All language subtitles for The.Assassin.Next.Door.2009.BDRip.XviD.AC3-CaLLiOpeD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,379 --> 00:01:22,379 I told you smile. 2 00:04:02,458 --> 00:04:04,583 Galya, they will kill us. 3 00:04:05,169 --> 00:04:08,197 Galya, they will kill us, I know. And I do not want to die. 4 00:04:08,297 --> 00:04:11,467 Do not show that we are afraid. 5 00:04:11,467 --> 00:04:14,412 They will kill us. I do not want to die. 6 00:04:14,512 --> 00:04:16,805 Calm down. Calm down. 7 00:04:17,181 --> 00:04:19,181 Stop. Stop. 8 00:04:29,485 --> 00:04:31,485 Where is it? 9 00:04:32,655 --> 00:04:34,655 Where is he? 10 00:04:38,035 --> 00:04:41,413 No, it's mine. This is mine. 11 00:04:48,128 --> 00:04:50,128 Quiet you. 12 00:05:06,981 --> 00:05:09,024 No. No No 13 00:05:15,781 --> 00:05:17,821 Give it back, it's mine. 14 00:05:25,499 --> 00:05:27,499 Give, give. 15 00:07:03,556 --> 00:07:05,556 So what are you doing? 16 00:07:07,768 --> 00:07:12,018 Is this your gratitude for everything I do for you? 17 00:07:41,427 --> 00:07:43,807 If you want, as Nina finish? 18 00:07:45,055 --> 00:07:50,325 They buried her in Rishon, on the beach. Three meters in depth. 19 00:07:50,853 --> 00:07:53,022 Are you going same make. 20 00:07:56,150 --> 00:07:58,870 You're not listening, maybe, me? 21 00:08:00,404 --> 00:08:03,224 Come on, face wash, change your clothes 22 00:08:03,324 --> 00:08:07,149 and quickly back into the slot. Time is short. 23 00:08:10,456 --> 00:08:12,456 I hurt all over. 24 00:08:13,459 --> 00:08:15,111 Galchik 25 00:08:15,211 --> 00:08:17,506 Did not you hear me at all? 26 00:08:21,467 --> 00:08:23,677 I'm not coming back there. 27 00:08:29,725 --> 00:08:35,420 They'll all be burned and the ashes podmetut that the dust was left. 28 00:08:39,527 --> 00:08:41,053 Give me leave. 29 00:08:41,153 --> 00:08:43,572 Listen, crablouse. 30 00:08:45,199 --> 00:08:47,243 Who are you to tell me 31 00:08:47,243 --> 00:08:49,437 what you want now, what do not you? 32 00:08:49,537 --> 00:08:53,123 Who are you? Damn last. 33 00:08:53,290 --> 00:08:56,350 The child threw her, live through me. 34 00:08:56,544 --> 00:09:00,369 Bitch, you're all alive because I so want to. 35 00:09:07,805 --> 00:09:09,805 You want to go? 36 00:09:12,726 --> 00:09:14,044 About Kay. 37 00:09:14,144 --> 00:09:16,144 Want me to help you? 38 00:09:17,606 --> 00:09:18,883 So help me. 39 00:09:18,983 --> 00:09:20,983 Free nothing happens. 40 00:09:27,700 --> 00:09:29,700 Gimme. 41 00:09:33,789 --> 00:09:36,375 Yours, from that moment. 42 00:09:37,293 --> 00:09:40,129 Now get out of machine, go there, 43 00:09:41,463 --> 00:09:46,093 one bullet guard punched and two fatty. 44 00:09:46,802 --> 00:09:48,802 Okay? 45 00:09:49,305 --> 00:09:50,831 In the nest you did not want to. 46 00:09:50,931 --> 00:09:54,501 Will you give debt so. It's quick and easy. 47 00:09:59,398 --> 00:10:02,384 Do you want me to be a kid now have called and sent them 48 00:10:02,484 --> 00:10:05,571 on Dobryninsky 37, Flat 6? 49 00:10:06,488 --> 00:10:07,640 What is it, six? 50 00:10:07,740 --> 00:10:09,517 Third floor, flat-six. 51 00:10:09,617 --> 00:10:11,744 Want? No problem. 52 00:10:12,995 --> 00:10:15,372 Oh, look what was sent. 53 00:10:16,540 --> 00:10:20,169 Fresh. Today sent. 54 00:10:23,923 --> 00:10:26,826 Listen to what is going on with this link - Madhouse. 55 00:10:26,926 --> 00:10:30,371 At the other end of the Earth dude made a photograph, 56 00:10:30,471 --> 00:10:32,511 second - and it is here. 57 00:10:33,140 --> 00:10:35,140 Fantastic. 58 00:10:35,184 --> 00:10:37,253 Softly, softly, softly. Calm. 59 00:10:37,353 --> 00:10:39,353 Yes you are quiet. 60 00:10:41,315 --> 00:10:44,360 Forces ashore. Not pulled, 61 00:10:44,610 --> 00:10:46,946 not kill her. Mad or what? 62 00:10:47,738 --> 00:10:50,288 We're not beasts of some kind. 63 00:10:51,158 --> 00:10:53,158 Just a pity her. 64 00:10:53,661 --> 00:10:55,661 Look how beautiful. 65 00:10:56,205 --> 00:10:58,274 They will make out of it the same as you. 66 00:10:58,374 --> 00:10:59,942 Well, imagine how annoying. 67 00:11:00,042 --> 00:11:02,042 Go your way. 68 00:11:02,294 --> 00:11:05,489 Your debts will pay once you were resisting. 69 00:11:05,589 --> 00:11:07,589 It you want? 70 00:11:11,846 --> 00:11:13,846 Want? 71 00:11:19,937 --> 00:11:21,937 Want? 72 00:11:29,905 --> 00:11:32,370 I want a passport. And money. 73 00:11:33,993 --> 00:11:35,993 Oh, thank you, Lord. 74 00:11:37,538 --> 00:11:39,440 This is what I wanted from you to hear. 75 00:11:39,540 --> 00:11:42,234 You're right, Pantera, clever. I love you for it. 76 00:11:42,334 --> 00:11:45,087 You see, you grab the situation. 77 00:11:45,129 --> 00:11:46,614 Passport and money. 78 00:11:46,714 --> 00:11:48,574 Shut your mouth, not deaf. 79 00:11:48,674 --> 00:11:51,660 Receive. Do something I ask - you will receive. 80 00:11:51,760 --> 00:11:54,140 Next, have not yet departed. 81 00:16:12,855 --> 00:16:14,855 Like it? 82 00:16:40,925 --> 00:16:43,135 Clothing buy a normal one. 83 00:16:43,177 --> 00:16:44,954 Then come back. 84 00:16:45,054 --> 00:16:49,141 The order of point-here ideal. Then we'll talk. 85 00:16:50,017 --> 00:16:51,377 Is that all? 86 00:16:51,477 --> 00:16:54,792 Where the remaining money and passport? 87 00:17:06,492 --> 00:17:08,492 I'll pick eight. 