Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,625 --> 00:03:40,290
Sandstrom?
2
00:03:46,500 --> 00:03:49,999
- We have a job for you.
- I don't think ...
3
00:03:50,333 --> 00:03:53,832
Yes, we do.
4
00:06:53,041 --> 00:06:55,582
- Do you still see her?
- Who?
5
00:06:55,916 --> 00:07:00,249
- Lisbeth Salander.
- I haven't seen her in a year.
6
00:07:00,583 --> 00:07:03,957
- Why?
- I don't know.
7
00:07:04,291 --> 00:07:09,249
- Did something happened?
- You mean, were we arguing? No.
8
00:07:09,583 --> 00:07:13,957
One day we talked, and the next day
She didn't even answer the phone.
9
00:07:14,291 --> 00:07:18,915
We have to go now. Dag Svensson will
show up at the editorial meeting today.
10
00:07:19,250 --> 00:07:24,207
He was on the human trafficking story.
The girls from Eastern Europe.
11
00:07:24,541 --> 00:07:29,540
- What kind of guy is he?
- Freelance, young, ambitious.
12
00:07:31,208 --> 00:07:34,707
- Fit.
- Fit?
13
00:07:35,041 --> 00:07:39,374
- How long have you been working on it?
- About four years.
14
00:07:39,708 --> 00:07:44,790
I found the subject through my girlfriend.
She's researching gender and she's a criminologist.
15
00:07:45,125 --> 00:07:48,082
She's pursuing a PhD
in human trafficking.
16
00:07:48,416 --> 00:07:50,165
You work as a team?
17
00:07:50,500 --> 00:07:53,624
No, Mia focuses on the girls.
18
00:07:53,958 --> 00:07:58,624
I focus more on distributors
and the span of customers.
19
00:07:58,958 --> 00:08:04,749
- What have you found then?
- Several prominent customers.
20
00:08:05,083 --> 00:08:10,582
Someone from the Justice Department,
who took part in the new sex market legislation.
21
00:08:10,916 --> 00:08:12,582
Three police officers-
22
00:08:12,916 --> 00:08:17,624
- one from vice squad and
one from the security police.
23
00:08:18,916 --> 00:08:22,499
Five solicitors, one
judge, and one prosecutor
24
00:08:22,833 --> 00:08:26,124
The affected girls -
25
00:08:26,458 --> 00:08:30,332
are so low on the social ladder that
they're irrelevant to the justice system.
26
00:08:30,666 --> 00:08:33,624
So it just goes on?
27
00:08:33,958 --> 00:08:37,582
My conclusion is, unfortunately-
28
00:08:37,916 --> 00:08:41,415
-That the justice department
won't get into it.
29
00:08:41,750 --> 00:08:45,915
Crimes against young Eastern European
girls isn't a priority.
30
00:08:46,250 --> 00:08:50,499
"A whore's a whore".
It's ... part of the system.
31
00:08:51,708 --> 00:08:55,915
- How far along are you?
- I've finished the research.
32
00:08:56,250 --> 00:09:01,332
I just need to check facts and confront
the customers I want to expose.
33
00:09:01,666 --> 00:09:03,290
Hang on.
34
00:09:03,625 --> 00:09:07,374
The last time I didn't check my facts properly,
I spent three months behind bars.
35
00:09:07,708 --> 00:09:11,249
So anyone who's accused must
be able to comment on it.
36
00:09:12,875 --> 00:09:17,374
'Course. And don't worry;
I have watertight evidence.
37
00:09:22,000 --> 00:09:26,207
- I think it sounds great.
- Yes.
38
00:09:35,083 --> 00:09:38,874
All right.
We don't pay any huge salary.
39
00:09:40,916 --> 00:09:45,040
I suggest a two month
project position.
40
00:09:45,375 --> 00:09:47,790
And you can have a desk here.
41
00:09:49,875 --> 00:09:53,624
- Sound good?
- Yes, it sounds great.
42
00:09:57,000 --> 00:10:01,040
We stick our necks out with that story.
We have to realize that.
43
00:10:01,375 --> 00:10:06,832
That is supposedly the whole
point of Millennium?
44
00:10:07,166 --> 00:10:11,915
- That's why we're here.
- Yes, welcome to Millennium then.
45
00:10:13,666 --> 00:10:15,290
Thanks.
46
00:10:15,625 --> 00:10:18,207
Now you can exhale.
47
00:11:20,375 --> 00:11:23,457
Bedrooms to the right
and a master bedroom on the left.
48
00:11:23,791 --> 00:11:27,457
I'll take a look,
back in a jiffy.
49
00:11:28,708 --> 00:11:32,707
-Can I help you with anything?
-An apartment overlooking the ocean.
50
00:11:33,041 --> 00:11:37,540
-This apartment isn't for you.
-Why not?
51
00:11:37,875 --> 00:11:43,790
To buy this, one must have
a huge, huge stack of weekly allowance.
52
00:12:19,541 --> 00:12:23,540
- How are you?
- Good. Smashing.
53
00:12:25,166 --> 00:12:28,999
Or something like that. I tried to
get hold of one of the abusers.
54
00:12:29,333 --> 00:12:32,915
A policeman from the security police.
Gunnar Björck.
55
00:12:33,250 --> 00:12:37,832
He's nowhere.
He vanished into thin air.
56
00:12:39,750 --> 00:12:43,374
- What do you have?
- A P.O. Box.
57
00:12:44,583 --> 00:12:46,957
- P.O. Box address?
- Yes.
58
00:12:49,958 --> 00:12:52,749
Try a lottery tricket.
59
00:12:53,791 --> 00:12:55,957
- What?
- Lottery tricket.
60
00:12:56,291 --> 00:13:00,040
Write to the P.O. Box
that he's won ...
61
00:13:00,375 --> 00:13:05,915
... A monster phone with GPS
and that he's 1 of 20 selected-
62
00:13:06,250 --> 00:13:10,415
-Who can win 100,000 if he'll
participate in a study.
63
00:13:10,750 --> 00:13:13,332
Lottery tricket.
64
00:13:13,666 --> 00:13:15,582
Is it legal?
65
00:13:15,916 --> 00:13:19,374
There's nothing illegal
in giving away a phone?
66
00:13:19,708 --> 00:13:23,749
Say you're from Indigo
Market Research. Same as me.
67
00:14:32,416 --> 00:14:36,457
- That'll be 297.
- Thanks, it's all good.
68
00:14:38,875 --> 00:14:41,457
- Are you a bit hung over?
- No.
69
00:14:41,791 --> 00:14:44,040
Come on.
70
00:14:44,375 --> 00:14:48,749
- What have you got today?
- Nothing. Or, maybe not ...
71
00:14:49,083 --> 00:14:53,832
Yes. You think he's our puppy, huh?
He's the right kind of journalist.
72
00:14:54,166 --> 00:14:57,540
Shoots up on essentials.
Just like you.
73
00:14:57,875 --> 00:15:00,749
You dislike that he's so much like you.
74
00:15:02,291 --> 00:15:08,082
"Human trafficking, organized crime,
and society's response."
75
00:15:08,416 --> 00:15:11,374
- By Mia Bergman.
- Yes.
76
00:15:16,291 --> 00:15:19,082
"From Russia With Love"?
77
00:15:19,416 --> 00:15:25,874
It's an ironic allusion
to a Ian Flemings' 007 classic.
78
00:15:26,833 --> 00:15:29,165
Yes, James Bond ...
79
00:15:30,208 --> 00:15:31,874
How does it work then?
80
00:15:32,208 --> 00:15:38,415
It's often organized
in small disoriented gangs.
81
00:15:38,750 --> 00:15:41,374
Just dig in here.
82
00:15:41,708 --> 00:15:45,124
The gangs average is usually
only a few members.
83
00:15:45,458 --> 00:15:48,499
Half Russians or Balts,
half Swedes.
84
00:15:48,833 --> 00:15:51,874
The girls are transported
to the suburbs.
85
00:15:52,208 --> 00:15:57,874
And they don't have a choice
once they end up in Sweden.
86
00:15:58,208 --> 00:16:01,540
If they don't go along with it,
they get beaten up-
87
00:16:01,875 --> 00:16:04,457
-or tortured by their pimp.
88
00:16:04,791 --> 00:16:09,249
They can't escape;
first what the gangs do is-
89
00:16:09,583 --> 00:16:11,832
-Take away their passports.
90
00:16:12,166 --> 00:16:15,790
You got the names
of the gangs' leaders?
91
00:16:16,125 --> 00:16:18,124
No ...
92
00:16:18,875 --> 00:16:21,457
Not with certainty.
93
00:16:21,791 --> 00:16:27,374
The leaders are often notoriously violent.
There's a clear pecking order.
94
00:16:27,708 --> 00:16:31,540
No one dares say anything.
Least of all the girls.
95
00:16:32,250 --> 00:16:37,207
I thought we would have
some dessert, too. Sorry.
96
00:16:38,916 --> 00:16:43,665
... stick to the overall legal aspect.
You know he's not.
97
00:16:44,000 --> 00:16:47,415
It must be made so
that trafficking is a crime.
98
00:16:47,750 --> 00:16:53,207
There are criminals who should be hanged
as war criminals. Right?
99
00:16:54,375 --> 00:16:56,624
Right?
100
00:16:56,958 --> 00:16:59,540
Yes ... Yes!
101
00:17:00,583 --> 00:17:04,499
Do you have something special for us tonight?
102
00:17:09,041 --> 00:17:13,249
- Where should we go?
- Your place.
103
00:17:13,583 --> 00:17:15,832
Bellmansgatan.
104
00:17:26,583 --> 00:17:28,832
please contact
105
00:17:34,583 --> 00:17:36,832
delete?
106
00:18:06,458 --> 00:18:10,582
FIND BJURMAN CONNECT BJURMAN
OPEN encrypted connection
107
00:18:46,791 --> 00:18:50,999
- Solicitor Bjurman?
- Yes?
108
00:18:51,333 --> 00:18:55,665
This is regarding a police file
dated 1993. Lisbeth Salander.
109
00:18:56,000 --> 00:18:58,999
My employer would like to take a look at it.
110
00:18:59,333 --> 00:19:02,582
Really?
And who's your employer?
111
00:19:24,541 --> 00:19:26,457
I have the case files stored at my retreat.
112
00:19:26,791 --> 00:19:29,582
- Do you have copies?
- No.
113
00:19:33,791 --> 00:19:36,582
Is she still abroad?
114
00:19:38,791 --> 00:19:41,124
Probably.
115
00:19:58,916 --> 00:20:00,499
Thanks.
116
00:20:02,500 --> 00:20:04,290
Bjurman!
117
00:20:06,958 --> 00:20:09,165
I'll be in touch.
118
00:22:29,166 --> 00:22:33,290
You're supposed to file reports
about me to the Guardianship.
119
00:22:33,625 --> 00:22:36,749
- I do.
- Each month. You're sloppy.
120
00:22:37,083 --> 00:22:40,165
- I have some reports stored at my retreat.
- Shut your mouth.
121
00:22:40,500 --> 00:22:42,957
If your reports say I'm
behaving well,
122
00:22:43,291 --> 00:22:46,124
I'll let you go when I'm no
longer under the Guardianship.
123
00:22:46,458 --> 00:22:50,957
If you can't do it, I'll send
our movie to every newspaper in the country.
124
00:22:51,291 --> 00:22:55,415
If something happens to me,
or if I die, it'll be made public.
125
00:22:55,750 --> 00:22:59,332
And if you touch me again,
I'll kill you.
126
00:22:59,666 --> 00:23:01,665
And one more thing:
127
00:23:02,000 --> 00:23:06,040
If you visit that clinic in Marseilles
for tattoo removal,
128
00:23:06,375 --> 00:23:09,415
I'll redo my work.
On your forehead.
129
00:23:09,750 --> 00:23:12,582
- Do you understand?
- Yes.
130
00:23:27,458 --> 00:23:33,165
I broke up and went to Paris.
Mom and dad live there.
131
00:23:33,500 --> 00:23:36,749
I worked at a club near Clichy.
132
00:23:37,083 --> 00:23:39,332
A wonderful club.
133
00:23:39,666 --> 00:23:42,999
But I'd applied to law school
and was accepted.
134
00:23:43,333 --> 00:23:47,582
- Mom checked the record and said ...
- Do you want my apartment?
135
00:23:48,833 --> 00:23:51,790
- What?
- Do you want my apartment?
136
00:23:52,125 --> 00:23:55,749
- Are you moving?
- I've already moved.
137
00:23:56,083 --> 00:23:58,624
I can't buy anything, Lisbeth.
138
00:23:58,958 --> 00:24:02,665
The rent's paid for one year.
You want it?
139
00:24:10,375 --> 00:24:12,207
All right.
140
00:24:17,000 --> 00:24:20,415
- There's only one thing ...
- I thought so.
141
00:24:20,750 --> 00:24:24,999
I still have my
mailing address there.
142
00:24:25,333 --> 00:24:28,499
I want you to forward my mail.
143
00:24:28,833 --> 00:24:31,749
Where do you live then?
144
00:24:32,083 --> 00:24:36,374
- Somewhere else.
- Can I visit you?
145
00:24:38,416 --> 00:24:40,915
No. Not now.
146
00:24:41,250 --> 00:24:46,790
But you come here and fuck sometimes
when you feel like it?
147
00:24:48,083 --> 00:24:51,415
It makes me happy,
but it's not included in the contract.
148
00:24:52,750 --> 00:24:55,832
Damn, you're crazy.
Are you serious?
149
00:24:56,166 --> 00:24:57,374
Yes.
150
00:25:02,750 --> 00:25:04,457
Come here.
151
00:26:47,333 --> 00:26:50,082
Damn! I have something for you.
152
00:27:03,166 --> 00:27:06,249
So. Happy Birthday.
153
00:27:07,166 --> 00:27:10,874
- There's no year.
- No, it's from last year.
154
00:27:36,833 --> 00:27:39,665
If you're going to
keep on with this shit -
155
00:27:40,000 --> 00:27:42,790
- So, you get to do it elegantly.
156
00:27:48,250 --> 00:27:51,332
You're the only one
who gives me presents.
157
00:28:21,708 --> 00:28:25,707
Hey, baby.
Sorry I'm late.
158
00:28:27,708 --> 00:28:31,582
- What is it?
- Have you seen this?
159
00:28:43,708 --> 00:28:47,540
- Irina Hammujärvi.
- She was a part of your thesis, right?
