Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,379 --> 00:01:22,379
I told you smile.
2
00:04:02,458 --> 00:04:04,583
Galya, they will kill us.
3
00:04:05,169 --> 00:04:08,197
Galya, they will kill us, I know.
And I do not want to die.
4
00:04:08,297 --> 00:04:11,467
Do not show that we are afraid.
5
00:04:11,467 --> 00:04:14,412
They will kill us. I do not want to die.
6
00:04:14,512 --> 00:04:16,805
Calm down. Calm down.
7
00:04:17,181 --> 00:04:19,181
Stop. Stop.
8
00:04:29,485 --> 00:04:31,485
Where is it?
9
00:04:32,655 --> 00:04:34,655
Where is he?
10
00:04:38,035 --> 00:04:41,413
No, it's mine. This is mine.
11
00:04:48,128 --> 00:04:50,128
Quiet you.
12
00:05:06,981 --> 00:05:09,024
No. No No
13
00:05:15,781 --> 00:05:17,821
Give it back, it's mine.
14
00:05:25,499 --> 00:05:27,499
Give, give.
15
00:07:03,556 --> 00:07:05,556
So what are you doing?
16
00:07:07,768 --> 00:07:12,018
Is this your gratitude for
everything I do for you?
17
00:07:41,427 --> 00:07:43,807
If you want, as Nina finish?
18
00:07:45,055 --> 00:07:50,325
They buried her in Rishon,
on the beach. Three meters in depth.
19
00:07:50,853 --> 00:07:53,022
Are you going same make.
20
00:07:56,150 --> 00:07:58,870
You're not listening, maybe, me?
21
00:08:00,404 --> 00:08:03,224
Come on, face wash, change your clothes
22
00:08:03,324 --> 00:08:07,149
and quickly back into the slot.
Time is short.
23
00:08:10,456 --> 00:08:12,456
I hurt all over.
24
00:08:13,459 --> 00:08:15,111
Galchik
25
00:08:15,211 --> 00:08:17,506
Did not you hear me at all?
26
00:08:21,467 --> 00:08:23,677
I'm not coming back there.
27
00:08:29,725 --> 00:08:35,420
They'll all be burned and the ashes
podmetut that the dust was left.
28
00:08:39,527 --> 00:08:41,053
Give me leave.
29
00:08:41,153 --> 00:08:43,572
Listen, crablouse.
30
00:08:45,199 --> 00:08:47,243
Who are you to tell me
31
00:08:47,243 --> 00:08:49,437
what you want now,
what do not you?
32
00:08:49,537 --> 00:08:53,123
Who are you? Damn last.
33
00:08:53,290 --> 00:08:56,350
The child threw her,
live through me.
34
00:08:56,544 --> 00:09:00,369
Bitch, you're all alive because I so want to.
35
00:09:07,805 --> 00:09:09,805
You want to go?
36
00:09:12,726 --> 00:09:14,044
About Kay.
37
00:09:14,144 --> 00:09:16,144
Want me to help you?
38
00:09:17,606 --> 00:09:18,883
So help me.
39
00:09:18,983 --> 00:09:20,983
Free nothing happens.
40
00:09:27,700 --> 00:09:29,700
Gimme.
41
00:09:33,789 --> 00:09:36,375
Yours, from that moment.
42
00:09:37,293 --> 00:09:40,129
Now get out of machine, go there,
43
00:09:41,463 --> 00:09:46,093
one bullet guard punched and two fatty.
44
00:09:46,802 --> 00:09:48,802
Okay?
45
00:09:49,305 --> 00:09:50,831
In the nest you did not want to.
46
00:09:50,931 --> 00:09:54,501
Will you give debt so.
It's quick and easy.
47
00:09:59,398 --> 00:10:02,384
Do you want me to be a kid
now have called and sent them
48
00:10:02,484 --> 00:10:05,571
on Dobryninsky 37, Flat 6?
49
00:10:06,488 --> 00:10:07,640
What is it, six?
50
00:10:07,740 --> 00:10:09,517
Third floor, flat-six.
51
00:10:09,617 --> 00:10:11,744
Want? No problem.
52
00:10:12,995 --> 00:10:15,372
Oh, look what was sent.
53
00:10:16,540 --> 00:10:20,169
Fresh. Today sent.
54
00:10:23,923 --> 00:10:26,826
Listen to what is going on with this link
- Madhouse.
55
00:10:26,926 --> 00:10:30,371
At the other end of the Earth
dude made a photograph,
56
00:10:30,471 --> 00:10:32,511
second - and it is here.
57
00:10:33,140 --> 00:10:35,140
Fantastic.
58
00:10:35,184 --> 00:10:37,253
Softly, softly, softly. Calm.
59
00:10:37,353 --> 00:10:39,353
Yes you are quiet.
60
00:10:41,315 --> 00:10:44,360
Forces ashore. Not pulled,
61
00:10:44,610 --> 00:10:46,946
not kill her. Mad or what?
62
00:10:47,738 --> 00:10:50,288
We're not beasts of some kind.
63
00:10:51,158 --> 00:10:53,158
Just a pity her.
64
00:10:53,661 --> 00:10:55,661
Look how beautiful.
65
00:10:56,205 --> 00:10:58,274
They will make out of it the same as you.
66
00:10:58,374 --> 00:10:59,942
Well, imagine how annoying.
67
00:11:00,042 --> 00:11:02,042
Go your way.
68
00:11:02,294 --> 00:11:05,489
Your debts will pay
once you were resisting.
69
00:11:05,589 --> 00:11:07,589
It you want?
70
00:11:11,846 --> 00:11:13,846
Want?
71
00:11:19,937 --> 00:11:21,937
Want?
72
00:11:29,905 --> 00:11:32,370
I want a passport. And money.
73
00:11:33,993 --> 00:11:35,993
Oh, thank you, Lord.
74
00:11:37,538 --> 00:11:39,440
This is what I wanted from you to hear.
75
00:11:39,540 --> 00:11:42,234
You're right, Pantera, clever.
I love you for it.
76
00:11:42,334 --> 00:11:45,087
You see, you grab the situation.
77
00:11:45,129 --> 00:11:46,614
Passport and money.
78
00:11:46,714 --> 00:11:48,574
Shut your mouth, not deaf.
79
00:11:48,674 --> 00:11:51,660
Receive. Do something
I ask - you will receive.
80
00:11:51,760 --> 00:11:54,140
Next, have not yet departed.
81
00:16:12,855 --> 00:16:14,855
Like it?
82
00:16:40,925 --> 00:16:43,135
Clothing buy a normal one.
83
00:16:43,177 --> 00:16:44,954
Then come back.
84
00:16:45,054 --> 00:16:49,141
The order of point-here ideal.
Then we'll talk.
85
00:16:50,017 --> 00:16:51,377
Is that all?
86
00:16:51,477 --> 00:16:54,792
Where the remaining money and passport?
87
00:17:06,492 --> 00:17:08,492
I'll pick eight.
88
00:17:59,128 --> 00:18:02,214
Hello? Who is it?
89
00:18:04,300 --> 00:18:08,053
Hello? Hello? Who is it?
90
00:18:08,053 --> 00:18:13,017
It's me, Galya. How are you?
91
00:18:15,561 --> 00:18:17,561
What do you want?
92
00:18:18,480 --> 00:18:21,942
Talk. Give me with her Please talk to.
