Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,250
Previously, on "The Path"...
2
00:00:03,264 --> 00:00:04,474
Will you come to my house?
3
00:00:04,474 --> 00:00:07,314
I'm not really supposed to
hang out with girls like you.
4
00:00:07,414 --> 00:00:10,254
I just really need someone to
see what's happening there.
5
00:00:10,254 --> 00:00:12,294
I just couldn't let
you live without light.
6
00:00:12,294 --> 00:00:14,414
Thank you.
7
00:00:14,414 --> 00:00:16,324
Why haven't I received a report
8
00:00:16,324 --> 00:00:17,414
on Miranda Frank's status?
9
00:00:17,414 --> 00:00:18,484
She's denying everything.
10
00:00:18,484 --> 00:00:20,434
I asked them to bring her here.
11
00:00:20,434 --> 00:00:23,424
It's our son... we want him
to do your rehab program.
12
00:00:23,424 --> 00:00:26,274
I promise we will
get him off drugs.
13
00:00:26,274 --> 00:00:27,444
Steve let me know
14
00:00:27,444 --> 00:00:30,324
about the final rungs
that he's receiving.
15
00:00:30,324 --> 00:00:32,314
It's telling him that it is time
16
00:00:32,314 --> 00:00:34,284
to put a new leader in his place.
17
00:00:34,284 --> 00:00:36,314
It's you. It's always been you.
18
00:00:36,314 --> 00:00:38,404
What about the guy who did this to me?
19
00:00:38,404 --> 00:00:40,314
We're doing everything we can
20
00:00:40,314 --> 00:00:42,344
to gather information on him, Mr. Cox.
21
00:00:42,344 --> 00:00:45,404
Fucking animal has got my daughter.
22
00:00:45,404 --> 00:00:47,344
I will bring your daughter back.
23
00:00:47,344 --> 00:00:50,444
You're doing to me what you
have done to my family.
24
00:00:50,444 --> 00:00:54,324
You will stay here and
complete the program.
25
00:00:54,324 --> 00:00:56,314
Miranda Frank is here.
26
00:00:56,314 --> 00:00:59,264
- What is she doing here?
- She wouldn't unburden, Eddie.
27
00:00:59,264 --> 00:01:01,384
Hey, hey, hey, Miranda! What happened?
28
00:01:03,254 --> 00:01:07,432
- Synced and corrected by MasterCookie -
- resync by hnri47 -
- www.addic7ed.com -
29
00:01:59,404 --> 00:02:01,284
It's not him.
30
00:02:01,284 --> 00:02:03,284
Well, I think we should
just try him again.
31
00:02:03,284 --> 00:02:04,394
It's been at least two hours
32
00:02:04,394 --> 00:02:06,354
since they took her to the hospital.
33
00:02:06,354 --> 00:02:08,384
Cal said he'd let us know as
soon as the doctor had news.
34
00:02:08,384 --> 00:02:11,284
Ugh.
35
00:02:11,284 --> 00:02:12,444
Oh, God.
36
00:02:12,444 --> 00:02:15,304
Eddie,
37
00:02:15,304 --> 00:02:17,454
I need to unburden.
38
00:02:17,454 --> 00:02:19,424
I did this, whatever
happened to Miranda.
39
00:02:19,424 --> 00:02:20,464
Passing out...
40
00:02:20,464 --> 00:02:22,354
No, no, no. Hey, hey, hey.
41
00:02:22,354 --> 00:02:24,364
If it was anyone's fault, it was mine.
42
00:02:24,364 --> 00:02:25,364
- Listen to me.
- Stop.
43
00:02:25,364 --> 00:02:28,374
I lost my head.
44
00:02:28,374 --> 00:02:30,464
Is she in love with you?
45
00:02:30,464 --> 00:02:32,374
What? No. No.
46
00:02:32,374 --> 00:02:34,274
Sarah, I promise.
47
00:02:34,274 --> 00:02:37,274
'Cause it just doesn't make any sense.
48
00:02:37,274 --> 00:02:38,424
Is she trying to protect you?
49
00:02:38,424 --> 00:02:40,434
No, she is not in love with me.
50
00:02:40,434 --> 00:02:42,254
Okay? She's not.
51
00:02:42,254 --> 00:02:44,424
Why were you going to see her?
52
00:02:44,424 --> 00:02:47,304
Honestly, I...
53
00:02:47,304 --> 00:02:49,404
I just wanted to say that I was sorry.
54
00:03:00,254 --> 00:03:02,264
Bill and Felicia are coming.
55
00:03:05,384 --> 00:03:10,324
Those of you who climb the
rungs will not perish.
56
00:03:10,324 --> 00:03:13,364
You will live in The Garden forever.
57
00:03:13,364 --> 00:03:14,464
What happens to the rest of us?
58
00:03:14,464 --> 00:03:16,394
I don't know.
59
00:03:16,394 --> 00:03:20,334
Either we burn in the fire,
drown in the flood, or...
60
00:03:20,334 --> 00:03:21,374
get eaten by that.
61
00:03:21,374 --> 00:03:23,354
- What is that?
- I don't know.
62
00:03:23,354 --> 00:03:25,404
You really think these
people are criminals?
63
00:03:25,404 --> 00:03:28,354
Ah, all I know is I have
a father from Rindge
64
00:03:28,354 --> 00:03:31,454
who wants to get his daughter back.
65
00:03:31,454 --> 00:03:33,444
I'm gonna make sure she
gets out of there.
66
00:03:35,464 --> 00:03:38,364
Something dark going on.
67
00:03:38,364 --> 00:03:41,444
How do you know?
68
00:03:41,444 --> 00:03:43,344
Instinct, baby.
69
00:03:44,344 --> 00:03:45,404
Instinct.
70
00:03:47,474 --> 00:03:49,354
There's something wrong with her.
71
00:03:49,354 --> 00:03:51,434
Yeah, well, she's a baby. Babies cry.
72
00:03:51,434 --> 00:03:53,364
Not like this.
73
00:03:53,364 --> 00:03:55,364
- Doctor said it was colic.
- Look, I am telling you,
74
00:03:55,364 --> 00:03:57,304
there's something wrong.
75
00:03:57,304 --> 00:03:58,444
That's my fucking instinct.
76
00:04:10,284 --> 00:04:13,474
I can't believe this place.
The colors...
77
00:04:13,474 --> 00:04:16,304
When was the last time you were here?
78
00:04:16,304 --> 00:04:17,434
Must be about ten years.
79
00:04:17,434 --> 00:04:20,354
Ah... you were pregnant with Summer.
80
00:04:20,354 --> 00:04:22,294
So, just about.
81
00:04:22,294 --> 00:04:24,304
You look great, Eddie.
82
00:04:24,304 --> 00:04:29,254
I appreciate that. It's
been a rough couple weeks.
83
00:04:29,254 --> 00:04:30,464
We heard.
84
00:04:30,464 --> 00:04:32,434
Hey! Here they are!
85
00:04:32,434 --> 00:04:34,374
Aw.
86
00:04:34,374 --> 00:04:37,284
- Oh, my God. You never age.
- Oh, look at you.
87
00:04:37,284 --> 00:04:39,314
So happy to see you. Muah.
88
00:04:39,314 --> 00:04:42,334
- All this time.
- Oh!
89
00:04:42,334 --> 00:04:43,404
Pretty good, huh?
90
00:04:43,404 --> 00:04:46,324
Ah, the smell is so clean.
91
00:04:46,324 --> 00:04:49,334
San Diego is already burning.
92
00:04:49,334 --> 00:04:50,484
This is the place.
93
00:04:50,484 --> 00:04:53,374
Do you really think?
94
00:04:53,374 --> 00:04:55,344
Why don't I show you to your bungalow?
95
00:04:55,344 --> 00:04:57,404
Yeah.
96
00:04:57,404 --> 00:05:00,454
What made you decide to come?
97
00:05:00,454 --> 00:05:03,474
To join the Ascension Day festivities.
98
00:05:03,474 --> 00:05:06,304
Why wouldn't we come?
99
00:05:14,454 --> 00:05:17,404
How are you feeling?
100
00:05:17,404 --> 00:05:19,294
Tired.