88 00:17:59,128 --> 00:18:02,214 Hello? Who is it? 89 00:18:04,300 --> 00:18:08,053 Hello? Hello? Who is it? 90 00:18:08,053 --> 00:18:13,017 It's me, Galya. How are you? 91 00:18:15,561 --> 00:18:17,561 What do you want? 92 00:18:18,480 --> 00:18:21,942 Talk. Give me with her Please talk to. 93 00:18:26,739 --> 00:18:28,739 I'm going home. 94 00:18:29,408 --> 00:18:31,408 Why? 95 00:18:31,410 --> 00:18:33,410 I want to see it. 96 00:18:35,414 --> 00:18:37,414 Do not come here. 97 00:18:37,416 --> 00:18:39,966 'I told her that you are dead. 98 00:18:40,878 --> 00:18:44,757 Dad? What we have for dinner? 99 00:18:46,217 --> 00:18:49,617 Lena, quieter. I'm talking on the phone. 100 00:18:50,596 --> 00:18:54,391 Please. Gimme talk to her. 101 00:22:04,039 --> 00:22:06,039 You - my best worker. 102 00:22:08,210 --> 00:22:10,335 This work - the last one. 103 00:22:11,922 --> 00:22:13,922 But if I say 'no'? 104 00:22:14,675 --> 00:22:16,675 You promised. 105 00:22:17,011 --> 00:22:19,705 I wanted to mention human beings. 106 00:22:19,805 --> 00:22:21,845 With hummus, with vodka. 107 00:22:22,391 --> 00:22:24,391 You also can not wait. 108 00:22:26,353 --> 00:22:30,107 At. Two weeks. 109 00:22:31,692 --> 00:22:35,517 Not first class, I'm sorry, but at the window. 110 00:22:36,614 --> 00:22:38,182 But where are the rest? 111 00:22:38,282 --> 00:22:42,453 Job done? Two days come, get a passport, money. 112 00:22:44,121 --> 00:22:47,521 I'm tired already your sour face to see. 113 00:22:48,334 --> 00:22:50,544 I also miss your will not. 114 00:22:53,631 --> 00:22:57,676 'Aerosvit' 238. Tel Aviv - Kiev. 115 00:23:47,268 --> 00:23:49,268 Music too loud. 116 00:24:01,657 --> 00:24:03,952 Turn off the music, please. 117 00:24:04,827 --> 00:24:09,162 Turn off the music now same or I'll call the police. 118 00:24:19,341 --> 00:24:21,341 Back in the apartment.' 119 00:25:08,682 --> 00:25:10,892 What are you bothering me? 120 00:25:19,109 --> 00:25:22,655 Leave me alone. I do not need your help. 121 00:26:24,133 --> 00:26:26,133 I need you for water. 122 00:26:27,303 --> 00:26:29,303 And for the fabric. 123 00:26:29,805 --> 00:26:31,805 What? 124 00:26:43,527 --> 00:26:48,372 I do not have fabric, but I have toilet paper, extra soft. 125 00:26:49,491 --> 00:26:52,041 This is the best that I found. 126 00:26:56,207 --> 00:26:58,207 Do something to cook? 127 00:27:10,387 --> 00:27:12,597 This noodle is very tasty. 128 00:27:13,724 --> 00:27:15,724 I love her. 129 00:27:16,936 --> 00:27:19,230 You just have to know how 130 00:27:21,357 --> 00:27:22,550 lehapits her 131 00:27:22,650 --> 00:27:25,795 Well, how to jump it, well, you know. 132 00:27:26,362 --> 00:27:28,487 And prepare a good sauce. 133 00:27:28,531 --> 00:27:30,391 I am preparing for instruction. 134 00:27:30,491 --> 00:27:33,891 Yes, but these instructions do not work. 135 00:27:34,912 --> 00:27:37,802 These instructions are in Russian. 136 00:27:40,376 --> 00:27:42,376 He will soon return. 137 00:27:46,590 --> 00:27:49,225 If I'm not home, he gets angry. 138 00:27:49,343 --> 00:27:53,168 If he finds out that I'm here... - So go away. 139 00:28:04,859 --> 00:28:06,859 Did you draw? 140 00:28:11,740 --> 00:28:13,740 It seems to Eilat. 141 00:28:14,785 --> 00:28:16,103 Eilat? 142 00:28:16,203 --> 00:28:19,748 Yes. This is a city in the south. 143 00:28:21,208 --> 00:28:23,208 Beautiful place. 144 00:28:27,506 --> 00:28:29,506 Listen. 145 00:28:30,384 --> 00:28:32,384 My husband, he 146 00:28:33,637 --> 00:28:35,637 He was not always so. 147 00:28:37,057 --> 00:28:39,057 Sometimes it 148 00:28:41,729 --> 00:28:43,729 You know. - Yes, I know. 149 00:28:46,859 --> 00:28:49,553 Sometimes he does not like as you cook, 150 00:28:49,653 --> 00:28:52,223 sometimes he failed day at work, 151 00:28:52,323 --> 00:28:57,103 sometimes too much to pay accounts, sometimes the water is bad. 152 00:28:57,203 --> 00:28:59,203 Yes, I know. 153 00:29:04,335 --> 00:29:06,335 So, we normal? 154 00:29:07,421 --> 00:29:09,421 You are not to blame. 155 00:29:22,061 --> 00:29:24,526 You're a long time in Israel? 156 00:29:27,900 --> 00:29:29,760 Two. 157 00:29:29,860 --> 00:29:32,279 Do you speak Hebrew? 158 00:29:34,114 --> 00:29:36,114 Little. 159 00:29:37,201 --> 00:29:38,644 How are things? 160 00:29:38,744 --> 00:29:40,744 Damn. 161 00:29:41,372 --> 00:29:42,898 Fuck you to 162 00:29:42,998 --> 00:29:44,998 Excellent. 163 00:30:15,406 --> 00:30:17,531 I'll probably bother you? 164 00:30:17,783 --> 00:30:22,580 You're busy cooking and all that, so 165 00:30:22,580 --> 00:30:23,773 I have to go. 166 00:30:23,873 --> 00:30:25,873 You can take it. 167 00:30:26,667 --> 00:30:28,152 What? No, what you do. No. 168 00:30:28,252 --> 00:30:30,252 No, I can not. 169 00:30:30,421 --> 00:30:34,501 It's not good, you do not know me. - No, take it. 170 00:30:58,908 --> 00:31:00,908 This is better. 171 00:31:00,910 --> 00:31:02,910 This is worse. 172 00:31:04,872 --> 00:31:07,041 This, yes? 173 00:31:07,082 --> 00:31:08,692 This 'mivtsa. You know what is a 'mitzvah'? 174 00:31:08,792 --> 00:31:15,049 One to buy, second for free. If you take this, no 'mitzvah'. 175 00:31:15,799 --> 00:31:20,814 If so you eat this shit, so at least not to overpay for him. 176 00:31:21,722 --> 00:31:24,357 Better when 'Mitzvah'. Come on. 177 00:31:25,726 --> 00:31:27,726 Where did you get it? 178 00:31:30,356 --> 00:31:33,634 Never, never take milk from the first row. 179 00:31:33,734 --> 00:31:34,718 Never. 180 00:31:34,818 --> 00:31:37,623 Always take it from the back row. 181 00:31:38,781 --> 00:31:41,200 See? Date of much better. 182 00:31:42,201 --> 00:31:45,104 You're here for two years and do not know this? 183 00:31:45,204 --> 00:31:47,940 Come on, I put you in the express queue. 184 00:31:48,040 --> 00:31:50,930 Sorry, sorry, wait a minute. Sorry. 185 00:31:51,502 --> 00:31:52,570 What? What's happening? 