93
00:18:26,739 --> 00:18:28,739
I'm going home.
94
00:18:29,408 --> 00:18:31,408
Why?
95
00:18:31,410 --> 00:18:33,410
I want to see it.
96
00:18:35,414 --> 00:18:37,414
Do not come here.
97
00:18:37,416 --> 00:18:39,966
'I told her that you are dead.
98
00:18:40,878 --> 00:18:44,757
Dad? What we have for dinner?
99
00:18:46,217 --> 00:18:49,617
Lena, quieter. I'm talking on the phone.
100
00:18:50,596 --> 00:18:54,391
Please. Gimme talk to her.
101
00:22:04,039 --> 00:22:06,039
You - my best worker.
102
00:22:08,210 --> 00:22:10,335
This work - the last one.
103
00:22:11,922 --> 00:22:13,922
But if I say 'no'?
104
00:22:14,675 --> 00:22:16,675
You promised.
105
00:22:17,011 --> 00:22:19,705
I wanted to mention human beings.
106
00:22:19,805 --> 00:22:21,845
With hummus, with vodka.
107
00:22:22,391 --> 00:22:24,391
You also can not wait.
108
00:22:26,353 --> 00:22:30,107
At. Two weeks.
109
00:22:31,692 --> 00:22:35,517
Not first class,
I'm sorry, but at the window.
110
00:22:36,614 --> 00:22:38,182
But where are the rest?
111
00:22:38,282 --> 00:22:42,453
Job done? Two days
come, get a passport, money.
112
00:22:44,121 --> 00:22:47,521
I'm tired already your sour face to see.
113
00:22:48,334 --> 00:22:50,544
I also miss your will not.
114
00:22:53,631 --> 00:22:57,676
'Aerosvit' 238. Tel Aviv - Kiev.
115
00:23:47,268 --> 00:23:49,268
Music too loud.
116
00:24:01,657 --> 00:24:03,952
Turn off the music, please.
117
00:24:04,827 --> 00:24:09,162
Turn off the music now
same or I'll call the police.
118
00:24:19,341 --> 00:24:21,341
Back in the apartment.'
119
00:25:08,682 --> 00:25:10,892
What are you bothering me?
120
00:25:19,109 --> 00:25:22,655
Leave me alone.
I do not need your help.
121
00:26:24,133 --> 00:26:26,133
I need you for water.
122
00:26:27,303 --> 00:26:29,303
And for the fabric.
123
00:26:29,805 --> 00:26:31,805
What?
124
00:26:43,527 --> 00:26:48,372
I do not have fabric, but I have
toilet paper, extra soft.
125
00:26:49,491 --> 00:26:52,041
This is the best that I found.
126
00:26:56,207 --> 00:26:58,207
Do something to cook?
127
00:27:10,387 --> 00:27:12,597
This noodle is very tasty.
128
00:27:13,724 --> 00:27:15,724
I love her.
129
00:27:16,936 --> 00:27:19,230
You just have to know how
130
00:27:21,357 --> 00:27:22,550
lehapits her
131
00:27:22,650 --> 00:27:25,795
Well, how to jump it, well, you know.
132
00:27:26,362 --> 00:27:28,487
And prepare a good sauce.
133
00:27:28,531 --> 00:27:30,391
I am preparing for instruction.
134
00:27:30,491 --> 00:27:33,891
Yes, but these instructions do not work.
135
00:27:34,912 --> 00:27:37,802
These instructions are in Russian.
136
00:27:40,376 --> 00:27:42,376
He will soon return.
137
00:27:46,590 --> 00:27:49,225
If I'm not home, he gets angry.
138
00:27:49,343 --> 00:27:53,168
If he finds out that I'm here...
- So go away.
139
00:28:04,859 --> 00:28:06,859
Did you draw?
140
00:28:11,740 --> 00:28:13,740
It seems to Eilat.
141
00:28:14,785 --> 00:28:16,103
Eilat?
142
00:28:16,203 --> 00:28:19,748
Yes. This is a city in the south.
143
00:28:21,208 --> 00:28:23,208
Beautiful place.
144
00:28:27,506 --> 00:28:29,506
Listen.
145
00:28:30,384 --> 00:28:32,384
My husband, he
146
00:28:33,637 --> 00:28:35,637
He was not always so.
147
00:28:37,057 --> 00:28:39,057
Sometimes it
148
00:28:41,729 --> 00:28:43,729
You know.
- Yes, I know.
149
00:28:46,859 --> 00:28:49,553
Sometimes he does not like as you cook,
150
00:28:49,653 --> 00:28:52,223
sometimes he failed day at work,
151
00:28:52,323 --> 00:28:57,103
sometimes too much to pay
accounts, sometimes the water is bad.
152
00:28:57,203 --> 00:28:59,203
Yes, I know.
153
00:29:04,335 --> 00:29:06,335
So, we normal?
154
00:29:07,421 --> 00:29:09,421
You are not to blame.
155
00:29:22,061 --> 00:29:24,526
You're a long time in Israel?
156
00:29:27,900 --> 00:29:29,760
Two.
157
00:29:29,860 --> 00:29:32,279
Do you speak Hebrew?
158
00:29:34,114 --> 00:29:36,114
Little.
159
00:29:37,201 --> 00:29:38,644
How are things?
160
00:29:38,744 --> 00:29:40,744
Damn.
161
00:29:41,372 --> 00:29:42,898
Fuck you to
162
00:29:42,998 --> 00:29:44,998
Excellent.
163
00:30:15,406 --> 00:30:17,531
I'll probably bother you?
164
00:30:17,783 --> 00:30:22,580
You're busy cooking and all that, so
165
00:30:22,580 --> 00:30:23,773
I have to go.
166
00:30:23,873 --> 00:30:25,873
You can take it.
167
00:30:26,667 --> 00:30:28,152
What? No, what you do. No.
168
00:30:28,252 --> 00:30:30,252
No, I can not.
169
00:30:30,421 --> 00:30:34,501
It's not good, you do not know me.
- No, take it.
170
00:30:58,908 --> 00:31:00,908
This is better.
171
00:31:00,910 --> 00:31:02,910
This is worse.
172
00:31:04,872 --> 00:31:07,041
This, yes?
173
00:31:07,082 --> 00:31:08,692
This 'mivtsa. You know
what is a 'mitzvah'?
174
00:31:08,792 --> 00:31:15,049
One to buy, second for free.
If you take this, no 'mitzvah'.
175
00:31:15,799 --> 00:31:20,814
If so you eat this shit, so
at least not to overpay for him.
176
00:31:21,722 --> 00:31:24,357
Better when 'Mitzvah'. Come on.
177
00:31:25,726 --> 00:31:27,726
Where did you get it?
178
00:31:30,356 --> 00:31:33,634
Never, never take milk from the first row.
179
00:31:33,734 --> 00:31:34,718
Never.
180
00:31:34,818 --> 00:31:37,623
Always take it from the back row.
181
00:31:38,781 --> 00:31:41,200
See? Date of much better.
182
00:31:42,201 --> 00:31:45,104
You're here for two years
and do not know this?
183
00:31:45,204 --> 00:31:47,940
Come on, I put you in the express queue.
184
00:31:48,040 --> 00:31:50,930
Sorry, sorry, wait a minute.
Sorry.
