All language subtitles for The.Angry.Guest.1972.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,220 --> 00:04:10,020
rahat dur.
2
00:04:12,220 --> 00:04:13,220
Hey!
3
00:04:54,780 --> 00:04:55,620
Hey, sen...
4
00:06:36,220 --> 00:06:38,300
Bay Xu, ka� g�nd�r bekliyoruz
5
00:06:38,380 --> 00:06:39,140
hi� i�aret yok
6
00:06:39,220 --> 00:06:41,180
Bug�n patrona haber yollad�m,
7
00:06:41,300 --> 00:06:44,100
F�rsat�n� bulursa ka�acak
8
00:06:44,180 --> 00:06:44,980
i�aret ver
9
00:08:33,580 --> 00:08:36,180
Mahkum ka��yor ... �abuk
10
00:09:23,900 --> 00:09:26,220
''Jin Long D�v�� sanatlar� okulu''
11
00:09:41,740 --> 00:09:42,700
Hadi
12
00:09:45,140 --> 00:09:46,820
Ba�lay�n !
13
00:09:52,260 --> 00:09:54,180
Wen Lieh, Tayland'an ar�yorlar
14
00:09:54,260 --> 00:09:55,740
Geliyorum
siz devam edin
15
00:09:55,860 --> 00:09:56,460
peki
16
00:10:03,820 --> 00:10:05,340
San�r�m Wen Lieh
Taylanda geri d�necek
17
00:10:05,700 --> 00:10:07,580
O iyi bir ��retmen
gitmesi bizim i�in k�t� olur
18
00:10:07,700 --> 00:10:08,980
Ne yapaca��z ? e�er giderse
19
00:10:09,060 --> 00:10:10,300
halimiz duman olur
20
00:10:10,380 --> 00:10:12,500
Gitmek zorunda m�?
21
00:10:13,420 --> 00:10:16,140
Neden Taylanda gidiyor?
22
00:10:16,220 --> 00:10:17,540
Annesini buraya getirmek i�in
23
00:10:24,260 --> 00:10:25,700
Bizzat kendisi mi gitmeli ?
24
00:10:26,060 --> 00:10:27,460
Ba�ka birini yollayabilir
25
00:10:27,580 --> 00:10:29,100
Ona �ok ihtiyac�m�z var,
26
00:10:29,180 --> 00:10:30,380
k�sa s�reli�ine bile ayr�lmas� k�t� olur
27
00:10:30,500 --> 00:10:33,100
Evet burda onlarca ��renci var
28
00:10:33,180 --> 00:10:35,300
E�er giderse, herkes �ok �z�l�r
29
00:10:40,060 --> 00:10:42,140
Merek etmeyin, gitmeyece�im
30
00:10:42,260 --> 00:10:44,340
Ama Bangkok'a
benim yerime gidecek biri laz�m
31
00:11:16,020 --> 00:11:18,380
Chen Jian, Neden sen gitmiyorsun?
32
00:11:18,500 --> 00:11:20,340
Yulan seni havaliman�ndan kar��lar
33
00:11:20,420 --> 00:11:21,940
sonra toplarlan�r gelirsiniz
34
00:11:22,020 --> 00:11:25,940
Peki... ama bende buray�
b�rakmak istemiyorum
35
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
Kimse istemiyor
36
00:11:29,820 --> 00:11:31,380
Wen Lieh ge�ekten harika bir ��retmensin
37
00:11:32,580 --> 00:11:35,940
e�er kimse benim yerime gitmezse
ben giderim o zaman
38
00:11:36,020 --> 00:11:38,740
hadi, Chen Jian.
39
00:11:38,820 --> 00:11:40,220
Wen Lieh abi,
40
00:11:40,340 --> 00:11:42,380
d�nd���m zaman
bana �zel ders verirsiniz art�k
41
00:12:01,260 --> 00:12:02,180
i�te
42
00:12:08,980 --> 00:12:10,020
Bayan Fan.
43
00:12:12,380 --> 00:12:13,540
Neden ���klar s�n�k ?
44
00:12:35,340 --> 00:12:36,140
Qiangren !!!
45
00:12:38,180 --> 00:12:39,580
s�priz !
46
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
Bayan Fan.
47
00:12:47,620 --> 00:12:48,700
Hadi !
48
00:13:32,620 --> 00:13:33,460
Gidelim.
49
00:13:45,980 --> 00:13:49,660
Bay Okada, telafi edebilirim
50
00:13:50,460 --> 00:13:54,180
Bay Qiangren, art�k i�iniz bitti
51
00:13:56,140 --> 00:14:00,900
Tokyo'daki patron sizden hi� memnun de�il
52
00:14:00,980 --> 00:14:02,700
Ama patronun bize ihtiyac� var
53
00:14:02,780 --> 00:14:04,140
Taylandaki i�lere biz bak�yoruz
54
00:14:04,220 --> 00:14:09,260
Olabilir, ama i� Tayland� a�t�
55
00:14:09,380 --> 00:14:12,340
Hong Kong'daki o 2 adam mesela
56
00:14:12,820 --> 00:14:13,820
Ne ?
57
00:14:28,940 --> 00:14:30,980
Wen Lieh'nin k�z arkada��n� ka��rd�k,
58
00:14:31,100 --> 00:14:32,620
istedi�imizi yapacakt�r
59
00:14:37,020 --> 00:14:39,980
Bo� versenize
60
00:14:40,060 --> 00:14:42,260
sizler Wen Lieh ve Fan Ko'nun dengi de�ilsiniz
61
00:14:43,740 --> 00:14:45,900
Wen Lieh'nin k�z arkada�� i�in
62
00:14:45,980 --> 00:14:49,100
Tokyo'daki merkezle konu�tum
63
00:14:49,180 --> 00:14:50,980
Patron i�le yak�ndan ilgili
64
00:14:51,380 --> 00:14:53,620
k�z�n Tokyo'ya getirilmesini istiyor
65
00:14:53,980 --> 00:14:54,900
Neden ?
66
00:14:56,380 --> 00:15:00,020
patron o 2 biraderle bizzat tan��mak istiyor
67
00:15:00,140 --> 00:15:01,580
Ben ne olaca��m ?