160
00:28:48,291 --> 00:28:51,749
She was only 17.
We talked recently.
161
00:28:52,083 --> 00:28:56,957
And she said she would quit
and sort out her life.
162
00:28:57,541 --> 00:29:01,582
- And then this happened.
- Yes ...
163
00:29:04,291 --> 00:29:07,624
- Do you know who brought her here?
- Someone she called Zala.
164
00:29:07,958 --> 00:29:11,790
Someone she was really scared of.
I haven't identified him.
165
00:29:12,125 --> 00:29:15,540
- He was called Anton in the thesis.
- Damn, that's strange.
166
00:29:15,875 --> 00:29:22,040
I confronted a journalist
Sandström, a customer.
167
00:29:22,583 --> 00:29:25,249
He mentioned the name: Zala.
168
00:29:26,125 --> 00:29:28,582
- You know what he's working on ?
- No.
169
00:29:28,916 --> 00:29:34,665
Sandström made the layouts
of an information pamphlet-
170
00:29:35,000 --> 00:29:39,165
- about STDs for
the health department.
171
00:29:40,833 --> 00:29:46,415
He was completely devastated when I asked
why he went to teenage hookers.
172
00:29:52,250 --> 00:29:55,332
Sorry. Darling?
173
00:30:01,125 --> 00:30:04,540
Delicious food.
Really delicious, Annika.
174
00:30:04,875 --> 00:30:08,749
- I made the food.
- It was delicious, Annika.
175
00:30:09,083 --> 00:30:15,499
- Mikael, why aren't you married?
- Aunt Angelina, let him be.
176
00:30:15,833 --> 00:30:18,415
- He will not.
- Why not?
177
00:30:18,750 --> 00:30:20,957
He looks so good.
178
00:30:21,291 --> 00:30:24,790
Michael, do you have a woman?
You must have a woman.
179
00:30:25,125 --> 00:30:27,332
Yes, I have a woman.
180
00:30:27,666 --> 00:30:32,374
- Get married to her.
- I would, but she's already married.
181
00:30:36,208 --> 00:30:38,207
Hello. Am I disturbing you?
182
00:30:38,541 --> 00:30:42,915
No, I'm with my sister and half
a platoon from her husband's family.
183
00:30:43,250 --> 00:30:47,832
I made prints of the pictures to
go with Mia to Dalarna in the morning.
184
00:30:48,166 --> 00:30:51,582
I don't know, I might send them by messenger.
185
00:30:51,916 --> 00:30:57,290
No, don't, I'll be off soon.
186
00:30:58,375 --> 00:31:01,874
- I'll pass.
- How nice. One more thing ...
187
00:31:02,208 --> 00:31:06,374
I want to look up a name.
A gangster called Zala.
188
00:31:06,708 --> 00:31:09,249
Don't come with new material so late.
189
00:31:09,583 --> 00:31:15,790
I know, but I have a gut feeling
that it might be worthwhile.
190
00:31:16,125 --> 00:31:18,832
- Take it then.
- Sure.
191
00:31:19,166 --> 00:31:23,749
- I can drive you, if you want.
- Annika...
192
00:31:27,250 --> 00:31:31,832
- I'd like to hire you as a lawyer.
- Yes?
193
00:31:33,125 --> 00:31:38,249
We did an article on trafficking.
Can you look through it?
194
00:31:39,291 --> 00:31:44,624
- I don't work with the freedom of the press.
- No, but with violence against women.
195
00:31:46,458 --> 00:31:47,957
Yes.
196
00:32:03,375 --> 00:32:05,790
Two minutes.
197
00:32:20,791 --> 00:32:24,207
- Has something happened?
- It sounded like a shot.
198
00:32:24,541 --> 00:32:26,707
Just now.
199
00:32:28,041 --> 00:32:30,040
Dag?
200
00:32:31,125 --> 00:32:34,790
Hello? Hello?
201
00:33:14,125 --> 00:33:16,749
Did you report this?
202
00:33:17,916 --> 00:33:19,499
Yes.
203
00:33:20,541 --> 00:33:23,332
Did you see what happened?
204
00:33:24,375 --> 00:33:27,457
No. ... I just found them.
205
00:33:29,458 --> 00:33:33,540
Not more than ten minutes ago,
or something, I think.
206
00:33:33,875 --> 00:33:37,957
Do you have some kind of description?
Did you see anyone run away?
207
00:33:38,291 --> 00:33:40,374
No.
208
00:33:41,875 --> 00:33:44,499
The neighbors might've seen something.
209
00:33:45,541 --> 00:33:47,832
You live here?
210
00:33:49,458 --> 00:33:54,207
No, I visit the couple who ...
211
00:33:58,708 --> 00:34:00,707
I'll be back.
212
00:34:01,041 --> 00:34:04,582
Oy, Blomkvist?
We have a few questions.
213
00:34:59,208 --> 00:35:01,499
It shouldn't be here!
214
00:35:03,916 --> 00:35:08,040
The couple shot: A journalist
and a criminologist-
215
00:35:08,375 --> 00:35:12,582
were found by another journalist:
Mikael Blomkvist from Millennium.
216
00:35:13,666 --> 00:35:16,832
Known from the scandal
around the Wennerstrom case.
217
00:35:17,166 --> 00:35:20,832
- What do we know about the motive?
- Not much at this point.
218
00:35:21,166 --> 00:35:24,332
The girl was soon to be a PhD.
219
00:35:24,666 --> 00:35:28,124
This case has the highest priority.
Assemble a task force.
220
00:35:28,458 --> 00:35:31,832
– Hans Faste, Jerker Holmberg...
– Sonja Modig.
221
00:35:36,583 --> 00:35:41,040
Ok Bublanski. You set up a team.
But make it quick.
222
00:35:41,666 --> 00:35:44,540
Ekström, prosecutors.
223
00:35:54,291 --> 00:35:59,582
We need to talk about two things.
Should we publish daily content?
224
00:35:59,916 --> 00:36:03,707
Can we publish? What Mike
and I just discussed.
225
00:36:04,041 --> 00:36:09,374
We don't know why the killings took place.
It might be something private in their lives.
226
00:36:09,708 --> 00:36:13,290
But we can't exclude
that it might be their job.
227
00:36:13,625 --> 00:36:17,749
But, Mike, you described the killings
as mere executions.
228
00:36:18,083 --> 00:36:22,124
Who on this list are capable of that?
And then get away with it?
229
00:36:22,458 --> 00:36:26,332
We're about to publish the names of
several persons
230
00:36:26,666 --> 00:36:29,207
who'd prefer to stay out of the spotlight.
231
00:36:29,541 --> 00:36:32,665
Some of them had already
been contacted by Dag.
232
00:36:33,000 --> 00:36:37,874
- It's speculation.
- Shouldn't we give the list to the police?
233
00:36:40,250 --> 00:36:44,165
- Yes, I suppose we should.
- No.
234
00:36:47,250 --> 00:36:53,707
They can have the names of some customers,
but we must never reveal our sources.
235
00:36:54,041 --> 00:36:59,874
It's for the safety
of the girls Mia interviewed.
236
00:37:00,958 --> 00:37:03,374
It's a matter of life or death for them.
237
00:37:03,708 --> 00:37:07,540
Back to the first question:
Are we printing this?
238
00:37:10,208 --> 00:37:14,540
- I think that's what Dag would've wanted.
- Yes. And I like it.
239
00:37:16,416 --> 00:37:18,332
Christer?
240
00:37:21,625 --> 00:37:24,082
Okay, sure.
241
00:38:33,375 --> 00:38:35,540
Hello, Armanskij.
242
00:38:40,000 --> 00:38:42,582
Can I come in?
243
00:38:56,041 --> 00:38:58,540
More than a year.
244
00:39:06,375 --> 00:39:08,749
Are you angry?
245
00:39:09,083 --> 00:39:12,624
What do you want?
Do you need a job?
246
00:39:15,291 --> 00:39:17,999
Do you work some place else?
247
00:39:23,375 --> 00:39:28,207
I've been traveling.
I just recently returned to Sweden.
248
00:39:28,541 --> 00:39:31,374
- Where have you been?
- Here and there.
249
00:39:31,708 --> 00:39:36,249
Australia, New Zealand.
The last few months in the Caribbean.
250
00:39:49,833 --> 00:39:52,832
I don't know why
I didn't say goodbye.
251
00:39:53,166 --> 00:39:57,540
Because you don't really
care about other people.
252
00:39:57,875 --> 00:40:02,540
You treat people who are trying
to be your friends like shit.
253
00:40:02,875 --> 00:40:05,374
It's that simple.
254
00:40:12,250 --> 00:40:14,957
Blomkvist has been looking for you.
255
00:40:15,291 --> 00:40:20,332
He's called at least once
a month to inquire about you.
256
00:40:20,666 --> 00:40:25,665
He cares as well.
Just like Holger Palmgren.
257
00:40:26,000 --> 00:40:30,332
He got his stroke two years ago
and you haven't visited him.
258
00:40:30,666 --> 00:40:33,040
Is he alive?
259
00:40:33,375 --> 00:40:37,165
You don't even know
if he's dead or alive.
260
00:41:51,583 --> 00:41:54,707
You've been missing.
261
00:41:57,125 --> 00:42:00,207
I've been traveling.
I had to run away for a while.
262
00:42:00,541 --> 00:42:03,124
Have you been worried?
263
00:42:03,458 --> 00:42:06,790
No. You can do anything.
264
00:42:10,208 --> 00:42:14,249
Armanskij was worried.
265
00:42:22,041 --> 00:42:25,082
How are things with the new...
266
00:42:26,833 --> 00:42:29,207
...guardian?
267
00:42:30,291 --> 00:42:35,290
- Bjurman.
- He's okay. It's okay.
268
00:42:35,625 --> 00:42:41,290
- And your still under guardianship?
- Don't worry about me.
269
00:42:41,625 --> 00:42:45,082
I'll fix it.
It's no longer your job.
270
00:42:45,416 --> 00:42:47,707
No, I'm too old.
271
00:42:48,041 --> 00:42:51,874
I'm just a silly, old fool.
272
00:42:53,125 --> 00:42:58,124
Yes, you are. Truly silly,
if that's what you think.
273
00:43:10,291 --> 00:43:14,832
We've received a preliminary report
about the murder weapon.
274
00:43:15,166 --> 00:43:19,624
- It's illegal?
- No, it's perfectly legal.
275
00:43:19,958 --> 00:43:24,332
It belongs to
solicitor Nils Erik Bjurman.
276
00:43:24,666 --> 00:43:27,832
Acquired in 1983.
He's got an address on Gardet.
277
00:43:28,166 --> 00:43:30,040
There you go.
278
00:43:30,375 --> 00:43:35,457
We identified two fingerprints.
Right thumb and forefinger.
279
00:43:35,791 --> 00:43:39,040
A woman born in 1981.
280
00:43:40,083 --> 00:43:45,499
Arrested for assault in Gamla Stan
in 1998, when the fingerprints were taken.
281
00:43:45,833 --> 00:43:50,415
- Do you have a name?
- Her name is Lisbeth... Salander.
282
00:43:53,958 --> 00:43:55,749
Sorry.
283
00:43:56,083 --> 00:44:00,540
I found nothing about a foster daughter
that Holger Palmgren would've had.
284
00:44:00,875 --> 00:44:04,999
It's me. He took care of me
since I was 13, until he had a stroke.
285
00:44:05,333 --> 00:44:07,790
I'm his next of kin.
286
00:44:09,208 --> 00:44:11,874
Is he ok?
287
00:44:13,416 --> 00:44:16,040
I'll be honest with you.
288
00:44:16,375 --> 00:44:20,915
He could've had a stroke last night
or lived for 20 years.
289
00:44:21,250 --> 00:44:23,999
I really don't know about him.
290
00:44:26,125 --> 00:44:29,124
Is there no specialist?
291
00:44:29,458 --> 00:44:33,249
I'm afraid
we're specialised care.
292
00:44:36,708 --> 00:44:43,165
I wish we had better resources
and didn't have any budget cuts ...
293
00:44:43,500 --> 00:44:46,749
What kind of care would you give him then?
294
00:44:48,625 --> 00:44:53,665
Yes ... The ideal for a patient
like Holger would be -
295
00:44:54,000 --> 00:44:57,957
- A personal trainer who could
work with him full time.
296
00:44:58,291 --> 00:45:01,499
- Employing someone.
- Yes
297
00:45:01,833 --> 00:45:05,582
I'll pay.
Hire a personal trainer.
298
00:45:05,916 --> 00:45:08,790
Do you have any idea what it costs?
299
00:45:09,125 --> 00:45:11,207
No.
300
00:45:13,541 --> 00:45:18,915
The gun owner attorney Bjurman
isn't at his home or office.
301
00:45:19,250 --> 00:45:25,124
According to a colleague lawyer, he's sick
and has disposed of his business.
302
00:45:25,458 --> 00:45:27,832
I've put Sonja on the matter.
303
00:45:28,166 --> 00:45:33,165
Bjurman's 56 years old and has impunity.
He's a corporate lawyer.
304
00:45:33,500 --> 00:45:37,082
I haven't looked into his
background, but there's more.
305
00:45:38,458 --> 00:45:41,082
Sorry, I'm a bit late.
306
00:45:41,416 --> 00:45:46,082
I had to spend a few hours
with the chief guardian.
307
00:45:46,875 --> 00:45:50,915
Lisbeth Salander
seems quite disturbed.
308
00:45:51,250 --> 00:45:54,540
She's under a legal guardian.
309
00:45:54,875 --> 00:45:57,457
Guess who the guardian is?
310
00:45:59,833 --> 00:46:04,124
Solicitor Nils Bjurman.
The owner of the murder weapon in Enskede.
311
00:46:05,166 --> 00:46:09,249
She was already violent in primary school.
Psychiatric treatment as a teen.
312
00:46:09,583 --> 00:46:15,249
We think she supports herself through prostitution.
And documented violent tendencies.
313
00:46:15,583 --> 00:46:19,499
- A connection to the couple in Enskede?
- Not yet.
314
00:46:20,416 --> 00:46:24,665
She has periodically been employed by
Milton Security.
315
00:46:25,000 --> 00:46:29,207
-What kind of work?
-Don't know ... cleaner or something, maybe.
316
00:46:32,125 --> 00:46:37,582
- Do we have Salander's address?
- Lundagatan in Södermalm.
317
00:46:39,125 --> 00:46:41,332
Stop! Police!
Cross the street.