185
00:31:51,502 --> 00:31:52,570
What? What's happening?
186
00:31:52,670 --> 00:31:54,739
Nothing, everything is in order.
187
00:31:54,839 --> 00:31:58,592
I work here. Only one minute, relax.
188
00:31:58,634 --> 00:32:00,634
All right.
189
00:32:03,138 --> 00:32:06,083
Well, write it down: with
I was 45. All right, baby?
190
00:32:06,183 --> 00:32:08,183
No problem.
191
00:32:08,227 --> 00:32:12,307
Wait a minute. I finished
let's go home together.
192
00:32:17,194 --> 00:32:19,194
I'll be.
193
00:32:19,488 --> 00:32:21,488
Leave me alone, I cry.
194
00:32:24,451 --> 00:32:27,288
During all this? I must pay.
195
00:32:30,166 --> 00:32:33,043
Say, do you like?
196
00:32:35,296 --> 00:32:40,226
I'm not sure about the color
but they are very comfortable.
197
00:32:42,928 --> 00:32:44,928
I like them.
198
00:32:53,063 --> 00:32:55,188
Do not tell me your name.
199
00:32:57,234 --> 00:32:59,445
Gal.
- Gal.
200
00:33:00,237 --> 00:33:02,237
I know a Galya.
201
00:33:02,364 --> 00:33:04,225
With me in the army served as a Galya.
202
00:33:04,325 --> 00:33:07,810
A lovely girl, very beautiful.
I hate her.
203
00:33:09,788 --> 00:33:11,788
Eleanor.
204
00:33:13,417 --> 00:33:15,417
As the song.
205
00:33:15,961 --> 00:33:23,010
Elinor. You are as beautiful as an angel.
206
00:33:28,349 --> 00:33:30,668
Are you familiar with the Zohar?
207
00:33:30,768 --> 00:33:32,768
What is the Zohar?
208
00:33:33,270 --> 00:33:35,735
The best singer in the world.
209
00:33:36,815 --> 00:33:39,110
You did not hear songbirds?
210
00:33:39,652 --> 00:33:41,652
Did not you hear him? '
211
00:33:42,655 --> 00:33:44,655
Did not Elvis the King?
212
00:33:45,115 --> 00:33:47,115
Here, King Zohar.
213
00:33:47,660 --> 00:33:50,890
'A flower in my garden' 'One I'll go.'
214
00:33:51,205 --> 00:33:53,585
You do not know these songs?
215
00:33:56,377 --> 00:33:59,196
Sister, you are two years in Israel
- And not heard
216
00:33:59,296 --> 00:34:02,526
even a little classical Israeli music?
217
00:34:05,094 --> 00:34:07,134
You have a lot to learn.
218
00:34:09,557 --> 00:34:11,725
I
219
00:34:11,934 --> 00:34:13,210
I
220
00:34:13,310 --> 00:34:15,604
No
- No
221
00:34:16,230 --> 00:34:18,230
fool.
222
00:34:19,191 --> 00:34:20,301
fool.
223
00:34:20,401 --> 00:34:22,219
Correct.
224
00:34:22,319 --> 00:34:25,264
When you say something
that you do not like
225
00:34:25,364 --> 00:34:29,189
When you feel that you want
You look so idiot,
226
00:34:29,285 --> 00:34:34,045
you just look at them now
and say: 'Hey, I'm not a fool.'
227
00:34:35,624 --> 00:34:39,024
Then they will know you're not an idiot.
228
00:34:40,546 --> 00:34:42,926
Do you understand me, Ahote?
229
00:34:45,301 --> 00:34:47,803
Hey, I'm not a fool.
230
00:34:48,345 --> 00:34:49,288
Good.
- Yes?
231
00:34:49,388 --> 00:34:51,388
Yes.
232
00:35:25,090 --> 00:35:28,702
Do you see that high
curly hair, a light jacket.
233
00:35:28,802 --> 00:35:34,058
We quietly go out of
machine, go to the side entrance.
234
00:35:34,850 --> 00:35:36,544
There our people.
235
00:35:36,644 --> 00:35:38,644
He'll miss the quiet.
236
00:35:39,522 --> 00:35:41,257
You go inside.
237
00:35:41,357 --> 00:35:43,482
The crowd will find them.
238
00:35:43,567 --> 00:35:46,820
So? You get to this 'Barbie'
239
00:35:47,613 --> 00:35:50,843
in red, a bullet in the forehead roll.
240
00:35:51,450 --> 00:35:53,450
Roney wants so.
241
00:35:54,703 --> 00:36:00,058
The best way to teach a lesson asshole
- Is to fill up his calf.
242
00:36:00,084 --> 00:36:02,084
Come on.
243
00:36:04,588 --> 00:36:06,588
Forward.
244
00:36:07,675 --> 00:36:10,970
Find someone else.
I will not do that.
245
00:36:11,720 --> 00:36:13,720
Do not start.
246
00:36:14,515 --> 00:36:17,059
Do what is said,
last order.
247
00:36:17,059 --> 00:36:20,838
Obtain a passport, documents
and fly on all four sides.
248
00:36:20,938 --> 00:36:22,938
Come on.
249
00:38:11,382 --> 00:38:13,382
You dancing?
250
00:38:15,177 --> 00:38:17,557
You can invite you to dance?
251
00:38:21,642 --> 00:38:23,642
Cigarette?
252
00:41:05,389 --> 00:41:08,279
See to it that this happens again.
253
00:41:10,227 --> 00:41:12,227
It is clear, yes?
254
00:41:43,010 --> 00:41:44,745
Goodbye, Bear.
255
00:41:44,845 --> 00:41:45,955
Good luck.
256
00:41:46,055 --> 00:41:48,055
Then we'll talk.
257
00:41:59,026 --> 00:42:02,012
Well, I see you're not want me to leave.
258
00:42:02,112 --> 00:42:04,112
Moonlight.
259
00:42:04,156 --> 00:42:06,366
Barbie is still breathing.
260
00:42:07,409 --> 00:42:13,666
I finished my. I am flying home.
I you do nothing.
261
00:42:13,791 --> 00:42:18,712
Must. Must work to finish.
262
00:42:19,463 --> 00:42:21,365
Quiet, smooth, without tails.
263
00:42:21,465 --> 00:42:22,450
Here's what you must.
264
00:42:22,550 --> 00:42:25,453
I want my passport.
I want my money. I want to
265
00:42:25,553 --> 00:42:29,081
'I want, I want to...' But what
You're like a little girl?
266
00:42:29,181 --> 00:42:32,126
A thousand times I tell you:
Roni and Michael - they are local.
267
00:42:32,226 --> 00:42:34,712
They - not me, they noggin different works.
268
00:42:34,812 --> 00:42:36,297
As you do not you understand?
269
00:42:36,397 --> 00:42:38,397
Do not they trust you.
270
00:42:38,482 --> 00:42:40,468
But you're a good boy,
do what they ask.
271
00:42:40,568 --> 00:42:44,818
Prove that you
- About Kay, the conversation ended.
272
00:42:46,991 --> 00:42:51,751
'Barbie' in Ihilove. Drive on
there and bang her already.
273
00:45:04,003 --> 00:45:06,638
Your stuff here. Wait a minute.
274
00:45:16,015 --> 00:45:18,015
Bring your tea?
