All language subtitles for The.Affair.S04E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,166 --> 00:00:38,834 Previously on The Affair: 2 00:00:38,917 --> 00:00:41,250 [Noah] She seemed like the loneliest girl in the world. 3 00:00:41,333 --> 00:00:43,291 [Alison] You know, some days, I-I'm proud 4 00:00:43,375 --> 00:00:45,000 of the life that I've built. 5 00:00:45,083 --> 00:00:46,875 And then, sometimes, it just feels 6 00:00:46,959 --> 00:00:48,792 like a giant charade, and this is all a joke 7 00:00:48,875 --> 00:00:50,458 I've been playing on myself, 8 00:00:50,542 --> 00:00:53,583 this life that I am trying to live. 9 00:00:53,667 --> 00:00:55,291 Go home to your fucking wife. 10 00:00:55,375 --> 00:00:57,041 [grunting and groaning] 11 00:01:01,333 --> 00:01:03,375 [James] They found her body. 12 00:01:03,458 --> 00:01:06,125 She drowned herself. 13 00:01:06,208 --> 00:01:07,667 [Noah] I saw her, and she was pretty beat up. 14 00:01:07,750 --> 00:01:09,083 -She had... her head was... -[Jeffries] Lacerations. 15 00:01:09,166 --> 00:01:10,875 Right, all consistent with striking 16 00:01:10,959 --> 00:01:12,333 -against these rocks. -[Cole] What about Ben? 17 00:01:12,417 --> 00:01:14,583 [Jeffries] He has an alibi. It checks out. 18 00:01:14,667 --> 00:01:16,041 -[Cole] What did you say to her? -[Ben] I don't know 19 00:01:16,125 --> 00:01:17,166 what the fuck you're asking. 20 00:01:17,250 --> 00:01:18,583 I'm asking you what you said 21 00:01:18,667 --> 00:01:20,166 that made her want to kill herself. 22 00:01:20,250 --> 00:01:22,166 Why don't you take a look in the fucking mirror! 23 00:01:22,250 --> 00:01:24,000 -Why didn't you do something?! -Stop it! 24 00:01:24,083 --> 00:01:25,875 You had her in your hands, 25 00:01:25,959 --> 00:01:28,291 and you let her go. Why? 26 00:01:28,375 --> 00:01:30,208 [Helen] I took a pregnancy test this morning. 27 00:01:30,291 --> 00:01:32,667 You're entering menopause, Helen. 28 00:01:32,750 --> 00:01:34,583 Don't you think I'm too young to be in menopause? 29 00:01:34,667 --> 00:01:36,166 Don't you think I'm too young to die? 30 00:01:36,250 --> 00:01:37,583 Where you going? 31 00:01:37,667 --> 00:01:38,583 To my women's moon circle. 32 00:01:38,667 --> 00:01:39,792 I invited you. 33 00:01:39,875 --> 00:01:41,083 I just had this intuition 34 00:01:41,166 --> 00:01:42,667 that you really needed some guidance. 35 00:01:42,750 --> 00:01:45,083 I fucked a married man. 36 00:01:45,166 --> 00:01:48,208 I really like his wife, so... it was a stupid thing to do. 37 00:01:48,291 --> 00:01:50,875 I wish I had your life. 38 00:01:50,959 --> 00:01:52,250 I mean, you have a whole world 39 00:01:52,333 --> 00:01:55,291 that literally couldn't live without you. 40 00:01:55,375 --> 00:01:57,500 I'm feeling like Vik isn't listening to me. 41 00:01:57,583 --> 00:02:00,166 I'm feeling like I want him to get treatment. 42 00:02:00,250 --> 00:02:01,667 What he needs you for, the one thing 43 00:02:01,750 --> 00:02:03,208 you can give him that no one else 44 00:02:03,291 --> 00:02:05,500 in the world can, is your love. 45 00:02:05,583 --> 00:02:06,709 Helen. 46 00:02:06,792 --> 00:02:07,917 I don't want you to die. 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 I don't want to die, either. 