474 --> 00:09:36,464 I know I did, but I'm not gonna do it anymore. 177 00:09:36,464 --> 00:09:37,474 - Okay. - All right? 178 00:09:37,474 --> 00:09:39,314 I can't do it anymore. 179 00:09:39,314 --> 00:09:40,484 I'm sorry, Dad. 180 00:09:58,404 --> 00:10:01,364 Hey. Um, could you tell me 181 00:10:01,364 --> 00:10:03,354 where Miranda Frank's room is, please? 182 00:10:06,444 --> 00:10:09,454 Oh, she's no longer here. 183 00:10:09,454 --> 00:10:12,454 - She's gone? - Yep. Checked out this morning. 184 00:10:16,344 --> 00:10:19,384 Look, I'm sorry, I was told that she was gonna be here 185 00:10:19,384 --> 00:10:22,314 for a few more days. 186 00:10:22,314 --> 00:10:23,464 - Nope. - Could you tell me 187 00:10:23,464 --> 00:10:26,304 if she left with someone, or... 188 00:10:26,304 --> 00:10:27,374 That kind of information's confidential. 189 00:10:29,274 --> 00:10:30,404 All right, I should've told you this before, 190 00:10:30,404 --> 00:10:32,444 but I'm... I'm her brother, okay? 191 00:10:32,444 --> 00:10:34,374 And I just need to know where she went. 192 00:10:34,374 --> 00:10:36,424 I'm sorry. I can't help you. 193 00:10:36,424 --> 00:10:38,314 God. 194 00:10:38,314 --> 00:10:41,424 You see, I think that you can help me. 195 00:10:41,424 --> 00:10:43,324 I just need you to tell me 196 00:10:43,324 --> 00:10:45,354 if you know where she went or who she went with 197 00:10:45,354 --> 00:10:47,274 or what the fuck is going on with her. 198 00:10:47,274 --> 00:10:48,414 I'm sorry. I'm sorry. I just... look. 199 00:10:48,414 --> 00:10:51,254 This is very important, okay? 200 00:10:51,254 --> 00:10:52,364 I'm gonna ask you once to leave, 201 00:10:52,364 --> 00:10:53,444 and then I'm gonna call security. 202 00:10:53,444 --> 00:10:55,284 Oh, my God. 203 00:10:55,284 --> 00:10:57,344 All right. You know what? Forget it. 204 00:10:57,344 --> 00:10:58,404 He's from that cult, right? 205 00:10:58,404 --> 00:11:01,284 It's not a fucking cult! 206 00:11:01,284 --> 00:11:02,404 What happened with Eddie Lane, Silas? 207 00:11:02,404 --> 00:11:04,384 On the 6R retreat? 208 00:11:04,384 --> 00:11:06,424 We took the medicine. 209 00:11:06,424 --> 00:11:08,414 We saw Light. 210 00:11:08,414 --> 00:11:10,344 We climbed The Ladder. 211 00:11:10,344 --> 00:11:12,364 You're gonna have to give me a little more than that. 212 00:11:12,364 --> 00:11:14,344 What happens on a retreat is private. 213 00:11:14,344 --> 00:11:17,354 It's between the Ascender and The Light. 214 00:11:18,474 --> 00:11:22,274 Why are Bill and Felicia here? 215 00:11:22,274 --> 00:11:25,314 Why do you think Bill and Felicia are there? 216 00:11:25,314 --> 00:11:27,444 Because they think I'm fucking up 217 00:11:27,444 --> 00:11:30,304 with running things, this whole... 218 00:11:30,304 --> 00:11:32,344 this whole thing with Miranda Frank. 219 00:11:32,344 --> 00:11:34,344 Well, there you go. 220 00:11:34,344 --> 00:11:36,464 Everything you need to know, you know. 221 00:11:36,464 --> 00:11:38,374 You're 10R, after all. 222 00:11:38,374 --> 00:11:41,434 Well, I don't know what Eddie's hiding. 223 00:11:41,434 --> 00:11:43,334 Huh. 224 00:11:43,334 --> 00:11:45,484 Don't you? 225 00:11:45,484 --> 00:11:47,464 I intend to find out. 226 00:11:51,404 --> 00:11:53,444 I heard Bill and Felicia can take one look at you 227 00:11:53,444 --> 00:11:55,354 and see your entire life. 228 00:11:55,354 --> 00:11:57,274 I heard we're gonna get to see Felicia's hands. 229 00:11:57,274 --> 00:11:58,404 - What about her hands? - My dad said they've come 230 00:11:58,404 --> 00:12:01,314 to check on things because this is the place. 231 00:12:01,314 --> 00:12:03,294 - What place? - Where The Garden will be. 232 00:12:03,294 --> 00:12:04,324 When The Future comes. 233 00:12:04,324 --> 00:12:05,444 It's coming? When? 234 00:12:05,444 --> 00:12:07,304 Nobody knows when. 235 00:12:07,304 --> 00:12:09,354 Hawk, your family knows everything. 236 00:12:09,354 --> 00:12:12,254 Hawk? 237 00:12:12,254 --> 00:12:13,364 Hawk! 238 00:12:13,364 --> 00:12:17,334 - What? - Is The Future coming? 239 00:12:17,334 --> 00:12:18,334 Yes. 240 00:12:19,344 --> 00:12:21,324 I don't want it to come. 241 00:12:34,963 --> 00:12:37,777 _ 242 00:12:43,324 --> 00:12:46,444 Do you think that he'll be ready to come home soon? 243 00:12:46,444 --> 00:12:49,284 I think your son has gotten very good 244 00:12:49,284 --> 00:12:51,454 at knowing what you want to hear. 245 00:12:51,454 --> 00:12:54,334 I know my son. 246 00:12:54,334 --> 00:12:56,344 Well, I know Truth. 247 00:12:56,344 --> 00:12:58,454 And he's lying. 248 00:12:58,454 --> 00:13:00,444 What can we do? 249 00:13:00,444 --> 00:13:02,474 We believe that people with serious addictions 250 00:13:02,474 --> 00:13:06,274 like Freddie are using drugs to... 251 00:13:06,274 --> 00:13:08,344 to bury some deep pain. 252 00:13:08,344 --> 00:13:10,284 We use a special medicinal compound 253 00:13:10,284 --> 00:13:11,424 to help find that wound. 