68
00:15:03,500 --> 00:15:07,780
Bay Qiangren, art�k ortalarda olmasan�z iyi olur
69
00:15:07,860 --> 00:15:10,260
Hapishane ka�a��s�n�z
70
00:15:10,380 --> 00:15:14,500
Peki, ama patrona g�sterece�im
71
00:15:14,580 --> 00:15:17,740
beni ��p gibi atamazs�n�z
72
00:15:19,020 --> 00:15:21,900
Pa�a g�nl�n�n diledi�ini yap
73
00:15:21,980 --> 00:15:25,580
ama sak�n patronun i�lerine kar��ma
74
00:15:26,580 --> 00:15:30,140
Adamlar�m Bayan Yulan'� Tokyo'ya g�t�recek
75
00:15:30,260 --> 00:15:31,180
Ok ?
76
00:15:52,340 --> 00:15:54,180
Wen Lieh i bulmaya gidece�im...
77
00:15:54,300 --> 00:15:56,060
bundan emin misin ?
78
00:15:56,500 --> 00:15:58,420
Karanl�kta ka�mak daha kolay
79
00:15:58,860 --> 00:16:00,740
Sen ayarlamalar� yap
gitmeliyim burdan
80
00:16:00,820 --> 00:16:01,500
peki
81
00:16:16,580 --> 00:16:17,300
Fan Ko.
82
00:16:18,260 --> 00:16:19,500
Takland'a icab�na bakt���n�z bir adam vard�
83
00:16:19,580 --> 00:16:20,340
ad� Qiangren miydi?
84
00:16:20,460 --> 00:16:21,100
evet
85
00:16:24,820 --> 00:16:27,140
Hapisten ka�m��, okusana
86
00:16:30,180 --> 00:16:32,940
''Az�l� Tayvanl� gangester ka�t�''
87
00:16:42,340 --> 00:16:44,020
Ger�ekten �ok g��l�
Hey, geldin
88
00:16:46,380 --> 00:16:47,540
Fan Ko birader mi yoksa
Wen Lieh birader mi ?
89
00:16:47,620 --> 00:16:48,660
Hangisi d�v�� sanatlar�nda en iyisi?
90
00:16:48,780 --> 00:16:50,580
ikisinin de kendi tarzlar� var
ama ikisi birlikte..
91
00:16:50,660 --> 00:16:51,820
...yenilmezler
92
00:17:00,580 --> 00:17:01,380
Abi.
93
00:17:03,900 --> 00:17:07,100
Chen Jian'den g�nlerdir haber yok
94
00:17:07,180 --> 00:17:08,660
Qiangren da hapisten ka�m��
95
00:17:08,980 --> 00:17:11,700
i�imde k�t� bir his var
96
00:17:17,620 --> 00:17:19,580
E�er annem ve Yulan...
97
00:17:26,940 --> 00:17:28,580
Hey, gen�ler
98
00:17:29,180 --> 00:17:29,940
evet?
99
00:18:10,980 --> 00:18:19,060
Topal biri... �elik bastonu var
100
00:18:23,580 --> 00:18:24,500
Qiangren.
101
00:18:26,140 --> 00:18:30,820
Ne oldu ? millet...
102
00:18:33,780 --> 00:18:35,980
Chen Amca, haber yok mu?
103
00:18:40,100 --> 00:18:41,820
peki, bekliyoruz
104
00:18:41,940 --> 00:18:43,460
Haber al�r almaz ara
105
00:19:01,540 --> 00:19:05,860
Abi annen....
106
00:19:07,100 --> 00:19:09,500
ve Chen Jian �lm��ler
Yulan ise kay�p
107
00:19:09,580 --> 00:19:12,660
polis Qiangren'dan ��pheleniyor
108
00:19:35,820 --> 00:19:37,180
Derhal oraya gitmeliyim
109
00:19:40,780 --> 00:19:41,580
Sen...
110
00:20:04,340 --> 00:20:05,020
gel
111
00:20:23,980 --> 00:20:27,180
�abuk, Xiaoluo'a �arpt�lar
112
00:20:32,540 --> 00:20:36,620
Xiaoluo...
113
00:20:59,020 --> 00:21:00,140
Xiaoluo
114
00:26:14,020 --> 00:26:16,620
Qiangren, �ok ka��nd�n
115
00:26:23,860 --> 00:26:27,700
Pardon ! kap�y� �ald�m
ama duyan olmad�
116
00:26:27,780 --> 00:26:29,100
ben de i�eri girdim
117
00:26:30,780 --> 00:26:35,820
Bay Qiangren, ger�ekler ac�d�r
art�k i�iniz bitti
118
00:26:38,420 --> 00:26:41,100
Bayan, siz ?...
119
00:26:41,420 --> 00:26:43,140
Watch him , l'm going to call the police.
120
00:26:43,740 --> 00:26:45,380
l wish to put in a plea.
121
00:26:46,700 --> 00:26:50,780
Mr. Wen Lieh, l have news about a lady,
122
00:26:50,900 --> 00:26:53,900
her name is Hu Yulan.
123
00:26:53,980 --> 00:26:54,580
Yulan?
124
00:26:54,700 --> 00:26:56,340
Where's she?
125
00:26:56,420 --> 00:26:58,020
size bir mesaj�m var
126
00:27:03,100 --> 00:27:04,340
Tan�d�k geliyor mu ?
127
00:27:06,500 --> 00:27:07,980
D�v��mek mi istiyorsun?
128
00:27:08,060 --> 00:27:11,980
Kad�n oldu�um i�in teredd�t etme
129
00:27:12,100 --> 00:27:13,300
D�v��� ben de severim
130
00:27:15,780 --> 00:27:16,580
Yulan nerde ?
131
00:27:16,980 --> 00:27:17,940
Tokyo'da
132
00:27:18,580 --> 00:27:22,020
ve Yaln�z de�il
Patronumuzla birlikte
133
00:27:22,140 --> 00:27:23,980
sizi g�rmek istiyorlar
134
00:27:24,100 --> 00:27:25,660
Patronum Bay Yamaguchi 'dir
135
00:27:27,460 --> 00:27:28,340
kim ki o?
136
00:27:28,740 --> 00:27:30,420
g�r�nce kim oldu�unu anlars�n�z
137
00:27:35,580 --> 00:27:37,660
��te adres
138
00:27:37,780 --> 00:27:40,980
Tokyo havaliman�nda biri sizi bekleyecek
139
00:27:42,300 --> 00:27:47,860
Fan Ko, sizin gibi ak�ll� tiplerden ho�lan�r�m
140
00:27:48,180 --> 00:27:50,980
K�r� k�r�ne d�v��menin
hi� yarar� yok
141
00:27:53,220 --> 00:27:56,380
Bayan, seviyeniz nedir...