48 00:02:21,000 --> 00:02:23,458 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 49 00:02:23,542 --> 00:02:26,542 ♪ At the moment of my death ♪ 50 00:02:26,625 --> 00:02:30,083 ♪ The echo I created ♪ 51 00:02:30,166 --> 00:02:33,750 ♪ Outlasted my last breath ♪ 52 00:02:33,834 --> 00:02:36,834 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 53 00:02:36,917 --> 00:02:40,166 ♪ And buried a man I never knew ♪ 54 00:02:40,250 --> 00:02:43,375 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 55 00:02:43,458 --> 00:02:45,959 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 56 00:02:46,041 --> 00:02:48,000 ♪ I have only one thing to do ♪ 57 00:02:48,083 --> 00:02:50,125 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 58 00:02:50,208 --> 00:02:52,750 ♪ Sink back into the ocean ♪ 59 00:02:52,834 --> 00:02:54,709 ♪ I have only one thing to do ♪ 60 00:02:54,792 --> 00:02:57,125 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 61 00:02:57,208 --> 00:02:59,166 ♪ Sink back into the ocean ♪ 62 00:02:59,250 --> 00:03:01,375 ♪ I have only one thing to do ♪ 63 00:03:01,458 --> 00:03:03,625 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 64 00:03:03,709 --> 00:03:07,125 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 65 00:03:07,208 --> 00:03:08,625 ♪ Sink back into the o... ♪ 66 00:03:08,709 --> 00:03:10,041 ♪ Sink back into the ocean ♪ 67 00:03:10,125 --> 00:03:12,041 ♪ Sink back into the o... ♪ 68 00:03:12,125 --> 00:03:13,583 ♪ Sink back into the ocean ♪ 69 00:03:13,667 --> 00:03:15,625 ♪ Sink back into the ocean ♪ 70 00:03:29,750 --> 00:03:32,500 [a cappella group vocalizing intro to "What Sarah Said"] 71 00:03:40,834 --> 00:03:44,166 ♪ And it came to me then ♪ 72 00:03:44,250 --> 00:03:47,166 ♪ That every plan ♪ 73 00:03:47,250 --> 00:03:49,917 ♪ Is a tiny prayer ♪ 74 00:03:50,000 --> 00:03:53,166 ♪ To Father Time ♪ 75 00:03:53,250 --> 00:03:56,875 ♪ As I stared at my shoes ♪ 76 00:03:56,959 --> 00:04:00,000 ♪ In the ICU ♪ 77 00:04:00,083 --> 00:04:02,750 ♪ That reeked of piss ♪ 78 00:04:02,834 --> 00:04:05,625 ♪ And 409 ♪ 79 00:04:05,709 --> 00:04:08,875 ♪ And I rationed my breaths ♪ 80 00:04:08,959 --> 00:04:12,583 ♪ As I said to myself ♪ 81 00:04:12,667 --> 00:04:15,667 ♪ That I'd already taken too much today... ♪ 82 00:04:15,750 --> 00:04:17,583 Hey, Cole, uh... 83 00:04:17,667 --> 00:04:19,083 do me a favor, man. 84 00:04:19,166 --> 00:04:21,667 When-when you get this, give me a call. 85 00:04:21,750 --> 00:04:24,417 I'd really like to help with the arrangements. 86 00:04:24,500 --> 00:04:27,500 ♪ Took you a little farther ♪ 87 00:04:27,583 --> 00:04:30,417 ♪ Away from me ♪ 88 00:04:36,125 --> 00:04:37,875 Hey, man. 89 00:04:37,959 --> 00:04:39,375 You look great. 90 00:04:39,458 --> 00:04:41,583 -Surprised? -[Noah chuckles] 91 00:04:41,667 --> 00:04:43,000 -You ready? -Yeah. 92 00:04:43,083 --> 00:04:45,542 Let's do this. 93 00:04:45,625 --> 00:04:47,208 -[indistinct chatter] -[Ariel] Okay! 94 00:04:47,291 --> 00:04:48,834 Good morning, good morning. 95 00:04:48,917 --> 00:04:50,417 [chatter quiets] 96 00:04:50,500 --> 00:04:51,750 So... [clears throat] 97 00:04:51,834 --> 00:04:54,125 in a move designed 98 00:04:54,208 --> 00:04:57,417 to keep you all on the very tips of your toes, 99 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 I read your stories from last week 100 00:04:59,583 --> 00:05:02,417 in an uncharacteristically timely fashion. 101 00:05:03,834 --> 00:05:06,542 Some were very, very good, 102 00:05:06,625 --> 00:05:08,458 while others... well, all I can say is 103 00:05:08,542 --> 00:05:10,542 I hope the rest of your classes are going well. 104 00:05:10,625 --> 00:05:12,709 -[light laughter] -But before we commence, 105 00:05:12,792 --> 00:05:14,291 let me call your attention 106 00:05:14,375 --> 00:05:16,917 to our special guest. 107 00:05:17,000 --> 00:05:19,125 This gentlemen here is... 108 00:05:19,208 --> 00:05:20,625 Noah fucking Solloway. 109 00:05:20,709 --> 00:05:21,959 [laughter] 110 00:05:22,041 --> 00:05:24,667 [Ariel] Noah fucking Solloway, indeed. 111 00:05:24,750 --> 00:05:27,083 The man wholly responsible for the fact that I smoked 112 00:05:27,166 --> 00:05:28,959 Parliament Lights for nearly two decades 113 00:05:29,041 --> 00:05:32,417 because in college he made it look so tragically cool. 114 00:05:32,500 --> 00:05:35,458 Mr. Solloway, can I just fanboy out for a second? 