254 00:13:11,424 --> 00:13:13,484 And once they do, they begin to start to heal. 255 00:13:13,484 --> 00:13:16,264 What kind of medicinal compound? 256 00:13:16,264 --> 00:13:19,284 It's a special brew of dimethyltryptamine. 257 00:13:19,284 --> 00:13:20,484 It's a new approach to medicine. 258 00:13:20,484 --> 00:13:22,414 They've been using it the last few years 259 00:13:22,414 --> 00:13:24,304 on cancer patients at Sloan Kettering 260 00:13:24,304 --> 00:13:26,454 Ayahuasca? It's Ayahuasca. 261 00:13:26,454 --> 00:13:28,364 It does have some of the same properties. 262 00:13:28,364 --> 00:13:30,464 This is bullshit. I knew it was bullshit, 263 00:13:30,464 --> 00:13:32,434 and I let you convince me, but now I've had enough. 264 00:13:32,434 --> 00:13:34,404 We're going. Get Freddie. 265 00:13:34,404 --> 00:13:36,414 You take Freddie out of here, and he will have a needle 266 00:13:36,414 --> 00:13:40,404 in his arm within 24 hours. 267 00:13:40,404 --> 00:13:42,384 Honey? Can we just... 268 00:13:42,384 --> 00:13:44,284 We're going. 269 00:13:54,334 --> 00:13:57,474 You reached out like the first of us 270 00:13:57,474 --> 00:14:00,334 to reach out for that rung. 271 00:14:00,334 --> 00:14:03,434 But every single one of you has known the courage that he show... 272 00:14:05,264 --> 00:14:06,274 Eddie. 273 00:14:06,274 --> 00:14:07,334 Where is she? 274 00:14:07,334 --> 00:14:09,354 Where is Miranda? 275 00:14:09,354 --> 00:14:11,324 I went to the hospital, Cal. 276 00:14:11,324 --> 00:14:14,314 Well, she's being taken care of, Eddie. 277 00:14:14,314 --> 00:14:15,484 - What does that mean? - She's resting peacefully. 278 00:14:15,484 --> 00:14:18,304 She didn't want to be in a hospital anymore. 279 00:14:18,304 --> 00:14:21,454 All right, well, look. 280 00:14:21,454 --> 00:14:24,334 She deserves an apology, okay? 281 00:14:28,304 --> 00:14:29,434 I'm afraid that's not gonna happen. 282 00:14:29,434 --> 00:14:32,304 - Why not? - Because maybe she'd prefer 283 00:14:32,304 --> 00:14:34,414 not to see you. 284 00:14:34,414 --> 00:14:36,404 And I'll tell you someone else who'd probably prefer 285 00:14:36,404 --> 00:14:37,454 you didn't see her is your wife. 286 00:14:37,454 --> 00:14:40,324 - Ugh. - So let it go, Eddie. 287 00:14:40,324 --> 00:14:44,334 Miranda understands you're sorry for everything that happened 288 00:14:44,334 --> 00:14:46,314 between the two of you. 289 00:14:49,334 --> 00:14:53,284 Unless... there's more to the story. 290 00:14:59,484 --> 00:15:01,464 You don't trust me. 291 00:15:05,434 --> 00:15:08,294 You used to. 292 00:15:08,294 --> 00:15:10,274 We were close. 293 00:15:14,294 --> 00:15:16,274 What happened? 294 00:15:16,274 --> 00:15:19,284 I guess people change, Cal. 295 00:15:31,454 --> 00:15:35,384 You should do 7R, Eddie. 296 00:15:35,384 --> 00:15:37,344 - What? - Get back on The Ladder. 297 00:15:37,344 --> 00:15:38,444 I'll be your guide. 298 00:15:38,444 --> 00:15:40,374 I just finished 6. 299 00:15:40,374 --> 00:15:43,424 No, it's the most thrilling rung of The Ladder. 300 00:15:43,424 --> 00:15:45,274 It... it... 301 00:15:45,274 --> 00:15:48,374 you and your guide, you... become one. 302 00:15:48,374 --> 00:15:51,404 Together, you break down each other's delusions, 303 00:15:51,404 --> 00:15:53,314 the lies we tell ourselves, 304 00:15:53,314 --> 00:15:55,324 the lies that we tell others. 305 00:15:57,404 --> 00:16:01,274 I-I think we... 306 00:16:01,274 --> 00:16:04,344 we can really learn a lot from each other. 307 00:16:10,637 --> 00:16:12,984 Of course. No, I understand that. 308 00:16:12,984 --> 00:16:14,874 I understand why you're angry. 309 00:16:14,874 --> 00:16:18,764 I will fix this for you, John. 310 00:16:18,764 --> 00:16:22,824 John, if you bring Freddie back in, I promise... 311 00:16:25,984 --> 00:16:28,764 Sarah! 312 00:16:28,764 --> 00:16:31,794 When were you gonna tell me what happened with John Ridge? 313 00:16:31,794 --> 00:16:33,824 Well, sorry, I'm not gonna tell him his son is cured 314 00:16:33,824 --> 00:16:34,964 just because he said he was gonna give us a million dollars. 315 00:16:34,964 --> 00:16:36,924 You shouldn't have recommended the medicine. 316 00:16:36,924 --> 00:16:39,764 Why? It's one of our most successful methods of treatment. 317 00:16:39,764 --> 00:16:41,834 Besides, Freddie Ridge is not gonna get better without it. 318 00:16:41,834 --> 00:16:43,824 Well, we're not gonna be using the medicine anymore. 319 00:16:43,824 --> 00:16:45,834 The medicine is one of the foundations of our movement. 320 00:16:45,834 --> 00:16:48,894 It's dangerous, and we're trying to reach more people. 321 00:16:48,894 --> 00:16:50,804 We just had a member wind up in the hospital, 322 00:16:50,804 --> 00:16:51,964 and we need to start being more careful. 