All language subtitles for The.Enfield.Haunting.2015.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,278 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:27,040 --> 00:00:29,679 (CROW CAWING) 3 00:00:32,800 --> 00:00:33,789 (FLIES BUZZING) 4 00:00:36,560 --> 00:00:39,870 (CHILDREN CHATTERING) 5 00:00:40,880 --> 00:00:43,314 GIRL: Ready or not, here I come. 6 00:00:54,040 --> 00:00:55,439 (INHALES SHARPLY) 7 00:00:57,600 --> 00:00:59,636 (THEME SONG PLAYING) 8 00:01:10,000 --> 00:01:18,000 Ripped By mstoll 9 00:01:50,240 --> 00:01:51,753 MARGARET: There was this girl 10 00:01:52,000 --> 00:01:53,718 and her parents were always out 11 00:01:54,440 --> 00:01:57,273 and she didn't like it, she got frightened. 12 00:01:58,200 --> 00:02:00,077 So, they bought her a dog. 13 00:02:01,480 --> 00:02:03,630 One night, her parents were out, 14 00:02:04,200 --> 00:02:06,191 and she's lying in bed, 15 00:02:06,320 --> 00:02:08,038 - and she can hear this, drip... - (DRIPPING) 16 00:02:08,600 --> 00:02:10,875 Drip, drip. 17 00:02:12,520 --> 00:02:14,909 She gets out of bed and goes to the bathroom, 18 00:02:15,000 --> 00:02:17,753 and turns off all the taps, gets back into bed. 19 00:02:17,840 --> 00:02:19,114 A bit scared. 20 00:02:19,200 --> 00:02:21,714 Sticks her hand under the bed, and the dog licks it. 21 00:02:21,880 --> 00:02:23,359 (DRIPPING) 22 00:02:23,440 --> 00:02:25,158 But she can still hear it, 23 00:02:25,240 --> 00:02:28,596 drip, drip, drip. 24 00:02:28,680 --> 00:02:30,750 (DRIPPING) 25 00:02:30,840 --> 00:02:33,434 So, she gets up and goes to the kitchen, 26 00:02:33,520 --> 00:02:36,080 makes sure the tap there is turned off properly, 27 00:02:36,160 --> 00:02:39,311 gets back into bed, sticks her hand under the bed, 28 00:02:39,400 --> 00:02:41,072 the dog licks it. 29 00:02:41,160 --> 00:02:43,310 But she can still hear it, 30 00:02:43,880 --> 00:02:47,270 drip, drip, drip. 31 00:02:47,920 --> 00:02:51,515 And now, she realises it's coming from the wardrobe in her bedroom. 32 00:02:51,640 --> 00:02:53,039 (THUDDING) 33 00:02:53,120 --> 00:02:54,599 Terrified, she gets up, 34 00:02:55,080 --> 00:02:58,152 goes over to the wardrobe and opens it. 35 00:02:59,400 --> 00:03:00,799 The dog, 36 00:03:00,880 --> 00:03:02,711 is hanging from the rail, 37 00:03:03,240 --> 00:03:06,391 blood dripping from its slit throat. 38 00:03:08,000 --> 00:03:10,150 And written on the back of wardrobe, 39 00:03:10,960 --> 00:03:12,518 in blood... 40 00:03:13,320 --> 00:03:15,914 "Humans can lick too." 41 00:03:20,840 --> 00:03:23,274 - That's rubbish. - It's not rubbish. You was terrified. 42 00:03:23,360 --> 00:03:26,079 - I wasn't. - I'm going to sleep. 43 00:03:26,880 --> 00:03:28,598 (EXHALES) 44 00:03:29,200 --> 00:03:30,872 Drip. 45 00:03:30,960 --> 00:03:33,030 - Drip. Drip. - (LAUGHS) 46 00:03:33,120 --> 00:03:34,633 Drip. 47 00:03:34,720 --> 00:03:36,790 Drip. Drip. 48 00:03:36,880 --> 00:03:38,632 Now I need the toilet. 49 00:03:38,720 --> 00:03:40,312 What if the dog's in there with his throat slit? 50 00:03:40,400 --> 00:03:41,594 We don't have a dog. 51 00:03:41,680 --> 00:03:42,715 Oh, my God, what's that? 52 00:03:49,040 --> 00:03:50,439 - BILLY: Stop! - JOHNNY: What was happening then? 53 00:03:50,520 --> 00:03:53,159 Maybe she should take the day off. I can look after her. 54 00:03:53,240 --> 00:03:55,356 If people took a day off every time they got the curse, 55 00:03:55,440 --> 00:03:57,351 the whole blimmin' world would grind to a halt. 56 00:03:57,440 --> 00:03:59,590 - PEGGY: Margaret knows what to do. - (BILLY GRUNTS) 57 00:03:59,680 --> 00:04:01,511 - I've given her the necessary. - JOHNNY: Let's have a look. 58 00:04:01,600 --> 00:04:04,194 Have a nice term, Johnny, see you at Christmas. 59 00:04:04,280 --> 00:04:06,635 Yeah, that's only if you survive the first day of big school. 60 00:04:06,720 --> 00:04:09,029 PEGGY: Cut it out you two, or I'll bang your heads together. 61 00:04:09,120 --> 00:04:10,155 BILLY: Stop! 62 00:04:13,000 --> 00:04:14,831 (TAP DRIPPING) 63 00:04:23,720 --> 00:04:25,392 Monsters. 64 00:04:26,480 --> 00:04:28,391 - JANET: Nervous? - No. 65 00:04:29,840 --> 00:04:33,719 I was just thinking, why wasn't there any clothes in the wardrobe? 66 00:04:34,600 --> 00:04:37,876 I mean, how come she could see the writing on the back? 67 00:04:38,640 --> 00:04:39,914 - I don't know. - (CHILDREN LAUGHING) 68 00:04:40,000 --> 00:04:41,991 - Maybe the licker was wearing them. - Ugh! 69 00:04:42,080 --> 00:04:43,638 Pervert. 70 00:04:45,040 --> 00:04:47,270 (BELL RINGS) 71 00:04:47,360 --> 00:04:49,351 You can hang around with me if you like. 72 00:04:50,800 --> 00:04:53,553 (BELL CONTINUES RINGING) 73 00:05:03,520 --> 00:05:05,909 (LAUGHS) 74 00:05:06,560 --> 00:05:08,596 (PEGGY SCREAMS) 75 00:05:10,600 --> 00:05:11,953 I'll bloody kill you. 76 00:05:12,040 --> 00:05:13,393 JANET: Wasn't me! 77 00:05:18,040 --> 00:05:19,996 - Billy uses it all the time! - BILLY: I... 78 00:05:21,440 --> 00:05:22,759 Maybe it was Johnny. 79 00:05:22,840 --> 00:05:24,239 Blame the one who isn't here. 80 00:05:24,320 --> 00:05:28,393 Look, no more, do you hear me? I've got enough to deal with as it is. 81 00:05:31,200 --> 00:05:32,519 (DOOR SLAMS) 82 00:05:36,120 --> 00:05:37,792 JANET: What does it feel like? 83 00:05:37,880 --> 00:05:40,474 Like someone's yanking on your insides. 84 00:05:40,560 --> 00:05:42,073 You don't feel the bleeding. 85 00:05:42,160 --> 00:05:43,639 But you can feel the pad getting heavy. 86 00:05:43,720 --> 00:05:44,789 It's like having mud in your pants. 87 00:05:44,880 --> 00:05:47,314 - Ugh! - PEGGY: Quiet in there. 88 00:05:48,560 --> 00:05:50,039 - Night. - JANET: Sleep tight. 89 00:05:50,120 --> 00:05:51,758 Don't let the bed bugs bite. 90 00:05:57,240 --> 00:05:58,878 (CREAKING) 91 00:06:01,360 --> 00:06:03,157 Stop it, I'm really tired. 92 00:06:03,240 --> 00:06:04,958 - JANET: (WHISPERING) You stop it. - (CREAKING) 93 00:06:06,440 --> 00:06:08,112 (KNOCKING) 94 00:06:09,720 --> 00:06:10,755 (THUDDING) 95 00:06:11,240 --> 00:06:12,514 Janet, it's not funny, Mum'll flip. 96 00:06:13,200 --> 00:06:15,031 I'm not doing anything. 97 00:06:20,640 --> 00:06:22,835 - (LOUD KNOCKING) - (CREAKING) 98 00:06:22,920 --> 00:06:24,831 Janet. 99 00:06:29,120 --> 00:06:31,111 - Hold my hand. - I am holding your bleeding hand. 100 00:06:31,200 --> 00:06:32,679 That's not my hand. 101 00:06:33,960 --> 00:06:36,155 - (CHUCKLES) - Go on, piss off. 102 00:06:36,240 --> 00:06:38,834 (JANET LAUGHS) 103 00:06:38,920 --> 00:06:40,069 (KNOCKING) 104 00:06:43,680 --> 00:06:45,477 If this is you, I'll kill you. 105 00:06:47,720 --> 00:06:49,836 It's inside the room. 106 00:06:50,560 --> 00:06:52,710 (KNOCKING CONTINUES) 107 00:06:54,000 --> 00:06:56,992 - (BOTH SCREAM) - What is wrong with the both of you? 108 00:06:57,080 --> 00:06:59,355 Haven't we all had enough of a day, already? 109 00:06:59,440 --> 00:07:00,475 - In the same bed. - (BILLY GASPS) 110 00:07:00,560 --> 00:07:02,152 It's bad enough wearing yourselves out, now... 111 00:07:02,240 --> 00:07:03,912 - BILLY: Mum. - (RUMBLING) 112 00:07:04,480 --> 00:07:06,118 (BILLY BREATHING HEAVILY) 113 00:07:06,720 --> 00:07:08,039 (ALL SCREAMING) 114 00:07:23,840 --> 00:07:25,478 Watch me! Watch! 115 00:07:27,280 --> 00:07:29,510 - (YELPS) - Oh. 116 00:07:29,720 --> 00:07:31,915 - (SOBBING) - Oh, no. 117 00:07:32,480 --> 00:07:35,472 Oh, dear, dear, oh. 118 00:07:35,960 --> 00:07:37,359 Brave girl. 119 00:07:37,440 --> 00:07:39,954 That was a bit of a nasty shock, wasn't it, eh? 120 00:07:40,040 --> 00:07:41,792 It hurts. 121 00:07:42,080 --> 00:07:43,832 Let's have a look shall we? 122 00:07:44,600 --> 00:07:46,033 Am I bleeding? 123 00:07:47,480 --> 00:07:48,629 (GASPING) 124 00:07:53,600 --> 00:07:55,875 - Bad dreams? - No. 125 00:07:59,280 --> 00:08:02,431 - Did you dream about her? - No. 126 00:08:03,080 --> 00:08:04,911 Any plans for the day? 127 00:08:07,720 --> 00:08:09,551 - Er... - (PHONE RINGS) 128 00:08:15,080 --> 00:08:16,752 Hello? 129 00:08:16,840 --> 00:08:19,195 (STAMMERING) Er, yes, this is Maurice Grosse, yes. 130 00:08:20,800 --> 00:08:22,279 Oh, oh, right... 131 00:08:22,720 --> 00:08:25,234 Well, thank you, thank you for thinking of me. (WHISPERS) SPR. 132 00:08:27,560 --> 00:08:30,597 (STAMMERING) Well, I, no, of course, I'll do my best. 133 00:08:30,680 --> 00:08:32,910 Thank you very much. Goodbye. 134 00:08:35,240 --> 00:08:36,275 Well, something's come up. 135 00:08:36,360 --> 00:08:37,998 Oh, you have to go then, Maurice. 136 00:08:38,080 --> 00:08:40,435 - Yes, I know, of course. Yeah. - Yeah. 137 00:08:43,520 --> 00:08:45,112 All right. 138 00:08:47,120 --> 00:08:49,111 - It's probably nothing. - Yeah. 139 00:08:49,200 --> 00:08:50,952 - (KEYS JANGLING) - Right. 140 00:08:51,720 --> 00:08:52,709 (DOOR OPENING AND CLOSING) 141 00:08:57,840 --> 00:08:59,910 (PHONE RINGING) 142 00:09:01,040 --> 00:09:03,110 - MAN: Hello? - Ray? 143 00:09:03,560 --> 00:09:04,879 Yes, speaking. 144 00:09:04,960 --> 00:09:06,632 I have to see you. 145 00:09:17,600 --> 00:09:18,635 (CAR DOOR SHUTS) 146 00:09:35,360 --> 00:09:36,588 GRAHAM: That's a domino. MAURICE: Mmm. 147 00:09:36,680 --> 00:09:38,272 GRAHAM: There's a marble, 148 00:09:38,360 --> 00:09:40,669 and that, but look at their hands. 149 00:09:41,040 --> 00:09:42,792 Has your paper published these yet? 150 00:09:42,880 --> 00:09:44,916 No, they're waiting on more of a story. 151 00:09:45,280 --> 00:09:46,713 We didn't know who else to call. 152 00:09:46,800 --> 00:09:48,153 They'd already tried the police. 153 00:09:48,240 --> 00:09:50,356 - (FOOTSTEPS) - Here they are. 154 00:09:50,440 --> 00:09:52,908 Margaret, Janet, Billy. 155 00:09:53,440 --> 00:09:55,829 Maurice Grosse from the Society of Psychical Research. 156 00:09:56,600 --> 00:09:57,919 The cavalry's arrived! 157 00:09:58,480 --> 00:09:59,469 Janet? 158 00:10:00,160 --> 00:10:01,195 What? 159 00:10:02,840 --> 00:10:06,310 And Margaret and Billy. Have, have I got that right? 160 00:10:06,400 --> 00:10:10,393 Er, Mr Bence was just telling me that you've, you've had the police here. 161 00:10:10,480 --> 00:10:11,595 MARGARET: For all the use that was. 162 00:10:11,680 --> 00:10:13,272 They didn't believe us at first. 163 00:10:13,360 --> 00:10:15,157 Then that chair come at the lady police officer. 164 00:10:15,240 --> 00:10:16,992 Thought she was going to piss herself. 165 00:10:17,080 --> 00:10:18,115 Janet. 166 00:10:18,200 --> 00:10:20,794 To be honest, our editor wouldn't have sent us if it wasn't for the police. 167 00:10:20,880 --> 00:10:22,950 - No. - Gives the story credibility. 168 00:10:23,040 --> 00:10:24,075 No offence. 169 00:10:34,120 --> 00:10:35,519 Hmm. 170 00:10:50,240 --> 00:10:52,071 (TAP DRIPPING) 171 00:10:59,760 --> 00:11:01,478 Redecorating? 172 00:11:05,080 --> 00:11:07,310 It's been like that since Dad left. 173 00:11:08,160 --> 00:11:09,479 Mmm. 174 00:11:20,560 --> 00:11:21,913 Thought you said it was brand new. 175 00:11:22,000 --> 00:11:23,228 Don't know what's wrong with it. 176 00:11:24,000 --> 00:11:25,558 It was working fine. 177 00:11:40,200 --> 00:11:42,634 - (CAMERA CLICKS) - (SNIFFS) 178 00:11:43,960 --> 00:11:45,075 JANET: What you doing? 179 00:11:49,240 --> 00:11:51,231 Graham already photographed that. 180 00:11:51,320 --> 00:11:53,550 Well, I like to have a copy for my own files. 181 00:11:54,240 --> 00:11:57,835 - Is this what you do for a living? - I have a business, inventing things. 182 00:11:57,920 --> 00:12:01,196 So, what's the "Society of Cyclical Research," then? 183 00:12:01,280 --> 00:12:02,679 Psychical Research. 184 00:12:02,760 --> 00:12:05,797 It's a group of people who are interested in this sort of thing. 185 00:12:05,880 --> 00:12:06,949 How come we got you? 186 00:12:07,040 --> 00:12:08,268 Well. 187 00:12:08,360 --> 00:12:11,079 I've been pestering the secretary for some time for a case, 188 00:12:11,160 --> 00:12:14,675 and I don't suppose everybody can afford to take the time off. 189 00:12:14,760 --> 00:12:15,795 Are you rich? 190 00:12:15,880 --> 00:12:18,997 PEGGY: Janet Hodgson, what sort of question is that? 191 00:12:19,080 --> 00:12:20,832 You mind your manners. Get in that bath. 192 00:12:24,800 --> 00:12:26,279 Oh, kids, eh? 193 00:12:27,760 --> 00:12:29,990 - You got any, Mr Grosse? - Three. 194 00:12:30,080 --> 00:12:33,117 That's nice. I'm making Johnny's bed up for you, 195 00:12:33,200 --> 00:12:34,838 if you ever want to kip down. 196 00:12:34,920 --> 00:12:36,148 Oh, very kind. 197 00:12:38,280 --> 00:12:40,589 (TAP DRIPPING) 198 00:12:40,680 --> 00:12:42,033 Go on. Piss off. 199 00:12:48,160 --> 00:12:50,594 (TAP CONTINUES DRIPPING) 200 00:13:16,600 --> 00:13:18,079 (CANARY CHIRPING) 201 00:13:18,200 --> 00:13:19,633 MAURICE: Now... 202 00:13:22,520 --> 00:13:26,115 This knocking, Margaret, how many at a time? 203 00:13:26,200 --> 00:13:27,553 Three. 204 00:13:27,680 --> 00:13:30,797 No, first it was in fours, then threes. 205 00:13:30,880 --> 00:13:33,348 I'm interviewing Margaret now, Janet. 206 00:13:33,440 --> 00:13:35,271 I'll do you later, if that's all right with you. 207 00:13:35,960 --> 00:13:38,952 - Why does she get to go first? - You were in the bath. 208 00:13:39,040 --> 00:13:41,395 Why do I always have to use her disgusting bathwater? 209 00:13:41,480 --> 00:13:43,311 Because I'm the oldest. 210 00:13:45,240 --> 00:13:47,549 Have a nice bath, Billy, the water's lovely. 211 00:13:47,720 --> 00:13:49,517 - (FOOTSTEPS RECEDING) - (DOOR SLAMMING) 212 00:13:54,280 --> 00:13:55,872 (SIGHS) 213 00:14:10,440 --> 00:14:11,429 (CLICK) 214 00:14:27,880 --> 00:14:28,869 (CREAKING) 215 00:14:32,160 --> 00:14:33,639 Billy? 216 00:14:42,000 --> 00:14:44,116 (CREAKING) 217 00:14:54,520 --> 00:14:56,511 (KNOCKING) 218 00:15:01,720 --> 00:15:04,280 (BREATHING HEAVILY) 219 00:15:04,440 --> 00:15:06,715 (KNOCKING CONTINUES) 220 00:15:09,880 --> 00:15:11,598 (LAUGHS) 221 00:15:17,160 --> 00:15:18,195 (CLICK) 222 00:15:20,160 --> 00:15:21,229 (CLICK) 223 00:15:22,280 --> 00:15:23,349 (JANET EXHALES) 224 00:15:23,440 --> 00:15:24,589 - (CLICK) - (SHRIEKS) 225 00:15:24,680 --> 00:15:26,955 (SCREAMING) 226 00:15:31,720 --> 00:15:32,994 PEGGY: Shh, it's all right. 227 00:15:33,080 --> 00:15:35,514 - What happened? - JANET: He was here. 228 00:15:35,600 --> 00:15:37,477 A horrible old man. 229 00:15:37,560 --> 00:15:39,790 I saw him, through that. 230 00:15:39,880 --> 00:15:43,270 PEGGY: Shh, it's all right. 231 00:15:43,360 --> 00:15:45,112 - That's... - (JANET SOBBING) 232 00:15:45,640 --> 00:15:47,039 PEGGY: It's okay. 233 00:15:51,120 --> 00:15:53,554 I saw it. (SOBBING) 234 00:15:55,360 --> 00:15:57,510 - It's cracked. - But I saw something horrible. 235 00:15:57,600 --> 00:16:00,319 Well, you shouldn't have been looking through it. It's not yours. 236 00:16:00,400 --> 00:16:01,389 (CANARY CHIRPING) 237 00:16:03,400 --> 00:16:06,073 MAURICE: So, the night that it happened... 238 00:16:06,800 --> 00:16:08,631 JANET: Are there lots of poltergeists around? 239 00:16:08,760 --> 00:16:10,990 No. It's a pretty rare phenomenon. 240 00:16:11,080 --> 00:16:12,638 How many have you seen? 241 00:16:12,720 --> 00:16:15,678 Now, hold on a minute, who's asking the questions here? 242 00:16:15,760 --> 00:16:17,398 (CANARY CHIRPING) 243 00:16:17,480 --> 00:16:21,109 How can anybody get any sleep here, with that canary going on all the time? 244 00:16:21,200 --> 00:16:24,795 He only sings when there's someone in the room. At night, zip. 245 00:16:24,880 --> 00:16:27,599 - My turn, what are your pills for? - What pills? 246 00:16:27,680 --> 00:16:29,193 You rattle when you walk. 247 00:16:30,160 --> 00:16:31,275 Old bones. 248 00:16:31,360 --> 00:16:34,238 Liar, liar, your pants are on fire. 249 00:16:34,320 --> 00:16:36,231 I do have old bones. 250 00:16:37,080 --> 00:16:39,435 But I've also got a thing called angina. 251 00:16:40,000 --> 00:16:41,558 That's what the pills are for. 252 00:16:41,880 --> 00:16:44,030 It's a tightening of the chest. 