115 00:05:35,542 --> 00:05:38,250 I mean, you're the reason why I became a writer. 116 00:05:38,333 --> 00:05:40,583 I'm happy to hear it. 117 00:05:40,667 --> 00:05:43,500 -I love the way you write women. -You do? 118 00:05:43,583 --> 00:05:45,917 Alana's my favorite, like, contemporary character. 119 00:05:46,000 --> 00:05:48,041 When she gives that speech at the end of Descent 120 00:05:48,125 --> 00:05:51,667 about feeling like a figment of other people's imagination... 121 00:05:51,750 --> 00:05:52,667 how'd you know that? 122 00:05:52,750 --> 00:05:54,083 Yeah, seriously. 123 00:05:54,166 --> 00:05:57,667 Uh, well, to be honest, writing character 124 00:05:57,750 --> 00:05:59,542 is all about listening to people. 125 00:05:59,625 --> 00:06:02,250 And, uh, the place I really learned to listen 126 00:06:02,333 --> 00:06:03,834 was in a seminar like this one 127 00:06:03,917 --> 00:06:05,458 a million years ago, 128 00:06:05,542 --> 00:06:07,250 with Ariel sitting next to me. 129 00:06:07,333 --> 00:06:08,750 [chuckles] 130 00:06:08,834 --> 00:06:11,917 Noah has with him today a prospective student. 131 00:06:12,000 --> 00:06:14,834 Uh, guys, this is Antony. 132 00:06:14,917 --> 00:06:16,333 Anton. 133 00:06:16,417 --> 00:06:18,291 Oh, I'm-I'm sorry. 134 00:06:18,375 --> 00:06:19,750 No, it's fine. 135 00:06:19,834 --> 00:06:21,542 You can call me Antony if you want. 136 00:06:21,625 --> 00:06:22,959 [laughter] 137 00:06:23,041 --> 00:06:25,500 [Ariel] Anton is visiting from L.A. 138 00:06:25,583 --> 00:06:27,125 Where else you looking, bro? 139 00:06:27,208 --> 00:06:28,500 Um, just here, actually. 140 00:06:28,583 --> 00:06:30,458 Couple state colleges in California. 141 00:06:30,542 --> 00:06:32,375 I'm from Chicago, South Side. 142 00:06:32,458 --> 00:06:33,834 We should talk after class. 143 00:06:33,917 --> 00:06:35,625 We shall, man. That'd be cool. 144 00:06:35,709 --> 00:06:37,709 [female student] Before he entirely turns you off, 145 00:06:37,792 --> 00:06:39,125 this place isn't so bad. 146 00:06:39,208 --> 00:06:40,291 It's pretty woke. 147 00:06:40,375 --> 00:06:41,959 -[laughter] -My God, Gabby. 148 00:06:42,041 --> 00:06:43,959 What? 149 00:06:44,041 --> 00:06:46,333 We have a residential college named for a segregationist. 150 00:06:46,417 --> 00:06:47,625 And the School of Public Policy. 151 00:06:47,709 --> 00:06:49,333 Yeah, but we fought like hell 152 00:06:49,417 --> 00:06:51,041 -to get his name removed. -We didn't win. 153 00:06:51,125 --> 00:06:53,458 -We got the mural taken down. -Oh, the mural. What a win. 154 00:06:53,542 --> 00:06:54,959 Oh, hey. I didn't see you at the protest, Zac. 155 00:06:55,041 --> 00:06:56,542 I had rehearsal. 156 00:06:56,625 --> 00:06:58,542 -[laughter] -It's cool, guys. 157 00:06:58,625 --> 00:07:00,625 I actually really like it here. 158 00:07:01,917 --> 00:07:05,041 Okay, so then let's get going. 159 00:07:05,125 --> 00:07:07,458 May our pens be our swords. 160 00:07:07,542 --> 00:07:10,917 Today's prompt is a quote from Whitman. 161 00:07:12,000 --> 00:07:13,625 This one's for you. 162 00:07:15,083 --> 00:07:18,166 "Do I contradict myself? 163 00:07:18,250 --> 00:07:19,917 Very well, then. 164 00:07:20,000 --> 00:07:22,834 I contradict myself. 165 00:07:22,917 --> 00:07:24,625 I am large. 166 00:07:24,709 --> 00:07:27,083 I contain multitudes." 167 00:07:27,166 --> 00:07:29,458 Write a character sketch 168 00:07:29,542 --> 00:07:31,750 of a person who has a contradiction. 169 00:07:31,834 --> 00:07:33,000 A paradox. 170 00:07:33,083 --> 00:07:34,750 Show, don't tell. 171 00:07:34,834 --> 00:07:37,208 You have 15 minutes. 