318
00:46:41,666 --> 00:46:46,915
- Have you arrested Salander?
- No, we're waiting for backup.
319
00:46:47,250 --> 00:46:51,582
- How long will it take?
- Don't know. Five or ten minutes.
320
00:46:51,916 --> 00:46:57,749
- Why should it take so fucking long?
- That's the way it is. It's ok.
321
00:46:58,083 --> 00:47:03,082
- Call me.
- I'll call when we're done.
322
00:47:04,750 --> 00:47:08,374
Hookers have no class anymore.
323
00:47:08,708 --> 00:47:13,165
They look more fucked up every day.
Would you pick her up?
324
00:47:14,666 --> 00:47:17,540
There has to be a simpler way.
325
00:47:17,875 --> 00:47:21,999
Why call in the storm troopers
to catch one small fish?
326
00:47:22,333 --> 00:47:26,457
The girl is 150cm tall
and weighs 40kg.
327
00:47:28,083 --> 00:47:31,165
We're in but the
apartment is empty.
328
00:47:31,500 --> 00:47:33,332
Understood.
329
00:47:35,000 --> 00:47:37,790
Smells of fresh paint here.
330
00:47:46,208 --> 00:47:48,915
How's the kitchen renovation?
331
00:47:49,250 --> 00:47:53,665
It's expensive.
Takes forever to get finished.
332
00:47:57,708 --> 00:48:00,290
-Faste?
-Yes?
333
00:48:00,625 --> 00:48:03,540
Why did it say "Salander Wu"
on the door?
334
00:48:05,500 --> 00:48:07,540
No idea.
335
00:48:13,083 --> 00:48:15,832
There's been a party.
336
00:48:25,375 --> 00:48:31,332
I don't think Salander lives here.
All mail is addressed to Miriam Wu.
337
00:48:33,708 --> 00:48:37,957
Prescription, also
issued to Miriam Wu.
338
00:48:38,291 --> 00:48:41,082
And nothing for Salander.
339
00:49:04,958 --> 00:49:10,915
Hello, this is Bjurman. Please leave
a message and I'll get back to you.
340
00:49:27,958 --> 00:49:36,874
Hello?
341
00:49:40,083 --> 00:49:44,499
I gave her assignments
until eighteen months ago.
342
00:49:44,833 --> 00:49:46,624
What kind of work?
343
00:49:46,958 --> 00:49:50,582
Research, personal inquiries.
She has her own company.
344
00:49:50,916 --> 00:49:58,124
The Lisbeth Salander I think of
hasn't gone beyond elementary school.
345
00:49:58,458 --> 00:50:02,415
According to her file, she
can't handle this kind of work.
346
00:50:02,750 --> 00:50:06,332
Papers are one thing;
people another.
347
00:50:06,666 --> 00:50:10,249
- You seem to have respect for her.
- For her skills.
348
00:50:10,958 --> 00:50:14,082
Do you know where I can get hold of her?
349
00:50:14,416 --> 00:50:16,915
What's she suspected of?
350
00:50:17,250 --> 00:50:19,874
She never came here?
351
00:50:20,666 --> 00:50:24,582
No. She worked from home.
352
00:50:24,916 --> 00:50:29,040
Met with clients only rarely.
353
00:50:29,375 --> 00:50:32,415
- Maybe ...
- What?
354
00:50:32,750 --> 00:50:39,707
She worked for a journalist
who sought her now and then.
355
00:50:40,041 --> 00:50:43,124
- A journalist?
- Mikael Blomkvist.
356
00:50:48,333 --> 00:50:52,665
Sorry, I have to take this.
357
00:50:53,958 --> 00:50:56,040
Yes, Modig, what is it?
358
00:51:01,541 --> 00:51:05,540
Snap one from that angle as well,
so we get it properly.
359
00:51:08,791 --> 00:51:10,874
She's in there.
360
00:51:17,791 --> 00:51:20,832
Thanks. My coffee craving was
about to kill me.
361
00:51:21,166 --> 00:51:22,999
What have you found?
362
00:51:23,333 --> 00:51:28,082
Bjurman, and an empty Magnum bullet box.
We're checking it for prints.
363
00:51:28,416 --> 00:51:31,374
And copies of monthly
reports on Salander,
364
00:51:31,708 --> 00:51:34,790
which he's been sending
to the Guardianship.
365
00:51:36,541 --> 00:51:40,499
According to the reports,
Salander's basically an angel.
366
00:51:40,833 --> 00:51:46,999
I'm confused. According to
Faste, she's a psychopath.
367
00:51:47,333 --> 00:51:51,332
According to Armanskij, she's
a skilled researcher.
368
00:51:55,083 --> 00:51:58,415
We've turned him around.
There's something you should see.
369
00:52:00,875 --> 00:52:07,499
"I'm a sadistic pig and a rapist."
370
00:52:09,041 --> 00:52:13,624
- What do you think?
- Not a bad motive for murder.
371
00:52:14,791 --> 00:52:17,082
No, it's quite unreasonable.
372
00:52:17,416 --> 00:52:20,665
Lisbeth Salander has nothing
to do with Dag and Mia.
373
00:52:21,000 --> 00:52:27,249
According to our information,
you hired Salander as a researcher.
374
00:52:27,583 --> 00:52:33,874
- Was she a good researcher?
- The best I've worked with.
375
00:52:34,208 --> 00:52:38,749
- What about her social handicap?
- What kind of handicap?
376
00:52:39,083 --> 00:52:45,874
- Psychiatric problems, guardianship ...
- Guardianship?
377
00:52:46,208 --> 00:52:51,582
I don't understand you and Armanskij.
She's been a psychiatric case since her teens.
378
00:52:51,916 --> 00:52:56,790
She's legally incompetent and has
a documented violent disposition.
379
00:52:57,125 --> 00:53:00,290
She's had problems with authorities
since she was little.
380
00:53:00,625 --> 00:53:04,124
Now she's reasonably suspected
for triple murder.
381
00:53:04,458 --> 00:53:09,165
And you and Armanskij are talking about her
as if she were a little princess.
382
00:53:09,500 --> 00:53:11,540
Triple murder?
383
00:53:26,347 --> 00:53:29,232
LISBETH 28
SOUGHT FOR THREE MURDERS
384
00:53:42,804 --> 00:53:44,596
SOUGHT FOR THREE MURDERS
IN ENSKEDE
385
00:53:46,430 --> 00:53:48,887
HUNTED FOR THREE MURDERS
386
00:53:53,429 --> 00:53:55,847
JOURNALIST BLOMKVIST
FOUND THE MURDER VICTIMS
387
00:54:15,291 --> 00:54:19,374
And you, Peter Teleborian,
you call it a scandal-
388
00:54:19,708 --> 00:54:23,374
-That she didn't receive necessary care.
389
00:54:23,708 --> 00:54:29,499
I don't really discuss
individual patients-
390
00:54:29,833 --> 00:54:35,957
-But some very complex cases
require skilled care.
391
00:54:36,875 --> 00:54:40,624
I can only regret that
three people died-
392
00:54:40,958 --> 00:54:45,040
-As a result of budget cutbacks
in psychiatric care.
393
00:54:45,375 --> 00:54:48,499
So the woman should be kept locked up?
394
00:54:48,833 --> 00:54:54,832
Some patients should be in
hospitals, not in society.
395
00:54:55,166 --> 00:54:58,374
Thanks, Pontus Levin.
And thanks, Peter Teleborian-
396
00:54:58,708 --> 00:55:02,290
-Chief Medical Officer at St. Stephen's
child psychiatric clinic-
397
00:55:02,625 --> 00:55:06,290
-where the wanted woman
was treated earlier.
398
00:55:07,125 --> 00:55:10,915
This afternoon another person
was found murdered.
399
00:55:11,250 --> 00:55:15,290
The 56 year old socially committed
solicitor was found shot in his apartment.
400
00:55:15,625 --> 00:55:21,374
Police are investigating
if the murders are connected.
401
00:55:21,708 --> 00:55:26,040
The dead journalist, Dag Svensson,
worked for the journal, Millennium-
402
00:55:26,375 --> 00:55:29,915
-Where Mikael Blomqvist is editor.
403
00:55:30,250 --> 00:55:34,874
According to Blomkvist, Svensson
was about to write about-
404
00:55:35,208 --> 00:55:38,457
-IT security and hackers.
405
00:55:38,791 --> 00:55:43,290
It's a great loss
for his family, his colleagues-
406
00:55:43,625 --> 00:55:46,540
and the whole journalist community.
407
00:55:46,875 --> 00:55:50,999
A brutal attack
on free society.
408
00:55:51,333 --> 00:55:54,707
- Why'd you tell them that?
- Because it's true.
409
00:55:56,833 --> 00:55:59,499
One of Dag's specialties was hacking.
410
00:55:59,833 --> 00:56:03,540
We'd agreed that it would
be his next case.
411
00:56:05,041 --> 00:56:10,082
And I want to find a certain person
before the police does.
412
00:56:10,416 --> 00:56:15,207
Lisbeth reads everything I write.
No matter where she is.
413
00:56:15,541 --> 00:56:18,749
And she's quite interested in the subject.
414
00:56:19,083 --> 00:56:23,290
This statement might make her contact me.
415
00:56:25,333 --> 00:56:28,999
- You have no doubts?
- About what?
416
00:56:30,375 --> 00:56:34,665
You ask if Lisbeth is
capable of killing, then yes.
417
00:56:35,000 --> 00:56:38,374
She has a violent nature.
I've even seen her ...
418
00:56:38,708 --> 00:56:42,040
- When she saved your life?
- No.
419
00:56:44,500 --> 00:56:47,624
- No, what?
- Lisbeth hasn't murdered anyone.
420
00:56:55,541 --> 00:57:02,249
-That's Dags' phone.
-I'll take it.
421
00:57:09,041 --> 00:57:13,790
- Indigo Market Research.
- Hi, my name is Gunnar Björck.
422
00:57:14,125 --> 00:57:17,499
I received a very interesting
offer from you.
423
00:58:34,375 --> 00:58:36,874
FIND Blomkvist PORTABLE
424
00:59:08,125 --> 00:59:10,582
CONNECT Blomkvist
425
00:59:56,041 --> 01:00:00,499
- I'm sure it was Lisbeth.
- What documents was she looking for?
426
01:00:00,833 --> 01:00:04,999
My e-mail contact with Dag Svenson.
Or his research materials.
427
01:00:05,333 --> 01:00:08,874
- Can you trace her?
- No, she doesn't work that way.
428
01:00:09,208 --> 01:00:12,207
She has enough reason to
to stay away.
429
01:00:13,500 --> 01:00:17,540
- You believe that she's guilty?
- I didn't say that.
430
01:00:18,541 --> 01:00:23,082
I know she hasn't done anything.
Not this time, anyway.
431
01:00:31,541 --> 01:00:37,040
- Everything seems to belong to one Miriam Wu.
- What do we know about her?
432
01:00:37,375 --> 01:00:41,832
Unashamed notorious lesbian who appears
in shows like the Pride Festival-
433
01:00:42,166 --> 01:00:48,874
-Pretending to study sociology and she's part-
owners of the porn shop, "Domino Fashion".
434
01:00:51,166 --> 01:00:56,457
Porn-commerce? Domino Fashion?
-They sell handcuffs and leather attire.
435
01:00:56,791 --> 01:01:02,957
- They sell swank lingerie.
- Do you shop there?
436
01:01:03,291 --> 01:01:07,290
- No trace of Miriam Wu?
- No.
437
01:01:09,458 --> 01:01:13,957
If Miriam Wu's a lesbian,
then are her and Salander a couple?
438
01:01:14,291 --> 01:01:18,457
Yes, we've found Salanders' finger-
prints on a pair of handcuffs.
439
01:01:18,791 --> 01:01:21,249
The apartment was full of sex toys.
440
01:01:21,583 --> 01:01:23,957
According to another tip-
441
01:01:24,291 --> 01:01:29,874
-Salander and Wu used to hang
with the girl group, Evil Fingers.
442
01:01:30,208 --> 01:01:34,124
- What is it?
- It seems to be something of the occult.
443
01:01:35,166 --> 01:01:37,790
I've also heard about Evil Fingers.
444
01:01:38,125 --> 01:01:42,332
A girl rock band in the late 90's.
They weren't well known.
445
01:01:42,666 --> 01:01:49,749
- A group of lesbian Satanists.
- Your attitude toward women is out of Jurassic Park.
446
01:01:50,541 --> 01:01:56,790
How about plain, simple white tiles then?
Why not?
447
01:01:58,416 --> 01:02:01,624
Italian?
448
01:02:01,958 --> 01:02:04,540
How much?
449
01:02:04,875 --> 01:02:09,165
Inclusive of VAT? Yeah.
450
01:02:10,250 --> 01:02:13,624
No, it's ok. Let's take that one then.
451
01:02:13,958 --> 01:02:19,999
- Damn, let's go!
- Okay, we're running on Italian time.
452
01:02:20,708 --> 01:02:23,249
-Am I arrested for something?
-No.
453
01:02:23,583 --> 01:02:26,165
So I can go when I want?
454
01:02:26,500 --> 01:02:29,374
- Technically speaking, yes.
- Technically speaking?
455
01:02:29,708 --> 01:02:33,499
We need a few answers from you.
Can you tell me where you've been?
456
01:02:33,833 --> 01:02:37,582
I'm not obliged to do so
until you tell me why I'm here.
457
01:02:37,916 --> 01:02:41,749
I came home and saw
that the door was broken.
458
01:02:42,083 --> 01:02:46,624
Then a bloody, self-righteous guy
dragged me here without telling me anything.
459
01:02:46,958 --> 01:02:50,374
- Don't you like guys?
- Didn't you read the papers?
460
01:02:50,708 --> 01:02:54,540
No, I was in Paris
for two weeks.
461
01:02:54,875 --> 01:02:57,124
You haven't heard the Swedish news?
462
01:02:57,458 --> 01:03:01,082
No, I got off the overnight train,
came home, and then this happened.
463
01:03:01,666 --> 01:03:05,082
Where is she, Miriam?
464
01:03:06,125 --> 01:03:08,832
- What ...
- You live together.
465
01:03:11,541 --> 01:03:15,124
No, we don't.
She gave me her apartment.
466
01:03:15,458 --> 01:03:18,915
- You've got her apartment?
- Where is Lisbeth then?
467
01:03:19,250 --> 01:03:22,790
- I don't know.
- You expect us to believe that?
468
01:03:23,125 --> 01:03:27,124
How's she make a living?