323 00:16:51,964 --> 00:16:54,764 John Ridge is a powerful man. If something happened 324 00:16:54,764 --> 00:16:55,824 to his kid, it would be all over the news, 325 00:16:55,824 --> 00:16:56,894 and we would be shut down. 326 00:16:56,894 --> 00:16:58,864 We would never survive that, all right? 327 00:16:58,864 --> 00:17:00,754 So if his kid comes back here, 328 00:17:00,754 --> 00:17:01,974 you are not to give him the medicine. 329 00:17:04,894 --> 00:17:06,954 Am I clear? 330 00:17:13,844 --> 00:17:14,964 Um, can you please eat some? 331 00:17:14,964 --> 00:17:16,864 I'm eating, like, all of them. 332 00:17:16,864 --> 00:17:19,784 You should. You didn't even eat lunch. 333 00:17:22,874 --> 00:17:24,904 How'd you know? 334 00:17:24,904 --> 00:17:26,894 I saw. 335 00:17:30,914 --> 00:17:33,884 So are you allowed to go to parties? 336 00:17:33,884 --> 00:17:35,784 Yeah. 337 00:17:35,784 --> 00:17:37,934 We have one tomorrow afternoon for Ascension Day. 338 00:17:37,934 --> 00:17:39,844 No, I mean like real parties. 339 00:17:39,844 --> 00:17:41,914 Like, at night. 340 00:17:41,914 --> 00:17:44,834 There's one tomorrow in Magic Meadow. 341 00:17:48,814 --> 00:17:50,964 So do you want to go? 342 00:17:56,834 --> 00:17:59,904 Um... I don't think I'm allowed. 343 00:18:01,924 --> 00:18:04,974 Okay, just don't tell your parents. 344 00:18:04,974 --> 00:18:08,794 We're not supposed to lie to our parents. 345 00:18:08,794 --> 00:18:10,894 Okay, this sounds like the worst religion ever. 346 00:18:12,844 --> 00:18:14,894 Do you like Arcade Fire? 347 00:18:14,894 --> 00:18:17,914 We're not allowed to play video games. 348 00:18:17,914 --> 00:18:18,944 Uh, it is a band, 349 00:18:18,944 --> 00:18:21,884 not a video game. 350 00:18:21,884 --> 00:18:24,914 Are you even allowed to listen to music, or... 351 00:18:24,914 --> 00:18:26,854 No, yeah, we... we are. 352 00:18:26,854 --> 00:18:29,864 We just... 353 00:18:29,864 --> 00:18:34,754 a lot of contemporary music brings darkness into the world, 354 00:18:34,754 --> 00:18:37,964 so we listen to stuff from the '60s and '70s. 355 00:18:37,964 --> 00:18:39,864 More hopeful. 356 00:18:39,864 --> 00:18:42,774 So old people music is what you're saying. 357 00:18:48,754 --> 00:18:50,904 Um, you should borrow this. 358 00:18:54,874 --> 00:18:57,934 It'll change the way you look at the world. 359 00:19:36,874 --> 00:19:39,764 Thought I might find you here. 360 00:19:41,944 --> 00:19:43,974 In your contemplation spot. 361 00:19:49,814 --> 00:19:52,824 Wow. 362 00:19:52,824 --> 00:19:57,914 So what are you contemplating this evening? 363 00:19:59,894 --> 00:20:02,874 The longest 48 hours. 364 00:20:02,874 --> 00:20:04,824 Mm. 365 00:20:04,824 --> 00:20:06,874 And Cal's giving me shit 366 00:20:06,874 --> 00:20:09,914 about Freddie Ridge, and... 367 00:20:09,914 --> 00:20:11,894 this Miranda thing. 368 00:20:14,884 --> 00:20:17,854 Hopefully, we can all get past this now. 369 00:20:19,934 --> 00:20:22,804 Really? 370 00:20:22,804 --> 00:20:24,784 Yeah. 371 00:20:24,784 --> 00:20:26,774 I want to. 372 00:20:30,804 --> 00:20:33,774 Hey, so, um... 373 00:20:33,774 --> 00:20:36,934 Cal... he asked me to move up to 7R. 374 00:20:39,844 --> 00:20:42,794 Really? 375 00:20:42,794 --> 00:20:45,864 I know, it's really quick, but... 376 00:20:45,864 --> 00:20:48,774 he thinks I'm ready. 377 00:20:48,774 --> 00:20:50,964 Silas is an amazing guide. 378 00:20:50,964 --> 00:20:53,874 You know, when he led me, 379 00:20:53,874 --> 00:20:55,984 he saw things in me, 380 00:20:55,984 --> 00:20:58,944 and I in him. 381 00:20:58,944 --> 00:21:00,974 Actually, Cal would be my guide. 382 00:21:03,924 --> 00:21:07,794 What? 383 00:21:07,794 --> 00:21:09,784 Nothing. 384 00:21:09,784 --> 00:21:12,764 I think it's great. 385 00:21:12,764 --> 00:21:13,934 And, you know, 386 00:21:13,934 --> 00:21:18,954 at 7R, you'd only be one rung below me. 387 00:21:18,954 --> 00:21:20,874 Hm. 388 00:21:20,874 --> 00:21:23,814 Well, that's because I'm coming after you. 389 00:21:23,814 --> 00:21:25,774 Oh, really? 390 00:21:25,774 --> 00:21:26,924 - Yeah. - You're coming after me? 391 00:21:26,924 --> 00:21:28,814 Yeah, I'm coming straight for you, actually. 392 00:21:28,814 --> 00:21:30,784 - Oh, well then. - Yeah. 393 00:21:30,784 --> 00:21:32,784 Come and get me. 394 00:21:34,984 --> 00:21:37,934 So, are we... are we good? 395 00:21:40,794 --> 00:21:43,794 You know what might make us good 396 00:21:43,794 --> 00:21:45,984 is you jumping in this lake. 397 00:21:45,984 --> 00:21:48,924 Oh, yeah? 398 00:21:48,924 --> 00:21:50,764 Yeah. 399 00:21:50,764 --> 00:21:51,794 You want me to jump in the lake? 400 00:21:51,794 --> 00:21:52,834 - Yeah, I kind of do. - Okay. 401 00:21:52,834 --> 00:21:53,914 And that'll make us good? 402 00:21:53,914 --> 00:21:55,894 I think that'll make us good. 403 00:21:57,834 --> 00:21:59,784 Oh, no, no, no. 404 00:21:59,784 --> 00:22:01,834 Is it cold? 405 00:22:01,834 --> 00:22:02,934 - Oh, my God. - Oh, I definitely want you 406 00:22:02,934 --> 00:22:04,774 to jump in. 407 00:22:04,774 --> 00:22:08,764 Well, I want us to be good, so... 408 00:22:08,764 --> 00:22:10,784 I'll go in. But you have to come with me. 409 00:22:10,784 --> 00:22:11,894 Oh, my God. There's no way. 410 00:22:11,894 --> 00:22:13,864 - Yeah. No, come on. - No, there's... no! 411 00:22:13,864 --> 00:22:15,774 - Come on. - Don't! Don't! No! 412 00:22:15,774 --> 00:22:18,904 Don't you dare. Don't, Eddie! 