275
00:45:18,350 --> 00:45:21,835
You put your tea bag the eye, that helps.
276
00:45:22,271 --> 00:45:25,858
Yes, I know. I do not help.
277
00:45:34,450 --> 00:45:35,976
This voucher is worth
More than 20 shekels.
278
00:45:36,076 --> 00:45:38,562
Do you want to fill it with me?
279
00:45:38,662 --> 00:45:39,688
Talon?
280
00:45:39,788 --> 00:45:44,627
Football. Sports lottery.
16 million in the week.
281
00:45:50,758 --> 00:45:52,451
Beer-Sheva and Petah-Tikva?
282
00:45:52,551 --> 00:45:54,551
What choose?
283
00:45:55,304 --> 00:45:57,769
I think, Beer-Sheva easy win.
284
00:45:59,433 --> 00:46:01,898
Beer-Sheva had a good season.
285
00:46:04,063 --> 00:46:06,358
Now you are. You know what?
286
00:46:07,733 --> 00:46:10,636
Want me to enumerate you a list of games?
287
00:46:10,736 --> 00:46:12,736
I do not know the team.
288
00:46:13,322 --> 00:46:15,362
Better not to know them.
289
00:46:15,533 --> 00:46:19,868
In any case, it is a matter of luck.
So I come here.
290
00:46:21,789 --> 00:46:24,594
Here quietly.
You can concentrate.
291
00:46:26,460 --> 00:46:29,265
May get a little help from above.
292
00:46:35,594 --> 00:46:37,594
What, up there working?
293
00:46:40,641 --> 00:46:44,211
Once I had guessed seven
items. Won 20 NIS.
294
00:46:46,355 --> 00:46:48,650
But the best place for me -
295
00:46:49,775 --> 00:46:52,470
and not due to the fact that
I won something -
296
00:46:52,570 --> 00:46:57,658
but I just feel sort
communication, something real -
297
00:46:58,993 --> 00:47:00,269
a Mikveh.
298
00:47:00,369 --> 00:47:01,979
What?
299
00:47:02,079 --> 00:47:06,375
Mikveh. There comes all believers
Women ablution.
300
00:47:07,501 --> 00:47:10,838
It's like a big Religious pool.
301
00:47:14,258 --> 00:47:17,063
Every time I I go out after that,
302
00:47:18,179 --> 00:47:20,179
I got like a million.
303
00:47:22,391 --> 00:47:24,391
Like I get this effect.
304
00:47:26,061 --> 00:47:29,206
He never hit me When I go from there.
305
00:47:29,732 --> 00:47:31,732
Never.
306
00:47:34,278 --> 00:47:36,278
It cleanses you.
307
00:47:36,906 --> 00:47:39,116
This is something special.
308
00:47:41,494 --> 00:47:44,271
And under the water you can talk to God.
309
00:47:44,371 --> 00:47:46,371
Do not even believe it.
310
00:47:49,919 --> 00:47:53,149
And what would you do with that money?
311
00:47:54,632 --> 00:47:56,632
Do not know.
312
00:47:57,676 --> 00:47:59,676
'd Run away.
313
00:48:01,889 --> 00:48:04,524
Start somewhere all over again.
314
00:48:04,683 --> 00:48:06,683
How are you.
315
00:48:11,649 --> 00:48:14,818
Moving to a new location
- Easy.
316
00:48:16,278 --> 00:48:18,278
A lot of problems.
317
00:48:19,365 --> 00:48:22,409
Problems? You know what I have.
318
00:48:26,705 --> 00:48:28,705
Once he loved me.
319
00:48:29,375 --> 00:48:32,095
Take care of me well treated me,
320
00:48:34,129 --> 00:48:36,129
let me feel a woman.
321
00:48:38,634 --> 00:48:41,524
And now I'm living with a monster.
322
00:48:43,138 --> 00:48:45,850
But your family... it
323
00:48:47,101 --> 00:48:49,101
help you?
324
00:48:49,186 --> 00:48:51,186
Family.
325
00:48:51,397 --> 00:48:53,397
They say all my fault.
326
00:48:54,149 --> 00:48:57,736
What should I be good, try to understand.
327
00:48:59,905 --> 00:49:01,905
I understand.
328
00:49:04,118 --> 00:49:07,178
I understand that I had to run away.
329
00:49:07,413 --> 00:49:10,207
Somewhere, anywhere.
330
00:49:11,834 --> 00:49:14,214
First of all, away from him.
331
00:49:16,881 --> 00:49:20,281
I can not let your child to suffer here.
332
00:49:26,473 --> 00:49:28,473
You told him?
333
00:49:29,977 --> 00:49:33,462
No. He does not deserve In order to know.
334
00:49:36,150 --> 00:49:38,511
At this time I must do something.
335
00:49:38,611 --> 00:49:41,076
Otherwise, or he will kill me
336
00:49:43,407 --> 00:49:45,407
or I'll kill him.
337
00:49:50,331 --> 00:49:51,690
And you?
338
00:49:51,790 --> 00:49:54,360
You must do something with their hair.
339
00:49:54,460 --> 00:49:56,879
What? I love your hair.
340
00:50:04,595 --> 00:50:07,060
Your picture looks different.
341
00:50:08,599 --> 00:50:10,599
Similar to Eilat.
342
00:50:10,851 --> 00:50:13,401
I was there a couple of times.
343
00:50:13,938 --> 00:50:16,403
I was there when she married.
344
00:50:17,233 --> 00:50:19,233
Beautiful place.
345
00:50:19,485 --> 00:50:20,469
Eilat?
346
00:50:20,569 --> 00:50:22,569
Yes.
347
00:50:22,780 --> 00:50:24,820
Do you want to go there?
348
00:50:26,951 --> 00:50:30,351
We'll go with you together.
We can leave.
349
00:50:32,915 --> 00:50:36,910
There is a bus-express
every hour. We can leave.
350
00:50:39,630 --> 00:50:41,630
I can not.
351
00:50:42,591 --> 00:50:44,591
I have a job.
352
00:50:48,722 --> 00:50:51,642
Yes, I... I just simply chatting.
353
00:50:52,309 --> 00:50:57,834
What I have there, in Eilat?
I have that, they had lost something?
354
00:51:00,609 --> 00:51:01,594
Wait, maybe
355
00:51:01,694 --> 00:51:03,694
Go to the bathroom.
356
00:51:20,421 --> 00:51:21,781
What are you doing?
357
00:51:21,881 --> 00:51:23,881
Hairstyle.
358
00:51:24,300 --> 00:51:26,300
One?
359
00:51:31,682 --> 00:51:33,682
Hello.
360
00:51:34,560 --> 00:51:36,560
Hello.
361
00:51:37,563 --> 00:51:40,941
Elinor. Meet,
please. This is Mishka.
362
00:51:41,609 --> 00:51:45,446
Mishka, Mishka, he...
363
00:51:45,488 --> 00:51:49,450
Uncle. Uncle checkboxes.
364
00:51:50,493 --> 00:51:52,144
Mishka.
365
00:51:52,244 --> 00:51:56,123
Very nice, Eleanor.
Neighbor checkboxes.
366
00:51:58,417 --> 00:52:00,417
Elinor makes my hair.
367
00:52:00,878 --> 00:52:05,132
Very nice. On horse
similar. I was in Ukraine.
