Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,166 --> 00:00:38,834
Previously on The Affair:
2
00:00:38,917 --> 00:00:41,250
[Noah] She seemed like the
loneliest girl in the world.
3
00:00:41,333 --> 00:00:43,291
[Alison] You know,
some days, I-I'm proud
4
00:00:43,375 --> 00:00:45,000
of the life that I've built.
5
00:00:45,083 --> 00:00:46,875
And then, sometimes,
it just feels
6
00:00:46,959 --> 00:00:48,792
like a giant charade,
and this is all a joke
7
00:00:48,875 --> 00:00:50,458
I've been playing on myself,
8
00:00:50,542 --> 00:00:53,583
this life that I
am trying to live.
9
00:00:53,667 --> 00:00:55,291
Go home to your fucking wife.
10
00:00:55,375 --> 00:00:57,041
[grunting and groaning]
11
00:01:01,333 --> 00:01:03,375
[James]
They found her body.
12
00:01:03,458 --> 00:01:06,125
She drowned herself.
13
00:01:06,208 --> 00:01:07,667
[Noah] I saw her,
and she was pretty beat up.
14
00:01:07,750 --> 00:01:09,083
-She had... her head was...
-[Jeffries] Lacerations.
15
00:01:09,166 --> 00:01:10,875
Right, all consistent
with striking
16
00:01:10,959 --> 00:01:12,333
-against these rocks.
-[Cole] What about Ben?
17
00:01:12,417 --> 00:01:14,583
[Jeffries] He has an alibi.
It checks out.
18
00:01:14,667 --> 00:01:16,041
-[Cole] What did you say to her?
-[Ben] I don't know
19
00:01:16,125 --> 00:01:17,166
what the fuck you're asking.
20
00:01:17,250 --> 00:01:18,583
I'm asking you what you said
21
00:01:18,667 --> 00:01:20,166
that made her want
to kill herself.
22
00:01:20,250 --> 00:01:22,166
Why don't you take a look
in the fucking mirror!
23
00:01:22,250 --> 00:01:24,000
-Why didn't you do something?!
-Stop it!
24
00:01:24,083 --> 00:01:25,875
You had her in your hands,
25
00:01:25,959 --> 00:01:28,291
and you let her go. Why?
26
00:01:28,375 --> 00:01:30,208
[Helen] I took a pregnancy
test this morning.
27
00:01:30,291 --> 00:01:32,667
You're entering
menopause, Helen.
28
00:01:32,750 --> 00:01:34,583
Don't you think I'm too young
to be in menopause?
29
00:01:34,667 --> 00:01:36,166
Don't you think
I'm too young to die?
30
00:01:36,250 --> 00:01:37,583
Where you going?
31
00:01:37,667 --> 00:01:38,583
To my women's moon circle.
32
00:01:38,667 --> 00:01:39,792
I invited you.
33
00:01:39,875 --> 00:01:41,083
I just had this intuition
34
00:01:41,166 --> 00:01:42,667
that you really
needed some guidance.
35
00:01:42,750 --> 00:01:45,083
I fucked a married man.
36
00:01:45,166 --> 00:01:48,208
I really like his wife, so...
it was a stupid thing to do.
37
00:01:48,291 --> 00:01:50,875
I wish I had your life.
38
00:01:50,959 --> 00:01:52,250
I mean, you have a whole world
39
00:01:52,333 --> 00:01:55,291
that literally couldn't
live without you.
40
00:01:55,375 --> 00:01:57,500
I'm feeling like Vik
isn't listening to me.
41
00:01:57,583 --> 00:02:00,166
I'm feeling like I want him
to get treatment.
42
00:02:00,250 --> 00:02:01,667
What he needs you for,
the one thing
43
00:02:01,750 --> 00:02:03,208
you can give him
that no one else
44
00:02:03,291 --> 00:02:05,500
in the world can,
is your love.
45
00:02:05,583 --> 00:02:06,709
Helen.
46
00:02:06,792 --> 00:02:07,917
I don't want you to die.
47
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
I don't want to die, either.
48
00:02:21,000 --> 00:02:23,458
♪ I was screaming
into the canyon ♪
49
00:02:23,542 --> 00:02:26,542
♪ At the moment of my death ♪
50
00:02:26,625 --> 00:02:30,083
♪ The echo I created ♪
51
00:02:30,166 --> 00:02:33,750
♪ Outlasted my last breath ♪
52
00:02:33,834 --> 00:02:36,834
♪ My voice it made
an avalanche ♪
53
00:02:36,917 --> 00:02:40,166
♪ And buried a man
I never knew ♪
54
00:02:40,250 --> 00:02:43,375
♪ And when he died,
his widowed bride ♪
55
00:02:43,458 --> 00:02:45,959
♪ Met your daddy
and they made you ♪
56
00:02:46,041 --> 00:02:48,000
♪ I have only one thing to do ♪
57
00:02:48,083 --> 00:02:50,125
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
58
00:02:50,208 --> 00:02:52,750
♪ Sink back into the ocean ♪
59
00:02:52,834 --> 00:02:54,709
♪ I have only one thing to do ♪
60
00:02:54,792 --> 00:02:57,125
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
61
00:02:57,208 --> 00:02:59,166
♪ Sink back into the ocean ♪
62
00:02:59,250 --> 00:03:01,375
♪ I have only one thing to do ♪
63
00:03:01,458 --> 00:03:03,625
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
64
00:03:03,709 --> 00:03:07,125
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
65
00:03:07,208 --> 00:03:08,625
♪ Sink back into the o... ♪
66
00:03:08,709 --> 00:03:10,041
♪ Sink back into the ocean ♪
67
00:03:10,125 --> 00:03:12,041
♪ Sink back into the o... ♪
68
00:03:12,125 --> 00:03:13,583
♪ Sink back into the ocean ♪
69
00:03:13,667 --> 00:03:15,625
♪ Sink back
into the ocean ♪
70
00:03:29,750 --> 00:03:32,500
[a cappella group vocalizing
intro to "What Sarah Said"]
71
00:03:40,834 --> 00:03:44,166
♪ And it came to me then ♪
72
00:03:44,250 --> 00:03:47,166
♪ That every plan ♪
73
00:03:47,250 --> 00:03:49,917
♪ Is a tiny prayer ♪
74
00:03:50,000 --> 00:03:53,166
♪ To Father Time ♪
75
00:03:53,250 --> 00:03:56,875
♪ As I stared at my shoes ♪
76
00:03:56,959 --> 00:04:00,000
♪ In the ICU ♪
77
00:04:00,083 --> 00:04:02,750
♪ That reeked of piss ♪
78
00:04:02,834 --> 00:04:05,625
♪ And 409 ♪
79
00:04:05,709 --> 00:04:08,875
♪ And I rationed my breaths ♪
80
00:04:08,959 --> 00:04:12,583
♪ As I said to myself ♪
81
00:04:12,667 --> 00:04:15,667
♪ That I'd already taken
too much today... ♪
82
00:04:15,750 --> 00:04:17,583
Hey, Cole, uh...
83
00:04:17,667 --> 00:04:19,083
do me a favor, man.
84
00:04:19,166 --> 00:04:21,667
When-when you get this,
give me a call.
85
00:04:21,750 --> 00:04:24,417
I'd really like to help
with the arrangements.
86
00:04:24,500 --> 00:04:27,500
♪ Took you a little farther ♪
87
00:04:27,583 --> 00:04:30,417
♪ Away from me ♪
88
00:04:36,125 --> 00:04:37,875
Hey, man.
89
00:04:37,959 --> 00:04:39,375
You look great.
90
00:04:39,458 --> 00:04:41,583
-Surprised?
-[Noah chuckles]
91
00:04:41,667 --> 00:04:43,000
-You ready?
-Yeah.
92
00:04:43,083 --> 00:04:45,542
Let's do this.
93
00:04:45,625 --> 00:04:47,208
-[indistinct chatter]
-[Ariel] Okay!
94
00:04:47,291 --> 00:04:48,834
Good morning,
good morning.
95
00:04:48,917 --> 00:04:50,417
[chatter quiets]
96
00:04:50,500 --> 00:04:51,750
So... [clears throat]
97
00:04:51,834 --> 00:04:54,125
in a move designed
98
00:04:54,208 --> 00:04:57,417
to keep you all on
the very tips of your toes,
99
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
I read your stories
from last week
100
00:04:59,583 --> 00:05:02,417
in an uncharacteristically
timely fashion.
101
00:05:03,834 --> 00:05:06,542
Some were very,
very good,
102
00:05:06,625 --> 00:05:08,458
while others...
well, all I can say is
103
00:05:08,542 --> 00:05:10,542
I hope the rest of
your classes are going well.
104
00:05:10,625 --> 00:05:12,709
-[light laughter]
-But before we commence,
105
00:05:12,792 --> 00:05:14,291
let me call
your attention
106
00:05:14,375 --> 00:05:16,917
to our special guest.
107
00:05:17,000 --> 00:05:19,125
This gentlemen here is...
108
00:05:19,208 --> 00:05:20,625
Noah fucking Solloway.
109
00:05:20,709 --> 00:05:21,959
[laughter]
110
00:05:22,041 --> 00:05:24,667
[Ariel] Noah fucking
Solloway, indeed.
111
00:05:24,750 --> 00:05:27,083
The man wholly responsible
for the fact that I smoked
112
00:05:27,166 --> 00:05:28,959
Parliament Lights
for nearly two decades
113
00:05:29,041 --> 00:05:32,417
because in college he made it
look so tragically cool.
114
00:05:32,500 --> 00:05:35,458
Mr. Solloway, can I just
fanboy out for a second?
115
00:05:35,542 --> 00:05:38,250
I mean, you're the reason
why I became a writer.
116
00:05:38,333 --> 00:05:40,583
I'm happy to hear it.
117
00:05:40,667 --> 00:05:43,500
-I love the way you write women.
-You do?
118
00:05:43,583 --> 00:05:45,917
Alana's my favorite, like,
contemporary character.
119
00:05:46,000 --> 00:05:48,041
When she gives that speech
at the end of Descent
120
00:05:48,125 --> 00:05:51,667
about feeling like a figment
of other people's imagination...
121
00:05:51,750 --> 00:05:52,667
how'd you know that?
122
00:05:52,750 --> 00:05:54,083
Yeah, seriously.
123
00:05:54,166 --> 00:05:57,667
Uh, well, to be honest,
writing character
124
00:05:57,750 --> 00:05:59,542
is all about
listening to people.
125
00:05:59,625 --> 00:06:02,250
And, uh, the place
I really learned to listen
126
00:06:02,333 --> 00:06:03,834
was in a seminar
like this one
127
00:06:03,917 --> 00:06:05,458
a million years ago,
128
00:06:05,542 --> 00:06:07,250
with Ariel
sitting next to me.
129
00:06:07,333 --> 00:06:08,750
[chuckles]
130
00:06:08,834 --> 00:06:11,917
Noah has with him today
a prospective student.
131
00:06:12,000 --> 00:06:14,834
Uh, guys, this is Antony.
132
00:06:14,917 --> 00:06:16,333
Anton.
133
00:06:16,417 --> 00:06:18,291
Oh, I'm-I'm sorry.
134
00:06:18,375 --> 00:06:19,750
No, it's fine.
135
00:06:19,834 --> 00:06:21,542
You can call me Antony
if you want.
136
00:06:21,625 --> 00:06:22,959
[laughter]
137
00:06:23,041 --> 00:06:25,500
[Ariel] Anton is
visiting from L.A.
138
00:06:25,583 --> 00:06:27,125
Where else you looking, bro?
139
00:06:27,208 --> 00:06:28,500
Um, just here, actually.
140
00:06:28,583 --> 00:06:30,458
Couple state colleges
in California.
141
00:06:30,542 --> 00:06:32,375
I'm from Chicago,
South Side.
142
00:06:32,458 --> 00:06:33,834
We should talk
after class.
143
00:06:33,917 --> 00:06:35,625
We shall, man.
That'd be cool.
144
00:06:35,709 --> 00:06:37,709
[female student] Before he
entirely turns you off,
145
00:06:37,792 --> 00:06:39,125
this place isn't so bad.
146
00:06:39,208 --> 00:06:40,291
It's pretty woke.
147
00:06:40,375 --> 00:06:41,959
-[laughter]
-My God, Gabby.
148
00:06:42,041 --> 00:06:43,959
What?
149
00:06:44,041 --> 00:06:46,333
We have a residential college
named for a segregationist.
150
00:06:46,417 --> 00:06:47,625
And the School
of Public Policy.
151
00:06:47,709 --> 00:06:49,333
Yeah, but we fought
like hell
152
00:06:49,417 --> 00:06:51,041
-to get his name removed.
-We didn't win.
153
00:06:51,125 --> 00:06:53,458
-We got the mural taken down.
-Oh, the mural. What a win.
154
00:06:53,542 --> 00:06:54,959
Oh, hey. I didn't see you
at the protest, Zac.
155
00:06:55,041 --> 00:06:56,542
I had rehearsal.
156
00:06:56,625 --> 00:06:58,542
-[laughter]
-It's cool, guys.
157
00:06:58,625 --> 00:07:00,625
I actually really like it here.
158
00:07:01,917 --> 00:07:05,041
Okay, so then let's get going.
159
00:07:05,125 --> 00:07:07,458
May our pens be our swords.
160
00:07:07,542 --> 00:07:10,917
Today's prompt
is a quote from Whitman.
161
00:07:12,000 --> 00:07:13,625
This one's for you.
162
00:07:15,083 --> 00:07:18,166
"Do I contradict myself?
163
00:07:18,250 --> 00:07:19,917
Very well, then.
164
00:07:20,000 --> 00:07:22,834
I contradict myself.
165
00:07:22,917 --> 00:07:24,625
I am large.
166
00:07:24,709 --> 00:07:27,083
I contain multitudes."
167
00:07:27,166 --> 00:07:29,458
Write a character sketch
168
00:07:29,542 --> 00:07:31,750
of a person who has
a contradiction.
169
00:07:31,834 --> 00:07:33,000
A paradox.
170
00:07:33,083 --> 00:07:34,750
Show, don't tell.
171
00:07:34,834 --> 00:07:37,208
You have 15 minutes.
172
00:07:39,458 --> 00:07:40,625
Uh, can I borrow a couple
173
00:07:40,709 --> 00:07:42,083
-pieces of paper?