142
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
4�nc�-dan
143
00:27:59,620 --> 00:28:01,860
Bay Qiangren.
benimle geliyorsun
144
00:28:04,740 --> 00:28:07,060
ama o bir katil
145
00:28:07,180 --> 00:28:09,900
E�er Bay Wen Lieh b�yle inat ederse
146
00:28:09,980 --> 00:28:12,060
ne yaz�k ki Bayan Yulan'n�n
ak�beti hi� iyi olmaz
147
00:28:14,980 --> 00:28:16,420
Bizler medeni insanlar�z
148
00:28:16,540 --> 00:28:18,620
kabala�maya gerek yok
149
00:28:22,380 --> 00:28:23,580
Abi
150
00:28:38,220 --> 00:28:40,700
Yulan ellerinde , �imdilik alttan alal�m
151
00:28:41,060 --> 00:28:42,140
Yulan'� kurtarmam�z gerek
152
00:28:42,220 --> 00:28:44,540
Elbette, ama temin sen de g�rd�n
153
00:28:44,620 --> 00:28:47,140
Qiangren o japon kad�ndan
�ok �ekiniyordu
154
00:28:47,260 --> 00:28:49,340
gidip patronlar�yla tan��sak iyi olacak
155
00:28:49,460 --> 00:28:50,980
ondan sonra durumu gene g�zden ge�iririz
156
00:28:56,380 --> 00:28:59,340
''Akiko Ebayama, Tokyo City,
uykusuz gece kulub�''
157
00:30:15,060 --> 00:30:16,980
''Gece kulub�''
158
00:30:17,820 --> 00:30:18,780
Bay Katsu.
159
00:30:20,700 --> 00:30:21,980
Ho� geldiniz
160
00:30:22,100 --> 00:30:22,980
Bay katsu.
161
00:30:26,980 --> 00:30:27,980
Ho� geldiniz
162
00:30:47,740 --> 00:30:50,780
Demek �u Fan Biraderler geliyor?
163
00:30:54,220 --> 00:30:56,140
gelecekler
164
00:30:59,180 --> 00:31:02,660
Onlarla kar��la�maya sab�rs�zlan�yorum
165
00:31:04,380 --> 00:31:07,460
Qiangren i�e yaramaz�n tekiydi,
166
00:31:07,580 --> 00:31:09,260
o 2 �ocu�a yenildi
167
00:31:09,780 --> 00:31:10,700
Bay Katsu.
168
00:31:11,580 --> 00:31:13,020
Burda m�yd�n ?
169
00:31:16,820 --> 00:31:20,220
Duydum ki emirlere kar�� gelmi�sin
170
00:31:20,340 --> 00:31:22,620
�ey... ama
171
00:31:22,740 --> 00:31:25,500
sadece skoru e�itleyecektim
172
00:31:25,580 --> 00:31:28,060
Bay Okada k�z� g�rmek istedi�ini s�yledi
173
00:31:28,180 --> 00:31:29,860
ve bende k�z� verdim
174
00:31:29,980 --> 00:31:32,140
ve... kimse Tokyo ile...
175
00:31:32,220 --> 00:31:33,500
olan ba�lant�m� bilmiyor
176
00:31:34,460 --> 00:31:35,940
elinde ne var �yle?
177
00:31:37,980 --> 00:31:39,260
�elik baston
178
00:31:39,380 --> 00:31:40,380
versene
179
00:32:05,980 --> 00:32:09,540
tokyo hakk�nda konu�maman
iyi olmu�
180
00:32:09,620 --> 00:32:11,300
yoksa...
181
00:32:25,380 --> 00:32:28,340
Seni �oktand�r g�rm�yordum
daha da g�zelle�mi�sin
182
00:32:33,860 --> 00:32:38,140
Yapacak i�imiz var daha
183
00:32:43,060 --> 00:32:45,260
g�zel ! o zaman daha da yak�nla�abiliriz
184
00:32:57,780 --> 00:33:00,460
Burda bir s�r� kad�n var zaten
185
00:33:00,580 --> 00:33:01,700
onlardan birini se�
186
00:33:04,780 --> 00:33:09,100
Ama onlardan �ok daha g�zeli var
187
00:34:08,780 --> 00:34:09,580
L�tfen gelin
188
00:34:11,100 --> 00:34:11,740
L�tfen
189
00:34:22,380 --> 00:34:23,500
�inli kad�n burda m�?
190
00:34:23,580 --> 00:34:24,340
evet
191
00:34:30,660 --> 00:34:31,420
Buyrun
192
00:34:56,940 --> 00:34:59,980
Bana hizmet ederken g�l�mse
193
00:35:03,540 --> 00:35:05,820
G�l�mse !
194
00:35:05,940 --> 00:35:08,380
b�rak onu, Katsu!
195
00:35:09,220 --> 00:35:13,620
B�rakmak m�? seyret �imdi
196
00:35:13,740 --> 00:35:15,420
film seyretmekten daha zevkli hem
197
00:35:15,540 --> 00:35:17,460
kimse bana kar��mas�n, Qiangren.
198
00:35:24,100 --> 00:35:27,700
hadi ! e�er plan�m�z� mahvedersen
199
00:35:27,780 --> 00:35:28,940
seni �ld�r�r��
200
00:35:33,420 --> 00:35:34,300
yol a��n
201
00:36:01,500 --> 00:36:05,420
a�lama, Wen Lieh'i g�rd�m
202
00:36:06,140 --> 00:36:07,780
Wen Lieh...
203
00:36:12,660 --> 00:36:14,700
�ok �ansl� bir k�zs�n ,
204
00:36:14,780 --> 00:36:17,140
seni kurtarmak i�in can�n� tehlikeye at�yor
205
00:36:17,220 --> 00:36:20,340
e�er patronumuzun i�
teklifini kabul ederlerse
206
00:36:20,420 --> 00:36:21,780
her�ey yoluna girecektir
207
00:36:24,820 --> 00:36:26,420
Onlar �yle �eyleri kabul etmez
208
00:36:28,100 --> 00:36:30,340
�e�ke b�yle olmasalard�
209
00:36:31,780 --> 00:36:33,420
ger�ek erkek b�yledir ama
210
00:36:34,900 --> 00:36:38,140
onu tan�r�m, onlar� tan�r�m
211
00:36:38,580 --> 00:36:40,420
sen ger�ekten �ok �ansl�s�n,
212
00:36:42,300 --> 00:36:45,860
seni seven ger�ek bir erkek var
213
00:37:45,660 --> 00:37:46,980
Bay Fan, l�tfen arabaya
214
00:37:48,420 --> 00:37:49,420
Nerde Yulan?