172 00:07:39,458 --> 00:07:40,625 Uh, can I borrow a couple 173 00:07:40,709 --> 00:07:42,083 -pieces of paper? -Mm-hmm. 174 00:07:42,166 --> 00:07:43,834 -[paper tearing] -[Anton] Thank you. 175 00:07:46,875 --> 00:07:48,667 How you holding up? 176 00:07:52,458 --> 00:07:54,291 How's Joanie? 177 00:07:56,500 --> 00:07:58,333 Yeah. 178 00:07:58,417 --> 00:08:00,667 I don't know what you tell her, either. 179 00:08:02,709 --> 00:08:03,834 Me? 180 00:08:03,917 --> 00:08:06,041 Yeah. Sure. 181 00:08:06,125 --> 00:08:08,000 No, I'd love to. 182 00:08:08,083 --> 00:08:09,625 I don't know. I'll think about it. 183 00:08:09,709 --> 00:08:11,875 Maybe something from a book she loved. 184 00:08:11,959 --> 00:08:13,583 Yeah. 185 00:08:13,667 --> 00:08:16,041 Okay, is there anything else you need? 186 00:08:16,125 --> 00:08:18,083 I'll be there tomorrow morning. 187 00:08:18,166 --> 00:08:19,875 Uh, he's great. He's, uh... 188 00:08:19,959 --> 00:08:21,333 I think he likes it here. 189 00:08:21,417 --> 00:08:23,125 [chuckles] Yeah. 190 00:08:23,208 --> 00:08:25,542 Will do. You, too. 191 00:08:30,208 --> 00:08:31,166 Oh. 192 00:08:31,250 --> 00:08:32,667 -Hey, stranger. -Hey. 193 00:08:35,375 --> 00:08:37,417 Damn, Hoffman. Leaves of Grass. 194 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 Diving deep. 195 00:08:41,417 --> 00:08:43,542 Thank you for this. 196 00:08:43,625 --> 00:08:44,875 Stop. Are you kidding? 197 00:08:44,959 --> 00:08:46,917 I was thrilled to hear from you. 198 00:08:47,000 --> 00:08:48,375 What's it been, 20 years? 199 00:08:48,458 --> 00:08:50,083 No. Can't be. 200 00:08:50,166 --> 00:08:52,125 I was at your last book party. 201 00:08:52,208 --> 00:08:53,625 -You were? -Yeah. 202 00:08:53,709 --> 00:08:55,375 Brooklyn Heights? 203 00:08:55,458 --> 00:08:57,792 The one about the sisters, Siamese twins? 204 00:08:57,875 --> 00:08:58,917 That was three books ago. 205 00:08:59,000 --> 00:09:00,500 What? 206 00:09:00,583 --> 00:09:02,625 God, you were always so prolific. 207 00:09:02,709 --> 00:09:04,458 You say it as if it's a bad thing. 208 00:09:04,542 --> 00:09:05,750 It's not a bad thing. 209 00:09:05,834 --> 00:09:07,417 It's just emasculating. 210 00:09:07,500 --> 00:09:09,333 Uh, if I remember correctly, 211 00:09:09,417 --> 00:09:11,750 you're hard to emasculate. 212 00:09:14,417 --> 00:09:15,834 So, this is nice. 213 00:09:15,917 --> 00:09:18,125 What you're doing for this kid. 214 00:09:18,208 --> 00:09:21,417 Yeah, well, he's, you know... he's... he's very talented. 215 00:09:21,500 --> 00:09:23,500 He just needs a... a way in. 216 00:09:23,583 --> 00:09:24,875 -He's your student? -Mm-hmm. 217 00:09:24,959 --> 00:09:26,291 Where? 218 00:09:26,375 --> 00:09:28,667 At a charter school in South L.A. 219 00:09:28,750 --> 00:09:30,417 I didn't realize you moved to California. 220 00:09:30,500 --> 00:09:32,667 When did that happen? 221 00:09:32,750 --> 00:09:35,542 Well, Helen's boyfriend got a fancy job in L.A., so I-- 222 00:09:35,625 --> 00:09:37,792 Wait. What? 223 00:09:37,875 --> 00:09:40,000 You guys split? 224 00:09:40,083 --> 00:09:41,917 -Yeah. You didn't know? -When? 225 00:09:42,000 --> 00:09:45,041 Years ago. I mean, well, it was in the news. 226 00:09:45,125 --> 00:09:46,667 You don't read the paper? 227 00:09:46,750 --> 00:09:48,333 Not if I can help it. 228 00:09:48,417 --> 00:09:49,291 I read novels mostly. 229 00:09:49,375 --> 00:09:51,125 Memoir, if pressed. 230 00:09:51,208 --> 00:09:53,083 You haven't changed at all. 231 00:09:53,166 --> 00:09:55,792 Wow. 232 00:09:55,875 --> 00:09:58,166 Noah and Helen. 233 00:09:58,250 --> 00:10:00,166 Requiescat in pace. 234 00:10:00,250 --> 00:10:02,750 Yeah. Thanks. 235 00:10:02,834 --> 00:10:04,792 I thought you guys were gonna last forever. 236 00:10:04,875 --> 00:10:06,625 You were campus celebrities. 237 00:10:08,667 --> 00:10:10,000 Yeah, well... 238 00:10:10,083 --> 00:10:11,542 plans change. 