-Mm-hmm.
174
00:07:42,166 --> 00:07:43,834
-[paper tearing]
-[Anton] Thank you.
175
00:07:46,875 --> 00:07:48,667
How you holding up?
176
00:07:52,458 --> 00:07:54,291
How's Joanie?
177
00:07:56,500 --> 00:07:58,333
Yeah.
178
00:07:58,417 --> 00:08:00,667
I don't know what
you tell her, either.
179
00:08:02,709 --> 00:08:03,834
Me?
180
00:08:03,917 --> 00:08:06,041
Yeah. Sure.
181
00:08:06,125 --> 00:08:08,000
No, I'd love to.
182
00:08:08,083 --> 00:08:09,625
I don't know.
I'll think about it.
183
00:08:09,709 --> 00:08:11,875
Maybe something
from a book she loved.
184
00:08:11,959 --> 00:08:13,583
Yeah.
185
00:08:13,667 --> 00:08:16,041
Okay, is there
anything else you need?
186
00:08:16,125 --> 00:08:18,083
I'll be there tomorrow morning.
187
00:08:18,166 --> 00:08:19,875
Uh, he's great.
He's, uh...
188
00:08:19,959 --> 00:08:21,333
I think he likes it here.
189
00:08:21,417 --> 00:08:23,125
[chuckles]
Yeah.
190
00:08:23,208 --> 00:08:25,542
Will do. You, too.
191
00:08:30,208 --> 00:08:31,166
Oh.
192
00:08:31,250 --> 00:08:32,667
-Hey, stranger.
-Hey.
193
00:08:35,375 --> 00:08:37,417
Damn, Hoffman.
Leaves of Grass.
194
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
Diving deep.
195
00:08:41,417 --> 00:08:43,542
Thank you for this.
196
00:08:43,625 --> 00:08:44,875
Stop. Are you kidding?
197
00:08:44,959 --> 00:08:46,917
I was thrilled
to hear from you.
198
00:08:47,000 --> 00:08:48,375
What's it been,
20 years?
199
00:08:48,458 --> 00:08:50,083
No. Can't be.
200
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
I was at your last
book party.
201
00:08:52,208 --> 00:08:53,625
-You were?
-Yeah.
202
00:08:53,709 --> 00:08:55,375
Brooklyn Heights?
203
00:08:55,458 --> 00:08:57,792
The one about the sisters,
Siamese twins?
204
00:08:57,875 --> 00:08:58,917
That was three books ago.
205
00:08:59,000 --> 00:09:00,500
What?
206
00:09:00,583 --> 00:09:02,625
God, you were always
so prolific.
207
00:09:02,709 --> 00:09:04,458
You say it as if
it's a bad thing.
208
00:09:04,542 --> 00:09:05,750
It's not a bad thing.
209
00:09:05,834 --> 00:09:07,417
It's just emasculating.
210
00:09:07,500 --> 00:09:09,333
Uh, if I remember correctly,
211
00:09:09,417 --> 00:09:11,750
you're hard to emasculate.
212
00:09:14,417 --> 00:09:15,834
So, this is nice.
213
00:09:15,917 --> 00:09:18,125
What you're doing for this kid.
214
00:09:18,208 --> 00:09:21,417
Yeah, well, he's, you know...
he's... he's very talented.
215
00:09:21,500 --> 00:09:23,500
He just needs a...
a way in.
216
00:09:23,583 --> 00:09:24,875
-He's your student?
-Mm-hmm.
217
00:09:24,959 --> 00:09:26,291
Where?
218
00:09:26,375 --> 00:09:28,667
At a charter school
in South L.A.
219
00:09:28,750 --> 00:09:30,417
I didn't realize
you moved to California.
220
00:09:30,500 --> 00:09:32,667
When did that happen?
221
00:09:32,750 --> 00:09:35,542
Well, Helen's boyfriend
got a fancy job in L.A., so I--
222
00:09:35,625 --> 00:09:37,792
Wait. What?
223
00:09:37,875 --> 00:09:40,000
You guys split?
224
00:09:40,083 --> 00:09:41,917
-Yeah. You didn't know?
-When?
225
00:09:42,000 --> 00:09:45,041
Years ago. I mean, well,
it was in the news.
226
00:09:45,125 --> 00:09:46,667
You don't read the paper?
227
00:09:46,750 --> 00:09:48,333
Not if I can help it.
228
00:09:48,417 --> 00:09:49,291
I read novels mostly.
229
00:09:49,375 --> 00:09:51,125
Memoir, if pressed.
230
00:09:51,208 --> 00:09:53,083
You haven't changed at all.
231
00:09:53,166 --> 00:09:55,792
Wow.
232
00:09:55,875 --> 00:09:58,166
Noah and Helen.
233
00:09:58,250 --> 00:10:00,166
Requiescat in pace.
234
00:10:00,250 --> 00:10:02,750
Yeah. Thanks.
235
00:10:02,834 --> 00:10:04,792
I thought you guys
were gonna last forever.
236
00:10:04,875 --> 00:10:06,625
You were campus celebrities.
237
00:10:08,667 --> 00:10:10,000
Yeah, well...
238
00:10:10,083 --> 00:10:11,542
plans change.
239
00:10:11,625 --> 00:10:13,083
They really do.
240
00:10:13,166 --> 00:10:14,792
So, what happened?
241
00:10:14,875 --> 00:10:16,375
Was it her dad?
242
00:10:16,458 --> 00:10:18,291
You remember him?
243
00:10:18,375 --> 00:10:21,208
I remember that she thought
she kind of thought
244
00:10:21,291 --> 00:10:22,709
she was slumming it with you
245
00:10:22,792 --> 00:10:25,125
and you thought you found
your golden goose.
246
00:10:25,208 --> 00:10:26,583
Damn, Ariel.
247
00:10:26,667 --> 00:10:28,000
You really were
paying attention.
248
00:10:29,834 --> 00:10:31,667
Well, I had a crush.
249
00:10:33,709 --> 00:10:37,041
I spent most of college
waiting for an opening,
250
00:10:37,125 --> 00:10:39,375
but... it never came.
251
00:10:39,458 --> 00:10:41,500
[chuckles]
252
00:10:44,417 --> 00:10:46,417
I'd say you dodged a bullet.
253
00:10:46,500 --> 00:10:47,667
[chuckles]
254
00:10:47,750 --> 00:10:49,208
Yeah.
255
00:10:49,291 --> 00:10:52,041
Looking back,
I could have predicted that.
256
00:10:52,125 --> 00:10:54,625
I think you had the world
a little bit too much
257
00:10:54,709 --> 00:10:56,166
at your fingertips,
didn't you?
258
00:10:56,250 --> 00:10:57,500
Yeah, I was a...
259
00:10:57,583 --> 00:10:59,166
I was an asshole
for a long time, but...
260
00:10:59,250 --> 00:11:00,583
What about you?
261
00:11:00,667 --> 00:11:02,750
I mean, chair of
the English department.
262
00:11:02,834 --> 00:11:04,291
Multiple best sellers.
263
00:11:04,375 --> 00:11:06,166
Things worked out
pretty well.
264
00:11:06,250 --> 00:11:08,667
I had a cancer scare last year.
265
00:11:08,750 --> 00:11:11,792
I'm fine--
they cut it out-- but...
266
00:11:11,875 --> 00:11:14,500
I am feeling
pretty lucky these days.
267
00:11:14,583 --> 00:11:16,667
I have this new boyfriend.
268
00:11:16,750 --> 00:11:18,458
He's a composer,
Brazilian.
269
00:11:18,542 --> 00:11:19,583
Hot.
270
00:11:19,667 --> 00:11:21,417
Yeah, right? [chuckles]
271
00:11:21,500 --> 00:11:23,583
Kids?
272
00:11:23,667 --> 00:11:25,208
No.
273
00:11:25,291 --> 00:11:27,208
Never had time.
274
00:11:27,291 --> 00:11:28,792
Biggest regret.
275
00:11:30,250 --> 00:11:31,500
You?
276
00:11:31,583 --> 00:11:34,125
Yeah. I've got
four of them.
277
00:11:34,208 --> 00:11:35,250
What?
278
00:11:35,333 --> 00:11:37,333
Jesus, Helen, nice work.
279
00:11:39,000 --> 00:11:43,417
Yeah, I don't see too much
of them, but I try.
280
00:11:43,500 --> 00:11:46,709
Did you ever remarry?
281
00:11:49,375 --> 00:11:51,291
Yeah, I did.
282
00:11:51,375 --> 00:11:53,333
Oh?
283
00:11:53,417 --> 00:11:54,709
Tell me about her.
284
00:11:54,792 --> 00:11:56,500
Well, she's, uh...
285
00:11:58,625 --> 00:12:00,917
She's dead.
286
00:12:01,000 --> 00:12:02,166
She died.
287
00:12:02,250 --> 00:12:04,500
Just a few days ago.
288
00:12:04,583 --> 00:12:06,583
Noah...
289
00:12:08,625 --> 00:12:11,000
Wh-What are you even doing here?
290
00:12:13,208 --> 00:12:16,166
Uh... what do you mean?
291
00:12:16,250 --> 00:12:19,125
Uh... are you okay?
292
00:12:19,208 --> 00:12:21,125
Yeah, I'm fine. I'm...
293
00:12:21,208 --> 00:12:24,250
I mean, I'm sad,
obviously, but, uh...
294
00:12:25,917 --> 00:12:28,000
-I'm fine.
-[cell phone alarm ringing]
295
00:12:31,083 --> 00:12:32,542
Shall we?
296
00:12:36,542 --> 00:12:39,000
Okay, guys, that's time.
297
00:12:39,083 --> 00:12:39,917
So...
298
00:12:41,250 --> 00:12:42,917
Who wants
to start us off?
299
00:12:47,458 --> 00:12:49,542
Anton, how about you?
300
00:12:51,458 --> 00:12:52,959
You don't have to.
301
00:12:55,041 --> 00:12:56,458
Hey, I'll read.
302
00:12:57,959 --> 00:12:59,917
Yeah. [clears throat]
303
00:13:06,291 --> 00:13:07,250
Okay.
304
00:13:07,333 --> 00:13:09,583
Here goes.
305
00:13:09,667 --> 00:13:11,542
[takes deep breath]
306
00:13:11,625 --> 00:13:13,583
"You can tell
he used to be
307
00:13:13,667 --> 00:13:15,750
kind of cool
when he was younger.
308
00:13:15,834 --> 00:13:18,166
Something about the way
he wears his jeans.
309
00:13:18,250 --> 00:13:20,041
Or maybe it's the way
he carries himself
310
00:13:20,125 --> 00:13:22,041
with a certain swagger.
311
00:13:22,125 --> 00:13:23,834
Most of the teachers,
312
00:13:23,917 --> 00:13:25,709
they were there
because they had to be.
313
00:13:25,792 --> 00:13:27,291
And we knew that.
314
00:13:27,375 --> 00:13:28,917
But not him.
315
00:13:29,000 --> 00:13:30,917
He was a
big-time author.
316
00:13:31,000 --> 00:13:33,875
He was there because
he wanted to be.
317
00:13:33,959 --> 00:13:36,709
Because he cared
so much about us.
318
00:13:36,792 --> 00:13:40,166
Because he was
a good man.
319
00:13:40,250 --> 00:13:42,750
He'd wave George Orwell around
like they were peers
320
00:13:42,834 --> 00:13:44,583
and weep over Eliot.
321
00:13:44,667 --> 00:13:47,125
I had never seen
anybody cry
322
00:13:47,208 --> 00:13:48,959
over a poem before.
323
00:13:49,041 --> 00:13:51,375
I wanted to be just like him
when I grew up.
324
00:13:51,458 --> 00:13:54,000
So smart, so worldly.
325
00:13:55,792 --> 00:13:57,208
Wanted to have
that kind of grace
326
00:13:57,291 --> 00:13:59,000
resting on my shoulders.
327
00:13:59,083 --> 00:14:00,875
To move through the world
328
00:14:00,959 --> 00:14:02,709
like it was a woman
who belonged to me.
329
00:14:02,792 --> 00:14:05,583
We took a trip
together.
330
00:14:05,667 --> 00:14:08,959
He didn't have to do it,
but he offered.
331
00:14:09,041 --> 00:14:11,375
Because he believes in me.
332
00:14:11,458 --> 00:14:13,542
He believes in my future.
333
00:14:14,834 --> 00:14:16,208
Also, he's fucking my mother.
334
00:14:18,250 --> 00:14:21,166
But that doesn't matter,
because he cares.
335
00:14:21,250 --> 00:14:23,041
Look how he parts the seas
336
00:14:23,125 --> 00:14:25,792
for a boy like me
to walk right into Canaan.
337
00:14:25,875 --> 00:14:28,250
He's got kids
of his own, you know.
338
00:14:28,333 --> 00:14:30,500
He never really
talks about them.
339
00:14:30,583 --> 00:14:32,166
Makes you kind of
wonder why.
340
00:14:32,250 --> 00:14:33,875
Nothing affects him.
341
00:14:33,959 --> 00:14:37,542
Everything seems to roll
right off of his back.
342
00:14:37,625 --> 00:14:40,083
Everything is hard for me.
343
00:14:42,291 --> 00:14:44,250
I put on a good act,
but on the inside,
344
00:14:44,333 --> 00:14:47,083
I'm checking every gesture,
every facial expression.
345
00:14:47,166 --> 00:14:49,667
I stand in front
of the mirror at night,
346
00:14:49,750 --> 00:14:52,834
and I practice how to smile.
347
00:14:52,917 --> 00:14:55,250
Not too much;
just the right amount.
348
00:14:57,333 --> 00:14:58,834
Do you have to be white
349
00:14:58,917 --> 00:15:00,417
to move through
the world like that,
350
00:15:00,500 --> 00:15:01,875
with that kind
of confidence,
351
00:15:01,959 --> 00:15:03,875
or is it
something else?
352
00:15:03,959 --> 00:15:06,083
Some kind of
sociopathy, maybe.
353
00:15:07,792 --> 00:15:10,542
Is there really a difference?"
354
00:15:12,583 --> 00:15:14,333
That's all I have.
355
00:15:17,750 --> 00:15:19,709
[applause]
356
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
[cell phone buzzing]
357
00:15:30,291 --> 00:15:32,125
[buzzing stops]
358
00:15:33,834 --> 00:15:35,041
[Anton]
Yo.