215
00:37:49,780 --> 00:37:51,900
Bayan Akiko burda, ona sorars�n�z
216
00:37:58,180 --> 00:37:59,020
buyrun
217
00:38:48,940 --> 00:38:49,940
Geldik i�te
218
00:38:50,060 --> 00:38:51,380
art�k Yulan'� g�rebilir miyiz ?
219
00:38:52,500 --> 00:38:56,060
elbette, size bir kaset getirdim
220
00:38:56,180 --> 00:38:57,300
�imdi g�r�rs�n�z
221
00:39:10,180 --> 00:39:12,420
Ne konu�tu�umuzu asla
tahmin edemezsin
222
00:39:15,580 --> 00:39:16,660
Onu �ok k�skan�yorum
223
00:39:16,780 --> 00:39:19,340
Ger�ek bir erkek taraf�ndan seviliyor
224
00:39:19,460 --> 00:39:24,940
Wen Lieh'nin bir karde�i olmas� ne g�zel...
225
00:39:34,620 --> 00:39:35,660
Hepsi bu mu?
226
00:39:37,020 --> 00:39:40,220
merak etmeyin, patronla
g�r��t�kten sonra
227
00:39:40,340 --> 00:39:42,420
onu g�rebilirsiniz
228
00:39:42,540 --> 00:39:44,900
Patron Yamaguchi �ok anlay��l� biridir
229
00:40:52,180 --> 00:40:53,140
buyrun
230
00:41:24,180 --> 00:41:25,140
oturun l�tfen
231
00:41:31,380 --> 00:41:33,540
Bizi g�remek isteyen ki�i nerde?
232
00:41:33,980 --> 00:41:35,980
Patron asla gecikmez
burada
233
00:41:48,580 --> 00:41:51,540
Bekletti�im i�in �zg�n�m
k���k bir meseleyi hallediyordum
234
00:42:10,060 --> 00:42:11,700
Biz �ok b�y�k bir �irketiz
235
00:42:11,780 --> 00:42:14,180
ve elemalar�m�z� gerekirse �d�llendirir
yada cezaland�r�r�z
236
00:42:14,260 --> 00:42:18,700
bug�n bir eleman�m�z
yanl�� yapt�
237
00:42:22,500 --> 00:42:24,740
ne yapaca��n� biliyorsun?
238
00:42:24,860 --> 00:42:25,860
elbette
239
00:43:18,580 --> 00:43:19,780
i�te bu cezad�r
240
00:43:19,900 --> 00:43:22,780
eleman�m bu cezaya g�n�ll� oldu
241
00:43:22,900 --> 00:43:25,220
b�ylece onurunu koruyabildi
242
00:43:31,140 --> 00:43:32,380
L�tfen kabul edin
243
00:43:35,060 --> 00:43:35,940
nedir bu?
244
00:43:40,260 --> 00:43:41,940
isvi�rede sizin i�in...
245
00:43:42,060 --> 00:43:43,940
2 banka hesab� a�t�m
246
00:43:44,020 --> 00:43:47,500
Hesap �ifreleriniz de bunlar
247
00:43:47,580 --> 00:43:51,140
her hesapta tam 1 milyon var
248
00:43:52,020 --> 00:43:55,500
Bay Yamaguchi,
Bayan Yulan'� yasad��� bir �ekilde el koyuyorsunuz
249
00:43:55,620 --> 00:43:58,020
Ne i�ler �evirdi�iniz umurumuzda de�il,
250
00:43:58,140 --> 00:43:59,860
L�tfen onu b�rakmalar� i�in emir verin.
251
00:44:00,180 --> 00:44:01,260
Merak etmeyin
252
00:44:02,180 --> 00:44:05,460
��birli�i yaparsan�z onu alaca��n�z� biliyorsunuz?
253
00:44:05,580 --> 00:44:07,300
sizin gibi adamlara ihtiyac�m var
254
00:44:07,380 --> 00:44:10,420
gen�, yetenekli, ak�ll�
kariyer yapmak isteyen
255
00:44:10,540 --> 00:44:11,460
sizi destekleyebilirim
256
00:44:11,580 --> 00:44:13,700
biz d�nya �ap�nda bir �irketiz
257
00:44:13,780 --> 00:44:15,940
Baz� mallar�m�n nakliye olmas� gerekiyor
258
00:44:16,020 --> 00:44:18,140
onlar� Asya �lkelerine pazarlayaca��m
259
00:44:18,220 --> 00:44:21,260
ve sizlerde Bangkok'a d�n�p,
Qiangren'in yerine ge�ebilirsiniz
260
00:44:23,580 --> 00:44:27,220
Fan Ko, ak�ll� olun
261
00:44:27,340 --> 00:44:28,300
ikiniz birlikte
262
00:44:28,420 --> 00:44:30,380
senede 10 milyon dolar kazan�rs�n�z
263
00:44:30,500 --> 00:44:31,060
Hadi ordan
264
00:44:41,100 --> 00:44:42,740
herkes dursun
265
00:44:47,580 --> 00:44:48,460
Yulan nerde?
266
00:44:48,580 --> 00:44:51,060
Bay Yamaguchi, e�er Yulan'� vermezseniz,
267
00:44:51,180 --> 00:44:52,380
ne yaz�k ki bu sizin i�in iyi olmaz.
268
00:44:53,980 --> 00:44:56,260
etkilendim.
269
00:44:56,380 --> 00:44:58,340
e�er benimle �al��may� kabul ederseniz,
270
00:44:58,460 --> 00:44:59,860
kesinlikle sizinle b�y�k vurgunlar yapar�m
271
00:44:59,980 --> 00:45:00,860
anca r�yanda g�r�rs�n
272
00:45:03,220 --> 00:45:04,260
dur, Katsu.
273
00:45:04,380 --> 00:45:05,220
Ne?
274
00:45:06,460 --> 00:45:09,020
Beni etkisiz hale getirdi�ini sanma.
275
00:45:09,140 --> 00:45:10,860
size 24 saat veriyorum
276
00:45:10,980 --> 00:45:13,460
iyi d���n�n, Akiko,
277
00:45:14,540 --> 00:45:15,820
Otelde yerlerini ay�rtt�n m�?
278
00:45:15,940 --> 00:45:20,540
evet, l�tfen otele buyrun,
279
00:45:20,660 --> 00:45:22,340
b�yle �iddete gerek yok
280
00:45:22,460 --> 00:45:25,820
Bir deyi�imiz vard�r, ''�nce
eleba��n� yakalayacaks�n''
281
00:45:25,940 --> 00:45:27,900
Sence onu kolayca b�rak�r m�y�m?