239 00:10:11,625 --> 00:10:13,083 They really do. 240 00:10:13,166 --> 00:10:14,792 So, what happened? 241 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 Was it her dad? 242 00:10:16,458 --> 00:10:18,291 You remember him? 243 00:10:18,375 --> 00:10:21,208 I remember that she thought she kind of thought 244 00:10:21,291 --> 00:10:22,709 she was slumming it with you 245 00:10:22,792 --> 00:10:25,125 and you thought you found your golden goose. 246 00:10:25,208 --> 00:10:26,583 Damn, Ariel. 247 00:10:26,667 --> 00:10:28,000 You really were paying attention. 248 00:10:29,834 --> 00:10:31,667 Well, I had a crush. 249 00:10:33,709 --> 00:10:37,041 I spent most of college waiting for an opening, 250 00:10:37,125 --> 00:10:39,375 but... it never came. 251 00:10:39,458 --> 00:10:41,500 [chuckles] 252 00:10:44,417 --> 00:10:46,417 I'd say you dodged a bullet. 253 00:10:46,500 --> 00:10:47,667 [chuckles] 254 00:10:47,750 --> 00:10:49,208 Yeah. 255 00:10:49,291 --> 00:10:52,041 Looking back, I could have predicted that. 256 00:10:52,125 --> 00:10:54,625 I think you had the world a little bit too much 257 00:10:54,709 --> 00:10:56,166 at your fingertips, didn't you? 258 00:10:56,250 --> 00:10:57,500 Yeah, I was a... 259 00:10:57,583 --> 00:10:59,166 I was an asshole for a long time, but... 260 00:10:59,250 --> 00:11:00,583 What about you? 261 00:11:00,667 --> 00:11:02,750 I mean, chair of the English department. 262 00:11:02,834 --> 00:11:04,291 Multiple best sellers. 263 00:11:04,375 --> 00:11:06,166 Things worked out pretty well. 264 00:11:06,250 --> 00:11:08,667 I had a cancer scare last year. 265 00:11:08,750 --> 00:11:11,792 I'm fine-- they cut it out-- but... 266 00:11:11,875 --> 00:11:14,500 I am feeling pretty lucky these days. 267 00:11:14,583 --> 00:11:16,667 I have this new boyfriend. 268 00:11:16,750 --> 00:11:18,458 He's a composer, Brazilian. 269 00:11:18,542 --> 00:11:19,583 Hot. 270 00:11:19,667 --> 00:11:21,417 Yeah, right? [chuckles] 271 00:11:21,500 --> 00:11:23,583 Kids? 272 00:11:23,667 --> 00:11:25,208 No. 273 00:11:25,291 --> 00:11:27,208 Never had time. 274 00:11:27,291 --> 00:11:28,792 Biggest regret. 275 00:11:30,250 --> 00:11:31,500 You? 276 00:11:31,583 --> 00:11:34,125 Yeah. I've got four of them. 277 00:11:34,208 --> 00:11:35,250 What? 278 00:11:35,333 --> 00:11:37,333 Jesus, Helen, nice work. 279 00:11:39,000 --> 00:11:43,417 Yeah, I don't see too much of them, but I try. 280 00:11:43,500 --> 00:11:46,709 Did you ever remarry? 281 00:11:49,375 --> 00:11:51,291 Yeah, I did. 282 00:11:51,375 --> 00:11:53,333 Oh? 283 00:11:53,417 --> 00:11:54,709 Tell me about her. 284 00:11:54,792 --> 00:11:56,500 Well, she's, uh... 285 00:11:58,625 --> 00:12:00,917 She's dead. 286 00:12:01,000 --> 00:12:02,166 She died. 287 00:12:02,250 --> 00:12:04,500 Just a few days ago. 288 00:12:04,583 --> 00:12:06,583 Noah... 289 00:12:08,625 --> 00:12:11,000 Wh-What are you even doing here? 290 00:12:13,208 --> 00:12:16,166 Uh... what do you mean? 291 00:12:16,250 --> 00:12:19,125 Uh... are you okay? 292 00:12:19,208 --> 00:12:21,125 Yeah, I'm fine. I'm... 293 00:12:21,208 --> 00:12:24,250 I mean, I'm sad, obviously, but, uh... 294 00:12:25,917 --> 00:12:28,000 -I'm fine. -[cell phone alarm ringing] 295 00:12:31,083 --> 00:12:32,542 Shall we? 296 00:12:36,542 --> 00:12:39,000 Okay, guys, that's time. 297 00:12:39,083 --> 00:12:39,917 So... 298 00:12:41,250 --> 00:12:42,917 Who wants to start us off? 299 00:12:47,458 --> 00:12:49,542 Anton, how about you? 300 00:12:51,458 --> 00:12:52,959 You don't have to. 301 00:12:55,041 --> 00:12:56,458 Hey, I'll read. 302 00:12:57,959 --> 00:12:59,917 Yeah. [clears throat] 303 00:13:06,291 --> 00:13:07,250 Okay. 304 00:13:07,333 --> 00:13:09,583 Here goes. 305 00:13:09,667 --> 00:13:11,542 [takes deep breath] 306 00:13:11,625 --> 00:13:13,583 "You can tell he used to be 307 00:13:13,667 --> 00:13:15,750 kind of cool when he was younger. 