All language subtitles for The.Big.Take.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,544 --> 00:00:12,544 2 00:00:14,693 --> 00:00:16,294 Some people say 3 00:00:16,296 --> 00:00:19,032 that they would kill to make it in Hollywood. 4 00:00:21,102 --> 00:00:22,369 Only difference... 5 00:00:23,770 --> 00:00:26,773 I just did. 6 00:01:46,789 --> 00:01:48,757 Wait with the car. I won't be long. 7 00:01:54,463 --> 00:01:55,998 You're Douglas Brown. 8 00:02:00,336 --> 00:02:02,239 I'm a producer. This is just... 9 00:02:04,608 --> 00:02:05,942 My friend wrote this script. 10 00:02:06,510 --> 00:02:08,143 I'm producing, he's directing... 11 00:02:08,145 --> 00:02:10,981 You would be perfect for the lead. 12 00:02:11,481 --> 00:02:15,018 - Great. Let's do lunch. - Dude. Oh, are you serious? 13 00:02:15,485 --> 00:02:18,687 Of course not. I can't listen to movie pitches from anyone. 14 00:02:18,689 --> 00:02:19,888 You don't understand, Mr. Brown, 15 00:02:19,890 --> 00:02:23,793 this script is based on an actual true story. 16 00:02:24,062 --> 00:02:25,329 It's real. 17 00:02:27,199 --> 00:02:29,834 Yeah. I don't care. 18 00:02:41,347 --> 00:02:43,347 - We got mango juice? - No. 19 00:02:43,349 --> 00:02:44,948 I got Douglas Brown in the VIP room. 20 00:02:44,950 --> 00:02:47,284 I told him, "Whatever you wanna drink, I'll get you." 21 00:02:47,286 --> 00:02:48,684 He says, "Mango juice." 22 00:02:48,686 --> 00:02:50,220 Look, why don't we just send somebody? 23 00:02:50,222 --> 00:02:53,025 - All right. Send somebody quick. - I'll send him. 24 00:02:53,325 --> 00:02:54,725 Hey, how you doin'? 25 00:02:56,594 --> 00:02:58,531 I don't like that guy. Send somebody else. 26 00:03:05,205 --> 00:03:07,472 Ugh, you know what? 27 00:03:07,640 --> 00:03:09,307 Go to the walk-in, all the way in the back, 28 00:03:09,309 --> 00:03:10,842 get the best bottle of champagne we got, 29 00:03:10,844 --> 00:03:12,144 and bring it to the table. 30 00:03:12,578 --> 00:03:13,879 Shit's gross. 31 00:03:29,796 --> 00:03:33,067 - Happy Birthday, Jack. - Thank you. Oh. 32 00:03:34,834 --> 00:03:36,936 Why does he keep mentioning Panama? 33 00:03:37,271 --> 00:03:38,703 Panama's a beautiful country. 34 00:03:38,705 --> 00:03:41,273 Wonderful people, wonderful people, very subservient. 35 00:03:41,275 --> 00:03:43,441 - Beautiful beaches. - With banks that keep secrets. 36 00:03:43,443 --> 00:03:46,513 Uh-huh. That has something to do with one of his divorces. 37 00:03:47,882 --> 00:03:49,749 We love you. We love you, D.B. 38 00:03:49,951 --> 00:03:52,386 You know, I don't know why your mother has turned on me, Jack. 39 00:03:52,620 --> 00:03:55,422 - I never turned on you guys. - Why is he here? 40 00:03:56,456 --> 00:04:00,393 I... he hasn't left the house for anybody's birthday. 41 00:04:00,395 --> 00:04:02,161 - Mom... - He wants something. 42 00:04:02,163 --> 00:04:03,263 You're right, I want something. 43 00:04:03,265 --> 00:04:04,563 Who cares about his birthday? 44 00:04:04,565 --> 00:04:07,633 I came here to make sure that your son 45 00:04:07,635 --> 00:04:10,837 gets the character in my next picture changed. 46 00:04:10,839 --> 00:04:12,274 It's gonna be my big comeback. 47 00:04:12,441 --> 00:04:14,240 Getting a little old for a comeback. 48 00:04:14,242 --> 00:04:16,377 Look, Jack, I don't play grandfathers, okay? 49 00:04:16,379 --> 00:04:17,744 I... I'm the father 50 00:04:17,746 --> 00:04:20,213 and also, we need to change the location to Panama. 51 00:04:20,215 --> 00:04:22,482 It's exotic and... 52 00:04:22,484 --> 00:04:25,819 there's a few things we could do with my banking, financial... 53 00:04:26,654 --> 00:04:29,190 - Well, you know, I mean it's a... it's a... - You know what I mean. 54 00:04:29,192 --> 00:04:31,524 Yeah, I know what you mean but it's a... it's a different country now. 55 00:04:31,526 --> 00:04:32,760 Noriega's not there anymore. 56 00:04:32,762 --> 00:04:34,497 Let's talk about it in the office tomorrow. 57 00:04:34,797 --> 00:04:39,166 So, we shoot the picture in Panama... Panama. 58 00:04:39,168 --> 00:04:40,903 Can't even say Panama. 59 00:04:42,738 --> 00:04:43,972 I don't know. 60 00:04:45,675 --> 00:04:46,741 Jack. 61 00:04:46,743 --> 00:04:48,575 - Oh, Rick. - Hey, happy birthday! 62 00:04:48,577 --> 00:04:49,745 Thank you very much. 63 00:04:50,079 --> 00:04:51,480 You know I got a bottle of champagne coming over, 64 00:04:51,482 --> 00:04:52,649 on the house. 65 00:04:53,182 --> 00:04:54,548 Well, as long as it's on the house. Thank you very much. 66 00:04:54,550 --> 00:04:55,618 Mr. Brown. 67 00:04:56,185 --> 00:04:59,187 It's a pleasure to meet you. A huge fan of your work. 68 00:04:59,189 --> 00:05:00,355 Ah, thank you. 69 00:05:00,357 --> 00:05:01,689 Can I get you some more mango juice? 70 00:05:01,691 --> 00:05:04,860 Please, no. I... I think I just, uh, better, uh... 71 00:05:05,295 --> 00:05:07,661 - Do what? - Catch my breath. 72 00:05:07,663 --> 00:05:10,267 I just gotta throw cold water on my face. 73 00:05:58,184 --> 00:06:00,084 You're not supposed to be in here. 74 00:06:00,086 --> 00:06:02,420 Oh, I'm sorry. I'm sick. I just need to... 75 00:06:02,955 --> 00:06:06,625 Oh, my God. You... you're Douglas Brown. 76 00:06:07,059 --> 00:06:08,861 I just need to use the restroom. 77 00:06:41,094 --> 00:06:43,763 Now you stay right there. 78 00:06:45,233 --> 00:06:47,367 You've got a big surprise coming to you. 79 00:06:49,402 --> 00:06:51,806 What the fuck. 80 00:07:32,481 --> 00:07:34,516 Somebody help me, please. 81 00:07:44,026 --> 00:07:45,461 Jesus Christ. 82 00:07:46,496 --> 00:07:49,264 Get him out! Get him out! Get him out! Keep moving. 83 00:07:55,971 --> 00:07:57,205 Hey, Jack, 84 00:07:57,207 --> 00:07:59,173 I was just informed that Douglas Brown 85 00:07:59,175 --> 00:08:00,510 wasn't feeling so well. 86 00:08:00,677 --> 00:08:02,476 But don't worry, the boys, they got him in the car, 87 00:08:02,478 --> 00:08:04,280 driver took him home, he's fine. 88 00:08:04,682 --> 00:08:06,147 But, please stay, enjoy yourself. 89 00:08:06,149 --> 00:08:07,316 Thanks, Rick. 90 00:08:08,084 --> 00:08:09,386 - Hmm. - Hmm. 91 00:08:10,354 --> 00:08:11,653 That's Dougie Brown for you. 92 00:10:01,134 --> 00:10:03,269 That's terrific. 93 00:10:03,271 --> 00:10:05,604 Can I... you can... you can set up one of those poles. 94 00:10:05,606 --> 00:10:07,939 Vic! Come on, man, it's the middle of the night... 95 00:10:07,941 --> 00:10:10,112 I heard music and your door is open. 96 00:10:10,311 --> 00:10:11,712 You could still knock. 97 00:10:12,013 --> 00:10:14,112 Y... you know, that's true. You're right, I'm sorry. 98 00:10:14,114 --> 00:10:15,583 I... I was excited. 99 00:10:16,317 --> 00:10:18,684 I just wanted to tell you something of earth-shattering importance to you, that's all. 100 00:10:18,686 --> 00:10:19,854 Yeah, what? 101 00:10:21,290 --> 00:10:22,456 What is it? 102 00:10:22,458 --> 00:10:24,691 Can we talk alone, without green card? 103 00:10:24,693 --> 00:10:28,328 You know me no listening to you, me just listening to my stereo. 104 00:10:28,330 --> 00:10:30,162 - How you doin', darling? - Me all right. 105 00:10:30,164 --> 00:10:31,933 Oh, well, good. That's about enough of you. 106 00:10:32,434 --> 00:10:35,035 Baby, would you just let me and Vic talk here for a second? 107 00:10:35,037 --> 00:10:37,973 - Me no want to leave. - Please. 108 00:10:40,876 --> 00:10:44,479 Yeah, go on in the other room, all the way, yeah. 109 00:10:44,481 --> 00:10:45,882 Now that's right. C'mon. 110 00:10:47,316 --> 00:10:48,984 Go in the room, all the way. 111 00:10:49,885 --> 00:10:52,487 - What is it? - Are you ready for this? 112 00:10:52,489 --> 00:10:54,523 I found someone to finance our movie. 113 00:10:55,759 --> 00:10:57,658 - Who? - Well, that... that doesn't matter. 114 00:10:57,660 --> 00:10:59,861 It's complicated. Uh, I just need to know 115 00:10:59,863 --> 00:11:01,530 - how much we need. - No, no, wait. 116 00:11:01,930 --> 00:11:03,266 You gotta tell me who. 117 00:11:08,639 --> 00:11:10,873 Douglas fucking Brown. 118 00:11:15,178 --> 00:11:17,011 What? Douglas Brown? 