282
00:45:28,020 --> 00:45:31,580
Fan Ko, sence...
283
00:45:31,700 --> 00:45:33,100
patronu yakalamak o kadar kolay m�?
284
00:45:33,180 --> 00:45:34,580
Yakalad�m bile.
285
00:45:38,860 --> 00:45:42,220
Bravo... siz �inlilerin ba�ka bir deyi�i daha var
286
00:45:42,340 --> 00:45:44,260
Yeni do�mu� yavrular
kaplandan korkmazm��
287
00:45:44,980 --> 00:45:46,740
sizin gibiler �ok i�ime yarayabilir,
288
00:45:46,860 --> 00:45:48,580
Akiko, onlar� otele g�t�r.
289
00:45:48,700 --> 00:45:50,340
suitlerinde rahat�a d���ns�nler
290
00:45:52,700 --> 00:45:55,140
g�rd���n�z gibi,
291
00:45:55,220 --> 00:45:57,740
direnmek bo�una
292
00:45:57,860 --> 00:46:01,100
siz ikiniz ka�abilseniz bile
293
00:46:01,180 --> 00:46:03,140
Bayan Yulan ne olacak?
294
00:46:06,180 --> 00:46:09,340
Patronum sizden �ok ho�land�,
295
00:46:09,420 --> 00:46:11,780
umar�m sizinle i� yapabiliriz
296
00:46:11,860 --> 00:46:15,420
ama hala aptalca bir �ey yapacaksan�z...
297
00:46:19,580 --> 00:46:22,060
peki, hadi gidelim
298
00:46:25,940 --> 00:46:28,780
unutmay�n, 24 saatiniz var
299
00:46:28,900 --> 00:46:29,780
f�rsat� iyi de�erlendirin
300
00:46:31,500 --> 00:46:32,260
yol ver
301
00:46:51,660 --> 00:46:54,340
Bay Yamaguchi b�y�k bir i� adam�d�r
302
00:46:54,460 --> 00:46:57,540
d�nya �ap�nda ka�ak��l�k �ebekesi y�netir
303
00:46:57,660 --> 00:46:59,300
t�m g�neydo�u asyaya hakimdir
304
00:46:59,380 --> 00:47:02,700
Size i� teklif etmesi b�y�k bir onur
305
00:47:02,780 --> 00:47:05,100
umar�m kabul edersiniz
306
00:47:05,180 --> 00:47:07,660
Bayan Yulan'� d���n�n.
307
00:47:08,780 --> 00:47:11,380
As�l sizinle �al���rsak...
308
00:47:11,500 --> 00:47:12,620
Yulan'� hayal k�r�kl���na u�rat�r�z
309
00:47:13,820 --> 00:47:16,660
do�ru, o da �yle demi�ti
310
00:47:16,780 --> 00:47:18,140
b�yle �eyleri asla kabul etmezmi�siniz
311
00:47:19,780 --> 00:47:20,580
elbette
312
00:47:39,780 --> 00:47:40,580
buyrun
313
00:48:04,420 --> 00:48:07,380
bu kadar �ok paray� geri �evirmeniz
�ok k�t� oldu
314
00:48:09,540 --> 00:48:12,020
Belki polisi aramay� d���n�yorsunuz
315
00:48:12,140 --> 00:48:14,420
ama hi� kan�t�n�z yok
316
00:48:14,540 --> 00:48:16,540
�stelik Bayan Yulan bizim elimizde
317
00:48:50,820 --> 00:48:51,580
buyrun
318
00:49:03,540 --> 00:49:08,100
Wen Lieh, Katsu'yu g�rd�n
319
00:49:08,180 --> 00:49:10,380
karate ve Aikido'da uzmand�r
320
00:49:11,340 --> 00:49:13,740
Ni�anl�na sarmaya kalkt�,
321
00:49:13,820 --> 00:49:15,580
ama ben onu engelledim.
322
00:49:15,700 --> 00:49:18,140
Yulan'n�n g�venli�i i�in
323
00:49:18,220 --> 00:49:19,460
umar�m �ok iyi d���n�rs�n�z
324
00:49:23,580 --> 00:49:26,340
Yani Yulan'� kurtard�n
325
00:49:26,420 --> 00:49:27,660
�yle denebilir
326
00:49:28,460 --> 00:49:29,020
neden?
327
00:49:29,140 --> 00:49:30,780
e�er ona bir �ey olsayd�,
328
00:49:30,900 --> 00:49:32,660
bize kat�lmay� asla d���nmezdiniz
329
00:49:33,980 --> 00:49:35,300
�irketimiz i�in yapt�m.
330
00:49:36,660 --> 00:49:39,620
Yulan'� bize getir.
onu g�rd�kten sonra
331
00:49:39,740 --> 00:49:40,540
d���nebiliriz
332
00:49:40,660 --> 00:49:42,140
Bay Yamaguchi �yle bir demedi
333
00:49:42,220 --> 00:49:44,420
yani demedi�i �ey y�z�nden mi
�ekiniyorsun?
334
00:49:51,740 --> 00:49:53,740
ne yaz�k, sizi daha...
335
00:49:53,860 --> 00:49:55,260
ba��n�za buyruk sanm��t�m
336
00:49:56,580 --> 00:49:57,940
Beni kand�ramazs�n
337
00:49:58,500 --> 00:50:02,140
�irketinizin iyili�i i�in
onu bize getir
338
00:50:02,260 --> 00:50:04,220
E�er onu g�rmezsek,
339
00:50:04,340 --> 00:50:06,740
Size kat�lmay� akl�m�z�n
ucundan bile ge�irmeyiz
340
00:50:07,620 --> 00:50:10,900
ayr�ca sizin gibi s�rad��� bir bayan�n
341
00:50:10,980 --> 00:50:12,660
k�r� k�r�ne emirlere uymas� �ok yaz�k
342
00:50:12,780 --> 00:50:15,620
Neden bizde senin gibi emir kulu olal�m?
343
00:50:18,340 --> 00:50:20,420
�ok ikna edicisiniz!
344
00:50:20,540 --> 00:50:23,100
Sizi ilk g�rd���mde
anlam��t�m...
345
00:50:26,620 --> 00:50:27,740
peki sizi ona g�t�r�r�m
346
00:50:28,700 --> 00:50:30,700
Ama sak�n bir yaramazl�k
d���nmeyin
347
00:50:32,020 --> 00:50:33,820
O kadar fedainiz var
348
00:50:33,940 --> 00:50:35,980
ve bir de rehineniz
349
00:50:36,100 --> 00:50:37,740
ne yapabiliriz ki?