101
00:05:19,294 --> 00:05:21,354
Oh, they have you on painkillers.
102
00:05:24,484 --> 00:05:27,334
Why am I here?
103
00:05:27,334 --> 00:05:29,484
The doctor said you
passed out, low blood sugar.
104
00:05:29,484 --> 00:05:31,454
You broke your arm when you fell.
105
00:05:31,454 --> 00:05:33,434
Yeah, no, I know
why I'm in the hospital.
106
00:05:36,444 --> 00:05:38,474
What I don't understand
is why Eddie's telling
107
00:05:38,474 --> 00:05:41,274
these crazy lies about me.
108
00:05:43,284 --> 00:05:46,454
Why is this happening to me?
109
00:05:46,454 --> 00:05:51,314
Sorry. Sorry.
110
00:05:51,314 --> 00:05:53,314
Sorry, I just...
111
00:06:04,304 --> 00:06:07,304
Can you think of anything that happened
112
00:06:07,304 --> 00:06:09,264
between you and Eddie
that may have led him
113
00:06:09,264 --> 00:06:11,254
to believe you were having an affair?
114
00:06:11,254 --> 00:06:12,454
Something he misconstrued?
115
00:06:12,454 --> 00:06:14,414
- No.
- Because...
116
00:06:14,414 --> 00:06:17,454
Steve once said to me,
"Sometimes a thought
117
00:06:17,454 --> 00:06:21,384
can be so powerful it
transcends thought."
118
00:06:25,274 --> 00:06:26,394
You mean, if I thought about Eddie
119
00:06:26,394 --> 00:06:28,374
in a way that was...
120
00:06:32,254 --> 00:06:33,384
Maybe...
121
00:06:33,384 --> 00:06:35,384
That thought took on a
life of its own, yes.
122
00:06:38,414 --> 00:06:39,464
Maybe...
123
00:06:39,464 --> 00:06:41,374
Tell me.
124
00:06:41,374 --> 00:06:43,354
You know I don't judge.
125
00:06:43,354 --> 00:06:48,304
So, Miranda and I, we had a long talk.
126
00:06:48,304 --> 00:06:50,284
What did she say?
127
00:06:50,284 --> 00:06:51,444
He was crying, and...
128
00:06:51,444 --> 00:06:53,344
What is it, Miranda?
129
00:06:53,344 --> 00:06:54,434
Unburden,
130
00:06:54,434 --> 00:06:57,314
and you shall be free of that weight.
131
00:06:57,314 --> 00:06:59,364
She unburdened.
132
00:06:59,364 --> 00:07:01,354
He took the medicine.
He said he saw his brother.
133
00:07:01,354 --> 00:07:02,434
She did?
134
00:07:02,434 --> 00:07:04,304
Then he went off somewhere,
135
00:07:04,304 --> 00:07:05,374
and when he came back,
something was wrong.
136
00:07:05,374 --> 00:07:07,414
Transgress 4, on the retreat.
137
00:07:07,414 --> 00:07:10,294
He kept saying, "There is no Light.
138
00:07:10,294 --> 00:07:13,394
There is no Light. There is no Light."
139
00:07:13,394 --> 00:07:15,354
And he was crying, and...
140
00:07:15,354 --> 00:07:17,324
What? What? What is it, Miranda?
141
00:07:17,324 --> 00:07:18,454
And she said that she and Eddie...
142
00:07:18,454 --> 00:07:22,394
Everything that happened in Peru.
143
00:07:25,334 --> 00:07:27,314
I hugged him.
144
00:07:31,484 --> 00:07:35,304
I wanted to take care of him,
145
00:07:35,304 --> 00:07:36,484
but he just cried,
146
00:07:36,484 --> 00:07:39,454
and then Silas took him away,
and we never spoke again.
147
00:07:42,334 --> 00:07:44,314
Do you think I...
148
00:07:49,484 --> 00:07:51,364
Ugh.
149
00:08:05,414 --> 00:08:07,254
Shh.
150
00:08:14,334 --> 00:08:16,374
It's over.
151
00:08:16,374 --> 00:08:19,354
You can start to heal.
152
00:08:27,334 --> 00:08:29,444
With this current, we
stimulate our neo-self...
153
00:08:29,444 --> 00:08:32,374
the self we were before the damage came.
154
00:08:32,374 --> 00:08:34,454
Are any of you able to find it?
155
00:08:34,454 --> 00:08:38,284
Yes.
156
00:08:38,284 --> 00:08:40,354
I found it.
157
00:08:40,354 --> 00:08:43,324
Great. Okay, let's all breathe in.
158
00:08:44,394 --> 00:08:46,314
Breathe the damage out.
159
00:08:48,424 --> 00:08:51,444
Today, I choose to live in The Light.
160
00:08:51,444 --> 00:08:54,404
Today, I choose
to live in The Light.
161
00:08:54,404 --> 00:08:56,334
Great work, everyone.
162
00:08:56,334 --> 00:08:58,414
Okay, you can remove your machines
163
00:08:58,414 --> 00:09:01,364
and put them back in the basket.
164
00:09:01,364 --> 00:09:03,344
Thanks, Sarah.
165
00:09:11,374 --> 00:09:13,434
- Hi!
- Hi.
166
00:09:13,434 --> 00:09:15,424
How are you feeling?
167
00:09:15,424 --> 00:09:17,304
- Really good.
- Yeah?
168
00:09:17,304 --> 00:09:19,414
Yeah.
169
00:09:19,414 --> 00:09:22,314
And I wanted to say...
170
00:09:22,314 --> 00:09:24,384
I'm sorry.
171
00:09:24,384 --> 00:09:26,334
These last two weeks
have made me realize
172
00:09:26,334 --> 00:09:28,434
how much I've hurt you.
173
00:09:28,434 --> 00:09:30,444
I'm so sorry for what
I've put you through,
174
00:09:30,444 --> 00:09:32,254
and myself through.
175
00:09:32,254 --> 00:09:34,474
I-I hit my bottom. Right?
176
00:09:34,474 --> 00:09:36,464
I know I did, but I'm not
gonna do it anymore.
177
00:09:36,464 --> 00:09:37,474
- Okay.
- All right?
178
00:09:37,474 --> 00:09:39,314
I can't do it anymore.
179
00:09:39,314 --> 00:09:40,484
I'm sorry, Dad.
180
00:09:58,404 --> 00:10:01,364
Hey. Um, could you tell me
181
00:10:01,364 --> 00:10:03,354
where Miranda Frank's room is, please?
182
00:10:06,444 --> 00:10:09,454
Oh, she's no longer here.
183
00:10:09,454 --> 00:10:12,454
- She's gone?
- Yep. Checked out this morning.
184
00:10:16,344 --> 00:10:19,384
Look, I'm sorry, I was told
that she was gonna be here
185
00:10:19,384 --> 00:10:22,314
for a few more days.
186
00:10:22,314 --> 00:10:23,464
- Nope.
- Could you tell me
187
00:10:23,464 --> 00:10:26,304
if she left with someone, or...
188
00:10:26,304 --> 00:10:27,374
That kind of information's
confidential.
189
00:10:29,274 --> 00:10:30,404
All right, I should've
told you this before,
190
00:10:30,404 --> 00:10:32,444
but I'm... I'm her brother, okay?
191
00:10:32,444 --> 00:10:34,374
And I just need to know where she went.
192
00:10:34,374 --> 00:10:36,424
I'm sorry. I can't help you.
193
00:10:36,424 --> 00:10:38,314
God.
194
00:10:38,314 --> 00:10:41,424
You see, I think that you can help me.
195
00:10:41,424 --> 00:10:43,324
I just need you to tell me
196
00:10:43,324 --> 00:10:45,354
if you know where she
went or who she went with
197
00:10:45,354 --> 00:10:47,274
or what the fuck is going on with her.
198
00:10:47,274 --> 00:10:48,414
I'm sorry. I'm sorry. I just... look.
199
00:10:48,414 --> 00:10:51,254
This is very important, okay?
200
00:10:51,254 --> 00:10:52,364
I'm gonna ask you once to leave,
201
00:10:52,364 --> 00:10:53,444
and then I'm gonna call security.