186 00:31:52,670 --> 00:31:54,739 Nothing, everything is in order. 187 00:31:54,839 --> 00:31:58,592 I work here. Only one minute, relax. 188 00:31:58,634 --> 00:32:00,634 All right. 189 00:32:03,138 --> 00:32:06,083 Well, write it down: with I was 45. All right, baby? 190 00:32:06,183 --> 00:32:08,183 No problem. 191 00:32:08,227 --> 00:32:12,307 Wait a minute. I finished let's go home together. 192 00:32:17,194 --> 00:32:19,194 I'll be. 193 00:32:19,488 --> 00:32:21,488 Leave me alone, I cry. 194 00:32:24,451 --> 00:32:27,288 During all this? I must pay. 195 00:32:30,166 --> 00:32:33,043 Say, do you like? 196 00:32:35,296 --> 00:32:40,226 I'm not sure about the color but they are very comfortable. 197 00:32:42,928 --> 00:32:44,928 I like them. 198 00:32:53,063 --> 00:32:55,188 Do not tell me your name. 199 00:32:57,234 --> 00:32:59,445 Gal. - Gal. 200 00:33:00,237 --> 00:33:02,237 I know a Galya. 201 00:33:02,364 --> 00:33:04,225 With me in the army served as a Galya. 202 00:33:04,325 --> 00:33:07,810 A lovely girl, very beautiful. I hate her. 203 00:33:09,788 --> 00:33:11,788 Eleanor. 204 00:33:13,417 --> 00:33:15,417 As the song. 205 00:33:15,961 --> 00:33:23,010 Elinor. You are as beautiful as an angel. 206 00:33:28,349 --> 00:33:30,668 Are you familiar with the Zohar? 207 00:33:30,768 --> 00:33:32,768 What is the Zohar? 208 00:33:33,270 --> 00:33:35,735 The best singer in the world. 209 00:33:36,815 --> 00:33:39,110 You did not hear songbirds? 210 00:33:39,652 --> 00:33:41,652 Did not you hear him? ' 211 00:33:42,655 --> 00:33:44,655 Did not Elvis the King? 212 00:33:45,115 --> 00:33:47,115 Here, King Zohar. 213 00:33:47,660 --> 00:33:50,890 'A flower in my garden' 'One I'll go.' 214 00:33:51,205 --> 00:33:53,585 You do not know these songs? 215 00:33:56,377 --> 00:33:59,196 Sister, you are two years in Israel - And not heard 216 00:33:59,296 --> 00:34:02,526 even a little classical Israeli music? 217 00:34:05,094 --> 00:34:07,134 You have a lot to learn. 218 00:34:09,557 --> 00:34:11,725 I 219 00:34:11,934 --> 00:34:13,210 I 220 00:34:13,310 --> 00:34:15,604 No - No 221 00:34:16,230 --> 00:34:18,230 fool. 222 00:34:19,191 --> 00:34:20,301 fool. 223 00:34:20,401 --> 00:34:22,219 Correct. 224 00:34:22,319 --> 00:34:25,264 When you say something that you do not like 225 00:34:25,364 --> 00:34:29,189 When you feel that you want You look so idiot, 226 00:34:29,285 --> 00:34:34,045 you just look at them now and say: 'Hey, I'm not a fool.' 227 00:34:35,624 --> 00:34:39,024 Then they will know you're not an idiot. 228 00:34:40,546 --> 00:34:42,926 Do you understand me, Ahote? 229 00:34:45,301 --> 00:34:47,803 Hey, I'm not a fool. 230 00:34:48,345 --> 00:34:49,288 Good. - Yes? 231 00:34:49,388 --> 00:34:51,388 Yes. 232 00:35:25,090 --> 00:35:28,702 Do you see that high curly hair, a light jacket. 233 00:35:28,802 --> 00:35:34,058 We quietly go out of machine, go to the side entrance. 234 00:35:34,850 --> 00:35:36,544 There our people. 235 00:35:36,644 --> 00:35:38,644 He'll miss the quiet. 236 00:35:39,522 --> 00:35:41,257 You go inside. 237 00:35:41,357 --> 00:35:43,482 The crowd will find them. 238 00:35:43,567 --> 00:35:46,820 So? You get to this 'Barbie' 239 00:35:47,613 --> 00:35:50,843 in red, a bullet in the forehead roll. 240 00:35:51,450 --> 00:35:53,450 Roney wants so. 241 00:35:54,703 --> 00:36:00,058 The best way to teach a lesson asshole - Is to fill up his calf. 242 00:36:00,084 --> 00:36:02,084 Come on. 243 00:36:04,588 --> 00:36:06,588 Forward. 244 00:36:07,675 --> 00:36:10,970 Find someone else. I will not do that. 245 00:36:11,720 --> 00:36:13,720 Do not start. 246 00:36:14,515 --> 00:36:17,059 Do what is said, last order. 247 00:36:17,059 --> 00:36:20,838 Obtain a passport, documents and fly on all four sides. 248 00:36:20,938 --> 00:36:22,938 Come on. 249 00:38:11,382 --> 00:38:13,382 You dancing? 250 00:38:15,177 --> 00:38:17,557 You can invite you to dance? 251 00:38:21,642 --> 00:38:23,642 Cigarette? 252 00:41:05,389 --> 00:41:08,279 See to it that this happens again. 253 00:41:10,227 --> 00:41:12,227 It is clear, yes? 254 00:41:43,010 --> 00:41:44,745 Goodbye, Bear. 255 00:41:44,845 --> 00:41:45,955 Good luck. 256 00:41:46,055 --> 00:41:48,055 Then we'll talk. 257 00:41:59,026 --> 00:42:02,012 Well, I see you're not want me to leave. 258 00:42:02,112 --> 00:42:04,112 Moonlight. 259 00:42:04,156 --> 00:42:06,366 Barbie is still breathing. 260 00:42:07,409 --> 00:42:13,666 I finished my. I am flying home. I you do nothing. 261 00:42:13,791 --> 00:42:18,712 Must. Must work to finish. 262 00:42:19,463 --> 00:42:21,365 Quiet, smooth, without tails. 263 00:42:21,465 --> 00:42:22,450 Here's what you must. 264 00:42:22,550 --> 00:42:25,453 I want my passport. I want my money. I want to 265 00:42:25,553 --> 00:42:29,081 'I want, I want to...' But what You're like a little girl? 266 00:42:29,181 --> 00:42:32,126 A thousand times I tell you: Roni and Michael - they are local. 267 00:42:32,226 --> 00:42:34,712 They - not me, they noggin different works. 268 00:42:34,812 --> 00:42:36,297 As you do not you understand? 269 00:42:36,397 --> 00:42:38,397 Do not they trust you. 270 00:42:38,482 --> 00:42:40,468 But you're a good boy, do what they ask. 271 00:42:40,568 --> 00:42:44,818 Prove that you - About Kay, the conversation ended. 272 00:42:46,991 --> 00:42:51,751 'Barbie' in Ihilove. Drive on there and bang her already. 273 00:45:04,003 --> 00:45:06,638 Your stuff here. Wait a minute. 274 00:45:16,015 --> 00:45:18,015 Bring your tea? 275 00:45:18,350 --> 00:45:21,835 You put your tea bag the eye, that helps. 