Should we start there, instead?
469
01:03:27,458 --> 01:03:31,624
I don't know either.
We don't know each other that way.
470
01:03:33,250 --> 01:03:37,624
- Is she a whore?
- Whore? Of course not.
471
01:03:37,958 --> 01:03:41,499
But you admit that
you know Salander?
472
01:03:41,833 --> 01:03:46,290
- Do you have sex with each other?
- That doesn't concern you or anyone else.
473
01:03:46,625 --> 01:03:52,124
The apartment was full of sex toys.
Did you only do Lisbeth with the dildo?
474
01:03:52,458 --> 01:03:57,290
Did you find it? What did you fantasize
about? Did you stick it somewhere?
475
01:03:57,625 --> 01:04:03,665
- Shut up and answer the question.
- You're asking if I fuck Lisbeth.
476
01:04:04,000 --> 01:04:06,832
You don't give a
shit if I do!
477
01:04:07,166 --> 01:04:11,832
Hearing of Miriam Wu interrupted
for a break at 11:12.
478
01:04:13,583 --> 01:04:16,915
Faste, can I have a few words
with you?
479
01:04:32,791 --> 01:04:34,874
How is it that ...
480
01:04:41,125 --> 01:04:43,207
Good luck.
481
01:04:47,416 --> 01:04:50,790
- Björck here.
- It's me from Indigo.
482
01:04:51,125 --> 01:04:56,582
- Good. Did you get the directions?
- Yes, no problem.
483
01:04:56,916 --> 01:05:00,082
This lottery and phone ...
484
01:05:00,416 --> 01:05:03,415
You're still among
the 20 selected.
485
01:05:31,291 --> 01:05:33,749
- Hi.
- Gunnar Björck?
486
01:05:34,083 --> 01:05:37,082
Found it easily? Come in.
487
01:05:39,125 --> 01:05:42,415
- Have we met before?
- No.
488
01:05:42,750 --> 01:05:45,124
You seem familiar.
489
01:05:46,625 --> 01:05:49,457
You may have seen me in the newspapers.
490
01:05:50,625 --> 01:05:54,499
- What'd you say your name was?
- Mikael Blomkvist. I'm a journalist.
491
01:05:54,833 --> 01:05:58,290
I work for Millennium.
492
01:05:58,625 --> 01:06:03,249
I didn't know you did
market research.
493
01:06:03,583 --> 01:06:06,040
Yes, sometimes.
494
01:06:06,916 --> 01:06:11,874
Look at these two images
and then tell me-
495
01:06:12,208 --> 01:06:16,040
-The model you like best.
496
01:06:18,625 --> 01:06:22,332
First we have Lidia Komarova.
497
01:06:22,666 --> 01:06:27,999
She's 16 and comes
from Minsk, Belarus.
498
01:06:29,625 --> 01:06:33,374
Then Myang So Hun.
499
01:06:33,708 --> 01:06:37,874
She's 25 so she's a little older,
but it doesn't show.
500
01:06:38,208 --> 01:06:43,832
Also calls herself Jo-Jo.
She's from Thailand.
501
01:06:44,166 --> 01:06:51,540
And then we have Silvia;
whose real name is Jelena Barasova.
502
01:06:51,875 --> 01:06:54,374
19, from Tallinn.
503
01:06:56,208 --> 01:06:59,707
You've bought sex from all three.
504
01:07:00,041 --> 01:07:03,999
So I wonder:
Who'd you like best?
505
01:07:05,875 --> 01:07:09,040
- Is this a joke?
- No.
506
01:07:10,083 --> 01:07:14,957
Our reporter, Dag Svensson,
provided documents proving-
507
01:07:15,291 --> 01:07:17,874
-That you bought sex from them.
508
01:07:18,208 --> 01:07:21,040
- Was he in contact with you?
- Who?
509
01:07:21,375 --> 01:07:26,249
- Dag Svensson
- I've never heard his name.
510
01:07:26,583 --> 01:07:29,915
- Now I want you to go.
- Yes, that's enough to sue.
511
01:07:30,250 --> 01:07:33,874
He didn't confront you
with his documentation,
512
01:07:34,208 --> 01:07:36,540
-Before someone shot him.
513
01:07:36,875 --> 01:07:40,665
Do you know sollicitor Bjurman,
who also was shot?
514
01:07:41,000 --> 01:07:43,457
What do you want?
515
01:07:43,791 --> 01:07:48,915
We want sex buyers to comment on our data-
516
01:07:49,250 --> 01:07:53,874
-when we do the next
article on trafficking.
517
01:08:01,041 --> 01:08:05,165
Do you understand that you're ruining
my life if you publish this?
518
01:08:05,708 --> 01:08:07,540
Yes.
519
01:08:12,458 --> 01:08:15,374
Why do you ask that, Mom?
520
01:08:15,708 --> 01:08:20,665
The fucking police did it.
The pigs!
521
01:08:21,000 --> 01:08:23,665
This place looks fucking awful.
522
01:08:24,000 --> 01:08:27,790
I don't know.
She's vanished.
523
01:08:28,125 --> 01:08:30,874
Wait, somebody's at the door.
524
01:08:34,666 --> 01:08:36,790
Hi, Miriam.
Tony Scala, journalist.
525
01:08:37,125 --> 01:08:40,040
Your girlfriend's suspected
of three murders.
526
01:08:40,375 --> 01:08:43,707
Were you abroad with Lisbeth Salander?
Do you know where she is?
527
01:08:44,041 --> 01:08:48,040
You have to talk to the media
sooner or later. I can help you.
528
01:08:48,375 --> 01:08:51,332
Go to hell, you fucking pig!
529
01:08:51,666 --> 01:08:54,457
Fucking Lisbeth, I'll strangle you.
530
01:08:54,791 --> 01:09:00,874
Mom, are you still there? It was a
journalist. No, he's gone.
531
01:10:04,541 --> 01:10:09,499
-Plague to Wasp. I found you.
-I work. What do you want?
532
01:10:12,291 --> 01:10:16,040
-Who was this Zalachenko?
-Fuck that.
533
01:10:16,375 --> 01:10:19,874
But why did you shoot?
534
01:10:21,125 --> 01:10:24,040
- What happens now?
- I need your help.
535
01:10:24,375 --> 01:10:31,249
I'm looking for a classified police
investigation on me from '93.
536
01:10:31,583 --> 01:10:37,249
'93. It's not digitalised then.
Long time ago.
537
01:10:37,583 --> 01:10:42,207
- What were you then? Twelve?
- Try to find it. I'll pay.
538
01:10:45,208 --> 01:10:49,290
Find me on hotmail, if you
need help with other things.
539
01:10:50,958 --> 01:10:56,540
- You know you're a sociopath, right?
- You know you're normal, right?
540
01:11:02,375 --> 01:11:04,415
Here you are.
541
01:11:07,000 --> 01:11:09,957
Here you are. Welcome back.
542
01:11:32,125 --> 01:11:34,207
-Miriam Wu?
-Yes?
543
01:11:34,541 --> 01:11:38,165
Mikael Blomkvist.
We've met once.
544
01:11:38,500 --> 01:11:42,624
Go to hell!
You fucking journalists disgust me!
545
01:11:43,875 --> 01:11:46,040
Hell, hell!
546
01:11:50,583 --> 01:11:53,915
Is this where you usually sit? Hi.
547
01:11:57,083 --> 01:12:00,332
Thank you for calling back.
548
01:12:00,666 --> 01:12:04,040
Your inquiry's leaking like a sieve.
549
01:12:04,375 --> 01:12:09,165
"She leads the league of lesbian satanists."
My God.
550
01:12:11,500 --> 01:12:14,165
Will this be in Expressen tomorrow?
551
01:12:14,500 --> 01:12:19,624
I'm not working at Expressen
or Aftonbladet.
552
01:12:19,958 --> 01:12:23,582
You know what I mean.
You're progressing with your own research.
553
01:12:23,916 --> 01:12:26,415
A double espresso.
554
01:12:29,458 --> 01:12:32,249
Why do you think Lisbeth is innocent?
555
01:12:32,583 --> 01:12:36,499
She had no reason to kill Dag
and Mia. Especially Mia.
556
01:12:36,833 --> 01:12:41,207
Mia wanted to expose human trafficking.
Sounds like something Lisbeth could've done.
557
01:12:41,541 --> 01:12:44,124
Lisbeth detests men
who hate women.
558
01:12:44,458 --> 01:12:48,040
We have proof she was at
the scene of the crime.
559
01:12:48,375 --> 01:12:52,790
- So you found fingerprints?
- Yes, she's connected to the murder weapon.
560
01:12:53,125 --> 01:12:57,540
That doesn't mean she
pulled the trigger.
561
01:12:57,875 --> 01:13:02,457
- And Bjurman? Her guardian?
- The answer lies in Svensson's research.
562
01:13:02,791 --> 01:13:06,790
This is a police matter. We don't need
private detectives and their wild theories.
563
01:13:07,125 --> 01:13:12,624
I have no theories. I'm stating
that Lisbeth didn't kill Dag and Mia.
564
01:13:12,958 --> 01:13:16,999
I'll come up with evidence
and an alternative-killer.
565
01:13:17,333 --> 01:13:23,290
And write an article that you and
your peers won't like ... at all.
566
01:14:02,166 --> 01:14:06,207
We have to get back.
I have a lunch meeting.
567
01:14:20,583 --> 01:14:23,540
Have you been in contact with her?
568
01:14:24,875 --> 01:14:26,749
Who?
569
01:14:29,750 --> 01:14:32,249
Who do you think?
570
01:14:35,375 --> 01:14:38,790
An old friend called this morning.
571
01:14:39,125 --> 01:14:45,290
He's also convinced that
Lisbeth Salander is innocent.
572
01:14:46,541 --> 01:14:51,665
- Who?
- That's completely skewed.
573
01:14:52,958 --> 01:14:55,582
Erika?
574
01:14:55,916 --> 01:15:01,707
It's best if you meet and
discuss it yourselves.
575
01:15:04,250 --> 01:15:07,624
Jab, Paolo! Come on!
In with the jab!
576
01:15:10,583 --> 01:15:14,915
Move your feet, too.
Footwork. Come on!
577
01:15:15,250 --> 01:15:17,749
Don't give up.
578
01:15:19,166 --> 01:15:24,207
- How do you know Lisbeth?
- We've boxed together since she was 17.
579
01:15:24,541 --> 01:15:30,624
- Courageous. In the same weight class?
- Yes, she's quiet tough.
580
01:15:35,291 --> 01:15:37,874
She's in trouble, huh?
581
01:15:50,583 --> 01:15:55,540
She's in deep shit.
Paolo, I need your help.
582
01:15:55,875 --> 01:16:00,249
I need to meet Lisbeth's
friend, Miriam Wu.
583
01:16:00,583 --> 01:16:03,915
- You've read about her, huh?
- I know her. Tough kickboxer.
584
01:16:04,250 --> 01:16:07,665
She refuses to talk to me,
because I'm a journalist.
585
01:16:08,000 --> 01:16:13,540
If you, as a famous boxer,
could talk to her ...
586
01:16:13,875 --> 01:16:17,332
And try to reach Lisbeth through her?
587
01:17:09,583 --> 01:17:11,790
Come on. Get up.
588
01:17:13,250 --> 01:17:22,624
Get up.
589
01:17:24,958 --> 01:17:29,540
I'm going to ask you some questions,
Per-Ake. If you answer, I'll let you live.
590
01:17:29,875 --> 01:17:35,957
If you refuse, I'll zap you again.
591
01:17:36,291 --> 01:17:38,874
100,000 volts.
592
01:17:39,208 --> 01:17:43,415
If you lie or answer confusingly,
I'll zap you.
593
01:17:43,750 --> 01:17:47,332
Your muscles will stop working,
and you'll hang yourself.
594
01:17:47,666 --> 01:17:50,999
And I'm leaving.
Understand?
595
01:17:55,916 --> 01:17:58,040
I don't want to die.
596
01:17:58,375 --> 01:18:03,957
My mistake. I forgot to tell you that
you can't speak without my permission.
597
01:18:13,250 --> 01:18:16,707
- Is this your daughter?
- Yes. She'll be here any minute...
598
01:18:18,833 --> 01:18:21,332
You're breaking the rules again.
599
01:18:22,791 --> 01:18:25,665
- Do you want to die?
- No.
600
01:18:41,750 --> 01:18:45,624
To this years sadistic
pigs and rapists.
601
01:18:46,666 --> 01:18:48,624
Right?
602
01:19:02,708 --> 01:19:04,832
Who's Zala?
603
01:19:07,500 --> 01:19:10,540
- I don't know.
- Don't abuse your chance.
604
01:19:10,875 --> 01:19:15,207
I don't know who he is.
The journalist you shot asked about him as well.
605
01:19:15,541 --> 01:19:18,332
If I knew I'd tell you.
606
01:19:18,666 --> 01:19:21,665
I've just spoken to someone
who said his name was Zala.
607
01:19:22,000 --> 01:19:24,957
- One minute. On the phone.
- Why?
608
01:19:25,291 --> 01:19:28,915
I was supposed to import a car
with amphetamines from Tallinn.
609
01:19:29,250 --> 01:19:31,040
I didn't want to.
610
01:19:31,375 --> 01:19:37,207
They showed up a few days later
and told me I couldn't pull out.
611
01:19:37,541 --> 01:19:40,874
Then they forced me
to come with them to...
612
01:19:41,208 --> 01:19:45,165
- To?
- Some storage facility.
613
01:19:45,500 --> 01:19:50,707
The first thing I saw was a man
on the floor, beaten to a pulp.
614
01:19:51,041 --> 01:19:53,499
- And he was there ...
- Who? Zala?
615
01:19:53,833 --> 01:19:58,540
No, a blonde fucker.
Pure muscle.
616
01:19:58,875 --> 01:20:01,874
I've only seen him
once before. Damn.
617
01:20:02,208 --> 01:20:05,415
- What's his name?
- I don't know.
618
01:20:07,375 --> 01:20:09,499
Then what happened?
619
01:20:09,833 --> 01:20:13,124
They said that the guy
on the floor was a snitch.
620
01:20:13,458 --> 01:20:18,124
The blond guy raised him up
on a chair in front of me.
621
01:20:18,458 --> 01:20:22,832
Then he put his hands
around his neck.
622
01:20:24,875 --> 01:20:27,790
I heard his neck snapping.
623
01:20:29,916 --> 01:20:33,582
He died right before my eyes!