119 00:11:17,013 --> 00:11:18,646 Yeah, I pitched it to him in an elevator. 120 00:11:18,648 --> 00:11:20,214 Wait. Okay. 121 00:11:20,216 --> 00:11:22,720 - You pitched him Night of the Fire? - He loved it. 122 00:11:23,821 --> 00:11:25,022 Really? 123 00:11:25,922 --> 00:11:27,756 That's the first time that anybody in the industry 124 00:11:27,758 --> 00:11:28,857 has said they like my work. 125 00:11:28,859 --> 00:11:30,359 What... yeah. 126 00:11:30,361 --> 00:11:33,061 He specified he'd only help us under certain conditions. 127 00:11:33,063 --> 00:11:34,231 Okay? 128 00:11:34,432 --> 00:11:37,668 So, we are forbidden to talk about him or with him, 129 00:11:38,101 --> 00:11:39,470 or we lose the whole thing. 130 00:11:41,038 --> 00:11:43,572 Um, really? Okay, um... 131 00:11:43,574 --> 00:11:46,141 Well, you know, it's very controversial. 132 00:11:46,143 --> 00:11:48,143 He's like, uh, an angel investor. 133 00:11:48,145 --> 00:11:49,313 There's just one... 134 00:11:50,214 --> 00:11:51,748 Are you sure... 135 00:11:51,750 --> 00:11:54,919 you can definitely bring it all in, for 200,000. 136 00:11:56,253 --> 00:11:57,422 All right. 137 00:12:00,625 --> 00:12:04,063 We shoot digital, we go non-union. 138 00:12:06,064 --> 00:12:07,799 I can do this for 200. 139 00:12:09,067 --> 00:12:11,100 I'm bringing the entire sum from our angel 140 00:12:11,102 --> 00:12:13,271 and if we can just keep this secret... 141 00:12:14,607 --> 00:12:17,777 Dude, we have ourselves a movie. 142 00:12:19,745 --> 00:12:21,212 Whoa! I mean... 143 00:12:21,214 --> 00:12:22,947 Yeah, this is happening. We just... 144 00:12:22,949 --> 00:12:24,448 we have to be quiet about it. 145 00:12:24,450 --> 00:12:28,221 Well, I mean, you know me. I'm as quiet as a church mouse. 146 00:12:28,654 --> 00:12:30,422 Can you be even quieter than that? 147 00:12:31,724 --> 00:12:32,893 What? 148 00:12:33,494 --> 00:12:35,895 Can you be even quieter than that? 149 00:12:37,296 --> 00:12:39,598 Yeah, I'm as quiet as a church mouse with, um, 150 00:12:39,600 --> 00:12:41,201 you know, slippers on. 151 00:12:41,535 --> 00:12:44,001 Yeah, that is what I'm talking about! 152 00:12:45,939 --> 00:12:47,339 He really said he loved it? 153 00:12:48,207 --> 00:12:49,441 Yeah. 154 00:12:52,346 --> 00:12:53,547 Wow. 155 00:12:54,615 --> 00:12:55,982 Night of the Fire. 156 00:12:56,383 --> 00:12:57,850 Yeah, well, 157 00:12:57,852 --> 00:13:01,021 Vic Venitos presents a Night of the Fire... 158 00:13:02,021 --> 00:13:04,791 over the title. 159 00:13:07,127 --> 00:13:08,361 All right. 160 00:13:08,696 --> 00:13:11,199 Okay. How bad could that be? 161 00:13:11,432 --> 00:13:15,469 Oxana! Guess who's gonna be in a movie? 162 00:13:18,773 --> 00:13:20,507 Who's gonna be in a movie? 163 00:13:22,477 --> 00:13:23,678 You are. 164 00:13:24,212 --> 00:13:27,149 - I am? - Oh, yeah. I just cast you. 165 00:13:27,348 --> 00:13:29,382 But... 166 00:13:29,384 --> 00:13:30,850 ...I don't know how to act. 167 00:13:30,852 --> 00:13:32,855 - I only know how to dance. - Baby, that doesn't matter. 168 00:13:33,054 --> 00:13:35,891 Vic just got us some money for a movie. 169 00:13:36,357 --> 00:13:38,861 - What? - Him? 170 00:13:39,328 --> 00:13:40,827 He doesn't do anything right. 171 00:13:40,829 --> 00:13:42,128 Well, check your sundial, sweetie. 172 00:13:42,130 --> 00:13:44,933 I'm a producer now. Chick-chicka. 173 00:13:45,367 --> 00:13:48,402 - Now you are director. - And you... 174 00:13:48,938 --> 00:13:52,208 - you are a dancer slash actress. - Mm. 175 00:13:53,542 --> 00:13:55,275 I'm gonna let you two have your moment. 176 00:13:55,277 --> 00:13:57,847 I gotta go. Hey! Can I... can I have this? 177 00:14:03,185 --> 00:14:04,553 Remember, Max... 178 00:14:05,120 --> 00:14:06,755 don't tell anybody. 179 00:14:07,690 --> 00:14:10,727 - Anybody. - Da svidaniya, Vic. 180 00:14:12,028 --> 00:14:13,263 Now we dance? 181 00:15:29,307 --> 00:15:30,642 Hello, shots. 182 00:15:32,445 --> 00:15:35,614 Christ... The hell happened last night? 183 00:15:39,585 --> 00:15:41,921 - Hmm? - I don't know. 184 00:15:42,355 --> 00:15:47,727 Oh, someone left this in the driveway last night. 185 00:16:09,483 --> 00:16:11,352 I think I need a minute to myself. 186 00:16:45,721 --> 00:16:48,190 No! 187 00:17:01,937 --> 00:17:03,270 Good news, amigo. 188 00:17:03,272 --> 00:17:05,707 Panama documents just came through. 189 00:17:08,645 --> 00:17:09,812 What's up? 190 00:17:10,279 --> 00:17:14,784 Pay 200,000 dollars or this goes on the internet. 191 00:17:20,290 --> 00:17:21,559 How bad is it? 192 00:17:23,359 --> 00:17:24,561 Very. 193 00:17:24,995 --> 00:17:26,129 Can I see it? 194 00:17:26,763 --> 00:17:29,099 - Nope. - It's that bad. 195 00:17:29,966 --> 00:17:31,234 It's worse. 196 00:17:34,906 --> 00:17:36,139 Well, shit. 197 00:17:40,144 --> 00:17:41,611 That's a nice tree. 198 00:17:43,214 --> 00:17:45,916 It can't be that bad. We'll fix it. 199 00:17:46,584 --> 00:17:48,818 Believe me when I tell you thirty years in Hollywood... 200 00:17:49,386 --> 00:17:50,621 I have seen it all. 201 00:17:51,656 --> 00:17:54,191 I am so fucked. 202 00:17:54,759 --> 00:17:57,995 I don't know how this happened. But I'm ruined, Jack. 203 00:17:58,696 --> 00:18:01,699 Need you to calm down. Just show me what's on the DVD. 204 00:18:03,634 --> 00:18:08,272 - It's so... humiliating. - It's all right. 205 00:18:09,474 --> 00:18:11,842 We can manage this. But first... 206 00:18:12,476 --> 00:18:14,347 I am gonna have to ask you to... 207 00:18:14,947 --> 00:18:16,681 show me what's on the DVD. 208 00:18:17,348 --> 00:18:18,849 I know. I know. 209 00:18:23,856 --> 00:18:25,290 Ooh. 210 00:18:29,695 --> 00:18:30,996 You got me. 211 00:18:34,100 --> 00:18:36,269 I've never seen anything like that in my life. 212 00:18:39,439 --> 00:18:42,108 Well, that's... comforting. 213 00:18:43,642 --> 00:18:44,944 I'm finished, Jack. 214 00:18:46,145 --> 00:18:48,980 I... I didn't think anything like that could ever actually happen 215 00:18:48,982 --> 00:18:51,784 to a person on a public staircase. 216 00:18:53,019 --> 00:18:56,657 I'm fucking through! If this thing goes viral on the internet, 217 00:18:57,324 --> 00:18:59,859 - I'm ruined. - How are your fans gonna remember you? 218 00:19:00,693 --> 00:19:02,861 Forty feature films cannot stand up to this. 219 00:19:02,863 --> 00:19:04,931 Should we just pay the 200 grand? Look. 220 00:19:05,398 --> 00:19:07,266 There's an email address on the bottom. 221 00:19:07,268 --> 00:19:09,835 "No time for crumbs at internet 222 00:19:09,837 --> 00:19:12,037 - cafe 17 dot org". - No, no! God, no! No! 223 00:19:12,039 --> 00:19:14,040 You don't play with people like this. 224 00:19:14,042 --> 00:19:16,942 You think dirt like this just goes away? It does not. 225 00:19:16,944 --> 00:19:18,277 In the old days, 226 00:19:18,279 --> 00:19:20,746 one call to the studio and they'd fix everything. 227 00:19:20,748 --> 00:19:22,950 They knew how to take care of their stars. 228 00:19:23,517 --> 00:19:24,785 I got a guy. 229 00:19:27,488 --> 00:19:30,824 His name is Frank Manascalpo. 230 00:19:41,836 --> 00:19:43,037 It's busy. 231 00:20:12,735 --> 00:20:14,271 Okay, let's roll it. 232 00:20:14,737 --> 00:20:18,507 - Uh, right now? - I ain't waiting for popcorn. 233 00:20:28,385 --> 00:20:29,586 Universe Club. 234 00:20:31,421 --> 00:20:32,822 With the time code... 235 00:20:34,057 --> 00:20:36,393 right off the surveillance rack. Hmm. 236 00:20:38,996 --> 00:20:40,765 Oh, Jesus! 237 00:20:43,633 --> 00:20:48,805 Oh! All right, I get it. Turn it off. Turn... turn it off. 238 00:20:51,476 --> 00:20:52,777 I'm finished. 239 00:20:53,177 --> 00:20:55,746 I know the club. I can handle it. 240 00:20:56,581 --> 00:21:00,284 I just gotta figure out who's pulling images off the security hard drive. 241 00:21:00,684 --> 00:21:02,551 So, no problem here, then? 242 00:21:02,553 --> 00:21:05,187 Mr. Brown, trust me, this is amateur stuff. 243 00:21:05,189 --> 00:21:06,856 Considering what's on the tape here, 244 00:21:06,858 --> 00:21:08,993 what they're asking for is peanuts. 245 00:21:09,527 --> 00:21:12,228 On the open market, this goes for ten times as much. 246 00:21:12,230 --> 00:21:14,064 We are in very good hands. 