253 00:16:45,840 --> 00:16:48,070 I get tight in my chest sometimes. 254 00:16:48,680 --> 00:16:51,148 Like there's a scream inside that can't come out. 255 00:17:08,200 --> 00:17:09,758 (SNIFFS) 256 00:17:18,280 --> 00:17:19,952 - (THUDDING) - (GRUNTS) 257 00:17:22,560 --> 00:17:24,630 (CLOCK TICKING) 258 00:17:28,160 --> 00:17:30,276 (JANET SOBBING) 259 00:17:44,960 --> 00:17:47,952 (SOBBING CONTINUES) 260 00:18:03,880 --> 00:18:06,314 Oh, dear me, what's happened here? 261 00:18:06,400 --> 00:18:09,233 - I'm getting in with Mum. - Don't go. Maybe it won't happen again. 262 00:18:10,920 --> 00:18:12,194 Hmm. 263 00:18:12,960 --> 00:18:16,430 I was asleep and then crash and that was over there. 264 00:18:31,040 --> 00:18:32,268 (JANET SOBBING) 265 00:18:39,920 --> 00:18:41,990 (KNOCKING) 266 00:18:42,080 --> 00:18:44,275 (SCRATCHING) 267 00:18:53,880 --> 00:18:56,394 I was only doing it, so you'll believe me. 268 00:18:57,480 --> 00:18:58,993 And now, you never will. 269 00:19:00,520 --> 00:19:02,636 Just get some sleep. 270 00:19:03,160 --> 00:19:05,469 (JANET SOBBING) 271 00:19:05,800 --> 00:19:08,109 (CLOCK TICKING) 272 00:19:44,680 --> 00:19:46,477 (CREAKING) 273 00:19:59,400 --> 00:20:02,278 (SIGHS) Damn. 274 00:20:04,280 --> 00:20:06,077 (GROANS) 275 00:20:08,040 --> 00:20:09,792 (SLOW CREAKING) 276 00:20:15,640 --> 00:20:16,959 (SCRAPING) 277 00:20:21,160 --> 00:20:24,675 I'm getting a bit long in the tooth for Grandmother's footsteps. 278 00:20:30,600 --> 00:20:32,318 (BREATHING HEAVILY) 279 00:20:38,160 --> 00:20:41,470 I saw it, as clearly as I can see you now. 280 00:20:41,560 --> 00:20:43,790 And you're not just saying this because you broke the teapot? 281 00:20:43,880 --> 00:20:44,949 - Janet. - (THUDDING) 282 00:20:45,040 --> 00:20:46,189 Oh, God. 283 00:20:47,120 --> 00:20:49,634 - My first ever cover story... - PEGGY: Oh. 284 00:20:49,720 --> 00:20:51,119 - Thank you very much. - Well. 285 00:20:51,840 --> 00:20:53,034 - JANET: Let's have a look. - PEGGY: Ooh. 286 00:20:53,960 --> 00:20:56,554 I don't think they messed around with your quotes too much, Maurice. 287 00:20:56,640 --> 00:20:57,993 And look... 288 00:20:58,080 --> 00:21:00,719 JANET: Oh, there we are. 289 00:21:01,280 --> 00:21:02,713 - DOUG: Nice one of you, Janet. - (EVERYONE LAUGHS) 290 00:21:02,960 --> 00:21:03,949 BILLY: Look at you! 291 00:21:04,040 --> 00:21:06,713 - Farrah Fawcett, eat your heart out. - (ALL CHUCKLING) 292 00:21:07,440 --> 00:21:08,759 PEGGY: Oh, look. 293 00:21:11,160 --> 00:21:12,513 (GIRLS SNIGGERING) 294 00:21:12,600 --> 00:21:13,828 It wasn't me. 295 00:21:13,920 --> 00:21:15,478 It was the poltergeist. 296 00:21:15,560 --> 00:21:17,039 - Leave off. - (GIRLS LAUGHING) 297 00:21:18,640 --> 00:21:21,996 I'm not doing nothing. Must be the poltergeist. 298 00:21:22,080 --> 00:21:23,479 I didn't ask for it. 299 00:21:23,560 --> 00:21:27,075 So, why do you look so fucking pleased with yourself? 300 00:21:27,440 --> 00:21:28,714 That's you ain't it? 301 00:21:28,800 --> 00:21:30,518 A "strange happening". 302 00:21:32,040 --> 00:21:33,189 Pick up your mess. 303 00:21:40,440 --> 00:21:41,793 (JANET YELPS) 304 00:21:41,880 --> 00:21:43,029 (GROANS) 305 00:21:44,120 --> 00:21:46,998 GIRL: Why don't you get the poltergeist to help you? 306 00:21:47,080 --> 00:21:49,150 - (GIRLS LAUGHING) - (JANET SOBBING) 307 00:21:51,360 --> 00:21:53,316 (KNOCKING) 308 00:21:56,840 --> 00:21:58,671 (TAP DRIPPING) 309 00:21:59,280 --> 00:22:01,077 (BREATHES HEAVILY) 310 00:22:38,280 --> 00:22:39,838 - Where's Margaret? - Ask Margaret. 311 00:22:41,840 --> 00:22:43,273 BILLY: Hi... Hi, Janet. 312 00:22:44,000 --> 00:22:45,035 Don't. 313 00:22:45,800 --> 00:22:46,915 Shush, Billy. 314 00:22:49,600 --> 00:22:51,113 Smash any more teapots? 315 00:22:56,000 --> 00:22:57,433 How are you feeling, Janet? 316 00:22:58,320 --> 00:22:59,355 Fine. 317 00:23:00,000 --> 00:23:03,436 I was wondering if you had enough energy for us to try and make contact 318 00:23:03,840 --> 00:23:05,432 with the poltergeist. 319 00:23:07,880 --> 00:23:10,189 Just let your mind go blank. 320 00:23:10,280 --> 00:23:11,269 (DOOR OPENING) 321 00:23:14,720 --> 00:23:15,709 What you doing? 322 00:23:16,240 --> 00:23:17,912 Making contact with the poltergeist. 323 00:23:18,440 --> 00:23:19,668 What do you want to do that for? 324 00:23:19,800 --> 00:23:21,950 - See what it wants. - Join us if you like. 325 00:23:23,120 --> 00:23:24,155 I've got homework. 326 00:23:28,680 --> 00:23:29,954 So relax, Janet. 327 00:23:30,560 --> 00:23:34,951 Just let the thoughts ebb from your mind, 328 00:23:36,080 --> 00:23:37,069 like, um, 329 00:23:37,440 --> 00:23:40,591 like water going down a plughole. 330 00:23:42,440 --> 00:23:44,078 And if a new thought comes along, 331 00:23:44,720 --> 00:23:46,836 it's just passing through, and it's all, 332 00:23:47,520 --> 00:23:48,953 it's all going down the plughole. 333 00:23:50,160 --> 00:23:51,991 Mr Grosse, can I ask you something? 334 00:23:52,080 --> 00:23:53,399 - Of course you can, Janet. - (CANARY CHIRPS) 335 00:23:54,240 --> 00:23:56,231 How many poltergeists have you actually dealt with? 336 00:24:00,200 --> 00:24:01,235 None. 337 00:24:05,600 --> 00:24:06,635 That's okay. 338 00:24:07,280 --> 00:24:08,315 We can learn together. 339 00:24:10,240 --> 00:24:11,229 Hmm. 340 00:24:11,680 --> 00:24:12,908 (KNOCKING AT DOOR) 341 00:24:13,880 --> 00:24:14,869 Front door. 342 00:24:16,160 --> 00:24:17,195 Hello? 343 00:24:17,760 --> 00:24:19,671 - Maurice Grosse? - Yes? 344 00:24:20,440 --> 00:24:23,034 Guy Playfair. How do you do? I'm a colleague of yours at the SPR. 345 00:24:23,120 --> 00:24:24,519 Yes. Yes of course. I... 346 00:24:24,600 --> 00:24:26,875 I saw The Mirror. Thought maybe you could use a hand. 347 00:24:26,960 --> 00:24:27,995 Oh. 348 00:24:30,040 --> 00:24:31,155 JANET: Guy Playfair? 349 00:24:31,240 --> 00:24:33,708 Is that your real name or is that just for your books? 350 00:24:33,800 --> 00:24:35,756 Er, for my books I use Guy Lyon Playfair. 351 00:24:37,080 --> 00:24:38,991 You play fair with me, I'll play fair with you. 352 00:24:39,240 --> 00:24:40,639 - Okay? - (LAUGHING) 353 00:24:41,800 --> 00:24:43,518 BILLY: P... P... Playfair. 354 00:24:43,840 --> 00:24:44,829 MAURICE: Girls' room. 355 00:24:45,600 --> 00:24:48,910 So are the poltergeists in Brazil different from the ones here? 356 00:24:49,000 --> 00:24:50,433 GUY: Well, let just wait and see shall we? 357 00:24:50,920 --> 00:24:52,433 Um, can you pop the kettle on for us? 358 00:24:53,440 --> 00:24:55,237 - Okay. - BILLY: G... Guy. 359 00:24:55,560 --> 00:24:58,028 She's a spirited thing, isn't she? I thought there were four of them. 360 00:24:58,120 --> 00:24:59,872 Well, the elder boy is at residential school. 361 00:24:59,960 --> 00:25:01,109 Boarding school? 362 00:25:01,200 --> 00:25:02,997 - Behavioural problems. - Oh, right. 363 00:25:03,560 --> 00:25:05,278 And that little chap, I can't make out a word he's saying. 364 00:25:05,360 --> 00:25:08,318 - Billy. Well, he has a speech impediment. - Oh, good, I thought it was me. 365 00:25:08,760 --> 00:25:09,988 Listen, I hope you don't think I'm butting in. 366 00:25:10,120 --> 00:25:14,910 No, no, no, no, no, I'm glad for the help and the expertise. 367 00:25:19,800 --> 00:25:20,915 (MACHINE WHINING) 368 00:25:27,800 --> 00:25:30,394 - What does it do? - Er, just imagine it isn't there. 369 00:25:39,240 --> 00:25:40,275 Ow. 370 00:25:42,560 --> 00:25:43,595 BILLY: Uh-oh. 371 00:25:47,840 --> 00:25:48,829 (MACHINE STOPS) 372 00:25:56,440 --> 00:25:59,034 Ow. Stop that. Stop that. 373 00:26:04,600 --> 00:26:06,192 (BREATHING HEAVILY) 374 00:26:06,280 --> 00:26:08,316 - (GASPS) - (MARBLE BOUNCES) 375 00:26:09,440 --> 00:26:10,429 (PANTING) 376 00:26:19,960 --> 00:26:20,949 Hey. 377 00:26:36,560 --> 00:26:37,549 (CLICKS TONGUE) 378 00:26:38,440 --> 00:26:39,634 Oops. 379 00:26:43,200 --> 00:26:45,714 How does it get them to fall from that height and just stop dead? 380 00:26:45,800 --> 00:26:47,597 - It? - The poltergeist. 381 00:26:47,680 --> 00:26:48,908 Oh, for goodness' sake. 382 00:26:49,640 --> 00:26:52,473 - You saw it. - I saw naughty children throwing marbles. 383 00:26:52,560 --> 00:26:53,595 But did you though? 384 00:26:53,960 --> 00:26:58,397 And tell me, how can it or they get one to go over that light, 385 00:26:58,840 --> 00:27:01,229 hit that lamp with such velocity that it destroyed it? 386 00:27:01,880 --> 00:27:02,995 You saw that. 387 00:27:03,080 --> 00:27:06,197 Now forgive me, Guy, one thing I know is trajectories. 388 00:27:06,560 --> 00:27:08,915 Six years in the Royal Artillery in the war. 389 00:27:09,240 --> 00:27:11,037 Hold the front page. 390 00:27:11,120 --> 00:27:13,873 "Marble Behaves Oddly, Another Strange Happening." 391 00:27:13,960 --> 00:27:15,075 But it is strange. 392 00:27:15,160 --> 00:27:16,673 Yes, but you don't go running to the papers 393 00:27:16,760 --> 00:27:19,877 bandying around the good name of the SPR the first time you can't explain something. 394 00:27:19,960 --> 00:27:21,791 I didn't go running to the papers. They came running to us. 395 00:27:21,880 --> 00:27:24,440 And who called them? They did. They're in it for the money. 396 00:27:24,520 --> 00:27:27,796 (SNICKERING) What money? And incidentally they didn't call the papers. 397 00:27:27,880 --> 00:27:28,915 Neighbours did. 398 00:27:29,480 --> 00:27:31,118 When they'd experienced something. 399 00:27:32,400 --> 00:27:36,075 Right, so that's, that's me, the Hodgsons, 400 00:27:36,160 --> 00:27:38,674 three neighbours, the boys from The Mirror and the woman police officer. 401 00:27:38,760 --> 00:27:41,558 I can tell you about the journalists. And who is this woman police officer? 402 00:27:41,640 --> 00:27:43,278 For all we know she's as gullible as you are. 403 00:27:47,360 --> 00:27:49,157 You're not here to lend a hand are you? 404 00:27:52,560 --> 00:27:53,913 Professor Beloff sent me. 405 00:27:54,480 --> 00:27:55,469 He's, uh... 406 00:27:56,080 --> 00:27:59,868 He's worried that you're bringing the august society, of which he is the president, 407 00:28:00,480 --> 00:28:04,473 into disrepute with your credulity and your Mirror headlines. 408 00:28:05,560 --> 00:28:08,552 - So, you're here to close me down? - I'm not looking to make friends, Maurice. 409 00:28:10,120 --> 00:28:11,678 All right. Well, I'm going to bed. 410 00:28:13,320 --> 00:28:14,435 You can have the put-me-up. 411 00:28:15,120 --> 00:28:17,270 (DOOR OPENING AND CLOSING) 412 00:28:17,360 --> 00:28:18,349 (DOG BARKING) 413 00:28:27,360 --> 00:28:28,349 (SNORING) 414 00:28:30,400 --> 00:28:31,389 (TAP DRIPPING) 415 00:28:42,240 --> 00:28:43,229 (DOOR OPENING) 416 00:28:44,720 --> 00:28:45,755 (DRIPPING CONTINUES) 417 00:29:42,400 --> 00:29:43,389 (DRIPPING ACCELERATES) 418 00:29:54,000 --> 00:29:54,989 (CLOSES TAP) 419 00:30:44,040 --> 00:30:45,029 (URINATES) 420 00:31:09,480 --> 00:31:10,469 (TOILET FLUSHES) 421 00:31:19,440 --> 00:31:20,429 (DOOR CREAKS) 422 00:31:20,520 --> 00:31:21,509 (BREATHING HEAVILY) 423 00:31:37,240 --> 00:31:38,229 (CANARY CHIRPS) 424 00:31:46,000 --> 00:31:47,035 Margaret? 425 00:31:49,680 --> 00:31:50,715 It's okay. 426 00:31:52,440 --> 00:31:53,429 - (CHIRPING STOPS) - (SOFT THUDDING) 427 00:31:54,480 --> 00:31:55,549 It's all right. 428 00:32:05,040 --> 00:32:06,155 (MUFFLED SCREAMING) 429 00:32:06,240 --> 00:32:08,276 - (EXCLAIMING) - (SCREAMING) 430 00:32:11,360 --> 00:32:12,395 (SCREAMING) 431 00:32:12,480 --> 00:32:14,357 GUY: It's all right. It's all right, Janet. 432 00:32:16,160 --> 00:32:18,469 It's all right. Come on, it's all right. 433 00:32:18,560 --> 00:32:19,675 - Up you go. - (SOBBING) 434 00:32:19,840 --> 00:32:21,592 It's all right. Shh, shh. 435 00:32:21,680 --> 00:32:23,352 What, what happened? 436 00:32:23,880 --> 00:32:27,509 He was here. He put a hand over my mouth and I couldn't breathe. 437 00:32:27,600 --> 00:32:28,919 - Who? - Janet! What happened? 438 00:32:29,000 --> 00:32:31,514 - She had a bad dream. - I was awake! It happened! 439 00:32:31,600 --> 00:32:33,909 I'm afraid the mind is rather brilliant at creating sense, uh... 440 00:32:34,000 --> 00:32:35,592 Did I imagine the canary and all? 441 00:32:38,760 --> 00:32:41,877 I know what it wants. It wants to hurt me. 442 00:32:41,960 --> 00:32:42,949 (CRYING) 443 00:32:43,920 --> 00:32:45,194 PEGGY: Oh, sweetheart. 444 00:32:46,720 --> 00:32:47,835 (SIGHING) 445 00:33:14,480 --> 00:33:16,072 You saw it? 446 00:33:16,720 --> 00:33:17,914 Can we see that again, please? 447 00:33:34,560 --> 00:33:35,754 It's not supposed to do that. 448 00:33:37,320 --> 00:33:39,436 Oh, can you stop doing that? Stop doing that, please. 449 00:33:39,520 --> 00:33:41,033 Take us back to the live feed. 450 00:33:44,200 --> 00:33:45,235 She's gone. 451 00:33:48,840 --> 00:33:50,592 - I don't like that thing looking at me. - (ALL GASPING) 452 00:33:53,720 --> 00:33:57,395 Come on. Let's, let's pop you back into bed, shall we? 453 00:33:58,680 --> 00:33:59,669 All right. 454 00:34:00,840 --> 00:34:04,150 Right. Jump in there. You get nice and tucked up, that's it. 455 00:34:04,840 --> 00:34:05,989 Just straight. 456 00:34:09,520 --> 00:34:12,273 Yes, I see what you mean. It's that one eye. 457 00:34:12,360 --> 00:34:15,511 Maybe if there was two it would be a bit friendlier, eh? 458 00:34:15,600 --> 00:34:18,592 Big sticky out ears and a big smile. (LAUGHING) 459 00:34:19,040 --> 00:34:20,268 What was it like in the war? 460 00:34:22,040 --> 00:34:23,075 Well, 461 00:34:24,000 --> 00:34:27,754 scary, exciting, boring. Just like life really. 462 00:34:28,200 --> 00:34:29,792 It was a different age. 463 00:34:30,280 --> 00:34:31,429 Food was rationed, 464 00:34:31,920 --> 00:34:34,150 there was no sweets, no chocolate. 465 00:34:35,360 --> 00:34:36,998 Tell me a story from them times. 466 00:34:37,080 --> 00:34:40,231 - Oh, no, you don't want to hear about all that. - I do. 467 00:34:44,480 --> 00:34:45,469 (SIGHING) 468 00:34:47,000 --> 00:34:47,989 Well, 469 00:34:50,640 --> 00:34:52,153 it wasn't all bad. 470 00:34:55,360 --> 00:34:59,069 Run-up to D-Day, I went to a tea dance. 471 00:35:00,000 --> 00:35:02,514 And there was the most beautiful girl 472 00:35:03,520 --> 00:35:04,794 that I'd ever seen. 473 00:35:08,080 --> 00:35:11,038 She was dancing with another girl. And I... I just knew I... 474 00:35:11,760 --> 00:35:14,354 Knew I had to go up and ask her to dance. 475 00:35:17,680 --> 00:35:20,911 She agreed to see me same time, same place next week. 476 00:35:23,800 --> 00:35:25,916 It was the longest week of my life. 477 00:35:27,280 --> 00:35:30,590 Anyway, time came, and I was there, and I waited. 478 00:35:30,920 --> 00:35:31,909 And I waited and, 479 00:35:32,920 --> 00:35:33,955 uh... 480 00:35:35,680 --> 00:35:37,511 She didn't show up. (CHUCKLES) 481 00:35:41,120 --> 00:35:42,394 And I hadn't got her name. 482 00:35:42,880 --> 00:35:47,590 I didn't know where she lived. I mean, it's stupid, but that's what it was like in wartime. 483 00:35:51,920 --> 00:35:55,071 The girl I was meant to be with, 484 00:35:57,600 --> 00:36:00,990 the woman I was meant to be with, 485 00:36:04,000 --> 00:36:05,194 gone forever. 486 00:36:07,320 --> 00:36:08,799 Just as I was walking away, 487 00:36:09,800 --> 00:36:13,076 she came running round the corner, apologising for being late. 488 00:36:13,600 --> 00:36:14,635 (LAUGHING) 489 00:36:14,720 --> 00:36:16,676 I proposed to her that day. 490 00:36:17,080 --> 00:36:18,991 Cor. Then what happened? 491 00:36:19,160 --> 00:36:22,755 They said it wouldn't last but here we are, 33 years later. 492 00:36:22,840 --> 00:36:24,273 (LAUGHING) 493 00:36:24,360 --> 00:36:26,828 Come on, I think it's time you got some sleep. 494 00:36:29,840 --> 00:36:31,068 It's all my fault. 