624
01:20:36,166 --> 01:20:37,499
Well ...?
625
01:20:37,833 --> 01:20:42,749
Then the blonde guy wrapped
his hands around my neck.
626
01:20:43,083 --> 01:20:48,957
Magge held a phone to my ear and
told me Zala wanted to speak to me.
627
01:20:49,291 --> 01:20:52,915
What'd he say? Zala.
628
01:20:54,583 --> 01:20:59,624
I was to do as I was told.
What choice did I have?
629
01:21:11,041 --> 01:21:13,124
Hello?
630
01:23:43,583 --> 01:23:48,249
- The hard drive?
- The whole shebang. You can read yourself.
631
01:23:48,583 --> 01:23:52,790
- What is it then?
- Seizure Protocol.
632
01:23:55,750 --> 01:24:00,790
It's Bublanski. He's angry
that I'm not helpful enough.
633
01:24:11,041 --> 01:24:15,624
We have copies of everything, so now lets
publish it before anything else happens.
634
01:24:15,958 --> 01:24:18,582
Hello?
635
01:24:23,458 --> 01:24:25,040
Damn!
636
01:24:47,166 --> 01:24:51,374
Micke? You asked me to dig a little
into Gunnar Björcks' past.
637
01:24:51,708 --> 01:24:54,290
I came upon Nils Bjurmans' name.
638
01:24:54,625 --> 01:24:58,415
He was administrator in the National Police,
Board of Security.
639
01:24:58,750 --> 01:25:02,290
- What? When?
- Between '76 and '78.
640
01:25:04,708 --> 01:25:09,624
- Same time as Björck.
- Fuck...!
641
01:26:46,333 --> 01:26:49,124
- Where is she?
- Who?
642
01:26:49,791 --> 01:26:53,165
- Lisbeth Salander.
- I told you, I don't know!
643
01:26:53,500 --> 01:26:57,707
You get one more chance.
Then I use this.
644
01:32:17,041 --> 01:32:22,749
I haven't shot Dag and Mia.
If you want to help me, search for Zala.
645
01:36:07,041 --> 01:36:09,665
I can take and give punches.
646
01:36:09,999 --> 01:36:13,457
But this was no ordinary man.
647
01:36:16,124 --> 01:36:20,582
- What'd he look like?
- Like a Blonde armor-piercing robot.
648
01:36:20,916 --> 01:36:24,415
- He was 100% muscle.
- You've never seen him?
649
01:36:24,749 --> 01:36:27,415
Never. He moved like a boxer.
650
01:36:27,749 --> 01:36:32,248
He kept his guard up, but at the same
time he seemed completely clueless.
651
01:36:32,583 --> 01:36:37,123
- Clueless in what way? On drugs?
- No, it was very strange.
652
01:36:37,458 --> 01:36:40,290
I could hit him whenever I wanted.
653
01:36:41,791 --> 01:36:46,165
As if he'd trained, but
never listened to his coach!
654
01:36:50,166 --> 01:36:53,957
And then there was
something fucking scary.
655
01:36:55,333 --> 01:36:57,248
What then?
656
01:36:58,666 --> 01:37:02,582
I hit him really hard, probably
a hundred times in the face.
657
01:37:06,874 --> 01:37:08,832
Nothing happened.
658
01:37:09,166 --> 01:37:11,873
As if he could not feel anything.
659
01:37:13,666 --> 01:37:17,707
- Hello. Ward 1B?
- Further down the hall.
660
01:37:18,041 --> 01:37:20,332
Jan Bublanski.
661
01:37:20,666 --> 01:37:24,082
- How are you?
- Splendid.
662
01:37:27,958 --> 01:37:31,540
I'll find a place where
we can talk uninterrupted.
663
01:37:35,166 --> 01:37:38,915
- How is Miriam Wu?
- They're still examining her.
664
01:37:39,249 --> 01:37:42,873
She looks like me.
It wasn't her they were after.
665
01:37:43,208 --> 01:37:46,040
It was Lisbeth Salander.
666
01:37:49,874 --> 01:37:53,373
The whole story has to do
with a man called Zala.
667
01:37:53,708 --> 01:38:01,082
Dag Svensson linked him to
the murder of a prostitute: Irina.
668
01:38:01,416 --> 01:38:05,248
And Bjurman?
It makes sense that Dag Svensson was silenced-
669
01:38:05,583 --> 01:38:08,707
-But who killed Salanders' guardian?
670
01:38:09,041 --> 01:38:11,582
I don't have all the pieces.
671
01:38:11,916 --> 01:38:16,832
But the only reasonable solution is
a link between Zala and Bjurman.
672
01:38:55,291 --> 01:38:58,873
You lied to me the
last time I was here.
673
01:38:59,208 --> 01:39:01,040
Did I?
674
01:39:01,374 --> 01:39:05,123
You and Bjurman worked at the
security police in the 70's.
675
01:39:05,458 --> 01:39:08,040
You pretended not to know him.
676
01:39:08,374 --> 01:39:12,873
Why would I tell you
who I worked with?
677
01:39:14,541 --> 01:39:17,248
Do you know who Zala is?
678
01:39:21,583 --> 01:39:25,873
- You know who it is, then?
- I didn't say that.
679
01:39:28,208 --> 01:39:30,582
What're you looking for?
680
01:39:30,916 --> 01:39:36,332
He's on Dag Svenson's list,
one of those that interested him.
681
01:39:40,458 --> 01:39:43,207
If I know anything about Zala-
682
01:39:43,541 --> 01:39:46,165
-What's it worth to you?
683
01:39:48,249 --> 01:39:51,373
It depends on what you know.
684
01:39:53,916 --> 01:39:58,540
Can you imagine forgeting
me in your story?
685
01:40:59,999 --> 01:41:02,165
Okay, what do you want then?
686
01:41:02,499 --> 01:41:06,707
Half. 200,000. Cash.
687
01:41:07,999 --> 01:41:12,082
All right. I don't have the money here,
but we'll go and fetch it.
688
01:41:12,416 --> 01:41:15,998
- When?
- Now, in an instant.
689
01:41:16,333 --> 01:41:18,207
I'll go and get it.
690
01:41:18,541 --> 01:41:22,457
- How'd it go?
- What?
691
01:41:22,791 --> 01:41:24,790
What do you mean?
692
01:41:25,124 --> 01:41:29,665
Bjurmans summerhouse that
you went to burn down.
693
01:41:31,416 --> 01:41:35,832
We ... we just ...
We didn't do it yet, actually.
694
01:41:36,833 --> 01:41:38,457
Didn't have time?
695
01:41:38,791 --> 01:41:43,332
We'll fix it right now.
Then we'll fetch your money.
696
01:41:43,666 --> 01:41:47,290
We'll be here with news shortly.
All right?
697
01:41:56,249 --> 01:41:58,582
I'll wait here.
698
01:45:25,749 --> 01:45:29,957
What the hell? It's
the little Salander-bitch.
699
01:45:30,958 --> 01:45:33,582
Damn, we've been looking for you.
700
01:45:33,916 --> 01:45:37,207
Not even your flat mate knew
where you were.
701
01:45:37,541 --> 01:45:41,290
That's what she said anyway.
Isn't that so, Magge?
702
01:45:41,624 --> 01:45:43,957
Sure enough, right?
703
01:45:48,624 --> 01:45:51,832
I think she needs some cock.
704
01:45:56,958 --> 01:45:58,582
Come on.
705
01:45:58,916 --> 01:46:01,290
Move over, fucking freak.
706
01:46:09,374 --> 01:46:11,957
Damn! What are you doing?
707
01:46:14,291 --> 01:46:16,040
Damn ...
708
01:47:27,708 --> 01:47:31,707
Today's first task is to
identify the blonde burly man,
709
01:47:32,041 --> 01:47:36,082
-and his bald buddy,
who abducted Miriam Wu.
710
01:47:36,416 --> 01:47:40,998
Today's second task is
to go through the list of customers-
711
01:47:41,333 --> 01:47:45,707
-That were on the murdered
journalist Dag Svenson's computer.
712
01:47:46,041 --> 01:47:49,582
Sonja, you lead the work.
Niklas assists.
713
01:47:49,916 --> 01:47:51,790
A third task is-
714
01:47:52,124 --> 01:47:56,207
check one unknown man
named Zala.
715
01:47:56,541 --> 01:48:02,873
It's your task, Faste.
Search assistance from the investigation team ...
716
01:48:03,208 --> 01:48:05,082
Wait.
717
01:48:05,416 --> 01:48:08,623
- What are you doing?
- What do you mean?
718
01:48:08,958 --> 01:48:13,707
- Focus must be on Lisbeth Salander.
- We follow every lead.
719
01:48:14,041 --> 01:48:21,873
Do you think the psychiatric assessment
of Lisbeth Salander is a joke?
720
01:48:22,208 --> 01:48:24,457
She's associated with the murder weapon.
721
01:48:24,791 --> 01:48:27,623
She's a hooker, same as Wu.
722
01:48:27,958 --> 01:48:31,040
She's involved in
a lesbian sex cult.
723
01:48:31,374 --> 01:48:36,623
You're obsessed with the gay angle.
It's not very professional.
724
01:48:36,958 --> 01:48:41,248
But to ignore the fact that Salander's
a mental case is professional?
725
01:48:41,583 --> 01:48:45,373
- What the hell?
- Enough!
726
01:48:47,458 --> 01:48:49,915
Did you have anything more?
727
01:48:54,749 --> 01:48:59,373
We must do something about Paolo Roberto.
If the media finds out ...
728
01:48:59,708 --> 01:49:01,332
All right.
729
01:49:02,791 --> 01:49:05,790
Which of you is leaking?
730
01:49:07,958 --> 01:49:10,040
Who?
731
01:49:12,458 --> 01:49:18,248
Journalist Tony Scala has received information
about Miriam Wu from the police.
732
01:49:18,583 --> 01:49:20,873
That's not true!
733
01:49:21,874 --> 01:49:25,748
The article describes the source
as a "she".
734
01:49:34,041 --> 01:49:37,707
The journalists know of Paolo
Roberto's role in the investigation.
735
01:49:38,041 --> 01:49:40,290
It's not me.
736
01:49:40,624 --> 01:49:46,248
I can't prove that it's you,
Modig, but I don't trust you.
737
01:49:46,583 --> 01:49:49,623
She says she hasn't leaked it.
738
01:49:49,958 --> 01:49:54,540
- I'd take you off it, immediately.
- She's an experienced investigator.
739
01:49:54,874 --> 01:49:58,832
Take the rest of the week.
You get new information on Monday.
740
01:50:52,666 --> 01:50:54,790
Sonja.
741
01:50:59,041 --> 01:51:02,665
Until further notice, you're still
in the investigation under my command.
742
01:51:02,999 --> 01:51:07,373
Go to Millennium and
meet with Mikael Blomkvist.
743
01:51:07,708 --> 01:51:12,582
Have him walk you through
Dag Svenson's hard drive.
744
01:51:16,291 --> 01:51:20,457
- I haven't talked to Niklas.
- I'll take care of it.
745
01:51:22,916 --> 01:51:26,498
Well ... then ...
746
01:51:28,708 --> 01:51:30,623
Yes.
747
01:51:37,749 --> 01:51:39,998
The fire is out now.
748
01:51:40,333 --> 01:51:45,665
They brought us a specially trained police dog
to find if there's someone among the ruins.
749
01:51:45,999 --> 01:51:48,665
- Did you find something?
- No.
750
01:51:48,999 --> 01:51:54,207
But when we had a break,
for the dog to rest-
751
01:51:54,541 --> 01:51:59,832
-The dog handler released him
and the dog selected a spot.
752
01:52:00,166 --> 01:52:05,290
We dug there and found a corpse
which was cut into five of six parts.
753
01:52:05,624 --> 01:52:07,498
With a chainsaw?
754
01:52:07,833 --> 01:52:11,040
Could it be dismembered with a chainsaw?
755
01:52:11,374 --> 01:52:15,207
Paolo Roberto said that Miriam
was threatened with a chainsaw.
756
01:52:15,541 --> 01:52:23,082
I haven't looked that close. We've
just started excavating the site.
757
01:52:23,416 --> 01:52:28,707
I'll send Niklas.
You can probably still use help.
758
01:52:29,041 --> 01:52:30,915
Niklas?
759
01:53:02,166 --> 01:53:04,498
Hey, Niklas. Tony here.
760
01:53:04,833 --> 01:53:08,248
I was just checking
if you have something more ...
761
01:53:08,583 --> 01:53:11,290
- Tony Scala?
- What?
762
01:53:19,166 --> 01:53:23,165
I was going to start with those
which Dag didn't have time to confront.
763
01:53:23,499 --> 01:53:26,082
Then we can do the following.
764
01:53:27,749 --> 01:53:31,415
Sten Falström, done.
He's done.
765
01:53:31,749 --> 01:53:35,790
Karl Pettersson, done.
Per Åke Sandström.
766
01:53:36,124 --> 01:53:39,290
He's been confronted by Dag,
so we'll expose him.
767
01:53:39,624 --> 01:53:42,623
And the guy from the security police force?
Björck?
768
01:53:42,958 --> 01:53:45,957
What about the connection between him
and Bjurman? What about this Zala?
769
01:53:46,291 --> 01:53:49,082
I'm not completely finished
with Björck.
770
01:53:49,416 --> 01:53:52,623
- Björck.
- Blomkvist here. You never called.
771
01:53:52,958 --> 01:53:54,832
What do you want?
772
01:53:55,166 --> 01:53:59,790
Tomorrow I'm holding a press conference
regarding the murders of Dag and Mia,
773
01:54:00,124 --> 01:54:03,707
I'll give details about our
article series on the sex trade,
774
01:54:04,041 --> 01:54:06,748
and you're the only
customer I'll expose.
775
01:54:07,083 --> 01:54:11,582
- You promised to give me time.
- Yes, but I changed my mind.
776
01:54:11,916 --> 01:54:16,498
If you hold a press conference,
you'll never know anything about Zala.
777
01:54:16,833 --> 01:54:19,915
It's not my problem anymore.
778
01:54:20,249 --> 01:54:25,998
Then you talk to the police
and the rest of the media.
779
01:54:26,333 --> 01:54:29,207
Wait a minute, now.
780
01:54:29,541 --> 01:54:34,873
I wanted to arrest and prosecute Niklas,
but Ekstrom didn't dare.
781
01:54:35,208 --> 01:54:38,790
- What will happen to him?