359
00:15:36,375 --> 00:15:38,041
Mr. Solloway.
360
00:15:39,542 --> 00:15:40,750
You okay?
361
00:15:40,834 --> 00:15:42,542
No, I'm not okay, Anton.
362
00:15:42,625 --> 00:15:44,000
What the fuck was that?
363
00:15:44,083 --> 00:15:45,500
What? In class?
364
00:15:45,583 --> 00:15:47,166
Yes, in class.
365
00:15:47,250 --> 00:15:49,208
I'm busting my ass for you.
I've driven across
366
00:15:49,291 --> 00:15:50,750
the entire fucking country
to bring you here,
367
00:15:50,834 --> 00:15:52,500
and all this time,
that's what you think of me?
368
00:15:52,583 --> 00:15:53,834
I thought you'd be proud.
369
00:15:53,917 --> 00:15:55,458
Are you insane?
370
00:15:55,542 --> 00:15:57,041
I did well in there.
371
00:15:57,125 --> 00:15:58,500
I kicked ass, actually.
372
00:15:58,583 --> 00:16:00,458
I'm definitely getting back in.
373
00:16:00,542 --> 00:16:01,875
-And that's all you care about?
-Look, I wrote that piece
374
00:16:01,959 --> 00:16:03,959
because I knew
that's what they wanted.
375
00:16:04,041 --> 00:16:05,792
And they ate that shit up.
376
00:16:05,875 --> 00:16:07,125
-What are you talking about?
-I mean, they started the class
377
00:16:07,208 --> 00:16:09,291
talking about
fucking segregation.
378
00:16:09,375 --> 00:16:11,125
Okay, I heard that,
and I was like, "Okay.
379
00:16:11,208 --> 00:16:12,959
I understand the role
y'all want me to play."
380
00:16:13,041 --> 00:16:14,667
Jesus Christ.
381
00:16:14,750 --> 00:16:17,041
When in Rome, right?
382
00:16:17,125 --> 00:16:18,875
You can't take
people's lives, Anton.
383
00:16:18,959 --> 00:16:21,750
You can't fucking use people
to get what you want.
384
00:16:21,834 --> 00:16:24,542
That's... that-that is fucking
sociopathic behavior.
385
00:16:24,625 --> 00:16:27,166
I thought that was called
being a writer.
386
00:16:27,250 --> 00:16:28,709
Well, you don't understand
the first thing
387
00:16:28,792 --> 00:16:29,583
about being a writer.
388
00:16:29,667 --> 00:16:32,333
Really?
389
00:16:32,417 --> 00:16:34,542
So, Descent, Alana,
390
00:16:34,625 --> 00:16:36,000
that wasn't about
your dead wife?
391
00:16:37,000 --> 00:16:38,125
Fuck you.
392
00:16:38,208 --> 00:16:39,542
Noah, what are you
even doing here?
393
00:16:39,625 --> 00:16:40,917
I'm trying to help you.
394
00:16:41,000 --> 00:16:42,333
That's what I'm
fucking doing here.
395
00:16:42,417 --> 00:16:44,417
Okay, but your wife,
she just died.
396
00:16:44,500 --> 00:16:46,041
Shouldn't you be there?
397
00:16:48,750 --> 00:16:50,667
You shouldn't be here, okay?
398
00:16:50,750 --> 00:16:53,583
This is... it's weird.
399
00:16:53,667 --> 00:16:55,792
Wow, that's a hell of a way
to say thank you.
400
00:16:55,875 --> 00:16:57,709
[a cappella group vocalizing]
401
00:17:02,417 --> 00:17:04,458
Look, it's late.
We better get to the airport.
402
00:17:04,542 --> 00:17:05,625
Actually thought I'd stick
around for a couple hours,
403
00:17:05,709 --> 00:17:07,250
check out the campus some more.
404
00:17:07,333 --> 00:17:08,959
Yeah, well, I promised
your mother I'd put you
405
00:17:09,041 --> 00:17:11,166
-back on a plane, so let's go.
-Hey, look. See this?
406
00:17:11,250 --> 00:17:13,291
It's called an iPhone.
407
00:17:13,375 --> 00:17:15,250
Okay, it has maps
and a clock and this thing
408
00:17:15,333 --> 00:17:16,667
called the Internet.
409
00:17:16,750 --> 00:17:19,041
And I can call a cab
whenever I want.
410
00:17:20,709 --> 00:17:23,208
I'm 19 years old.
I'll be fine.
411
00:17:26,041 --> 00:17:27,417
You sure?
412
00:17:27,500 --> 00:17:29,166
Sure.
413
00:17:29,250 --> 00:17:30,667
You should take care
of yourself.
414
00:17:30,750 --> 00:17:32,333
It's been a long week.
415
00:17:32,417 --> 00:17:33,792
Yeah.
416
00:17:33,875 --> 00:17:36,166
I need to buy a fucking suit.
417
00:17:36,250 --> 00:17:37,417
There's got to be
a Brooks Brothers
418
00:17:37,500 --> 00:17:38,792
around here somewhere.
419
00:17:38,875 --> 00:17:39,875
This place is like
a fucking mall.
420
00:17:47,917 --> 00:17:49,542
So, you gonna go?
421
00:17:51,417 --> 00:17:53,500
I might.
422
00:17:57,667 --> 00:17:59,000
Hey, Noah.
423
00:17:59,083 --> 00:18:00,458
♪ quiet, atmospheric music ♪
424
00:18:00,542 --> 00:18:02,333
Thank you.
425
00:18:02,417 --> 00:18:04,291
Don't mention it.
426
00:18:04,375 --> 00:18:06,250
Seriously.
427
00:18:06,333 --> 00:18:07,792
I had fun.
428
00:18:11,792 --> 00:18:13,125
Sorry about Alison.
429
00:18:15,709 --> 00:18:17,291
Yeah. Me, too.
430
00:18:19,500 --> 00:18:21,208
Me, too.
431
00:18:24,500 --> 00:18:26,250
♪ ♪ ♪
432
00:18:33,709 --> 00:18:35,792
[quiet chatter, laughter]
433
00:18:58,083 --> 00:19:00,250
-[knocking at door]
-[Luisa] Cole?
434
00:19:00,333 --> 00:19:01,750
You okay?
435
00:19:03,166 --> 00:19:04,625
Baby, we don't want
to be late.
436
00:19:06,333 --> 00:19:07,959
[sighs]
437
00:19:09,834 --> 00:19:12,542
[indistinct program
playing over TV]
438
00:19:12,625 --> 00:19:14,792
[Luisa]
Hey, Cole.
439
00:19:14,875 --> 00:19:17,959
Can you help me
with this, please?
440
00:19:23,500 --> 00:19:25,166
Thank you.
441
00:19:25,250 --> 00:19:28,291
Um, I put the candles
in the trunk.
442
00:19:29,583 --> 00:19:31,875
The votives Athena asked for?
443
00:19:34,500 --> 00:19:35,792
[TV stops playing]
444
00:19:35,875 --> 00:19:37,583
I was watching that.
445
00:19:37,667 --> 00:19:39,625
We should get you dressed.
446
00:19:39,709 --> 00:19:41,041
[sighs]
447
00:19:48,667 --> 00:19:50,291
Want me to unpack these for you?
448
00:19:50,375 --> 00:19:52,458
No, I'll take care of it later.
449
00:19:53,834 --> 00:19:56,000
But you've been back
two days.
450
00:19:58,375 --> 00:20:01,208
Exactly.
It's only been two days.
451
00:20:06,250 --> 00:20:08,500
But you're planning
to unpack, right?
452
00:20:08,583 --> 00:20:10,375
I mean, eventually?
453
00:20:10,458 --> 00:20:12,583
[takes deep breath]
454
00:20:16,709 --> 00:20:18,709
Look, Cole, I...
455
00:20:18,792 --> 00:20:22,000
don't want to have a big
conversation right now, but...
456
00:20:22,083 --> 00:20:23,875
I need to know your plans,
457
00:20:23,959 --> 00:20:25,208
what to tell Joanie.
458
00:20:25,291 --> 00:20:27,417
I have no idea
what to tell Joanie.
459
00:20:27,500 --> 00:20:29,000
That her mother
just killed herself?
460
00:20:29,083 --> 00:20:30,208
Should I start with that?
461
00:20:39,208 --> 00:20:41,417
I just need a second, please.
462
00:20:44,250 --> 00:20:46,959
Please, I just need
to get dressed,
463
00:20:47,041 --> 00:20:48,667
and I need to bury Alison,
464
00:20:48,750 --> 00:20:51,250
and then we can talk
for as long as you like.
465
00:20:51,333 --> 00:20:53,792
We can talk all night
if you want.
466
00:20:53,875 --> 00:20:56,041
Okay?
467
00:20:56,125 --> 00:20:58,959
Yeah. Yeah.
468
00:21:03,709 --> 00:21:05,417
[sighs]
469
00:21:07,083 --> 00:21:09,208
♪ This land is your land ♪
470
00:21:09,291 --> 00:21:11,458
♪ This land is my land ♪
471
00:21:11,542 --> 00:21:14,208
-♪ From California ♪
-[turn signal ticking]
472
00:21:14,291 --> 00:21:15,291
[Joanie]
♪ To the New York island ♪
473
00:21:15,375 --> 00:21:16,458
Wait, baby, where are you going?
474
00:21:17,709 --> 00:21:19,208
To the church.
475
00:21:19,291 --> 00:21:21,291
No, Athena moved
the service to the beach.
476
00:21:23,125 --> 00:21:24,750
Why didn't you tell me?
477
00:21:24,834 --> 00:21:26,709
I did.
478
00:21:26,792 --> 00:21:28,083
[sighs]
479
00:21:28,166 --> 00:21:31,291
[tires squeal, horn honks]
480
00:21:34,792 --> 00:21:36,333
[horn honking]
481
00:21:46,625 --> 00:21:48,458
♪ This land is your land ♪
482
00:21:48,542 --> 00:21:51,542
♪ This land is my land ♪
483
00:21:51,625 --> 00:21:54,208
[Joanie joins in]
♪ From California ♪
484
00:21:54,291 --> 00:21:56,375
♪ To the New York island ♪
485
00:21:56,458 --> 00:22:01,083
♪ From the Redwood Forest
to the Gulf Stream waters ♪
486
00:22:01,166 --> 00:22:02,917
♪ quiet, atmospheric music ♪
487
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
♪ ♪ ♪
488
00:22:13,583 --> 00:22:15,875
[quiet, indistinct chatter]
489
00:22:21,041 --> 00:22:22,208
Nice turnout, huh?
490
00:22:28,709 --> 00:22:31,458
It's a fucking
clown car.
491
00:22:49,250 --> 00:22:50,959
[Athena] ...traditional
mourning color in China.
492
00:22:51,041 --> 00:22:53,250
You know, purity, which I think
is more important than--
493
00:22:53,333 --> 00:22:54,792
What the fuck, Athena?
494
00:22:54,875 --> 00:22:56,041
[sighs]
495
00:22:57,500 --> 00:22:58,834
[both sigh]
496
00:22:58,917 --> 00:23:00,166
[softly]
Cole.
497
00:23:00,250 --> 00:23:02,959
Thank you for being here, Cole.
498
00:23:03,041 --> 00:23:05,166
Where else would I be?
499
00:23:06,792 --> 00:23:08,792
Alison's at peace now.
500
00:23:08,875 --> 00:23:09,917
Don't you think?
501
00:23:10,000 --> 00:23:10,750
What is that?
502
00:23:12,417 --> 00:23:14,291
That's our Alison.
503
00:23:14,375 --> 00:23:16,792
I told you I wanted to bury her.
504
00:23:16,875 --> 00:23:19,542
I understand that's
what you wanted, Cole,
505
00:23:19,625 --> 00:23:21,834
but this is what
she would have wanted.
506
00:23:21,917 --> 00:23:23,500
A beaching ceremony.
507
00:23:23,583 --> 00:23:25,375
After the service,
508
00:23:25,458 --> 00:23:27,709
everyone will get
a little bit of Alison's ashes
509
00:23:27,792 --> 00:23:30,917
to bury in the sand,
and then we meditate,
510
00:23:31,000 --> 00:23:34,333
we sing, we celebrate,
511
00:23:34,417 --> 00:23:37,333
as we wait for the tide to rise
512
00:23:37,417 --> 00:23:40,208
and wash her back into the sea.
513
00:23:40,291 --> 00:23:42,458
[sobbing]
514
00:23:42,542 --> 00:23:45,208
Doesn't that sound like
something Alison would have
loved?
515
00:23:45,291 --> 00:23:47,333
She would have hated this.
516
00:23:47,417 --> 00:23:49,875
Alison hated the ocean.
517
00:23:49,959 --> 00:23:52,000
And we agreed that she
was going to be buried
518
00:23:52,083 --> 00:23:53,583
in my family's plot
next to Gabriel.
519
00:23:53,667 --> 00:23:55,667
But, Cole, sweetheart,
why would we bury her
520
00:23:55,750 --> 00:23:57,750
with your family?
She's my daughter.
521
00:23:57,834 --> 00:23:59,458
She's my wife.
522
00:24:08,166 --> 00:24:09,750
I'm sorry for your loss.
523
00:24:09,834 --> 00:24:12,542
My darling, I'm sorry
for your loss.
524
00:24:14,291 --> 00:24:16,083
Okay, we should get started.
525
00:24:16,166 --> 00:24:17,709
Let's get started, everyone.
526
00:24:19,750 --> 00:24:21,667
♪ quiet, ambient music ♪
527
00:24:21,750 --> 00:24:24,500
♪ ♪ ♪
528
00:24:27,333 --> 00:24:29,667
Thank you all for coming.
529
00:24:30,750 --> 00:24:32,417
Oh, my darlings.
530
00:24:32,500 --> 00:24:36,000
I haven't prepared a eulogy.
531
00:24:37,166 --> 00:24:39,291
I don't, um, believe
532
00:24:39,375 --> 00:24:42,500
that memorials should be
dictatorships with one voice.
533
00:24:42,583 --> 00:24:46,000
How can I speak
to the Alison you knew
534
00:24:46,083 --> 00:24:47,792
when she was with you?
535
00:24:47,875 --> 00:24:49,542
To you?