495 00:36:32,840 --> 00:36:34,239 Right before it started, 496 00:36:34,720 --> 00:36:36,312 we were playing hide and seek. 497 00:36:37,160 --> 00:36:40,596 It... It's out of bounds but I hid in the graveyard at the end of the road. 498 00:36:41,000 --> 00:36:42,718 Maybe something come home with me. 499 00:36:43,840 --> 00:36:45,831 I'll look into it. But, uh, 500 00:36:46,640 --> 00:36:49,359 I don't think that's anything you need to lose sleep over. 501 00:36:50,800 --> 00:36:52,233 You haven't done anything wrong. 502 00:36:54,480 --> 00:36:56,152 Don't leave me alone with it. 503 00:36:56,640 --> 00:36:57,789 What, with that? 504 00:36:59,960 --> 00:37:00,995 Lt. 505 00:37:05,680 --> 00:37:06,715 I won't. 506 00:37:07,200 --> 00:37:08,235 Come on. 507 00:37:32,280 --> 00:37:36,239 Tell me, how can that girl asleep in her bed do that? 508 00:37:53,360 --> 00:37:56,955 Of course, just because it's the whole street it doesn't mean it isn't the poltergeist. 509 00:37:57,760 --> 00:37:59,352 The government and the unions would love that. 510 00:37:59,440 --> 00:38:01,954 - Give them a break from blaming each other. - Hmm. 511 00:38:03,560 --> 00:38:07,633 I get the impression that, uh, you don't want there to be a poltergeist. 512 00:38:08,640 --> 00:38:09,709 No, it's not that. 513 00:38:10,280 --> 00:38:13,431 It's not that at all, although I wouldn't wish a poltergeist on anyone. 514 00:38:13,560 --> 00:38:14,754 It's just that I, um... 515 00:38:15,600 --> 00:38:18,558 What I don't want is people whipping themselves up into a frenzy over things 516 00:38:18,640 --> 00:38:20,835 - that can be explained away quite easily. - Hmm. 517 00:38:23,920 --> 00:38:25,148 Tell me, um, 518 00:38:27,880 --> 00:38:29,916 tell me about one of your cases in Brazil. 519 00:38:33,080 --> 00:38:34,229 There's a village 520 00:38:35,200 --> 00:38:38,033 about 200 miles west of Sao Paulo, 521 00:38:40,240 --> 00:38:41,673 Ribeir\E3o do Pinhal. 522 00:38:44,960 --> 00:38:47,190 - No power cuts there, there's no electricity. - Hmm. 523 00:38:47,320 --> 00:38:50,153 What there was, supposedly, was a house possessed by spirits. 524 00:38:51,360 --> 00:38:53,999 Most of the attention was centred around this 13-year-old boy, 525 00:38:54,240 --> 00:38:55,275 Braulio. 526 00:38:58,280 --> 00:39:00,635 And he had such a sort of wide-eyed innocence 527 00:39:01,160 --> 00:39:03,116 that of course I was instantly suspicious. 528 00:39:04,520 --> 00:39:06,909 Even when I saw him nearly choke to death 529 00:39:07,840 --> 00:39:10,957 as he sicked-up a half-alive frog, 530 00:39:11,960 --> 00:39:16,033 tears of shock in those wide eyes. I thought it's a trick, it's a conjuror's trick. 531 00:39:19,120 --> 00:39:20,155 But? 532 00:39:21,480 --> 00:39:23,994 Well, uh, then I saw him levitate, 533 00:39:24,840 --> 00:39:27,070 I saw him slam repeatedly against the wall. 534 00:39:28,680 --> 00:39:30,955 And he would vomit up far worse things than a frog. 535 00:39:33,440 --> 00:39:34,475 What happened? 536 00:39:36,480 --> 00:39:37,629 Um, he died. 537 00:39:38,120 --> 00:39:39,314 God, how awful. 538 00:39:41,160 --> 00:39:43,628 Don't worry. I don't think we're dealing with anything like that here. 539 00:39:44,400 --> 00:39:45,435 Because it's Enfield? 540 00:39:45,600 --> 00:39:46,635 No, because 541 00:39:46,720 --> 00:39:49,553 high-spirited girls have been pulling these sort of pranks for centuries. 542 00:39:51,640 --> 00:39:54,950 It's impossible to believe it until you see it for yourself. 543 00:39:55,560 --> 00:39:57,391 That's what I always say. 544 00:39:57,800 --> 00:39:58,835 (LAUGHING) 545 00:39:59,560 --> 00:40:00,595 - Hmm. - (CHUCKLES) 546 00:40:03,080 --> 00:40:05,071 So, how long have you been a member of the society? 547 00:40:06,240 --> 00:40:12,429 Uh, it was just after our daughter died, so that's, that's just over a year now. 548 00:40:13,040 --> 00:40:14,553 Your daughter died a year ago? 549 00:40:15,760 --> 00:40:18,320 My God, how ghastly, Maurice. I'm so sorry. 550 00:40:19,720 --> 00:40:23,918 Did you, uh, did you know it was coming? 551 00:40:24,000 --> 00:40:25,638 Uh, bolt out of the blue. 552 00:40:26,680 --> 00:40:29,240 Late-night phone call, every parent's worst nightmare. 553 00:40:29,640 --> 00:40:31,949 She'd been on the back of her boyfriend's motorbike. 554 00:40:32,920 --> 00:40:34,399 So there was an accident and... 555 00:40:34,920 --> 00:40:37,992 The thing is almost immediately afterwards we felt, 556 00:40:38,480 --> 00:40:41,870 and other members of the family, that Janet was trying to contact us. 557 00:40:42,200 --> 00:40:43,235 Janet? 558 00:40:43,640 --> 00:40:45,232 Yeah, that was my daughter's name. 559 00:40:53,120 --> 00:40:54,439 Oh. There we are. 560 00:40:55,040 --> 00:40:56,029 (BLOWING) 561 00:40:57,560 --> 00:40:58,595 Hmm. 562 00:41:03,560 --> 00:41:05,630 How could you not mention that your daughter was called Janet? 563 00:41:05,720 --> 00:41:08,280 - It's not relevant. - Oh, it is. 564 00:41:08,920 --> 00:41:09,955 (LAUGHING) 565 00:41:10,640 --> 00:41:13,712 It is one might say, it is the relevant fact. 566 00:41:13,800 --> 00:41:15,791 - Good grief. - Now, hang on, hang on a minute. 567 00:41:15,880 --> 00:41:17,472 When people scream "poltergeist," 568 00:41:17,560 --> 00:41:20,233 the first question I always ask is what's the payoff for them? 569 00:41:21,320 --> 00:41:23,276 It couldn't be clearer. You're running away from your grief. 570 00:41:23,480 --> 00:41:27,758 I saw a teapot move on its own accord right there. 571 00:41:27,840 --> 00:41:29,990 You see what you want to see. 572 00:41:30,080 --> 00:41:31,479 And you see what you want to see. 573 00:41:31,560 --> 00:41:34,472 A silly old man and Guy Lyon Playfair the great expert. 574 00:41:34,560 --> 00:41:35,913 I am the expert. 575 00:41:38,400 --> 00:41:39,435 This is over. 576 00:41:45,480 --> 00:41:47,516 You're a journalist. If this is fraud, 577 00:41:47,600 --> 00:41:49,955 then you should be able to find proof of fraud. 578 00:41:51,760 --> 00:41:52,795 All right. 579 00:41:53,400 --> 00:41:56,312 All right, I'll stay. I'll find out what's really going on, on one condition, 580 00:41:56,400 --> 00:41:57,469 you're not here. 581 00:41:59,920 --> 00:42:02,514 I, I can't do that, no, I've... 582 00:42:03,640 --> 00:42:04,959 I promised Janet I wouldn't leave her alone. 583 00:42:05,040 --> 00:42:06,439 Well, you wouldn't be leaving her alone. 584 00:42:06,520 --> 00:42:07,589 You're leaving her with me. 585 00:42:09,640 --> 00:42:10,675 All right. 586 00:42:18,280 --> 00:42:20,077 It's, uh, it's just for a bit. 587 00:43:10,760 --> 00:43:11,795 (SOBBING) 588 00:43:42,000 --> 00:43:43,558 (CHOKING) 589 00:44:07,440 --> 00:44:09,590 Janet! Janet! 590 00:44:12,760 --> 00:44:14,830 - All right, all right, all right. - (GASPING) 591 00:44:15,400 --> 00:44:16,435 (SCREAMING) 592 00:44:18,480 --> 00:44:19,515 Argh! 593 00:44:20,280 --> 00:44:22,032 (PANTING) 594 00:44:22,680 --> 00:44:23,749 (LAUGHING) 595 00:44:25,500 --> 00:44:33,500 Ripped By mstoll 1 00:45:05,120 --> 00:45:06,633 (CARVING KNIFE BUZZING) 2 00:45:14,400 --> 00:45:17,392 Richard would like something a little less pink, if possible. 3 00:45:17,480 --> 00:45:19,596 The whole thing's overdone for his sake. 4 00:45:19,680 --> 00:45:23,275 I know, and do you know how I know? Because it's the same every Sunday. 5 00:45:23,360 --> 00:45:24,554 - (KNIFE BUZZING) - Oh! 6 00:45:32,560 --> 00:45:33,549 Help! 7 00:45:34,720 --> 00:45:35,709 Help! 8 00:45:37,680 --> 00:45:39,955 Don't make a fuss. It's nothing! 9 00:45:40,040 --> 00:45:41,917 (BLOOD DRIPPING) 10 00:45:42,000 --> 00:45:42,989 How? 11 00:45:43,840 --> 00:45:45,990 I'm dead, Maurice. 12 00:45:46,080 --> 00:45:48,230 You know that. Don't make a fuss. 13 00:45:48,320 --> 00:45:49,309 (PHONE RINGING) 14 00:45:49,400 --> 00:45:50,879 Maurice! 15 00:45:51,480 --> 00:45:54,358 It's the phone! It's happened again! 16 00:45:54,440 --> 00:45:55,668 (PHONE CONTINUES RINGING) 17 00:45:57,200 --> 00:45:58,315 Hello? 18 00:46:00,200 --> 00:46:01,394 Guy. 19 00:46:03,920 --> 00:46:05,512 What? 20 00:46:08,200 --> 00:46:10,191 (THEME SONG PLAYING) 21 00:46:19,000 --> 00:46:27,000 Ripped By mstoll 22 00:46:51,200 --> 00:46:52,349 (VCR BUZZING) 23 00:46:55,040 --> 00:46:57,634 This is it. This is, er... This must be just after Maurice left. 24 00:47:09,880 --> 00:47:10,915 GUY: No, don't do that! 25 00:47:11,000 --> 00:47:12,911 - This is the bit we want to see. - I didn't do anything. 26 00:47:13,000 --> 00:47:15,195 - GUY: Well, where's it gone? - It looks like the tape's degraded. 27 00:47:15,280 --> 00:47:16,679 GUY: Well can't you re-grade it or something? 28 00:47:16,760 --> 00:47:17,988 SIMON: I can give it a go. 29 00:47:22,440 --> 00:47:23,714 MARGARET: Looks horrible, don't it, Billy? 30 00:47:23,800 --> 00:47:25,870 - So does your face! - BILLY: Yeah. 31 00:47:26,360 --> 00:47:28,749 - JANET: Is it going to be all right? - It'll be fine. 32 00:47:29,560 --> 00:47:32,632 Your grandma used to get it every time she sneezed. 33 00:47:32,720 --> 00:47:33,835 This is real, this thing. 34 00:47:33,920 --> 00:47:35,956 It's as real as you or I. And it's powerful. 35 00:47:36,120 --> 00:47:38,111 Lifted me off my feet and flung me across the room. 36 00:47:38,200 --> 00:47:40,031 We need to get Janet away somewhere safe. 37 00:47:40,120 --> 00:47:41,269 GUY: I think we need to keep her here, don't we? 38 00:47:41,360 --> 00:47:42,349 We need to find out what's going on. 39 00:47:42,560 --> 00:47:46,758 You asked me to entrust Janet to your care and she nearly died. 40 00:47:46,840 --> 00:47:48,876 It's not something I'm prepared to debate. 41 00:48:02,920 --> 00:48:04,672 Supposed to get rid of it, not me. 42 00:48:04,760 --> 00:48:09,151 I will, and I promise this is... This is just to keep you safe until then. 43 00:48:09,600 --> 00:48:12,512 We're happy to help, we don't get you sleeping over often enough. 44 00:48:13,600 --> 00:48:15,556 JOHN BURCOMBE: I always say, we wasn't blessed with children, 45 00:48:15,640 --> 00:48:17,392 but we was blessed with nieces and nephews. 46 00:48:18,240 --> 00:48:19,229 We're happy to have her. 47 00:48:19,320 --> 00:48:21,072 Any of 'em, any time, ain't we, Sylv? 48 00:48:21,320 --> 00:48:22,309 Yeah. 49 00:48:30,320 --> 00:48:31,309 I like these. 50 00:48:31,400 --> 00:48:32,674 Precious, aren't they. 51 00:48:40,960 --> 00:48:43,030 It's weird. I can see the information's there, 52 00:48:43,120 --> 00:48:44,155 I just can't get at it. 53 00:48:45,640 --> 00:48:47,198 But, (BLOWS SMOKE) 54 00:48:48,440 --> 00:48:50,670 I was listening to the sound... 55 00:48:51,400 --> 00:48:52,435 (SIGHS) 56 00:48:52,520 --> 00:48:53,919 And then I heard this. 57 00:48:54,840 --> 00:48:55,875 (TELEVISION CLICKS ON) 58 00:48:55,960 --> 00:48:58,758 (STATIC BUZZING) 59 00:49:00,160 --> 00:49:01,718 (HISSING AND CRACKLING) 60 00:49:02,800 --> 00:49:03,789 What? 61 00:49:04,200 --> 00:49:06,430 Can't you hear it? It's as clear as day. 62 00:49:07,320 --> 00:49:09,038 (STATIC CONTINUES) 63 00:49:15,400 --> 00:49:16,389 (TELEVISION CLICKS OFF) 64 00:49:20,280 --> 00:49:22,350 My name. He says my name! 65 00:49:24,680 --> 00:49:27,240 Look, old chap, we've heard such a lot of funny things in this house, 66 00:49:27,320 --> 00:49:28,673 it's quite possible we've become deaf to it. 67 00:49:28,760 --> 00:49:29,795 Well, what does it mean if... 68 00:49:29,880 --> 00:49:32,348 Maybe it means you should lay off the wacky baccy for a bit. 69 00:49:32,440 --> 00:49:34,351 I'm not sure it's such a good mix with this sort of thing. 70 00:49:50,960 --> 00:49:53,030 Can I stick a picture on the wall? 71 00:49:59,000 --> 00:50:00,718 MAURICE: Right, yes, here it is. 72 00:50:00,800 --> 00:50:03,360 Gustav Bachmeier was 73 00:50:03,440 --> 00:50:07,035 able to attach himself to a poltergeist with a blood ritual. 74 00:50:07,120 --> 00:50:08,109 No, that's bunkum. 75 00:50:08,200 --> 00:50:10,156 Not even the Catholic Church gave him any credence. 76 00:50:10,240 --> 00:50:11,798 Well, isn't it at least worth a go? 77 00:50:13,080 --> 00:50:15,514 (STATIC BUZZING) 78 00:50:20,560 --> 00:50:22,278 (THUNDER RUMBLES) 79 00:50:23,680 --> 00:50:28,993 Adjuro te ab filio Dei, dono 80 00:50:29,800 --> 00:50:31,836 sanguinis mei. 81 00:50:41,840 --> 00:50:43,353 (FLY BUZZING) 82 00:50:44,800 --> 00:50:45,789 (RATTLING) 83 00:50:54,240 --> 00:50:56,674 MAURICE: Ut discedas 84 00:50:57,680 --> 00:51:02,595 ab hac puella et me... 85 00:51:04,680 --> 00:51:05,669 (RATTLING) 86 00:51:19,400 --> 00:51:20,628 MAURICE: Admoveat. 87 00:51:23,240 --> 00:51:24,309 (WINCES) 88 00:51:30,920 --> 00:51:31,909 (FLY BUZZING) 89 00:51:32,000 --> 00:51:33,991 (RATTLING) 90 00:51:40,320 --> 00:51:41,309 (FLOOR BOARD CREAKING) 91 00:51:44,720 --> 00:51:45,709 Come on. 92 00:51:48,240 --> 00:51:49,753 Come on! 93 00:51:52,760 --> 00:51:53,749 (GASPS) 94 00:51:55,120 --> 00:51:56,109 (SIGHS) 95 00:51:56,920 --> 00:51:58,114 (BREATHING HEAVILY) 96 00:52:01,280 --> 00:52:02,269 (INHALES SHARPLY) 97 00:52:17,520 --> 00:52:19,511 It's the poltergeist, it's come with me! 98 00:52:20,480 --> 00:52:22,118 Well, don't you want to be here? 99 00:52:24,440 --> 00:52:27,398 (SYLVIE SPEAKING, MUFFLED) 100 00:52:30,360 --> 00:52:31,634 JOHN: She's 11 years old. 101 00:52:36,560 --> 00:52:38,073 (MUFFLED FOOTSTEPS TRUDGING) 102 00:52:40,560 --> 00:52:41,549 (THUDDING) 103 00:53:15,080 --> 00:53:16,229 (SCREAMING) 104 00:53:16,320 --> 00:53:17,878 (MIRROR SHATTERS) 105 00:53:18,440 --> 00:53:19,429 (CAMERA CLICKS) 106 00:53:24,800 --> 00:53:26,153 (CAMERA CLICKS) 107 00:53:26,640 --> 00:53:27,709 Can I help? 108 00:53:29,240 --> 00:53:31,196 She was like this when her dad left. 109 00:53:35,080 --> 00:53:36,115 Hey. 110 00:53:38,840 --> 00:53:40,273 Don't tell Sylvie. 111 00:53:40,360 --> 00:53:41,349 (GASPS) 112 00:53:45,600 --> 00:53:46,953 Thanks, Maurice. 113 00:53:52,760 --> 00:53:54,079 (FOOTSTEPS RECEDING) 114 00:53:55,600 --> 00:53:56,749 (SCRATCHING) 115 00:53:57,480 --> 00:53:58,469 (THUDDING) 116 00:54:00,200 --> 00:54:02,555 You can't poltergeist-proof a whole house. 117 00:54:02,640 --> 00:54:04,153 I'll do my best. 118 00:54:04,240 --> 00:54:06,151 MAURICE: Get the whole SPR in. 119 00:54:06,240 --> 00:54:07,389 Professor Beloff himself. 120 00:54:07,560 --> 00:54:08,549 Good luck with that. 121 00:54:08,640 --> 00:54:09,709 Why not? 122 00:54:09,800 --> 00:54:11,313 Maurice, you seem to think that the, er, 123 00:54:11,400 --> 00:54:15,996 Society for Psychical Research is made up of people like you and me. 124 00:54:16,080 --> 00:54:19,595 You know, interested believers. But, er, where are they then? 125 00:54:19,680 --> 00:54:22,035 The SPR exists to pooh-pooh this sort of stuff. 126 00:54:22,120 --> 00:54:24,270 Well, they can't dismiss this. We have evidence! 127 00:54:24,360 --> 00:54:26,476 What evidence? We have hearsay. 128 00:54:26,560 --> 00:54:28,710 We have my good name, we have some inconclusive photographs 129 00:54:28,800 --> 00:54:31,678 and damaged recordings. No. 130 00:54:31,760 --> 00:54:33,955 No, the next step, I think, 131 00:54:34,040 --> 00:54:35,029 is a medium. 132 00:54:38,560 --> 00:54:40,869 - Charlatans. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 133 00:54:40,960 --> 00:54:41,995 Says who? 134 00:54:42,080 --> 00:54:43,877 - What have you done with it? - What? 135 00:54:43,960 --> 00:54:45,313 My 10 pence piece! 136 00:54:45,400 --> 00:54:46,992 You have to forgive me, Maurice, but in my experience, 137 00:54:47,080 --> 00:54:48,308 which is not inconsiderable, 138 00:54:48,400 --> 00:54:49,879 they have been very, very helpful. 139 00:54:50,360 --> 00:54:53,238 Haven't touched it. Was probably the poltergeist. 140 00:54:53,760 --> 00:54:54,749 Can they do that? 141 00:54:54,840 --> 00:54:56,796 Yes, they have been known to dematerialise things. 142 00:54:56,880 --> 00:54:59,314 It's a bunch of crooks exploiting the... 143 00:54:59,400 --> 00:55:01,231 The vulnerable and the broken-hearted. 