- We kicked him out.
782
01:54:39,874 --> 01:54:42,790
He said he did it for money.
783
01:54:43,124 --> 01:54:46,957
- He had a tough time financially.
- He's renovating the house.
784
01:54:47,291 --> 01:54:51,457
He calls Tony Scala five minutes
after the morning meeting.
785
01:54:51,791 --> 01:54:56,040
Shortly after, Scala went
online with all of it.
786
01:54:59,583 --> 01:55:02,623
You're officially back
on the case, Sonja.
787
01:55:02,958 --> 01:55:08,207
But don't expect any apologies
from prosecutor Ekstrom.
788
01:55:08,541 --> 01:55:13,707
I don't want to talk crap about managers,
but he can go to hell.
789
01:55:31,958 --> 01:55:36,707
His name's really Zalachenko,
but he's called Zala.
790
01:55:37,041 --> 01:55:39,498
Who is he? Where'd you find him?
791
01:55:39,833 --> 01:55:43,707
- This isn't a person you want to find.
- I want to find him.
792
01:55:45,374 --> 01:55:48,998
- Actually, he isn't.
- What?
793
01:55:52,291 --> 01:55:56,498
What I'm about to tell you now is
top secret.
794
01:55:56,833 --> 01:56:01,707
You understand it's important to me
that you guarantee source protection.
795
01:56:02,041 --> 01:56:03,665
I've already done that.
796
01:56:03,999 --> 01:56:08,457
Zalachenko was born in 1940,
in what was then the Soviet Union.
797
01:56:08,791 --> 01:56:14,248
Both parents died during the war..
I assume you know what GRU was?
798
01:56:14,583 --> 01:56:17,873
Yes, military intelligence.
799
01:56:18,208 --> 01:56:22,540
He made a career there.
Speaks six languages fluently.
800
01:56:22,874 --> 01:56:25,915
Expert in camouflage
and survival techniques.
801
01:56:26,249 --> 01:56:28,332
And he was allowed to stay?
802
01:56:28,666 --> 01:56:32,373
Never before had an operation's chief
for one of GRU's elite commands
803
01:56:32,708 --> 01:56:35,165
deserted to Sweden.
804
01:56:38,708 --> 01:56:43,207
What about Bjurman?
Where does he enter the picture?
805
01:56:43,541 --> 01:56:46,957
We were young back then.
What were we? 25? 30?
806
01:56:47,291 --> 01:56:52,998
Not really qualified to handle
someone like Zalachenko.
807
01:56:54,083 --> 01:56:58,457
He came to us on
election day in '76.
808
01:56:58,791 --> 01:57:02,040
Hardly a soul to be found
at the police station.
809
01:57:02,374 --> 01:57:06,623
Everybody had time off or was
on guard tasks for the election.
810
01:57:06,958 --> 01:57:11,582
I was the officer in charge, and considered
it a common immigration matter.
811
01:57:11,916 --> 01:57:15,332
I brought Bjurman as a caseworker.
812
01:57:15,666 --> 01:57:19,582
It was pure coincidence that Bjurman
became involved in Zalachenkos' affairs.
813
01:57:19,916 --> 01:57:23,332
-Random?
-Yes, indeed.
814
01:57:23,666 --> 01:57:25,582
"Praktvindel." (Beach Moonflower)
815
01:57:26,499 --> 01:57:29,290
-What?
- That's what it's called.
816
01:57:32,458 --> 01:57:35,457
- Where's Zalachenko today?
- I don't know.
817
01:57:35,791 --> 01:57:40,540
I had his case until 1985.
Then I received other tasks.
818
01:57:42,208 --> 01:57:45,957
You gave him a new identity
and a Swedish name. What is it?
819
01:57:46,291 --> 01:57:48,748
- That I won't tell you.
- Come on.
820
01:57:49,083 --> 01:57:51,248
You wanted to know who Zala is.
821
01:57:51,583 --> 01:57:54,623
I'm not saying more until I know
you're true to your word.
822
01:57:54,958 --> 01:57:58,832
I believe Zalachenko committed three murders,
and the police are hunting the wrong person.
823
01:57:59,166 --> 01:58:03,540
- Why isn't Salander the murderer?
- I believe Zalachenko did it.
824
01:58:03,874 --> 01:58:05,582
You're mistaken.
825
01:58:05,916 --> 01:58:10,040
Zala hasn't murdered anyone.
He's 69 and somewhat disabled.
826
01:58:10,374 --> 01:58:15,582
Walks around on crutches. He hasn't
been running around shooting people.
827
01:58:15,916 --> 01:58:19,832
If he wants to commit murder,
he'll have to order welfare transport.
828
01:58:20,666 --> 01:58:24,207
I hope I won't have to see
my name in your paper now.
829
01:58:37,666 --> 01:58:41,165
So you want to convince me
that Lisbeth Salander showed up here-
830
01:58:41,499 --> 01:58:44,457
And single-handedly beat up Svavelsjö MC?
831
01:58:44,791 --> 01:58:48,248
Yes. Her coach
was Paolo Roberto.
832
01:58:48,583 --> 01:58:54,373
Magnus "Magge" Lundin's
been shot in the foot-
833
01:58:54,708 --> 01:58:58,207
has injuries to the face
with a broken nose bone-
834
01:58:58,541 --> 01:59:01,207
And two knocked-out teeth.
835
01:59:01,541 --> 01:59:04,665
Moreover, he seems to have
sharp pains in the abdomen.
836
01:59:04,999 --> 01:59:09,457
- And the second, Nieminen?
- He seems completely unharmed.
837
01:59:09,791 --> 01:59:17,748
But the witness there who sounded the alarm,
saw him lying unconscious on the ground.
838
01:59:20,541 --> 01:59:26,415
Magge Lundin has a proper
keg and is bald.
839
01:59:26,749 --> 01:59:32,248
One of Miriam Wus' abductors
was both bald and had a beer belly.
840
01:59:34,374 --> 01:59:35,873
Mm.
841
01:59:40,583 --> 01:59:44,748
- You're certainly not lazy.
- No.
842
01:59:45,083 --> 01:59:48,832
I've just met Gunnar Björck.
843
01:59:49,166 --> 01:59:52,415
Is he ready? Can we talk to him?
844
01:59:52,749 --> 01:59:56,582
- No, not at this time.
- What do you mean?
845
01:59:56,916 --> 02:00:01,665
- I'll explain it later.
- When are you coming? Sonja Modig is here.
846
02:00:01,999 --> 02:00:06,332
She wants us to help them,
to go through all the materials.
847
02:00:06,666 --> 02:00:10,707
- I will after I meet someone.
- A customer?
- No
848
02:00:24,833 --> 02:00:26,748
He's agreed to meet you.
849
02:00:27,083 --> 02:00:31,707
But if he doesn't like you,
he throws you out head first.
850
02:00:32,041 --> 02:00:36,040
You cannot interview him,
or write about it in the media.
851
02:00:45,416 --> 02:00:51,582
Who are you to say you're a
friend of Lisbeth Salander?
852
02:00:51,916 --> 02:00:54,290
My name is Mikael Blomkvist.
853
02:00:54,624 --> 02:00:57,665
I know you've been bothered
by journalists-
854
02:00:57,999 --> 02:01:00,998
-But I'm not going to interview you.
855
02:01:01,333 --> 02:01:03,915
I'm there for Lisbeth's sake.
856
02:01:06,999 --> 02:01:11,082
I don't think Lisbeth Salander
has anything to do with the killings.
857
02:01:11,416 --> 02:01:15,290
I believe that a man named
Zalachenko is behind them.
858
02:01:21,333 --> 02:01:23,290
Sit down.
859
02:01:27,249 --> 02:01:29,082
Zalachenko.
860
02:01:30,916 --> 02:01:35,915
- Alexander Zalachenko.
- You know who he is?
861
02:01:38,124 --> 02:01:40,332
He's Lisbeths' father.
862
02:02:53,749 --> 02:02:59,873
As we discussed, I think it's important
that the child's given away to ...
863
02:03:00,208 --> 02:03:04,832
Thanks for your letter.
I totally agree with you.
864
02:03:05,166 --> 02:03:10,165
The medical assessment reveals
the child's psychiatric illness.
865
02:03:10,499 --> 02:03:14,582
... To avoid her
creating problems ...
866
02:03:14,916 --> 02:03:19,332
I suggest that she be
admitted in St. Stephen.
867
02:03:19,666 --> 02:03:23,540
And don't worry about it.
I take full responsibility..
868
02:03:23,874 --> 02:03:29,665
Best regards Peter Teleborian.
Uppsala on 11 March 1993.
869
02:03:29,999 --> 02:03:32,498
Lisbeth's mother's name was ...
870
02:03:32,833 --> 02:03:35,873
... Agneta Sjölander.
871
02:03:36,499 --> 02:03:41,873
She was only 17
when Zalachenko met her.
872
02:03:43,083 --> 02:03:45,457
But they never married.
873
02:03:45,791 --> 02:03:51,832
When Lisbeth was born,
her mother changed her name-
874
02:03:52,166 --> 02:03:56,290
-from Sjölander to Salander.
875
02:03:56,624 --> 02:04:02,123
It was like a marker
that they belonged together.
876
02:04:02,458 --> 02:04:04,582
What do you mean?
877
02:04:05,166 --> 02:04:08,540
Zala - Salander.
878
02:04:09,583 --> 02:04:11,582
Amen, what the hell ...
879
02:04:16,166 --> 02:04:19,332
Zalachenko was seldom home.
880
02:04:20,249 --> 02:04:23,582
The others hardly knew
where he went.
881
02:04:23,916 --> 02:04:30,790
But he showed up in between
at the apartment in Lundagatan.
882
02:04:32,749 --> 02:04:35,623
But every time this happened:
883
02:04:35,958 --> 02:04:40,665
He got drunk,
abused the mother.
884
02:04:40,999 --> 02:04:46,248
Forced her to have sex.
Then he disappeared.
885
02:04:48,999 --> 02:04:52,915
This happened dozens of times.
886
02:04:53,249 --> 02:04:58,373
The municipality should have intervened,
but they did nothing.
887
02:04:58,708 --> 02:05:03,832
Not until 1993.
888
02:05:05,833 --> 02:05:07,665
What happened then?
889
02:05:07,999 --> 02:05:09,832
Please, sit down.
890
02:05:10,166 --> 02:05:11,873
Yes, yes.
891
02:05:17,208 --> 02:05:21,748
Lisbeth was 12 then.
892
02:05:22,083 --> 02:05:25,957
Zalachenko was on his way.
893
02:05:26,916 --> 02:05:33,290
Lisbeth was terrified that
her mother would get hurt.
894
02:05:36,666 --> 02:05:39,540
She flew from school.
895
02:05:39,874 --> 02:05:45,123
Zalachenko laughed when
Lisbeth found her mother-
896
02:05:45,458 --> 02:05:49,457
-Who lay unconscious on the kitchen floor.
897
02:05:49,791 --> 02:05:53,290
He went out and got in his car
898
02:05:56,708 --> 02:06:00,082
But Lisbeth ran after him.
899
02:06:00,416 --> 02:06:08,498
She threw a milk carton
with gasoline in the car.
900
02:06:08,833 --> 02:06:12,707
And then a burning match.
901
02:06:13,041 --> 02:06:14,498
Oh my God.
902
02:06:14,833 --> 02:06:21,498
A man sitting in the car
and burning like a torch.
903
02:06:22,749 --> 02:06:27,540
And this time
it had consequences.
904
02:06:27,874 --> 02:06:35,665
Lisbeth was taken to St. Stephen's
psychiatric ward in Uppsala
905
02:06:37,374 --> 02:06:41,623
Her mother was admitted to the hospital
during those few years she had left.
906
02:06:43,708 --> 02:06:46,248
She never recovered.
907
02:06:48,541 --> 02:06:53,373
- About her having psychiatric problems...
- Peter Teleborian.
908
02:06:53,708 --> 02:06:57,832
He got her admitted
to psychiatric care.
909
02:07:03,499 --> 02:07:05,540
It's time for dinner now, Holger.
910
02:07:05,874 --> 02:07:08,457
Yes, I'll help here.
911
02:07:12,708 --> 02:07:14,290
Mikael.
912
02:07:14,624 --> 02:07:18,290
We can at least be consistent
about one thing:
913
02:07:18,624 --> 02:07:23,915
Lisbeth is no ordinary person.
914
02:07:27,291 --> 02:07:32,540
-Have you played chess with her?
-No.
915
02:07:33,666 --> 02:07:38,873
-She has a photographic memory.
-Yes, I know it.
916
02:07:43,958 --> 02:07:47,790
- There's something you don't know.
- What?
917
02:07:48,124 --> 02:07:49,957
About Reine.
918
02:07:50,291 --> 02:07:56,290
Violent and sudden death. Starring:
Stockholm. In "After Snack".
919
02:07:58,333 --> 02:08:02,832
A 35 year old male was shot today
in a cabin area.
920
02:08:03,166 --> 02:08:09,415
Taken to the hospital,
his condition isn't critical.
921
02:08:09,749 --> 02:08:14,623
Police said that the shooting
might be linked to...
922
02:08:14,958 --> 02:08:20,623
...murders in the suburbs, Enskede
and Gärdet, Stockholm.
923
02:08:20,958 --> 02:08:24,457
The police held a press conference
during the night-
924
02:08:24,791 --> 02:08:28,373
-And we'll have more information
in our later broadcasts.
925
02:08:39,041 --> 02:08:42,540
We have a couple of traffic reports
from Radio Stockholm.
926
02:08:42,874 --> 02:08:47,332
Emergency vehicles are on their way
from Södertäje to Svävelsjö.
927
02:08:47,666 --> 02:08:53,332
We're asking all motorist
to pay extra attention.
928
02:08:53,666 --> 02:08:58,623
There must've been an agreement
between Teleborian and Björck.
929
02:08:58,958 --> 02:09:01,248
A cooperation.
930
02:09:03,874 --> 02:09:07,623
But why've you not acted
for all these years?
931
02:09:07,958 --> 02:09:15,415
When I became a trustee for Lisbeth
she was just another in a series-
932
02:09:15,749 --> 02:09:21,207
-Among all the other boys and girls
who had problems.
933
02:09:23,291 --> 02:09:27,082
Teleborian explained
that Lisbeth was psychotic-
934
02:09:27,416 --> 02:09:31,998
And got the best possible care
at St. Stephen's.
935
02:09:33,416 --> 02:09:36,415
I believed him, of course.