536
00:24:49,625 --> 00:24:51,208
You all deserve
537
00:24:51,291 --> 00:24:53,667
a chance to say good-bye
in your own way.
538
00:24:55,000 --> 00:24:57,291
And so... [sighs]
539
00:24:57,375 --> 00:25:02,083
before we, um, distribute ashes
for the beaching ceremony,
540
00:25:02,166 --> 00:25:03,709
we'll pass her around
541
00:25:03,792 --> 00:25:05,875
and hold her
one last time.
542
00:25:05,959 --> 00:25:08,208
And when she comes to you...
543
00:25:10,667 --> 00:25:12,875
...you hold her close
to your heart and say good-bye.
544
00:25:12,959 --> 00:25:15,792
I'll begin.
545
00:25:15,875 --> 00:25:17,542
If I can.
[chuckles]
546
00:25:28,917 --> 00:25:30,500
Oh, my baby.
547
00:25:30,583 --> 00:25:32,625
I remember...
[sniffs]
548
00:25:32,709 --> 00:25:36,375
God, one time
when you were little,
549
00:25:36,458 --> 00:25:39,041
you brought home a...
a lizard tail.
550
00:25:39,125 --> 00:25:40,542
Just the tail.
551
00:25:42,041 --> 00:25:43,291
You learned about
regeneration
552
00:25:43,375 --> 00:25:45,125
in school,
and you were sure
553
00:25:45,208 --> 00:25:48,875
that life
could work backwards.
554
00:25:48,959 --> 00:25:52,333
That this tail
could regenerate the beast.
555
00:25:57,041 --> 00:26:01,750
Oh, I wish I could
regenerate you now, my girl.
556
00:26:04,542 --> 00:26:07,083
But...
557
00:26:07,166 --> 00:26:08,667
I know that's selfish.
558
00:26:08,750 --> 00:26:12,125
That... that would
stop my pain.
559
00:26:12,208 --> 00:26:16,542
You, my darling,
560
00:26:16,625 --> 00:26:21,542
who had so much pain
in your short life,
561
00:26:21,625 --> 00:26:24,750
you're finally at peace.
562
00:26:35,208 --> 00:26:37,583
Oh, Jesus,
this is difficult.
563
00:26:45,709 --> 00:26:47,417
Alison, you were magic.
564
00:26:47,500 --> 00:26:49,625
You were light.
You...
565
00:26:52,417 --> 00:26:54,000
You made me believe
that anything
566
00:26:54,083 --> 00:26:56,083
and everything
is possible.
567
00:26:57,583 --> 00:26:59,291
You were wild.
568
00:27:01,375 --> 00:27:03,583
You were brave. You...
569
00:27:06,500 --> 00:27:08,583
You took nothing for granted.
570
00:27:08,667 --> 00:27:10,500
[sniffs]
571
00:27:10,583 --> 00:27:13,750
And you made me see
the world with new eyes.
572
00:27:13,834 --> 00:27:15,291
With wonder.
573
00:27:16,625 --> 00:27:19,583
Where does that spirit go now?
574
00:27:19,667 --> 00:27:21,667
I don't understand.
575
00:27:26,333 --> 00:27:29,417
How could you
of all people be gone?
576
00:27:31,834 --> 00:27:34,417
You were, uh...
577
00:27:34,500 --> 00:27:38,125
You were so empathetic,
578
00:27:38,208 --> 00:27:41,208
so concerned with
the suffering of others,
579
00:27:41,291 --> 00:27:43,458
including me.
580
00:27:43,542 --> 00:27:45,250
♪ atmospheric music ♪
581
00:27:45,333 --> 00:27:47,000
♪ ♪ ♪
582
00:28:08,750 --> 00:28:11,500
♪ ♪ ♪
583
00:28:15,333 --> 00:28:17,041
[woman]
Cole.
584
00:28:39,959 --> 00:28:41,625
[quiet sigh]
585
00:28:41,709 --> 00:28:43,583
♪ hypnotic, atmospheric music ♪
586
00:28:43,667 --> 00:28:45,709
♪ ♪ ♪
587
00:29:03,542 --> 00:29:05,583
[panting]
588
00:29:13,458 --> 00:29:15,875
[grunting, panting]
589
00:29:20,041 --> 00:29:21,625
[coughs]
590
00:29:31,959 --> 00:29:34,375
[footsteps approaching]
591
00:29:35,583 --> 00:29:38,375
So, what's the plan here?
592
00:29:38,458 --> 00:29:40,208
There is no plan.
593
00:29:43,834 --> 00:29:46,750
[sighs] Funerals bring out
the worst in people.
594
00:29:51,208 --> 00:29:53,125
Alison's gone, Cole.
595
00:29:54,875 --> 00:29:57,000
It doesn't matter
where she's buried.
596
00:29:57,083 --> 00:30:00,583
So, why not just let Athena
have her moment
597
00:30:00,667 --> 00:30:03,250
as chief mourner
so we can all go home
598
00:30:03,333 --> 00:30:05,667
to a more
private grief?
599
00:30:07,583 --> 00:30:09,250
No.
600
00:30:11,041 --> 00:30:12,625
You're not the only one
who loved her.
601
00:30:12,709 --> 00:30:15,000
Don't I know it.
602
00:30:19,291 --> 00:30:20,291
Look, Cole...
603
00:30:24,792 --> 00:30:26,291
I know you're in pain.
604
00:30:28,166 --> 00:30:29,834
And you may not want
to hear this right now,
605
00:30:29,917 --> 00:30:31,375
but so are
the rest of us.
606
00:30:31,458 --> 00:30:33,500
We're all reeling.
607
00:30:35,041 --> 00:30:36,875
And that ceremony, it...
608
00:30:38,667 --> 00:30:40,291
It meant a great deal to Athena,
609
00:30:40,375 --> 00:30:42,667
who is her mother.
610
00:30:42,750 --> 00:30:44,959
You know... [sighs]
611
00:30:45,041 --> 00:30:47,625
if she was still my wife,
612
00:30:47,709 --> 00:30:50,375
I would have got to choose
what happened to the body,
613
00:30:50,458 --> 00:30:52,000
and nobody would've
questioned it.
614
00:30:59,500 --> 00:31:01,500
I'm sorry.
615
00:31:02,500 --> 00:31:05,208
Why'd you do it?
616
00:31:05,291 --> 00:31:06,834
Why her?
617
00:31:11,667 --> 00:31:13,875
I was unhappy.
618
00:31:15,667 --> 00:31:17,917
Did she make you happy?
619
00:31:26,417 --> 00:31:29,000
She made me happy.
620
00:31:29,083 --> 00:31:31,250
♪ quiet, atmospheric music ♪
621
00:31:31,333 --> 00:31:33,083
♪ ♪ ♪
622
00:31:46,417 --> 00:31:48,417
[sighs]
623
00:31:54,125 --> 00:31:56,041
[breathing heavily]
624
00:32:02,375 --> 00:32:04,959
How many times
you think we've had sex?
625
00:32:06,542 --> 00:32:09,291
I have no fucking idea.
626
00:32:11,625 --> 00:32:13,542
Ten thousand?
627
00:32:16,417 --> 00:32:17,792
Yeah.
628
00:32:19,125 --> 00:32:20,750
Yeah, maybe.
629
00:32:23,166 --> 00:32:25,125
♪ ♪ ♪
630
00:32:46,000 --> 00:32:48,166
-What about you?
-[shushes]
631
00:32:49,375 --> 00:32:51,333
Just hold my hand.
632
00:33:00,166 --> 00:33:01,500
[gasps]
633
00:33:01,583 --> 00:33:04,125
[Cherry]
Oh. Did I scare you?
634
00:33:05,667 --> 00:33:07,250
[groans] No.
635
00:33:08,375 --> 00:33:10,333
No.
636
00:33:10,417 --> 00:33:12,166
[sighs]
637
00:33:13,417 --> 00:33:15,125
[grunts]
638
00:33:15,208 --> 00:33:17,959
Athena sent you?
639
00:33:18,041 --> 00:33:19,625
She must really
be getting desperate.
640
00:33:19,709 --> 00:33:21,000
Athena didn't send me.
641
00:33:21,083 --> 00:33:22,792
I brought you
something to eat.
642
00:33:22,875 --> 00:33:24,834
And I thought you might
be a little cold.
643
00:33:24,917 --> 00:33:26,166
Yeah.
644
00:33:26,250 --> 00:33:29,041
[takes deep breath]
645
00:33:30,750 --> 00:33:33,417
Chicken salad
from the memorial.
646
00:33:33,500 --> 00:33:34,875
I'm not hungry.
647
00:33:34,959 --> 00:33:37,208
I know, but you have
to eat something.
648
00:33:39,417 --> 00:33:41,166
[sighs]
649
00:33:47,250 --> 00:33:49,542
How are you feeling?
650
00:33:53,125 --> 00:33:55,542
I feel terrible.
651
00:33:55,625 --> 00:33:58,000
I know, honey.
652
00:33:59,291 --> 00:34:01,500
It takes time.
653
00:34:02,583 --> 00:34:04,208
How did you do it?
654
00:34:06,125 --> 00:34:08,375
When Dad died,
how did you move on?
655
00:34:08,458 --> 00:34:09,917
Did I?
656
00:34:11,709 --> 00:34:13,792
I'm glad you think so.
657
00:34:13,875 --> 00:34:15,959
I always hoped
for you and your brothers
658
00:34:16,041 --> 00:34:17,834
that I was strong
659
00:34:17,917 --> 00:34:20,375
and that you felt safe.
660
00:34:20,458 --> 00:34:22,834
Because inside-- phew.
661
00:34:25,250 --> 00:34:28,291
After he killed himself,
I broke five watch bands
662
00:34:28,375 --> 00:34:30,250
in the span of two weeks.
663
00:34:32,875 --> 00:34:35,542
I was always pulling at them.
664
00:34:37,041 --> 00:34:38,709
Yanking at my wrists,
665
00:34:38,792 --> 00:34:42,083
trying to figure out
what to do with all my anger.
666
00:34:44,709 --> 00:34:47,125
It takes time.
667
00:34:48,959 --> 00:34:50,750
I was coming back for her.
668
00:34:52,709 --> 00:34:54,750
[takes deep breath]
669
00:34:58,125 --> 00:35:00,250
I drove across
the entire country
670
00:35:00,333 --> 00:35:02,959
to come and get her,
but I was too late.
671
00:35:09,000 --> 00:35:11,917
I am always too late.
672
00:35:14,125 --> 00:35:15,792
Oh, baby.
673
00:35:15,875 --> 00:35:17,542
It isn't your fault.
674
00:35:17,625 --> 00:35:20,417
None of this was.
675
00:35:20,500 --> 00:35:23,750
I don't understand what
I'm supposed to do with this.
676
00:35:23,834 --> 00:35:25,834
[takes deep breath]
677
00:35:25,917 --> 00:35:27,792
I don't think I can carry it.
678
00:35:27,875 --> 00:35:29,959
-You can.
-What if I can't?
679
00:35:30,041 --> 00:35:32,834
-I know you can.
-But what if I can't?
680
00:35:32,917 --> 00:35:34,500
Dad couldn't.
681
00:35:36,917 --> 00:35:39,208
And I get it now.
682
00:35:39,291 --> 00:35:42,083
Oh, I mean, to just go to sleep,
683
00:35:42,166 --> 00:35:46,250
to... to never wake up
in pain again.
684
00:35:46,333 --> 00:35:47,875
I know. Here's the thing.
685
00:35:47,959 --> 00:35:50,291
You're not like your dad.
686
00:35:50,375 --> 00:35:53,166
You're not a Lockhart.
You're a McGinty.
687
00:35:53,250 --> 00:35:55,291
You're like me.
688
00:35:55,375 --> 00:35:58,125
You're a survivor.
You're a fighter.
689
00:35:58,208 --> 00:36:01,125
You told me I am
exactly like Dad.
690
00:36:01,208 --> 00:36:03,083
Well, if I did,
then I was wrong.
691
00:36:03,166 --> 00:36:05,375
-No, but--
-Sweetie, there are people
692
00:36:05,458 --> 00:36:07,041
in the world
like your father.
693
00:36:07,125 --> 00:36:08,208
Like Alison.
694
00:36:08,291 --> 00:36:11,500
Magical, special people.
695
00:36:11,583 --> 00:36:14,291
And we love them
for their sensitive souls,
696
00:36:14,375 --> 00:36:17,041
and we love them
for burning so brightly.
697
00:36:18,709 --> 00:36:23,000
But I think I always knew
your father was...
698
00:36:23,083 --> 00:36:24,625
ephemeral,
699
00:36:24,709 --> 00:36:26,333
even before he...
700
00:36:26,417 --> 00:36:28,709
I mean, that's why
I sent him to California.
701
00:36:28,792 --> 00:36:32,000
That's why
I let him have Nan.
702
00:36:33,333 --> 00:36:34,917
'Cause I-I knew
somehow, deep inside,
703
00:36:35,000 --> 00:36:37,542
I couldn't keep him forever.
704
00:36:37,625 --> 00:36:41,333
He wasn't solid,
like you and me.
705
00:36:43,083 --> 00:36:45,041
He was made of too much air.
706
00:36:46,166 --> 00:36:48,166
So you knew about Nan.
707
00:36:51,375 --> 00:36:54,333
Then you sent me out there
to... find her?
708
00:36:55,959 --> 00:36:57,750
-Why?
-I don't know, Cole.
709
00:36:57,834 --> 00:37:02,208
I think I wanted you
to see that life is...
710
00:37:02,291 --> 00:37:05,250
God, I... it's messy, honey.
711
00:37:05,333 --> 00:37:09,500
And you've had more mess,
more tragedy in your life
712
00:37:09,583 --> 00:37:11,333
than most people.
713
00:37:12,458 --> 00:37:14,834
And your answer,
like mine,
714
00:37:14,917 --> 00:37:16,625
is to try
and take control,
715
00:37:16,709 --> 00:37:18,709
and sometimes
you just can't.
716
00:37:20,291 --> 00:37:22,375
And I want to tell you
that the worst of it
717
00:37:22,458 --> 00:37:24,333
is just behind you
and that it's...
718
00:37:24,417 --> 00:37:26,875
it's all gonna get better
from here on out.
719
00:37:26,959 --> 00:37:28,875
And I hope it does.
720
00:37:29,917 --> 00:37:32,417
Baby, it might not, and...