350
00:50:37,820 --> 00:50:40,540
ayr�ca Yulan'� g�rd�kten sonra
351
00:50:40,620 --> 00:50:42,940
onu ba�ka bir yere g�t�rece�iz
352
00:50:43,020 --> 00:50:43,740
anla��ld� m�?
353
00:50:44,100 --> 00:50:45,180
Birbirimiz �ok iyi anl�yoruz
354
00:50:48,820 --> 00:50:49,540
Gidelim
355
00:52:34,380 --> 00:52:36,020
Tokyo g�zel bir �ehir , de�il mi?
356
00:52:38,380 --> 00:52:42,180
Ama sizin gibi insanlar yeri olmamal�yd�
357
00:52:42,300 --> 00:52:44,740
B�yle g�zel bir �ehri haketmiyorsunuz
358
00:53:14,140 --> 00:53:17,020
Burda b�yle huzurlu
bir yer olaca��n� d���nmezdim
359
00:53:17,820 --> 00:53:19,300
Yak�nda g�receksiniz
360
00:53:19,380 --> 00:53:21,260
ni�anl�n�za �ok iyi bakt�k
361
00:53:24,860 --> 00:53:25,980
A��k hava yarad� !
362
00:53:48,740 --> 00:53:49,540
Polisi aray�n !
363
00:54:43,180 --> 00:54:43,940
Yulan.
364
00:54:44,700 --> 00:54:45,540
Wen Lieh.
365
00:54:53,740 --> 00:54:54,500
�abuk ka�al�m!
366
00:54:54,580 --> 00:54:55,420
Hadi!
367
00:55:06,860 --> 00:55:07,700
gidelim
368
00:55:07,780 --> 00:55:09,820
Gerek yok, polis burda
369
00:55:09,940 --> 00:55:11,740
Akiko ve adamlar� ka�t�lar!
370
00:55:11,820 --> 00:55:13,220
Harikas�n karde�im
371
00:55:14,500 --> 00:55:16,380
Arabay� �arpt���nda...
372
00:55:16,500 --> 00:55:18,300
birilerinin polisi arayaca��n�
biliyordu
373
00:55:20,380 --> 00:55:23,140
Gelip gelmeyece�inizi d���n�p durdum
374
00:55:23,260 --> 00:55:24,260
ve sonunda geldiniz
375
00:55:24,940 --> 00:55:26,140
r�yada gibiyim?
376
00:55:44,380 --> 00:55:45,140
L�tfen bizimle gelin
377
00:55:45,260 --> 00:55:46,620
elbette geliriz
378
00:55:48,340 --> 00:55:49,220
gidelim
379
00:56:13,820 --> 00:56:16,140
Zor ka�abildik
380
00:56:18,900 --> 00:56:22,620
ama arkada kan�t b�rakmad�k
381
00:56:24,100 --> 00:56:26,140
bu yeterli de�il
382
00:56:26,580 --> 00:56:30,260
B�yle bir �ey asla olmamal�yd�
383
00:57:15,580 --> 00:57:16,660
Hadi
384
00:57:30,980 --> 00:57:33,660
Bizde cezaland�r�lmak istiyoruz
385
00:57:36,500 --> 00:57:40,100
Hong Kong'a gidip �u Fan biraderleri bulun
386
00:57:40,180 --> 00:57:44,340
Hala direnirlerse onlar� �ld�r�n
387
00:57:45,380 --> 00:57:50,060
ve ba�ar�s�z olursan�z
geri gelmeye zahmet etmeyin
388
00:57:51,300 --> 00:57:56,620
Katsu, komuta sende olacak
389
00:57:56,740 --> 00:57:58,460
tak�m�n� topla !
ba�ar�s�zl�k istemiyorum
390
00:57:58,580 --> 00:57:59,460
peki patron
391
00:58:03,180 --> 00:58:07,060
Qiangren'� da alaca��m,
onlardan en �ok o nefret ediyor
392
00:58:07,900 --> 00:58:08,980
Peki
393
00:58:16,460 --> 00:58:19,860
tak�m�n� �imdi topla
394
00:58:49,780 --> 00:58:52,620
Ve unutma
kaza gibi g�r�nmeli
395
00:58:54,180 --> 00:58:57,020
''Hong Kong'a var�r varmaz
Akiko'yu derhal �ld�r''
396
00:59:44,980 --> 00:59:48,260
�imdi derhal Hong Kong'a gidin!
397
00:59:48,380 --> 00:59:49,180
peki patron
398
01:00:52,660 --> 01:00:54,340
Onlar� bir g�zel benzettik,
399
01:00:54,460 --> 01:00:57,100
Polis gelince hemen topuklad�lar
400
01:00:57,180 --> 01:00:58,780
sonra Yulan'� kurtard�k.
401
01:00:58,900 --> 01:01:00,460
�ok a�a��lanm�� olmal�lar
402
01:01:03,300 --> 01:01:05,020
Japon Poliside Yamaguchi'nin
403
01:01:05,140 --> 01:01:07,940
organizasyonundan ��pheliymi�
404
01:01:08,060 --> 01:01:09,220
Ama kan�t bulam�yorlarm��
405
01:01:09,340 --> 01:01:11,060
�fade versek bile,
406
01:01:11,180 --> 01:01:12,420
onlar� i�eri t�kmaya yetmiyormu�
407
01:01:12,540 --> 01:01:13,940
�ansl�lar!
408
01:01:17,380 --> 01:01:20,820
Katsu hakk�nda ne d���n�yorsun?
409
01:01:21,580 --> 01:01:24,180
Qiangren'den �ok daha g��l�.
410
01:01:25,580 --> 01:01:26,620
Yamaguchi �ok b�y�k bir
411
01:01:26,740 --> 01:01:29,180
kartel y�netiyor, bir �ok adam� olmal�
412
01:01:29,300 --> 01:01:31,100
ve biz de onun kirli i�lerini biliyoruz
413
01:01:32,620 --> 01:01:36,020
San�r�m yak�n zamanda
414
01:01:36,140 --> 01:01:37,340
misafirlerimiz olabilir
415
01:01:38,700 --> 01:01:39,340
Ne misafiri ?