247 00:21:14,066 --> 00:21:16,400 You wouldn't believe what he has handled. 248 00:21:16,402 --> 00:21:18,135 I mean, he has handled some of the worst. 249 00:21:18,137 --> 00:21:22,239 Gentlemen, my career and everything I've worked for 250 00:21:22,241 --> 00:21:24,041 - is on the line. - Douglas... 251 00:21:25,477 --> 00:21:27,579 I need you to relax. 252 00:21:29,915 --> 00:21:32,951 Hello. 253 00:21:34,653 --> 00:21:36,288 Yes, she told me you'd be calling. 254 00:21:37,790 --> 00:21:39,826 My financial adviser? 255 00:21:40,626 --> 00:21:43,395 Yes, his mailing address is in Panama City. 256 00:21:45,365 --> 00:21:48,900 Okay. Lovely talking to you again. Thank you. 257 00:21:52,305 --> 00:21:54,140 It was my ex-wife's attorney. 258 00:21:55,075 --> 00:21:59,679 Seems we have a protracted, matrimonial-type issue that... 259 00:22:00,513 --> 00:22:02,249 only he can.. 260 00:22:05,685 --> 00:22:08,120 Never mind. I need a drink. 261 00:22:08,122 --> 00:22:11,056 No, Doug, let go on that, God, this too shall pass. 262 00:22:11,058 --> 00:22:13,794 - Easy does it. Huh? - Frank. 263 00:22:14,462 --> 00:22:16,028 I need you to guarantee me 264 00:22:16,030 --> 00:22:19,265 that you can make this disappear, immediately. 265 00:22:20,601 --> 00:22:21,902 Mr. Brown. 266 00:22:25,439 --> 00:22:26,875 It's gonna cost you. 267 00:22:27,476 --> 00:22:28,743 But I guarantee it. 268 00:22:28,909 --> 00:22:31,642 All I need from you is the DVD and the package. 269 00:22:31,644 --> 00:22:34,416 No, no, no. The DVD is staying here. 270 00:22:35,584 --> 00:22:37,551 You gotta give him the thing. He's very good. 271 00:22:37,751 --> 00:22:38,919 I don't care. 272 00:22:39,221 --> 00:22:40,954 - It's staying with me. - Okay. 273 00:22:42,190 --> 00:22:43,792 I want you to relax... 274 00:22:44,527 --> 00:22:47,529 and not to worry. For the time being, 275 00:22:48,729 --> 00:22:51,734 stay at home. 276 00:22:52,934 --> 00:22:54,869 Bea! 277 00:22:56,606 --> 00:22:58,039 I picked up a new deal. 278 00:22:58,441 --> 00:23:00,975 Okay, tell. 279 00:23:02,245 --> 00:23:03,412 Blackmail. 280 00:23:03,945 --> 00:23:07,747 - A hand-written note. - One or two people in a rush. 281 00:23:07,749 --> 00:23:09,984 And a DVD from the surveillance rack 282 00:23:10,186 --> 00:23:11,585 at the Universe Club. 283 00:23:11,587 --> 00:23:13,988 Universe Club? We already dealt with them. 284 00:23:13,990 --> 00:23:15,356 I can get in their system. 285 00:23:15,358 --> 00:23:17,358 Okay, there's a problem. 286 00:23:17,360 --> 00:23:19,295 One of the hard drives has been pulled. 287 00:23:19,996 --> 00:23:21,698 Okay, I'm gonna head down there. 288 00:23:22,265 --> 00:23:25,299 All right, get me an analysis of the note at the precinct 289 00:23:25,301 --> 00:23:27,671 and everything you can on the email address. 290 00:23:49,593 --> 00:23:50,828 Oh, no. 291 00:23:51,329 --> 00:23:54,664 Oh, yes. And you know why I'm here. 292 00:23:59,637 --> 00:24:01,537 We don't know exactly what happened to Mr. Brown. 293 00:24:01,539 --> 00:24:02,939 We found him in a bad state, 294 00:24:02,941 --> 00:24:04,839 we rushed him out of the club, put him in his car. 295 00:24:04,841 --> 00:24:07,008 Then what? You came up here and found that somebody 296 00:24:07,010 --> 00:24:08,881 had ripped off your hard drive? 297 00:24:09,080 --> 00:24:11,713 Well, we didn't know that at first, we thought maybe 298 00:24:11,715 --> 00:24:14,318 - one of Mr. Brown's guys came up here and took it. - He didn't. 299 00:24:15,354 --> 00:24:17,655 But now you got a major problem with me. 300 00:24:17,822 --> 00:24:20,890 - You need a new system. - You sold us this one. 301 00:24:20,892 --> 00:24:24,428 It's, uh, 25,000 for my consultation... 302 00:24:25,363 --> 00:24:27,364 and 25,000 for the system. 303 00:24:27,366 --> 00:24:29,865 I also want the name and addresses 304 00:24:29,867 --> 00:24:33,605 of every one of your employees. You got a rat in the house. 305 00:24:34,540 --> 00:24:35,706 And I'm the cat. 306 00:24:38,010 --> 00:24:39,979 I got a list of all the employees. 307 00:24:40,145 --> 00:24:42,915 Inside job all the way. What'd you get? 308 00:24:43,215 --> 00:24:45,849 Look at this. Whoever wrote this note, 309 00:24:45,851 --> 00:24:47,751 in their haste, used scratch paper 310 00:24:47,753 --> 00:24:49,687 from an old-fashioned typewriter. 311 00:24:49,689 --> 00:24:52,323 "The Night of the Fire by Max O'Leary." 312 00:24:52,325 --> 00:24:55,327 And he even wrote his address. 313 00:24:57,763 --> 00:24:59,264 This is not our guy... 314 00:25:00,233 --> 00:25:01,701 but he knows our guy. 315 00:25:03,169 --> 00:25:05,538 Let me see if I go talk to Mr. O'Leary, 316 00:25:05,904 --> 00:25:07,907 maybe he wants to give up his friend. 317 00:25:32,933 --> 00:25:34,234 Have fun. 318 00:26:04,734 --> 00:26:06,001 You Max O'Leary? 319 00:26:07,670 --> 00:26:08,838 Yeah. 320 00:26:10,138 --> 00:26:12,207 Shouldn't keep your door open like that. 321 00:26:15,178 --> 00:26:17,278 It's a problem. Can I help you? 322 00:26:17,447 --> 00:26:21,150 I got your name and address off the title page from your screenplay. 323 00:26:21,384 --> 00:26:24,219 I just wanna talk to you about something that happened last night. 324 00:26:24,654 --> 00:26:26,923 I thought maybe you might know something about it. 325 00:26:27,090 --> 00:26:29,690 You might have a friend who works over at the Universe Club. 326 00:26:29,692 --> 00:26:30,860 Now wait, we could... 327 00:26:31,494 --> 00:26:33,964 Wait a second, does this have anything to do with... 328 00:26:34,698 --> 00:26:36,133 you know, Douglas Brown? 329 00:26:37,400 --> 00:26:38,568 So, you know about it. 330 00:26:39,102 --> 00:26:40,671 Yeah, I know all about it. 331 00:26:41,505 --> 00:26:43,040 Your friend, what's his name again? 332 00:26:43,473 --> 00:26:46,143 It's interesting that you don't know his name but you still focus on him. 333 00:26:46,610 --> 00:26:49,146 But anyways, he met Mr. Brown at the club but... 334 00:26:49,546 --> 00:26:51,115 this is my movie. 335 00:26:51,816 --> 00:26:54,549 All right? Max O'Leary. 336 00:26:54,551 --> 00:26:56,786 I'm the one asking for the 200 grand. 337 00:26:56,788 --> 00:26:57,922 Really? 338 00:26:58,889 --> 00:27:02,692 Yeah, really. And also, you know, we had an arrangement 339 00:27:02,694 --> 00:27:05,127 with Mr. Brown, not to even talk about any of this. 340 00:27:05,129 --> 00:27:07,129 So I don't really know what you're doing barging in here. 341 00:27:07,131 --> 00:27:08,964 How is this any of your business? 342 00:27:08,966 --> 00:27:11,736 - Ooh. - Do you see this gun? Do you? 343 00:27:12,537 --> 00:27:14,806 - Do you see the gun? - Yeah, I'm not blind! 344 00:27:15,039 --> 00:27:16,407 This is a chop gun. 345 00:27:16,775 --> 00:27:18,441 An untraceable firearm. 346 00:27:18,443 --> 00:27:21,013 It's made up of three different handguns. 347 00:27:21,413 --> 00:27:25,282 I could take this gun and blow your fucking brains out all over your typewriter 348 00:27:25,584 --> 00:27:27,186 and put the gun in your hand. 349 00:27:28,286 --> 00:27:29,752 Another L.A. suicide 350 00:27:29,754 --> 00:27:32,891 of a wannabe screenwriter that couldn't make it. 351 00:27:36,060 --> 00:27:38,629 - Is there another option? - Yeah, there's another option. 352 00:27:38,631 --> 00:27:41,865 You cooperate with me with all your heart and soul. 353 00:27:41,867 --> 00:27:45,035 Okay? And you help me clean up this mess that you started 354 00:27:45,037 --> 00:27:46,705 with Mr. Brown. 355 00:27:47,206 --> 00:27:48,439 We have company? 356 00:27:49,776 --> 00:27:50,944 It's my wife. 357 00:27:51,878 --> 00:27:53,078 Call her in here. 358 00:27:53,546 --> 00:27:55,013 Call her in here! 359 00:27:55,682 --> 00:27:56,950 Call her! 360 00:27:57,751 --> 00:27:58,952 Honey! 361 00:28:00,186 --> 00:28:01,520 Could you come and, uh... 362 00:28:02,355 --> 00:28:03,923 talk to us for a minute? 