721
00:37:33,917 --> 00:37:35,667
All I've ever wanted,
722
00:37:35,750 --> 00:37:38,333
all that I wish for you,
723
00:37:38,417 --> 00:37:41,792
is for you to know you're strong
724
00:37:41,875 --> 00:37:44,375
and you can survive.
725
00:37:44,458 --> 00:37:47,083
So you can be
the shelter for Joanie
726
00:37:47,166 --> 00:37:49,542
the way I tried
to shelter you.
727
00:37:51,375 --> 00:37:54,125
[Cole takes deep breath]
728
00:38:00,875 --> 00:38:03,625
Oh, not everyone
gets to grow old, Cole,
729
00:38:03,709 --> 00:38:05,542
but if I had to bet...
730
00:38:07,542 --> 00:38:09,625
I would say
that you will.
731
00:38:14,417 --> 00:38:15,959
And the sooner
that you understand that
732
00:38:16,041 --> 00:38:19,500
as the great,
radical gift it is,
733
00:38:19,583 --> 00:38:24,083
the sooner that you start
to think of what you have
734
00:38:24,166 --> 00:38:26,166
instead of what
you've lost...
735
00:38:28,333 --> 00:38:31,458
...the happier you and
your little girl are gonna be.
736
00:38:31,542 --> 00:38:33,458
♪ droning, atmospheric music ♪
737
00:38:33,542 --> 00:38:35,500
♪ ♪ ♪
738
00:39:01,750 --> 00:39:03,709
Is Joanie asleep?
739
00:39:05,750 --> 00:39:07,959
Yep.
740
00:39:11,333 --> 00:39:12,542
Thank you.
741
00:39:13,917 --> 00:39:16,208
I love her.
742
00:39:17,417 --> 00:39:19,125
I know you do.
743
00:39:25,208 --> 00:39:27,875
Whatever happened
to those hardship papers?
744
00:39:27,959 --> 00:39:29,250
I think we should
get 'em filed.
745
00:39:29,333 --> 00:39:31,375
[sighs]
746
00:39:31,458 --> 00:39:33,375
It's too late.
747
00:39:34,375 --> 00:39:36,542
No, we're done.
748
00:39:39,041 --> 00:39:40,291
Luisa, I'm sorry.
749
00:39:40,375 --> 00:39:42,542
Cole, just listen
to me for once.
750
00:39:42,625 --> 00:39:44,583
We're done.
751
00:39:48,458 --> 00:39:50,458
I know we're done.
752
00:39:50,542 --> 00:39:53,750
And I'm sorry for
everything that I said.
753
00:39:53,834 --> 00:39:56,291
And I'm sorry for
the things that I've done.
754
00:39:56,375 --> 00:39:59,583
You deserve
better than that.
755
00:39:59,667 --> 00:40:02,542
We don't have
to split up.
756
00:40:02,625 --> 00:40:04,375
We can stay married.
757
00:40:04,458 --> 00:40:07,125
At least on paper.
758
00:40:07,208 --> 00:40:10,250
And we'll make you
Joanie's legal guardian,
759
00:40:10,333 --> 00:40:12,917
and we'll finally get you
your citizenship.
760
00:40:15,834 --> 00:40:18,875
[takes deep breath]
761
00:40:18,959 --> 00:40:20,125
[chuckles]
762
00:40:22,583 --> 00:40:25,250
What are we gonna tell Joanie?
763
00:40:27,917 --> 00:40:29,875
Right now I think I...
764
00:40:31,625 --> 00:40:34,458
I'd just like to take her
on a little trip.
765
00:40:34,542 --> 00:40:35,959
[takes deep breath]
766
00:40:36,041 --> 00:40:40,542
Just the two of us, to...
767
00:40:40,625 --> 00:40:43,458
get away from here
for a little while.
768
00:40:46,542 --> 00:40:48,166
When she gets back,
she's gonna need
769
00:40:48,250 --> 00:40:49,917
all the love she can get.
770
00:40:51,291 --> 00:40:53,291
And she needs you, Luisa.
771
00:41:00,083 --> 00:41:02,458
[speaking Spanish]
772
00:41:05,125 --> 00:41:07,083
What does that mean?
773
00:41:08,750 --> 00:41:10,500
[sighs]
774
00:41:13,125 --> 00:41:16,667
You know what?
I think we should...
775
00:41:16,750 --> 00:41:19,250
we should go to bed
tonight, and, uh...
776
00:41:20,500 --> 00:41:22,750
I'll help Joanie pack tomorrow.
777
00:41:25,583 --> 00:41:27,667
[sighs]
778
00:41:32,417 --> 00:41:34,291
[Joanie] When we get
to our vacation,
779
00:41:34,375 --> 00:41:36,291
will Mommy be there?
780
00:41:37,709 --> 00:41:40,375
Nope. Just gonna be
you and me, kiddo.
781
00:41:40,458 --> 00:41:43,166
Where is Mommy?
782
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
Some people think
that when you die
783
00:41:48,125 --> 00:41:49,709
your soul goes up to Heaven.
784
00:41:49,792 --> 00:41:51,875
And some people think
785
00:41:51,959 --> 00:41:54,083
that you get to come back
as a different person
786
00:41:54,166 --> 00:41:55,709
or even an animal.
787
00:41:55,792 --> 00:41:58,333
But what about you?
788
00:41:58,417 --> 00:42:00,041
Where do you think Mommy is?
789
00:42:01,959 --> 00:42:04,250
[sighs]
790
00:42:04,333 --> 00:42:06,542
I wish I knew, kiddo.
791
00:42:09,333 --> 00:42:12,917
But I do know that she
will always be here.
792
00:42:13,000 --> 00:42:14,750
And whenever you miss her,
793
00:42:14,834 --> 00:42:16,917
all we have to do
is think about her
794
00:42:17,000 --> 00:42:18,333
and remember her,
and that way,
795
00:42:18,417 --> 00:42:20,125
she will always be with us.
796
00:42:32,458 --> 00:42:35,542
♪ As I went walking ♪
797
00:42:35,625 --> 00:42:38,500
♪ That ribbon of highway ♪
798
00:42:38,583 --> 00:42:41,333
-[Joanie humming along]
-♪ I saw above me ♪
799
00:42:41,417 --> 00:42:43,959
♪ That endless skyway ♪
800
00:42:44,041 --> 00:42:47,166
♪ I saw below me ♪
801
00:42:47,250 --> 00:42:50,834
♪ That golden valley ♪
802
00:42:50,917 --> 00:42:55,083
♪ This land was made
for you and me ♪
803
00:42:55,166 --> 00:42:57,417
[Joanie continues humming]
804
00:43:03,208 --> 00:43:05,917
[continues humming]
805
00:43:10,417 --> 00:43:12,625
♪ quiet, ambient music ♪
806
00:43:12,709 --> 00:43:14,625
♪ ♪ ♪
807
00:43:14,709 --> 00:43:16,709
[birds chirping and squawking]
808
00:43:32,917 --> 00:43:35,041
[medical monitor beeping]
809
00:43:38,834 --> 00:43:40,125
[Vik grunts]
810
00:43:52,125 --> 00:43:54,000
I'll send in Dr. Woo.
811
00:43:54,083 --> 00:43:55,667
[Vik]
Thank you.
812
00:43:57,250 --> 00:43:58,834
[door opens]
813
00:44:00,250 --> 00:44:01,375
[door closes]
814
00:44:01,458 --> 00:44:03,375
[sighs]
815
00:44:03,458 --> 00:44:06,083
♪ quiet, atmospheric music ♪
816
00:44:06,166 --> 00:44:07,917
♪ ♪ ♪
817
00:44:14,750 --> 00:44:16,000
Helen.
818
00:44:16,083 --> 00:44:17,750
Hmm?
819
00:44:17,834 --> 00:44:18,917
You're hurting me.
820
00:44:19,000 --> 00:44:20,583
Oh.
821
00:44:20,667 --> 00:44:22,166
Sorry.
822
00:44:29,500 --> 00:44:31,709
This place is
kind of a mess, huh?
823
00:44:35,792 --> 00:44:37,875
How do you feel?
824
00:44:39,125 --> 00:44:41,250
I'm cold.
825
00:44:41,333 --> 00:44:43,041
[mutters quietly]
826
00:44:47,750 --> 00:44:49,458
I got you.
827
00:44:54,625 --> 00:44:56,041
-How's that?
-Thank you.
828
00:44:56,125 --> 00:44:57,542
Mm-hmm.
829
00:44:59,083 --> 00:45:00,709
I love you.
830
00:45:07,875 --> 00:45:09,709
[door opens]
831
00:45:10,959 --> 00:45:12,500
Hey.
832
00:45:12,583 --> 00:45:14,125
Good news, Vik.
833
00:45:14,208 --> 00:45:16,125
-The cholecystitis has subsided.
-[Vik] Oh.
834
00:45:16,208 --> 00:45:18,458
Morning, Doc.
835
00:45:18,542 --> 00:45:20,000
Helen, can you, uh...?
836
00:45:20,083 --> 00:45:21,750
Yeah.
837
00:45:21,834 --> 00:45:24,667
[Dr. Woo] The ultrasound
of your right
838
00:45:24,750 --> 00:45:26,458
confirms what the
lab results indicate.
839
00:45:26,542 --> 00:45:28,542
Your leukocyte count
and your bilirubin levels
840
00:45:28,625 --> 00:45:30,542
have come significantly down.
841
00:45:30,625 --> 00:45:32,417
Your amylase
and your lipase levels
842
00:45:32,500 --> 00:45:33,542
have normalized, too.
843
00:45:33,625 --> 00:45:35,542
Oh. Wow.
844
00:45:35,625 --> 00:45:36,667
What does that mean?
845
00:45:36,750 --> 00:45:38,333
Well, it means he got lucky.
846
00:45:38,417 --> 00:45:40,375
We caught the
cholecystitis quickly.
847
00:45:41,375 --> 00:45:43,083
So I can go home.
848
00:45:43,166 --> 00:45:45,625
I want to keep you here
for another day or two,
849
00:45:45,709 --> 00:45:47,792
but if you're not febrile
in 24 hours,
850
00:45:47,875 --> 00:45:49,583
I'll send you home on Friday.
851
00:45:51,166 --> 00:45:52,834
Thanks, Doc.
852
00:45:52,917 --> 00:45:55,625
[Dr. Woo]
Uh, but listen.
853
00:45:55,709 --> 00:45:58,709
Now that this current
crisis is averted,
854
00:45:58,792 --> 00:46:01,583
I want to talk to you again
about treatment.
855
00:46:01,667 --> 00:46:04,208
If you continue
to go untreated,
856
00:46:04,291 --> 00:46:06,208
I guarantee you
857
00:46:06,291 --> 00:46:08,625
you will be back here
with something much worse.
858
00:46:09,875 --> 00:46:12,083
Thrombophlebitis.
859
00:46:12,166 --> 00:46:14,083
Perforated
stomach lining.
860
00:46:14,166 --> 00:46:16,208
S-Something that you just
cannot bounce back from.
861
00:46:16,291 --> 00:46:17,625
You're metastatic.
862
00:46:17,709 --> 00:46:18,792
I know that.
863
00:46:18,875 --> 00:46:20,917
Right, so you would also know
864
00:46:21,000 --> 00:46:23,208
that we typically like
to treat metastatic patients
865
00:46:23,291 --> 00:46:24,417
very aggressively.
866
00:46:24,500 --> 00:46:27,583
I'm past surgery, Kristina.
867
00:46:27,667 --> 00:46:29,709
That's not an option for me.
868
00:46:29,792 --> 00:46:32,083
Chemo could shrink
this tumor.
869
00:46:32,166 --> 00:46:34,709
And how much time
would that actually buy me?
870
00:46:34,792 --> 00:46:36,375
Conservatively,
six to nine months.
871
00:46:36,458 --> 00:46:37,959
And here's the thing.
872
00:46:38,041 --> 00:46:42,291
Treatment will improve
your quality of life.
873
00:46:43,375 --> 00:46:45,250
Look, Vik.
874
00:46:46,625 --> 00:46:49,542
I have seen this before.
875
00:46:49,625 --> 00:46:51,250
There's a reason
they say
876
00:46:51,333 --> 00:46:53,667
that doctors make
the worst patients.
877
00:46:54,792 --> 00:46:56,709
We all have
God complexes.
878
00:46:56,792 --> 00:46:58,166
And when we get sick,
879
00:46:58,250 --> 00:46:59,959
we're fucking pissed.
880
00:47:00,041 --> 00:47:01,959
I understand that.
881
00:47:03,500 --> 00:47:04,959
But you know what?
882
00:47:05,041 --> 00:47:06,417
You obviously have
someone in your life
883
00:47:06,500 --> 00:47:08,875
that loves you
very much,
884
00:47:08,959 --> 00:47:10,667
and they want you
to stick around,
885
00:47:10,750 --> 00:47:12,750
so forgive me for what
I'm about to say,
886
00:47:12,834 --> 00:47:14,000
but I've known you
for, what,
887
00:47:14,083 --> 00:47:15,375
almost 20 years?
888
00:47:15,458 --> 00:47:17,959
You're being an asshole.
889
00:47:21,834 --> 00:47:24,959
This is exactly why
we broke up, Kristina.
890
00:47:25,041 --> 00:47:27,041
You've got a potty mouth.
891
00:47:30,917 --> 00:47:32,875
[Dr. Woo] Why don't
you two talk it over?
892
00:47:32,959 --> 00:47:34,625
It was nice to
see you again, Helen.
893
00:47:34,709 --> 00:47:36,959
Nice to see you,
Kristina.
894
00:47:38,083 --> 00:47:39,959
[door opens]
895
00:47:41,875 --> 00:47:43,458
-[sighs]
-[door closes]
896
00:47:43,542 --> 00:47:45,500
Why did you two break up?
897
00:47:47,625 --> 00:47:49,417
She matched in L.A.
898
00:47:49,500 --> 00:47:51,208
I matched in New York.
899
00:47:52,458 --> 00:47:54,083
We were 26.
900
00:47:54,166 --> 00:47:55,959
We thought we had
all the time in the world.
901
00:47:59,750 --> 00:48:02,041
She was wonderful, though.
902
00:48:03,375 --> 00:48:04,917
She still is.
903
00:48:07,875 --> 00:48:11,834
I mean, I think she had to...