202
00:10:53,444 --> 00:10:55,284
Oh, my God.
203
00:10:55,284 --> 00:10:57,344
All right. You know what? Forget it.
204
00:10:57,344 --> 00:10:58,404
He's from that cult, right?
205
00:10:58,404 --> 00:11:01,284
It's not a fucking cult!
206
00:11:01,284 --> 00:11:02,404
What happened with Eddie Lane, Silas?
207
00:11:02,404 --> 00:11:04,384
On the 6R retreat?
208
00:11:04,384 --> 00:11:06,424
We took the medicine.
209
00:11:06,424 --> 00:11:08,414
We saw Light.
210
00:11:08,414 --> 00:11:10,344
We climbed The Ladder.
211
00:11:10,344 --> 00:11:12,364
You're gonna have to give
me a little more than that.
212
00:11:12,364 --> 00:11:14,344
What happens on a retreat is private.
213
00:11:14,344 --> 00:11:17,354
It's between the Ascender and The Light.
214
00:11:18,474 --> 00:11:22,274
Why are Bill and Felicia here?
215
00:11:22,274 --> 00:11:25,314
Why do you think Bill
and Felicia are there?
216
00:11:25,314 --> 00:11:27,444
Because they think I'm fucking up
217
00:11:27,444 --> 00:11:30,304
with running things, this whole...
218
00:11:30,304 --> 00:11:32,344
this whole thing with Miranda Frank.
219
00:11:32,344 --> 00:11:34,344
Well, there you go.
220
00:11:34,344 --> 00:11:36,464
Everything you need to know, you know.
221
00:11:36,464 --> 00:11:38,374
You're 10R, after all.
222
00:11:38,374 --> 00:11:41,434
Well, I don't know what Eddie's hiding.
223
00:11:41,434 --> 00:11:43,334
Huh.
224
00:11:43,334 --> 00:11:45,484
Don't you?
225
00:11:45,484 --> 00:11:47,464
I intend to find out.
226
00:11:51,404 --> 00:11:53,444
I heard Bill and Felicia
can take one look at you
227
00:11:53,444 --> 00:11:55,354
and see your entire life.
228
00:11:55,354 --> 00:11:57,274
I heard we're gonna get
to see Felicia's hands.
229
00:11:57,274 --> 00:11:58,404
- What about her hands?
- My dad said they've come
230
00:11:58,404 --> 00:12:01,314
to check on things because
this is the place.
231
00:12:01,314 --> 00:12:03,294
- What place?
- Where The Garden will be.
232
00:12:03,294 --> 00:12:04,324
When The Future comes.
233
00:12:04,324 --> 00:12:05,444
It's coming? When?
234
00:12:05,444 --> 00:12:07,304
Nobody knows when.
235
00:12:07,304 --> 00:12:09,354
Hawk, your family knows everything.
236
00:12:09,354 --> 00:12:12,254
Hawk?
237
00:12:12,254 --> 00:12:13,364
Hawk!
238
00:12:13,364 --> 00:12:17,334
- What?
- Is The Future coming?
239
00:12:17,334 --> 00:12:18,334
Yes.
240
00:12:19,344 --> 00:12:21,324
I don't want it to come.
241
00:12:34,963 --> 00:12:37,777
_
242
00:12:43,324 --> 00:12:46,444
Do you think that he'll be
ready to come home soon?
243
00:12:46,444 --> 00:12:49,284
I think your son has gotten very good
244
00:12:49,284 --> 00:12:51,454
at knowing what you want to hear.
245
00:12:51,454 --> 00:12:54,334
I know my son.
246
00:12:54,334 --> 00:12:56,344
Well, I know Truth.
247
00:12:56,344 --> 00:12:58,454
And he's lying.
248
00:12:58,454 --> 00:13:00,444
What can we do?
249
00:13:00,444 --> 00:13:02,474
We believe that people
with serious addictions
250
00:13:02,474 --> 00:13:06,274
like Freddie are using drugs to...
251
00:13:06,274 --> 00:13:08,344
to bury some deep pain.
252
00:13:08,344 --> 00:13:10,284
We use a special medicinal compound
253
00:13:10,284 --> 00:13:11,424
to help find that wound.
254
00:13:11,424 --> 00:13:13,484
And once they do, they
begin to start to heal.
255
00:13:13,484 --> 00:13:16,264
What kind of medicinal compound?
256
00:13:16,264 --> 00:13:19,284
It's a special brew of
dimethyltryptamine.
257
00:13:19,284 --> 00:13:20,484
It's a new approach to medicine.
258
00:13:20,484 --> 00:13:22,414
They've been using it the last few years
259
00:13:22,414 --> 00:13:24,304
on cancer patients at Sloan Kettering
260
00:13:24,304 --> 00:13:26,454
Ayahuasca? It's Ayahuasca.
261
00:13:26,454 --> 00:13:28,364
It does have some of
the same properties.
262
00:13:28,364 --> 00:13:30,464
This is bullshit. I
knew it was bullshit,
263
00:13:30,464 --> 00:13:32,434
and I let you convince me,
but now I've had enough.
264
00:13:32,434 --> 00:13:34,404
We're going. Get Freddie.
265
00:13:34,404 --> 00:13:36,414
You take Freddie out of here,
and he will have a needle
266
00:13:36,414 --> 00:13:40,404
in his arm within 24 hours.
267
00:13:40,404 --> 00:13:42,384
Honey? Can we just...
268
00:13:42,384 --> 00:13:44,284
We're going.
269
00:13:54,334 --> 00:13:57,474
You reached out like the first of us
270
00:13:57,474 --> 00:14:00,334
to reach out for that rung.
271
00:14:00,334 --> 00:14:03,434
But every single one of you has
known the courage that he show...
272
00:14:05,264 --> 00:14:06,274
Eddie.
273
00:14:06,274 --> 00:14:07,334
Where is she?
274
00:14:07,334 --> 00:14:09,354
Where is Miranda?
275
00:14:09,354 --> 00:14:11,324
I went to the hospital, Cal.
276
00:14:11,324 --> 00:14:14,314
Well, she's being taken care of, Eddie.
277
00:14:14,314 --> 00:14:15,484
- What does that mean?
- She's resting peacefully.
278
00:14:15,484 --> 00:14:18,304
She didn't want to be
in a hospital anymore.
279
00:14:18,304 --> 00:14:21,454
All right, well, look.
280
00:14:21,454 --> 00:14:24,334
She deserves an apology, okay?
281
00:14:28,304 --> 00:14:29,434
I'm afraid that's not gonna happen.
282
00:14:29,434 --> 00:14:32,304
- Why not?
- Because maybe she'd prefer
283
00:14:32,304 --> 00:14:34,414
not to see you.
284
00:14:34,414 --> 00:14:36,404
And I'll tell you someone
else who'd probably prefer
285
00:14:36,404 --> 00:14:37,454
you didn't see her is your wife.
286
00:14:37,454 --> 00:14:40,324
- Ugh.
- So let it go, Eddie.
287
00:14:40,324 --> 00:14:44,334
Miranda understands you're sorry
for everything that happened
288
00:14:44,334 --> 00:14:46,314
between the two of you.
289
00:14:49,334 --> 00:14:53,284
Unless... there's more to the story.
290
00:14:59,484 --> 00:15:01,464
You don't trust me.
291
00:15:05,434 --> 00:15:08,294
You used to.
292
00:15:08,294 --> 00:15:10,274
We were close.
293
00:15:14,294 --> 00:15:16,274
What happened?
294
00:15:16,274 --> 00:15:19,284
I guess people change, Cal.
295
00:15:31,454 --> 00:15:35,384
You should do 7R, Eddie.
296
00:15:35,384 --> 00:15:37,344
- What?
- Get back on The Ladder.
297
00:15:37,344 --> 00:15:38,444
I'll be your guide.
298
00:15:38,444 --> 00:15:40,374
I just finished 6.
299
00:15:40,374 --> 00:15:43,424
No, it's the most thrilling
rung of The Ladder.
300
00:15:43,424 --> 00:15:45,274
It... it...
301
00:15:45,274 --> 00:15:48,374
you and your guide, you... become one.