363 00:28:04,957 --> 00:28:07,026 Everything's okay. 364 00:28:14,869 --> 00:28:17,068 Just the kind of broad I'd think you'd be with. 365 00:28:17,070 --> 00:28:18,772 A real head case. 366 00:28:19,104 --> 00:28:20,406 Or maybe her tits. 367 00:28:21,141 --> 00:28:22,408 Come here. 368 00:28:23,477 --> 00:28:25,745 - I have to go over there first. - Don't move. 369 00:28:26,280 --> 00:28:27,313 Don't move. 370 00:28:47,735 --> 00:28:49,136 Knock him out! 371 00:29:14,463 --> 00:29:17,130 What was that about? You calling Vic? 372 00:29:17,132 --> 00:29:20,468 Yeah, they just keep saying that the subscriber has requested 373 00:29:20,470 --> 00:29:23,505 not to receive incoming calls. Who requests that? 374 00:29:23,706 --> 00:29:24,906 Maybe Vic. 375 00:29:26,676 --> 00:29:28,376 Frank Manascalpo. 376 00:29:28,378 --> 00:29:30,846 - Legal services. - Let me see that. 377 00:29:31,749 --> 00:29:34,083 Was that legal? Really? 378 00:29:34,984 --> 00:29:36,152 Okay. 379 00:29:37,386 --> 00:29:38,754 We're gonna go to the cops. 380 00:29:39,255 --> 00:29:40,523 Max... 381 00:29:41,025 --> 00:29:43,257 - I didn't get my green card, yet. - I know. I know. 382 00:29:43,259 --> 00:29:45,226 I'm not gonna let anything happen to you. 383 00:29:45,228 --> 00:29:46,429 Okay? 384 00:29:47,597 --> 00:29:48,831 Maybe. 385 00:29:50,968 --> 00:29:54,537 - Max, he's gone. - What? What? 386 00:29:55,573 --> 00:29:56,840 How'd he do that? 387 00:29:57,308 --> 00:29:59,243 I bet he just walked away. 388 00:30:01,645 --> 00:30:02,813 Okay. 389 00:30:04,815 --> 00:30:07,819 Get dressed. We're gonna go to the cops. 390 00:30:34,746 --> 00:30:36,047 Who's this? 391 00:30:37,650 --> 00:30:38,918 It's Frank. 392 00:30:39,719 --> 00:30:41,486 I have a project for you, Edie. 393 00:30:42,754 --> 00:30:45,324 I thought you never wanted to speak to me again. 394 00:30:47,125 --> 00:30:48,426 Things change. 395 00:30:49,729 --> 00:30:50,896 Do they? 396 00:30:53,666 --> 00:30:56,567 - Oh, just come over here. - Me come to you? 397 00:30:56,569 --> 00:30:59,038 Frankie, is this a set-up? 398 00:30:59,705 --> 00:31:01,307 It's not a set-up, Edie. 399 00:31:02,042 --> 00:31:03,243 Okay. 400 00:31:04,710 --> 00:31:06,944 Turn off your cameras and I'll be right there. 401 00:31:06,946 --> 00:31:08,214 Okay. 402 00:31:47,555 --> 00:31:49,023 I need it done tonight. 403 00:31:50,391 --> 00:31:54,328 Any computers, burnt DVDs, whatever. 404 00:31:55,195 --> 00:31:56,365 You take them. 405 00:31:57,665 --> 00:31:59,934 I'm looking for a stolen hard drive. 406 00:32:01,537 --> 00:32:04,473 After... full demo. 407 00:32:09,210 --> 00:32:11,313 Frankie, they did a number on you. 408 00:32:12,881 --> 00:32:14,317 I was careless. 409 00:32:17,653 --> 00:32:20,390 Well, you should be more careful. 410 00:32:33,402 --> 00:32:35,204 I'm not Santa Claus, Edie. 411 00:32:36,905 --> 00:32:39,008 It's inflation, Frank. 412 00:32:56,026 --> 00:32:58,062 You get the rest when the job is done. 413 00:33:03,534 --> 00:33:06,070 Don't contact me again... 414 00:33:07,071 --> 00:33:08,506 until I contact you. 415 00:33:40,939 --> 00:33:44,510 - Hello. - Is this Frank Manascalpo? 416 00:33:45,343 --> 00:33:46,479 Yeah. 417 00:33:47,246 --> 00:33:50,948 This is Detective Chad Aborn, at the West Hollywood Police Department. 418 00:33:50,950 --> 00:33:53,285 - I have... - Wait, hold on. Who do you work for? 419 00:33:53,518 --> 00:33:55,286 West Hollywood Police, sir. 420 00:33:56,122 --> 00:33:57,423 West Hollywood. 421 00:33:58,925 --> 00:34:01,393 You're at the station, is Briggsy still there? 422 00:34:01,794 --> 00:34:03,994 No, Lieutenant Briggs retired last year. 423 00:34:03,996 --> 00:34:07,299 - We've got Captain Jackson. - Well, you know who I am, right? 424 00:34:07,667 --> 00:34:09,433 I know exactly who you are. 425 00:34:09,435 --> 00:34:11,168 What is this call in regards to? 426 00:34:11,170 --> 00:34:12,304 Sir, 427 00:34:12,470 --> 00:34:16,075 I have before me two individuals. 428 00:34:16,742 --> 00:34:21,179 They claim to have been in an altercation with you earlier this afternoon. 429 00:34:21,181 --> 00:34:23,916 - And they came to you? - Yes, sir. 430 00:34:25,286 --> 00:34:27,854 - Are they pressing charges? - No. 431 00:34:28,454 --> 00:34:31,690 They've asked me to help resolve a dispute between them and you, 432 00:34:31,692 --> 00:34:34,995 regarding the actor, Douglas Brown. 433 00:34:35,662 --> 00:34:38,031 Jesus Christ! I don't get this. 434 00:34:38,565 --> 00:34:41,334 I had the same reaction myself, initially. 435 00:34:41,568 --> 00:34:44,905 But they insist this dispute is regarding 436 00:34:45,173 --> 00:34:48,509 a controversial film project. 437 00:34:49,744 --> 00:34:52,178 I have no idea what that means. They won't elaborate. 438 00:34:52,180 --> 00:34:53,678 I'm not in the movie business. 439 00:34:53,680 --> 00:34:55,683 I don't know about film projects. 440 00:34:55,850 --> 00:34:57,416 Why the hell are you calling me? 441 00:34:57,418 --> 00:34:59,220 Sir, let me explain. 442 00:35:00,687 --> 00:35:02,291 They have your wallet. 443 00:35:03,892 --> 00:35:06,792 Now would you like to come down to the station and pick up your wallet 444 00:35:06,794 --> 00:35:10,630 and meet with this young man and woman to, quote, 445 00:35:10,632 --> 00:35:12,533 "Discuss this film project." 446 00:35:13,134 --> 00:35:15,304 Or would you prefer I put it in the mail? 447 00:35:17,972 --> 00:35:19,708 Put it in the mail. I gotta go. 448 00:36:11,228 --> 00:36:13,698 - Are you listening to me? - Yeah. 449 00:36:15,900 --> 00:36:17,433 Have you called Vic? 450 00:36:17,435 --> 00:36:20,970 Baby, I have called, texted, emailed, he's not get... 451 00:36:20,972 --> 00:36:24,739 - he's not answering. - Well, maybe you need to go over there. 452 00:36:24,741 --> 00:36:26,809 It's not about Vic, it's about my script. 453 00:36:26,811 --> 00:36:29,011 Frank got my name. He got it off the screenplay. 454 00:36:29,013 --> 00:36:31,715 Now, Vic took the script. He gave it to our movie star friend. 455 00:36:31,717 --> 00:36:33,149 The script's the thing, okay? 456 00:36:33,151 --> 00:36:35,185 Look, it says here... 457 00:36:35,619 --> 00:36:39,122 that our movie star friend... his father was a New York City firefighter 458 00:36:39,124 --> 00:36:41,158 who died in the line of duty. 459 00:36:43,027 --> 00:36:46,363 You don't think that that has anything to do with all this, do you? 460 00:36:46,365 --> 00:36:47,831 What? 461 00:36:49,034 --> 00:36:50,201 I mean... 462 00:36:52,604 --> 00:36:55,675 Maybe The Night of the Fire has affected him on a personal level. 463 00:36:56,476 --> 00:36:58,109 That is crazy. 464 00:37:00,112 --> 00:37:02,313 I really think my script's gotten to this guy. 465 00:37:02,315 --> 00:37:06,484 Nope. I think your script has gotten to you. 466 00:37:14,027 --> 00:37:16,028 Hey, could you turn that down for a sec, babe. 467 00:37:16,662 --> 00:37:20,299 I can't hear you. The music is too loud. 468 00:37:20,867 --> 00:37:23,602 This is a pretty serious situation, you know. 469 00:37:24,670 --> 00:37:26,440 Not really sure why you're dancing. 470 00:37:27,207 --> 00:37:32,346 You know, back home, police would find Manascalpo right away and... 471 00:37:34,680 --> 00:37:36,650 Yeah, well, we're not in Russia. 472 00:37:37,718 --> 00:37:40,853 Not Russia. Ukraine. 473 00:37:43,022 --> 00:37:46,426 - Is that better? - Not really. 474 00:37:52,099 --> 00:37:53,500 I don't know, I feel like... 475 00:37:54,935 --> 00:37:57,405 I gotta talk to this guy directly, you know. 476 00:38:02,343 --> 00:38:03,845 I'm gonna call his agent. 477 00:38:11,853 --> 00:38:14,590 Hmm? Hmm? 478 00:38:34,210 --> 00:38:35,511 Someday. 479 00:38:57,300 --> 00:38:58,768 I could feel like... 480 00:39:09,646 --> 00:39:10,915 What's up? What's going on? 481 00:39:11,081 --> 00:39:13,417 Hey, you okay? 482 00:39:16,287 --> 00:39:17,654 I thought it's ma. 483 00:39:19,056 --> 00:39:20,291 Come on. 484 00:39:21,325 --> 00:39:23,661 I know. I know. We had a scary day. 485 00:39:25,564 --> 00:39:28,499 Great day, you know, a scary night. 486 00:39:29,300 --> 00:39:32,436 You know, the thing about nightmares you gotta remember is they're not real. 487 00:39:33,304 --> 00:39:36,674 They're not real. It's just a dream. 