904
00:48:11,917 --> 00:48:13,875
go out of her way to treat you.
905
00:48:13,959 --> 00:48:16,041
She had to move
a lot of stuff around.
906
00:48:16,125 --> 00:48:17,875
Yeah.
907
00:48:23,625 --> 00:48:25,917
So, do you want to talk
about, uh... all that?
908
00:48:29,458 --> 00:48:31,583
Can we do it later?
909
00:48:31,667 --> 00:48:33,041
When I come home?
910
00:48:33,125 --> 00:48:34,542
Sure.
911
00:48:35,792 --> 00:48:37,542
That's fine.
No problem.
912
00:48:37,625 --> 00:48:39,500
Your parents are
on their way over anyway.
913
00:48:39,583 --> 00:48:41,792
I was gonna run home
and just, um,
914
00:48:41,875 --> 00:48:43,333
take a shower,
change my clothes.
915
00:48:43,417 --> 00:48:44,709
Yeah, you should.
916
00:48:44,792 --> 00:48:46,750
-I'll be fine.
-Okay.
917
00:48:49,166 --> 00:48:51,291
-Helen.
-Yeah.
918
00:48:55,583 --> 00:48:57,917
I hate putting you through this.
919
00:48:58,000 --> 00:49:01,750
I never wanted to be
a burden on anyone.
920
00:49:01,834 --> 00:49:03,709
Stop.
921
00:49:06,041 --> 00:49:07,959
[knocking at window]
922
00:49:18,542 --> 00:49:20,083
-Hi.
-Hi. How is he?
923
00:49:20,166 --> 00:49:21,917
He's better.
Uh, he's better.
924
00:49:22,041 --> 00:49:24,667
Apparently, the infection
in his gallbladder's, um...
925
00:49:24,750 --> 00:49:26,583
receding?
Is that the word?
926
00:49:26,667 --> 00:49:28,709
His gallbladder?
I-I thought this was cancer
927
00:49:28,792 --> 00:49:30,083
-of the pancreas.
-It is.
928
00:49:30,166 --> 00:49:31,917
But apparently,
the tumor in the pancreas
929
00:49:32,000 --> 00:49:33,500
is putting pressure
on the gallbladder,
930
00:49:33,583 --> 00:49:36,333
and there's been some kind
of bi... bile buildup.
931
00:49:36,417 --> 00:49:39,583
I don't really understand,
but you could ask, um,
932
00:49:39,667 --> 00:49:41,667
his doctor when she gets here,
Kristina Woo.
933
00:49:41,750 --> 00:49:43,000
I think you know her.
934
00:49:43,083 --> 00:49:44,291
What?
935
00:49:44,375 --> 00:49:46,709
Kristina is here
to take care of him?
936
00:49:46,792 --> 00:49:49,125
-Who?
-Kristina, Abdul.
937
00:49:49,208 --> 00:49:51,083
Little Kristina
from Stanford.
938
00:49:51,166 --> 00:49:52,709
Oh, his girlfriend?
939
00:49:52,792 --> 00:49:54,542
Well, ex-girlfriend, but yeah.
940
00:49:54,625 --> 00:49:56,000
[Abdul]
Oh, praise Heaven.
941
00:49:56,083 --> 00:49:58,291
Well, I've also
been taking care of him,
942
00:49:58,375 --> 00:49:59,917
-you know--
-Kristina will help him.
943
00:50:00,000 --> 00:50:02,166
Yes, she will get him
the medicine he needs.
944
00:50:02,250 --> 00:50:04,417
[Abdul] She got a perfect score
on her medical boards.
945
00:50:04,500 --> 00:50:06,917
Absolutely perfect.
Not one mistake.
946
00:50:07,000 --> 00:50:09,792
Well, it was perfect.
947
00:50:09,875 --> 00:50:12,166
Okay. Well, I have to go home
'cause I still have
948
00:50:12,250 --> 00:50:15,291
some vomit on me from when...
Never mind.
949
00:50:15,375 --> 00:50:17,166
I'm just gonna...
I'll see you this evening.
950
00:50:17,250 --> 00:50:19,542
You should go and take care
of yourself, Helen.
951
00:50:19,625 --> 00:50:21,375
You look tired.
952
00:50:29,417 --> 00:50:32,125
Surprise!
953
00:50:32,208 --> 00:50:34,208
Whitney. Whitney.
954
00:50:34,291 --> 00:50:36,250
-Hi!
-Hi.
955
00:50:36,333 --> 00:50:37,834
Hey there, Colin.
956
00:50:39,291 --> 00:50:40,583
What are you doing here?
957
00:50:40,667 --> 00:50:42,959
We came to surprise you.
958
00:50:43,041 --> 00:50:45,291
Oh, that's nice.
What about school?
959
00:50:45,375 --> 00:50:46,667
It's Thanksgiving.
960
00:50:49,583 --> 00:50:50,834
Is it?
961
00:50:51,917 --> 00:50:53,417
Oh, God.
Yeah, of course.
962
00:50:53,500 --> 00:50:54,583
It's November.
963
00:50:56,083 --> 00:50:58,208
-Right.
-So, where is everybody?
964
00:50:58,291 --> 00:51:01,417
Um, your brother and sister
are with your dad,
965
00:51:01,500 --> 00:51:03,625
and, uh, Martin went
to the Cape with Mariah.
966
00:51:03,709 --> 00:51:05,625
No, he didn't.
967
00:51:05,709 --> 00:51:07,250
They broke up.
968
00:51:07,333 --> 00:51:08,792
-They did?
-Mm-hmm.
969
00:51:08,875 --> 00:51:09,834
-When?
-Last week.
970
00:51:09,917 --> 00:51:11,166
He's coming, too.
971
00:51:11,250 --> 00:51:13,000
He'll be here
in a few days.
972
00:51:13,083 --> 00:51:14,792
Hey, I'm so happy
that we get
973
00:51:14,875 --> 00:51:16,583
to spend Thanksgiving together,
all four of us again.
974
00:51:16,667 --> 00:51:18,250
And I was thinking,
975
00:51:18,333 --> 00:51:20,667
what if we invited
Dad this year?
976
00:51:20,750 --> 00:51:23,083
Do you think Vik would mind?
977
00:51:25,875 --> 00:51:28,709
Mom, are you okay?
978
00:51:28,792 --> 00:51:30,875
I'm just really happy
to have you home. That's all.
979
00:51:30,959 --> 00:51:32,417
Oh, my God.
980
00:51:32,500 --> 00:51:33,959
Mom, come on. Don't cry.
981
00:51:34,041 --> 00:51:35,667
I told Colin you are
a total ball-buster
982
00:51:35,750 --> 00:51:37,667
and that's why I'm so fucked up.
983
00:51:37,750 --> 00:51:39,667
Now he's gonna think I'm lying.
984
00:51:39,750 --> 00:51:41,417
It's nice to see you again,
Mrs. Solloway.
985
00:51:41,500 --> 00:51:42,917
[sighs]
986
00:51:43,000 --> 00:51:44,417
It's nice
to see you, Colin.
987
00:51:44,500 --> 00:51:46,000
[clears throat]
Are you guys hungry?
988
00:51:46,083 --> 00:51:48,125
Do you want
something to eat?
989
00:51:48,208 --> 00:51:49,500
I'll make you
an omelet or something.
990
00:51:49,583 --> 00:51:50,792
Mom, we're vegans.
991
00:51:50,875 --> 00:51:52,333
Fuck. Right.
992
00:51:52,417 --> 00:51:53,500
I keep forgetting.
993
00:51:53,583 --> 00:51:54,959
So, what does that mean?
994
00:51:55,041 --> 00:51:56,917
I have to pick up
almond milk or...?
995
00:51:57,000 --> 00:51:59,125
Yeah, don't worry.
We'll make our own.
996
00:52:00,834 --> 00:52:02,750
You'll make your own
almond milk?
997
00:52:02,834 --> 00:52:03,834
Totally. We stopped
at Whole Foods
998
00:52:03,917 --> 00:52:05,291
and got some
stuff already.
999
00:52:07,041 --> 00:52:09,125
Well, that's one less thing
to worry about.
1000
00:52:09,208 --> 00:52:11,250
Uh, you guys,
the place is yours.
1001
00:52:11,333 --> 00:52:12,750
Colin, there's a
really nice pool there
1002
00:52:12,834 --> 00:52:14,125
if you want
to take a swim.
1003
00:52:14,208 --> 00:52:15,750
This place is sick,
Mrs. Solloway.
1004
00:52:15,834 --> 00:52:17,792
Thanks. I like it, too.
1005
00:52:19,125 --> 00:52:20,917
So, uh, is it
just us tonight?
1006
00:52:21,000 --> 00:52:22,667
Are Trevor
and Stacey coming?
1007
00:52:22,750 --> 00:52:25,625
I was thinking of making
saag paneer for Vik.
1008
00:52:25,709 --> 00:52:27,208
I'm taking this
Indian cooking course,
1009
00:52:27,291 --> 00:52:28,875
and I'm kind of good.
1010
00:52:28,959 --> 00:52:30,500
No, she's really good.
1011
00:52:30,583 --> 00:52:32,125
Yeah, I am.
1012
00:52:32,208 --> 00:52:34,291
Hashtag "humble brag."
I'm really good.
1013
00:52:36,208 --> 00:52:37,834
Actually, Vik's not
gonna be here tonight.
1014
00:52:37,917 --> 00:52:39,750
He's in the hospital.
1015
00:52:39,834 --> 00:52:41,458
Come on, tell him
to beg off early.
1016
00:52:41,542 --> 00:52:42,959
I'm only here for a couple days.
1017
00:52:43,041 --> 00:52:44,917
Tell him, like,
punt the surgery.
1018
00:52:45,000 --> 00:52:46,583
Is Vik a surgeon?
1019
00:52:46,667 --> 00:52:48,291
You didn't
tell me that.
1020
00:52:48,375 --> 00:52:50,375
Yeah, he is.
He's, like, a super-surgeon.
1021
00:52:50,458 --> 00:52:53,417
Whit, actually,
he's not at the hospital.
1022
00:52:53,500 --> 00:52:55,542
He's in the hospital.
1023
00:52:55,625 --> 00:52:57,125
Uh, he's sick.
1024
00:52:57,208 --> 00:52:58,959
What? What do you mean?
1025
00:52:59,041 --> 00:53:00,375
I'm sorry.
1026
00:53:00,458 --> 00:53:02,333
I should have told you.
I meant to tell you.
1027
00:53:02,417 --> 00:53:03,375
You should have told me what?
1028
00:53:05,667 --> 00:53:07,375
Vik has cancer.
1029
00:53:09,583 --> 00:53:10,709
What?
1030
00:53:11,792 --> 00:53:13,625
It's stage four.
1031
00:53:18,667 --> 00:53:23,291
S-So... is he...
1032
00:53:23,375 --> 00:53:24,458
is he gonna...?
1033
00:53:24,542 --> 00:53:25,750
Yeah.
1034
00:53:25,834 --> 00:53:27,083
No.
1035
00:53:27,166 --> 00:53:28,208
-Yeah.
-No.
1036
00:53:28,291 --> 00:53:29,750
Look, I'm sorry.
1037
00:53:29,834 --> 00:53:31,917
I really didn't want you
to find out this way.
1038
00:53:32,041 --> 00:53:33,625
I-I-I wanted to
call you a while ago,
1039
00:53:33,709 --> 00:53:36,041
but you just seemed so happy,
and I didn't want to ruin that.
1040
00:53:36,125 --> 00:53:37,583
What the fuck is wrong with you?
1041
00:53:37,667 --> 00:53:39,542
-With me?
-This is why Trevor and Stacey
1042
00:53:39,625 --> 00:53:40,959
have been such zombies
1043
00:53:41,041 --> 00:53:42,750
when I've talked to them
on the phone.
1044
00:53:42,834 --> 00:53:45,458
God, Helen, you are
so fucking irresponsible.
1045
00:53:45,542 --> 00:53:47,959
-Whitney.
-Just once,
1046
00:53:48,041 --> 00:53:49,625
one time, I'd like to come home
1047
00:53:49,709 --> 00:53:51,583
to some fucking normalcy
for a change.
1048
00:53:51,667 --> 00:53:52,709
I have my shit
together.
1049
00:53:52,792 --> 00:53:54,166
Why can't you?
1050
00:53:54,250 --> 00:53:56,834
Can you please...
1051
00:53:56,917 --> 00:53:59,417
this time...
1052
00:53:59,500 --> 00:54:00,667
just not?
1053
00:54:00,750 --> 00:54:02,750
Not what?
1054
00:54:02,834 --> 00:54:04,709
Be a bitch.
1055
00:54:04,792 --> 00:54:06,125
I'm really sorry
that this
1056
00:54:06,208 --> 00:54:08,166
isn't the reality
that you thought
1057
00:54:08,250 --> 00:54:09,959
you were walking into
at this particular moment,
1058
00:54:10,041 --> 00:54:12,000
but that's...
this is what's going on.
1059
00:54:12,083 --> 00:54:14,083
This is what is going on.
1060
00:54:14,166 --> 00:54:15,250
Did you just call me a bitch?
1061
00:54:15,333 --> 00:54:16,500
-[sliding door opens]
-[Sierra] Hello.
1062
00:54:16,583 --> 00:54:18,500
-Oh...
-[Sierra] Anyone home?
1063
00:54:18,583 --> 00:54:19,834
Hi, Sierra.
1064
00:54:19,917 --> 00:54:21,333
-Hi.
-How are you?
1065
00:54:21,417 --> 00:54:24,166
I'm good.
Um, oh, my God.
1066
00:54:24,250 --> 00:54:25,834
Is this your
daughter?
1067
00:54:25,917 --> 00:54:28,166
Um, yes, this is my daughter
and her boyfriend,
1068
00:54:28,250 --> 00:54:30,542
and this is my friend, Sierra.
1069
00:54:30,625 --> 00:54:32,333
-Hey.
-[Sierra] Hi.
1070
00:54:32,417 --> 00:54:35,083
Oh, my God. It's so great
to finally meet you.
1071
00:54:35,166 --> 00:54:37,041
Mom, can we not
do this right now?
1072
00:54:37,125 --> 00:54:39,333
-Do what?
-Meet someone.
1073
00:54:39,417 --> 00:54:41,375
I-I need to talk to you.
1074
00:54:41,458 --> 00:54:43,291
Is this a bad time?