144 00:55:01,320 --> 00:55:03,436 There are people here who come highly-recommended 145 00:55:03,520 --> 00:55:04,509 by colleagues in Brazil. 146 00:55:04,600 --> 00:55:06,431 Can mediums talk to the poltergeist? 147 00:55:06,520 --> 00:55:07,999 Yes. That's the point. 148 00:55:09,400 --> 00:55:11,436 They're fakers, the lot of them. 149 00:55:11,520 --> 00:55:13,829 Well, if they're fakers, what harm's it gonna do? 150 00:55:17,560 --> 00:55:18,549 (SWITCH CLICKS) 151 00:55:19,560 --> 00:55:24,953 Now, it's... It's quite possible that some entity 152 00:55:25,040 --> 00:55:26,314 will come through me, 153 00:55:26,400 --> 00:55:28,709 and might be a bit obstreperous. 154 00:55:28,800 --> 00:55:30,233 But don't worry, 155 00:55:30,320 --> 00:55:31,878 Alan knows how to deal with them. 156 00:55:33,800 --> 00:55:36,314 (INHALES DEEPLY) 157 00:55:40,040 --> 00:55:41,598 Dear God, 158 00:55:41,680 --> 00:55:44,752 we pray that you bless this house 159 00:55:44,840 --> 00:55:48,833 and remove and enlighten any trouble-making entities. 160 00:55:50,240 --> 00:55:51,639 There's no need to be frightened. 161 00:55:51,720 --> 00:55:52,755 Nobody will get hurt. 162 00:55:52,920 --> 00:55:53,909 Be a nice change. 163 00:55:55,120 --> 00:55:56,997 Now! 164 00:55:57,080 --> 00:55:58,672 Can you see me? 165 00:55:58,760 --> 00:56:00,591 (SCREAMS AND CRIES) 166 00:56:00,680 --> 00:56:02,113 Go away! 167 00:56:02,200 --> 00:56:03,758 (SOBBING) 168 00:56:05,880 --> 00:56:08,792 - (EVIL LAUGHING) - The time has come to stop it! 169 00:56:09,440 --> 00:56:10,429 (SPITS) 170 00:56:11,400 --> 00:56:14,198 - (CACKLING) - ALAN: You are a child of God. 171 00:56:15,600 --> 00:56:17,795 Look into this, 172 00:56:17,880 --> 00:56:19,279 and see what you can become. 173 00:56:19,520 --> 00:56:20,509 (ALAN GRUNTS) 174 00:56:23,800 --> 00:56:25,518 - (MOANING) - ALAN: That's enough now. 175 00:56:27,600 --> 00:56:29,477 (STRAINING) You are a child of God. 176 00:56:29,560 --> 00:56:31,232 (MOANING) 177 00:56:31,320 --> 00:56:33,436 The time has come to stop it! 178 00:56:33,520 --> 00:56:35,317 - Ah! Lindy, that's too much. - (MOANING) 179 00:56:36,640 --> 00:56:37,629 (WHIMPERS) 180 00:56:38,000 --> 00:56:39,558 (MOANING) 181 00:56:40,720 --> 00:56:42,119 ALAN: (PAINED) It's hurting. 182 00:56:42,400 --> 00:56:43,549 (STRAINED) It's really hurting. 183 00:56:43,680 --> 00:56:46,478 ALAN: Ah! (GROANS) 184 00:56:46,560 --> 00:56:47,993 (WINCING) 185 00:56:48,080 --> 00:56:50,150 (DISTORTED VOICE) I'll shit down your neck! 186 00:56:51,400 --> 00:56:53,391 LINDY: (CHILD-LIKE) ♪ Teddy bear, teddy bear, turn around 187 00:56:53,520 --> 00:56:55,556 ♪ Teddy Bear, teddy bear Touch the ground ♪ 188 00:56:55,640 --> 00:56:58,552 Touch it! (DISTORTED VOICE) Touch it! 189 00:56:59,440 --> 00:57:00,429 (CHILD-LIKE) Is it secret? 190 00:57:00,520 --> 00:57:02,670 (DISTORTED VOICE) Sit in the corner. 191 00:57:02,760 --> 00:57:04,034 Little bitch. 192 00:57:05,120 --> 00:57:06,109 (DISTORTED VOICE) Touch it! 193 00:57:06,240 --> 00:57:07,229 (GROWLS) 194 00:57:07,320 --> 00:57:08,355 Touch it! 195 00:57:08,600 --> 00:57:10,113 (CHILD-LIKE) No! 196 00:57:10,200 --> 00:57:11,872 No! 197 00:57:11,960 --> 00:57:14,428 (SOBBING) 198 00:57:14,520 --> 00:57:16,431 - (TAPE JAMS) - (LINDY BREATHING FRANTICALLY) 199 00:57:16,520 --> 00:57:17,509 (TAPE CLICKS OFF) 200 00:57:18,000 --> 00:57:19,228 No. No! 201 00:57:22,160 --> 00:57:23,957 I don't want to. 202 00:57:24,760 --> 00:57:26,352 Please, please! 203 00:57:28,880 --> 00:57:30,359 (GAGGING) 204 00:57:37,760 --> 00:57:39,751 Lindy... Lindy! 205 00:57:40,640 --> 00:57:41,675 (DISTORTED VOICE) Piss off! 206 00:57:41,760 --> 00:57:43,193 Stop! This is monstrous. 207 00:57:43,280 --> 00:57:45,316 There you are, old man. 208 00:57:48,240 --> 00:57:50,708 Who are you? What do you want? 209 00:57:51,040 --> 00:57:52,871 (SCOFFS) Wants it? 210 00:57:53,360 --> 00:57:54,713 Why have you come here? 211 00:57:54,800 --> 00:57:56,756 - Give me back my ten pence piece! - (GROWLS) 212 00:57:56,840 --> 00:57:58,398 What's he done with my ten pence piece? 213 00:57:58,480 --> 00:58:01,199 (DISTORTED VOICE) Come here and I'll give you ten pence. 214 00:58:01,280 --> 00:58:02,508 - PEGGY: Janet! - Give me it back! 215 00:58:02,600 --> 00:58:03,589 PEGGY: Janet, no! 216 00:58:04,480 --> 00:58:06,630 There she is. 217 00:58:09,520 --> 00:58:11,033 (HISSES AND GROWLS) 218 00:58:12,200 --> 00:58:13,792 - Lindy? - (GASPING FOR BREATH) 219 00:58:13,880 --> 00:58:14,869 Lindy? 220 00:58:17,200 --> 00:58:18,599 GUY: Was it more than one entity? 221 00:58:18,680 --> 00:58:23,037 Did you get a sense of who any of them were? 222 00:58:23,120 --> 00:58:24,951 One thing I have clear, 223 00:58:25,040 --> 00:58:27,235 this is not something you should communicate with. 224 00:58:27,320 --> 00:58:29,834 And did any of the things that came out of Mrs Craine's mouth, 225 00:58:29,920 --> 00:58:31,035 did they mean anything to you? 226 00:58:31,120 --> 00:58:32,633 GUY: The playground chants or... 227 00:58:32,960 --> 00:58:34,393 This is a house of death. 228 00:58:36,320 --> 00:58:37,309 For you. 229 00:58:40,240 --> 00:58:41,275 Right. 230 00:58:44,120 --> 00:58:45,633 You're not well. 231 00:58:45,720 --> 00:58:46,914 He's got angina. 232 00:58:47,000 --> 00:58:48,433 All right, Janet. Thank you. 233 00:58:50,320 --> 00:58:51,799 LINDY: Broken-hearted. 234 00:58:54,520 --> 00:58:56,192 You're grieving your daughter. 235 00:59:00,320 --> 00:59:01,355 Janet. 236 00:59:03,400 --> 00:59:05,197 (AMUSED) I'm not his daughter. 237 00:59:09,200 --> 00:59:10,997 Er, Janet was my daughter's name. 238 00:59:12,000 --> 00:59:13,797 PEGGY: Was? 239 00:59:13,880 --> 00:59:15,871 Oh, Mr Grosse. 240 00:59:16,360 --> 00:59:17,349 Hmm. 241 00:59:17,640 --> 00:59:19,631 LINDY: You want to make contact with her. 242 00:59:20,080 --> 00:59:22,640 But this... This is not the place. 243 00:59:24,720 --> 00:59:26,870 I felt it draw strength as we went on. 244 00:59:28,280 --> 00:59:30,714 I'm sorry. This was a mistake. 245 00:59:31,520 --> 00:59:32,509 MAURICE: Indeed. 246 00:59:46,800 --> 00:59:49,155 (INDISTINCT CHATTERING) 247 01:00:00,960 --> 01:00:03,520 (SCOFFS) In this house? 248 01:00:03,960 --> 01:00:05,632 Her presence is stronger here. 249 01:00:05,720 --> 01:00:08,632 She's been cheating on you. Has your spirit guide told you that? 250 01:00:08,880 --> 01:00:11,348 - What are you talking about, Maurice? - Lindy and Alan Craine. 251 01:00:11,440 --> 01:00:13,715 Please, please don't tell me you haven't seen them. 252 01:00:13,800 --> 01:00:15,756 What? Are they, are they mediums or... 253 01:00:15,840 --> 01:00:19,071 Well, doubtless your friend here has filled them in on our misery. 254 01:00:19,160 --> 01:00:21,594 It's a real gift, Mr Grosse. 255 01:00:21,680 --> 01:00:23,750 Well, it is for him, yes. 256 01:00:23,840 --> 01:00:25,319 What are you walking out with this time, eh? 257 01:00:25,400 --> 01:00:26,719 Come on, come on, come on. 258 01:00:32,680 --> 01:00:34,910 I bought this for her on her 18th birthday. 259 01:00:35,000 --> 01:00:36,592 Get out of this house, please. 260 01:00:38,360 --> 01:00:39,588 Get out. 261 01:00:50,760 --> 01:00:52,079 What happened? 262 01:00:53,560 --> 01:00:54,549 (DOOR CLOSES) 263 01:00:54,840 --> 01:00:57,149 I've been made a fool of, that's what's happened. 264 01:00:58,560 --> 01:00:59,549 (DOOR BELL RINGS) 265 01:01:01,560 --> 01:01:02,913 Oh, hello. Sorry to disturb you. 266 01:01:03,000 --> 01:01:05,116 I'm Guy Playfair, I'm working with Maurice. 267 01:01:05,200 --> 01:01:07,475 Mr Playfair! 268 01:01:07,960 --> 01:01:10,872 I feel I know you already. I'm halfway through your book! 269 01:01:10,960 --> 01:01:12,552 - Oh. - How do you do? I'm Betty. 270 01:01:12,640 --> 01:01:13,789 How do you do? Maurice, old chum, 271 01:01:13,880 --> 01:01:16,189 I brought your specs. I wasn't sure you could manage without them. 272 01:01:17,960 --> 01:01:19,791 I've been thinking about this knocking, 273 01:01:19,880 --> 01:01:21,871 and the more I think about it, the more I think that it's, er... 274 01:01:21,960 --> 01:01:25,111 It's not just noise or mischief, 275 01:01:25,200 --> 01:01:28,556 er, but that it's trying to communicate with us and so... 276 01:01:28,680 --> 01:01:29,908 Oh, thank you. 277 01:01:30,000 --> 01:01:32,958 I think we ought to be asking it questions. 278 01:01:33,040 --> 01:01:34,393 One knock for "yes," two for "no" type thing, 279 01:01:34,480 --> 01:01:35,515 and see where that gets us. 280 01:01:35,600 --> 01:01:37,113 Well, Lindy Craine has just told us we should 281 01:01:37,200 --> 01:01:39,156 absolutely not try and make contact. 282 01:01:39,240 --> 01:01:41,310 I... I don't want to do anything 283 01:01:41,400 --> 01:01:42,674 that puts Janet in danger. 284 01:01:42,760 --> 01:01:43,795 Well, Lindy was rattled. 285 01:01:43,880 --> 01:01:45,632 She'd... She'd had a very frightening experience. 286 01:01:45,720 --> 01:01:48,712 I don't think we should set too much stock by her forebodings. 287 01:01:48,800 --> 01:01:50,631 They're your people. You got them in. 288 01:01:50,720 --> 01:01:52,950 Why do you want to fly in the face of their advice now? 289 01:01:53,040 --> 01:01:56,112 I didn't think you were taking this "House of death" stuff too seriously but, er, 290 01:01:56,880 --> 01:01:58,836 I certainly understand if you don't want to be there. 291 01:01:58,920 --> 01:02:00,239 Guy, you must promise me, 292 01:02:00,320 --> 01:02:02,914 you will not try and make contact when I'm not there. 293 01:02:03,000 --> 01:02:04,877 - (DOOR CREAKS OPEN) - Guy... 294 01:02:04,960 --> 01:02:06,552 Oh, thank you. Oh, lovely. 295 01:02:06,640 --> 01:02:07,629 I've laid for three. 296 01:02:07,920 --> 01:02:09,797 Oh, that's very kind of you, but I ought to be going. 297 01:02:09,880 --> 01:02:12,269 Oh, please, there's so much I want to ask you. 298 01:02:15,440 --> 01:02:17,590 That night, 3:00 AM. 299 01:02:19,840 --> 01:02:20,909 Phone rang. 300 01:02:22,400 --> 01:02:24,516 Our son, Richard, 301 01:02:24,600 --> 01:02:26,397 telling us that she was in a coma. 302 01:02:28,080 --> 01:02:29,229 BETTY: We had to hurry. 303 01:02:30,320 --> 01:02:31,309 And then, 304 01:02:31,800 --> 01:02:34,189 my sister, Miriam, she's got this clock, 305 01:02:34,280 --> 01:02:36,111 which hasn't worked for years. 306 01:02:37,560 --> 01:02:40,154 Why she keeps it, only God knows. (CHUCKLES) 307 01:02:40,240 --> 01:02:44,119 Erm, anyway, it started working right after... 308 01:02:45,480 --> 01:02:48,278 Right after Janet's accident. 309 01:02:48,800 --> 01:02:53,396 BETTY: It started working again until 4:20, 310 01:02:55,080 --> 01:02:58,277 4:20 was the time of Janet's death. 311 01:02:59,720 --> 01:03:02,029 Oh, tell him about the day of the funeral. 312 01:03:02,120 --> 01:03:04,270 No, no, Guy doesn't want to know about that. 313 01:03:04,360 --> 01:03:06,032 I do. I do. 314 01:03:12,480 --> 01:03:14,550 Well, August the 7th was the funeral. 315 01:03:16,520 --> 01:03:19,353 The night before, we had this very strong feeling that 316 01:03:19,440 --> 01:03:21,271 she was trying to communicate with us. 317 01:03:22,880 --> 01:03:25,075 Er, well, it was a drought, of course. 318 01:03:27,840 --> 01:03:30,752 I thought, well, if you want to send a sign, a shower of rain. 319 01:03:34,520 --> 01:03:37,432 August the 7th, another sweltering day, 320 01:03:37,520 --> 01:03:40,557 not a cloud in the sky. I opened the curtains. 321 01:03:41,960 --> 01:03:44,918 And on the flat roof, just below where Janet's bedroom was, 322 01:03:45,000 --> 01:03:47,389 - it was soaking wet. - BETTY: Soaking wet. 323 01:03:48,000 --> 01:03:49,433 I could almost hear her saying, 324 01:03:49,520 --> 01:03:50,999 "There you go, old man." 325 01:03:56,080 --> 01:03:57,069 (BETTY SIGHS) 326 01:03:57,440 --> 01:04:00,989 Marilyn, that's our, our other daughter. She took that in the spring. 327 01:04:01,080 --> 01:04:02,513 GUY: Oh, gosh. 328 01:04:02,600 --> 01:04:05,273 Maurice says it's just a flare, 329 01:04:06,280 --> 01:04:08,191 but we don't know, do we? (SOBS) 330 01:04:09,760 --> 01:04:11,079 No. 331 01:04:11,200 --> 01:04:12,553 No, we don't know. 332 01:04:14,280 --> 01:04:16,510 BETTY: I know she's here. Around. 333 01:04:17,440 --> 01:04:18,714 Somewhere. 334 01:04:21,280 --> 01:04:22,998 But I don't know if she's all right. 335 01:04:29,560 --> 01:04:30,879 (BETTY SNIFFLING) 336 01:04:38,040 --> 01:04:39,837 Not the night you wished for. 337 01:04:39,920 --> 01:04:41,239 GUY: No, it was delightful. 338 01:04:43,280 --> 01:04:44,315 You've got a wonderful woman there. 339 01:04:44,400 --> 01:04:45,389 Oh. 340 01:04:47,120 --> 01:04:48,235 And I'm glad we've had a chance 341 01:04:48,320 --> 01:04:50,311 - to agree our next step. - Er, Guy, look... 342 01:04:50,400 --> 01:04:52,630 We both want to make contact, don't we, 343 01:04:53,320 --> 01:04:54,309 old man? 344 01:04:59,440 --> 01:05:00,429 (PATS SHOULDER) 345 01:05:05,840 --> 01:05:07,159 Is this what you're looking for? 346 01:05:08,600 --> 01:05:09,589 Where'd you get that? 347 01:05:09,720 --> 01:05:11,597 Bedroom floor. 348 01:05:12,800 --> 01:05:13,869 (LAUGHS) Thanks. 349 01:05:15,400 --> 01:05:16,799 Thanks. 350 01:05:17,800 --> 01:05:20,030 Oh, do you think it's been on the other side? 351 01:05:20,360 --> 01:05:22,874 - Well... - (KNOCKING) 352 01:05:25,680 --> 01:05:26,715 Is someone there? 353 01:05:26,800 --> 01:05:28,791 It's just the poltergeist, Mr Playfair. 354 01:05:28,880 --> 01:05:30,552 Do you have something you want to say to us? 355 01:05:30,640 --> 01:05:31,675 (FRENZIED KNOCKING) 356 01:05:31,760 --> 01:05:32,795 What's going on? 357 01:05:34,560 --> 01:05:37,677 How about I ask you questions and you give, 358 01:05:37,760 --> 01:05:39,910 one knock for "no," two knocks for "yes"? 359 01:05:40,000 --> 01:05:41,433 Er, how about I ask you a question? 360 01:05:41,520 --> 01:05:43,511 What happened to not making contact? 361 01:05:43,600 --> 01:05:46,433 I think we're past that point, Mrs Hodgson. It is making contact. 362 01:05:46,520 --> 01:05:48,670 GUY: We just haven't worked out how to understand what it's saying. 363 01:05:48,760 --> 01:05:50,079 It's a bit like you and Billy, you know, 364 01:05:50,160 --> 01:05:52,116 he gets frustrated when you're not there to translate for him, 365 01:05:52,200 --> 01:05:54,509 and I think that's what we've got with this poltergeist. 366 01:05:55,920 --> 01:05:56,989 Aren't I right, Maurice? 367 01:06:04,000 --> 01:06:05,911 Ain't that just like it? 368 01:06:06,000 --> 01:06:07,399 It's gone quiet. 369 01:06:11,120 --> 01:06:12,838 (KNOCKING ON CEILING) 370 01:06:13,880 --> 01:06:14,869 (SIGHS) 371 01:06:14,960 --> 01:06:17,952 One knock for "no," two for "yes." 372 01:06:18,040 --> 01:06:19,473 Do you understand? 373 01:06:19,560 --> 01:06:20,788 (FRENZIED KNOCKING) 374 01:06:20,880 --> 01:06:22,791 That's not getting us very far, is it? 375 01:06:22,880 --> 01:06:23,869 (KNOCKS ONCE) 376 01:06:25,840 --> 01:06:28,229 (LOWERS VOICE) Janet, you try asking questions. 377 01:06:33,360 --> 01:06:34,349 All right? 378 01:06:46,160 --> 01:06:47,275 What's your favourite colour? 379 01:06:47,360 --> 01:06:50,113 No, no, no, Janet. Janet, it's got to be a yes or no question. 380 01:06:55,680 --> 01:06:56,829 Is red your favourite colour? 381 01:06:56,920 --> 01:06:58,990 Janet, I'll tell you what to ask. 382 01:07:01,000 --> 01:07:01,989 Ask if it's dead. 383 01:07:02,840 --> 01:07:04,239 Are you dead? 384 01:07:05,680 --> 01:07:06,669 (KNOCKS TWICE) 385 01:07:07,400 --> 01:07:08,674 I don't wanna do it no more. 386 01:07:09,280 --> 01:07:10,474 Janet, Janet. 387 01:07:11,680 --> 01:07:13,113 This is important. 388 01:07:16,840 --> 01:07:17,909 Did you die in this house? 389 01:07:18,880 --> 01:07:20,359 Did you die in this house? 