276 00:45:22,271 --> 00:45:25,858 Yes, I know. I do not help. 277 00:45:34,450 --> 00:45:35,976 This voucher is worth More than 20 shekels. 278 00:45:36,076 --> 00:45:38,562 Do you want to fill it with me? 279 00:45:38,662 --> 00:45:39,688 Talon? 280 00:45:39,788 --> 00:45:44,627 Football. Sports lottery. 16 million in the week. 281 00:45:50,758 --> 00:45:52,451 Beer-Sheva and Petah-Tikva? 282 00:45:52,551 --> 00:45:54,551 What choose? 283 00:45:55,304 --> 00:45:57,769 I think, Beer-Sheva easy win. 284 00:45:59,433 --> 00:46:01,898 Beer-Sheva had a good season. 285 00:46:04,063 --> 00:46:06,358 Now you are. You know what? 286 00:46:07,733 --> 00:46:10,636 Want me to enumerate you a list of games? 287 00:46:10,736 --> 00:46:12,736 I do not know the team. 288 00:46:13,322 --> 00:46:15,362 Better not to know them. 289 00:46:15,533 --> 00:46:19,868 In any case, it is a matter of luck. So I come here. 290 00:46:21,789 --> 00:46:24,594 Here quietly. You can concentrate. 291 00:46:26,460 --> 00:46:29,265 May get a little help from above. 292 00:46:35,594 --> 00:46:37,594 What, up there working? 293 00:46:40,641 --> 00:46:44,211 Once I had guessed seven items. Won 20 NIS. 294 00:46:46,355 --> 00:46:48,650 But the best place for me - 295 00:46:49,775 --> 00:46:52,470 and not due to the fact that I won something - 296 00:46:52,570 --> 00:46:57,658 but I just feel sort communication, something real - 297 00:46:58,993 --> 00:47:00,269 a Mikveh. 298 00:47:00,369 --> 00:47:01,979 What? 299 00:47:02,079 --> 00:47:06,375 Mikveh. There comes all believers Women ablution. 300 00:47:07,501 --> 00:47:10,838 It's like a big Religious pool. 301 00:47:14,258 --> 00:47:17,063 Every time I I go out after that, 302 00:47:18,179 --> 00:47:20,179 I got like a million. 303 00:47:22,391 --> 00:47:24,391 Like I get this effect. 304 00:47:26,061 --> 00:47:29,206 He never hit me When I go from there. 305 00:47:29,732 --> 00:47:31,732 Never. 306 00:47:34,278 --> 00:47:36,278 It cleanses you. 307 00:47:36,906 --> 00:47:39,116 This is something special. 308 00:47:41,494 --> 00:47:44,271 And under the water you can talk to God. 309 00:47:44,371 --> 00:47:46,371 Do not even believe it. 310 00:47:49,919 --> 00:47:53,149 And what would you do with that money? 311 00:47:54,632 --> 00:47:56,632 Do not know. 312 00:47:57,676 --> 00:47:59,676 'd Run away. 313 00:48:01,889 --> 00:48:04,524 Start somewhere all over again. 314 00:48:04,683 --> 00:48:06,683 How are you. 315 00:48:11,649 --> 00:48:14,818 Moving to a new location - Easy. 316 00:48:16,278 --> 00:48:18,278 A lot of problems. 317 00:48:19,365 --> 00:48:22,409 Problems? You know what I have. 318 00:48:26,705 --> 00:48:28,705 Once he loved me. 319 00:48:29,375 --> 00:48:32,095 Take care of me well treated me, 320 00:48:34,129 --> 00:48:36,129 let me feel a woman. 321 00:48:38,634 --> 00:48:41,524 And now I'm living with a monster. 322 00:48:43,138 --> 00:48:45,850 But your family... it 323 00:48:47,101 --> 00:48:49,101 help you? 324 00:48:49,186 --> 00:48:51,186 Family. 325 00:48:51,397 --> 00:48:53,397 They say all my fault. 326 00:48:54,149 --> 00:48:57,736 What should I be good, try to understand. 327 00:48:59,905 --> 00:49:01,905 I understand. 328 00:49:04,118 --> 00:49:07,178 I understand that I had to run away. 329 00:49:07,413 --> 00:49:10,207 Somewhere, anywhere. 330 00:49:11,834 --> 00:49:14,214 First of all, away from him. 331 00:49:16,881 --> 00:49:20,281 I can not let your child to suffer here. 332 00:49:26,473 --> 00:49:28,473 You told him? 333 00:49:29,977 --> 00:49:33,462 No. He does not deserve In order to know. 334 00:49:36,150 --> 00:49:38,511 At this time I must do something. 335 00:49:38,611 --> 00:49:41,076 Otherwise, or he will kill me 336 00:49:43,407 --> 00:49:45,407 or I'll kill him. 337 00:49:50,331 --> 00:49:51,690 And you? 338 00:49:51,790 --> 00:49:54,360 You must do something with their hair. 339 00:49:54,460 --> 00:49:56,879 What? I love your hair. 340 00:50:04,595 --> 00:50:07,060 Your picture looks different. 341 00:50:08,599 --> 00:50:10,599 Similar to Eilat. 342 00:50:10,851 --> 00:50:13,401 I was there a couple of times. 343 00:50:13,938 --> 00:50:16,403 I was there when she married. 344 00:50:17,233 --> 00:50:19,233 Beautiful place. 345 00:50:19,485 --> 00:50:20,469 Eilat? 346 00:50:20,569 --> 00:50:22,569 Yes. 347 00:50:22,780 --> 00:50:24,820 Do you want to go there? 348 00:50:26,951 --> 00:50:30,351 We'll go with you together. We can leave. 349 00:50:32,915 --> 00:50:36,910 There is a bus-express every hour. We can leave. 350 00:50:39,630 --> 00:50:41,630 I can not. 351 00:50:42,591 --> 00:50:44,591 I have a job. 352 00:50:48,722 --> 00:50:51,642 Yes, I... I just simply chatting. 353 00:50:52,309 --> 00:50:57,834 What I have there, in Eilat? I have that, they had lost something? 354 00:51:00,609 --> 00:51:01,594 Wait, maybe 355 00:51:01,694 --> 00:51:03,694 Go to the bathroom. 356 00:51:20,421 --> 00:51:21,781 What are you doing? 357 00:51:21,881 --> 00:51:23,881 Hairstyle. 358 00:51:24,300 --> 00:51:26,300 One? 359 00:51:31,682 --> 00:51:33,682 Hello. 360 00:51:34,560 --> 00:51:36,560 Hello. 361 00:51:37,563 --> 00:51:40,941 Elinor. Meet, please. This is Mishka. 362 00:51:41,609 --> 00:51:45,446 Mishka, Mishka, he... 363 00:51:45,488 --> 00:51:49,450 Uncle. Uncle checkboxes. 364 00:51:50,493 --> 00:51:52,144 Mishka. 365 00:51:52,244 --> 00:51:56,123 Very nice, Eleanor. Neighbor checkboxes. 366 00:51:58,417 --> 00:52:00,417 Elinor makes my hair. 367 00:52:00,878 --> 00:52:05,132 Very nice. On horse similar. I was in Ukraine. 368 00:52:05,382 --> 00:52:07,382 You mean your mother? 