308 00:13:15,834 --> 00:13:18,166 Something about the way he wears his jeans. 309 00:13:18,250 --> 00:13:20,041 Or maybe it's the way he carries himself 310 00:13:20,125 --> 00:13:22,041 with a certain swagger. 311 00:13:22,125 --> 00:13:23,834 Most of the teachers, 312 00:13:23,917 --> 00:13:25,709 they were there because they had to be. 313 00:13:25,792 --> 00:13:27,291 And we knew that. 314 00:13:27,375 --> 00:13:28,917 But not him. 315 00:13:29,000 --> 00:13:30,917 He was a big-time author. 316 00:13:31,000 --> 00:13:33,875 He was there because he wanted to be. 317 00:13:33,959 --> 00:13:36,709 Because he cared so much about us. 318 00:13:36,792 --> 00:13:40,166 Because he was a good man. 319 00:13:40,250 --> 00:13:42,750 He'd wave George Orwell around like they were peers 320 00:13:42,834 --> 00:13:44,583 and weep over Eliot. 321 00:13:44,667 --> 00:13:47,125 I had never seen anybody cry 322 00:13:47,208 --> 00:13:48,959 over a poem before. 323 00:13:49,041 --> 00:13:51,375 I wanted to be just like him when I grew up. 324 00:13:51,458 --> 00:13:54,000 So smart, so worldly. 325 00:13:55,792 --> 00:13:57,208 Wanted to have that kind of grace 326 00:13:57,291 --> 00:13:59,000 resting on my shoulders. 327 00:13:59,083 --> 00:14:00,875 To move through the world 328 00:14:00,959 --> 00:14:02,709 like it was a woman who belonged to me. 329 00:14:02,792 --> 00:14:05,583 We took a trip together. 330 00:14:05,667 --> 00:14:08,959 He didn't have to do it, but he offered. 331 00:14:09,041 --> 00:14:11,375 Because he believes in me. 332 00:14:11,458 --> 00:14:13,542 He believes in my future. 333 00:14:14,834 --> 00:14:16,208 Also, he's fucking my mother. 334 00:14:18,250 --> 00:14:21,166 But that doesn't matter, because he cares. 335 00:14:21,250 --> 00:14:23,041 Look how he parts the seas 336 00:14:23,125 --> 00:14:25,792 for a boy like me to walk right into Canaan. 337 00:14:25,875 --> 00:14:28,250 He's got kids of his own, you know. 338 00:14:28,333 --> 00:14:30,500 He never really talks about them. 339 00:14:30,583 --> 00:14:32,166 Makes you kind of wonder why. 340 00:14:32,250 --> 00:14:33,875 Nothing affects him. 341 00:14:33,959 --> 00:14:37,542 Everything seems to roll right off of his back. 342 00:14:37,625 --> 00:14:40,083 Everything is hard for me. 343 00:14:42,291 --> 00:14:44,250 I put on a good act, but on the inside, 344 00:14:44,333 --> 00:14:47,083 I'm checking every gesture, every facial expression. 345 00:14:47,166 --> 00:14:49,667 I stand in front of the mirror at night, 346 00:14:49,750 --> 00:14:52,834 and I practice how to smile. 347 00:14:52,917 --> 00:14:55,250 Not too much; just the right amount. 348 00:14:57,333 --> 00:14:58,834 Do you have to be white 349 00:14:58,917 --> 00:15:00,417 to move through the world like that, 350 00:15:00,500 --> 00:15:01,875 with that kind of confidence, 351 00:15:01,959 --> 00:15:03,875 or is it something else? 352 00:15:03,959 --> 00:15:06,083 Some kind of sociopathy, maybe. 353 00:15:07,792 --> 00:15:10,542 Is there really a difference?" 354 00:15:12,583 --> 00:15:14,333 That's all I have. 355 00:15:17,750 --> 00:15:19,709 [applause] 356 00:15:25,125 --> 00:15:27,125 [cell phone buzzing] 357 00:15:30,291 --> 00:15:32,125 [buzzing stops] 358 00:15:33,834 --> 00:15:35,041 [Anton] Yo. 359 00:15:36,375 --> 00:15:38,041 Mr. Solloway. 360 00:15:39,542 --> 00:15:40,750 You okay? 361 00:15:40,834 --> 00:15:42,542 No, I'm not okay, Anton. 362 00:15:42,625 --> 00:15:44,000 What the fuck was that? 363 00:15:44,083 --> 00:15:45,500 What? In class? 364 00:15:45,583 --> 00:15:47,166 Yes, in class. 