302
00:15:48,374 --> 00:15:51,404
Together, you break down
each other's delusions,
303
00:15:51,404 --> 00:15:53,314
the lies we tell ourselves,
304
00:15:53,314 --> 00:15:55,324
the lies that we tell others.
305
00:15:57,404 --> 00:16:01,274
I-I think we...
306
00:16:01,274 --> 00:16:04,344
we can really learn a
lot from each other.
307
00:16:10,637 --> 00:16:12,984
Of course. No, I understand that.
308
00:16:12,984 --> 00:16:14,874
I understand why you're angry.
309
00:16:14,874 --> 00:16:18,764
I will fix this for you, John.
310
00:16:18,764 --> 00:16:22,824
John, if you bring Freddie
back in, I promise...
311
00:16:25,984 --> 00:16:28,764
Sarah!
312
00:16:28,764 --> 00:16:31,794
When were you gonna tell me
what happened with John Ridge?
313
00:16:31,794 --> 00:16:33,824
Well, sorry, I'm not gonna
tell him his son is cured
314
00:16:33,824 --> 00:16:34,964
just because he said he was gonna
give us a million dollars.
315
00:16:34,964 --> 00:16:36,924
You shouldn't have
recommended the medicine.
316
00:16:36,924 --> 00:16:39,764
Why? It's one of our most
successful methods of treatment.
317
00:16:39,764 --> 00:16:41,834
Besides, Freddie Ridge is not
gonna get better without it.
318
00:16:41,834 --> 00:16:43,824
Well, we're not gonna be
using the medicine anymore.
319
00:16:43,824 --> 00:16:45,834
The medicine is one of the
foundations of our movement.
320
00:16:45,834 --> 00:16:48,894
It's dangerous, and we're
trying to reach more people.
321
00:16:48,894 --> 00:16:50,804
We just had a member
wind up in the hospital,
322
00:16:50,804 --> 00:16:51,964
and we need to start
being more careful.
323
00:16:51,964 --> 00:16:54,764
John Ridge is a powerful man.
If something happened
324
00:16:54,764 --> 00:16:55,824
to his kid, it would
be all over the news,
325
00:16:55,824 --> 00:16:56,894
and we would be shut down.
326
00:16:56,894 --> 00:16:58,864
We would never survive that, all right?
327
00:16:58,864 --> 00:17:00,754
So if his kid comes back here,
328
00:17:00,754 --> 00:17:01,974
you are not to give him the medicine.
329
00:17:04,894 --> 00:17:06,954
Am I clear?
330
00:17:13,844 --> 00:17:14,964
Um, can you please eat some?
331
00:17:14,964 --> 00:17:16,864
I'm eating, like, all of them.
332
00:17:16,864 --> 00:17:19,784
You should. You didn't even eat lunch.
333
00:17:22,874 --> 00:17:24,904
How'd you know?
334
00:17:24,904 --> 00:17:26,894
I saw.
335
00:17:30,914 --> 00:17:33,884
So are you allowed to go to parties?
336
00:17:33,884 --> 00:17:35,784
Yeah.
337
00:17:35,784 --> 00:17:37,934
We have one tomorrow
afternoon for Ascension Day.
338
00:17:37,934 --> 00:17:39,844
No, I mean like real parties.
339
00:17:39,844 --> 00:17:41,914
Like, at night.
340
00:17:41,914 --> 00:17:44,834
There's one tomorrow in Magic Meadow.
341
00:17:48,814 --> 00:17:50,964
So do you want to go?
342
00:17:56,834 --> 00:17:59,904
Um... I don't think I'm allowed.
343
00:18:01,924 --> 00:18:04,974
Okay, just don't tell your parents.
344
00:18:04,974 --> 00:18:08,794
We're not supposed to
lie to our parents.
345
00:18:08,794 --> 00:18:10,894
Okay, this sounds like
the worst religion ever.
346
00:18:12,844 --> 00:18:14,894
Do you like Arcade Fire?
347
00:18:14,894 --> 00:18:17,914
We're not allowed to play video games.
348
00:18:17,914 --> 00:18:18,944
Uh, it is a band,
349
00:18:18,944 --> 00:18:21,884
not a video game.
350
00:18:21,884 --> 00:18:24,914
Are you even allowed to
listen to music, or...
351
00:18:24,914 --> 00:18:26,854
No, yeah, we... we are.
352
00:18:26,854 --> 00:18:29,864
We just...
353
00:18:29,864 --> 00:18:34,754
a lot of contemporary music
brings darkness into the world,
354
00:18:34,754 --> 00:18:37,964
so we listen to stuff
from the '60s and '70s.
355
00:18:37,964 --> 00:18:39,864
More hopeful.
356
00:18:39,864 --> 00:18:42,774
So old people music is
what you're saying.
357
00:18:48,754 --> 00:18:50,904
Um, you should borrow this.
358
00:18:54,874 --> 00:18:57,934
It'll change the way
you look at the world.
359
00:19:36,874 --> 00:19:39,764
Thought I might find you here.
360
00:19:41,944 --> 00:19:43,974
In your contemplation spot.
361
00:19:49,814 --> 00:19:52,824
Wow.
362
00:19:52,824 --> 00:19:57,914
So what are you
contemplating this evening?
363
00:19:59,894 --> 00:20:02,874
The longest 48 hours.
364
00:20:02,874 --> 00:20:04,824
Mm.
365
00:20:04,824 --> 00:20:06,874
And Cal's giving me shit
366
00:20:06,874 --> 00:20:09,914
about Freddie Ridge, and...
367
00:20:09,914 --> 00:20:11,894
this Miranda thing.
368
00:20:14,884 --> 00:20:17,854
Hopefully, we can all
get past this now.
369
00:20:19,934 --> 00:20:22,804
Really?
370
00:20:22,804 --> 00:20:24,784
Yeah.
371
00:20:24,784 --> 00:20:26,774
I want to.
372
00:20:30,804 --> 00:20:33,774
Hey, so, um...
373
00:20:33,774 --> 00:20:36,934
Cal... he asked me to move up to 7R.
374
00:20:39,844 --> 00:20:42,794
Really?
375
00:20:42,794 --> 00:20:45,864
I know, it's really quick, but...
376
00:20:45,864 --> 00:20:48,774
he thinks I'm ready.
377
00:20:48,774 --> 00:20:50,964
Silas is an amazing guide.
378
00:20:50,964 --> 00:20:53,874
You know, when he led me,
379
00:20:53,874 --> 00:20:55,984
he saw things in me,
380
00:20:55,984 --> 00:20:58,944
and I in him.
381
00:20:58,944 --> 00:21:00,974
Actually, Cal would be my guide.
382
00:21:03,924 --> 00:21:07,794
What?
383
00:21:07,794 --> 00:21:09,784
Nothing.
384
00:21:09,784 --> 00:21:12,764
I think it's great.
385
00:21:12,764 --> 00:21:13,934
And, you know,
386
00:21:13,934 --> 00:21:18,954
at 7R, you'd only be one rung below me.
387
00:21:18,954 --> 00:21:20,874
Hm.
388
00:21:20,874 --> 00:21:23,814
Well, that's because
I'm coming after you.
389
00:21:23,814 --> 00:21:25,774
Oh, really?
390
00:21:25,774 --> 00:21:26,924
- Yeah.
- You're coming after me?
391
00:21:26,924 --> 00:21:28,814
Yeah, I'm coming straight
for you, actually.
392
00:21:28,814 --> 00:21:30,784
- Oh, well then.
- Yeah.
393
00:21:30,784 --> 00:21:32,784
Come and get me.
394
00:21:34,984 --> 00:21:37,934
So, are we... are we good?
395
00:21:40,794 --> 00:21:43,794
You know what might make us good
396
00:21:43,794 --> 00:21:45,984
is you jumping in this lake.
397
00:21:45,984 --> 00:21:48,924
Oh, yeah?
398
00:21:48,924 --> 00:21:50,764
Yeah.
399
00:21:50,764 --> 00:21:51,794
You want me to jump in the lake?
400
00:21:51,794 --> 00:21:52,834
- Yeah, I kind of do.
- Okay.
401
00:21:52,834 --> 00:21:53,914
And that'll make us good?