369 00:52:09,011 --> 00:52:10,287 Girlfriends bred? 370 00:52:10,387 --> 00:52:12,081 It is not a friend, she was a neighbor. 371 00:52:12,181 --> 00:52:14,181 Talking about? 372 00:52:14,391 --> 00:52:16,771 She did not know, calm down. 373 00:52:18,437 --> 00:52:20,437 Seeds. 374 00:52:23,234 --> 00:52:25,319 Cool the seeds, please. 375 00:52:27,780 --> 00:52:30,349 She's taught me few words. She likes. 376 00:52:30,449 --> 00:52:32,449 Thank you. 377 00:52:34,161 --> 00:52:36,161 Like it? 378 00:52:37,414 --> 00:52:39,414 Pretty, right? 379 00:52:40,084 --> 00:52:44,046 As Mickey Khaimovich. 380 00:52:44,588 --> 00:52:46,588 Yes. 381 00:52:56,183 --> 00:52:59,854 Well, you probably want to talk 382 00:52:59,854 --> 00:53:03,482 and all that, but at I'm busy, so 383 00:53:04,149 --> 00:53:06,149 Then we'll talk. 384 00:53:21,750 --> 00:53:23,752 You instead of this? 385 00:53:24,336 --> 00:53:26,336 I'm tired look as hell. 386 00:53:28,048 --> 00:53:31,619 Do you have that, the roof gone? I told you: finish the job. 387 00:53:31,719 --> 00:53:34,663 I had finished its work. I want money and passport. 388 00:53:34,763 --> 00:53:37,500 Running in Ihilov, ended 'Barby' this. 389 00:53:37,600 --> 00:53:40,490 Kill myself, I do not touch women. 390 00:53:45,107 --> 00:53:47,107 Go away. 391 00:53:51,864 --> 00:53:54,366 Do you still have 48 hours. 392 00:53:55,201 --> 00:53:58,145 After that, I can not answer for you. 393 00:53:58,245 --> 00:54:00,245 Go away. 394 00:54:34,490 --> 00:54:40,246 My friend from work brought image with ultrasound. 395 00:54:41,705 --> 00:54:43,705 So interesting. 396 00:54:46,877 --> 00:54:49,512 I'm glad that you came with me. 397 00:54:50,798 --> 00:54:53,688 We go to the hospital Ihilov, huh? 398 00:54:53,884 --> 00:54:58,556 Yes. I told you three times said. Here Ihilov. 399 00:55:09,567 --> 00:55:11,567 I'll go to the toilet. 400 00:55:11,694 --> 00:55:13,694 All right. 401 00:56:31,524 --> 00:56:33,524 Look. 402 00:56:35,569 --> 00:56:37,569 We see the heart. 403 00:56:52,378 --> 00:56:54,378 As I have already seen? 404 00:56:55,464 --> 00:56:57,464 Tummy grew. 405 00:56:57,758 --> 00:57:00,035 Next month I'll look like a potato. 406 00:57:00,135 --> 00:57:02,515 Yes, you will look a potato. 407 00:57:03,430 --> 00:57:05,430 But feel like elephant. 408 00:57:06,559 --> 00:57:08,559 Yes go to hell. 409 00:57:10,771 --> 00:57:13,174 You have to end if you so I will draw. 410 00:57:13,274 --> 00:57:15,274 Let me see. 411 00:57:15,651 --> 00:57:17,651 Let me see. 412 00:58:23,802 --> 00:58:24,912 I want you drew me 413 00:58:25,012 --> 00:58:27,248 at the place which you told me. 414 00:58:27,348 --> 00:58:30,059 A place where women feel clean. 415 00:58:30,518 --> 00:58:32,518 What Mikveh? 416 00:58:32,811 --> 00:58:34,811 You never let go. 417 00:58:35,356 --> 00:58:38,246 This is only for married women and 418 00:58:38,400 --> 00:58:41,654 I'm pregnant, and me all these scars. 419 00:58:43,030 --> 00:58:45,030 I would not wasted. 420 00:58:53,207 --> 00:58:55,207 Take me there. 421 00:58:56,335 --> 00:58:59,650 I want to feel clean as a normal woman. 422 00:59:19,150 --> 00:59:22,295 A month later you will be very heavy. 423 00:59:22,653 --> 00:59:27,073 If you ever pronounce the word 'elephant', I swear, I 424 00:59:47,136 --> 00:59:49,136 I was... that's so big. 425 00:59:51,891 --> 00:59:53,709 Fr. 426 00:59:53,809 --> 00:59:55,503 Very sick of spin. 427 00:59:55,603 --> 00:59:57,603 Fr. 428 00:59:58,522 --> 01:00:00,522 I do not know. 429 01:00:00,566 --> 01:00:02,946 Yes, when you wear the child 430 01:00:03,360 --> 01:00:05,360 very sore back. 431 01:00:05,571 --> 01:00:08,557 I did not know that You have a child. 432 01:00:08,657 --> 01:00:10,657 Girl. 433 01:00:10,910 --> 01:00:11,894 Really? 434 01:00:11,994 --> 01:00:14,288 Yes, true. Why not? 435 01:00:14,538 --> 01:00:17,374 Never mind. I just do not know. 436 01:00:21,212 --> 01:00:23,507 Your daughter is in Russia? 437 01:00:24,548 --> 01:00:25,991 The Ukraine. 438 01:00:26,091 --> 01:00:30,179 And you came here to earn money for her? 439 01:00:40,064 --> 01:00:42,064 You're a good mother. 440 01:00:44,652 --> 01:00:45,928 I would have done the same thing, you know. 441 01:00:46,028 --> 01:00:47,304 Do not touch him, put into place. 442 01:00:47,404 --> 01:00:48,556 Why is it? 443 01:00:48,656 --> 01:00:49,682 Listen, this is not your business. 444 01:00:49,782 --> 01:00:52,184 Do not bother my head, Galya. Tell me the truth. 445 01:00:52,284 --> 01:00:54,284 Put into place. 446 01:00:57,665 --> 01:00:59,665 Teach me to use them. 447 01:01:00,793 --> 01:01:01,736 I'm serious. 448 01:01:01,836 --> 01:01:04,301 It is not for pregnant women. 449 01:01:04,338 --> 01:01:06,888 Give it to me, it's dangerous. 450 01:01:23,357 --> 01:01:25,357 This thing is so heavy. 451 01:01:26,235 --> 01:01:28,235 You did not answer me. 452 01:01:29,572 --> 01:01:30,723 Why did you hold? 453 01:01:30,823 --> 01:01:31,932 With this rain, and thunder nobody can hear. 454 01:01:32,032 --> 01:01:34,827 You owe me for TV. Plus console. 455 01:01:34,910 --> 01:01:37,120 You must answer me, Galya. 456 01:01:39,832 --> 01:01:45,102 Do not ask me questions, answers which you do not want to know. 457 01:01:52,469 --> 01:01:55,039 If you do not want to tell me, fine. 458 01:01:55,139 --> 01:01:58,459 At the very least, teach me. I want to know how they use it. 459 01:01:58,559 --> 01:02:00,127 It is not for women with a child. 