365 00:15:47,250 --> 00:15:49,208 I'm busting my ass for you. I've driven across 366 00:15:49,291 --> 00:15:50,750 the entire fucking country to bring you here, 367 00:15:50,834 --> 00:15:52,500 and all this time, that's what you think of me? 368 00:15:52,583 --> 00:15:53,834 I thought you'd be proud. 369 00:15:53,917 --> 00:15:55,458 Are you insane? 370 00:15:55,542 --> 00:15:57,041 I did well in there. 371 00:15:57,125 --> 00:15:58,500 I kicked ass, actually. 372 00:15:58,583 --> 00:16:00,458 I'm definitely getting back in. 373 00:16:00,542 --> 00:16:01,875 -And that's all you care about? -Look, I wrote that piece 374 00:16:01,959 --> 00:16:03,959 because I knew that's what they wanted. 375 00:16:04,041 --> 00:16:05,792 And they ate that shit up. 376 00:16:05,875 --> 00:16:07,125 -What are you talking about? -I mean, they started the class 377 00:16:07,208 --> 00:16:09,291 talking about fucking segregation. 378 00:16:09,375 --> 00:16:11,125 Okay, I heard that, and I was like, "Okay. 379 00:16:11,208 --> 00:16:12,959 I understand the role y'all want me to play." 380 00:16:13,041 --> 00:16:14,667 Jesus Christ. 381 00:16:14,750 --> 00:16:17,041 When in Rome, right? 382 00:16:17,125 --> 00:16:18,875 You can't take people's lives, Anton. 383 00:16:18,959 --> 00:16:21,750 You can't fucking use people to get what you want. 384 00:16:21,834 --> 00:16:24,542 That's... that-that is fucking sociopathic behavior. 385 00:16:24,625 --> 00:16:27,166 I thought that was called being a writer. 386 00:16:27,250 --> 00:16:28,709 Well, you don't understand the first thing 387 00:16:28,792 --> 00:16:29,583 about being a writer. 388 00:16:29,667 --> 00:16:32,333 Really? 389 00:16:32,417 --> 00:16:34,542 So, Descent, Alana, 390 00:16:34,625 --> 00:16:36,000 that wasn't about your dead wife? 391 00:16:37,000 --> 00:16:38,125 Fuck you. 392 00:16:38,208 --> 00:16:39,542 Noah, what are you even doing here? 393 00:16:39,625 --> 00:16:40,917 I'm trying to help you. 394 00:16:41,000 --> 00:16:42,333 That's what I'm fucking doing here. 395 00:16:42,417 --> 00:16:44,417 Okay, but your wife, she just died. 396 00:16:44,500 --> 00:16:46,041 Shouldn't you be there? 397 00:16:48,750 --> 00:16:50,667 You shouldn't be here, okay? 398 00:16:50,750 --> 00:16:53,583 This is... it's weird. 399 00:16:53,667 --> 00:16:55,792 Wow, that's a hell of a way to say thank you. 400 00:16:55,875 --> 00:16:57,709 [a cappella group vocalizing] 401 00:17:02,417 --> 00:17:04,458 Look, it's late. We better get to the airport. 402 00:17:04,542 --> 00:17:05,625 Actually thought I'd stick around for a couple hours, 403 00:17:05,709 --> 00:17:07,250 check out the campus some more. 404 00:17:07,333 --> 00:17:08,959 Yeah, well, I promised your mother I'd put you 405 00:17:09,041 --> 00:17:11,166 -back on a plane, so let's go. -Hey, look. See this? 406 00:17:11,250 --> 00:17:13,291 It's called an iPhone. 407 00:17:13,375 --> 00:17:15,250 Okay, it has maps and a clock and this thing 408 00:17:15,333 --> 00:17:16,667 called the Internet. 409 00:17:16,750 --> 00:17:19,041 And I can call a cab whenever I want. 410 00:17:20,709 --> 00:17:23,208 I'm 19 years old. I'll be fine. 411 00:17:26,041 --> 00:17:27,417 You sure? 412 00:17:27,500 --> 00:17:29,166 Sure. 413 00:17:29,250 --> 00:17:30,667 You should take care of yourself. 414 00:17:30,750 --> 00:17:32,333 It's been a long week. 415 00:17:32,417 --> 00:17:33,792 Yeah. 416 00:17:33,875 --> 00:17:36,166 I need to buy a fucking suit. 417 00:17:36,250 --> 00:17:37,417 There's got to be a Brooks Brothers 418 00:17:37,500 --> 00:17:38,792 around here somewhere. 419 00:17:38,875 --> 00:17:39,875 This place is like a fucking mall. 420 00:17:47,917 --> 00:17:49,542 So, you gonna go? 421 00:17:51,417 --> 00:17:53,500 I might. 422 00:17:57,667 --> 00:17:59,000 Hey, Noah. 423 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 424 00:18:00,542 --> 00:18:02,333 Thank you. 425 00:18:02,417 --> 00:18:04,291 Don't mention it. 426 00:18:04,375 --> 00:18:06,250 Seriously. 