402
00:21:53,914 --> 00:21:55,894
I think that'll make us good.
403
00:21:57,834 --> 00:21:59,784
Oh, no, no, no.
404
00:21:59,784 --> 00:22:01,834
Is it cold?
405
00:22:01,834 --> 00:22:02,934
- Oh, my God.
- Oh, I definitely want you
406
00:22:02,934 --> 00:22:04,774
to jump in.
407
00:22:04,774 --> 00:22:08,764
Well, I want us to be good, so...
408
00:22:08,764 --> 00:22:10,784
I'll go in. But you
have to come with me.
409
00:22:10,784 --> 00:22:11,894
Oh, my God. There's no way.
410
00:22:11,894 --> 00:22:13,864
- Yeah. No, come on.
- No, there's... no!
411
00:22:13,864 --> 00:22:15,774
- Come on.
- Don't! Don't! No!
412
00:22:15,774 --> 00:22:18,904
Don't you dare. Don't, Eddie!
413
00:22:18,904 --> 00:22:20,884
Ah!
414
00:22:26,914 --> 00:22:28,844
- Oh!
- Oh, my God. Oh, God.
415
00:22:28,844 --> 00:22:30,754
Oh, my God. Oh, my God.
416
00:22:30,754 --> 00:22:31,934
I can't believe we just did that.
417
00:22:31,934 --> 00:22:34,914
We are definitely not good.
418
00:22:34,914 --> 00:22:35,974
- Oh, we're not good?
- Definitely not.
419
00:22:35,974 --> 00:22:37,844
Okay, that's fine.
420
00:22:37,844 --> 00:22:39,854
Oh, my God. It's really cold.
421
00:22:39,854 --> 00:22:43,794
Stop... I'm freezing!
422
00:23:07,924 --> 00:23:11,874
- Brr, it's so cold!
- It's so fucking cold.
423
00:23:11,874 --> 00:23:14,914
Oh, my God.
424
00:23:14,914 --> 00:23:16,934
- Did you drive?
- Yeah.
425
00:23:16,934 --> 00:23:18,924
- Okay.
- We should maybe go.
426
00:23:18,924 --> 00:23:20,774
Okay, on the count of three,
427
00:23:20,774 --> 00:23:22,754
we're gonna run for it, okay?
428
00:23:22,754 --> 00:23:23,984
- Yeah.
- One...
429
00:23:23,984 --> 00:23:25,974
Two. Three!
430
00:23:25,974 --> 00:23:27,934
- Go! Oh, my God.
- Oh! Oh! Oh, my God.
431
00:23:27,934 --> 00:23:30,784
- Hurry! Hurry!
- This is colder-running!
432
00:23:35,884 --> 00:23:37,754
Hey.
433
00:23:37,754 --> 00:23:39,894
Hey, Felicia. I was
just about to leave.
434
00:23:39,894 --> 00:23:41,984
I'm sorry we haven't had a
chance to catch up properly.
435
00:23:41,984 --> 00:23:43,934
I've been so busy getting
ready for tomorrow.
436
00:23:43,934 --> 00:23:45,864
Let me take something off your plate.
437
00:23:45,864 --> 00:23:48,904
No, no, no. No need. I
think we're all set now.
438
00:23:48,904 --> 00:23:51,784
Well, thank you for putting
everything together.
439
00:23:51,784 --> 00:23:52,904
- Of course.
- Now you get to sit back
440
00:23:52,904 --> 00:23:53,924
and enjoy the day tomorrow.
441
00:23:53,924 --> 00:23:55,794
Well...
442
00:23:55,794 --> 00:23:57,964
Bill and I will take things from here.
443
00:23:57,964 --> 00:24:00,784
Well, I've prepared the
Ascension Day oration.
444
00:24:00,784 --> 00:24:01,884
Oh, I'll do it.
445
00:24:01,884 --> 00:24:03,764
I was there, after all,
the day it happened.
446
00:24:03,764 --> 00:24:04,764
True.
447
00:24:04,764 --> 00:24:05,784
Okay.
448
00:24:05,784 --> 00:24:06,784
See you tomorrow.
449
00:24:06,784 --> 00:24:08,764
Yeah. Yeah.
450
00:24:19,854 --> 00:24:21,834
Come in.
451
00:24:26,884 --> 00:24:28,914
Hi. Sorry to come by so late.
452
00:24:28,914 --> 00:24:30,914
It's okay.
453
00:24:32,944 --> 00:24:34,774
I wanted to ask you a favor.
454
00:24:34,774 --> 00:24:35,954
Anything.
455
00:24:35,954 --> 00:24:39,954
Ascension Day, tomorrow...
456
00:24:39,954 --> 00:24:41,884
I want you to speak.
457
00:24:41,884 --> 00:24:43,864
- Me?
- Mm-hm.
458
00:24:43,864 --> 00:24:45,754
You've been doing so well here.
459
00:24:45,754 --> 00:24:46,974
I'm very impressed with you.
460
00:24:49,824 --> 00:24:51,954
I've been hanging out a lot with Sean.
461
00:24:51,954 --> 00:24:54,944
Oh. Yeah, yeah.
462
00:24:54,944 --> 00:24:56,784
How's that going?
463
00:24:56,784 --> 00:24:57,964
It's good.
464
00:24:57,964 --> 00:24:59,974
Fun, I think... I don't know,
465
00:24:59,974 --> 00:25:03,764
but I think he likes me.
466
00:25:03,764 --> 00:25:05,894
Well, of course he likes you.
You're beautiful.
467
00:25:05,894 --> 00:25:08,954
Not... not just outside.
468
00:25:08,954 --> 00:25:11,824
Inside.
469
00:25:11,824 --> 00:25:14,974
You're bursting with Light, Mary.
470
00:25:14,974 --> 00:25:17,944
Well, we haven't had sex yet.
471
00:25:21,814 --> 00:25:22,884
Oh, no?
472
00:25:22,884 --> 00:25:24,824
Mm-mm.
473
00:25:24,824 --> 00:25:27,934
But...
474
00:25:27,934 --> 00:25:31,794
he kisses me a lot.
475
00:25:31,794 --> 00:25:34,774
Hm.
476
00:25:37,794 --> 00:25:39,774
Where?
477
00:25:43,834 --> 00:25:46,924
First, my neck.
478
00:25:46,924 --> 00:25:50,864
No, no.
479
00:26:01,854 --> 00:26:05,784
My mouth.
480
00:26:05,784 --> 00:26:10,854
My lips.
481
00:26:10,854 --> 00:26:13,784
And what else?
482
00:26:18,764 --> 00:26:20,764
Over my chest.
483
00:26:25,814 --> 00:26:27,814
Then...
484
00:26:33,914 --> 00:26:36,854
Right...
485
00:26:36,854 --> 00:26:38,764
here.
486
00:26:38,764 --> 00:26:40,834
But I was pretending it was you.
487
00:26:42,984 --> 00:26:44,754
Is that bad?
488
00:27:05,854 --> 00:27:07,854
Thank you, Mary.
489
00:27:10,924 --> 00:27:12,954
Now get some rest.
490
00:27:12,954 --> 00:27:14,934
Have a big day tomorrow.
491
00:27:34,774 --> 00:27:36,934
On October 28, 1974,
492
00:27:36,934 --> 00:27:40,794
we watched Steve climb The Ladder.
493
00:27:40,794 --> 00:27:44,784
Me, my husband William, and Silas.
494
00:27:44,784 --> 00:27:46,764
I tried to climb after him,
495
00:27:46,764 --> 00:27:49,864
but when I went to touch The Ladder,
496
00:27:49,864 --> 00:27:51,874
it was burning hot.
497
00:27:54,814 --> 00:27:56,814
Oh, my God.
498
00:27:58,854 --> 00:28:01,824
Steve was allowed to climb
499
00:28:01,824 --> 00:28:04,844
so he could deliver the message.
500
00:28:05,954 --> 00:28:09,984
And you, you...
501
00:28:09,984 --> 00:28:14,924
all of you heard the word.
502
00:28:14,924 --> 00:28:17,854
And now the word is in you.
503
00:28:18,934 --> 00:28:23,794
there is work to do.