460 01:02:00,227 --> 01:02:02,588 He will soon return, and if you teach me 461 01:02:02,688 --> 01:02:06,088 be strong like you perhaps he will stop. 462 01:02:06,317 --> 01:02:08,719 A waste of time it does not help. 463 01:02:08,819 --> 01:02:12,823 Wait, Galya. Teach me. I want to know. 464 01:02:14,617 --> 01:02:20,227 A woman waiting for the child, must know how to protect themselves. 465 01:02:32,176 --> 01:02:34,261 Two, three, four. 466 01:02:37,681 --> 01:02:41,506 So. Hit the mark - This is not the main thing. 467 01:02:41,685 --> 01:02:44,575 First, you need learn not to fear. 468 01:02:44,980 --> 01:02:46,980 Hard to keep weapons. 469 01:02:47,566 --> 01:02:49,566 Hard. 470 01:02:49,568 --> 01:02:51,568 All right. 471 01:03:00,079 --> 01:03:02,206 Two, three, four. 472 01:03:05,876 --> 01:03:08,487 Fear not, fear not. Aim straight, okay? 473 01:03:08,587 --> 01:03:12,199 Tighter, firmer hold weapons. Solid and tight. 474 01:03:12,299 --> 01:03:13,325 But I cling. 475 01:03:13,425 --> 01:03:15,975 No, you hold it a little girl. 476 01:03:16,303 --> 01:03:18,303 Catch him as a woman. 477 01:03:19,348 --> 01:03:25,043 Do not let your arms to keep , you should always keep their weapons. 478 01:03:27,898 --> 01:03:31,277 Two, three, four. 479 01:03:43,289 --> 01:03:45,329 Now teach me how to aim. 480 01:04:13,777 --> 01:04:15,777 Who are you talking to? 481 01:04:16,155 --> 01:04:18,155 From Tzipora. 482 01:04:19,366 --> 01:04:21,227 My regards to her sister. 483 01:04:21,327 --> 01:04:23,537 With best regards, sister. 484 01:04:24,038 --> 01:04:26,038 What's my drink? 485 01:04:26,499 --> 01:04:28,499 Coming soon. 486 01:04:28,584 --> 01:04:31,559 'Coming soon' you said an hour ago. 487 01:04:35,549 --> 01:04:36,659 Are you ready? 488 01:04:36,759 --> 01:04:38,759 Yes. 489 01:04:39,053 --> 01:04:41,539 You are estimates, as I told you? 490 01:04:41,639 --> 01:04:43,999 Last month at I had a week ago. 491 01:04:44,099 --> 01:04:49,114 Yes, because it is strictly... There Poles are just obaldet. 492 01:04:55,402 --> 01:04:59,397 Give me a little of ice cream, which you bought. 493 01:04:59,532 --> 01:05:01,532 All right. 494 01:05:03,244 --> 01:05:04,770 We can already do this? 495 01:05:04,870 --> 01:05:06,870 Soon. 496 01:05:08,165 --> 01:05:10,165 Are you talking about? 497 01:05:10,584 --> 01:05:13,474 Gorilla just woke up. I have to go. 498 01:05:22,263 --> 01:05:23,330 So you brought your mother 499 01:05:23,430 --> 01:05:25,291 a lot of peace and joy, you hear? 500 01:05:25,391 --> 01:05:26,792 And many grandchildren. 501 01:05:26,892 --> 01:05:29,103 Thank you. - Bye. 502 01:05:32,439 --> 01:05:35,499 Bless you Lord, the righteous woman. 503 01:05:35,943 --> 01:05:39,029 How nice that you came. How are you? 504 01:05:39,029 --> 01:05:43,284 Thank God. I just... hit my head against the wall. 505 01:05:44,118 --> 01:05:45,895 Share. 506 01:05:45,995 --> 01:05:47,855 I guess I can not pass in this form. 507 01:05:47,955 --> 01:05:49,955 It is not so scary. 508 01:05:53,294 --> 01:05:55,462 I'll see her friend. 509 01:05:56,881 --> 01:05:58,881 Are you married? 510 01:05:59,967 --> 01:06:01,967 She was engaged. 511 01:06:02,928 --> 01:06:05,790 Actually, I did not see the ring, but oh well, the future bride. 512 01:06:05,890 --> 01:06:09,290 Let it be just luck. When is the wedding? 513 01:06:10,978 --> 01:06:12,978 Two days. 514 01:06:13,647 --> 01:06:15,091 Pure seven days have passed? 515 01:06:15,191 --> 01:06:17,191 Yes, gone. 516 01:06:17,985 --> 01:06:20,110 What is your name, bride? 517 01:06:24,366 --> 01:06:27,453 Gal. Galia Rasimova. 518 01:06:35,544 --> 01:06:40,382 Mazal. Bring cake, the us there's another bride. 519 01:06:45,471 --> 01:06:47,681 Perhaps it was a bad idea. 520 01:06:49,475 --> 01:06:52,195 Give me a hand. Of course, good. 521 01:06:54,855 --> 01:06:57,150 Such a thing is not for me. 522 01:06:58,067 --> 01:07:00,277 Do not worry, all is well. 523 01:07:01,195 --> 01:07:04,000 It's like diving naked in a pool. 524 01:07:04,490 --> 01:07:06,490 You're never done? 525 01:07:09,829 --> 01:07:12,294 Never, when God looked at me. 526 01:07:18,379 --> 01:07:20,379 I'm not going. 527 01:07:20,506 --> 01:07:22,508 Crazy? You wait. 528 01:07:23,425 --> 01:07:25,890 Not everyone can be cleansed. 529 01:07:26,053 --> 01:07:29,515 This is for good people. 530 01:07:32,184 --> 01:07:34,184 But you're a good man. 531 01:07:38,649 --> 01:07:43,154 He sees me and immediately understand what I am dirty. 532 01:07:45,072 --> 01:07:47,537 Stop talking nonsense, Galya. 533 01:07:53,622 --> 01:07:55,749 I did many bad things. 534 01:07:57,042 --> 01:08:00,588 In the Ukraine, and here, too. 535 01:08:06,760 --> 01:08:12,766 But worst of all - this is I dropped my daughter and husband. 536 01:08:16,187 --> 01:08:18,992 When my daughter was only a year, 537 01:08:22,776 --> 01:08:24,776 I just got up and left. 538 01:08:27,114 --> 01:08:29,114 What's her name? 539 01:08:31,869 --> 01:08:36,165 Elena. She is now five years old. 540 01:08:42,296 --> 01:08:44,296 Why did you cast her? 541 01:08:48,177 --> 01:08:50,177 She 542 01:08:53,974 --> 01:08:55,974 She was born wrong. 543 01:09:04,026 --> 01:09:06,026 Hey, it happens, Galya. 544 01:09:06,278 --> 01:09:08,278 It's not your fault. 545 01:09:09,657 --> 01:09:11,657 Just happens. 546 01:09:19,083 --> 01:09:23,503 The doctor said that she lack of oxygen in the brain. 547 01:09:24,255 --> 01:09:28,165 What she will never normal, like everyone else. 548 01:09:30,469 --> 01:09:32,246 All this because of me. 549 01:09:32,346 --> 01:09:34,346 Oh. 550 01:09:34,807 --> 01:09:36,333 It's my fault. - No. 551 01:09:36,433 --> 01:09:38,433 I know. I feel so. 552 01:09:42,606 --> 01:09:44,606 Hey. - And I threw it. 553 01:09:47,778 --> 01:09:49,778 I am a monster. 