413 00:22:18,904 --> 00:22:20,884 Ah! 414 00:22:26,914 --> 00:22:28,844 - Oh! - Oh, my God. Oh, God. 415 00:22:28,844 --> 00:22:30,754 Oh, my God. Oh, my God. 416 00:22:30,754 --> 00:22:31,934 I can't believe we just did that. 417 00:22:31,934 --> 00:22:34,914 We are definitely not good. 418 00:22:34,914 --> 00:22:35,974 - Oh, we're not good? - Definitely not. 419 00:22:35,974 --> 00:22:37,844 Okay, that's fine. 420 00:22:37,844 --> 00:22:39,854 Oh, my God. It's really cold. 421 00:22:39,854 --> 00:22:43,794 Stop... I'm freezing! 422 00:23:07,924 --> 00:23:11,874 - Brr, it's so cold! - It's so fucking cold. 423 00:23:11,874 --> 00:23:14,914 Oh, my God. 424 00:23:14,914 --> 00:23:16,934 - Did you drive? - Yeah. 425 00:23:16,934 --> 00:23:18,924 - Okay. - We should maybe go. 426 00:23:18,924 --> 00:23:20,774 Okay, on the count of three, 427 00:23:20,774 --> 00:23:22,754 we're gonna run for it, okay? 428 00:23:22,754 --> 00:23:23,984 - Yeah. - One... 429 00:23:23,984 --> 00:23:25,974 Two. Three! 430 00:23:25,974 --> 00:23:27,934 - Go! Oh, my God. - Oh! Oh! Oh, my God. 431 00:23:27,934 --> 00:23:30,784 - Hurry! Hurry! - This is colder-running! 432 00:23:35,884 --> 00:23:37,754 Hey. 433 00:23:37,754 --> 00:23:39,894 Hey, Felicia. I was just about to leave. 434 00:23:39,894 --> 00:23:41,984 I'm sorry we haven't had a chance to catch up properly. 435 00:23:41,984 --> 00:23:43,934 I've been so busy getting ready for tomorrow. 436 00:23:43,934 --> 00:23:45,864 Let me take something off your plate. 437 00:23:45,864 --> 00:23:48,904 No, no, no. No need. I think we're all set now. 438 00:23:48,904 --> 00:23:51,784 Well, thank you for putting everything together. 439 00:23:51,784 --> 00:23:52,904 - Of course. - Now you get to sit back 440 00:23:52,904 --> 00:23:53,924 and enjoy the day tomorrow. 441 00:23:53,924 --> 00:23:55,794 Well... 442 00:23:55,794 --> 00:23:57,964 Bill and I will take things from here. 443 00:23:57,964 --> 00:24:00,784 Well, I've prepared the Ascension Day oration. 444 00:24:00,784 --> 00:24:01,884 Oh, I'll do it. 445 00:24:01,884 --> 00:24:03,764 I was there, after all, the day it happened. 446 00:24:03,764 --> 00:24:04,764 True. 447 00:24:04,764 --> 00:24:05,784 Okay. 448 00:24:05,784 --> 00:24:06,784 See you tomorrow. 449 00:24:06,784 --> 00:24:08,764 Yeah. Yeah. 450 00:24:19,854 --> 00:24:21,834 Come in. 451 00:24:26,884 --> 00:24:28,914 Hi. Sorry to come by so late. 452 00:24:28,914 --> 00:24:30,914 It's okay. 453 00:24:32,944 --> 00:24:34,774 I wanted to ask you a favor. 454 00:24:34,774 --> 00:24:35,954 Anything. 455 00:24:35,954 --> 00:24:39,954 Ascension Day, tomorrow... 456 00:24:39,954 --> 00:24:41,884 I want you to speak. 457 00:24:41,884 --> 00:24:43,864 - Me? - Mm-hm. 458 00:24:43,864 --> 00:24:45,754 You've been doing so well here. 459 00:24:45,754 --> 00:24:46,974 I'm very impressed with you. 460 00:24:49,824 --> 00:24:51,954 I've been hanging out a lot with Sean. 461 00:24:51,954 --> 00:24:54,944 Oh. Yeah, yeah. 462 00:24:54,944 --> 00:24:56,784 How's that going? 463 00:24:56,784 --> 00:24:57,964 It's good. 464 00:24:57,964 --> 00:24:59,974 Fun, I think... I don't know, 465 00:24:59,974 --> 00:25:03,764 but I think he likes me. 466 00:25:03,764 --> 00:25:05,894 Well, of course he likes you. You're beautiful. 467 00:25:05,894 --> 00:25:08,954 Not... not just outside. 468 00:25:08,954 --> 00:25:11,824 Inside. 469 00:25:11,824 --> 00:25:14,974 You're bursting with Light, Mary. 470 00:25:14,974 --> 00:25:17,944 Well, we haven't had sex yet. 471 00:25:21,814 --> 00:25:22,884 Oh, no? 472 00:25:22,884 --> 00:25:24,824 Mm-mm. 473 00:25:24,824 --> 00:25:27,934 But... 474 00:25:27,934 --> 00:25:31,794 he kisses me a lot. 475 00:25:31,794 --> 00:25:34,774 Hm. 476 00:25:37,794 --> 00:25:39,774 Where? 477 00:25:43,834 --> 00:25:46,924 First, my neck. 478 00:25:46,924 --> 00:25:50,864 No, no. 479 00:26:01,854 --> 00:26:05,784 My mouth. 480 00:26:05,784 --> 00:26:10,854 My lips. 481 00:26:10,854 --> 00:26:13,784 And what else? 482 00:26:18,764 --> 00:26:20,764 Over my chest. 483 00:26:25,814 --> 00:26:27,814 Then... 484 00:26:33,914 --> 00:26:36,854 Right... 485 00:26:36,854 --> 00:26:38,764 here. 486 00:26:38,764 --> 00:26:40,834 But I was pretending it was you. 487 00:26:42,984 --> 00:26:44,754 Is that bad? 488 00:27:05,854 --> 00:27:07,854 Thank you, Mary. 489 00:27:10,924 --> 00:27:12,954 Now get some rest. 490 00:27:12,954 --> 00:27:14,934 Have a big day tomorrow. 