488 00:39:39,344 --> 00:39:40,578 I know. 489 00:39:48,886 --> 00:39:50,155 My light's out. 490 00:39:56,663 --> 00:39:57,829 Fuse box. 491 00:40:00,465 --> 00:40:01,734 Did you pay the bill? 492 00:40:06,071 --> 00:40:07,807 No, none of them work. 493 00:40:11,043 --> 00:40:14,847 - Our power's out. - Our phones are gone. 494 00:40:19,819 --> 00:40:22,388 - We've been robbed. - What? In our sleep? 495 00:40:23,356 --> 00:40:24,524 Shh. 496 00:40:32,233 --> 00:40:34,567 Whoever's out here, I just called the cops! 497 00:40:46,247 --> 00:40:50,183 - That's how you come out? - That's right. Guns out! 498 00:40:51,719 --> 00:40:53,687 With a t-shirt or something. 499 00:40:54,255 --> 00:40:56,390 This is the element of surprise. 500 00:40:57,358 --> 00:40:58,559 All right. 501 00:41:04,031 --> 00:41:05,632 Wait. hold on, hold on a second, she's... 502 00:41:05,634 --> 00:41:08,369 - Mama, is that... - Did you hear that? 503 00:41:08,737 --> 00:41:10,471 I could have sworn she ju... Hey! 504 00:41:11,905 --> 00:41:13,073 Who are you? 505 00:41:13,643 --> 00:41:14,909 Who are you? 506 00:41:15,610 --> 00:41:17,077 Why'd you break in to our house? 507 00:41:19,781 --> 00:41:23,116 Do you work for Douglas Brown? 508 00:41:24,953 --> 00:41:26,387 Do you work for Douglas Brown? 509 00:41:34,363 --> 00:41:35,563 The actor? 510 00:41:36,564 --> 00:41:37,900 Yeah, the actor. 511 00:41:43,205 --> 00:41:44,373 No. 512 00:41:45,041 --> 00:41:46,275 No. 513 00:41:49,446 --> 00:41:51,780 Look, I can... Wait... 514 00:41:52,248 --> 00:41:53,449 I... 515 00:41:56,952 --> 00:41:58,287 work for this guy. 516 00:42:02,059 --> 00:42:04,594 He wanted me to come and collect all your computers. 517 00:42:06,529 --> 00:42:09,332 - Was looking for a hard drive. - Well, if it's Frank Manascalpo, 518 00:42:09,700 --> 00:42:11,501 you tell him I don't have a hard drive. 519 00:42:12,168 --> 00:42:14,371 I type. I'm old school. 520 00:42:18,508 --> 00:42:19,677 Right. 521 00:42:22,446 --> 00:42:24,147 You seem like really nice people. 522 00:42:26,784 --> 00:42:28,184 I wasn't expecting that. 523 00:42:33,191 --> 00:42:37,526 - I can't. - Yeah, don't. 524 00:42:37,528 --> 00:42:40,464 Who the fuck was that? 525 00:42:40,798 --> 00:42:42,332 How would I know? 526 00:42:43,034 --> 00:42:45,770 - No, I can't help you. - No? 527 00:42:46,137 --> 00:42:48,637 She broke into our house, she cut off our power, 528 00:42:48,639 --> 00:42:51,006 she went through all our stuff, she stole our cellphones, 529 00:42:51,008 --> 00:42:53,676 I mean, you should have seen this girl, she was like a... 530 00:42:53,678 --> 00:42:56,246 like some kind of a spy or an operative, I mean... 531 00:42:56,248 --> 00:42:58,150 Uh, sounds like you need some help. 532 00:42:58,417 --> 00:42:59,716 Call 911, 533 00:42:59,718 --> 00:43:02,152 they'll send out officers to make a report. 534 00:43:02,154 --> 00:43:03,754 Okay? And please, 535 00:43:03,756 --> 00:43:07,424 don't call this number inappropriately ever again. 536 00:43:07,426 --> 00:43:09,526 I'm not interested in calling 911. 537 00:43:09,528 --> 00:43:11,997 I need to talk to Douglas Brown. 538 00:43:12,164 --> 00:43:14,331 I'm working on this project, okay? And... 539 00:43:14,333 --> 00:43:16,668 I know. We discussed this before. 540 00:43:17,069 --> 00:43:18,236 Can I finish? 541 00:43:18,772 --> 00:43:19,972 This piece... 542 00:43:20,306 --> 00:43:22,909 it is very controversial, and I think... I think it has... 543 00:43:23,976 --> 00:43:25,810 powerfully affected Douglas Brown, 544 00:43:25,812 --> 00:43:28,044 and that's why he's hired Frank Manascalpo and, 545 00:43:28,046 --> 00:43:30,716 you know, whoever else to try and shut it down. 546 00:43:31,551 --> 00:43:37,088 Are you accusing the actor Douglas Brown with stealing your cellphone? 547 00:43:37,090 --> 00:43:38,926 I mean I... 548 00:43:40,827 --> 00:43:43,595 I mean, I don't... you don't... yes and no, I don't know, 549 00:43:43,597 --> 00:43:45,497 it's more complicated, this piece, 550 00:43:45,499 --> 00:43:47,064 you know, it's about real life, okay? 551 00:43:47,066 --> 00:43:50,335 It's about how things really, really are, and I'm certain 552 00:43:50,337 --> 00:43:54,940 that that's why Douglas Brown has been deeply affected by this. 553 00:43:54,942 --> 00:43:56,543 I'm going to sleep now. 554 00:43:57,411 --> 00:43:58,811 Call 911, 555 00:43:58,813 --> 00:44:02,281 get the officers to make a report on the robbery. 556 00:44:02,283 --> 00:44:03,816 Ju... no... detective... 557 00:44:03,818 --> 00:44:07,085 detective, I need for you to arrange a meeting 558 00:44:07,087 --> 00:44:08,655 with me and Douglas Brown. 559 00:44:09,490 --> 00:44:11,256 I am a police detective. 560 00:44:11,258 --> 00:44:14,327 I don't arrange meetings for screenplays. 561 00:44:14,329 --> 00:44:17,664 Honey... what are you doing? The lights are back on. 562 00:44:18,767 --> 00:44:23,235 Well, our lights are back on, so, you know, some good news. 563 00:44:23,237 --> 00:44:26,906 Good. Turn them off and go to sleep, okay? Good night. 564 00:44:38,320 --> 00:44:40,156 - Got my message? - Yeah. 565 00:44:41,423 --> 00:44:42,657 Sure, Frank. 566 00:44:47,930 --> 00:44:49,196 What's the matter, Edie? 567 00:44:49,198 --> 00:44:52,635 There was no hard drive. No computer. 568 00:44:53,836 --> 00:44:55,771 Just a couple of innocent people. 569 00:45:00,510 --> 00:45:02,645 You didn't square with me, Frank. 570 00:45:04,280 --> 00:45:07,150 Huh? Douglas Brown. 571 00:45:09,285 --> 00:45:11,121 What's on that hard drive? 572 00:45:13,023 --> 00:45:15,659 It's nothing but a routine blackmail. 573 00:45:17,961 --> 00:45:19,197 Amateurville. 574 00:45:21,198 --> 00:45:23,498 Nobody's gotta get screwed on this, Edie, okay? 575 00:45:23,500 --> 00:45:26,304 We can work it 50-50. Heads up. 576 00:45:27,638 --> 00:45:29,372 Where's the hard drive, Frank? 577 00:45:30,875 --> 00:45:35,146 These kids got a friend that works over at the Universe Club. 578 00:45:35,612 --> 00:45:37,048 Maybe he's got it. 579 00:45:45,456 --> 00:45:47,490 Frankie, did I ever tell you... 580 00:45:50,695 --> 00:45:52,496 that I wanted to be an astronaut? 581 00:45:58,736 --> 00:46:01,673 Jack Girardi's office? 582 00:46:03,042 --> 00:46:07,446 Frank... Manascalpo... 583 00:46:08,914 --> 00:46:12,617 Hold the line. Mr. Girardi, a Frank Manascalpo's on the line for you... 584 00:46:14,086 --> 00:46:15,687 Frank Manascalpo? 585 00:46:20,759 --> 00:46:23,393 Frank? You don't usually call on this line. 586 00:46:23,395 --> 00:46:25,031 Tell me the good news. 587 00:46:26,332 --> 00:46:27,566 This isn't Frank. 588 00:46:29,935 --> 00:46:31,537 Then to whom am I speaking? 589 00:46:32,706 --> 00:46:33,938 Okay, um, you don't know me, 590 00:46:33,940 --> 00:46:36,376 but I'm a writer... well, I'm a writer, director. 591 00:46:37,611 --> 00:46:41,680 Look, Mr. Brown met my friend at the Universe Club, 592 00:46:42,048 --> 00:46:43,849 but this is my movie. Okay? 593 00:46:43,851 --> 00:46:47,452 This is my movie, and I'm the one who's asking for the 200,000. 594 00:46:50,758 --> 00:46:52,692 Yeah. Got it. 595 00:46:53,860 --> 00:46:57,563 Well, um... I'm sure we can work something out. 596 00:46:58,765 --> 00:47:00,166 So, you're familiar with the film. 597 00:47:00,567 --> 00:47:01,769 Ah, yeah. 598 00:47:01,969 --> 00:47:03,368 Well, if it's all right with you, 599 00:47:03,370 --> 00:47:04,972 I'd like to meet up in person and just... 600 00:47:05,438 --> 00:47:07,474 clear everything up. Okay? Because... 601 00:47:07,675 --> 00:47:09,241 you know, I... I think we both know that 602 00:47:09,243 --> 00:47:11,442 things have gotten a little out of hand here with, 603 00:47:11,444 --> 00:47:13,813 you know, Mr. Manascalpo waving guns around, and 604 00:47:13,815 --> 00:47:15,414 I... I'm a good person, you know? 605 00:47:15,416 --> 00:47:16,784 Not at the office. 606 00:47:17,318 --> 00:47:18,987 You meet me at El Matador. 607 00:47:19,286 --> 00:47:21,587 I'll be there at noon. Come alone. 608 00:47:21,589 --> 00:47:23,325 And... thank you very much. 609 00:47:25,827 --> 00:47:27,661 I just got a meeting with his agent. 610 00:47:31,566 --> 00:47:32,701 Okay. 611 00:47:33,468 --> 00:47:36,804 Oh. Lock the door. Okay? No more open doors. 