368
00:52:05,382 --> 00:52:07,382
You mean your mother?
369
00:52:09,011 --> 00:52:10,287
Girlfriends bred?
370
00:52:10,387 --> 00:52:12,081
It is not a friend, she was a neighbor.
371
00:52:12,181 --> 00:52:14,181
Talking about?
372
00:52:14,391 --> 00:52:16,771
She did not know, calm down.
373
00:52:18,437 --> 00:52:20,437
Seeds.
374
00:52:23,234 --> 00:52:25,319
Cool the seeds, please.
375
00:52:27,780 --> 00:52:30,349
She's taught me few words. She likes.
376
00:52:30,449 --> 00:52:32,449
Thank you.
377
00:52:34,161 --> 00:52:36,161
Like it?
378
00:52:37,414 --> 00:52:39,414
Pretty, right?
379
00:52:40,084 --> 00:52:44,046
As Mickey Khaimovich.
380
00:52:44,588 --> 00:52:46,588
Yes.
381
00:52:56,183 --> 00:52:59,854
Well, you probably want to talk
382
00:52:59,854 --> 00:53:03,482
and all that, but at I'm busy, so
383
00:53:04,149 --> 00:53:06,149
Then we'll talk.
384
00:53:21,750 --> 00:53:23,752
You instead of this?
385
00:53:24,336 --> 00:53:26,336
I'm tired look as hell.
386
00:53:28,048 --> 00:53:31,619
Do you have that, the roof gone?
I told you: finish the job.
387
00:53:31,719 --> 00:53:34,663
I had finished its work.
I want money and passport.
388
00:53:34,763 --> 00:53:37,500
Running in Ihilov, ended 'Barby' this.
389
00:53:37,600 --> 00:53:40,490
Kill myself, I do not touch women.
390
00:53:45,107 --> 00:53:47,107
Go away.
391
00:53:51,864 --> 00:53:54,366
Do you still have 48 hours.
392
00:53:55,201 --> 00:53:58,145
After that, I can not answer for you.
393
00:53:58,245 --> 00:54:00,245
Go away.
394
00:54:34,490 --> 00:54:40,246
My friend from work brought
image with ultrasound.
395
00:54:41,705 --> 00:54:43,705
So interesting.
396
00:54:46,877 --> 00:54:49,512
I'm glad that you came with me.
397
00:54:50,798 --> 00:54:53,688
We go to the hospital Ihilov, huh?
398
00:54:53,884 --> 00:54:58,556
Yes. I told you three times said. Here Ihilov.
399
00:55:09,567 --> 00:55:11,567
I'll go to the toilet.
400
00:55:11,694 --> 00:55:13,694
All right.
401
00:56:31,524 --> 00:56:33,524
Look.
402
00:56:35,569 --> 00:56:37,569
We see the heart.
403
00:56:52,378 --> 00:56:54,378
As I have already seen?
404
00:56:55,464 --> 00:56:57,464
Tummy grew.
405
00:56:57,758 --> 00:57:00,035
Next month I'll look like a potato.
406
00:57:00,135 --> 00:57:02,515
Yes, you will look a potato.
407
00:57:03,430 --> 00:57:05,430
But feel like elephant.
408
00:57:06,559 --> 00:57:08,559
Yes go to hell.
409
00:57:10,771 --> 00:57:13,174
You have to end if you so I will draw.
410
00:57:13,274 --> 00:57:15,274
Let me see.
411
00:57:15,651 --> 00:57:17,651
Let me see.
412
00:58:23,802 --> 00:58:24,912
I want you drew me
413
00:58:25,012 --> 00:58:27,248
at the place which you told me.
414
00:58:27,348 --> 00:58:30,059
A place where women feel clean.
415
00:58:30,518 --> 00:58:32,518
What Mikveh?
416
00:58:32,811 --> 00:58:34,811
You never let go.
417
00:58:35,356 --> 00:58:38,246
This is only for married women and
418
00:58:38,400 --> 00:58:41,654
I'm pregnant, and me all these scars.
419
00:58:43,030 --> 00:58:45,030
I would not wasted.
420
00:58:53,207 --> 00:58:55,207
Take me there.
421
00:58:56,335 --> 00:58:59,650
I want to feel clean as a normal woman.
422
00:59:19,150 --> 00:59:22,295
A month later you will be very heavy.
423
00:59:22,653 --> 00:59:27,073
If you ever pronounce
the word 'elephant', I swear, I
424
00:59:47,136 --> 00:59:49,136
I was... that's so big.
425
00:59:51,891 --> 00:59:53,709
Fr.
426
00:59:53,809 --> 00:59:55,503
Very sick of spin.
427
00:59:55,603 --> 00:59:57,603
Fr.
428
00:59:58,522 --> 01:00:00,522
I do not know.
429
01:00:00,566 --> 01:00:02,946
Yes, when you wear the child
430
01:00:03,360 --> 01:00:05,360
very sore back.
431
01:00:05,571 --> 01:00:08,557
I did not know that You have a child.
432
01:00:08,657 --> 01:00:10,657
Girl.
433
01:00:10,910 --> 01:00:11,894
Really?
434
01:00:11,994 --> 01:00:14,288
Yes, true. Why not?
435
01:00:14,538 --> 01:00:17,374
Never mind. I just do not know.
436
01:00:21,212 --> 01:00:23,507
Your daughter is in Russia?
437
01:00:24,548 --> 01:00:25,991
The Ukraine.
438
01:00:26,091 --> 01:00:30,179
And you came here to earn money for her?
439
01:00:40,064 --> 01:00:42,064
You're a good mother.
440
01:00:44,652 --> 01:00:45,928
I would have done the
same thing, you know.
441
01:00:46,028 --> 01:00:47,304
Do not touch him, put into place.
442
01:00:47,404 --> 01:00:48,556
Why is it?
443
01:00:48,656 --> 01:00:49,682
Listen, this is not your business.
444
01:00:49,782 --> 01:00:52,184
Do not bother my head, Galya.
Tell me the truth.
445
01:00:52,284 --> 01:00:54,284
Put into place.
446
01:00:57,665 --> 01:00:59,665
Teach me to use them.
447
01:01:00,793 --> 01:01:01,736
I'm serious.
448
01:01:01,836 --> 01:01:04,301
It is not for pregnant women.
449
01:01:04,338 --> 01:01:06,888
Give it to me, it's dangerous.
450
01:01:23,357 --> 01:01:25,357
This thing is so heavy.
451
01:01:26,235 --> 01:01:28,235
You did not answer me.
452
01:01:29,572 --> 01:01:30,723
Why did you hold?
453
01:01:30,823 --> 01:01:31,932
With this rain, and thunder
nobody can hear.
454
01:01:32,032 --> 01:01:34,827
You owe me for TV.
Plus console.
455
01:01:34,910 --> 01:01:37,120
You must answer me, Galya.
456
01:01:39,832 --> 01:01:45,102
Do not ask me questions, answers
which you do not want to know.
457
01:01:52,469 --> 01:01:55,039
If you do not want to tell me, fine.
458
01:01:55,139 --> 01:01:58,459
At the very least, teach me.
I want to know how they use it.
459
01:01:58,559 --> 01:02:00,127
It is not for women with a child.
460
01:02:00,227 --> 01:02:02,588
He will soon return, and if you teach me
461
01:02:02,688 --> 01:02:06,088
be strong like you perhaps he will stop.