491 00:27:34,774 --> 00:27:36,934 On October 28, 1974, 492 00:27:36,934 --> 00:27:40,794 we watched Steve climb The Ladder. 493 00:27:40,794 --> 00:27:44,784 Me, my husband William, and Silas. 494 00:27:44,784 --> 00:27:46,764 I tried to climb after him, 495 00:27:46,764 --> 00:27:49,864 but when I went to touch The Ladder, 496 00:27:49,864 --> 00:27:51,874 it was burning hot. 497 00:27:54,814 --> 00:27:56,814 Oh, my God. 498 00:27:58,854 --> 00:28:01,824 Steve was allowed to climb 499 00:28:01,824 --> 00:28:04,844 so he could deliver the message. 500 00:28:05,954 --> 00:28:09,984 And you, you... 501 00:28:09,984 --> 00:28:14,924 all of you heard the word. 502 00:28:14,924 --> 00:28:17,854 And now the word is in you. 503 00:28:18,934 --> 00:28:23,794 there is work to do. 504 00:28:23,794 --> 00:28:25,764 Oh, yeah. 505 00:28:25,764 --> 00:28:27,794 We must refuse Ignorance. 506 00:28:27,794 --> 00:28:29,864 We must refuse Damage. 507 00:28:29,864 --> 00:28:33,884 We must save the world from The Future. 508 00:28:33,884 --> 00:28:35,874 Yes. 509 00:28:37,944 --> 00:28:41,754 Today, we celebrate 510 00:28:41,754 --> 00:28:44,784 that the message came to us, 511 00:28:44,784 --> 00:28:46,964 that The Light lives inside us. 512 00:28:46,964 --> 00:28:49,874 And we renew our promise 513 00:28:49,874 --> 00:28:51,864 to keep it alive. 514 00:28:56,914 --> 00:28:59,804 Whoo! 515 00:28:59,804 --> 00:29:01,894 Whoo! 516 00:29:01,894 --> 00:29:04,984 So everyone in here is on a different rung of The Ladder. 517 00:29:04,984 --> 00:29:06,844 And what am I? 518 00:29:06,844 --> 00:29:07,874 Well, you're not on The Ladder yet. 519 00:29:07,874 --> 00:29:09,944 You are what we call a Possible. 520 00:29:09,944 --> 00:29:12,974 If you want to climb to 10, you have to devote your life 521 00:29:12,974 --> 00:29:13,984 to service of The Movement. 522 00:29:13,984 --> 00:29:15,834 Ah, lovely day, huh? 523 00:29:15,834 --> 00:29:16,964 Every day here is. 524 00:29:16,964 --> 00:29:19,914 Yeah. That's what I hear. 525 00:29:19,914 --> 00:29:21,804 How did you find this place? 526 00:29:21,804 --> 00:29:23,784 This place found me. 527 00:29:29,914 --> 00:29:31,914 - Almost. - Not really. 528 00:29:31,914 --> 00:29:35,834 It's better than it was before. 529 00:29:35,834 --> 00:29:36,864 Ugh! 530 00:29:36,864 --> 00:29:37,884 So who was that girl? 531 00:29:37,884 --> 00:29:39,864 'Cause you can go so far. 532 00:29:43,894 --> 00:29:45,874 Hey, Summer. 533 00:29:45,874 --> 00:29:47,844 They're doing face painting by the musicians. 534 00:29:47,844 --> 00:29:50,894 Can I go? 535 00:29:50,894 --> 00:29:52,874 Yeah. 536 00:29:59,824 --> 00:30:01,864 Nobody. 537 00:30:01,864 --> 00:30:02,954 What, is she, like, a cheerleader? 538 00:30:02,954 --> 00:30:06,784 She's not a cheerleader. 539 00:30:06,784 --> 00:30:08,954 She plays softball. 540 00:30:10,854 --> 00:30:11,964 You're totally in love with her. 541 00:30:11,964 --> 00:30:13,934 I'm not in love with her. 542 00:30:13,934 --> 00:30:16,764 I just said she plays softball. 543 00:30:16,764 --> 00:30:20,784 She's probably just trying to see if she can corrupt you. 544 00:30:20,784 --> 00:30:21,884 She's not gonna corrupt me. 545 00:30:21,884 --> 00:30:23,864 She's gonna try. 546 00:30:25,924 --> 00:30:29,804 Did she try to kiss you? 547 00:30:29,804 --> 00:30:31,784 No. 548 00:30:33,854 --> 00:30:36,834 What you're feeling is just hormones, Hawk. 549 00:30:38,754 --> 00:30:40,824 I have sexual feelings too. 550 00:30:40,824 --> 00:30:41,964 It's natural. 551 00:30:41,964 --> 00:30:45,834 But it's not real. 552 00:30:45,834 --> 00:30:46,984 You have to unburden to your parents. 553 00:30:46,984 --> 00:30:50,914 I don't have anything to unburden. 554 00:30:54,804 --> 00:30:56,854 Family and honesty is the cornerstone 555 00:30:56,854 --> 00:30:59,884 of The Movement. 556 00:30:59,884 --> 00:31:01,924 You could lose all of us. 557 00:31:03,954 --> 00:31:07,814 I mean, you do want to be with us, don't you? 558 00:31:07,814 --> 00:31:09,814 When The Future comes? 559 00:31:17,894 --> 00:31:20,774 And then... and then the phone rang. 560 00:31:20,774 --> 00:31:22,894 And... oh, I forget what we were doing. 561 00:31:22,894 --> 00:31:24,754 We were smoking. What else would we be doing? 562 00:31:24,754 --> 00:31:26,894 Oh, I was pregnant. I was not smoking. 563 00:31:26,894 --> 00:31:29,894 And you said, "Gaby, get Hank on the phone. 564 00:31:29,894 --> 00:31:32,924 "We've just had the most incredible experience. 565 00:31:32,924 --> 00:31:34,814 I burned my hands." 566 00:31:34,814 --> 00:31:35,904 You shouted, "Felicia just burned her hands! 