936
02:09:36,749 --> 02:09:38,957
And Björk?
937
02:09:39,291 --> 02:09:42,290
He wanted her locked up.
938
02:09:42,624 --> 02:09:45,207
I fought for her.
939
02:09:46,208 --> 02:09:51,165
I didn't want her locked up
in an institution all her life, no.
940
02:09:51,499 --> 02:09:56,123
The compromise was that
she was legally incapacitated-
941
02:09:56,458 --> 02:10:00,582
And I became her guardian.
942
02:10:02,374 --> 02:10:07,207
Don't blame yourself. You're one
of the few who've stood up for her.
943
02:10:08,083 --> 02:10:11,915
One can understand that she has difficulty
with authorities and psychologists.
944
02:10:12,249 --> 02:10:16,040
It just becomes worse and worse.
945
02:10:17,416 --> 02:10:20,332
When you had your stroke ...
946
02:10:20,666 --> 02:10:24,873
Do you think it was a coincidence
that Bjurman became her manager?
947
02:10:25,208 --> 02:10:29,332
-No.
-No. I don't either.
948
02:10:31,041 --> 02:10:37,832
There have been wild speculations
in the media about Paolo Roberto's role.
949
02:10:39,416 --> 02:10:44,957
We can expect a lot of questions
about connections criss-crossed.
950
02:10:45,291 --> 02:10:50,707
Therefore we must focus on Lisbeth
Salander, and the search for her.
951
02:10:52,499 --> 02:10:56,915
We can ask for tips from the public
on where Salander is-
952
02:10:57,249 --> 02:11:00,457
-So we can make headway.
953
02:11:12,791 --> 02:11:14,290
Hello.
954
02:11:14,999 --> 02:11:18,665
Alexander Zalachenko.
Does the name ring a bell?
955
02:11:18,999 --> 02:11:25,165
- No. The press conference is about to start.
- He also calls himself Zala.
956
02:11:26,791 --> 02:11:30,582
Alexander Zalachenko is
Lisbeth Salander's father.
957
02:11:32,124 --> 02:11:35,040
She assaulted him
with a fire bomb in 1993,
958
02:11:35,374 --> 02:11:40,373
It was investigated not by the regular
police, but by the security police.
959
02:11:40,708 --> 02:11:44,748
- Why?
- Because Zalachenko worked for them.
960
02:11:45,083 --> 02:11:48,248
He wasn't identified,
so officially he doesn't exist.
961
02:11:48,583 --> 02:11:52,832
- He's not listed in any public records.
- And how do you know this?
962
02:11:53,166 --> 02:11:57,415
You will find the old case file,
it's in there somewhere.
963
02:12:01,208 --> 02:12:05,290
I think it can lead us
to ZaIachenko.
964
02:12:05,624 --> 02:12:09,832
I'm convinced he's got something to do
with the murders in Enskede.
965
02:12:10,166 --> 02:12:13,957
Most likely the murder of
solicitor Bjurman as well.
966
02:12:14,291 --> 02:12:17,040
Unlike Lisbeth Salander?
967
02:12:17,374 --> 02:12:23,623
- Her fingerprints are on the weapon.
- I know it sounds peculiar.
968
02:12:23,958 --> 02:12:28,207
It sounds damn strange.
What has you confused about Lisbeth Salander?
969
02:12:28,541 --> 02:12:31,332
Why doesn't she come forward?
970
02:12:31,666 --> 02:12:33,540
Because Lisbeth is ...
971
02:12:36,833 --> 02:12:39,123
She's a very private person.
972
02:12:39,458 --> 02:12:44,498
I don't like that you're constantly
trying to create a lead.
973
02:12:44,833 --> 02:12:49,332
We have enough problems. We'll solve
this case without private investigators.
974
02:13:00,208 --> 02:13:04,248
Is there a link between
the gunfire in the cabin area-
975
02:13:04,583 --> 02:13:08,998
-Paolo Roberto, and the
kidnapping of Miriam Wu?
976
02:13:09,333 --> 02:13:13,040
No, there's no indication at this stage-
977
02:13:13,374 --> 02:13:20,540
-That Salander was present at
the kidnapping attempt of Miriam Wu.
978
02:13:20,874 --> 02:13:22,623
Yes?
979
02:13:22,958 --> 02:13:27,123
Is Lisbeth still a
danger to her surroundings?
980
02:13:28,791 --> 02:13:32,582
She's shot a person,
She's armed.
981
02:13:32,916 --> 02:13:35,582
Mostly, we want to get hold of her.
982
02:13:35,916 --> 02:13:40,790
Do you know who's behind
the kidnapping of Miriam?
983
02:13:41,124 --> 02:13:46,290
We'll pass on that question to
lead investigator Bublanski.
984
02:13:47,749 --> 02:13:51,165
A man involved in this
morning's shooting incident-
985
02:13:51,499 --> 02:13:57,748
-was possibly the driver during a
previous kidnapping attempt.
986
02:13:58,083 --> 02:14:02,165
- The man who was shot?
- No comment.
987
02:14:03,541 --> 02:14:08,873
The one who assaulted
Miriam Wu and Paolo Roberto...
988
02:14:09,208 --> 02:14:11,415
...left no traces.
989
02:14:11,749 --> 02:14:14,540
And you have no description of him?
990
02:14:14,874 --> 02:14:18,457
We've had this drawing made.
991
02:14:18,791 --> 02:14:22,623
It's based on witness descriptions.
992
02:14:22,958 --> 02:14:28,498
A large, muscular male
around 35-40 years old.
993
02:14:28,833 --> 02:14:33,123
Built like a body builder.
Short, blonde hair.
994
02:14:33,458 --> 02:14:39,248
The drawing will be made available to
everybody after the press conference.
995
02:15:00,458 --> 02:15:02,373
Auto Express, Södertälje.
996
02:15:02,708 --> 02:15:06,123
My name is Gunilla Hansson.
My dog's been hit.
997
02:15:06,458 --> 02:15:10,707
According to the registration number,
the asshole who drove rented the car from you.
998
02:15:11,041 --> 02:15:13,790
I want the name of that idiot.
999
02:15:14,124 --> 02:15:16,498
-Have you filed a police report?
-No.
1000
02:15:16,833 --> 02:15:20,457
I can't disclose the name if you
haven't reported it to the police.
1001
02:15:20,791 --> 02:15:23,415
He's run my dog over.
1002
02:15:23,749 --> 02:15:28,332
Sorry. You must notify the police
and come back. Okay?
1003
02:15:33,166 --> 02:15:34,915
Damn it!
1004
02:15:35,791 --> 02:15:41,790
Police informed that they haven't
apprehended the 28 year old woman,
1005
02:15:42,124 --> 02:15:45,748
-That after the shooting
in the cabin area-
1006
02:15:46,083 --> 02:15:49,998
-Outside Strangnas
fled on a motorcycle.
1007
02:15:50,333 --> 02:15:54,873
According to information available,
it might be gang related.
1008
02:15:55,916 --> 02:15:58,457
They have no fucking clue!
1009
02:16:00,208 --> 02:16:04,498
Bublanski didn't listen.
They're locked in on one single lead.
1010
02:16:04,833 --> 02:16:08,998
If the police apprehend Lisbeth,
anything can happen.
1011
02:16:09,333 --> 02:16:11,582
- Where are you going?
- Home.
1012
02:16:11,916 --> 02:16:15,332
- Should I come with?
- No, I wouldn't be pleasant company at the moment.
1013
02:16:15,666 --> 02:16:18,915
You don't have to be.
1014
02:17:51,499 --> 02:17:53,915
I know who Zalachenko is.
1015
02:17:54,249 --> 02:17:57,665
I've talked to Palmgren,
and see Teleborians role-
1016
02:17:57,999 --> 02:18:01,832
And why it was so important
to lock you in the hospital.
1017
02:18:02,166 --> 02:18:04,623
I think I know
who killed Dag and Mia.
1018
02:18:04,958 --> 02:18:10,498
I still don't understand Bjurmans' role.
Please let me know. We can solve this.
1019
02:18:52,958 --> 02:18:56,498
Thank you for being my friend.
1020
02:19:27,124 --> 02:19:29,123
It's me. Okay?
1021
02:19:31,291 --> 02:19:33,207
Okay?
1022
02:19:45,041 --> 02:19:47,415
Did he look like this?
1023
02:19:48,666 --> 02:19:53,332
He was horrible.
A real monster.
1024
02:20:07,958 --> 02:20:11,207
Damn. Damn, sorry.
1025
02:20:13,374 --> 02:20:16,915
It was you they were after.
You know that, right?
1026
02:20:19,541 --> 02:20:21,707
What have you done?
1027
02:20:24,416 --> 02:20:28,873
Paolo said Mikael Blomkvist
contacted him to find you.
1028
02:20:30,541 --> 02:20:33,707
- What is there between you two?
- I have to go.
1029
02:20:34,041 --> 02:20:38,040
- Where are you going?
- There's something I have to finish.
1030
02:20:38,374 --> 02:20:40,082
Damn, Lisbeth ...!
1031
02:20:52,624 --> 02:20:55,790
There was a lady in here.
1032
02:20:56,124 --> 02:20:59,790
A short blonde, she left.
1033
02:21:00,124 --> 02:21:03,582
I'll bring you something to help you sleep.
I'll be right back.
1034
02:21:53,374 --> 02:21:56,665
I should've done it a long time ago.
1035
02:22:47,791 --> 02:22:49,915
Inside. Inside!
1036
02:22:50,791 --> 02:22:52,832
Stop!
1037
02:22:53,166 --> 02:22:55,665
I want to see your records
of rented cars.
1038
02:22:55,999 --> 02:22:59,290
- They're on the computer.
- Turn it on.
1039
02:23:03,791 --> 02:23:06,832
Come on. Come on.
1040
02:23:07,166 --> 02:23:09,207
Quiet.
1041
02:23:16,083 --> 02:23:18,040
Open the closet.
1042
02:23:19,749 --> 02:23:21,998
Give me your cell phone.
1043
02:23:23,416 --> 02:23:27,332
Go inside the closet.
And I won't have to hurt you.
1044
02:23:38,666 --> 02:23:40,873
Is it all right there?
1045
02:23:42,749 --> 02:23:48,082
- Where do you keep your rental contracts?
- In a folder on the shelf.
1046
02:24:02,791 --> 02:24:05,415
I've found what I was looking
for and I'll just go.
1047
02:24:06,708 --> 02:24:08,957
I need to rent a car from you.
1048
02:24:12,083 --> 02:24:14,165
A blue Golf.
1049
02:24:14,499 --> 02:24:16,957
What does it cost per day?
1050
02:24:17,291 --> 02:24:19,582
345
1051
02:24:21,708 --> 02:24:24,123
I put 10,000 here.
1052
02:24:24,458 --> 02:24:26,332
You'll get your car back.
1053
02:25:22,791 --> 02:25:27,290
- Hello?
- Hello, it's Miriam, Miriam Wu.
1054
02:25:27,624 --> 02:25:30,123
Can you stop by the hospital?
1055
02:25:38,791 --> 02:25:43,248
- So she's been here? When?
- A few hours ago.
1056
02:25:43,583 --> 02:25:46,332
Did she say where she was going?
1057
02:25:49,499 --> 02:25:54,832
No ...
No, Lisbeth doesn't do that.
1058
02:25:55,166 --> 02:26:00,998
If she tracks down that monster,
he'll kill her.
1059
02:26:05,666 --> 02:26:07,998
Here. She forgot these.
1060
02:26:08,333 --> 02:26:11,082
-Forgot?
- No, she dropped them.
1061
02:26:11,416 --> 02:26:14,248
They fell out of her backpack.
1062
02:26:21,333 --> 02:26:24,707
I have no idea where she lives.
Do you?
1063
02:26:29,874 --> 02:26:33,915
- How long are you staying here then?
- A few weeks.
1064
02:26:34,249 --> 02:26:37,207
Then I'll take the
train back to Paris.
1065
02:26:37,541 --> 02:26:40,748
I won't be here anymore.
1066
02:26:45,041 --> 02:26:49,707
- What is it?
- Looks like a PO Box key.
1067
02:27:00,958 --> 02:27:02,998
Yes, good.
1068
02:27:04,916 --> 02:27:06,790
Thanks.
1069
02:27:34,083 --> 02:27:37,248
- Can you use this?
- Yes, thank you.
1070
02:29:09,416 --> 02:29:10,707
Hello?
1071
02:30:02,958 --> 02:30:04,707
Lisbeth?
1072
02:31:10,208 --> 02:31:15,748
Gothenburg Traffic Radio. There's been
an accident on Grabovägen, road F90.
1073
02:31:16,083 --> 02:31:21,332
The accident's caused traffic jams,
and traffic's moving slowly.
1074
02:31:31,666 --> 02:31:34,790
The social board in Biskopsgarden requests...
1075
02:31:35,124 --> 02:31:37,832
support for measures against domestic violence.
1076
02:31:49,083 --> 02:31:52,040
It's most certainly called an apple core.
1077
02:33:05,708 --> 02:33:09,957
- Hey.
- Hey, he beat you good.
1078
02:33:10,291 --> 02:33:16,998
- Is Blomkvist Around?
- He's out there, playing detective.
1079
02:33:17,333 --> 02:33:20,290
- You want a coffee?
- Yes, please.
1080
02:33:21,499 --> 02:33:26,415
This picture is 17 years old.
His name is Ronald Niederman.
1081
02:33:26,749 --> 02:33:30,623
He was 18 when he was caught,
so today he's 35.
1082
02:33:30,958 --> 02:33:34,248
- Where'd you get the picture?
- Dynamic in Hamburg.
1083
02:33:34,583 --> 02:33:38,957
Like I told Micke, he's not worth
jack shit as a boxer.
1084
02:33:39,291 --> 02:33:44,915
But he moved like a boxer,
so somebody must've coached him.
1085
02:33:45,249 --> 02:33:48,248
I e-mailed several boxing
gyms in Europe.
1086
02:33:48,583 --> 02:33:52,707
Told them what had happened
and tried to describe him.
1087
02:33:53,833 --> 02:33:56,040
This guy has a disease.
1088
02:33:57,583 --> 02:33:59,165
Congenital analgesia.
1089
02:33:59,499 --> 02:34:04,540
- What's that?
- I looked it up. A genetic defect.
1090
02:34:04,874 --> 02:34:08,957
Nerve synapse doesn't link
and you feel no pain.