I can come back.
1075
00:54:43,375 --> 00:54:44,917
Why don't you just give me
a moment with my friend,
1076
00:54:45,000 --> 00:54:46,208
and you guys can go fuck
1077
00:54:46,291 --> 00:54:47,625
in the spare guest room
or something.
1078
00:54:47,709 --> 00:54:50,500
[scoffs] God, this is
so fucking typical, Helen.
1079
00:54:50,583 --> 00:54:52,458
Can you please stop
calling me Helen?
1080
00:54:52,542 --> 00:54:54,458
You never change,
do you?
1081
00:54:57,583 --> 00:55:00,291
Sorry about that,
Mrs. Solloway.
1082
00:55:00,375 --> 00:55:02,083
She's, um...
1083
00:55:02,166 --> 00:55:04,291
just started
a new birth control,
1084
00:55:04,375 --> 00:55:08,291
and it's making her,
you know, kind of mad.
1085
00:55:08,375 --> 00:55:10,166
It's fine, Colin.
I'm used to it.
1086
00:55:11,959 --> 00:55:14,417
Wow. She is a force.
1087
00:55:14,500 --> 00:55:16,166
Yeah. That she is.
1088
00:55:17,834 --> 00:55:20,125
I brought this for you.
1089
00:55:20,208 --> 00:55:22,667
It's called a white butterfly.
1090
00:55:22,750 --> 00:55:24,709
What's the occasion?
1091
00:55:24,792 --> 00:55:26,208
No occasion.
1092
00:55:26,291 --> 00:55:27,417
I've just been thinking about
1093
00:55:27,500 --> 00:55:29,500
how blessed I am
to have you in my life.
1094
00:55:29,583 --> 00:55:31,625
[clears throat]
1095
00:55:31,709 --> 00:55:33,041
Are you okay?
You look tired.
1096
00:55:33,125 --> 00:55:34,750
No, I'm fine.
1097
00:55:37,667 --> 00:55:39,917
I, um...
1098
00:55:40,000 --> 00:55:41,792
I-I can't stop thinking about
1099
00:55:41,875 --> 00:55:43,375
what happened
between us in the desert.
1100
00:55:43,458 --> 00:55:44,750
Yeah.
1101
00:55:44,834 --> 00:55:46,625
-Um...
-Have you been avoiding me?
1102
00:55:46,709 --> 00:55:48,000
No.
1103
00:55:48,083 --> 00:55:49,959
No, no, that's not it at all.
1104
00:55:51,125 --> 00:55:52,709
Okay.
1105
00:55:52,792 --> 00:55:55,500
Um, good, because I-I have
something to tell you.
1106
00:55:55,583 --> 00:55:57,917
Yeah, can it wait?
1107
00:55:58,000 --> 00:56:01,166
Uh, no, not...
not really.
1108
00:56:01,250 --> 00:56:04,125
It's just that, uh,
Vik is in the hospital.
1109
00:56:04,208 --> 00:56:05,959
Wh-Why?
1110
00:56:06,041 --> 00:56:08,083
Because he has cancer
and he's not treating it,
1111
00:56:08,166 --> 00:56:09,709
so the tumor won't stop growing,
1112
00:56:09,792 --> 00:56:11,709
and now it's pressing
against his gallbladder,
1113
00:56:11,792 --> 00:56:14,500
which, of course, is infected
because why can't anything
1114
00:56:14,583 --> 00:56:17,709
ever be just okay
for one fucking minute?
1115
00:56:20,291 --> 00:56:21,917
Helen, I'm... I'm so sorry.
1116
00:56:22,000 --> 00:56:23,417
[cell phone ringing]
1117
00:56:25,875 --> 00:56:27,166
It's his mom.
1118
00:56:27,250 --> 00:56:28,625
[clears throat]
1119
00:56:28,709 --> 00:56:29,917
Hello, Priya.
1120
00:56:31,792 --> 00:56:34,125
What? I don't... No, you're
gonna have to slow down.
1121
00:56:34,208 --> 00:56:35,917
I don't understand
what you're saying.
1122
00:56:38,083 --> 00:56:40,125
Septic?
1123
00:56:40,208 --> 00:56:42,667
Are you sure?
1124
00:56:42,750 --> 00:56:44,333
Okay. Yes, all right,
I'm on my way.
1125
00:56:44,417 --> 00:56:45,583
Yes, no, I'm leaving now.
1126
00:56:45,667 --> 00:56:47,083
Now.
1127
00:56:47,166 --> 00:56:48,333
Is everything okay?
1128
00:56:48,417 --> 00:56:49,750
Uh, no.
1129
00:56:52,500 --> 00:56:53,959
I have to go.
1130
00:56:54,041 --> 00:56:55,917
Well, let me
drive you.
1131
00:56:56,000 --> 00:56:57,208
No, I'm okay.
1132
00:56:57,291 --> 00:56:59,166
Helen...
1133
00:56:59,250 --> 00:57:00,792
please let me help you.
1134
00:57:00,875 --> 00:57:02,625
I-I want to help you.
1135
00:57:06,250 --> 00:57:08,500
Sierra, you know
what happened in the desert,
1136
00:57:08,583 --> 00:57:10,125
that was a one-time thing
with us, right?
1137
00:57:10,208 --> 00:57:11,417
I'm with Vik.
1138
00:57:11,500 --> 00:57:12,875
-I-I can't just be--
-Yes.
1139
00:57:12,959 --> 00:57:14,709
I know.
1140
00:57:16,625 --> 00:57:18,291
Where are your keys?
1141
00:57:21,041 --> 00:57:22,250
I'm driving.
1142
00:57:24,667 --> 00:57:26,625
[indistinct chatter]
1143
00:57:36,792 --> 00:57:38,792
♪ tense, atmospheric music ♪
1144
00:57:38,875 --> 00:57:40,917
♪ ♪ ♪
1145
00:57:46,917 --> 00:57:49,208
Hi. Can I help you?
1146
00:57:49,291 --> 00:57:50,875
Uh, there's already
two visitors, so you can't
1147
00:57:50,959 --> 00:57:53,041
-go in right now.
-What's going on in there?
1148
00:57:53,125 --> 00:57:54,792
-I'm sorry, who are you?
-I'm--
1149
00:57:54,875 --> 00:57:55,792
And where are
your visitor passes?
1150
00:57:55,875 --> 00:57:57,041
Mine is right...
1151
00:57:57,125 --> 00:57:58,291
Fuck, mine, it must
have slipped off.
1152
00:57:58,375 --> 00:57:59,291
[nurse]
You both need passes.
1153
00:57:59,375 --> 00:58:00,291
I need to go in there.
1154
00:58:00,375 --> 00:58:01,500
His mother just called me.
1155
00:58:01,583 --> 00:58:02,792
I'm sorry,
but if you're not
1156
00:58:02,875 --> 00:58:04,083
immediate family,
you cannot go in.
1157
00:58:04,166 --> 00:58:05,917
-I am. I'm his wife.
-Great.
1158
00:58:06,000 --> 00:58:07,625
So then go
to the front desk,
1159
00:58:07,709 --> 00:58:09,917
where your name is surely
on the list, and get a pass.
1160
00:58:10,000 --> 00:58:12,417
Maybe I can go to the desk
and get passes for both of us,
1161
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
and then she can
go in right now.
1162
00:58:13,709 --> 00:58:15,041
-Who are you?
-I'm her friend.
1163
00:58:15,125 --> 00:58:16,500
[nurse]
You're not related to him?
1164
00:58:16,583 --> 00:58:18,417
-No, not exactly.
-Then you need to go.
1165
00:58:18,500 --> 00:58:19,875
Yeah, maybe you
should just go, okay?
1166
00:58:19,959 --> 00:58:21,834
Okay, but I...
I would just like...
1167
00:58:24,333 --> 00:58:26,500
-[retching]
-[nurse] Are you sick?
1168
00:58:26,583 --> 00:58:28,875
This guy's already septic.
Are you trying to kill him?
1169
00:58:28,959 --> 00:58:32,291
I was here an hour ago,
and he was fine. What happened?
1170
00:58:32,375 --> 00:58:34,083
His immune system
is hanging on by a thread.
1171
00:58:34,166 --> 00:58:35,625
If you have
the slightest cold--
1172
00:58:35,709 --> 00:58:37,125
-I'm not sick.
-Well, you shouldn't even
1173
00:58:37,208 --> 00:58:38,458
be in this hallway.
If you both don't leave,
1174
00:58:38,542 --> 00:58:39,709
I'm gonna have
to call security.
1175
00:58:39,792 --> 00:58:41,041
I'm not sick. I'm pregnant.
1176
00:58:44,125 --> 00:58:45,709
You're pregnant?
1177
00:58:45,792 --> 00:58:48,709
Yes, that's what I was
trying to tell you.
1178
00:58:51,417 --> 00:58:53,625
Why are you trying to tell me?
1179
00:59:07,709 --> 00:59:09,583
I'm so sorry.
1180
00:59:10,959 --> 00:59:12,583
What?
1181
00:59:14,000 --> 00:59:15,041
It was an accident.
1182
00:59:15,125 --> 00:59:17,291
It was one time,
1183
00:59:17,375 --> 00:59:19,000
and it didn't
mean anything.
1184
00:59:19,083 --> 00:59:21,000
I don't, like,
love him or anything.
1185
00:59:21,083 --> 00:59:23,959
I mean, if there's anyone
I love, it's-it's you.
1186
00:59:24,041 --> 00:59:25,542
-Is this some kind of joke?
-I know this is a shock.
1187
00:59:25,625 --> 00:59:26,667
Is that why you bought me
that fucking orchid?
1188
00:59:26,750 --> 00:59:28,166
It was a shock to me, too.
1189
00:59:28,250 --> 00:59:30,083
And I know that this
is such bad timing,
1190
00:59:30,166 --> 00:59:32,542
but, Helen, I-I...
I want to keep it.
1191
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
I want to be a mother.
1192
00:59:34,417 --> 00:59:36,083
Everything you said
to me in the desert,
1193
00:59:36,166 --> 00:59:37,583
it resonated
so deeply with me.
1194
00:59:37,667 --> 00:59:39,250
And it's like you said
to me what I've
1195
00:59:39,333 --> 00:59:41,083
been waiting to hear
my whole life, and I...
1196
00:59:41,166 --> 00:59:44,083
♪ tense, atmospheric music ♪
1197
00:59:44,166 --> 00:59:46,208
♪ ♪ ♪
1198
01:00:06,250 --> 01:00:08,375
[footsteps approaching]
1199
01:00:18,166 --> 01:00:19,625
[groaning]
Oh, God.
1200
01:00:20,959 --> 01:00:22,417
You sound so old.
1201
01:00:22,500 --> 01:00:24,625
You didn't used to groan
when you sat down.
1202
01:00:24,709 --> 01:00:26,417
Why are we
sitting down here?
1203
01:00:26,500 --> 01:00:28,458
There's a perfectly good
bench over there.
1204
01:00:28,542 --> 01:00:30,750
I wanted to be
low to the ground.
1205
01:00:33,458 --> 01:00:34,875
Do you want one?
1206
01:00:34,959 --> 01:00:36,041
Got one for you.
1207
01:00:36,125 --> 01:00:37,667
No, thanks.
1208
01:00:38,709 --> 01:00:39,667
What happened?
1209
01:00:39,750 --> 01:00:41,500
Where are the kids?
1210
01:00:41,583 --> 01:00:43,625
I dropped them
at your place.
1211
01:00:43,709 --> 01:00:45,083
With Whitney
and the new boyfriend.
1212
01:00:45,166 --> 01:00:47,208
Oh, yeah.
He seems nice enough.
1213
01:00:47,291 --> 01:00:49,250
Yeah, he's okay.
1214
01:00:49,333 --> 01:00:51,000
She's exactly the same.
1215
01:00:51,083 --> 01:00:52,667
Yeah.
1216
01:00:53,709 --> 01:00:55,291
What did we do wrong there?
1217
01:00:55,375 --> 01:00:57,667
Helen, she's a kid.
1218
01:01:00,750 --> 01:01:03,500
We were already married
by the time we were her age.
1219
01:01:03,583 --> 01:01:05,667
Yeah, well, we were kids, too.
1220
01:01:08,291 --> 01:01:09,834
Vik okay?
1221
01:01:12,125 --> 01:01:13,667
No.
1222
01:01:15,417 --> 01:01:17,709
Vik is going to die.
1223
01:01:19,125 --> 01:01:20,625
I'm so sorry.
1224
01:01:20,709 --> 01:01:22,417
Yep.
1225
01:01:22,500 --> 01:01:23,875
Me, too.
1226
01:01:26,417 --> 01:01:28,667
I'm really, really sorry.
1227
01:01:32,667 --> 01:01:34,208
[sighs]
1228
01:01:34,291 --> 01:01:36,208
Did you ever meet
our neighbor, Sierra?
1229
01:01:36,291 --> 01:01:37,917
Don't think so, no.
1230
01:01:38,000 --> 01:01:40,083
-Well, she's pregnant.
-That's nice for her.
1231
01:01:40,166 --> 01:01:41,041
With Vik's baby.
1232
01:01:43,917 --> 01:01:44,959
What?
1233
01:01:47,875 --> 01:01:49,250
Oh, God.
1234
01:01:49,333 --> 01:01:50,959
Helen.
1235
01:01:51,041 --> 01:01:53,917
Look, Vik's not in
his right mind now, you know?
1236
01:01:54,000 --> 01:01:55,208
Look, it's already...
I don't care.
1237
01:01:55,291 --> 01:01:56,458
I really don't care.
1238
01:01:56,542 --> 01:01:57,917
Look, I fucked her, too.
1239
01:01:59,583 --> 01:02:01,166
Really?
1240
01:02:05,500 --> 01:02:07,333
What, and I missed it?
1241
01:02:07,417 --> 01:02:09,083
[laughs]
1242
01:02:12,709 --> 01:02:13,917
Eh.
1243
01:02:15,291 --> 01:02:17,375
I just can't
go back up there.
1244
01:02:17,458 --> 01:02:19,583
I can't face him
like this.
1245
01:02:19,667 --> 01:02:21,083
Well, you're pissed
with him, right?
1246
01:02:21,166 --> 01:02:23,208
No, that's not
why I can't face him.
1247
01:02:28,875 --> 01:02:30,875
I don't know
if I love him.