390 01:07:20,440 --> 01:07:21,589 (KNOCKS TWICE) 391 01:07:21,680 --> 01:07:23,511 - Where? - (THUDDING TWICE) 392 01:07:25,280 --> 01:07:27,396 - In that chair? - (KNOCKS TWICE) 393 01:07:27,840 --> 01:07:31,037 Oh, Mr Grosse is sitting in the chair he died in! 394 01:07:31,120 --> 01:07:32,189 Well, he doesn't want it now. 395 01:07:32,720 --> 01:07:33,755 Argh! 396 01:07:33,840 --> 01:07:35,398 JANET: Mr Grosse! Are you all right? 397 01:07:35,480 --> 01:07:36,708 I'm all right, I'm fine, I'm fine. 398 01:07:36,800 --> 01:07:38,279 GUY: Sure? MAURICE: Thank you. 399 01:07:39,800 --> 01:07:41,756 Are you here for someone in particular? 400 01:07:42,040 --> 01:07:43,758 Are you here for someone in particular? 401 01:07:43,840 --> 01:07:44,829 (KNOCKS TWICE) 402 01:07:45,560 --> 01:07:46,959 Are you here for me? 403 01:07:47,240 --> 01:07:48,593 Are you here for me? 404 01:07:51,000 --> 01:07:52,274 I don't like it. 405 01:07:53,360 --> 01:07:55,316 Ask it if there's a message for me. 406 01:07:57,440 --> 01:07:59,317 Do you have a message for Mr Grosse? 407 01:08:00,520 --> 01:08:01,509 (KNOCKS ONCE) 408 01:08:04,480 --> 01:08:06,118 - (KNOCKS ONCE) - Are you playing with us? 409 01:08:06,360 --> 01:08:07,873 (FRENZIED KNOCKING) 410 01:08:08,160 --> 01:08:10,993 Oh, so, you can knock, you can break things, 411 01:08:11,080 --> 01:08:12,433 so, why can't you speak? 412 01:08:14,040 --> 01:08:15,917 Come on! Speak! 413 01:08:17,120 --> 01:08:19,588 (DISEMBODIED SEETHING) 414 01:08:20,320 --> 01:08:22,276 (DISTORTED VOICE) There! 415 01:08:22,360 --> 01:08:24,112 Now you've got me! 416 01:08:24,200 --> 01:08:25,235 Janet, stop it! 417 01:08:25,320 --> 01:08:27,709 Make you wish you'd never been born! 418 01:08:30,560 --> 01:08:31,879 (NORMAL VOICE) What's happening? 419 01:08:32,080 --> 01:08:34,753 You said you had a message for me? What is it? 420 01:08:34,840 --> 01:08:36,432 (DISTORTED VOICE) Fuck off! 421 01:08:36,520 --> 01:08:37,953 Did you die in that chair? 422 01:08:38,040 --> 01:08:39,678 I'm not dead. 423 01:08:39,760 --> 01:08:40,875 I'm right here. 424 01:08:40,960 --> 01:08:41,995 What's your name? 425 01:08:42,080 --> 01:08:44,958 My name is Joe. 426 01:08:46,760 --> 01:08:48,432 (SCREAMS) 427 01:09:06,280 --> 01:09:07,599 MAURICE: Green Street. 428 01:09:17,920 --> 01:09:19,751 Green Street, 284. 429 01:09:23,520 --> 01:09:24,748 Gotcha. 430 01:09:25,680 --> 01:09:26,669 (DOOR OPENS) 431 01:09:26,920 --> 01:09:28,433 MAURICE: I have news! 432 01:09:28,520 --> 01:09:31,193 But better than that, I have Bunty! 433 01:09:31,280 --> 01:09:33,157 It's one of the ones you like, isn't it? 434 01:09:36,600 --> 01:09:37,589 Betty. 435 01:09:38,200 --> 01:09:39,235 Hello. 436 01:09:42,560 --> 01:09:44,835 (LAUGHS) Hello. 437 01:09:48,760 --> 01:09:51,797 I should tell you off, Mr Grosse. You should have let me know, 438 01:09:51,880 --> 01:09:53,029 I'd have smartened up. 439 01:09:53,120 --> 01:09:55,714 Oh, no, I wouldn't have wanted you to go to any trouble. 440 01:09:56,160 --> 01:09:59,118 It's hard enough keeping everything straight with children at home, 441 01:09:59,200 --> 01:10:00,872 let alone a poltergeist. 442 01:10:04,920 --> 01:10:06,353 Is Bunty for me? 443 01:10:06,440 --> 01:10:09,830 Er, yeah. Well, it's... It's for all of you. 444 01:10:09,920 --> 01:10:11,319 - Here. - Thank you. 445 01:10:16,400 --> 01:10:18,630 Thank you ever so for the cake. It's lovely. 446 01:10:20,480 --> 01:10:22,436 Oh, do you know, I was quite nervous, 447 01:10:22,520 --> 01:10:25,273 because I thought... I don't want it to be another thing 448 01:10:25,360 --> 01:10:27,316 for the poltergeist to throw! 449 01:10:27,400 --> 01:10:30,790 We try not to say things like that, it, er, gives it ideas. 450 01:10:31,160 --> 01:10:32,593 Yeah. (LAUGHS NERVOUSLY) 451 01:10:32,680 --> 01:10:35,592 Like this voice didn't come 'til Mr Grosse told it to. 452 01:10:36,760 --> 01:10:37,829 Oh. 453 01:10:38,200 --> 01:10:39,349 Is that so? 454 01:10:40,440 --> 01:10:41,793 (BILLY STAMMERING INDISTINCTLY) 455 01:10:42,240 --> 01:10:44,037 Not right now, Billy. 456 01:10:46,760 --> 01:10:49,320 Do you have another son, Mrs Hodgson? 457 01:10:49,440 --> 01:10:50,555 Johnny. 458 01:10:50,640 --> 01:10:52,392 He's at residential school. 459 01:10:53,000 --> 01:10:54,513 Yes, well, I... 460 01:10:54,640 --> 01:10:56,596 I really wanted four myself, but... 461 01:10:56,680 --> 01:10:58,238 (DISTORTED VOICE) And lost two. 462 01:11:08,320 --> 01:11:09,799 Is there someone there? 463 01:11:09,880 --> 01:11:11,677 Stuck-up cow, that's who. 464 01:11:15,800 --> 01:11:17,358 I had a daughter 465 01:11:18,400 --> 01:11:19,469 named Janet. 466 01:11:21,520 --> 01:11:22,714 (NORMAL VOICE) I know. 467 01:11:26,280 --> 01:11:27,395 What's the news, Maurice? 468 01:11:27,480 --> 01:11:28,879 (DISTORTED VOICE) Sour old bitch. 469 01:11:32,920 --> 01:11:34,911 Would anybody like another slice of cake? 470 01:11:35,200 --> 01:11:37,270 - Ooh, I would actually. - Yes, I'll make some fresh tea. 471 01:11:37,360 --> 01:11:38,839 PEGGY: I'll put the kettle on. BETTY: Thank you. 472 01:11:39,800 --> 01:11:42,473 Thank you for how you were with Janet, with all of them, 473 01:11:42,560 --> 01:11:44,152 but I wish you'd discuss it with me. 474 01:11:44,240 --> 01:11:46,151 It's a bit of a powder keg in there at the moment 475 01:11:46,240 --> 01:11:47,719 and they don't need any more surprises, 476 01:11:47,800 --> 01:11:48,869 and neither do you. 477 01:11:51,320 --> 01:11:53,276 Am I so dreadful, Maurice? 478 01:11:54,160 --> 01:11:58,790 Am I so dreadful that that's what you run away to, that frowsy woman? 479 01:11:59,560 --> 01:12:01,039 And that foul-mouthed little brat. 480 01:12:01,120 --> 01:12:03,315 She can hardly believe what she's getting away with. 481 01:12:03,400 --> 01:12:04,913 Janet spoke to me. 482 01:12:05,880 --> 01:12:06,869 Our Janet. 483 01:12:07,560 --> 01:12:08,549 (SIGHS) 484 01:12:10,160 --> 01:12:12,435 This really may be a charlatan but at least I know 485 01:12:12,520 --> 01:12:13,999 when I'm being hoodwinked. 486 01:12:16,000 --> 01:12:18,150 - Come home. - I can't. 487 01:12:30,080 --> 01:12:31,513 Forty-four. 488 01:12:33,720 --> 01:12:34,914 (KNOCKS ON DOOR) 489 01:12:35,000 --> 01:12:35,989 (SNIFFLES) 490 01:12:40,000 --> 01:12:41,399 Tony Watson? 491 01:12:41,480 --> 01:12:42,549 Who wants to know? 492 01:12:42,640 --> 01:12:45,393 Well, I'm trying to track down the Tony Watson 493 01:12:45,480 --> 01:12:48,278 that grew up in 284 Green Street. 494 01:12:52,520 --> 01:12:56,752 He did die at that house, 1961. 495 01:12:57,840 --> 01:12:59,193 Brain haemorrhage. 496 01:13:00,640 --> 01:13:02,949 Nobody knew 'til they saw the flies against the window. 497 01:13:04,760 --> 01:13:06,671 That's how popular he was. 498 01:13:08,720 --> 01:13:12,554 I don't think it's the same chair, mate. 499 01:13:12,640 --> 01:13:14,915 Not unless someone gave it a good shampoo. 500 01:13:17,280 --> 01:13:22,070 Can you think... Can you think of any reason why your dad's spirit might still be there? 501 01:13:25,200 --> 01:13:29,591 I was wondering if perhaps he had a... Perhaps he had a message for you 502 01:13:29,680 --> 01:13:33,912 or if your presence there would somehow help him move on. 503 01:13:34,840 --> 01:13:36,114 Green Street? 504 01:13:37,080 --> 01:13:38,877 Never been back. 505 01:13:38,960 --> 01:13:42,714 And if that's where he is now, it's the last place I want to be. 506 01:13:48,680 --> 01:13:49,908 About your sister... 507 01:13:52,200 --> 01:13:53,349 She had it worst. 508 01:13:56,560 --> 01:13:59,279 Would she be willing to help us, do you think? 509 01:14:00,560 --> 01:14:02,551 She'd do anything for anyone, Jenny. 510 01:14:05,240 --> 01:14:08,437 She got knocked over by a bus when she was 12. 511 01:14:08,520 --> 01:14:10,238 - Oh. - One, four, one. 512 01:14:12,240 --> 01:14:14,470 Driver said she just stepped out in front of him. 513 01:14:15,760 --> 01:14:17,113 I couldn't blame her. 514 01:14:21,640 --> 01:14:24,757 There's a family there now, erm, an 11-year-old girl. 515 01:14:25,280 --> 01:14:26,395 No chance. 516 01:14:27,560 --> 01:14:31,109 I could, er... I could make it worth your while. 517 01:14:31,200 --> 01:14:33,794 No, mate, you couldn't. 518 01:15:01,920 --> 01:15:03,797 (PHONE RINGING REPEATEDLY) 519 01:15:13,560 --> 01:15:14,549 Hello? 520 01:15:14,920 --> 01:15:16,876 (COIN TUMBLING) 521 01:15:20,000 --> 01:15:21,035 Hello? 522 01:15:26,880 --> 01:15:28,074 BETTY: Hello? 523 01:15:30,400 --> 01:15:31,594 Is somebody there? 524 01:15:35,880 --> 01:15:37,029 Janet? 525 01:15:41,240 --> 01:15:42,229 Yes. 526 01:15:44,680 --> 01:15:45,954 BETTY: My baby? 527 01:15:48,000 --> 01:15:49,353 Oh, my baby. 528 01:15:49,720 --> 01:15:50,994 (BLUBBERING) Oh, my baby. 529 01:15:55,440 --> 01:15:57,237 (SOBBING) 530 01:15:58,040 --> 01:15:59,234 BETTY: Janet. 531 01:15:59,320 --> 01:16:02,232 Oh, don't... Don't cry, my darling. 532 01:16:02,840 --> 01:16:05,035 Don't cry. I'm here. 533 01:16:06,080 --> 01:16:08,036 - (JANET SOBBING ON PHONE) - BETTY: I'm right here. 534 01:16:08,560 --> 01:16:09,549 Janet. 535 01:16:09,640 --> 01:16:10,629 (JANET SOBBING) 536 01:16:10,760 --> 01:16:12,955 Where are you, where are you? 537 01:16:14,480 --> 01:16:15,799 (SOBBING) 538 01:16:18,480 --> 01:16:20,277 (BETTY SOBBING) 539 01:16:20,640 --> 01:16:21,709 BETTY: Don't come. 540 01:16:36,520 --> 01:16:38,636 What you did yesterday was very cruel. 541 01:16:42,800 --> 01:16:44,631 You rang my home and made my wife 542 01:16:44,720 --> 01:16:46,836 believe that it was our daughter Janet. 543 01:16:46,920 --> 01:16:47,955 Did I? 544 01:16:48,120 --> 01:16:49,678 Where's your 10 pence? 545 01:16:51,400 --> 01:16:52,628 Poltergeist took it again. 546 01:16:52,720 --> 01:16:53,709 (SCOFFS) 547 01:16:55,280 --> 01:16:57,874 Look, Janet, I know you're unhappy that we've produced this voice. 548 01:16:57,960 --> 01:16:58,995 You. 549 01:16:59,080 --> 01:17:02,834 I produced this voice. But it's a huge step forward. 550 01:17:03,920 --> 01:17:06,275 - We have a name now. - Big deal. 551 01:17:06,360 --> 01:17:07,839 (SIGHS) I'm warning you, Janet. 552 01:17:08,080 --> 01:17:09,718 Why can't you be on my side? 553 01:17:09,800 --> 01:17:11,711 We're all on your side. 554 01:17:14,480 --> 01:17:15,469 (PEGGY SIGHS) 555 01:17:19,280 --> 01:17:20,269 (DOG BARKS) 556 01:17:23,720 --> 01:17:25,870 MARGARET: There was once this woman called Maria, right? 557 01:17:25,960 --> 01:17:29,635 And she had three children by a man who'd been and gone. 558 01:17:39,080 --> 01:17:41,640 But there was another man who liked her, 559 01:17:41,720 --> 01:17:43,950 only he wouldn't marry her 'cause of her children. 560 01:17:46,760 --> 01:17:49,957 So, one night, she took them down to the river 561 01:17:50,040 --> 01:17:53,749 and she drowned all three of them. 562 01:17:56,480 --> 01:17:58,755 One after the other. 563 01:18:01,160 --> 01:18:03,276 So she could be with the man she loved. 564 01:18:05,840 --> 01:18:09,230 But he still didn't want her and she couldn't bear it. 565 01:18:09,320 --> 01:18:11,276 So, she drowned herself. 566 01:18:15,240 --> 01:18:18,471 She wasn't allowed into heaven without her three children. 567 01:18:19,760 --> 01:18:23,958 So, now she walks the Earth for eternity, 568 01:18:24,040 --> 01:18:25,678 looking for her children. 569 01:18:27,040 --> 01:18:29,600 (PEGGY SOBBING) 570 01:18:33,360 --> 01:18:36,272 MARGARET: And that's the crying you can hear at night. 571 01:18:47,800 --> 01:18:51,156 Joe Watson lived and died in this house. 572 01:18:51,240 --> 01:18:52,912 What else he did here... 573 01:18:54,640 --> 01:18:56,119 He was the worst kind of father. 574 01:18:57,000 --> 01:18:58,228 The very worst. 575 01:18:59,280 --> 01:19:02,829 We need to get the very best mind of the SPR in before it's too late. 576 01:19:02,920 --> 01:19:05,070 Maurice, this is a huge breakthrough but, er... 577 01:19:07,040 --> 01:19:09,474 It doesn't constitute proof and Beloff and co. Won't turn up for less. 578 01:19:09,560 --> 01:19:11,312 We don't know what we're doing. 579 01:19:11,440 --> 01:19:12,429 (KNOCKING) 580 01:19:30,040 --> 01:19:31,678 - I'll go, shall I? - No, I'll go. 581 01:19:32,760 --> 01:19:33,749 (PAPERS RUSTLING, FALLING) 582 01:19:34,800 --> 01:19:37,792 What's... What's... Come on. 583 01:19:37,880 --> 01:19:40,314 GUY: No, don't worry about it. Let me, let me, let me. It's fine. 584 01:19:40,400 --> 01:19:43,358 "Chapter Four, Visit From The Medium." 585 01:19:43,480 --> 01:19:46,199 - "Chapter Two, Maurice's Loss..." - Just an idea... 586 01:19:46,280 --> 01:19:48,953 You're writing a book! This is a book, you're writing a book! 587 01:19:49,040 --> 01:19:51,554 It's not a book. It's not a book until a publisher actually publishes it. 588 01:19:51,640 --> 01:19:54,279 That's, that's why you got the Craines in, is it? 589 01:19:54,360 --> 01:19:57,432 That's, that's why you disregarded their advice. 590 01:19:57,520 --> 01:19:59,875 You're stoking up a story for your damn book. 591 01:19:59,960 --> 01:20:01,359 That's not true. That's not true! 592 01:20:01,440 --> 01:20:03,556 (LAUGHS) That's... That's actually just what... 593 01:20:03,640 --> 01:20:06,029 That's just what old Joe wants, to set us against each other. 594 01:20:06,120 --> 01:20:07,439 That's a very good idea, write it down. 595 01:20:07,520 --> 01:20:08,589 So what if I'm writing a book? 596 01:20:08,680 --> 01:20:10,079 - That's what I do! - Shh. 597 01:20:10,160 --> 01:20:12,993 That case I told you about in Brazil, the little boy who died, Braulio. 598 01:20:13,080 --> 01:20:14,832 I would have done anything to change places with him. 599 01:20:14,960 --> 01:20:16,837 He was 13 years old, for God's sake. 600 01:20:18,640 --> 01:20:19,914 If I want people to read about this 601 01:20:20,000 --> 01:20:21,399 it's because I want them to know it's real, 602 01:20:21,480 --> 01:20:22,833 so they can join in the fight. 603 01:20:24,720 --> 01:20:27,075 We need people to join in now. 604 01:20:28,280 --> 01:20:29,679 We're failing, Guy. 605 01:20:30,480 --> 01:20:32,471 We need the SPR. 606 01:20:37,400 --> 01:20:40,949 So, if you're the president of the society, 607 01:20:41,040 --> 01:20:43,349 does that mean you're more important than them? 608 01:20:44,080 --> 01:20:46,116 It doesn't quite work like that. (CHUCKLES) 609 01:20:57,880 --> 01:21:00,110 It's normally hammer and tongs by now. (LAUGHS NERVOUSLY) 610 01:21:00,200 --> 01:21:01,428 Don't apologise. 611 01:21:01,520 --> 01:21:03,556 Professor Beloff and Dr Gregory are used to it, Mrs H. 612 01:21:03,640 --> 01:21:04,868 It's called the observer effect. 613 01:21:04,960 --> 01:21:06,439 Poltergeists are shy. 614 01:21:06,520 --> 01:21:08,397 It's like they want their victims to be disbelieved. 615 01:21:09,600 --> 01:21:11,795 You never said that when you was the disbeliever. 616 01:21:27,080 --> 01:21:28,559 Come on, Joe. 617 01:21:29,640 --> 01:21:32,950 Professor Beloff and Dr Gregory are going to think you're frightened of them. 618 01:21:38,080 --> 01:21:41,117 (DISTORTED VOICE) I think we know who's frightened. 619 01:21:41,200 --> 01:21:43,156 I smell sex. 620 01:21:43,240 --> 01:21:47,279 Didn't smell sex when Mr Grosse's old bitch was here. 621 01:21:47,360 --> 01:21:50,909 - But I can see her lips moving. - She's not in control of that. 622 01:21:51,000 --> 01:21:52,558 You've read the laryngologist's report. 623 01:21:52,640 --> 01:21:54,676 There's no way anyone could make a noise like that for more than 624 01:21:54,760 --> 01:21:56,557 a few minutes without ruining their normal voice, 625 01:21:56,640 --> 01:21:58,392 let alone an 11-year-old girl. 626 01:21:58,480 --> 01:21:59,879 Joe can go on for hours. 627 01:22:01,760 --> 01:22:05,469 Joe, who was Prime Minister in 1960? 628 01:22:05,800 --> 01:22:08,473 - (NORMAL VOICE) Who was what? - She was asking Joe. 629 01:22:08,560 --> 01:22:10,312 She's just curious, that's all. 630 01:22:10,520 --> 01:22:12,715 Who was Prime Minister in 1960? 631 01:22:12,880 --> 01:22:14,359 Some fucker. 