567 00:31:35,904 --> 00:31:36,964 Get on the other line!" 568 00:31:36,964 --> 00:31:38,774 Yeah, and you picked up the phone, 569 00:31:38,774 --> 00:31:39,894 and you said... 570 00:31:39,894 --> 00:31:41,834 "Toothpaste. Toothpaste works for a burn." 571 00:31:42,834 --> 00:31:43,904 You guys were high. 572 00:31:43,904 --> 00:31:45,924 I said, "Oh, no." I said, "No. 573 00:31:45,924 --> 00:31:48,864 "We found it. 574 00:31:48,864 --> 00:31:50,794 "Get on a plane and get down here. 575 00:31:50,794 --> 00:31:51,944 We found The Light." 576 00:31:51,944 --> 00:31:55,754 And we did. And that's when we met Doc. 577 00:31:55,754 --> 00:31:57,954 And I remember thinking, 578 00:31:57,954 --> 00:32:00,914 "Today's the day. 579 00:32:00,914 --> 00:32:03,784 It is the first day of my life." 580 00:32:03,784 --> 00:32:05,774 Great marijuana down there, too. 581 00:32:05,774 --> 00:32:06,794 I wish I'd never left. 582 00:32:10,824 --> 00:32:11,874 It was great to see you. 583 00:32:11,874 --> 00:32:13,764 See you real soon. 584 00:32:13,764 --> 00:32:14,804 Bye. 585 00:32:14,804 --> 00:32:16,974 Bye-bye. 586 00:32:16,974 --> 00:32:18,954 Great day. 587 00:32:18,954 --> 00:32:21,854 Yeah. My favorite day of the year. 588 00:32:21,854 --> 00:32:23,934 You haven't gotten anything to eat. 589 00:32:23,934 --> 00:32:25,894 I don't like to let the members see me eat. 590 00:32:25,894 --> 00:32:27,774 It shows weakness. 591 00:32:27,774 --> 00:32:28,934 It also shows community. 592 00:32:35,934 --> 00:32:38,944 Ah, there you are. 593 00:32:38,944 --> 00:32:40,984 Eh, hey. 594 00:32:40,984 --> 00:32:43,874 Yeah, I just... 595 00:32:43,874 --> 00:32:45,904 I just wanted to get away for a minute. 596 00:32:45,904 --> 00:32:47,944 Me too. It's exhausting. 597 00:32:47,944 --> 00:32:49,874 Yeah. 598 00:32:49,874 --> 00:32:52,754 How you doing? 599 00:32:52,754 --> 00:32:54,864 Uh, good. Good. 600 00:32:54,864 --> 00:32:58,934 You know, I think Sarah and I are gonna be okay. 601 00:32:58,934 --> 00:33:02,844 So that's what matters. 602 00:33:02,844 --> 00:33:04,874 Yes, it is. 603 00:33:08,894 --> 00:33:10,864 Can I ask you a question? 604 00:33:10,864 --> 00:33:13,944 Mm-hm. 605 00:33:13,944 --> 00:33:16,864 Have you talked to Miranda 606 00:33:16,864 --> 00:33:18,814 since she left the hospital? 607 00:33:18,814 --> 00:33:20,844 She left the hospital? 608 00:33:20,844 --> 00:33:22,894 I wasn't aware. 609 00:33:22,894 --> 00:33:26,914 Cal said that she just didn't want to be there anymore, 610 00:33:26,914 --> 00:33:29,804 said she's resting someplace. 611 00:33:32,954 --> 00:33:36,934 I hear he asked you to climb 7R. 612 00:33:36,934 --> 00:33:40,894 Yeah. 613 00:33:40,894 --> 00:33:44,844 It'll be good for us to have someone close to him. 614 00:33:44,844 --> 00:33:46,854 We'd ask Sarah to keep an eye out, 615 00:33:46,854 --> 00:33:48,984 but she doesn't always see clearly 616 00:33:48,984 --> 00:33:51,794 when it comes to Cal. 617 00:33:58,764 --> 00:34:03,844 I came here from Rindge, New Hampshire. 618 00:34:03,844 --> 00:34:06,854 My mom died when I was little, so my dad raised me. 619 00:34:09,834 --> 00:34:12,944 When I was 11, 620 00:34:12,944 --> 00:34:15,784 my dad told me that his friend was coming over, 621 00:34:15,784 --> 00:34:18,914 and I should do what he said, otherwise I'd get hit. 622 00:34:22,904 --> 00:34:27,874 So his friend came over... 623 00:34:27,874 --> 00:34:29,984 and afterwards, 624 00:34:29,984 --> 00:34:34,854 I saw him give my dad some money. 625 00:34:34,854 --> 00:34:38,934 And I remember wondering, 626 00:34:38,934 --> 00:34:43,754 "How much was I?" 627 00:34:43,754 --> 00:34:46,854 And later I saw. 628 00:34:46,854 --> 00:34:48,894 It was a $10 bill. 629 00:34:59,784 --> 00:35:01,764 May I? 630 00:35:07,784 --> 00:35:11,954 ♪ I will carry you ♪ 631 00:35:11,954 --> 00:35:14,884 ♪ To The Light ♪ 632 00:35:14,884 --> 00:35:19,864 ♪ I will carry you ♪ 633 00:35:19,864 --> 00:35:21,934 ♪ To The Light ♪ 634 00:35:23,954 --> 00:35:26,904 ♪ I'll carry you ♪ 635 00:35:30,794 --> 00:35:31,944 ♪ You carry me ♪ 636 00:35:31,944 --> 00:35:33,854 Um, I have to go. It's an emergency. 637 00:35:33,854 --> 00:35:34,964 It's for Ridge's son. 638 00:35:34,964 --> 00:35:39,824 ♪ We will carry each other ♪ 639 00:35:39,824 --> 00:35:41,844 ♪ To The Light ♪ 640 00:35:41,844 --> 00:35:44,824 ♪ Oh, Light ♪ 641 00:35:44,824 --> 00:35:50,764 ♪ Carry each other to The Light ♪ 642 00:35:50,764 --> 00:35:55,904 ♪ We will carry each other to The Light ♪ 643 00:35:55,904 --> 00:35:58,844 ♪ Oh, Light ♪ 644 00:35:58,844 --> 00:36:03,874 ♪ Carry each other to The Light ♪ 645 00:36:03,874 --> 00:36:07,884 ♪ Oh, we will carry each other ♪ 646 00:36:07,884 --> 00:36:09,844 ♪ To The Light ♪ 647 00:36:09,844 --> 00:36:12,794 ♪ Oh, Light ♪ 648 00:36:12,794 --> 00:36:16,964 ♪ Carry each other to The Light ♪ 649 00:36:16,964 --> 00:36:20,924 ♪ We will carry each other ♪ 650 00:36:20,924 --> 00:36:24,944 ♪ To The Light oh, Light ♪ 651 00:36:24,944 --> 00:36:29,914 ♪ Carry each other to The Light ♪ 652 00:36:29,914 --> 00:36:33,764 ♪ I'll carry you ♪ 653 00:36:33,764 --> 00:36:36,894 ♪ You carry me ♪ 654 00:36:36,894 --> 00:36:40,804 ♪ We will carry each other ♪ 655 00:36:40,804 --> 00:36:44,894 ♪ To The Light oh, Light ♪ 656 00:36:44,894 --> 00:36:49,874 ♪ Carry each other to The Light ♪ 657 00:36:55,794 --> 00:36:57,844 Lot more sky up here than in San Diego. 