554 01:09:52,032 --> 01:09:54,326 Galya, hey. 555 01:09:56,787 --> 01:09:59,762 I feel that you love your daughter. 556 01:10:02,293 --> 01:10:04,461 I feel much you love her. 557 01:10:17,808 --> 01:10:19,808 Call them. 558 01:10:24,482 --> 01:10:26,482 I'm ready. 559 01:10:50,966 --> 01:10:53,686 Galya, nice, hand over the body. 560 01:10:54,845 --> 01:10:56,970 Spreading his legs a bit. 561 01:10:57,806 --> 01:11:00,356 Stretch, stretch your fingers. 562 01:11:30,798 --> 01:11:31,782 Sweetheart, kindle his hands to the side, 563 01:11:31,882 --> 01:11:33,451 not touch to his body. 564 01:11:33,551 --> 01:11:38,311 Dip the whole three times, and you come out and purified. 565 01:11:42,643 --> 01:11:44,687 Kosher. 566 01:11:47,565 --> 01:11:50,067 Kosher. 567 01:11:53,028 --> 01:11:55,489 Kosher. 568 01:12:43,996 --> 01:12:46,232 Blessed art Thou, O God, the Lord the universe, who has blessed us 569 01:12:46,332 --> 01:12:51,007 his commandments, and has blessed perform this ablution. 570 01:13:08,979 --> 01:13:11,732 Gal? How are things? 571 01:13:16,070 --> 01:13:18,070 Go home. 572 01:13:18,614 --> 01:13:20,349 Who is it? 573 01:13:20,449 --> 01:13:21,475 People with work. 574 01:13:21,575 --> 01:13:23,575 Go home. 575 01:13:27,581 --> 01:13:29,581 Come, I said. 576 01:13:38,968 --> 01:13:42,793 Misha asked me to tell you passport and money. 577 01:13:43,889 --> 01:13:45,889 Come, take it. 578 01:13:47,852 --> 01:13:50,062 Come out and show himself. 579 01:14:58,422 --> 01:14:59,782 Do not come home. 580 01:14:59,882 --> 01:15:01,575 You said that the bus runs every hour. 581 01:15:01,675 --> 01:15:03,675 Let's go. 582 01:15:03,928 --> 01:15:06,831 What, like this? In the middle of the day? 583 01:15:06,931 --> 01:15:09,350 Let's go. Come on. 584 01:15:14,855 --> 01:15:17,091 If I leave, I can not go back. 585 01:15:17,191 --> 01:15:19,385 I can not go through week, crawling humbly, 586 01:15:19,485 --> 01:15:21,679 like an idiot, because Then he really 587 01:15:21,779 --> 01:15:22,805 I'll take care of you. 588 01:15:22,905 --> 01:15:25,616 How? His weapon? 589 01:15:31,872 --> 01:15:37,482 I told him. She told him about child, he promised that will change. 590 01:15:39,213 --> 01:15:41,213 Child needs a father. 591 01:15:42,299 --> 01:15:43,576 I want to give him another chance. 592 01:15:43,676 --> 01:15:45,676 To do what? 593 01:15:47,054 --> 01:15:48,122 He promised. 594 01:15:48,222 --> 01:15:50,222 To do what? 595 01:15:51,350 --> 01:15:56,756 Look at yourself. On its face, on the scars. Their you can fix it. 596 01:15:56,856 --> 01:15:58,856 Child - no. 597 01:16:06,157 --> 01:16:08,157 He promised. 598 01:16:08,325 --> 01:16:10,325 They always promise. 599 01:16:37,980 --> 01:16:41,233 It's hot, very hot. 600 01:16:43,444 --> 01:16:46,013 I think the hot weather and a lot 601 01:16:46,113 --> 01:16:49,428 the sun are harmful to Child, you know? 602 01:16:50,993 --> 01:16:54,733 And I do not know where there is a hospital. 603 01:16:55,039 --> 01:16:56,607 And I do not know well whether I'm doing good or bad. 604 01:16:56,707 --> 01:16:58,707 Forget about it. 605 01:16:59,502 --> 01:17:01,627 Far from it you are safe. 606 01:17:03,172 --> 01:17:05,172 He will find me. 607 01:17:06,175 --> 01:17:10,804 I can feel it. He finds and kill me, I know. 608 01:17:24,193 --> 01:17:25,261 That I can not do. 609 01:17:25,361 --> 01:17:27,430 It never ends, it is not change, you do a mistake. 610 01:17:27,530 --> 01:17:28,556 No. 611 01:17:28,656 --> 01:17:30,391 You must resist this, you 612 01:17:30,491 --> 01:17:32,226 should not be afraid you should leave. 613 01:17:32,326 --> 01:17:34,745 No I do not want. 614 01:17:35,079 --> 01:17:37,231 You want to escape? Go. I stay. 615 01:17:37,331 --> 01:17:38,357 If you do come back, you 616 01:17:38,457 --> 01:17:39,442 podvergnesh themselves and child at risk. 617 01:17:39,542 --> 01:17:40,901 I know what I'm doing, Galya. 618 01:17:41,001 --> 01:17:42,069 You go with me. 619 01:17:42,169 --> 01:17:45,823 No, leave me alone. You're not my mother. I'm going home. 620 01:17:45,923 --> 01:17:47,366 Come with me, I'll help you. 621 01:17:47,466 --> 01:17:48,909 You're not helping.' You're hurting me. 622 01:17:49,009 --> 01:17:50,369 I am doing what is good for you. 623 01:17:50,469 --> 01:17:54,415 For whom are you taking? All you're doing - it is running away. 624 01:17:54,515 --> 01:17:56,743 Running away from their country, running from... 625 01:17:56,843 --> 01:17:58,502 family, running away from her child. 626 01:17:58,602 --> 01:18:00,897 I do not want to run, okay? 627 01:18:00,980 --> 01:18:04,125 I myself can not take care of myself. 628 01:19:23,854 --> 01:19:26,574 I want my money and my passport. 629 01:19:32,321 --> 01:19:33,347 I want my money, and I 630 01:19:33,447 --> 01:19:37,527 'My money and my passport.' What do you show off? 631 01:19:37,660 --> 01:19:40,125 I want to take her and leave. 632 01:19:41,831 --> 01:19:44,917 What is yours? What's yours? 633 01:19:47,419 --> 01:19:49,419 Nothing is yours. 634 01:19:50,714 --> 01:19:52,714 You belong to me. 635 01:19:53,008 --> 01:19:55,133 My money and my passport. 636 01:19:56,011 --> 01:19:58,221 Why do you presume, bitch? 637 01:19:59,765 --> 01:20:01,765 I own your pussy. 638 01:20:02,726 --> 01:20:04,726 I own your soul. 639 01:20:05,312 --> 01:20:08,315 All that you have - Belongs to me. 640 01:20:10,359 --> 01:20:12,903 And now be a good girl, 641 01:20:14,155 --> 01:20:16,307 do well their work another three months, 642 01:20:16,407 --> 01:20:19,869 then maybe we'll talk. 643 01:20:20,578 --> 01:20:24,331 Now get out of here. 644 01:20:27,626 --> 01:20:30,686 I only wish that that belongs to me. 645 01:20:38,596 --> 01:20:41,557 You - a waste of money. My money. 