632 01:22:15,960 --> 01:22:18,190 - Like football, Joe? - Yeah. 633 01:22:18,280 --> 01:22:20,794 1953 FA Cup Final. Who won? 634 01:22:21,000 --> 01:22:24,356 What's cold, thin and stinks of shit? 635 01:22:24,480 --> 01:22:26,311 Everyone remembers the Matthews final. 636 01:22:26,400 --> 01:22:28,197 Your girlfriend. 637 01:22:30,080 --> 01:22:33,675 No, please wait, wait, wait. Just, just wait, please. 638 01:22:34,080 --> 01:22:35,593 Janet, bear with me a moment. 639 01:22:39,800 --> 01:22:42,997 Drink that but don't swallow it, just hold it in your mouth. 640 01:22:45,720 --> 01:22:46,709 All right. 641 01:22:49,560 --> 01:22:50,629 She can't breathe. 642 01:22:51,040 --> 01:22:52,029 (JANET STRUGGLING) 643 01:22:52,240 --> 01:22:53,798 (JANET BREATHING THROUGH NOSE) 644 01:22:55,680 --> 01:22:57,955 Come on. Come on, Joe. Come on. 645 01:23:00,840 --> 01:23:04,594 DISEMBODIED VOICE: Blackpool, bloody Blackpool. 4-3. 646 01:23:05,440 --> 01:23:08,671 I lost a tenner. Shove that up your arse. 647 01:23:11,360 --> 01:23:12,918 (SPITS AND GASPS) 648 01:23:14,760 --> 01:23:16,398 (SOBBING) 649 01:23:17,480 --> 01:23:19,391 (SOBBING) 650 01:23:20,920 --> 01:23:23,480 We should set this place up with thermographic cameras. 651 01:23:23,560 --> 01:23:25,073 What do we know of the real Joe Watson? 652 01:23:25,200 --> 01:23:26,679 It's Maurice, did the legwork there. 653 01:23:26,760 --> 01:23:28,398 (FOOTSTEPS APPROACHING) 654 01:23:30,400 --> 01:23:31,913 Where's Janet? 655 01:23:32,440 --> 01:23:33,919 PEGGY: Janet! 656 01:23:34,040 --> 01:23:35,519 - GUY: Janet? - Janet? 657 01:23:37,640 --> 01:23:39,915 - GUY: Janet! - Janet, stop this. 658 01:23:41,880 --> 01:23:43,074 GUY: Janet, where are you? 659 01:23:59,080 --> 01:24:00,149 You tosser! 660 01:24:01,400 --> 01:24:02,958 Fucking wanker! 661 01:24:11,400 --> 01:24:13,755 - What's your problem, old man? - (GROANS) 662 01:24:13,880 --> 01:24:14,869 WOMAN: Stop it! 663 01:24:16,000 --> 01:24:18,833 Please, somebody stop him! 664 01:24:20,240 --> 01:24:21,673 Stop it! 665 01:24:37,800 --> 01:24:39,392 Wear a helmet. 666 01:24:44,920 --> 01:24:46,194 (WHIMPERING) 667 01:24:47,080 --> 01:24:49,071 (LIGHTER CLICKING) 668 01:24:52,040 --> 01:24:53,029 (KNOCKING ON DOOR) 669 01:24:53,400 --> 01:24:55,391 (DOOR OPENS AND CLOSES) 670 01:24:57,520 --> 01:25:00,671 We just had a call from her dad. She's at his. 671 01:25:00,760 --> 01:25:02,512 (RELIEVED SOBBING) 672 01:25:03,800 --> 01:25:05,028 JOHN: She's all right. 673 01:25:05,400 --> 01:25:06,879 I'll go around and fetch her back. 674 01:25:06,960 --> 01:25:09,633 Please, er, please, please let me if that's okay. 675 01:25:24,800 --> 01:25:25,789 (DOOR BELL RINGS) 676 01:25:32,200 --> 01:25:36,034 - Maurice Grosse. I'm a friend of... - What's it to you? You old pervert. 677 01:25:36,120 --> 01:25:38,190 Old man like you in a young girl's bedroom? 678 01:25:38,280 --> 01:25:39,679 I should get you locked up. 679 01:25:40,080 --> 01:25:42,275 - Dad. - Inside. 680 01:25:42,360 --> 01:25:44,078 I want to hear what he has to say. 681 01:25:57,120 --> 01:26:00,157 You have every, every right to be cross with me. 682 01:26:00,880 --> 01:26:03,952 I was just so desperate to get the, to get the experts on board 683 01:26:04,040 --> 01:26:07,271 that I, I went too far and I'm very sorry. 684 01:26:09,520 --> 01:26:12,557 So far I've just made things worse and I... I... 685 01:26:13,880 --> 01:26:16,917 I'm sorry, I don't know what I'm doing. I'm very sorry. 686 01:26:17,720 --> 01:26:20,553 You said you was here to help but you're not. 687 01:26:20,640 --> 01:26:22,153 You're just looking for your daughter. 688 01:26:22,240 --> 01:26:23,912 No, that's not true actually. 689 01:26:24,000 --> 01:26:25,149 Joe knows. 690 01:26:30,960 --> 01:26:33,997 I am looking, er, for something. 691 01:26:37,040 --> 01:26:39,952 When she was your age, Janet... 692 01:26:42,040 --> 01:26:43,314 Well, I was working, you see, 693 01:26:43,400 --> 01:26:45,436 I wanted to get the business onto a strong footing. 694 01:26:45,520 --> 01:26:47,988 I had three kids to pay for. 695 01:26:48,080 --> 01:26:49,911 I left all the good stuff to Betty. 696 01:26:50,000 --> 01:26:52,719 I wasn't always there for them as a dad. 697 01:26:55,600 --> 01:26:57,511 He's your dad, but... 698 01:26:59,720 --> 01:27:02,280 Well, I've come to care for this Janet 699 01:27:03,560 --> 01:27:05,312 very much. 700 01:27:07,120 --> 01:27:08,109 So, here. 701 01:27:08,640 --> 01:27:09,629 Here. 702 01:27:24,920 --> 01:27:26,751 You feeling tight in your chest? 703 01:27:26,880 --> 01:27:29,678 Er, not at the moment, thank you, no. 704 01:27:29,800 --> 01:27:30,915 Me neither. 705 01:27:31,240 --> 01:27:32,229 Good. 706 01:27:32,320 --> 01:27:36,199 It's funny, since the voice come, mine's gone away. 707 01:27:36,360 --> 01:27:41,480 Can I take you home? Your mum's been so worried about you. 708 01:27:41,560 --> 01:27:43,710 Dad says I can't stay anyway. 709 01:27:43,800 --> 01:27:46,155 And that was before Joe called Doreen a slut. 710 01:27:53,880 --> 01:27:55,996 Ah, there she is. The prodigal returns. 711 01:27:56,160 --> 01:27:59,277 - Is she going to clock me one? - I'm quite sure she isn't. 712 01:28:00,800 --> 01:28:02,631 Bad news, old chum. We're barred. 713 01:28:03,680 --> 01:28:06,353 Seems our friends Gregory and Beloff want exclusive access, 714 01:28:06,440 --> 01:28:08,158 and Mrs Hodgson's been minded to give it to them. 715 01:28:08,240 --> 01:28:10,549 - Well, I'll have a word with Mrs... - No, I've tried everything. 716 01:28:10,640 --> 01:28:12,119 She says this is a house of death for you 717 01:28:12,200 --> 01:28:13,428 and that she doesn't want that on her conscience. 718 01:28:13,520 --> 01:28:15,988 I wish to God I'd never invited that dreadful Craine woman. 719 01:28:16,080 --> 01:28:17,229 Well, it's only important what happens to me. 720 01:28:17,320 --> 01:28:19,914 She doesn't want us here, Maurice. 721 01:28:20,000 --> 01:28:23,310 It's a fresh approach she's after. I'll tell you what, listen. 722 01:28:23,400 --> 01:28:25,630 You help me cart some of this stuff back to Earls Court, 723 01:28:25,720 --> 01:28:28,154 and I'll pour you a very good whisky. 724 01:28:28,240 --> 01:28:29,229 Come on. 725 01:28:34,720 --> 01:28:37,757 (MUFFLED) No, please. No, please, let me go. Please! 726 01:28:43,880 --> 01:28:45,916 (DRILL WHIRRING) 727 01:28:54,200 --> 01:28:56,839 We want her to come to the lab for some tests. 728 01:28:56,920 --> 01:28:58,353 What sort of tests? 729 01:29:09,920 --> 01:29:12,912 I thought you was fed up with Mr Grosse anyway? 730 01:29:13,000 --> 01:29:14,319 It was him that brought on the voice. 731 01:29:14,400 --> 01:29:15,799 The voice isn't so bad. 732 01:29:15,880 --> 01:29:17,791 At least it means the poltergeist needs me 733 01:29:17,880 --> 01:29:19,438 and doesn't want to destroy me. 734 01:29:20,160 --> 01:29:23,835 (DISTORTED VOICE) Is that right? I don't need no-one. 735 01:29:24,520 --> 01:29:25,509 (GASPS) 736 01:29:25,640 --> 01:29:27,153 (SHUDDERING) 737 01:29:30,280 --> 01:29:31,315 JANET: Ah! 738 01:29:33,480 --> 01:29:34,879 (SCREAMS) Get it off! 739 01:29:37,440 --> 01:29:38,793 Get 'em off! 740 01:29:41,500 --> 01:29:49,500 Ripped By mstoll 1 01:30:21,660 --> 01:30:24,811 - (EKG BEEPING) - (VENTILATOR MACHINE PUMPING) 2 01:30:48,700 --> 01:30:50,770 - (MACHINE SWITCHING OFF) - (ALARM BEEPS) 3 01:31:02,580 --> 01:31:04,013 Oh, she squeezed my hand! 4 01:31:05,940 --> 01:31:07,293 I felt it! 5 01:31:08,380 --> 01:31:09,859 She's alive. 6 01:31:09,980 --> 01:31:13,131 Oh, Janet, Janet. 7 01:31:13,260 --> 01:31:14,932 (LAUGHING) 8 01:31:16,740 --> 01:31:19,732 Well, she... Well, she can't be brain dead if she can squeeze my hand, Maurice, 9 01:31:19,820 --> 01:31:20,809 can she? 10 01:31:22,020 --> 01:31:23,658 Can she Maurice? 11 01:31:23,820 --> 01:31:26,380 Betty, love, she's gone. 12 01:31:29,180 --> 01:31:31,489 EERIE VOICE: Why don't you do something, Maurice? 13 01:31:31,580 --> 01:31:33,298 Why don't you do something? 14 01:31:53,460 --> 01:31:55,496 (THEME SONG PLAYING) 15 01:32:04,300 --> 01:32:12,300 Ripped By mstoll 16 01:32:46,060 --> 01:32:47,812 BELOFF: Janet, can you come here please? 17 01:32:47,980 --> 01:32:49,208 Coming! 18 01:32:49,620 --> 01:32:51,099 (WHISPERING) Mr Mainwaring. 19 01:33:02,340 --> 01:33:03,489 (GASPS) 20 01:33:08,060 --> 01:33:09,209 Ow! 21 01:33:09,820 --> 01:33:10,809 Oh! 22 01:33:10,900 --> 01:33:12,856 - BELOFF: Janet? - Coming! 23 01:33:43,860 --> 01:33:44,849 Argh! 24 01:33:45,340 --> 01:33:46,329 (WHIMPERS) 25 01:33:47,740 --> 01:33:48,889 What are you up to? 26 01:33:49,540 --> 01:33:50,768 Something burnt me. 27 01:33:51,980 --> 01:33:52,969 I can smell matches. 28 01:33:53,060 --> 01:33:54,732 A tissue. It got burned too. 29 01:33:55,500 --> 01:33:58,537 There's this circle of light, like Tinkerbell. 30 01:34:00,220 --> 01:34:01,255 Tinkerbell? 31 01:34:06,900 --> 01:34:07,889 Where did it burn you? 32 01:34:11,660 --> 01:34:12,888 My hand. 33 01:34:15,340 --> 01:34:16,534 It looks all right to me. 34 01:34:20,780 --> 01:34:22,896 - What did you do to the camera? - It wasn't me! 35 01:34:22,980 --> 01:34:25,972 Funny how they always go off when the "poltergeist" is active. 36 01:34:26,060 --> 01:34:27,175 Hilarious! 37 01:34:30,140 --> 01:34:32,290 (GRUNTING) 38 01:34:36,180 --> 01:34:37,329 (GASPS) 39 01:34:38,260 --> 01:34:41,218 Everyone was so kind at the salon, 40 01:34:41,300 --> 01:34:43,768 fussing 'round me like I'd just come out of hospital. 41 01:34:43,860 --> 01:34:45,737 And then the questions started. 42 01:34:45,820 --> 01:34:49,699 "How's Mr Grosse? How's he taking it? Did he know all along? Was he in on it?" 43 01:34:53,660 --> 01:34:55,491 They're laughing at us, Maurice. 44 01:34:55,580 --> 01:34:56,854 They're laughing at you. 45 01:34:57,900 --> 01:34:59,777 Beloff's blindsided by it. 46 01:35:00,180 --> 01:35:01,249 Yeah, he's livid. 47 01:35:01,700 --> 01:35:03,975 But if there's one thing he does know how to do, it's cover his back. 48 01:35:04,060 --> 01:35:05,652 He's gonna prepare a paper for the journal. 49 01:35:05,740 --> 01:35:06,729 GUY: Which will basically 50 01:35:06,820 --> 01:35:08,856 say that we took a couple of excitable young girls 51 01:35:08,940 --> 01:35:10,134 and whipped them and each other up into a frenzy. 52 01:35:10,220 --> 01:35:12,654 Have you spoken to Doug or anybody at the Mirror? 53 01:35:12,740 --> 01:35:13,729 GUY: No they came to him. 54 01:35:13,820 --> 01:35:15,412 Of their own accord. Of their own free will. 55 01:35:15,500 --> 01:35:16,569 That's what he claims. 56 01:35:16,660 --> 01:35:17,695 (KNOCKING ON DOOR) 57 01:35:18,820 --> 01:35:20,253 Guy, I'm sorry I'm going to have to call you back. 58 01:35:20,340 --> 01:35:21,375 GUY: Okay, old chum. 59 01:35:30,700 --> 01:35:32,179 Your hair looks nice. 60 01:35:32,740 --> 01:35:34,059 We only said it to get rid of them. 61 01:35:34,140 --> 01:35:35,619 So we could have you back. 62 01:35:36,780 --> 01:35:37,769 They was horrible. 63 01:35:37,860 --> 01:35:40,613 MARGARET: They wanted to do all sorts of tests on Janet. 64 01:35:41,260 --> 01:35:42,613 Wires and things. 65 01:35:42,700 --> 01:35:44,338 And they wouldn't let us watch telly. 66 01:35:45,980 --> 01:35:47,379 They were the experts. 67 01:35:47,660 --> 01:35:49,378 They didn't believe us anyway. 68 01:35:49,460 --> 01:35:50,495 That you were faking it? 69 01:35:50,580 --> 01:35:51,979 That we was telling the truth. 70 01:35:52,700 --> 01:35:55,260 Even when I was covered in bleeding ant stings. 71 01:35:55,900 --> 01:35:57,697 They think we're doing this to each other. 72 01:36:02,260 --> 01:36:04,171 - Oh my! - MAURICE: What about your mum? 73 01:36:04,260 --> 01:36:06,091 Oh my God. 74 01:36:06,780 --> 01:36:08,259 She wants you back too. 75 01:36:10,060 --> 01:36:12,733 She is still worried about what Mrs Craine said. 76 01:36:13,100 --> 01:36:14,692 That it's a house of death for you. 77 01:36:15,180 --> 01:36:20,538 These experts, just a load of old rubbish, aren't they? (CHUCKLES) 78 01:36:28,140 --> 01:36:32,099 Joe Watson asked for his ashes to be scattered at Highbury. 79 01:36:32,460 --> 01:36:35,338 His son didn't even pick 'em up from the funeral parlour. 80 01:36:36,620 --> 01:36:39,339 So we take them to Highbury and he leaves us alone? 81 01:36:39,420 --> 01:36:40,535 It's not quite as easy as that. 82 01:36:40,620 --> 01:36:44,010 But it does put us in a very strong position to be able to try and drive out his spirit. 83 01:36:44,100 --> 01:36:46,056 - An exorcism? - It's not an exorcism. 84 01:36:46,140 --> 01:36:47,334 It's a disobsession. 85 01:36:49,540 --> 01:36:50,575 With a priest? 86 01:36:50,660 --> 01:36:51,809 Not a priest, no. 87 01:36:54,140 --> 01:36:55,255 Is it going to hurt? 88 01:36:57,780 --> 01:37:00,089 If we get this right, you're gonna feel light and free afterwards. 89 01:37:00,180 --> 01:37:01,818 We'll... We'll be right here. 90 01:37:05,900 --> 01:37:07,492 - We need to tie her arms to the chair. - What? 91 01:37:07,580 --> 01:37:08,899 - Really? - It's for her own protection. 92 01:37:09,340 --> 01:37:10,819 He really knows what he's doing? 93 01:37:10,900 --> 01:37:12,128 Well, he's done it before. 94 01:37:12,500 --> 01:37:14,616 In Brazil. Where the nuts come from. 95 01:37:17,180 --> 01:37:19,648 Now, we must pay no attention to whatever the spirit says 96 01:37:19,740 --> 01:37:21,537 and on no account address it. 97 01:37:21,620 --> 01:37:23,417 The only voice it must hear is mine. 98 01:37:23,500 --> 01:37:24,694 Are we clear about that? 99 01:37:25,860 --> 01:37:26,895 Yeah. 100 01:37:27,460 --> 01:37:28,449 Are you all right? 101 01:37:28,540 --> 01:37:29,893 - Yeah. - Are you hurting? 102 01:37:45,180 --> 01:37:47,489 - If you drop that... - Janet, behave. 103 01:37:53,140 --> 01:37:55,529 Sacred principle of the universe, 104 01:37:55,620 --> 01:37:58,339 infinite are your powers, absolute is your science. 105 01:37:58,420 --> 01:38:01,298 Grant me the power to reflect your divine will. 106 01:38:01,380 --> 01:38:03,132 Grant of me, Divine Father, 107 01:38:03,220 --> 01:38:05,688 the delegation of having power over malevolent spirits. 108 01:38:05,780 --> 01:38:08,738 Make of me, Absolute Lord, 109 01:38:08,820 --> 01:38:12,449 a vehicle of Your infinite love to those who deserve it. 110 01:38:15,180 --> 01:38:17,250 (DEMONIC SNARLING) 111 01:38:19,980 --> 01:38:21,208 Hello, Joe. 112 01:38:21,700 --> 01:38:23,292 (DEMONIC GROWLING) 113 01:38:23,860 --> 01:38:25,213 You recognise this? 114 01:38:26,620 --> 01:38:28,372 It's your ashes, Joe. 115 01:38:28,860 --> 01:38:31,135 It's what's left of your body after cremation. 116 01:38:31,220 --> 01:38:33,529 They're in here because you're dead. 117 01:38:34,500 --> 01:38:36,889 DEMONIC VOICE: Not my ashes. Cat litter. 118 01:38:36,980 --> 01:38:38,698 But they are your ashes, Joe. 119 01:38:38,780 --> 01:38:41,169 You know that. So what are you still doing here? 120 01:38:41,780 --> 01:38:43,008 It's time for you to go... 121 01:38:43,100 --> 01:38:47,139 If I go, I'm taking her with me, you filthy old eunuch. 122 01:38:47,220 --> 01:38:48,812 (JANET WHIMPERING) 123 01:38:54,420 --> 01:38:57,093 What do you want with the body of an 11-year-old girl? 124 01:38:57,180 --> 01:38:58,215 This is not you. 125 01:38:58,300 --> 01:39:00,052 This is you. 126 01:39:00,140 --> 01:39:02,210 This is what's left of what you were. 127 01:39:02,300 --> 01:39:03,369 Don't you want to join it? 128 01:39:03,460 --> 01:39:06,497 - Playfair, psst, Playfair. - Be at peace? 129 01:39:06,580 --> 01:39:07,899 - At rest? - I've got something for your book. 130 01:39:07,980 --> 01:39:09,129 Don't you want to rest? You must be so tired. 