416
01:01:40,100 --> 01:01:41,020
K�zg�n misafirler
417
01:02:40,940 --> 01:02:41,740
Sa�olun efendim
418
01:02:42,220 --> 01:02:42,900
Sa�olun
419
01:03:15,180 --> 01:03:18,940
Bu balay� suiti
ve bizde yeni evliyiz
420
01:03:19,500 --> 01:03:20,140
gelsene
421
01:03:21,180 --> 01:03:25,060
bu sadece sahte kimli�imiz
422
01:03:25,780 --> 01:03:28,460
Ge�en sefer �ok b�y�k bir yankl�� yapt�n
423
01:03:28,580 --> 01:03:31,940
e�er seni ba���lamam� istersen
424
01:03:32,020 --> 01:03:33,900
gel �imdi
425
01:03:34,460 --> 01:03:36,420
Patron cezaland�r�lmam� istemedi
426
01:03:37,980 --> 01:03:39,060
Neden g�l�yorsun �yle?
427
01:03:45,940 --> 01:03:46,900
Kendin oku
428
01:03:58,980 --> 01:04:00,620
nedersin gelinim ?
429
01:04:01,580 --> 01:04:04,900
Bunu neden yap�yorsun ?
430
01:04:06,180 --> 01:04:08,020
Ak�ll�s�n
431
01:04:08,140 --> 01:04:11,500
Senin gibi birine yaz�k olmas�n
432
01:05:59,740 --> 01:06:00,300
Ambulans� ara
433
01:06:00,420 --> 01:06:01,140
peki
434
01:06:42,260 --> 01:06:43,300
gelin hadi
435
01:06:51,220 --> 01:06:52,540
Takip edin l�tfen
436
01:06:56,820 --> 01:06:59,300
''Jin Long D�v�� Sanatlar� Okulu''
437
01:07:00,860 --> 01:07:01,700
Yard�mc� olabilir miyim?
438
01:07:01,780 --> 01:07:02,500
Nedir bunlar?
439
01:07:02,580 --> 01:07:03,820
Japonyadan turistler
440
01:07:03,940 --> 01:07:05,460
Japon d�v�� sanatlar� �al���rlar,
441
01:07:05,580 --> 01:07:07,900
ve sizinkini de g�rmek istiyorlar
442
01:07:07,980 --> 01:07:10,340
Okulunuzun ��hreti s�n�rlar� a�m��
443
01:07:10,420 --> 01:07:11,660
l�tfen bize g�sterin
444
01:07:11,900 --> 01:07:12,460
turist mi?
445
01:07:12,580 --> 01:07:13,300
evet
446
01:07:13,380 --> 01:07:14,500
burda bekle, bir soraca��m
447
01:07:14,580 --> 01:07:15,540
elbette
448
01:07:28,020 --> 01:07:28,740
L�tfen buyrun
449
01:07:28,860 --> 01:07:30,420
buyrun,
450
01:07:32,060 --> 01:07:34,340
Jin Long yumru�u
�stad Fan taraf�ndan yarat�ld�,
451
01:07:34,420 --> 01:07:37,140
�ok bilinen bir tekniktir
452
01:07:37,260 --> 01:07:39,140
l�tfen bak�n
453
01:07:39,220 --> 01:07:41,700
olduk�a iyiler de�il mi ?
454
01:07:51,780 --> 01:07:52,660
neye g�l�yorsun sen?
455
01:07:55,980 --> 01:07:57,060
hadi gidelim
456
01:07:57,900 --> 01:07:59,180
Sen buna d�v�� sanatlar� m� diyorsun?
457
01:07:59,300 --> 01:08:02,260
Ana okulu �ocuklar� bile daha iyisini yapar
458
01:08:08,780 --> 01:08:11,300
Yani ne denek istersin ?
459
01:08:11,420 --> 01:08:12,780
Bizim d�v�� sanatlar�m�z i�e yaramaz m�?
460
01:08:13,380 --> 01:08:15,060
evet
461
01:08:18,740 --> 01:08:21,380
ya sizinkiler ? g�stersenize
462
01:08:21,500 --> 01:08:24,860
S�sl� haraketler sirkler i�indir
463
01:08:24,980 --> 01:08:27,700
biz daha ger�ek�i �al���r�z
464
01:08:28,300 --> 01:08:29,460
Peki hadi d�v��elim mi?
465
01:08:29,580 --> 01:08:32,220
sakin olun, sadece turistler
466
01:08:32,340 --> 01:08:33,740
D�v�� m�?
467
01:08:33,820 --> 01:08:37,780
ama sizi incitmek istemeyiz.
468
01:08:38,460 --> 01:08:39,980
�ncitece�ini ne biliyorsun?
469
01:08:42,340 --> 01:08:43,900
incindin �imdi de�il mi?
470
01:08:47,980 --> 01:08:48,900
bu �ok zalimce
471
01:08:49,460 --> 01:08:51,500
tek tek !
472
01:08:51,580 --> 01:08:52,100
var m�s�n ?
473
01:08:52,220 --> 01:08:52,900
elbette
474
01:11:34,460 --> 01:11:35,940
bu �ok h�zl�yd�
475
01:11:36,060 --> 01:11:37,140
hadi !
476
01:11:38,740 --> 01:11:40,700
durun onlar sadece turist
477
01:11:40,780 --> 01:11:41,740
Turist mi?
478
01:11:45,660 --> 01:11:47,140
baz�lar� tan�d�k geliyor
479
01:11:47,780 --> 01:11:51,340
bizler turistiz,
yanl�� anlamay�n
480
01:11:51,460 --> 01:11:52,140
pardon
481
01:11:52,260 --> 01:11:52,820
pardon
482
01:11:52,940 --> 01:11:56,900
bekle, Katsu burada m�?
483
01:11:57,500 --> 01:11:58,340
Katsu?
484
01:11:59,940 --> 01:12:01,100
onu tan�m�yorum
485
01:12:01,180 --> 01:12:03,820
tan� yada tan�ma
486
01:12:03,940 --> 01:12:07,660
git ona de ki
487
01:12:07,780 --> 01:12:11,380
bize bula�masa iyi olur
defol �imdi!
488
01:12:11,740 --> 01:12:12,700
Defolun!
489
01:12:18,140 --> 01:12:20,020
Ama misafirlere b�yle mi davran�l�r?
490
01:12:20,140 --> 01:12:21,260
git len
491
01:12:31,420 --> 01:12:33,140
Buraya gelip d�v��t�klerine inanam�yorum
492
01:12:33,220 --> 01:12:35,980
Baz�lar�n� tand�m da
493
01:12:36,100 --> 01:12:38,380
�n�aat alan�nda da sorun yaratt�lar
494
01:12:39,540 --> 01:12:42,780
�imdilik avantaj onlarda...