462
01:02:06,317 --> 01:02:08,719
A waste of time it does not help.
463
01:02:08,819 --> 01:02:12,823
Wait, Galya. Teach me.
I want to know.
464
01:02:14,617 --> 01:02:20,227
A woman waiting for the child,
must know how to protect themselves.
465
01:02:32,176 --> 01:02:34,261
Two, three, four.
466
01:02:37,681 --> 01:02:41,506
So. Hit the mark
- This is not the main thing.
467
01:02:41,685 --> 01:02:44,575
First, you need learn not to fear.
468
01:02:44,980 --> 01:02:46,980
Hard to keep weapons.
469
01:02:47,566 --> 01:02:49,566
Hard.
470
01:02:49,568 --> 01:02:51,568
All right.
471
01:03:00,079 --> 01:03:02,206
Two, three, four.
472
01:03:05,876 --> 01:03:08,487
Fear not, fear not.
Aim straight, okay?
473
01:03:08,587 --> 01:03:12,199
Tighter, firmer hold
weapons. Solid and tight.
474
01:03:12,299 --> 01:03:13,325
But I cling.
475
01:03:13,425 --> 01:03:15,975
No, you hold it a little girl.
476
01:03:16,303 --> 01:03:18,303
Catch him as a woman.
477
01:03:19,348 --> 01:03:25,043
Do not let your arms to keep
, you should always keep their weapons.
478
01:03:27,898 --> 01:03:31,277
Two, three, four.
479
01:03:43,289 --> 01:03:45,329
Now teach me how to aim.
480
01:04:13,777 --> 01:04:15,777
Who are you talking to?
481
01:04:16,155 --> 01:04:18,155
From Tzipora.
482
01:04:19,366 --> 01:04:21,227
My regards to her sister.
483
01:04:21,327 --> 01:04:23,537
With best regards, sister.
484
01:04:24,038 --> 01:04:26,038
What's my drink?
485
01:04:26,499 --> 01:04:28,499
Coming soon.
486
01:04:28,584 --> 01:04:31,559
'Coming soon' you said an hour ago.
487
01:04:35,549 --> 01:04:36,659
Are you ready?
488
01:04:36,759 --> 01:04:38,759
Yes.
489
01:04:39,053 --> 01:04:41,539
You are estimates, as I told you?
490
01:04:41,639 --> 01:04:43,999
Last month at I had a week ago.
491
01:04:44,099 --> 01:04:49,114
Yes, because it is strictly... There
Poles are just obaldet.
492
01:04:55,402 --> 01:04:59,397
Give me a little of
ice cream, which you bought.
493
01:04:59,532 --> 01:05:01,532
All right.
494
01:05:03,244 --> 01:05:04,770
We can already do this?
495
01:05:04,870 --> 01:05:06,870
Soon.
496
01:05:08,165 --> 01:05:10,165
Are you talking about?
497
01:05:10,584 --> 01:05:13,474
Gorilla just woke up.
I have to go.
498
01:05:22,263 --> 01:05:23,330
So you brought your mother
499
01:05:23,430 --> 01:05:25,291
a lot of peace and joy, you hear?
500
01:05:25,391 --> 01:05:26,792
And many grandchildren.
501
01:05:26,892 --> 01:05:29,103
Thank you.
- Bye.
502
01:05:32,439 --> 01:05:35,499
Bless you Lord, the righteous woman.
503
01:05:35,943 --> 01:05:39,029
How nice that you came.
How are you?
504
01:05:39,029 --> 01:05:43,284
Thank God. I just...
hit my head against the wall.
505
01:05:44,118 --> 01:05:45,895
Share.
506
01:05:45,995 --> 01:05:47,855
I guess I can not pass in this form.
507
01:05:47,955 --> 01:05:49,955
It is not so scary.
508
01:05:53,294 --> 01:05:55,462
I'll see her friend.
509
01:05:56,881 --> 01:05:58,881
Are you married?
510
01:05:59,967 --> 01:06:01,967
She was engaged.
511
01:06:02,928 --> 01:06:05,790
Actually, I did not see the ring,
but oh well, the future bride.
512
01:06:05,890 --> 01:06:09,290
Let it be just luck.
When is the wedding?
513
01:06:10,978 --> 01:06:12,978
Two days.
514
01:06:13,647 --> 01:06:15,091
Pure seven days have passed?
515
01:06:15,191 --> 01:06:17,191
Yes, gone.
516
01:06:17,985 --> 01:06:20,110
What is your name, bride?
517
01:06:24,366 --> 01:06:27,453
Gal. Galia Rasimova.
518
01:06:35,544 --> 01:06:40,382
Mazal. Bring cake, the
us there's another bride.
519
01:06:45,471 --> 01:06:47,681
Perhaps it was a bad idea.
520
01:06:49,475 --> 01:06:52,195
Give me a hand. Of course, good.
521
01:06:54,855 --> 01:06:57,150
Such a thing is not for me.
522
01:06:58,067 --> 01:07:00,277
Do not worry, all is well.
523
01:07:01,195 --> 01:07:04,000
It's like diving naked in a pool.
524
01:07:04,490 --> 01:07:06,490
You're never done?
525
01:07:09,829 --> 01:07:12,294
Never, when God looked at me.
526
01:07:18,379 --> 01:07:20,379
I'm not going.
527
01:07:20,506 --> 01:07:22,508
Crazy? You wait.
528
01:07:23,425 --> 01:07:25,890
Not everyone can be cleansed.
529
01:07:26,053 --> 01:07:29,515
This is for good people.
530
01:07:32,184 --> 01:07:34,184
But you're a good man.
531
01:07:38,649 --> 01:07:43,154
He sees me and immediately
understand what I am dirty.
532
01:07:45,072 --> 01:07:47,537
Stop talking nonsense, Galya.
533
01:07:53,622 --> 01:07:55,749
I did many bad things.
534
01:07:57,042 --> 01:08:00,588
In the Ukraine, and here, too.
535
01:08:06,760 --> 01:08:12,766
But worst of all - this is
I dropped my daughter and husband.
536
01:08:16,187 --> 01:08:18,992
When my daughter was only a year,
537
01:08:22,776 --> 01:08:24,776
I just got up and left.
538
01:08:27,114 --> 01:08:29,114
What's her name?
539
01:08:31,869 --> 01:08:36,165
Elena. She is now five years old.
540
01:08:42,296 --> 01:08:44,296
Why did you cast her?
541
01:08:48,177 --> 01:08:50,177
She
542
01:08:53,974 --> 01:08:55,974
She was born wrong.
543
01:09:04,026 --> 01:09:06,026
Hey, it happens, Galya.
544
01:09:06,278 --> 01:09:08,278
It's not your fault.
545
01:09:09,657 --> 01:09:11,657
Just happens.
546
01:09:19,083 --> 01:09:23,503
The doctor said that she
lack of oxygen in the brain.
547
01:09:24,255 --> 01:09:28,165
What she will never
normal, like everyone else.
548
01:09:30,469 --> 01:09:32,246
All this because of me.
549
01:09:32,346 --> 01:09:34,346
Oh.
550
01:09:34,807 --> 01:09:36,333
It's my fault.
- No.
551
01:09:36,433 --> 01:09:38,433
I know. I feel so.