1248
01:02:32,750 --> 01:02:34,375
I mean, the way
I'm supposed to.
1249
01:02:34,458 --> 01:02:35,709
You know...
1250
01:02:35,792 --> 01:02:37,583
I love him enough.
1251
01:02:39,417 --> 01:02:41,125
What does that mean?
1252
01:02:44,917 --> 01:02:47,041
Not the way I loved you.
1253
01:02:53,792 --> 01:02:55,792
Helen, we were...
1254
01:02:57,375 --> 01:02:58,792
We were young.
1255
01:03:00,917 --> 01:03:03,583
We hadn't fucked up yet.
1256
01:03:03,667 --> 01:03:06,917
It's just so much easier
to feel deeply for someone
1257
01:03:07,000 --> 01:03:09,291
when there's no...
1258
01:03:09,375 --> 01:03:11,208
defenses or...
1259
01:03:11,291 --> 01:03:13,125
Baggage?
1260
01:03:14,333 --> 01:03:16,083
Well, yeah.
1261
01:03:20,709 --> 01:03:23,458
[sighs]
God, poor Alison.
1262
01:03:28,500 --> 01:03:30,291
How was her funeral?
1263
01:03:32,000 --> 01:03:33,834
Ah, it was awful.
1264
01:03:35,458 --> 01:03:37,333
Right.
1265
01:03:37,417 --> 01:03:40,792
No, they, uh...
her mother had her cremated,
1266
01:03:40,875 --> 01:03:42,375
so the ceremony
was on the beach,
1267
01:03:42,458 --> 01:03:45,834
and Cole grabbed the urn
and ran away with it.
1268
01:03:45,917 --> 01:03:47,250
Are you fucking
kidding me?
1269
01:03:47,333 --> 01:03:48,500
No.
1270
01:03:48,583 --> 01:03:50,625
Oh, my God.
1271
01:03:50,709 --> 01:03:52,792
Everybody's
so fucking crazy.
1272
01:03:52,875 --> 01:03:54,291
Yeah.
1273
01:03:57,000 --> 01:03:58,667
[sighs]
1274
01:04:01,250 --> 01:04:02,875
I miss her, you know. I...
1275
01:04:06,083 --> 01:04:08,959
Can't stop thinking
about how much I...
1276
01:04:09,041 --> 01:04:11,458
failed her and...
1277
01:04:11,542 --> 01:04:13,458
[sighs]
1278
01:04:13,542 --> 01:04:15,500
...how badly I fucked up.
1279
01:04:19,875 --> 01:04:21,959
[sighs]
1280
01:04:22,041 --> 01:04:24,208
[taking deep breaths]
1281
01:04:27,583 --> 01:04:30,083
You know, what happened
to her wasn't your fault.
1282
01:04:30,166 --> 01:04:31,417
[scoffs]
You think?
1283
01:04:31,500 --> 01:04:33,041
No, I'm sure.
1284
01:04:39,333 --> 01:04:41,709
[grunts]
1285
01:04:41,792 --> 01:04:44,166
[sniffs]
How's Vik holding up?
1286
01:04:45,709 --> 01:04:47,375
He's not good.
1287
01:04:47,458 --> 01:04:48,917
I mean, it's like...
1288
01:04:50,750 --> 01:04:52,959
It's like the light
has gone out of his eyes.
1289
01:04:53,041 --> 01:04:55,959
Like somebody
just drew curtains.
1290
01:04:56,041 --> 01:04:57,667
I've never seen
anything like it.
1291
01:04:57,750 --> 01:04:59,375
Why doesn't he get
any treatment?
1292
01:04:59,458 --> 01:05:00,917
I don't know. I...
1293
01:05:01,000 --> 01:05:02,500
You know, he doesn't
think it'll work.
1294
01:05:02,583 --> 01:05:03,875
The doctors say
it might work.
1295
01:05:03,959 --> 01:05:05,000
Maybe I should have
tried harder.
1296
01:05:05,083 --> 01:05:06,333
I don't know. I don't know.
1297
01:05:06,417 --> 01:05:08,166
I just... I don't...
I don't know.
1298
01:05:12,208 --> 01:05:14,125
Can I tell you something awful?
1299
01:05:14,208 --> 01:05:16,083
What?
1300
01:05:19,458 --> 01:05:22,333
I used Vik...
1301
01:05:22,417 --> 01:05:24,583
to get over you.
1302
01:05:32,291 --> 01:05:34,500
I mean, I was
so afraid to be alone,
1303
01:05:34,583 --> 01:05:35,959
and he just breezed
into my life,
1304
01:05:36,041 --> 01:05:37,667
and it was so easy.
1305
01:05:37,750 --> 01:05:39,667
He didn't ask anything of me.
1306
01:05:39,750 --> 01:05:41,375
He took care of himself.
1307
01:05:41,458 --> 01:05:42,834
He helped me with the kids.
1308
01:05:42,917 --> 01:05:44,875
Everything was so much easier,
1309
01:05:44,959 --> 01:05:47,166
and I did not want
to let go of that,
1310
01:05:47,250 --> 01:05:52,125
and now I feel like I wasted
the last years of his life,
1311
01:05:52,208 --> 01:05:54,125
because he could have met
someone who loved him,
1312
01:05:54,208 --> 01:05:55,709
who really loved him,
1313
01:05:55,792 --> 01:05:58,000
who could have brought
her whole self to him,
1314
01:05:58,083 --> 01:05:59,917
not some kind
of fucking broken--
1315
01:06:00,000 --> 01:06:01,500
Stop, okay? Seriously, stop.
1316
01:06:01,583 --> 01:06:04,041
That's enough.
1317
01:06:04,125 --> 01:06:06,750
You are a lot of things,
Helen. You are...
1318
01:06:08,000 --> 01:06:10,709
...neurotic
and-and overbearing,
1319
01:06:10,792 --> 01:06:12,291
and you're snobby,
1320
01:06:12,375 --> 01:06:14,625
and you're judgmental
and-and superior, but--
1321
01:06:14,709 --> 01:06:15,709
Are you gonna stop?
1322
01:06:15,792 --> 01:06:19,083
But you...
you are not broken.
1323
01:06:19,166 --> 01:06:22,667
I don't know anyone
who's tougher than you.
1324
01:06:26,458 --> 01:06:28,667
That might be the nicest thing
you've ever said to me.
1325
01:06:28,750 --> 01:06:30,625
Yeah, well, I mean it.
1326
01:06:30,709 --> 01:06:32,500
And I know you love Vik.
1327
01:06:32,583 --> 01:06:36,291
I-I've been watching you both
for however many years.
1328
01:06:36,375 --> 01:06:38,709
You love each other.
1329
01:06:38,792 --> 01:06:40,542
Maybe it's not the same
as it was with us,
1330
01:06:40,625 --> 01:06:42,041
but who gives a fuck?
1331
01:06:42,125 --> 01:06:43,709
Where is it written that love
1332
01:06:43,792 --> 01:06:45,709
should be exactly
the same every time?
1333
01:06:47,917 --> 01:06:49,834
And now he's dying,
1334
01:06:49,917 --> 01:06:52,917
and there's nothing
you can do about it.
1335
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
And I know that that
is terrifying.
1336
01:06:56,709 --> 01:06:59,625
I know that's the worst feeling
in the whole world.
1337
01:07:02,625 --> 01:07:04,458
But I gotta say, I...
1338
01:07:04,542 --> 01:07:07,333
if there's one person
I would want to be with
1339
01:07:07,417 --> 01:07:10,166
when I die,
1340
01:07:10,250 --> 01:07:13,166
if there's one person
who would make me feel,
1341
01:07:13,250 --> 01:07:17,792
no matter what,
that I was safe and...
1342
01:07:17,875 --> 01:07:21,166
that I was loved,
1343
01:07:21,250 --> 01:07:22,667
it'd be you.
1344
01:07:31,083 --> 01:07:32,750
Okay, that really is
the nicest thing
1345
01:07:32,834 --> 01:07:34,458
you've ever said to me.
1346
01:07:34,542 --> 01:07:36,583
Helen.
1347
01:07:36,667 --> 01:07:39,166
We are so fucking lucky
to be alive.
1348
01:07:41,333 --> 01:07:45,000
I-I think about this
all the time these days.
1349
01:07:45,083 --> 01:07:47,917
We are just so fucking
lucky to be alive.
1350
01:08:00,250 --> 01:08:02,875
[medical monitor
beeping quietly]
1351
01:08:18,792 --> 01:08:20,375
[sighs]
1352
01:08:31,250 --> 01:08:33,834
That was scary.
1353
01:08:33,917 --> 01:08:35,750
Yeah, it was.
1354
01:08:40,000 --> 01:08:44,542
I didn't realize
how painful it would get.
1355
01:09:01,000 --> 01:09:03,500
I have to say something to you.
1356
01:09:10,417 --> 01:09:12,333
I'm so sorry.
1357
01:09:14,709 --> 01:09:17,000
For what?
1358
01:09:19,667 --> 01:09:21,750
I should have listened to you.
1359
01:09:25,125 --> 01:09:27,875
I should have gotten treatment.
1360
01:09:27,959 --> 01:09:30,000
I'm sorry.
1361
01:09:31,792 --> 01:09:33,500
I'm so sorry.
1362
01:09:33,583 --> 01:09:35,500
Stop.
1363
01:09:35,583 --> 01:09:37,375
We...
1364
01:09:38,583 --> 01:09:41,041
We did the best we could.
1365
01:09:48,667 --> 01:09:50,333
I've seen death.
1366
01:09:53,208 --> 01:09:55,375
I always knew
it was coming. I...
1367
01:09:57,792 --> 01:10:00,208
I thought I knew what it was.
1368
01:10:03,208 --> 01:10:06,542
But when it finally
happens to you, you...
1369
01:10:06,625 --> 01:10:08,083
you're not ready.
1370
01:10:08,166 --> 01:10:10,291
You're not dead.
You're still here.
1371
01:10:11,875 --> 01:10:14,083
I'm by myself now.
1372
01:10:17,417 --> 01:10:19,166
I'm on the other side.
1373
01:10:19,250 --> 01:10:20,959
Don't say that.
1374
01:10:21,041 --> 01:10:22,917
You're alive.
1375
01:10:23,000 --> 01:10:24,917
And I miss you.
1376
01:10:27,750 --> 01:10:30,250
I just...
1377
01:10:30,333 --> 01:10:32,875
I just want to be back,
where you are.
1378
01:10:34,083 --> 01:10:35,417
With you.
1379
01:10:36,667 --> 01:10:38,083
And the kids.
1380
01:10:40,417 --> 01:10:42,250
I don't want
to do this.
1381
01:10:47,875 --> 01:10:50,083
I don't want to go.
1382
01:10:51,458 --> 01:10:53,417
I want... more days.
1383
01:10:53,500 --> 01:10:55,291
I want more life.
1384
01:11:09,959 --> 01:11:11,625
I love you.
1385
01:11:15,208 --> 01:11:16,792
I love you.
1386
01:11:20,458 --> 01:11:22,250
I love you.
1387
01:11:25,834 --> 01:11:27,458
I love you.
1388
01:11:54,500 --> 01:11:56,458
Tell him now.
1389
01:11:56,542 --> 01:11:59,000
What?
1390
01:11:59,083 --> 01:12:01,291
He's awake. Tell him.
1391
01:12:01,375 --> 01:12:04,291
♪ "What Sarah Said"
by Death Cab for Cutie ♪
1392
01:12:04,375 --> 01:12:06,333
♪ ♪ ♪
1393
01:12:10,166 --> 01:12:11,792
[clears throat]
1394
01:12:35,125 --> 01:12:37,166
♪ ♪ ♪
1395
01:12:39,166 --> 01:12:42,125
♪ And it came to me then ♪
1396
01:12:42,208 --> 01:12:44,625
♪ That every plan ♪
1397
01:12:44,709 --> 01:12:46,875
♪ Is a tiny prayer ♪
1398
01:12:46,959 --> 01:12:49,959
♪ To Father Time ♪
1399
01:12:50,041 --> 01:12:52,500
♪ As I stared at my shoes ♪
1400
01:12:52,583 --> 01:12:55,333
♪ In the ICU ♪
1401
01:12:55,417 --> 01:12:57,917
♪ That reeked of piss ♪
1402
01:12:58,000 --> 01:13:00,709
♪ And 409 ♪
1403
01:13:00,792 --> 01:13:03,375
♪ And I rationed my breaths ♪
1404
01:13:03,458 --> 01:13:06,041
♪ As I said to myself ♪
1405
01:13:06,125 --> 01:13:10,834
♪ That I'd already
taken too much today ♪
1406
01:13:10,917 --> 01:13:13,542
♪ As each descending peak ♪
1407
01:13:13,625 --> 01:13:16,750
♪ On the LCD ♪
1408
01:13:16,834 --> 01:13:20,875
♪ Took you a little farther
away from me ♪
1409
01:13:21,959 --> 01:13:25,500
♪ Away from me ♪
1410
01:13:25,583 --> 01:13:27,583
♪ ♪ ♪
1411
01:13:43,625 --> 01:13:46,208
♪ 'Cause there's no comfort ♪
1412
01:13:46,291 --> 01:13:51,291
♪ In the waiting room ♪
1413
01:13:54,000 --> 01:13:57,417
♪ Just nervous paces ♪
1414
01:13:57,500 --> 01:14:02,542
♪ Bracing for bad news ♪
1415
01:14:04,625 --> 01:14:07,959
♪ And then the nurse
comes round ♪
1416
01:14:08,041 --> 01:14:12,458
♪ And everyone
lifts their head ♪
1417
01:14:15,333 --> 01:14:18,000
♪ But I'm thinking of ♪
1418
01:14:18,083 --> 01:14:20,583
♪ What Sarah said ♪
1419
01:14:24,291 --> 01:14:26,959
♪ That love is watching ♪
1420
01:14:27,041 --> 01:14:29,583
♪ Someone die ♪
1421
01:14:29,667 --> 01:14:31,667
♪ ♪ ♪
1422
01:14:40,500 --> 01:14:45,250
♪ So who's gonna
watch you die? ♪
1423
01:14:50,500 --> 01:14:53,917
♪ So who's gonna
watch you die? ♪
1424
01:15:01,667 --> 01:15:06,709
♪ So who's gonna
watch you die? ♪
90161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.