131 01:39:09,220 --> 01:39:10,209 - Wanna know what it is? - You don't 132 01:39:10,300 --> 01:39:11,619 - You won't believe it. - Have to keep running, Joe. 133 01:39:11,700 --> 01:39:13,418 - Proof! I'll give you proof! - Why do you stay? 134 01:39:13,500 --> 01:39:14,489 Are you afraid of moving on? 135 01:39:14,580 --> 01:39:16,855 Whatever you did, whatever you were, well it doesn't matter now. 136 01:39:16,940 --> 01:39:18,692 All is forgiven. Doesn't that sound good? 137 01:39:18,780 --> 01:39:21,772 (NORMAL VOICE) Mum? I need to go to the toilet. 138 01:39:21,860 --> 01:39:23,612 I really need to go, Mum. 139 01:39:23,700 --> 01:39:24,894 (WHIMPERS) 140 01:39:24,980 --> 01:39:27,813 (DEMONIC VOICE) You stupid bitch. I'll make her pay. 141 01:39:27,900 --> 01:39:29,936 (CHAIR CLANKING) 142 01:39:31,620 --> 01:39:33,736 (JAR CLATTERING) 143 01:39:35,860 --> 01:39:38,533 There is no hell. Is that what you're afraid of? 144 01:39:38,620 --> 01:39:42,090 It doesn't exist. But there is an afterlife where all is forgiven. God forgives all. 145 01:39:42,180 --> 01:39:45,138 And you know that Joe so you have nothing to be frightened of. 146 01:39:45,220 --> 01:39:46,289 You can go. 147 01:39:46,380 --> 01:39:48,655 Grouse. Oi, Grouse. 148 01:39:48,740 --> 01:39:50,696 Don't you want to talk? 149 01:39:50,780 --> 01:39:53,533 I've got someone here who wants to talk to you. 150 01:39:53,620 --> 01:39:56,180 Can you guess who it is? 151 01:39:56,260 --> 01:39:57,898 (AS JANET GROSSE) Old man? 152 01:39:57,980 --> 01:40:01,529 Dad? Dad, I can't take it. 153 01:40:01,620 --> 01:40:03,451 He's hurting me! 154 01:40:04,060 --> 01:40:06,620 (DEMONIC VOICE) Just shove that back in her mouth. 155 01:40:06,980 --> 01:40:10,575 So many holes in this one, spoilt for choice. 156 01:40:10,660 --> 01:40:14,414 I like this one at the back of her head. 157 01:40:16,420 --> 01:40:18,570 (WHIMPERING) 158 01:40:21,380 --> 01:40:23,177 Do you repent, Joe? 159 01:40:23,460 --> 01:40:24,779 Is that why you're here? 160 01:40:24,860 --> 01:40:26,339 Because it's not too late. 161 01:40:26,700 --> 01:40:29,851 (DISTORTED VOICE) Dad! Dad! Why won't you help me? 162 01:40:29,940 --> 01:40:31,578 It's not her, Maurice. It's not her. 163 01:40:31,660 --> 01:40:32,888 All those wrongdoings... 164 01:40:32,980 --> 01:40:34,618 Dad, are you there? 165 01:40:34,700 --> 01:40:35,815 GUY: You can just let them all go. 166 01:40:35,900 --> 01:40:39,131 You can be your true self again, without that awful burden, Joe. 167 01:40:39,220 --> 01:40:42,656 That question you asked me, 168 01:40:42,740 --> 01:40:44,219 you know the one. 169 01:40:44,300 --> 01:40:45,289 Yes. 170 01:40:45,380 --> 01:40:47,689 That's enough. That's enough! I order you to go out. 171 01:40:47,780 --> 01:40:49,452 Go out and leave her, now! 172 01:40:49,540 --> 01:40:51,258 Don't you want to know the answer? 173 01:40:51,340 --> 01:40:53,695 - Yes. Yes. - For God's sake, Maurice! For God's sake! 174 01:40:53,780 --> 01:40:55,691 I don't forgive you. 175 01:40:55,780 --> 01:40:57,372 (STRAINING) 176 01:41:00,820 --> 01:41:02,890 (SCREAMING) 177 01:41:03,540 --> 01:41:05,656 (DISTORTED EXPLODING) 178 01:41:09,820 --> 01:41:10,889 Are you all right? 179 01:41:10,980 --> 01:41:12,572 - Yeah. - Here, take this. 180 01:41:12,660 --> 01:41:15,333 No, no, thank you. It's gone. 181 01:41:15,420 --> 01:41:16,535 You can feel it too? 182 01:41:17,340 --> 01:41:19,171 Joe Watson has passed over. 183 01:41:19,260 --> 01:41:20,249 How do you feel? 184 01:41:21,860 --> 01:41:23,088 A bit funny. 185 01:41:23,180 --> 01:41:24,659 Yeah, lighter. 186 01:41:25,260 --> 01:41:26,773 Maybe I should have some chocolate. 187 01:41:28,020 --> 01:41:29,248 Is that it then? 188 01:41:29,340 --> 01:41:30,455 Over? 189 01:41:30,620 --> 01:41:32,736 (MELLOW MUSIC PLAYING) 190 01:42:05,500 --> 01:42:06,933 I might sign off, old chum. 191 01:42:08,420 --> 01:42:10,058 All right then. Have a good evening. 192 01:42:10,140 --> 01:42:11,539 No, I mean, call it quits. 193 01:42:12,980 --> 01:42:14,049 It's been days now. 194 01:42:15,700 --> 01:42:17,418 We did it, Maurice. We won. 195 01:42:19,260 --> 01:42:20,375 Hmm. 196 01:42:21,620 --> 01:42:23,690 We won't know what to do with ourselves. 197 01:42:23,780 --> 01:42:24,974 All this quiet. 198 01:42:25,780 --> 01:42:28,089 I'll send you a draft of my book before it goes to the publishers, 199 01:42:28,180 --> 01:42:29,329 make sure you're all happy with everything. 200 01:42:29,740 --> 01:42:32,538 It's not going to have all that language in it, is it? 201 01:42:32,620 --> 01:42:34,019 What come out of Janet's mouth? 202 01:42:36,060 --> 01:42:37,732 Oh gosh, oh. 203 01:42:40,540 --> 01:42:41,529 That's Joe Watson. 204 01:42:41,620 --> 01:42:42,609 Oh, that's marvellous. 205 01:42:42,700 --> 01:42:45,009 - I was rather worried it was me. - (EVERYONE LAUGHING) 206 01:42:46,460 --> 01:42:47,449 Billy did the blood. 207 01:42:47,540 --> 01:42:49,098 Oh, thank you all very much. 208 01:42:49,220 --> 01:42:50,414 Not me. 209 01:42:53,180 --> 01:42:55,171 Of course this isn't really goodbye. 210 01:42:57,020 --> 01:42:58,658 I'd very much like to come and visit. 211 01:42:58,820 --> 01:43:01,015 I don't know. We might be busy. 212 01:43:04,300 --> 01:43:05,858 You're always welcome. 213 01:43:06,260 --> 01:43:08,296 Look after yourself. Keep taking them pills. 214 01:43:08,380 --> 01:43:09,574 Yeah. 215 01:43:18,460 --> 01:43:19,813 - What's this? - Nothing. 216 01:43:20,860 --> 01:43:22,930 Well, it's not nothing, is it? 217 01:43:23,660 --> 01:43:25,013 It's ashes. 218 01:43:25,980 --> 01:43:26,969 Who is it? 219 01:43:27,060 --> 01:43:29,858 Oh, don't worry, it's quite harmless now. 220 01:43:30,340 --> 01:43:31,693 What's it doing here? 221 01:43:32,340 --> 01:43:33,614 It's just a memento. 222 01:43:37,260 --> 01:43:39,649 Maurice, this is not a museum of the dead. 223 01:43:40,860 --> 01:43:41,895 Isn't it? 224 01:43:42,860 --> 01:43:43,929 Get rid of them. 225 01:43:48,020 --> 01:43:49,009 (DOOR SHUTS) 226 01:45:40,100 --> 01:45:41,658 (BOTH GASPING) 227 01:45:42,380 --> 01:45:43,972 Now I'm going to have a heart attack. 228 01:45:45,100 --> 01:45:46,089 Look. 229 01:45:48,580 --> 01:45:50,059 Maybe the poltergeist did it. 230 01:45:50,140 --> 01:45:53,257 Maybe it's because I can't remember the last time we changed the water. 231 01:45:54,260 --> 01:45:55,773 We should tell Maurice. 232 01:45:56,460 --> 01:45:57,859 Well, let's see how we go, eh? 233 01:45:57,940 --> 01:45:59,578 (GASPING) 234 01:46:01,340 --> 01:46:03,649 - Johnny's not going to believe any of it. - (SCOFFS) 235 01:46:03,740 --> 01:46:07,335 - He'll go, "It's so boring here." - (GIRLS LAUGHING) 236 01:46:07,420 --> 01:46:09,331 It'll be nice to have him home. 237 01:46:10,380 --> 01:46:12,211 It don't feel the same without him, does it? 238 01:46:12,300 --> 01:46:13,289 (DOORBELL RINGS) 239 01:46:17,220 --> 01:46:18,255 Maurice? 240 01:46:27,220 --> 01:46:29,256 (DOOR CREAKING SHUT) 241 01:46:43,700 --> 01:46:45,770 (BELL RINGING) 242 01:46:48,260 --> 01:46:49,739 Oi! Let me in. 243 01:46:49,820 --> 01:46:51,253 Stop messing about. 244 01:47:19,900 --> 01:47:22,016 (MUFFLED CHATTERING) 245 01:47:36,660 --> 01:47:38,616 - I don't know what time he'll be back. - Yeah. 246 01:47:40,940 --> 01:47:42,419 (BREATHING HEAVILY) 247 01:47:42,500 --> 01:47:45,970 PEGGY: Well, I've missed him. MARGARET: Well, I haven't. 248 01:47:46,060 --> 01:47:48,972 PEGGY: You have missed him. MARGARET: I haven't. 249 01:47:49,060 --> 01:47:52,291 Dad, where are you? I need to tell you something. 250 01:47:52,380 --> 01:47:54,575 (GRUFF MAN'S VOICE) Vorid mech ge tenem, agarka! 251 01:47:54,660 --> 01:47:57,970 (DISTORTED VOICE) Listening to you moaning on and on and on 252 01:47:58,060 --> 01:47:59,288 all the fucking time! 253 01:47:59,380 --> 01:48:00,495 Janet? 254 01:48:00,580 --> 01:48:02,730 (TABLE RATTLING) 255 01:48:04,260 --> 01:48:06,376 (JANET BREATHING SHARPLY) 256 01:48:09,460 --> 01:48:10,449 (GASPS LOUDLY) 257 01:48:11,580 --> 01:48:13,571 (EXHALES LOUDLY) 258 01:48:20,060 --> 01:48:21,049 Ah. 259 01:48:21,140 --> 01:48:23,734 She's broken a thumb but she's otherwise unscathed. 260 01:48:24,500 --> 01:48:25,569 But they're keeping her in. 261 01:48:26,380 --> 01:48:27,415 Right. 262 01:48:28,140 --> 01:48:29,573 They think she's been doing it to herself. 263 01:48:29,660 --> 01:48:30,979 - We should tell them! - We have. 264 01:48:31,060 --> 01:48:33,255 Look, we had a job persuading them that it wasn't a criminal matter. 265 01:48:33,340 --> 01:48:34,568 I thought Joe Watson had gone. 266 01:48:34,660 --> 01:48:37,857 She was talking in voices, more than one and not Joe's. 267 01:48:37,940 --> 01:48:40,010 You know, a poltergeist is not just one spirit. 268 01:48:40,100 --> 01:48:43,649 Perhaps in removing Joe Watson, we've allowed something worse in. 269 01:48:43,740 --> 01:48:45,219 And not just one, scores. 270 01:48:45,300 --> 01:48:46,779 It's my fault. 271 01:48:48,500 --> 01:48:50,297 I didn't want it to be over. 272 01:49:26,980 --> 01:49:30,450 If I said it was a poltergeist would you pay me some attention? 273 01:49:40,420 --> 01:49:44,129 I think that you think that I've left you. 274 01:49:45,660 --> 01:49:47,378 But I'm right here. 275 01:49:48,420 --> 01:49:49,569 I just wish it was enough. 276 01:49:50,780 --> 01:49:52,213 It is enough. 277 01:49:52,620 --> 01:49:53,769 It is. 278 01:50:01,140 --> 01:50:03,654 - I thought... - I no, I can't. 279 01:50:03,740 --> 01:50:04,889 Not now. No. 280 01:50:06,300 --> 01:50:07,335 It's back. 281 01:50:07,420 --> 01:50:09,809 She's in the hospital, all alone. 282 01:50:10,460 --> 01:50:11,893 She needs me. 283 01:50:12,860 --> 01:50:14,213 I need you. 284 01:50:14,780 --> 01:50:15,895 She's a girl. 285 01:50:19,820 --> 01:50:21,731 But she's not our girl. 286 01:50:32,300 --> 01:50:33,415 Ring. 287 01:50:33,900 --> 01:50:35,049 My ring. 288 01:50:35,140 --> 01:50:36,334 They had to cut it off. 289 01:50:36,420 --> 01:50:37,773 - No! - Shh. 290 01:50:45,260 --> 01:50:46,409 Burns. 291 01:50:46,980 --> 01:50:48,777 They've done the best they can. 292 01:50:50,340 --> 01:50:52,137 I'll be back to dress it again this evening. 293 01:50:52,780 --> 01:50:53,769 There. 294 01:50:57,260 --> 01:50:58,613 Tinkerbell. 295 01:51:00,260 --> 01:51:01,249 That? 296 01:51:02,340 --> 01:51:03,614 That's just... 297 01:51:07,500 --> 01:51:08,728 Get some sleep. 298 01:51:20,180 --> 01:51:21,579 JANET: Help. 299 01:51:21,660 --> 01:51:23,059 Help. 300 01:51:23,140 --> 01:51:24,255 Help. 301 01:51:25,940 --> 01:51:27,419 Help. 302 01:51:27,500 --> 01:51:29,013 Help! Please, help me! 303 01:51:31,860 --> 01:51:32,975 Help! 304 01:51:35,540 --> 01:51:37,735 (STRUGGLING) 305 01:51:41,060 --> 01:51:42,652 (SCREAMING) 306 01:51:55,460 --> 01:52:01,490 MARGARET: Once upon a time, there was a girl who lived a perfect life. 307 01:52:01,580 --> 01:52:06,734 She had a mum and dad who loved her and beautiful gardens around a big house. 308 01:52:09,020 --> 01:52:10,499 Everything was perfect. 309 01:52:12,860 --> 01:52:15,693 Except every night when she went to sleep, 310 01:52:15,780 --> 01:52:17,975 she had this nightmare. 311 01:52:18,060 --> 01:52:21,018 She was chained to a wall in a dripping dungeon. 312 01:52:22,420 --> 01:52:26,459 She'd wake up crying and her mum would tell her, "It's just a dream." 313 01:52:27,580 --> 01:52:28,569 (WHIMPERING) 314 01:52:28,700 --> 01:52:31,055 But night would come 315 01:52:31,140 --> 01:52:33,290 and she was back in the dungeon. 316 01:52:37,260 --> 01:52:40,252 And now she knew why she was there. 317 01:52:40,340 --> 01:52:44,015 They were gonna burn her as a witch. 318 01:52:47,020 --> 01:52:49,090 And being awake was such a relief, 319 01:52:50,660 --> 01:52:52,776 but it got harder to forget the dreams. 320 01:52:56,260 --> 01:52:59,457 And finally the night came 321 01:52:59,540 --> 01:53:01,451 when they carried her out to the stake. 322 01:53:07,380 --> 01:53:10,929 And as the skin started to blister and crack 323 01:53:11,020 --> 01:53:14,376 and the smell of it filled her nostrils, 324 01:53:14,460 --> 01:53:16,257 she knew, 325 01:53:16,340 --> 01:53:18,854 it was the other life that was the dream. 326 01:54:11,060 --> 01:54:14,132 Dosing Janet correctly has been a challenge. 327 01:54:14,220 --> 01:54:17,769 She has a surprisingly high tolerance to a lot of the benzodiazepams. 328 01:54:17,860 --> 01:54:20,328 That's why we're keen to get her started on ECT. 329 01:54:20,420 --> 01:54:22,411 You can't just fry her brain! 330 01:54:23,380 --> 01:54:24,369 It's barbaric! 331 01:54:24,460 --> 01:54:27,657 What's barbaric is treating her with mystics and mediums. 332 01:54:27,740 --> 01:54:29,253 This is Enfield, not Africa! 333 01:54:29,340 --> 01:54:32,571 You cannot medicate away what is happening in that house. 334 01:54:32,660 --> 01:54:35,493 You're guessing that this is caused by neurological factors. 335 01:54:35,580 --> 01:54:38,572 But there is an abundance of evidence that something external 336 01:54:38,660 --> 01:54:40,651 has been afflicting Janet for months. 337 01:54:40,900 --> 01:54:45,257 And yet the President of your Society, the very expert you call in, 338 01:54:45,340 --> 01:54:47,171 assures us there is no such thing. 339 01:54:47,900 --> 01:54:49,299 This man is an expert. 340 01:54:49,900 --> 01:54:52,494 He knows how dangerous a poltergeist can be. 341 01:54:52,580 --> 01:54:54,855 Tell them about the boy in Brazil. He was killed. 342 01:54:54,940 --> 01:54:56,578 By a poltergeist? 343 01:54:57,940 --> 01:54:59,009 Yeah. 344 01:54:59,100 --> 01:55:01,250 Mr Playfair, how exactly did he die? 345 01:55:01,860 --> 01:55:03,088 Hanging. 346 01:55:03,180 --> 01:55:04,579 Oh, he hanged himself! 347 01:55:04,660 --> 01:55:06,571 It was the poltergeist! Tell them. 348 01:55:06,660 --> 01:55:07,649 There was a note. 349 01:55:12,380 --> 01:55:15,178 Yes, it said, erm, it said, "I can't go on any more. 350 01:55:15,260 --> 01:55:16,249 "I'm sorry." 351 01:55:16,340 --> 01:55:18,900 And that's precisely what we're trying to avoid with Janet. 352 01:55:37,780 --> 01:55:39,418 I'm sorry, erm, I'm... 353 01:55:40,740 --> 01:55:43,049 I'm not good with fancy words. 354 01:55:43,140 --> 01:55:44,289 Janet's the clever one. 355 01:55:44,380 --> 01:55:45,893 She'd know what to say. 356 01:55:47,220 --> 01:55:52,169 When, when their dad left, er, I was worried that I wouldn't be able to cope... 357 01:55:53,340 --> 01:55:56,810 Not with the others so much, well, Johnny's a bit wild, but, um... 358 01:55:57,300 --> 01:56:00,736 Janet, she can run rings 'round me. 359 01:56:01,860 --> 01:56:05,569 And then this started and Mr Grosse and Mr Playfair come 360 01:56:05,660 --> 01:56:07,139 and they was a match for her. 361 01:56:07,980 --> 01:56:09,174 Almost. 362 01:56:11,180 --> 01:56:16,254 Look, they've been so kind to us and... And... 363 01:56:19,140 --> 01:56:21,529 I feel bad saying this, I really do, 364 01:56:22,340 --> 01:56:26,811 but it was nice for all of us having men around the place. 365 01:56:29,500 --> 01:56:32,014 And that's what this has all been about. 366 01:56:32,900 --> 01:56:35,619 It's just been a bit of fun that we got carried away with. 367 01:56:36,380 --> 01:56:39,656 Now Janet, she's took it too far and I should have told her that. 368 01:56:40,540 --> 01:56:43,418 But we was all so happy to have them there. 369 01:56:45,780 --> 01:56:49,659 Now, she's wasted people's time and she's made things up 370 01:56:49,740 --> 01:56:51,412 and she's hurt herself. But... 371 01:56:53,220 --> 01:56:55,734 She doesn't need electricity through her brain. 372 01:56:56,660 --> 01:57:00,653 What she needs is for her mum to sit her down and say, "Enough." 373 01:57:04,860 --> 01:57:06,737 Now, let me talk to her and it will stop. 374 01:57:07,980 --> 01:57:11,893 Peggy, I'm as opposed to ECT as you are, 375 01:57:13,380 --> 01:57:15,450 but we can't pretend this was just a fiction. 376 01:57:15,540 --> 01:57:17,531 I'm not pretending. Not any more. 377 01:57:17,820 --> 01:57:22,530 You saw it, sofas overturning, objects flying about... 