552
01:09:42,606 --> 01:09:44,606
Hey.
- And I threw it.
553
01:09:47,778 --> 01:09:49,778
I am a monster.
554
01:09:52,032 --> 01:09:54,326
Galya, hey.
555
01:09:56,787 --> 01:09:59,762
I feel that you love your daughter.
556
01:10:02,293 --> 01:10:04,461
I feel much you love her.
557
01:10:17,808 --> 01:10:19,808
Call them.
558
01:10:24,482 --> 01:10:26,482
I'm ready.
559
01:10:50,966 --> 01:10:53,686
Galya, nice, hand over the body.
560
01:10:54,845 --> 01:10:56,970
Spreading his legs a bit.
561
01:10:57,806 --> 01:11:00,356
Stretch, stretch your fingers.
562
01:11:30,798 --> 01:11:31,782
Sweetheart, kindle his hands to the side,
563
01:11:31,882 --> 01:11:33,451
not touch to his body.
564
01:11:33,551 --> 01:11:38,311
Dip the whole three times,
and you come out and purified.
565
01:11:42,643 --> 01:11:44,687
Kosher.
566
01:11:47,565 --> 01:11:50,067
Kosher.
567
01:11:53,028 --> 01:11:55,489
Kosher.
568
01:12:43,996 --> 01:12:46,232
Blessed art Thou, O God, the Lord
the universe, who has blessed us
569
01:12:46,332 --> 01:12:51,007
his commandments, and has blessed
perform this ablution.
570
01:13:08,979 --> 01:13:11,732
Gal? How are things?
571
01:13:16,070 --> 01:13:18,070
Go home.
572
01:13:18,614 --> 01:13:20,349
Who is it?
573
01:13:20,449 --> 01:13:21,475
People with work.
574
01:13:21,575 --> 01:13:23,575
Go home.
575
01:13:27,581 --> 01:13:29,581
Come, I said.
576
01:13:38,968 --> 01:13:42,793
Misha asked me to tell you
passport and money.
577
01:13:43,889 --> 01:13:45,889
Come, take it.
578
01:13:47,852 --> 01:13:50,062
Come out and show himself.
579
01:14:58,422 --> 01:14:59,782
Do not come home.
580
01:14:59,882 --> 01:15:01,575
You said that the bus runs every hour.
581
01:15:01,675 --> 01:15:03,675
Let's go.
582
01:15:03,928 --> 01:15:06,831
What, like this? In the middle of the day?
583
01:15:06,931 --> 01:15:09,350
Let's go. Come on.
584
01:15:14,855 --> 01:15:17,091
If I leave, I can not go back.
585
01:15:17,191 --> 01:15:19,385
I can not go through
week, crawling humbly,
586
01:15:19,485 --> 01:15:21,679
like an idiot, because Then he really
587
01:15:21,779 --> 01:15:22,805
I'll take care of you.
588
01:15:22,905 --> 01:15:25,616
How? His weapon?
589
01:15:31,872 --> 01:15:37,482
I told him. She told him about
child, he promised that will change.
590
01:15:39,213 --> 01:15:41,213
Child needs a father.
591
01:15:42,299 --> 01:15:43,576
I want to give him another chance.
592
01:15:43,676 --> 01:15:45,676
To do what?
593
01:15:47,054 --> 01:15:48,122
He promised.
594
01:15:48,222 --> 01:15:50,222
To do what?
595
01:15:51,350 --> 01:15:56,756
Look at yourself. On its face,
on the scars. Their you can fix it.
596
01:15:56,856 --> 01:15:58,856
Child - no.
597
01:16:06,157 --> 01:16:08,157
He promised.
598
01:16:08,325 --> 01:16:10,325
They always promise.
599
01:16:37,980 --> 01:16:41,233
It's hot, very hot.
600
01:16:43,444 --> 01:16:46,013
I think the hot weather and a lot
601
01:16:46,113 --> 01:16:49,428
the sun are harmful to Child, you know?
602
01:16:50,993 --> 01:16:54,733
And I do not know where there is a hospital.
603
01:16:55,039 --> 01:16:56,607
And I do not know well
whether I'm doing good or bad.
604
01:16:56,707 --> 01:16:58,707
Forget about it.
605
01:16:59,502 --> 01:17:01,627
Far from it you are safe.
606
01:17:03,172 --> 01:17:05,172
He will find me.
607
01:17:06,175 --> 01:17:10,804
I can feel it. He finds and kill me, I know.
608
01:17:24,193 --> 01:17:25,261
That I can not do.
609
01:17:25,361 --> 01:17:27,430
It never ends, it is not
change, you do a mistake.
610
01:17:27,530 --> 01:17:28,556
No.
611
01:17:28,656 --> 01:17:30,391
You must resist this, you
612
01:17:30,491 --> 01:17:32,226
should not be afraid you should leave.
613
01:17:32,326 --> 01:17:34,745
No I do not want.
614
01:17:35,079 --> 01:17:37,231
You want to escape?
Go. I stay.
615
01:17:37,331 --> 01:17:38,357
If you do come back, you
616
01:17:38,457 --> 01:17:39,442
podvergnesh themselves and child at risk.
617
01:17:39,542 --> 01:17:40,901
I know what I'm doing, Galya.
618
01:17:41,001 --> 01:17:42,069
You go with me.
619
01:17:42,169 --> 01:17:45,823
No, leave me alone.
You're not my mother. I'm going home.
620
01:17:45,923 --> 01:17:47,366
Come with me, I'll help you.
621
01:17:47,466 --> 01:17:48,909
You're not helping.' You're hurting me.
622
01:17:49,009 --> 01:17:50,369
I am doing what is good for you.
623
01:17:50,469 --> 01:17:54,415
For whom are you taking?
All you're doing - it is running away.
624
01:17:54,515 --> 01:17:56,743
Running away from their
country, running from...
625
01:17:56,843 --> 01:17:58,502
family, running away from her child.
626
01:17:58,602 --> 01:18:00,897
I do not want to run, okay?
627
01:18:00,980 --> 01:18:04,125
I myself can not take care of myself.
628
01:19:23,854 --> 01:19:26,574
I want my money and my passport.
629
01:19:32,321 --> 01:19:33,347
I want my money, and I
630
01:19:33,447 --> 01:19:37,527
'My money and my passport.'
What do you show off?
631
01:19:37,660 --> 01:19:40,125
I want to take her and leave.
632
01:19:41,831 --> 01:19:44,917
What is yours? What's yours?
633
01:19:47,419 --> 01:19:49,419
Nothing is yours.
634
01:19:50,714 --> 01:19:52,714
You belong to me.
635
01:19:53,008 --> 01:19:55,133
My money and my passport.
636
01:19:56,011 --> 01:19:58,221
Why do you presume, bitch?
637
01:19:59,765 --> 01:20:01,765
I own your pussy.
638
01:20:02,726 --> 01:20:04,726
I own your soul.
639
01:20:05,312 --> 01:20:08,315
All that you have
- Belongs to me.
640
01:20:10,359 --> 01:20:12,903
And now be a good girl,
641
01:20:14,155 --> 01:20:16,307
do well their work another three months,
642
01:20:16,407 --> 01:20:19,869
then maybe we'll talk.
643
01:20:20,578 --> 01:20:24,331
Now get out of here.