612 00:47:36,806 --> 00:47:38,471 - Mm-hmm. - No more open doors. 613 00:47:38,473 --> 00:47:39,641 Okay. 614 00:47:41,175 --> 00:47:42,610 - Max. - Yeah? 615 00:47:42,612 --> 00:47:43,778 Be careful. 616 00:49:12,036 --> 00:49:14,206 Stop! Right there. 617 00:49:14,372 --> 00:49:15,740 Whoa. 618 00:49:17,275 --> 00:49:21,280 - Hey, pretty lady. - Don't you move. 619 00:49:22,782 --> 00:49:24,450 You been watching movies? 620 00:49:27,787 --> 00:49:29,620 'Cause that's not how you hold a gun. 621 00:49:29,789 --> 00:49:31,157 Get down on the ground. 622 00:49:31,824 --> 00:49:33,560 Get down on the ground! 623 00:49:41,201 --> 00:49:43,803 See, you don't hold a gun like this, 624 00:49:44,137 --> 00:49:46,272 and leave it where someone can take it from you. 625 00:49:50,278 --> 00:49:51,945 You hold it like this. 626 00:49:53,814 --> 00:49:57,117 Because, God forbid, if anyone takes your gun from you... 627 00:50:00,120 --> 00:50:01,654 what would they do to you then? 628 00:50:08,996 --> 00:50:10,297 Mr. Girardi? 629 00:50:15,368 --> 00:50:17,505 Call me Jack, tell me your name and sit down. 630 00:50:24,278 --> 00:50:25,614 I'm Max O'Leary. 631 00:50:32,620 --> 00:50:34,553 - It's good to meet you. - Hmm. 632 00:50:34,555 --> 00:50:38,493 Man, I had a hell of a time tracking you down. 633 00:50:43,432 --> 00:50:45,300 You see. 634 00:50:46,802 --> 00:50:49,070 Do I seem like such a bad guy to you? 635 00:50:49,671 --> 00:50:51,641 - Right? - No, no, no. You're... 636 00:50:52,274 --> 00:50:55,278 - perfectly reasonable fellow. - Yeah, that's right. 637 00:50:56,645 --> 00:50:58,378 There's no need to send Frank, was there? 638 00:50:58,380 --> 00:51:00,783 Well, that's just the way we do things. Look, now, 639 00:51:00,950 --> 00:51:06,822 - how are we gonna settle this? - Okay. All right. 640 00:51:08,157 --> 00:51:12,060 Well, I'm here because it's become clear to me 641 00:51:12,395 --> 00:51:15,329 that my project has started to push some buttons around town. 642 00:51:15,331 --> 00:51:17,699 - Your project. - Oh, yeah. 643 00:51:18,501 --> 00:51:20,269 And correct me If I'm wrong... 644 00:51:20,870 --> 00:51:22,536 I think it's started to affect Mr. Brown 645 00:51:22,538 --> 00:51:25,342 on a deeply personal level. Am I right? 646 00:51:25,608 --> 00:51:29,176 Yeah. Whatever affects Doug Brown affects me, 647 00:51:29,178 --> 00:51:32,182 - and that's why I'm here. - I get that, and I respect that. 648 00:51:32,716 --> 00:51:34,615 By the way, do you know how difficult it is 649 00:51:34,617 --> 00:51:37,921 for an artist like me, trying to raise a little bit of money for my film? 650 00:51:38,088 --> 00:51:40,688 How hard it is to get somebody like you on the phone, 651 00:51:40,690 --> 00:51:43,860 let alone an actual sit-down? I mean... 652 00:51:45,062 --> 00:51:46,330 shame on you. 653 00:51:48,432 --> 00:51:49,701 Shame on me? 654 00:51:50,101 --> 00:51:52,668 - Yeah, man, shame on you. Come on. - Tell me your name. 655 00:51:54,706 --> 00:51:57,874 Max O'Leary. All right, you know what? Fuck this. 656 00:51:59,177 --> 00:52:02,011 I know my script is controversial, I designed it that way. 657 00:52:02,013 --> 00:52:05,383 Okay? So, you tell Dougie Brown to call off his dogs, 658 00:52:05,549 --> 00:52:08,685 or the fucking deal is off. The deal is off. 659 00:52:08,687 --> 00:52:10,653 - Well, what... - And I'm not changing a word. 660 00:52:10,655 --> 00:52:11,821 Well... 661 00:52:11,823 --> 00:52:15,760 so you made the Douglas Brown film. 662 00:52:16,061 --> 00:52:20,098 We're still in pre-pro. But yeah, I wrote that script. 663 00:52:23,336 --> 00:52:24,569 You mean the note. 664 00:52:25,604 --> 00:52:26,971 What are you talking about? 665 00:52:28,341 --> 00:52:29,941 What are you talking about? 666 00:52:32,745 --> 00:52:35,912 I'm talking about Douglas Brown as my angel investor 667 00:52:35,914 --> 00:52:37,883 on my movie, Night of the Fire. 668 00:52:38,751 --> 00:52:42,988 You don't have any video with anyone with a tranny? 669 00:52:46,559 --> 00:52:49,763 - What? - You don't have a video 670 00:52:50,063 --> 00:52:52,629 with anybody and a tranny, do you? 671 00:52:52,631 --> 00:52:53,832 A tr... 672 00:52:54,568 --> 00:52:55,769 No. 673 00:52:57,471 --> 00:52:59,004 Then why the fuck am I here? 674 00:52:59,839 --> 00:53:01,007 Wait... okay. 675 00:53:01,309 --> 00:53:03,308 Hold on, hold on, hold on... can you just... 676 00:53:03,310 --> 00:53:05,944 let's just back this up for a second here. Hold on. 677 00:53:06,680 --> 00:53:09,315 Mr. Gira... Jack... can you just explain to me... 678 00:53:09,317 --> 00:53:12,218 - No, no. No, no, no. - ...why, you... 679 00:53:17,124 --> 00:53:18,491 Fuck, Jack! 680 00:53:19,994 --> 00:53:21,395 Mis... 681 00:53:28,970 --> 00:53:30,136 Oxana? 682 00:53:32,640 --> 00:53:33,809 Baby? 683 00:53:59,468 --> 00:54:01,504 Oh no, not you again. 684 00:54:02,305 --> 00:54:04,971 Uh, I'm sorry to, uh, disturb you again, detective, 685 00:54:04,973 --> 00:54:09,010 but I've had another break-in, and... now my wife is missing. 686 00:54:09,212 --> 00:54:10,445 The Russian girl. 687 00:54:10,846 --> 00:54:14,916 Yeah, Ukrainian, uh, yeah, her name is Oxana O'Leary. 688 00:54:16,752 --> 00:54:19,087 Look, I'm not a relationship counselor, but, 689 00:54:19,089 --> 00:54:22,356 uh, I saw there was some tension between you two yesterday. 690 00:54:22,358 --> 00:54:24,426 Are you sure she didn't just leave you? 691 00:54:24,428 --> 00:54:27,263 No, no, no, no, no. It's more than that, um... 692 00:54:29,265 --> 00:54:33,034 There was a gun involved, uh, and that's what was taken. 693 00:54:33,036 --> 00:54:34,704 You own a firearm? 694 00:54:35,405 --> 00:54:37,106 I hope you haven't done something dumb. 695 00:54:37,108 --> 00:54:39,575 No, no, uh, no. It was Frank Manascalpo's, 696 00:54:39,577 --> 00:54:41,609 but he was threatening to kill me with it, right, 697 00:54:41,611 --> 00:54:43,781 so we had to take it away. 698 00:54:44,148 --> 00:54:46,383 Why didn't you tell me this yesterday? 699 00:54:46,683 --> 00:54:48,418 Well... 700 00:54:50,287 --> 00:54:52,589 I guess I'd feel partially responsible. 701 00:54:53,057 --> 00:54:54,692 You know, I wrote this script. 702 00:54:55,460 --> 00:54:57,796 It's based on actual events... 703 00:54:58,462 --> 00:55:03,299 that weirdly, unbeknownst to me, closely resemble 704 00:55:03,301 --> 00:55:06,469 the life of Douglas Brown's father, who was a... 705 00:55:06,471 --> 00:55:08,904 a firefighter in the Bronx, and I don't know... 706 00:55:08,906 --> 00:55:11,608 I'm trying to be sensitive to Mr. Brown, 707 00:55:11,610 --> 00:55:13,144 I didn't wanna get anybody... 708 00:55:13,745 --> 00:55:15,313 in... in trouble... 709 00:55:17,014 --> 00:55:18,517 Nobody's gonna buy this. 710 00:55:21,253 --> 00:55:23,186 Oh, one thing and maybe this is of help, 711 00:55:23,188 --> 00:55:26,525 uh, I had a meeting earlier today with, um, 712 00:55:26,758 --> 00:55:28,825 Jack Girardi who's Mr. Brown's agent, 713 00:55:28,827 --> 00:55:31,128 and... he... he was of the opinion that all of this 714 00:55:31,130 --> 00:55:33,766 had something to do with what he called, um... 715 00:55:34,467 --> 00:55:36,367 a... a video with a tranny? 716 00:55:37,336 --> 00:55:39,472 Does that ring a bell with you? 717 00:55:40,506 --> 00:55:42,676 Have you taken any drugs today? 718 00:55:44,510 --> 00:55:46,944 No. I mean, I... 719 00:55:46,946 --> 00:55:50,784 Have you ever been diagnosed with a psychiatric illness? 720 00:55:54,354 --> 00:55:55,522 No. 721 00:55:56,088 --> 00:55:59,158 I want you to go home... stay there. 722 00:55:59,759 --> 00:56:00,959 I'm gonna make some calls. 723 00:56:00,961 --> 00:56:03,295 If anything you said doesn't check out... 724 00:56:03,863 --> 00:56:06,532 I'm charging you with filing a false police report... 725 00:56:06,534 --> 00:56:09,867 ...and I'm going to remand you for psychiatric evaluation. 726 00:56:09,869 --> 00:56:11,638 Do you understand? 727 00:56:13,541 --> 00:56:14,808 Yeah. 728 00:56:19,813 --> 00:56:21,079 What I understand 729 00:56:21,081 --> 00:56:23,850 is you're gonna be no help in this situation. 