658 00:36:57,844 --> 00:36:59,784 Mm. 659 00:36:59,784 --> 00:37:02,844 I don't like the way you're looking at that sky. 660 00:37:06,954 --> 00:37:08,894 I had a feeling this was coming. 661 00:37:08,894 --> 00:37:11,784 You've gotten a little too big for your britches, son. 662 00:37:11,784 --> 00:37:13,764 I'm not your son. 663 00:37:13,764 --> 00:37:14,974 A 6R from the Midwest 664 00:37:14,974 --> 00:37:18,864 was forcibly removed from her home and brought here. 665 00:37:18,864 --> 00:37:20,754 You're trying to get rid of the medicine. 666 00:37:20,754 --> 00:37:21,884 Steve put me in charge. 667 00:37:21,884 --> 00:37:25,754 And asked us to watch over you. 668 00:37:25,754 --> 00:37:27,824 We don't like the job you're doing. 669 00:37:27,824 --> 00:37:31,784 This Movement needs a leader, or it will fall apart. 670 00:37:31,784 --> 00:37:32,874 The Movement has a leader. 671 00:37:32,874 --> 00:37:35,854 A leader who's dying. 672 00:37:35,854 --> 00:37:38,784 - There will be a miracle. - Well, great, great. 673 00:37:38,784 --> 00:37:40,824 You go down to Peru, wait for the miracle. 674 00:37:40,824 --> 00:37:42,794 I'll take care of things up here. 675 00:37:42,794 --> 00:37:44,754 Meyerism is in all of us. 676 00:37:44,754 --> 00:37:45,874 That's when there were six members. 677 00:37:45,874 --> 00:37:47,774 Now there are 6,000. 678 00:37:47,774 --> 00:37:49,964 The last three rungs will tell us what to do. 679 00:37:49,964 --> 00:37:52,754 He'll die before they're done, 680 00:37:52,754 --> 00:37:54,834 and there is no plan in place. 681 00:37:54,834 --> 00:37:56,924 There's nothing. 682 00:37:56,924 --> 00:38:01,864 So... I'm writing the last three rungs. 683 00:38:01,864 --> 00:38:03,864 That is not your place. 684 00:38:03,864 --> 00:38:05,924 Why was it Steve's place in Cusco in 1974? 685 00:38:05,924 --> 00:38:07,884 Because The Light came to him. 686 00:38:07,884 --> 00:38:10,774 - And now it's come to me. - That is not the way it works. 687 00:38:10,774 --> 00:38:13,794 My hands didn't burn on a story. 688 00:38:13,794 --> 00:38:15,964 They burned on a blazing hot Ladder of Truth. 689 00:38:15,964 --> 00:38:17,884 I know... no, I know. 690 00:38:17,884 --> 00:38:18,964 I know. You're right. 691 00:38:18,964 --> 00:38:21,844 Something happened... a miracle 692 00:38:21,844 --> 00:38:23,824 that made all this possible, 693 00:38:23,824 --> 00:38:25,854 and it is beautiful. 694 00:38:25,854 --> 00:38:28,984 It truly is, and it is saving lives. 695 00:38:28,984 --> 00:38:30,894 But it has also bought you 696 00:38:30,894 --> 00:38:33,784 a very nice five-bedroom house in San Diego. 697 00:38:33,784 --> 00:38:35,954 It pays the bills for your four kids, your seven grandkids. 698 00:38:35,954 --> 00:38:37,814 No, no. Wait, wait. 699 00:38:37,814 --> 00:38:41,864 What happens to them if it all goes away? 700 00:38:44,794 --> 00:38:47,754 The Movement is all we have. 701 00:38:50,754 --> 00:38:53,964 We all made sacrifices. 702 00:38:53,964 --> 00:38:55,944 And I won't walk away. 703 00:38:55,944 --> 00:38:57,964 No one is asking you to walk away, Cal. 704 00:38:57,964 --> 00:39:00,864 We're telling you to move to the side. 705 00:39:01,864 --> 00:39:04,764 You are not up for this. 706 00:39:06,904 --> 00:39:08,874 Not with Alison Kemp running around. 707 00:39:08,874 --> 00:39:11,764 And now Miranda Frank 708 00:39:11,764 --> 00:39:13,954 in her footsteps. 709 00:39:13,954 --> 00:39:16,914 We know she isn't in the hospital, Cal. 710 00:39:19,884 --> 00:39:22,794 Is that what you're worried about? 711 00:39:44,794 --> 00:39:47,904 I feel so light... 712 00:39:47,904 --> 00:39:48,974 and grateful to Cal 713 00:39:48,974 --> 00:39:52,764 for getting me out of the hospital. 714 00:39:52,764 --> 00:39:54,954 They just want to fill you with their wicked drugs. 715 00:39:59,864 --> 00:40:02,774 I'm really sorry for what I did. 716 00:40:04,884 --> 00:40:06,904 I hope that Sarah and Eddie and their children 717 00:40:06,904 --> 00:40:07,914 are able to forgive me. 718 00:40:07,914 --> 00:40:10,914 Of course they are. 719 00:40:10,914 --> 00:40:14,874 They have nothing but love in their hearts for you. 720 00:40:17,894 --> 00:40:19,834 Good. 721 00:40:21,924 --> 00:40:23,954 I'm so grateful to be a part of something 722 00:40:23,954 --> 00:40:27,774 where healing and forgiveness are so important. 723 00:40:45,894 --> 00:40:48,864 That's why Steve put me in charge. 