644
01:20:27,626 --> 01:20:30,686
I only wish that that belongs to me.
645
01:20:38,596 --> 01:20:41,557
You - a waste of money.
My money.
646
01:20:45,394 --> 01:20:47,855
And now, pack your tits
647
01:20:50,900 --> 01:20:52,900
and get out of here.
648
01:21:05,581 --> 01:21:08,459
My money and my passport. Now.
649
01:21:18,344 --> 01:21:20,639
Fetch 100.000 and passport.
650
01:21:21,388 --> 01:21:25,476
150.000. I'm not a fool.
651
01:21:44,453 --> 01:21:47,683
Put it on the floor and shut the door.
652
01:22:09,687 --> 01:22:11,687
Calm.
653
01:22:16,819 --> 01:22:18,819
All right.
654
01:22:19,530 --> 01:22:20,473
Put your arms.
655
01:22:20,573 --> 01:22:22,975
Tzachi not even think about it.
Nobody shoots.
656
01:22:23,075 --> 01:22:25,075
Open the door.
657
01:22:26,287 --> 01:22:27,271
Put your arms.
658
01:22:27,371 --> 01:22:29,371
Put the guns.
659
01:22:36,338 --> 01:22:38,338
Well?
660
01:23:21,342 --> 01:23:22,827
Hello Here at Kiev?
661
01:23:22,927 --> 01:23:24,927
Yes.
662
01:23:27,348 --> 01:23:28,749
Landing in an hour.
663
01:23:28,849 --> 01:23:31,127
We will announce when you can
will go on landing.
664
01:23:31,227 --> 01:23:33,777
Enjoy your flight.
- Thank you.
665
01:24:07,388 --> 01:24:09,388
Elinor?
666
01:24:10,307 --> 01:24:12,307
It Gal.
667
01:24:12,643 --> 01:24:14,643
How are you?
668
01:24:18,023 --> 01:24:20,023
I wanted to apologize.
669
01:24:22,444 --> 01:24:25,249
I was wrong,
forcing you to leave.
670
01:24:27,658 --> 01:24:29,785
It is your decision.
671
01:24:32,329 --> 01:24:37,089
In any case, I would
say goodbye to you before departure.
672
01:24:39,920 --> 01:24:43,841
Thanks for everything, Elinor.
Goodbye.
673
01:24:43,841 --> 01:24:45,841
You were right.
674
01:24:47,094 --> 01:24:49,094
He beat me.
675
01:24:49,638 --> 01:24:51,638
Take me away.
676
01:24:52,016 --> 01:24:54,651
Please, take me away from here.
677
01:24:56,187 --> 01:24:58,652
It seems to me, I killed him.
678
01:25:55,204 --> 01:25:57,204
Want to play with him?
679
01:25:59,375 --> 01:26:02,690
He needs someone good to play with him.
680
01:26:03,003 --> 01:26:05,893
To someone good on It cared. Want?
681
01:26:10,177 --> 01:26:14,849
His name is Pugi. Penguin Pugi.
682
01:26:16,225 --> 01:26:19,200
He wants you to hugged him tightly.
683
01:26:32,408 --> 01:26:34,873
Girl, you forgot, it's yours.
684
01:26:46,255 --> 01:26:48,255
How are you? Not hurt?
685
01:26:48,424 --> 01:26:50,424
I'm all right.
686
01:26:52,178 --> 01:26:54,178
Where is he?
687
01:27:03,063 --> 01:27:04,632
Is he dead?
688
01:27:04,732 --> 01:27:06,732
No, just unconscious.
689
01:27:06,901 --> 01:27:10,046
Take bag, put only what is necessary.
690
01:27:10,112 --> 01:27:11,097
I'll go for bandages.
691
01:27:11,197 --> 01:27:13,265
No, Galya, I do not stay with him alone.
692
01:27:13,365 --> 01:27:16,255
Do not worry. I quickly come back.
693
01:27:42,228 --> 01:27:44,608
And to me no one interferes.
694
01:27:49,568 --> 01:27:51,568
What do I do with you?
695
01:27:55,449 --> 01:27:57,449
What do I do with you?
696
01:28:15,803 --> 01:28:19,033
You know, I put at you a lot of money.
697
01:28:19,473 --> 01:28:21,473
A lot of money.
698
01:28:22,059 --> 01:28:24,436
A lot of money to buy you
699
01:28:24,436 --> 01:28:27,496
this son of a bitch Bears, you know?
700
01:28:30,860 --> 01:28:32,860
All right.
701
01:28:46,709 --> 01:28:48,709
What do you presume?
702
01:28:50,045 --> 01:28:52,045
A bitch?
703
01:28:52,339 --> 01:28:54,842
Bitch. Bitch.
704
01:28:56,302 --> 01:28:58,621
Nobody dares pristavlyat Gun-to-face Roni.
705
01:28:58,721 --> 01:29:00,721
No.
706
01:29:14,570 --> 01:29:17,865
Nobody puts gun-to-face Roney, okay?
707
01:29:29,210 --> 01:29:31,930
You're wasting your time, sorry.
708
01:29:52,650 --> 01:29:53,926
Dude, what's going on?
709
01:29:54,026 --> 01:29:56,362
Hey, Ronnie.
710
01:30:00,741 --> 01:30:03,269
You've got her killed, or what?
711
01:30:03,369 --> 01:30:06,205
Roni. You've got it all right?
712
01:30:32,273 --> 01:30:37,111
Oh crap. Fucking bitch. Whore.
713
01:30:51,000 --> 01:30:53,000
Your Boss is dead.
714
01:30:53,961 --> 01:30:55,961
You're not at work.
715
01:30:58,924 --> 01:31:00,924
Go away.
716
01:31:05,431 --> 01:31:07,208
Go away.
717
01:31:07,308 --> 01:31:09,308
Go away.
718
01:31:10,352 --> 01:31:12,352
Go away.
719
01:31:25,576 --> 01:31:27,576
Yes.
720
01:31:31,999 --> 01:31:33,999
Yes.
721
01:31:40,674 --> 01:31:42,674
Yes.
722
01:31:48,015 --> 01:31:50,015
Where is she?
723
01:31:53,813 --> 01:31:56,173
Sit on her tail and I'll soon be.
724
01:31:56,273 --> 01:31:58,134
Do not worry, leave it to me.
725
01:31:58,234 --> 01:32:00,094
I was already tired.
I'll finish it simply.
726
01:32:00,194 --> 01:32:04,444
For me there is no force.
Today I am her first dig.
727
01:32:16,794 --> 01:32:18,919
Now you're working on me.
728
01:33:45,132 --> 01:33:47,597
Two tickets to Eilat, please.
729
01:33:48,552 --> 01:33:51,305
Here.
- Thank you.
730
01:34:04,985 --> 01:34:06,512
What?
731
01:34:06,612 --> 01:34:09,281
Never mind. Just do not stop.
732
01:35:12,928 --> 01:35:14,928
Look.
733
01:35:41,582 --> 01:35:43,442
Elinor, you must leave the bus.
734
01:35:43,542 --> 01:35:45,542
I do not leave you.
735
01:35:45,836 --> 01:35:49,321
These people do not otvyazhutsya from me.
736
01:35:49,465 --> 01:35:51,465
Gal, I will not leave.
737
01:35:52,051 --> 01:35:55,137
If we are going, you're going alone.48638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.