495
01:12:42,900 --> 01:12:44,820
biz g�n ortas�nday�z
ama onlar karanl�kta
496
01:12:46,140 --> 01:12:49,500
Kaza s�s� vererek bizi
�ld�rmek istiyorlar
497
01:12:50,420 --> 01:12:51,980
�imdilik ba�ar�l� olamad�lar,
498
01:12:54,500 --> 01:12:56,500
o nedenle �iddeti art�racaklard�r
499
01:13:09,780 --> 01:13:13,540
gelsene, utanma �yle
500
01:13:25,700 --> 01:13:26,820
eee ?
501
01:13:27,260 --> 01:13:31,380
�elik halat� vurdum, ama Fan Ko ka�abildi
502
01:13:32,820 --> 01:13:35,700
turist gibi g�r�n�p
okullar�na gittik,
503
01:13:35,780 --> 01:13:37,340
ama ba�aramad�k
504
01:13:37,460 --> 01:13:41,140
Fan Ko ��ka geldi ve...
505
01:13:41,220 --> 01:13:43,300
kes art�k !
yeterince a�a��land�k
506
01:13:47,260 --> 01:13:50,300
yar�n in�aat i��isi k�l���na girip
507
01:13:50,380 --> 01:13:52,020
in�aat alan�na gidece�iz
508
01:13:52,140 --> 01:13:56,700
�nce Fan Ko 'yu �ld�rece�iz
sonra da Wen Lieh'i hallederiz
509
01:14:24,220 --> 01:14:27,180
Jin Long D�v�� sanatlar�
okulunun numaras�n� istiyorum
510
01:14:31,380 --> 01:14:32,180
ne dedi ?
511
01:14:33,740 --> 01:14:35,340
Dedi�ine g�re
512
01:14:35,460 --> 01:14:37,940
�n�aat i��isi k�l���nda sald�rcaklarm��
513
01:14:38,060 --> 01:14:39,460
�nce beni �ld�rmeye �al��acaklar
514
01:14:40,620 --> 01:14:43,700
sonra da seni
515
01:14:44,700 --> 01:14:47,540
Neden ona inanal�m ?
516
01:14:48,060 --> 01:14:50,900
Bu do�ruysa, tehlikedeyiz demektir
517
01:14:51,820 --> 01:14:53,140
haz�rl�k yapsak iyi olur
518
01:14:55,220 --> 01:14:56,420
dedi�i �ey...
519
01:14:56,540 --> 01:14:57,460
ona inan�yorum
520
01:14:58,660 --> 01:15:01,620
Onu siz ikinizden �ok daha iyi tan�yorum
521
01:15:02,060 --> 01:15:04,980
Akiko farkl� biri
522
01:15:05,100 --> 01:15:06,700
bana bir keresinde yard�m etti
523
01:15:10,620 --> 01:15:14,220
Peki ! yar�n i��ileri ba�ka yere naklederim
524
01:15:14,340 --> 01:15:15,940
ve bizim �ocuklar� yerle�tiririm
525
01:15:16,620 --> 01:15:19,340
Akiko yalan s�ylese bile
526
01:15:19,460 --> 01:15:20,660
kaybedecek bir �eyimiz olmaz
527
01:15:29,420 --> 01:15:30,340
yukar� gelin
528
01:15:50,260 --> 01:15:52,020
bug�n in�aat alan�n�n bo�alt�lmas�n� istiyorum
529
01:15:52,420 --> 01:15:54,460
Nas�l olur? Bu i�i polise
b�rakman� �neririm
530
01:15:55,740 --> 01:15:57,380
Sizce bundan ho�lan�yor muyum?
531
01:15:57,500 --> 01:16:00,180
E�er polisi g�r�rlerse
ka�arlar
532
01:16:01,980 --> 01:16:03,180
ve e�er ka�arlarsa
533
01:16:03,300 --> 01:16:05,100
onlar� icab�na bakamay�z
534
01:16:06,940 --> 01:16:08,340
�ef M�hendis
535
01:16:08,420 --> 01:16:10,500
biliyorum bu �ok zor bir istek
536
01:16:10,580 --> 01:16:13,380
ama l�tfen kabul edin
537
01:16:13,820 --> 01:16:17,660
Fan Ko, t�m m�hendisler
senin gibi olsayd�...
538
01:16:17,780 --> 01:16:19,700
nas�l in�aat firmas� olurduk ?
539
01:16:19,780 --> 01:16:22,060
Rasathane gibi olurduk
540
01:16:22,180 --> 01:16:23,460
Rasathane ?
541
01:16:23,580 --> 01:16:25,500
bo� bo� oturur g�zlem yapard�k
542
01:16:26,900 --> 01:16:28,900
ama neyseki
543
01:16:29,020 --> 01:16:30,460
t�m m�hendisler benim gibi de�iller
544
01:16:37,900 --> 01:16:38,660
Sa�olun
545
01:17:44,860 --> 01:17:46,340
Patronunuz kim?
546
01:17:46,460 --> 01:17:47,460
Neden bu kadar ge� kald�n�z?
547
01:17:47,580 --> 01:17:49,500
bizler yeniyiz
548
01:21:01,940 --> 01:21:02,820
Katsu.
549
01:21:06,060 --> 01:21:06,860
Hadi
550
01:24:05,140 --> 01:24:07,260
Seni bekliyorduk, Katsu.
551
01:27:22,540 --> 01:27:24,100
''Polis karakolu''
552
01:27:24,740 --> 01:27:27,540
Peki, nefsi m�dafa oldu�unu anlad�k
553
01:27:28,020 --> 01:27:30,100
ama genede �nceden bizi aramal�yd�n�z
554
01:27:30,620 --> 01:27:32,220
Yulan, her�ey bitti art�k
555
01:27:33,020 --> 01:27:34,980
Akiko'u g�rebilirsin �imdi
556
01:27:35,100 --> 01:27:36,740
Japon polisi ile konu�tuk
557
01:27:36,860 --> 01:27:39,900
Onu japonya'ya yolayaca��z
558
01:27:39,980 --> 01:27:42,620
Yamaguchi alehine tan�kl�k yapacak
559
01:27:42,740 --> 01:27:45,060
Polise yard�m etti�i i�in
ceza indirimi alacakt�r
560
01:27:53,540 --> 01:27:54,500
S�olun
561
01:27:56,380 --> 01:27:58,340
Sana te�ekk�r etmeliyim
562
01:27:58,780 --> 01:28:00,740
bana inand�n ��nk�
563
01:28:06,420 --> 01:28:08,060
umar�m gene kar��la��r�z
564
01:28:11,340 --> 01:28:12,500
ben de �yle umar�m
38856