730 00:56:27,255 --> 00:56:29,857 At home! Where I can find you. 731 00:57:00,657 --> 00:57:03,190 Excuse me, do you work for Frank? 732 00:57:03,192 --> 00:57:08,031 - I'm... just a temp. - Oh yeah? 733 00:57:08,330 --> 00:57:12,899 - I'm a cop. What's in the box? - Papers. I... I gotta go. 734 00:57:12,901 --> 00:57:15,004 - Excuse me. - Okay, look... look, I'm... 735 00:57:16,171 --> 00:57:17,706 not a cop. I'm... 736 00:57:19,376 --> 00:57:20,577 My wife is missing. 737 00:57:20,976 --> 00:57:23,078 I really need to talk to him. Is he in there? 738 00:57:24,314 --> 00:57:26,148 Yes. He is. 739 00:57:26,650 --> 00:57:28,551 - Thank you. - But he's dead. 740 00:57:32,555 --> 00:57:34,089 Are you Max O'Leary? 741 00:57:35,325 --> 00:57:36,492 Yeah... 742 00:57:37,762 --> 00:57:39,896 - We should go. - Whoa, whoa. 743 00:57:40,630 --> 00:57:42,164 We gotta call the cops. 744 00:57:42,600 --> 00:57:44,902 - There's a detective that needs to know about this... - That's not a good idea. 745 00:57:45,268 --> 00:57:47,935 The title page of your screenplay with your address, 746 00:57:47,937 --> 00:57:50,774 is on his desk. There's blood on it. 747 00:57:55,780 --> 00:57:56,981 Listen to me. 748 00:57:58,249 --> 00:58:00,417 There is a dead man in there. 749 00:58:00,419 --> 00:58:02,920 You do not want to go in there and touch anything. 750 00:58:07,726 --> 00:58:09,491 The security cameras have been disabled. 751 00:58:09,493 --> 00:58:12,564 If we leave now, we were never here. 752 00:58:13,432 --> 00:58:14,997 Take your car and follow me. 753 00:58:14,999 --> 00:58:17,969 Take the alley... not the main street. 754 00:58:19,771 --> 00:58:21,573 Max, walk. 755 00:58:36,522 --> 00:58:39,691 Someone on that list is blackmailing Douglas Brown. 756 00:58:40,492 --> 00:58:43,496 They stole a hard drive from the Universe Club with a video on it. 757 00:58:46,298 --> 00:58:47,832 Recognize any names? 758 00:58:50,036 --> 00:58:52,470 - Yeah, Vic Venitos. - Who is he? 759 00:58:56,008 --> 00:58:57,209 My producer. 760 00:59:04,852 --> 00:59:07,219 Find your producer and get a story together. 761 00:59:08,154 --> 00:59:09,722 I'm leaving L.A. tonight. 762 00:59:17,865 --> 00:59:19,133 Good luck. 763 00:59:58,840 --> 01:00:00,041 What happened? 764 01:00:02,343 --> 01:00:04,345 Some chick in a mask came into my house... 765 01:00:05,079 --> 01:00:06,448 she was holding a gun... 766 01:00:06,916 --> 01:00:08,117 she asked me for a... 767 01:00:09,017 --> 01:00:10,784 a hard drive and burned DVDs, 768 01:00:10,786 --> 01:00:13,956 and then she walked me to the balcony and pushed me off. 769 01:00:18,595 --> 01:00:20,462 Did you blackmail Douglas Brown? 770 01:00:26,268 --> 01:00:29,104 - Don't tell anyone... - Oh, man... 771 01:00:35,846 --> 01:00:38,248 I... why would you do that? 772 01:00:41,651 --> 01:00:44,654 Because nobody was gonna give us the money to make our movie. 773 01:01:06,110 --> 01:01:08,746 - We have a real problem. - Yeah, and that's my fault? 774 01:01:10,247 --> 01:01:14,685 - You don't have any idea the situation you put us in. - Yeah? 775 01:01:15,353 --> 01:01:17,620 How about a new page, your GoPhone has my e-mail on it, 776 01:01:17,622 --> 01:01:20,258 Douglas Brown has been e-mailing me, trying to make a deal. 777 01:01:22,126 --> 01:01:23,327 Where's your phone? 778 01:01:24,329 --> 01:01:25,864 It's in my dresser, take it. 779 01:01:33,872 --> 01:01:35,240 He e-mailed me back. 780 01:01:37,042 --> 01:01:38,244 Yeah, I see that. 781 01:01:46,718 --> 01:01:49,155 Thank you for all your work as a producer, 782 01:01:49,422 --> 01:01:52,890 but I think I gotta be the one to sort all this out. 783 01:01:52,892 --> 01:01:54,694 I was just trying to help, man. 784 01:01:55,395 --> 01:01:57,562 Yeah. That was the problem. 785 01:02:02,168 --> 01:02:03,468 Get better. 786 01:02:56,057 --> 01:02:57,625 Mr. Brown? 787 01:03:14,110 --> 01:03:15,377 Mr. Brown? 788 01:03:23,954 --> 01:03:25,454 Is anybody home? 789 01:03:28,758 --> 01:03:29,992 Hello! 790 01:03:39,136 --> 01:03:40,534 Okay, I'm calling the cops. 791 01:03:40,536 --> 01:03:43,673 No, you're not. Come on. Come on out here. 792 01:03:44,407 --> 01:03:45,674 Up against the wall. 793 01:03:46,442 --> 01:03:48,144 Up against the wall! 794 01:03:49,179 --> 01:03:51,311 - That's it. Come on. - Okay. 795 01:03:51,313 --> 01:03:52,714 - Spread your legs. - All right. 796 01:03:52,716 --> 01:03:54,116 - Spread 'em wider, please. - Okay... 797 01:03:54,118 --> 01:03:55,316 - Hands up! - Okay! 798 01:03:55,318 --> 01:03:57,988 Spread your legs. You armed, huh? 799 01:03:59,288 --> 01:04:00,657 Got another ratchet? 800 01:04:01,224 --> 01:04:04,527 Oh, that's right, I got the one beside your bed. 801 01:04:06,698 --> 01:04:08,032 Where's my wife? 802 01:04:11,535 --> 01:04:13,037 We're in the basement. 803 01:04:47,072 --> 01:04:50,075 So... where were we? 804 01:04:51,043 --> 01:04:52,609 I'll give you whatever you want. 805 01:04:52,611 --> 01:04:53,911 As long as you let everybody go. 806 01:04:53,913 --> 01:04:55,415 - Yeah, yeah... - Please. 807 01:04:55,915 --> 01:04:57,283 You said that already. 808 01:04:58,184 --> 01:05:01,853 You also tried writing me a personal check for two million dollars, 809 01:05:01,855 --> 01:05:03,523 from a bank in Panama. 810 01:05:04,790 --> 01:05:06,259 Where's your money? 811 01:05:06,626 --> 01:05:08,227 I told you. 812 01:05:08,728 --> 01:05:12,330 I moved all my money out of the country, I'm going through a divorce. 813 01:05:12,332 --> 01:05:15,768 You expect me to believe that a man of your stature 814 01:05:16,002 --> 01:05:19,337 does all of his banking out of Panama. 815 01:05:19,339 --> 01:05:21,707 I got documents upstairs to prove it. 816 01:05:21,908 --> 01:05:23,942 But lo... how about we do this. 817 01:05:23,944 --> 01:05:27,980 - We open a joint bank account. You and me, we... in Panama... - No! 818 01:05:28,915 --> 01:05:32,953 That is not customary... for this type of transaction. 819 01:05:36,423 --> 01:05:38,425 You should be ashamed of yourself. 820 01:05:38,859 --> 01:05:43,096 But you're the one extorting me! In my basement, at gunpoint! 821 01:05:43,098 --> 01:05:46,567 I'm trying to, yeah. But you know what? 822 01:05:53,809 --> 01:05:56,411 Douglas... 823 01:05:59,513 --> 01:06:04,119 You're simply gonna be helping a girl live out her lifelong dream. 824 01:06:06,022 --> 01:06:08,990 I don't know what the fuck that means, but... 825 01:06:10,424 --> 01:06:11,993 I am gonna take that money... 826 01:06:12,627 --> 01:06:16,498 and I'm gonna get me one of those private special flights into space. 827 01:06:17,900 --> 01:06:19,801 I'm going to the fucking moon! 828 01:06:21,403 --> 01:06:22,605 So... 829 01:06:23,471 --> 01:06:27,909 Look, I... you know what? 830 01:06:28,443 --> 01:06:32,982 Kill me. Put that fucking gun to my head and pull the trigger. 831 01:06:33,749 --> 01:06:34,949 Come on. 832 01:06:35,151 --> 01:06:36,852 My life is meaningless. 833 01:06:37,587 --> 01:06:41,590 I've been divorced three times, never had any children, 834 01:06:41,758 --> 01:06:46,395 made millions of dollars and I'm still fucking miserable. 835 01:06:46,562 --> 01:06:49,399 Shoot me! You'll be doing me a favor. 836 01:06:52,236 --> 01:06:53,402 Oh, yeah? 837 01:06:54,339 --> 01:06:55,639 Okay. 838 01:06:56,974 --> 01:06:58,175 I get it. 839 01:07:00,978 --> 01:07:02,145 You. 840 01:07:03,046 --> 01:07:04,847 You, I wanna talk to. 841 01:07:06,650 --> 01:07:11,188 - Okay. He says he wants to die. - Mm-mm. 842 01:07:12,422 --> 01:07:14,024 I'm inclined to believe him. 843 01:07:14,458 --> 01:07:16,159 - Mm. - But you... 844 01:07:17,060 --> 01:07:19,996 Ah! Let me stop you right there, thank God. 845 01:07:19,998 --> 01:07:22,031 Listen, the moon thing, so you're off your meds, 846 01:07:22,033 --> 01:07:23,733 I understand, I've dealt with this with him. 847 01:07:23,735 --> 01:07:24,901 So we're good there. 