1091
02:34:09,999 --> 02:34:13,373
- What a golden opportunity for a boxer.
- No, quite the opposite.
1092
02:34:13,708 --> 02:34:18,457
If you put your hand on a
hot plate, it'll still burn.
1093
02:34:18,791 --> 02:34:21,790
If you have this disease,
you'll notice that-
1094
02:34:22,124 --> 02:34:25,040
-when you smell burning flesh.
1095
02:34:41,791 --> 02:34:44,040
- Yes?
- Hi, this is Malin.
1096
02:34:44,374 --> 02:34:48,457
- Paolo has identified the blonde.
- Good.
1097
02:34:51,083 --> 02:34:54,915
- Where are you?
- It's a bit hard to say.
1098
02:34:55,249 --> 02:34:58,123
- You sound strange.
- What'd you say?
1099
02:34:58,458 --> 02:35:01,915
Paolo knows who the
blonde boxer is.
1100
02:35:02,249 --> 02:35:06,623
- His name is Niederman.
- Great. Do you have the address?
1101
02:35:06,958 --> 02:35:11,332
All we have is a 17 year old picture
from Hamburg, Germany.
1102
02:35:13,249 --> 02:35:15,123
Hello? Micke?
1103
02:35:15,458 --> 02:35:19,165
Try to find him in the phone book.
I'm on my cell phone. Good bye.
1104
02:36:46,083 --> 02:36:48,748
Will you be good to me?
1105
02:36:50,666 --> 02:36:53,623
If you're good to me ...
1106
02:37:00,249 --> 02:37:02,582
... Then I'll be good to you.
1107
02:37:59,416 --> 02:38:02,748
It's Malin again.
I think I have something now.
1108
02:38:03,083 --> 02:38:06,915
There's no Ronald Niederman
in Sweden's public records.
1109
02:38:07,249 --> 02:38:11,415
But in '98 a shareholder company
was registered...
1110
02:38:11,749 --> 02:38:14,415
...called KKAB Import.
1111
02:38:16,708 --> 02:38:18,957
-Mike?
-Yes, go.
1112
02:38:19,291 --> 02:38:23,540
- Is everything okay?
- No, it's not okay. Continue.
1113
02:38:24,624 --> 02:38:29,998
The Chairman of the Board is named
Karl Axel Bodin, born in 1944.
1114
02:38:30,333 --> 02:38:34,498
The third member of the Board is
a man named R. Niederman.
1115
02:38:34,833 --> 02:38:40,207
He was born on 18th of January, 1973
and he ...
1116
02:38:40,541 --> 02:38:44,457
- Do you have an address?
- Yes.
1117
02:38:44,791 --> 02:38:48,123
Karl Axel Bodin is
registered in Western Sweden -
1118
02:38:48,458 --> 02:38:54,248
with address PO Box 612
in Gosseberga.
1119
02:39:02,333 --> 02:39:05,832
"Men who buy sex" ...
1120
02:39:06,166 --> 02:39:11,165
- Nice. Damn nice.
- It is.
1121
02:39:11,499 --> 02:39:14,207
- Erika?
- Hi. Where've you been?
1122
02:39:14,541 --> 02:39:16,873
- Come!
- What is it?
1123
02:39:20,499 --> 02:39:23,040
Zala is Lisbeth's father.
1124
02:39:23,374 --> 02:39:28,707
An old Soviet assassin
from GRU who defected in 1976.
1125
02:39:29,041 --> 02:39:35,165
Now he's into trafficking,
weapons, drugs, humans.
1126
02:39:37,208 --> 02:39:42,623
- Did he Murder Dag and Mia?
- He probably sent someone.
1127
02:39:42,958 --> 02:39:46,957
Maybe Ronald Niederman,
the man traced by Malin.
1128
02:39:48,999 --> 02:39:52,498
We have to tell the police.
1129
02:39:53,666 --> 02:39:55,748
Bublanski won't listen to us.
1130
02:39:56,083 --> 02:39:59,915
I think Niederman is
somewhere north of Gothenburg.
1131
02:40:00,249 --> 02:40:03,790
If Malin can trace him,
so can Lisbeth.
1132
02:40:04,124 --> 02:40:07,998
- Lisbeth chases after Zalachenko.
- I don't like it.
1133
02:40:08,333 --> 02:40:11,123
Lisbeth is wanted for triple murder.
1134
02:40:11,458 --> 02:40:16,873
The police calls the National Response
Team and then anything can happen.
1135
02:40:18,583 --> 02:40:21,498
We should keep the cops off it.
1136
02:40:21,833 --> 02:40:29,748
We can't keep information from the police
in the middle of a murder investigation.
1137
02:40:30,083 --> 02:40:35,207
That's not what we're doing.
I want to ask you for a favor.
1138
02:40:37,416 --> 02:40:42,832
This is Björck's report from 1993.
1139
02:40:43,166 --> 02:40:47,832
It contains elements of Björck and
Teleborians correspondence about Lisbeth.
1140
02:40:48,166 --> 02:40:52,832
Can you make a few copies
and send the original to Bublanski?
1141
02:40:53,166 --> 02:40:55,165
I'm leaving for Gothenburg.
1142
02:40:55,499 --> 02:40:59,415
I must find her before the police
and stand by her side.
1143
02:40:59,749 --> 02:41:02,165
I owe her that.
1144
02:41:04,958 --> 02:41:09,915
Be careful!
Mikael, really...
1145
02:44:10,374 --> 02:44:13,415
- That's for you.
- Thanks.
1146
02:44:29,791 --> 02:44:34,540
Do you think Dag would've been
satisfied with this?
1147
02:44:36,874 --> 02:44:38,790
Do you believe it?
1148
02:44:43,666 --> 02:44:48,582
It feels so unfair that he didn't
live to see this published.
1149
02:44:49,416 --> 02:44:51,957
After all the hard work he did.
1150
02:44:56,458 --> 02:44:59,332
Cheers ... for Dag.
1151
02:45:01,166 --> 02:45:03,290
Cheers to Mia.
1152
02:45:04,458 --> 02:45:08,082
- To Dag and Mia.
- We need more like them.
1153
02:45:52,666 --> 02:45:54,332
Hi, Dad.
1154
02:46:11,958 --> 02:46:15,165
- Yes?
- Bublanski and Modig are here.
1155
02:46:15,499 --> 02:46:18,915
They just read the report
about Salander from '93.
1156
02:46:20,749 --> 02:46:24,832
Now they want Björck's address.
Can we give it to them?
1157
02:46:25,166 --> 02:46:27,957
They can find it themselves.
1158
02:46:28,291 --> 02:46:32,248
How hard can it be?
They're the fucking police.
1159
02:46:33,458 --> 02:46:35,665
Let me speak to him.
1160
02:46:35,999 --> 02:46:41,415
Blomkvist, I think it's best that you come
in and give us a formal testimony.
1161
02:46:41,749 --> 02:46:44,832
I don't have time.
I'm not in Stockholm.
1162
02:46:45,166 --> 02:46:46,623
Where are you?
1163
02:46:46,958 --> 02:46:51,373
Remember that I'm a private snoop and
I don't understand jack shit.
1164
02:46:51,708 --> 02:46:55,457
Don't be childish.
I'm also doubting Salander's guilt.
1165
02:46:55,791 --> 02:46:58,082
Can I talk to Erika again.
1166
02:47:00,749 --> 02:47:03,540
-Yes?
-Give them Björcks address.
1167
02:47:03,874 --> 02:47:07,915
I'm turning my cell phone off now.
I don't want to be traced. Good bye.
1168
02:47:12,541 --> 02:47:16,707
I've been watching you
go by, four times.
1169
02:47:18,999 --> 02:47:22,040
I didn't think
you'd venture out.
1170
02:47:25,208 --> 02:47:28,332
You set off every alarm on the farm.
1171
02:47:29,749 --> 02:47:32,082
Motion detectors?
1172
02:47:32,416 --> 02:47:35,582
Yes. Two in the courtyard
and four in the meadow.
1173
02:47:52,333 --> 02:47:54,457
You look like shit.
1174
02:47:58,458 --> 02:48:00,582
But you have my eyes.
1175
02:48:07,333 --> 02:48:09,290
Does it hurt?
1176
02:48:12,541 --> 02:48:13,665
No.
1177
02:48:13,999 --> 02:48:16,790
I've given you some
thought over the years.
1178
02:48:17,583 --> 02:48:21,373
About every time
I see myself in the mirror.
1179
02:48:27,833 --> 02:48:30,623
You should've left my mother alone.
1180
02:48:30,958 --> 02:48:33,957
Your mother ...
Your mother was a whore.
1181
02:48:34,291 --> 02:48:39,290
No, she sat at the counter of the local store
and tried to make ends meet.
1182
02:48:39,624 --> 02:48:42,748
You can believe what the hell
you want about your mom.
1183
02:48:43,083 --> 02:48:45,248
But she was a whore.
1184
02:48:48,291 --> 02:48:54,623
If you'd let things be ...
I wouldn't have bothered.
1185
02:49:05,249 --> 02:49:07,332
I hated you.
1186
02:49:11,666 --> 02:49:14,082
- But I've forgiven you.
- Bullshit.
1187
02:49:14,416 --> 02:49:16,957
Bjurman hired you to kill me.
1188
02:49:17,291 --> 02:49:21,832
It was a different story.
It was a pure business deal.
1189
02:49:23,291 --> 02:49:26,290
You had a movie he wanted.
1190
02:49:28,083 --> 02:49:31,748
And I'm running a small business.
1191
02:49:36,541 --> 02:49:38,915
Did he really rape you?
1192
02:49:42,458 --> 02:49:46,790
Damn, what a bad taste
he must've had.
1193
02:49:48,916 --> 02:49:53,457
Maybe I should ask Niedermann to
give you a ride. You need it.
1194
02:49:55,249 --> 02:49:57,957
What are you doing there by yourself?
1195
02:50:00,166 --> 02:50:01,415
Sit!
1196
02:50:01,749 --> 02:50:06,040
Sit down, or I'll shoot
you like a dog.
1197
02:50:07,749 --> 02:50:10,498
Why don't I give you a ride?
1198
02:50:12,416 --> 02:50:14,832
It would be ...
1199
02:50:17,124 --> 02:50:19,040
... Perverse.
1200
02:50:23,666 --> 02:50:28,998
- Where did you get that freak?
- You haven't figured it out?
1201
02:50:30,874 --> 02:50:35,248
They claimed you're a
really good researcher.
1202
02:50:35,583 --> 02:50:38,165
Apparently not.
1203
02:50:38,499 --> 02:50:45,540
Niederman helped me when I was
convalescent after your incendiary deed.
1204
02:50:47,083 --> 02:50:50,582
Nowadays, it's a partnership.
He's my ...
1205
02:50:50,916 --> 02:50:54,873
Haven't you guessed
who Niederman is?
1206
02:50:56,583 --> 02:50:58,207
He's your brother.
1207
02:50:58,541 --> 02:51:03,332
-What?
-Or rather, your half-brother.
1208
02:51:03,666 --> 02:51:08,582
The result of a recreational incident
a long time ago in Germany.
1209
02:51:52,291 --> 02:51:54,165
Your last.
1210
02:52:16,541 --> 02:52:20,623
Did Niederman shoot Bjurman, too?
Why?
1211
02:52:21,666 --> 02:52:26,832
Bjurman was an idiot and had
papers that belonged to me.
1212
02:52:27,166 --> 02:52:31,165
And he was one of very few
poeple who knew my background.
1213
02:52:31,499 --> 02:52:34,998
I couldn't trust that he
would keep his mouth shut.
1214
02:52:35,333 --> 02:52:39,207
Especially not when journalists began
meddling in our affairs.
1215
02:52:39,541 --> 02:52:42,123
It was too much.
1216
02:52:45,291 --> 02:52:48,498
Bjurman was stupid enough
to tell us-
1217
02:52:48,833 --> 02:52:54,498
-That he had a gun.
A gun with fingerprints.
1218
02:52:56,333 --> 02:52:58,373
Your fingerprints.
1219
02:52:58,708 --> 02:53:02,998
You shouldn't have
touched the gun, Lisbeth.
1220
02:53:03,333 --> 02:53:06,665
You made too many mistakes.
The police will identify you.
1221
02:53:06,999 --> 02:53:09,915
Oh, I'm scared.
1222
02:53:12,374 --> 02:53:14,957
No, I haven't shot anyone.
1223
02:53:17,541 --> 02:53:19,998
They can identify who the hell they want.
1224
02:53:20,333 --> 02:53:24,165
I'm just an old, wounded invalid.
1225
02:53:25,499 --> 02:53:28,915
It was the intelligence service
who got you hospitalized.
1226
02:53:29,249 --> 02:53:33,123
And they wouldn't
put all the cards on the table.
1227
02:53:34,124 --> 02:53:38,248
You'll still be the prime suspect
for all the murders.
1228
02:53:43,166 --> 02:53:45,165
Ready?
1229
02:54:44,624 --> 02:54:47,123
Perhaps I should say something.
1230
02:54:48,624 --> 02:54:51,540
But I have nothing to say to you.
1231
02:54:51,874 --> 02:54:54,665
That's okay. Neither do I.
1232
02:54:55,791 --> 02:54:57,457
Let's get it over with.
1233
02:54:57,791 --> 02:55:03,165
Fortunately, I managed to catch you red handed.
The police will come tonight.
1234
02:55:03,499 --> 02:55:05,373
Bullshit.
1235
02:55:06,249 --> 02:55:08,998
I was waiting for you to make a bluff.
1236
02:55:10,791 --> 02:55:15,332
You just came here to kill me.
You haven't talked to anybody.
1237
02:55:15,666 --> 02:55:18,248
Can I show you something?
1238
02:55:26,874 --> 02:55:30,790
Everything you said the last hour
has gone out on the web.
1239
02:55:32,916 --> 02:55:34,707
Can I see?
1240
02:55:43,541 --> 02:55:47,457
No, this isn't one of those.
1241
02:56:07,583 --> 02:56:09,415
Idiot!
1242
02:56:14,208 --> 02:56:16,248
What are you waiting for?
1243
02:56:18,541 --> 02:56:21,332
Back straight, dammit.
1244
03:01:06,458 --> 03:01:09,290
Come here. Come here!
1245
03:03:51,916 --> 03:03:58,123
It's me.
1246
03:04:05,624 --> 03:04:07,540
Lisbeth ...
1247
03:04:19,666 --> 03:04:21,957
Thank you.
102073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.