504
00:28:23,794 --> 00:28:25,764
Oh, yeah.
505
00:28:25,764 --> 00:28:27,794
We must refuse Ignorance.
506
00:28:27,794 --> 00:28:29,864
We must refuse Damage.
507
00:28:29,864 --> 00:28:33,884
We must save the world from The Future.
508
00:28:33,884 --> 00:28:35,874
Yes.
509
00:28:37,944 --> 00:28:41,754
Today, we celebrate
510
00:28:41,754 --> 00:28:44,784
that the message came to us,
511
00:28:44,784 --> 00:28:46,964
that The Light lives inside us.
512
00:28:46,964 --> 00:28:49,874
And we renew our promise
513
00:28:49,874 --> 00:28:51,864
to keep it alive.
514
00:28:56,914 --> 00:28:59,804
Whoo!
515
00:28:59,804 --> 00:29:01,894
Whoo!
516
00:29:01,894 --> 00:29:04,984
So everyone in here is on a
different rung of The Ladder.
517
00:29:04,984 --> 00:29:06,844
And what am I?
518
00:29:06,844 --> 00:29:07,874
Well, you're not on The Ladder yet.
519
00:29:07,874 --> 00:29:09,944
You are what we call a Possible.
520
00:29:09,944 --> 00:29:12,974
If you want to climb to 10,
you have to devote your life
521
00:29:12,974 --> 00:29:13,984
to service of The Movement.
522
00:29:13,984 --> 00:29:15,834
Ah, lovely day, huh?
523
00:29:15,834 --> 00:29:16,964
Every day here is.
524
00:29:16,964 --> 00:29:19,914
Yeah. That's what I hear.
525
00:29:19,914 --> 00:29:21,804
How did you find this place?
526
00:29:21,804 --> 00:29:23,784
This place found me.
527
00:29:29,914 --> 00:29:31,914
- Almost.
- Not really.
528
00:29:31,914 --> 00:29:35,834
It's better than it was before.
529
00:29:35,834 --> 00:29:36,864
Ugh!
530
00:29:36,864 --> 00:29:37,884
So who was that girl?
531
00:29:37,884 --> 00:29:39,864
'Cause you can go so far.
532
00:29:43,894 --> 00:29:45,874
Hey, Summer.
533
00:29:45,874 --> 00:29:47,844
They're doing face
painting by the musicians.
534
00:29:47,844 --> 00:29:50,894
Can I go?
535
00:29:50,894 --> 00:29:52,874
Yeah.
536
00:29:59,824 --> 00:30:01,864
Nobody.
537
00:30:01,864 --> 00:30:02,954
What, is she, like, a cheerleader?
538
00:30:02,954 --> 00:30:06,784
She's not a cheerleader.
539
00:30:06,784 --> 00:30:08,954
She plays softball.
540
00:30:10,854 --> 00:30:11,964
You're totally in love with her.
541
00:30:11,964 --> 00:30:13,934
I'm not in love with her.
542
00:30:13,934 --> 00:30:16,764
I just said she plays softball.
543
00:30:16,764 --> 00:30:20,784
She's probably just trying to
see if she can corrupt you.
544
00:30:20,784 --> 00:30:21,884
She's not gonna corrupt me.
545
00:30:21,884 --> 00:30:23,864
She's gonna try.
546
00:30:25,924 --> 00:30:29,804
Did she try to kiss you?
547
00:30:29,804 --> 00:30:31,784
No.
548
00:30:33,854 --> 00:30:36,834
What you're feeling is
just hormones, Hawk.
549
00:30:38,754 --> 00:30:40,824
I have sexual feelings too.
550
00:30:40,824 --> 00:30:41,964
It's natural.
551
00:30:41,964 --> 00:30:45,834
But it's not real.
552
00:30:45,834 --> 00:30:46,984
You have to unburden to your parents.
553
00:30:46,984 --> 00:30:50,914
I don't have anything to unburden.
554
00:30:54,804 --> 00:30:56,854
Family and honesty is the cornerstone
555
00:30:56,854 --> 00:30:59,884
of The Movement.
556
00:30:59,884 --> 00:31:01,924
You could lose all of us.
557
00:31:03,954 --> 00:31:07,814
I mean, you do want to
be with us, don't you?
558
00:31:07,814 --> 00:31:09,814
When The Future comes?
559
00:31:17,894 --> 00:31:20,774
And then... and then the phone rang.
560
00:31:20,774 --> 00:31:22,894
And... oh, I forget what we were doing.
561
00:31:22,894 --> 00:31:24,754
We were smoking. What
else would we be doing?
562
00:31:24,754 --> 00:31:26,894
Oh, I was pregnant. I was not smoking.
563
00:31:26,894 --> 00:31:29,894
And you said, "Gaby,
get Hank on the phone.
564
00:31:29,894 --> 00:31:32,924
"We've just had the most
incredible experience.
565
00:31:32,924 --> 00:31:34,814
I burned my hands."
566
00:31:34,814 --> 00:31:35,904
You shouted, "Felicia
just burned her hands!
567
00:31:35,904 --> 00:31:36,964
Get on the other line!"
568
00:31:36,964 --> 00:31:38,774
Yeah, and you picked up the phone,
569
00:31:38,774 --> 00:31:39,894
and you said...
570
00:31:39,894 --> 00:31:41,834
"Toothpaste. Toothpaste
works for a burn."
571
00:31:42,834 --> 00:31:43,904
You guys were high.
572
00:31:43,904 --> 00:31:45,924
I said, "Oh, no." I said, "No.
573
00:31:45,924 --> 00:31:48,864
"We found it.
574
00:31:48,864 --> 00:31:50,794
"Get on a plane and get down here.
575
00:31:50,794 --> 00:31:51,944
We found The Light."
576
00:31:51,944 --> 00:31:55,754
And we did. And that's when we met Doc.
577
00:31:55,754 --> 00:31:57,954
And I remember thinking,
578
00:31:57,954 --> 00:32:00,914
"Today's the day.
579
00:32:00,914 --> 00:32:03,784
It is the first day of my life."
580
00:32:03,784 --> 00:32:05,774
Great marijuana down there, too.
581
00:32:05,774 --> 00:32:06,794
I wish I'd never left.
582
00:32:10,824 --> 00:32:11,874
It was great to see you.
583
00:32:11,874 --> 00:32:13,764
See you real soon.
584
00:32:13,764 --> 00:32:14,804
Bye.
585
00:32:14,804 --> 00:32:16,974
Bye-bye.
586
00:32:16,974 --> 00:32:18,954
Great day.
587
00:32:18,954 --> 00:32:21,854
Yeah. My favorite day of the year.
588
00:32:21,854 --> 00:32:23,934
You haven't gotten anything to eat.
589
00:32:23,934 --> 00:32:25,894
I don't like to let the
members see me eat.
590
00:32:25,894 --> 00:32:27,774
It shows weakness.
591
00:32:27,774 --> 00:32:28,934
It also shows community.
592
00:32:35,934 --> 00:32:38,944
Ah, there you are.
593
00:32:38,944 --> 00:32:40,984
Eh, hey.
594
00:32:40,984 --> 00:32:43,874
Yeah, I just...
595
00:32:43,874 --> 00:32:45,904
I just wanted to get away for a minute.
596
00:32:45,904 --> 00:32:47,944
Me too. It's exhausting.
597
00:32:47,944 --> 00:32:49,874
Yeah.
598
00:32:49,874 --> 00:32:52,754
How you doing?
599
00:32:52,754 --> 00:32:54,864
Uh, good. Good.
600
00:32:54,864 --> 00:32:58,934
You know, I think Sarah
and I are gonna be okay.
601
00:32:58,934 --> 00:33:02,844
So that's what matters.
602
00:33:02,844 --> 00:33:04,874
Yes, it is.
603
00:33:08,894 --> 00:33:10,864
Can I ask you a question?
604
00:33:10,864 --> 00:33:13,944
Mm-hm.
605
00:33:13,944 --> 00:33:16,864
Have you talked to Miranda
606
00:33:16,864 --> 00:33:18,814
since she left the hospital?
607
00:33:18,814 --> 00:33:20,844
She left the hospital?