848 01:07:24,903 --> 01:07:26,302 We have everything we need right here, 849 01:07:26,304 --> 01:07:28,070 - so let's close this... - Oh, yeah. This is gonna work. 850 01:07:28,072 --> 01:07:30,007 - It's absolutely gonna work... - Definitely gonna work. 851 01:07:30,009 --> 01:07:31,107 - D.B.? - Come on. 852 01:07:31,109 --> 01:07:32,508 Hang in there, buddy. I got this. 853 01:07:32,510 --> 01:07:34,542 That's gonna leave a mark, but that's gonna cost you. 854 01:07:34,544 --> 01:07:37,915 - Jack? - I got this D.B., I got this, don't you worry about a thing. 855 01:07:44,856 --> 01:07:49,461 Huh? 856 01:07:54,767 --> 01:07:59,071 - Where's the money? - Oh, fuck. What? Oh! 857 01:08:03,208 --> 01:08:05,275 Where is the money? 858 01:08:05,277 --> 01:08:07,280 I don't fucking know where his money... 859 01:08:10,950 --> 01:08:13,319 - I moved it to Panama! - Mr. Brown? 860 01:08:14,087 --> 01:08:17,221 - You don't know me... - No. I don't know you. 861 01:08:17,223 --> 01:08:18,891 I don't know who the hell anybody is. 862 01:08:19,059 --> 01:08:21,225 Get me out of here, you son of a bitch. 863 01:08:21,227 --> 01:08:24,396 My name is Max O'Leary. I'm a writer, director. 864 01:08:24,398 --> 01:08:26,799 I am so sorry, sir, this is all my fault. 865 01:08:26,967 --> 01:08:30,202 My friend, Vic, he's in the hospital right now, and I wrote a script, 866 01:08:30,204 --> 01:08:34,272 and I think he tried to blackmail you with a video 867 01:08:34,274 --> 01:08:36,644 which I have not seen, um, 868 01:08:37,044 --> 01:08:41,479 but... but, it was all to finance our... our low-budget feature. 869 01:08:41,481 --> 01:08:45,583 Hold on. You can't shoot a film for 200 grand, what the... 870 01:08:45,585 --> 01:08:47,688 - That's not the point. - I know what the point is. 871 01:08:48,256 --> 01:08:49,423 Listen, that's a... 872 01:08:49,757 --> 01:08:51,759 that's a great story, kid, but we're all gonna die here. 873 01:08:51,926 --> 01:08:53,792 Just get me untied. 874 01:08:53,794 --> 01:08:54,995 The point is 875 01:08:55,263 --> 01:08:57,430 that this script I wrote, this was a true story, okay? 876 01:08:57,432 --> 01:09:01,001 This was about a firefighter, you know, a firefighter that died in the line of duty. 877 01:09:01,003 --> 01:09:04,505 And I know that this movie would have affected you deeply, sir. Because... 878 01:09:06,008 --> 01:09:07,676 I know about Kevin Brown. 879 01:09:11,680 --> 01:09:14,282 Who? 880 01:09:14,683 --> 01:09:19,986 Fire... firefighter Kevin Brown. Your father. 881 01:09:19,988 --> 01:09:24,826 No, kid, no. My father's name was Rabbi Benjamin Kubelsky. 882 01:09:28,797 --> 01:09:30,366 The fuck do I know? 883 01:09:31,167 --> 01:09:33,168 Uh, I see. 884 01:09:34,136 --> 01:09:35,669 But listen, it's... it's okay. 885 01:09:35,671 --> 01:09:37,772 I did make a firefighter movie, you're right. 886 01:09:37,774 --> 01:09:40,942 Mm. I'm not really interested in that. 887 01:09:41,144 --> 01:09:43,112 Oh, but you can help us out of this mess. 888 01:09:43,279 --> 01:09:44,480 How do I do that? 889 01:09:44,647 --> 01:09:47,449 When she comes back, say something to distract her. 890 01:09:47,451 --> 01:09:48,585 What do I say? 891 01:09:48,785 --> 01:09:51,020 Make something up, God dammit, you're the writer. 892 01:09:51,354 --> 01:09:53,856 I just need to get to the closet down the hall. 893 01:09:54,191 --> 01:09:57,259 I've got props down there, I keep them from the movies I do. 894 01:09:57,994 --> 01:09:59,395 I kept the ax. 895 01:09:59,830 --> 01:10:01,029 Where's the money? 896 01:10:01,031 --> 01:10:03,198 Aw God... I moved it to Panama, 897 01:10:03,200 --> 01:10:06,503 - I moved it to Panama. - Panama? I kinda believe you. 898 01:10:07,071 --> 01:10:10,207 Let's just try this one more time. 899 01:10:13,110 --> 01:10:15,445 We got a situation... we got a situa... 900 01:10:20,050 --> 01:10:23,587 I'm pretty sure... he doesn't know anything. 901 01:10:24,089 --> 01:10:27,656 Look, I'm sorry. I lied. I... I got money, and I... it... 902 01:10:27,658 --> 01:10:29,692 it's not two million, but it's... 903 01:10:29,694 --> 01:10:31,861 I got a hundred grand and it's in cash. 904 01:10:31,863 --> 01:10:34,832 Upstairs in the bedroom, in a safe. Now let's do this. 905 01:10:39,070 --> 01:10:41,606 What's the code? 906 01:10:42,441 --> 01:10:44,508 It's on an iris scan, I have to go, 907 01:10:44,510 --> 01:10:46,909 I have to put my eye into it, and that's what opens it. 908 01:10:46,911 --> 01:10:48,445 Just untie me and I'll bring you up there. 909 01:10:48,447 --> 01:10:51,983 Come on, let's do this. Please. 910 01:10:54,120 --> 01:10:55,554 A hundred grand. 911 01:11:04,396 --> 01:11:06,398 Don't move. 912 01:11:09,135 --> 01:11:12,271 - Mama! - Oh, she can't hear you. 913 01:11:13,573 --> 01:11:15,641 No. That's you. 914 01:11:17,611 --> 01:11:18,778 What? 915 01:11:20,514 --> 01:11:23,918 That's what you said when you fell off of our roof. 916 01:11:24,918 --> 01:11:28,588 - "Mama? Is that..." - No, I didn't. 917 01:11:29,656 --> 01:11:30,891 Yeah, you did. 918 01:11:31,091 --> 01:11:32,656 You did. I mean, we both heard you, 919 01:11:32,658 --> 01:11:34,225 you fell off our roof, you got knocked out, 920 01:11:34,227 --> 01:11:36,262 and then you cried out for your mama. 921 01:11:42,136 --> 01:11:44,572 My mother is dead. 922 01:11:49,443 --> 01:11:51,010 I don't think she is. 923 01:11:52,613 --> 01:11:55,382 I think your mama... left you. 924 01:11:57,051 --> 01:11:59,486 That's what you're getting so upset about. 925 01:12:00,188 --> 01:12:02,456 Maybe you have some kind of problem. 926 01:12:03,357 --> 01:12:06,226 - Huh? - Fuck... the fuck did you say? 927 01:12:06,228 --> 01:12:08,462 Liar! 928 01:12:13,402 --> 01:12:14,636 Douglas? 929 01:12:19,707 --> 01:12:23,644 Wow. Douglas. That's really something else. 930 01:12:23,646 --> 01:12:26,146 - I was trying to get free... - Hurry up, babe. 931 01:12:26,148 --> 01:12:28,450 I had an Irish girl in one of my movies. 932 01:12:41,230 --> 01:12:42,665 Go, go, go. 933 01:12:43,865 --> 01:12:46,903 - So I lied. Come on, please. - Let me take this. 934 01:12:48,905 --> 01:12:51,172 Okay. People. 935 01:12:52,675 --> 01:12:53,877 I'm done. 936 01:12:54,978 --> 01:12:57,246 I tried working with you people. 937 01:13:07,790 --> 01:13:09,592 I've taken my mask off. 938 01:13:10,561 --> 01:13:12,195 What do you think that means? 939 01:13:15,865 --> 01:13:17,701 This thing's really heavy. 940 01:13:17,868 --> 01:13:22,537 The fire ax of the late Douglas Brown. 941 01:13:22,539 --> 01:13:24,207 Don't move! Don't move. 942 01:13:25,242 --> 01:13:26,577 Put the ax down. 943 01:13:27,544 --> 01:13:28,745 Drop that ax. 944 01:13:34,852 --> 01:13:37,689 - Hi, Max. - Drop the ax. 945 01:13:39,758 --> 01:13:40,959 Put the ax down. 946 01:13:49,267 --> 01:13:51,536 - You ever shoot a gun before? - No. 947 01:14:14,994 --> 01:14:18,798 It's okay, Max. It's... it's okay. 948 01:14:27,173 --> 01:14:29,173 - Yeah. - Great shot, kid. 949 01:14:29,175 --> 01:14:30,477 Yeah. 950 01:14:31,812 --> 01:14:33,145 Mr. Brown! 951 01:14:33,814 --> 01:14:36,483 - Mr. Brown? - I'm downstairs! 952 01:14:41,120 --> 01:14:42,621 - Jack. - Yeah. 953 01:14:42,623 --> 01:14:45,123 Just put it under the ta... put it under the table. 954 01:14:45,125 --> 01:14:46,325 Mr. Brown! 955 01:14:52,366 --> 01:14:53,668 Hey. 956 01:14:54,868 --> 01:14:57,104 Holy shit. What happened? 957 01:15:01,875 --> 01:15:03,309 Well, you see, uh... 958 01:15:04,244 --> 01:15:06,981 this kid... he, uh... 959 01:15:09,650 --> 01:15:12,753 You know what? This young man... 960 01:15:13,254 --> 01:15:14,855 was working on an idea... 961 01:15:14,857 --> 01:15:16,322 - A movie... a movie. - ...for a film. 962 01:15:16,324 --> 01:15:17,659 - Yeah. - Yeah? 963 01:15:18,494 --> 01:15:19,928 And what happened? 964 01:15:22,530 --> 01:15:25,033 Well... he... 965 01:15:25,701 --> 01:15:27,501 Kid... 966 01:15:28,369 --> 01:15:29,938 why don't you tell him the whole story? 967 01:15:33,141 --> 01:15:35,845 Go ahead. Tell him what really happened. 968 01:15:38,981 --> 01:15:40,214 Go on. 969 01:15:40,749 --> 01:15:42,018 Tell him. 970 01:15:49,559 --> 01:15:50,759 Okay. 971 01:15:54,397 --> 01:15:55,765 This is what happened. 972 01:16:01,170 --> 01:16:06,170 Subtitles by explosiveskull 71290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.