378 01:57:22,620 --> 01:57:24,736 There were four of us, and only two of you. 379 01:57:24,860 --> 01:57:27,135 - But the voice! - Her nan's good with voices. 380 01:57:27,220 --> 01:57:28,812 Maurice, Maurice. 381 01:57:28,900 --> 01:57:30,219 Sorry, now Janet wouldn't do that. 382 01:57:30,300 --> 01:57:33,019 With respect, Mr Grosse, 383 01:57:33,100 --> 01:57:34,533 she's not your daughter. 384 01:57:47,780 --> 01:57:49,054 There you are. 385 01:57:49,140 --> 01:57:50,334 I've been looking everywhere. 386 01:57:50,980 --> 01:57:53,016 Come on, let's go and prepare the welcome party. 387 01:58:09,780 --> 01:58:10,929 Come on, old man. 388 01:58:32,580 --> 01:58:33,569 (TYRES SCREECHING) 389 01:58:43,740 --> 01:58:45,332 What are you doing here? 390 01:58:45,940 --> 01:58:47,214 You're not welcome. 391 01:58:48,260 --> 01:58:49,659 I said you're not welcome. 392 01:58:52,100 --> 01:58:54,614 Marilyn and Richard are coming over for dinner. 393 01:58:54,700 --> 01:58:57,009 I've told them that you were working away. 394 01:59:01,020 --> 01:59:02,055 (CHINA SHATTERING) 395 01:59:02,140 --> 01:59:03,129 Maurice! 396 01:59:05,260 --> 01:59:06,295 Maurice! 397 01:59:12,140 --> 01:59:14,210 (CHINA SHATTERING) 398 01:59:20,980 --> 01:59:22,095 What? 399 01:59:22,500 --> 01:59:24,695 Oh, no, please Maurice, that was Mum's. 400 01:59:25,260 --> 01:59:28,058 Why didn't you tell me he had a motorbike? 401 01:59:30,300 --> 01:59:31,653 Oh, Maurice. 402 01:59:31,940 --> 01:59:33,692 She told you everything! 403 01:59:33,780 --> 01:59:35,498 You're her mother! 404 01:59:36,140 --> 01:59:37,812 Why did you let her get on the back of his motorbike? 405 01:59:37,900 --> 01:59:39,891 Oh, Maurice, please, don't ask me... 406 01:59:39,980 --> 01:59:43,370 And you have the nerve to blame me? 407 01:59:43,460 --> 01:59:46,338 I don't, I never blame you. 408 01:59:46,780 --> 01:59:48,691 (CRYING) 409 01:59:50,300 --> 01:59:51,733 That I let it happen. 410 01:59:52,460 --> 01:59:54,257 That we weren't there. 411 01:59:54,340 --> 01:59:58,538 That I didn't go and kill the little swine before he killed her. 412 02:00:01,140 --> 02:00:02,573 Our daughter. 413 02:00:03,740 --> 02:00:06,698 Our precious, little precious little girl. 414 02:00:06,780 --> 02:00:08,896 (CRYING) 415 02:00:36,980 --> 02:00:38,129 I'm sorry. 416 02:00:40,340 --> 02:00:41,614 Don't be. 417 02:00:43,700 --> 02:00:45,372 I thought Janet was there. 418 02:00:47,100 --> 02:00:48,419 Our Janet. 419 02:00:49,820 --> 02:00:50,969 But she wasn't. 420 02:00:52,420 --> 02:00:53,489 It's over. 421 02:00:54,980 --> 02:00:57,494 No, you have to save that poor girl. 422 02:00:58,700 --> 02:01:00,133 I've seen it. 423 02:01:00,700 --> 02:01:02,611 I've seen what it does. 424 02:01:07,580 --> 02:01:08,729 But you don't believe it. 425 02:01:08,820 --> 02:01:09,935 I do. 426 02:01:10,820 --> 02:01:12,333 I've always believed it. 427 02:01:13,780 --> 02:01:15,259 And I believe in you. 428 02:01:24,140 --> 02:01:26,131 PEGGY: Just a little bit. JANET: Never mind, Mum, I'm all right. 429 02:01:29,340 --> 02:01:30,693 Morning. 430 02:01:30,780 --> 02:01:32,418 - Oh! Mr Grosse. - Hi, Janet. 431 02:01:33,460 --> 02:01:34,575 Do you remember me? 432 02:01:35,540 --> 02:01:36,814 Is he 433 02:01:37,780 --> 02:01:39,179 the milkman? 434 02:01:42,900 --> 02:01:44,652 No milk today, thank you, Maurice. 435 02:01:44,740 --> 02:01:46,776 (ALL LAUGHING) 436 02:01:46,980 --> 02:01:48,174 What's that? 437 02:01:49,540 --> 02:01:51,735 - What? - Is it a lovebite? 438 02:01:51,820 --> 02:01:54,050 I've got bruises all over from the poltergeist. 439 02:01:54,140 --> 02:01:55,653 But they don't make you blush. 440 02:01:55,740 --> 02:01:58,129 (LAUGHING) 441 02:02:05,380 --> 02:02:06,733 I had it repaired. 442 02:02:06,980 --> 02:02:08,538 PEGGY: Oh. 443 02:02:13,700 --> 02:02:15,577 Any, er, activities? 444 02:02:16,900 --> 02:02:18,413 Just these voices. 445 02:02:43,740 --> 02:02:45,093 (SCREAMING) 446 02:02:46,780 --> 02:02:48,930 (VOICES SHOUTING INCOHERENTLY) 447 02:03:00,220 --> 02:03:02,336 (JANET SHRIEKING) 448 02:03:07,060 --> 02:03:08,288 (JANET CRYING AND WHIMPERING) 449 02:03:10,900 --> 02:03:13,255 PEGGY: I'm not having her going back to hospital. Not on any count. 450 02:03:13,820 --> 02:03:16,288 GUY: Do we, do we do another disobsession? 451 02:03:16,660 --> 02:03:18,537 PEGGY: And another? And another? 452 02:03:18,620 --> 02:03:22,408 How many voices have you counted already? Thirty-five? 453 02:03:23,660 --> 02:03:26,174 GUY: It's the relentlessness that gets them in the end. 454 02:03:26,820 --> 02:03:30,654 That's when Braulio hanged himself. I'm sure nothing like that will happen. 455 02:03:35,100 --> 02:03:36,328 Shall we get out of here? 456 02:03:41,180 --> 02:03:43,171 (MUSIC PLAYING OVER STEREO) 457 02:03:51,540 --> 02:03:54,532 When I told you about my angina, 458 02:03:54,620 --> 02:03:59,375 you said that you get a tightness in your chest, 459 02:03:59,460 --> 02:04:01,610 like there's a scream that you can't get out. 460 02:04:02,780 --> 02:04:06,329 And then when the voice came, the tightness went away, that's what you said. 461 02:04:06,700 --> 02:04:07,815 Yeah. 462 02:04:08,420 --> 02:04:10,092 Well, some people think that... 463 02:04:11,980 --> 02:04:16,735 That poltergeists happen when, when people are repressing their anger. 464 02:04:16,820 --> 02:04:21,177 You can't just push it away, anger, it's like air under the linoleum, 465 02:04:21,260 --> 02:04:22,852 it pops up somewhere else. 466 02:04:24,860 --> 02:04:26,293 And that's the poltergeist? 467 02:04:44,620 --> 02:04:46,019 We running away? 468 02:04:46,980 --> 02:04:47,969 No. 469 02:04:48,060 --> 02:04:49,413 We're going to stop running away. 470 02:04:51,300 --> 02:04:53,097 Say what you really feel, here. 471 02:04:53,660 --> 02:04:55,173 - Where no one can hear you. - (AIRCRAFT ENGINE BOOMING) 472 02:04:55,260 --> 02:04:56,249 You can hear me. 473 02:04:56,380 --> 02:04:58,211 (AIRCRAFT ENGINE ROARING) 474 02:04:58,300 --> 02:04:59,289 What? 475 02:05:01,180 --> 02:05:04,775 Shut up, you great big horrible loud old bird! 476 02:05:04,860 --> 02:05:06,213 Shut up! 477 02:05:06,540 --> 02:05:08,496 That's it! Go on, put it into words, go on! 478 02:05:08,580 --> 02:05:13,495 I hate you Professor Beloff because you old stinky old... 479 02:05:13,580 --> 02:05:15,298 You think you know it all! 480 02:05:15,420 --> 02:05:17,570 I hate you, Professor Beloff! 481 02:05:17,660 --> 02:05:18,695 Because? 482 02:05:18,780 --> 02:05:21,374 Because you were mean when the ants stung me 483 02:05:21,460 --> 02:05:23,052 and you didn't let us watch telly! 484 02:05:23,140 --> 02:05:27,372 I hate you motorcyclists because you... You're not safe! 485 02:05:27,460 --> 02:05:30,657 And I hate the doctors and nurses at the hospital! 486 02:05:30,940 --> 02:05:34,091 'Specially the Irish one with the onion breath! 487 02:05:34,260 --> 02:05:38,458 And I hate Johnny for calling me a moron when he's the moron! 488 02:05:38,820 --> 02:05:42,779 And I hate Mum for being stupid and old and letting Dad leave. 489 02:05:42,860 --> 02:05:44,293 And I hate Dad. 490 02:05:44,380 --> 02:05:45,608 I hate him. 491 02:05:45,700 --> 02:05:46,928 Go on! 492 02:05:47,220 --> 02:05:49,575 And I hate Doreen cos she's a slut. 493 02:05:49,660 --> 02:05:54,734 And I hate the poltergeist for smashing my head in, and burning me. 494 02:05:54,820 --> 02:05:59,530 I hate Maurice and Guy and everybody cos they don't want to make it go away. 495 02:05:59,620 --> 02:06:04,171 I wanna smash the stupid fucking little poltergeist into little pieces 496 02:06:04,260 --> 02:06:07,252 and make Doctor bloody Beloff eat it up! 497 02:06:07,340 --> 02:06:09,058 - Oh, I'm sorry sir, Ow! - Argh! 498 02:06:09,140 --> 02:06:10,892 Oh, my God, Maurice, I'm so sorry. 499 02:06:10,980 --> 02:06:14,256 No, it's all right, it's all right. Sorry, we we're just having a bit of fun. 500 02:06:14,580 --> 02:06:16,059 We'll move on. 501 02:06:19,300 --> 02:06:20,813 Sorry, I hit you. 502 02:06:21,540 --> 02:06:23,610 Yeah, but it felt good though, eh? 503 02:06:30,700 --> 02:06:32,133 What's wrong with me? 504 02:06:32,540 --> 02:06:34,690 There's nothing's wrong with you. You've just got a poltergeist. 505 02:06:34,780 --> 02:06:36,054 No. Before that. 506 02:06:36,940 --> 02:06:38,612 Everybody goes. 507 02:06:38,700 --> 02:06:41,294 Dad and Margaret, and you. 508 02:06:42,940 --> 02:06:45,408 Your dad going was not your fault. 509 02:06:47,220 --> 02:06:49,495 Him leaving was about him and your mum. 510 02:06:49,580 --> 02:06:51,298 It's nothing to do with you. 511 02:06:53,740 --> 02:06:55,571 And Margaret, she's a good sister. 512 02:06:55,660 --> 02:06:59,016 She'll always be your sister and you'll have a bond like no one else. 513 02:06:59,420 --> 02:07:03,652 But she'll meet a boy some day she wants to spend her life with. 514 02:07:05,060 --> 02:07:06,175 And so will you. 515 02:07:07,260 --> 02:07:09,899 Not, someone silly and unreliable like your dad 516 02:07:09,980 --> 02:07:13,336 but someone who'll see what a special girl you are. 517 02:07:44,540 --> 02:07:45,893 Why's there stones on it? 518 02:07:48,100 --> 02:07:49,613 Oh, it's a Jewish tradition. 519 02:07:51,740 --> 02:07:52,775 Can I put one on? 520 02:07:53,940 --> 02:07:55,009 'Course you can. 521 02:08:01,860 --> 02:08:03,851 That's it now. You're family. 522 02:08:04,540 --> 02:08:07,532 We're going to get rid of this poltergeist, but me you're stuck with. 523 02:08:22,740 --> 02:08:24,617 That question you ask her... 524 02:08:30,300 --> 02:08:31,619 Well, it doesn't matter. 525 02:08:33,460 --> 02:08:35,337 I'm never gonna get the answer. 526 02:08:37,140 --> 02:08:39,370 I'm just gonna have to live with that. 527 02:08:54,540 --> 02:08:56,292 Janet? Are you all right? 528 02:09:04,180 --> 02:09:05,215 Janet? 529 02:09:06,860 --> 02:09:08,657 (THUNDER RUMBLING) 530 02:09:46,620 --> 02:09:48,019 Been going crazy. 531 02:09:48,100 --> 02:09:49,294 What have you two been up to? 532 02:09:50,420 --> 02:09:51,455 It's Maurice! 533 02:09:52,420 --> 02:09:54,775 - What? - He's the one keeping the poltergeist here. 534 02:09:54,900 --> 02:09:56,174 It's him! 535 02:10:05,740 --> 02:10:06,855 What's going on? 536 02:10:07,100 --> 02:10:08,249 Er... 537 02:10:09,220 --> 02:10:11,211 Look, old chum, I think there's something we need to try. 538 02:10:19,620 --> 02:10:21,053 No, Mr Craine? 539 02:10:21,260 --> 02:10:22,693 He didn't want me to come. 540 02:10:23,100 --> 02:10:24,135 And he was right. 541 02:10:24,980 --> 02:10:27,289 I said the first time was a mistake, 542 02:10:27,540 --> 02:10:29,371 I said don't make contact and you did. 543 02:10:29,660 --> 02:10:31,093 I can't control any of this. 544 02:10:31,180 --> 02:10:33,455 And I won't be responsible for the death of a child. 545 02:10:33,980 --> 02:10:36,210 If you don't do this, you will be responsible. 546 02:10:36,700 --> 02:10:38,213 Well, shouldn't we listen to what Lindy's saying... 547 02:10:38,300 --> 02:10:39,289 We know what we're doing. 548 02:10:39,900 --> 02:10:41,094 And it has to be done. 549 02:10:41,940 --> 02:10:43,339 Isn't that right, Mrs H? 550 02:10:46,180 --> 02:10:47,329 Are you sure? 551 02:10:47,660 --> 02:10:49,013 It's the only way. 552 02:10:53,820 --> 02:10:54,889 Now! 553 02:10:55,740 --> 02:10:57,059 Can you see me? 554 02:10:57,700 --> 02:10:59,292 Fuck off! 555 02:10:59,380 --> 02:11:01,894 (MAN'S VOICE SPEAKING GIBBERISH) 556 02:11:01,980 --> 02:11:04,494 (WOMAN'S VOICE) We had ox cheek, was the first meat I'd had in two weeks, 557 02:11:04,580 --> 02:11:06,935 so at first I thought it was that. 558 02:11:07,060 --> 02:11:09,255 (DISTORTED VOICE) Then I was on the street home from the shop 559 02:11:09,340 --> 02:11:12,810 and I couldn't help meself, had to go to the toilet. 560 02:11:12,900 --> 02:11:14,811 Out it come like water. 561 02:11:15,300 --> 02:11:16,892 Then the top end too... 562 02:11:16,980 --> 02:11:18,174 You are children of God. 563 02:11:18,780 --> 02:11:20,418 You are children of God. Go towards the light! 564 02:11:20,500 --> 02:11:23,617 BOTH: Piss off. Why doesn't he go towards the light? 565 02:11:23,700 --> 02:11:25,099 (MAN'S VOICE) What's that light doing? 566 02:11:25,180 --> 02:11:27,136 Don't you know there's a war on? 567 02:11:27,220 --> 02:11:29,859 Lindy, I want to speak to Lindy! Is Lindy there? 568 02:11:29,940 --> 02:11:31,578 (WOMAN'S VOICE CHATTERING INDISTINCTLY) 569 02:11:31,660 --> 02:11:34,777 Lindy, you said this was a house of death for Maurice. Is it still? 570 02:11:34,900 --> 02:11:37,016 It is a house of death for Maurice. 571 02:11:38,180 --> 02:11:39,818 Not his death. 572 02:11:39,940 --> 02:11:43,171 There's someone here, someone wants to tell him something. 573 02:11:43,260 --> 02:11:44,329 Janet? 574 02:11:44,420 --> 02:11:45,773 (OLD WOMAN'S VOICE) They gave me an emetic. 575 02:11:45,860 --> 02:11:50,376 What you want to give me that for, says I, it's keeping it down's that's the problem. 576 02:11:50,500 --> 02:11:51,615 (GIRL'S VOICE) Every night! 577 02:11:51,700 --> 02:11:53,656 Every bleeding night... 578 02:11:53,740 --> 02:11:54,775 Janet? (STAMMERING) 579 02:11:54,860 --> 02:11:57,932 - I don't understand. I can't hear you. - On that pavement you'll crack your head 580 02:11:58,020 --> 02:12:03,253 and your brains will spill out and I'll throw my head back and I'll laugh. 581 02:12:03,980 --> 02:12:05,095 Dad? 582 02:12:05,940 --> 02:12:08,295 (INDISTINCT WOMAN'S VOICE SPEAKING) 583 02:12:12,860 --> 02:12:14,009 Janet? 584 02:12:14,980 --> 02:12:16,379 (AS JANET GROSSE) Hey, old man. 585 02:12:18,580 --> 02:12:19,979 Is that you? 586 02:12:20,180 --> 02:12:21,454 Yes, Dad. 587 02:12:22,260 --> 02:12:23,488 It's me. 588 02:12:25,060 --> 02:12:29,292 Are you... Are you all right? 589 02:12:29,700 --> 02:12:33,375 It's been a bit bumpy, but it's fine now. 590 02:12:34,540 --> 02:12:36,496 I've been wanting to get through to you. 591 02:12:37,740 --> 02:12:39,298 But it's so hard. 592 02:12:40,180 --> 02:12:41,579 All this noise. 593 02:12:43,980 --> 02:12:46,369 I wanted to answer your question. 594 02:12:48,300 --> 02:12:49,335 No. 595 02:12:52,460 --> 02:12:55,293 I don't forgive you, 596 02:12:59,260 --> 02:13:01,376 because there's nothing to forgive. 597 02:13:07,380 --> 02:13:08,699 I'm tired. 598 02:13:10,540 --> 02:13:12,258 Is it okay if I go? 599 02:13:12,980 --> 02:13:13,969 Yes. 600 02:13:14,940 --> 02:13:15,975 We love you. 601 02:13:16,580 --> 02:13:17,649 Me and your mum. 602 02:13:19,340 --> 02:13:20,409 I know. 603 02:13:22,340 --> 02:13:23,489 It's time to go. 604 02:13:25,740 --> 02:13:26,855 Janet? 605 02:13:26,940 --> 02:13:28,658 Can you take everyone with you? 606 02:13:29,660 --> 02:13:31,969 Doing it, we're going now. 607 02:13:32,700 --> 02:13:34,531 It's beautiful, Dad. 608 02:13:37,580 --> 02:13:38,649 Goodbye, Janet. 609 02:13:39,740 --> 02:13:40,968 Goodbye. 610 02:13:52,260 --> 02:13:53,409 Thank you. 611 02:13:55,900 --> 02:13:57,128 She's gone. 612 02:13:59,380 --> 02:14:00,699 Thank you. 613 02:14:03,140 --> 02:14:04,255 GUY: You all right, old chum? 614 02:14:04,340 --> 02:14:05,568 Yes, Guy. 615 02:14:07,300 --> 02:14:08,335 Thank you. 616 02:14:15,420 --> 02:14:16,409 Thank you. 617 02:14:29,980 --> 02:14:31,208 What will you do? 618 02:14:31,300 --> 02:14:32,779 Well, I've got all this stuff to write up. 619 02:14:32,860 --> 02:14:34,213 Oh yeah, of course. 620 02:14:34,300 --> 02:14:36,370 First of all I'm going to set my mind to a bloody good rebuttal 621 02:14:36,460 --> 02:14:37,449 of Beloff's hatchet job. 622 02:14:39,340 --> 02:14:40,853 Come and help me if you're at a loose end. 623 02:14:41,860 --> 02:14:43,976 I'd like that, thank you, yes. 624 02:14:46,820 --> 02:14:49,812 You'll, erm, well, you'll have to come to dinner again. 625 02:14:49,900 --> 02:14:51,811 - Yes. - Betty keeps going on about it. 626 02:14:54,800 --> 02:15:02,800 Ripped By mstoll 139451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.