608
00:33:20,844 --> 00:33:22,894
I wasn't aware.
609
00:33:22,894 --> 00:33:26,914
Cal said that she just didn't
want to be there anymore,
610
00:33:26,914 --> 00:33:29,804
said she's resting someplace.
611
00:33:32,954 --> 00:33:36,934
I hear he asked you to climb 7R.
612
00:33:36,934 --> 00:33:40,894
Yeah.
613
00:33:40,894 --> 00:33:44,844
It'll be good for us to
have someone close to him.
614
00:33:44,844 --> 00:33:46,854
We'd ask Sarah to keep an eye out,
615
00:33:46,854 --> 00:33:48,984
but she doesn't always see clearly
616
00:33:48,984 --> 00:33:51,794
when it comes to Cal.
617
00:33:58,764 --> 00:34:03,844
I came here from Rindge, New Hampshire.
618
00:34:03,844 --> 00:34:06,854
My mom died when I was
little, so my dad raised me.
619
00:34:09,834 --> 00:34:12,944
When I was 11,
620
00:34:12,944 --> 00:34:15,784
my dad told me that his
friend was coming over,
621
00:34:15,784 --> 00:34:18,914
and I should do what he said,
otherwise I'd get hit.
622
00:34:22,904 --> 00:34:27,874
So his friend came over...
623
00:34:27,874 --> 00:34:29,984
and afterwards,
624
00:34:29,984 --> 00:34:34,854
I saw him give my dad some money.
625
00:34:34,854 --> 00:34:38,934
And I remember wondering,
626
00:34:38,934 --> 00:34:43,754
"How much was I?"
627
00:34:43,754 --> 00:34:46,854
And later I saw.
628
00:34:46,854 --> 00:34:48,894
It was a $10 bill.
629
00:34:59,784 --> 00:35:01,764
May I?
630
00:35:07,784 --> 00:35:11,954
♪ I will carry you ♪
631
00:35:11,954 --> 00:35:14,884
♪ To The Light ♪
632
00:35:14,884 --> 00:35:19,864
♪ I will carry you ♪
633
00:35:19,864 --> 00:35:21,934
♪ To The Light ♪
634
00:35:23,954 --> 00:35:26,904
♪ I'll carry you ♪
635
00:35:30,794 --> 00:35:31,944
♪ You carry me ♪
636
00:35:31,944 --> 00:35:33,854
Um, I have to go. It's an emergency.
637
00:35:33,854 --> 00:35:34,964
It's for Ridge's son.
638
00:35:34,964 --> 00:35:39,824
♪ We will carry each other ♪
639
00:35:39,824 --> 00:35:41,844
♪ To The Light ♪
640
00:35:41,844 --> 00:35:44,824
♪ Oh, Light ♪
641
00:35:44,824 --> 00:35:50,764
♪ Carry each other to The Light ♪
642
00:35:50,764 --> 00:35:55,904
♪ We will carry each
other to The Light ♪
643
00:35:55,904 --> 00:35:58,844
♪ Oh, Light ♪
644
00:35:58,844 --> 00:36:03,874
♪ Carry each other to The Light ♪
645
00:36:03,874 --> 00:36:07,884
♪ Oh, we will carry each other ♪
646
00:36:07,884 --> 00:36:09,844
♪ To The Light ♪
647
00:36:09,844 --> 00:36:12,794
♪ Oh, Light ♪
648
00:36:12,794 --> 00:36:16,964
♪ Carry each other to The Light ♪
649
00:36:16,964 --> 00:36:20,924
♪ We will carry each other ♪
650
00:36:20,924 --> 00:36:24,944
♪ To The Light oh, Light ♪
651
00:36:24,944 --> 00:36:29,914
♪ Carry each other to The Light ♪
652
00:36:29,914 --> 00:36:33,764
♪ I'll carry you ♪
653
00:36:33,764 --> 00:36:36,894
♪ You carry me ♪
654
00:36:36,894 --> 00:36:40,804
♪ We will carry each other ♪
655
00:36:40,804 --> 00:36:44,894
♪ To The Light oh, Light ♪
656
00:36:44,894 --> 00:36:49,874
♪ Carry each other to The Light ♪
657
00:36:55,794 --> 00:36:57,844
Lot more sky up
here than in San Diego.
658
00:36:57,844 --> 00:36:59,784
Mm.
659
00:36:59,784 --> 00:37:02,844
I don't like the way you're
looking at that sky.
660
00:37:06,954 --> 00:37:08,894
I had a feeling this was coming.
661
00:37:08,894 --> 00:37:11,784
You've gotten a little too
big for your britches, son.
662
00:37:11,784 --> 00:37:13,764
I'm not your son.
663
00:37:13,764 --> 00:37:14,974
A 6R from the Midwest
664
00:37:14,974 --> 00:37:18,864
was forcibly removed from
her home and brought here.
665
00:37:18,864 --> 00:37:20,754
You're trying to get
rid of the medicine.
666
00:37:20,754 --> 00:37:21,884
Steve put me in charge.
667
00:37:21,884 --> 00:37:25,754
And asked us to watch over you.
668
00:37:25,754 --> 00:37:27,824
We don't like the job you're doing.
669
00:37:27,824 --> 00:37:31,784
This Movement needs a leader,
or it will fall apart.
670
00:37:31,784 --> 00:37:32,874
The Movement has a leader.
671
00:37:32,874 --> 00:37:35,854
A leader who's dying.
672
00:37:35,854 --> 00:37:38,784
- There will be a miracle.
- Well, great, great.
673
00:37:38,784 --> 00:37:40,824
You go down to Peru,
wait for the miracle.
674
00:37:40,824 --> 00:37:42,794
I'll take care of things up here.
675
00:37:42,794 --> 00:37:44,754
Meyerism is in all of us.
676
00:37:44,754 --> 00:37:45,874
That's when there were six members.
677
00:37:45,874 --> 00:37:47,774
Now there are 6,000.
678
00:37:47,774 --> 00:37:49,964
The last three rungs
will tell us what to do.
679
00:37:49,964 --> 00:37:52,754
He'll die before they're done,
680
00:37:52,754 --> 00:37:54,834
and there is no plan in place.
681
00:37:54,834 --> 00:37:56,924
There's nothing.
682
00:37:56,924 --> 00:38:01,864
So... I'm writing the last three rungs.
683
00:38:01,864 --> 00:38:03,864
That is not your place.
684
00:38:03,864 --> 00:38:05,924
Why was it Steve's place
in Cusco in 1974?
685
00:38:05,924 --> 00:38:07,884
Because The Light came to him.
686
00:38:07,884 --> 00:38:10,774
- And now it's come to me.
- That is not the way it works.
687
00:38:10,774 --> 00:38:13,794
My hands didn't burn on a story.
688
00:38:13,794 --> 00:38:15,964
They burned on a blazing
hot Ladder of Truth.
689
00:38:15,964 --> 00:38:17,884
I know... no, I know.
690
00:38:17,884 --> 00:38:18,964
I know. You're right.
691
00:38:18,964 --> 00:38:21,844
Something happened... a miracle
692
00:38:21,844 --> 00:38:23,824
that made all this possible,
693
00:38:23,824 --> 00:38:25,854
and it is beautiful.
694
00:38:25,854 --> 00:38:28,984
It truly is, and it is saving lives.
695
00:38:28,984 --> 00:38:30,894
But it has also bought you
696
00:38:30,894 --> 00:38:33,784
a very nice five-bedroom
house in San Diego.
697
00:38:33,784 --> 00:38:35,954
It pays the bills for your four
kids, your seven grandkids.
698
00:38:35,954 --> 00:38:37,814
No, no. Wait, wait.
699
00:38:37,814 --> 00:38:41,864
What happens to them
if it all goes away?
700
00:38:44,794 --> 00:38:47,754
The Movement is all we have.
701
00:38:50,754 --> 00:38:53,964
We all made sacrifices.
702
00:38:53,964 --> 00:38:55,944
And I won't walk away.
703
00:38:55,944 --> 00:38:57,964
No one is asking you to walk away, Cal.
704
00:38:57,964 --> 00:39:00,864
We're telling you to move to the side.