724 00:40:51,834 --> 00:40:53,864 You may have known him longer, 725 00:40:53,864 --> 00:40:57,974 but I have The Gift. 726 00:40:57,974 --> 00:41:00,784 Oh, you can inspire the faithful, 727 00:41:00,784 --> 00:41:04,984 but you don't have what I have. 728 00:41:04,984 --> 00:41:08,844 I can walk out on the fucking street 729 00:41:08,844 --> 00:41:13,764 and make people believe. 730 00:41:17,764 --> 00:41:22,824 So... I'm writing the last three rungs, 731 00:41:22,824 --> 00:41:24,984 and they'll say that I'm the chosen son. 732 00:41:27,824 --> 00:41:30,784 I'll let you know when they're finished. 733 00:41:30,784 --> 00:41:34,934 Maybe you'll want to come back out again. 734 00:41:38,984 --> 00:41:41,974 You'll never get Silas on board. 735 00:41:49,754 --> 00:41:51,944 Silas will meet you at the airport, all right? 736 00:41:51,944 --> 00:41:55,804 He's an amazing man and one of my dearest friends. 737 00:41:55,804 --> 00:41:58,764 He's gonna help you to get Freddie better. 738 00:41:58,764 --> 00:41:59,974 I don't know if I can do this. 739 00:41:59,974 --> 00:42:00,984 We don't even have our things. 740 00:42:00,984 --> 00:42:02,834 You don't need anything. 741 00:42:02,834 --> 00:42:04,934 You just need your son alive. 742 00:42:04,934 --> 00:42:07,964 My husband's gonna kill me. 743 00:42:07,964 --> 00:42:10,844 You're doing the right thing, Kerry. 744 00:42:42,974 --> 00:42:46,974 ♪ Wash away your sins ♪ 745 00:42:50,884 --> 00:42:53,884 ♪ You don't know where they've been ♪ 746 00:42:58,844 --> 00:43:01,784 ♪ I want to be a better man ♪ 747 00:43:01,784 --> 00:43:03,904 You were so brave today. 748 00:43:03,904 --> 00:43:06,774 - I was so scared. - No, it was beautiful. 749 00:43:06,774 --> 00:43:07,804 ♪ Well, I'm doing the best I can ♪ 750 00:43:07,804 --> 00:43:09,924 You're beautiful. 751 00:43:09,924 --> 00:43:14,834 I hate that those things happened to you. 752 00:43:14,834 --> 00:43:16,914 But I'll protect you. 753 00:43:16,914 --> 00:43:21,834 I promise. 754 00:43:21,834 --> 00:43:25,754 ♪ Well, I'm doing the best I can ♪ 755 00:43:44,934 --> 00:43:48,754 ♪ Well, now I'm starting to fear the worst ♪ 756 00:43:52,854 --> 00:43:56,954 ♪ And I wonder what happened first ♪ 757 00:43:59,784 --> 00:44:00,984 You're right. 758 00:44:00,984 --> 00:44:03,814 ♪ The problems in my head ♪ 759 00:44:03,814 --> 00:44:04,814 Something's wrong. 760 00:44:05,944 --> 00:44:08,774 I'll take her to a specialist. 761 00:44:08,774 --> 00:44:12,784 ♪ Or all the things I left unsaid ♪ 762 00:44:16,844 --> 00:44:19,944 ♪ I want to be a better man ♪ 763 00:44:23,954 --> 00:44:27,834 ♪ Well, I'm doing the best I can ♪ 764 00:44:27,834 --> 00:44:31,984 ♪ Oh, Lord ♪ 765 00:44:31,984 --> 00:44:35,904 ♪ I want to be a better man ♪ 766 00:44:35,904 --> 00:44:37,874 But, like, I sang it first. He was trying to see, 767 00:44:37,874 --> 00:44:39,864 make sure I was hitting the same note as her. 768 00:44:39,864 --> 00:44:43,764 ♪ Well, I'm doing the best I can ♪ 769 00:44:46,914 --> 00:44:52,804 ♪ Well, I don't know where I'm gonna go ♪ 770 00:44:54,984 --> 00:44:57,964 You actually came. 771 00:44:57,964 --> 00:44:59,804 Yeah. 772 00:44:59,804 --> 00:45:01,834 Aren't you gonna get in trouble? 773 00:45:01,834 --> 00:45:03,834 Yeah. 774 00:45:10,964 --> 00:45:16,784 ♪ I want to be a better man ♪ 775 00:45:16,784 --> 00:45:20,764 ♪ Hey-ey-ey ♪ 776 00:45:20,764 --> 00:45:23,784 ♪ Oh, Lord ♪ 777 00:45:26,914 --> 00:45:31,864 ♪ I'm doing the best I can ♪ 778 00:45:31,864 --> 00:45:38,794 ♪ Yeah-eah oh-ohh, Lord ♪ 779 00:45:38,794 --> 00:45:41,764 ♪ Doing the best I can ♪ 780 00:45:43,944 --> 00:45:45,904 Hey. 781 00:45:45,904 --> 00:45:46,984 Hey. 782 00:45:46,984 --> 00:45:49,804 I just wanted to say good-bye. 783 00:45:49,804 --> 00:45:52,784 Ah, sorry it was such a short trip. 784 00:45:57,904 --> 00:45:58,964 Always good seeing you two. 785 00:45:58,964 --> 00:46:00,954 Oh, you too. 786 00:46:00,954 --> 00:46:02,914 Mm. 787 00:46:02,914 --> 00:46:04,824 Hey, listen. 788 00:46:04,824 --> 00:46:06,804 Any word on Miranda? 789 00:46:13,884 --> 00:46:15,894 I'm sorry, Eddie. 790 00:46:15,894 --> 00:46:18,794 Please tell Sarah how sorry I am. 791 00:46:18,794 --> 00:46:20,814 She's gonna head up outreach for us. 792 00:46:20,814 --> 00:46:21,884 Yeah. 793 00:46:21,884 --> 00:46:23,824 I'm psyched. 794 00:46:23,824 --> 00:46:26,924 I've always wanted to transfer. 795 00:46:26,924 --> 00:46:28,904 The weather. 796 00:46:30,954 --> 00:46:32,874 Keep the faith, honey. 797 00:46:32,874 --> 00:46:35,824 And watch Cal for us, will you? 798 00:47:35,874 --> 00:47:37,864 Welcome to 7R. 799 00:47:41,824 --> 00:47:43,804 Start digging. 800 00:47:46,864 --> 00:47:50,844 You just want me to dig? 801 00:47:50,844 --> 00:47:53,834 Dig until you find something. 802 00:48:17,924 --> 00:48:25,904 - Synced and corrected by MasterCookie - - resync by hnri47 - - www.addic7ed.com - 54717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.