646 01:20:45,394 --> 01:20:47,855 And now, pack your tits 647 01:20:50,900 --> 01:20:52,900 and get out of here. 648 01:21:05,581 --> 01:21:08,459 My money and my passport. Now. 649 01:21:18,344 --> 01:21:20,639 Fetch 100.000 and passport. 650 01:21:21,388 --> 01:21:25,476 150.000. I'm not a fool. 651 01:21:44,453 --> 01:21:47,683 Put it on the floor and shut the door. 652 01:22:09,687 --> 01:22:11,687 Calm. 653 01:22:16,819 --> 01:22:18,819 All right. 654 01:22:19,530 --> 01:22:20,473 Put your arms. 655 01:22:20,573 --> 01:22:22,975 Tzachi not even think about it. Nobody shoots. 656 01:22:23,075 --> 01:22:25,075 Open the door. 657 01:22:26,287 --> 01:22:27,271 Put your arms. 658 01:22:27,371 --> 01:22:29,371 Put the guns. 659 01:22:36,338 --> 01:22:38,338 Well? 660 01:23:21,342 --> 01:23:22,827 Hello Here at Kiev? 661 01:23:22,927 --> 01:23:24,927 Yes. 662 01:23:27,348 --> 01:23:28,749 Landing in an hour. 663 01:23:28,849 --> 01:23:31,127 We will announce when you can will go on landing. 664 01:23:31,227 --> 01:23:33,777 Enjoy your flight. - Thank you. 665 01:24:07,388 --> 01:24:09,388 Elinor? 666 01:24:10,307 --> 01:24:12,307 It Gal. 667 01:24:12,643 --> 01:24:14,643 How are you? 668 01:24:18,023 --> 01:24:20,023 I wanted to apologize. 669 01:24:22,444 --> 01:24:25,249 I was wrong, forcing you to leave. 670 01:24:27,658 --> 01:24:29,785 It is your decision. 671 01:24:32,329 --> 01:24:37,089 In any case, I would say goodbye to you before departure. 672 01:24:39,920 --> 01:24:43,841 Thanks for everything, Elinor. Goodbye. 673 01:24:43,841 --> 01:24:45,841 You were right. 674 01:24:47,094 --> 01:24:49,094 He beat me. 675 01:24:49,638 --> 01:24:51,638 Take me away. 676 01:24:52,016 --> 01:24:54,651 Please, take me away from here. 677 01:24:56,187 --> 01:24:58,652 It seems to me, I killed him. 678 01:25:55,204 --> 01:25:57,204 Want to play with him? 679 01:25:59,375 --> 01:26:02,690 He needs someone good to play with him. 680 01:26:03,003 --> 01:26:05,893 To someone good on It cared. Want? 681 01:26:10,177 --> 01:26:14,849 His name is Pugi. Penguin Pugi. 682 01:26:16,225 --> 01:26:19,200 He wants you to hugged him tightly. 683 01:26:32,408 --> 01:26:34,873 Girl, you forgot, it's yours. 684 01:26:46,255 --> 01:26:48,255 How are you? Not hurt? 685 01:26:48,424 --> 01:26:50,424 I'm all right. 686 01:26:52,178 --> 01:26:54,178 Where is he? 687 01:27:03,063 --> 01:27:04,632 Is he dead? 688 01:27:04,732 --> 01:27:06,732 No, just unconscious. 689 01:27:06,901 --> 01:27:10,046 Take bag, put only what is necessary. 690 01:27:10,112 --> 01:27:11,097 I'll go for bandages. 691 01:27:11,197 --> 01:27:13,265 No, Galya, I do not stay with him alone. 692 01:27:13,365 --> 01:27:16,255 Do not worry. I quickly come back. 693 01:27:42,228 --> 01:27:44,608 And to me no one interferes. 694 01:27:49,568 --> 01:27:51,568 What do I do with you? 695 01:27:55,449 --> 01:27:57,449 What do I do with you? 696 01:28:15,803 --> 01:28:19,033 You know, I put at you a lot of money. 697 01:28:19,473 --> 01:28:21,473 A lot of money. 698 01:28:22,059 --> 01:28:24,436 A lot of money to buy you 699 01:28:24,436 --> 01:28:27,496 this son of a bitch Bears, you know? 700 01:28:30,860 --> 01:28:32,860 All right. 701 01:28:46,709 --> 01:28:48,709 What do you presume? 702 01:28:50,045 --> 01:28:52,045 A bitch? 703 01:28:52,339 --> 01:28:54,842 Bitch. Bitch. 704 01:28:56,302 --> 01:28:58,621 Nobody dares pristavlyat Gun-to-face Roni. 705 01:28:58,721 --> 01:29:00,721 No. 706 01:29:14,570 --> 01:29:17,865 Nobody puts gun-to-face Roney, okay? 707 01:29:29,210 --> 01:29:31,930 You're wasting your time, sorry. 708 01:29:52,650 --> 01:29:53,926 Dude, what's going on? 709 01:29:54,026 --> 01:29:56,362 Hey, Ronnie. 710 01:30:00,741 --> 01:30:03,269 You've got her killed, or what? 711 01:30:03,369 --> 01:30:06,205 Roni. You've got it all right? 712 01:30:32,273 --> 01:30:37,111 Oh crap. Fucking bitch. Whore. 713 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 Your Boss is dead. 714 01:30:53,961 --> 01:30:55,961 You're not at work. 715 01:30:58,924 --> 01:31:00,924 Go away. 716 01:31:05,431 --> 01:31:07,208 Go away. 717 01:31:07,308 --> 01:31:09,308 Go away. 718 01:31:10,352 --> 01:31:12,352 Go away. 719 01:31:25,576 --> 01:31:27,576 Yes. 720 01:31:31,999 --> 01:31:33,999 Yes. 721 01:31:40,674 --> 01:31:42,674 Yes. 722 01:31:48,015 --> 01:31:50,015 Where is she? 723 01:31:53,813 --> 01:31:56,173 Sit on her tail and I'll soon be. 724 01:31:56,273 --> 01:31:58,134 Do not worry, leave it to me. 725 01:31:58,234 --> 01:32:00,094 I was already tired. I'll finish it simply. 726 01:32:00,194 --> 01:32:04,444 For me there is no force. Today I am her first dig. 727 01:32:16,794 --> 01:32:18,919 Now you're working on me. 728 01:33:45,132 --> 01:33:47,597 Two tickets to Eilat, please. 729 01:33:48,552 --> 01:33:51,305 Here. - Thank you. 730 01:34:04,985 --> 01:34:06,512 What? 731 01:34:06,612 --> 01:34:09,281 Never mind. Just do not stop. 732 01:35:12,928 --> 01:35:14,928 Look. 733 01:35:41,582 --> 01:35:43,442 Elinor, you must leave the bus. 734 01:35:43,542 --> 01:35:45,542 I do not leave you. 735 01:35:45,836 --> 01:35:49,321 These people do not otvyazhutsya from me. 736 01:35:49,465 --> 01:35:51,465 Gal, I will not leave. 737 01:35:52,051 --> 01:35:55,137 If we are going, you're going alone.48638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.