705
00:39:01,864 --> 00:39:04,764
You are not up for this.
706
00:39:06,904 --> 00:39:08,874
Not with Alison Kemp running around.
707
00:39:08,874 --> 00:39:11,764
And now Miranda Frank
708
00:39:11,764 --> 00:39:13,954
in her footsteps.
709
00:39:13,954 --> 00:39:16,914
We know she isn't in the hospital, Cal.
710
00:39:19,884 --> 00:39:22,794
Is that what you're worried about?
711
00:39:44,794 --> 00:39:47,904
I feel so light...
712
00:39:47,904 --> 00:39:48,974
and grateful to Cal
713
00:39:48,974 --> 00:39:52,764
for getting me out of the hospital.
714
00:39:52,764 --> 00:39:54,954
They just want to fill you
with their wicked drugs.
715
00:39:59,864 --> 00:40:02,774
I'm really sorry for what I did.
716
00:40:04,884 --> 00:40:06,904
I hope that Sarah and
Eddie and their children
717
00:40:06,904 --> 00:40:07,914
are able to forgive me.
718
00:40:07,914 --> 00:40:10,914
Of course they are.
719
00:40:10,914 --> 00:40:14,874
They have nothing but love
in their hearts for you.
720
00:40:17,894 --> 00:40:19,834
Good.
721
00:40:21,924 --> 00:40:23,954
I'm so grateful to be
a part of something
722
00:40:23,954 --> 00:40:27,774
where healing and forgiveness
are so important.
723
00:40:45,894 --> 00:40:48,864
That's why Steve put me in charge.
724
00:40:51,834 --> 00:40:53,864
You may have known him longer,
725
00:40:53,864 --> 00:40:57,974
but I have The Gift.
726
00:40:57,974 --> 00:41:00,784
Oh, you can inspire the faithful,
727
00:41:00,784 --> 00:41:04,984
but you don't have what I have.
728
00:41:04,984 --> 00:41:08,844
I can walk out on the fucking street
729
00:41:08,844 --> 00:41:13,764
and make people believe.
730
00:41:17,764 --> 00:41:22,824
So... I'm writing the last three rungs,
731
00:41:22,824 --> 00:41:24,984
and they'll say that
I'm the chosen son.
732
00:41:27,824 --> 00:41:30,784
I'll let you know when
they're finished.
733
00:41:30,784 --> 00:41:34,934
Maybe you'll want to
come back out again.
734
00:41:38,984 --> 00:41:41,974
You'll never get Silas on board.
735
00:41:49,754 --> 00:41:51,944
Silas will meet you at
the airport, all right?
736
00:41:51,944 --> 00:41:55,804
He's an amazing man and one
of my dearest friends.
737
00:41:55,804 --> 00:41:58,764
He's gonna help you to
get Freddie better.
738
00:41:58,764 --> 00:41:59,974
I don't know if I can do this.
739
00:41:59,974 --> 00:42:00,984
We don't even have our things.
740
00:42:00,984 --> 00:42:02,834
You don't need anything.
741
00:42:02,834 --> 00:42:04,934
You just need your son alive.
742
00:42:04,934 --> 00:42:07,964
My husband's gonna kill me.
743
00:42:07,964 --> 00:42:10,844
You're doing the right thing, Kerry.
744
00:42:42,974 --> 00:42:46,974
♪ Wash away your sins ♪
745
00:42:50,884 --> 00:42:53,884
♪ You don't know where they've been ♪
746
00:42:58,844 --> 00:43:01,784
♪ I want to be a better man ♪
747
00:43:01,784 --> 00:43:03,904
You were so brave today.
748
00:43:03,904 --> 00:43:06,774
- I was so scared.
- No, it was beautiful.
749
00:43:06,774 --> 00:43:07,804
♪ Well, I'm doing the best I can ♪
750
00:43:07,804 --> 00:43:09,924
You're beautiful.
751
00:43:09,924 --> 00:43:14,834
I hate that those
things happened to you.
752
00:43:14,834 --> 00:43:16,914
But I'll protect you.
753
00:43:16,914 --> 00:43:21,834
I promise.
754
00:43:21,834 --> 00:43:25,754
♪ Well, I'm doing the best I can ♪
755
00:43:44,934 --> 00:43:48,754
♪ Well, now I'm starting
to fear the worst ♪
756
00:43:52,854 --> 00:43:56,954
♪ And I wonder what happened first ♪
757
00:43:59,784 --> 00:44:00,984
You're right.
758
00:44:00,984 --> 00:44:03,814
♪ The problems in my head ♪
759
00:44:03,814 --> 00:44:04,814
Something's wrong.
760
00:44:05,944 --> 00:44:08,774
I'll take her to a specialist.
761
00:44:08,774 --> 00:44:12,784
♪ Or all the things I left unsaid ♪
762
00:44:16,844 --> 00:44:19,944
♪ I want to be a better man ♪
763
00:44:23,954 --> 00:44:27,834
♪ Well, I'm doing the best I can ♪
764
00:44:27,834 --> 00:44:31,984
♪ Oh, Lord ♪
765
00:44:31,984 --> 00:44:35,904
♪ I want to be a better man ♪
766
00:44:35,904 --> 00:44:37,874
But, like, I sang it first.
He was trying to see,
767
00:44:37,874 --> 00:44:39,864
make sure I was hitting
the same note as her.
768
00:44:39,864 --> 00:44:43,764
♪ Well, I'm doing the best I can ♪
769
00:44:46,914 --> 00:44:52,804
♪ Well, I don't know
where I'm gonna go ♪
770
00:44:54,984 --> 00:44:57,964
You actually came.
771
00:44:57,964 --> 00:44:59,804
Yeah.
772
00:44:59,804 --> 00:45:01,834
Aren't you gonna get in trouble?
773
00:45:01,834 --> 00:45:03,834
Yeah.
774
00:45:10,964 --> 00:45:16,784
♪ I want to be a better man ♪
775
00:45:16,784 --> 00:45:20,764
♪ Hey-ey-ey ♪
776
00:45:20,764 --> 00:45:23,784
♪ Oh, Lord ♪
777
00:45:26,914 --> 00:45:31,864
♪ I'm doing the best I can ♪
778
00:45:31,864 --> 00:45:38,794
♪ Yeah-eah oh-ohh, Lord ♪
779
00:45:38,794 --> 00:45:41,764
♪ Doing the best I can ♪
780
00:45:43,944 --> 00:45:45,904
Hey.
781
00:45:45,904 --> 00:45:46,984
Hey.
782
00:45:46,984 --> 00:45:49,804
I just wanted to say good-bye.
783
00:45:49,804 --> 00:45:52,784
Ah, sorry it was such a short trip.
784
00:45:57,904 --> 00:45:58,964
Always good seeing you two.
785
00:45:58,964 --> 00:46:00,954
Oh, you too.
786
00:46:00,954 --> 00:46:02,914
Mm.
787
00:46:02,914 --> 00:46:04,824
Hey, listen.
788
00:46:04,824 --> 00:46:06,804
Any word on Miranda?
789
00:46:13,884 --> 00:46:15,894
I'm sorry, Eddie.
790
00:46:15,894 --> 00:46:18,794
Please tell Sarah how sorry I am.
791
00:46:18,794 --> 00:46:20,814
She's gonna head up outreach for us.
792
00:46:20,814 --> 00:46:21,884
Yeah.
793
00:46:21,884 --> 00:46:23,824
I'm psyched.
794
00:46:23,824 --> 00:46:26,924
I've always wanted to transfer.
795
00:46:26,924 --> 00:46:28,904
The weather.
796
00:46:30,954 --> 00:46:32,874
Keep the faith, honey.
797
00:46:32,874 --> 00:46:35,824
And watch Cal for us, will you?
798
00:47:35,874 --> 00:47:37,864
Welcome to 7R.
799
00:47:41,824 --> 00:47:43,804
Start digging.
800
00:47:46,864 --> 00:47:50,844
You just want me to dig?
801
00:47:50,844 --> 00:47:53,834
Dig until you find something.
802
00:48:17,924 --> 00:48:25,904
- Synced and corrected by MasterCookie -
- resync by hnri47 -
- www.addic7ed.com -
54717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.