427 00:18:06,333 --> 00:18:07,792 I had fun. 428 00:18:11,792 --> 00:18:13,125 Sorry about Alison. 429 00:18:15,709 --> 00:18:17,291 Yeah. Me, too. 430 00:18:19,500 --> 00:18:21,208 Me, too. 431 00:18:24,500 --> 00:18:26,250 ♪ ♪ ♪ 432 00:18:33,709 --> 00:18:35,792 [quiet chatter, laughter] 433 00:18:58,083 --> 00:19:00,250 -[knocking at door] -[Luisa] Cole? 434 00:19:00,333 --> 00:19:01,750 You okay? 435 00:19:03,166 --> 00:19:04,625 Baby, we don't want to be late. 436 00:19:06,333 --> 00:19:07,959 [sighs] 437 00:19:09,834 --> 00:19:12,542 [indistinct program playing over TV] 438 00:19:12,625 --> 00:19:14,792 [Luisa] Hey, Cole. 439 00:19:14,875 --> 00:19:17,959 Can you help me with this, please? 440 00:19:23,500 --> 00:19:25,166 Thank you. 441 00:19:25,250 --> 00:19:28,291 Um, I put the candles in the trunk. 442 00:19:29,583 --> 00:19:31,875 The votives Athena asked for? 443 00:19:34,500 --> 00:19:35,792 [TV stops playing] 444 00:19:35,875 --> 00:19:37,583 I was watching that. 445 00:19:37,667 --> 00:19:39,625 We should get you dressed. 446 00:19:39,709 --> 00:19:41,041 [sighs] 447 00:19:48,667 --> 00:19:50,291 Want me to unpack these for you? 448 00:19:50,375 --> 00:19:52,458 No, I'll take care of it later. 449 00:19:53,834 --> 00:19:56,000 But you've been back two days. 450 00:19:58,375 --> 00:20:01,208 Exactly. It's only been two days. 451 00:20:06,250 --> 00:20:08,500 But you're planning to unpack, right? 452 00:20:08,583 --> 00:20:10,375 I mean, eventually? 453 00:20:10,458 --> 00:20:12,583 [takes deep breath] 454 00:20:16,709 --> 00:20:18,709 Look, Cole, I... 455 00:20:18,792 --> 00:20:22,000 don't want to have a big conversation right now, but... 456 00:20:22,083 --> 00:20:23,875 I need to know your plans, 457 00:20:23,959 --> 00:20:25,208 what to tell Joanie. 458 00:20:25,291 --> 00:20:27,417 I have no idea what to tell Joanie. 459 00:20:27,500 --> 00:20:29,000 That her mother just killed herself? 460 00:20:29,083 --> 00:20:30,208 Should I start with that? 461 00:20:39,208 --> 00:20:41,417 I just need a second, please. 462 00:20:44,250 --> 00:20:46,959 Please, I just need to get dressed, 463 00:20:47,041 --> 00:20:48,667 and I need to bury Alison, 464 00:20:48,750 --> 00:20:51,250 and then we can talk for as long as you like. 465 00:20:51,333 --> 00:20:53,792 We can talk all night if you want. 466 00:20:53,875 --> 00:20:56,041 Okay? 467 00:20:56,125 --> 00:20:58,959 Yeah. Yeah. 468 00:21:03,709 --> 00:21:05,417 [sighs] 469 00:21:07,083 --> 00:21:09,208 ♪ This land is your land ♪ 470 00:21:09,291 --> 00:21:11,458 ♪ This land is my land ♪ 471 00:21:11,542 --> 00:21:14,208 -♪ From California ♪ -[turn signal ticking] 472 00:21:14,291 --> 00:21:15,291 [Joanie] ♪ To the New York island ♪ 473 00:21:15,375 --> 00:21:16,458 Wait, baby, where are you going? 474 00:21:17,709 --> 00:21:19,208 To the church. 475 00:21:19,291 --> 00:21:21,291 No, Athena moved the service to the beach. 476 00:21:23,125 --> 00:21:24,750 Why didn't you tell me? 477 00:21:24,834 --> 00:21:26,709 I did. 478 00:21:26,792 --> 00:21:28,083 [sighs] 479 00:21:28,166 --> 00:21:31,291 [tires squeal, horn honks] 480 00:21:34,792 --> 00:21:36,333 [horn honking] 481 00:21:46,625 --> 00:21:48,458 ♪ This land is your land ♪ 482 00:21:48,542 --> 00:21:51,542 ♪ This land is my land ♪ 483 00:21:51,625 --> 00:21:54,208 [Joanie joins in] ♪ From California ♪ 484 00:21:54,291 --> 00:21:56,375 ♪ To the New York island ♪ 485 00:21:56,458 --> 00:22:01,083 ♪ From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters ♪ 486 00:22:01,166 --> 00:22:02,917 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 487 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 ♪ ♪ ♪ 488 00:22:13,583 --> 00:22:15,875 [quiet, indistinct chatter] 489 00:22:21,041 --> 00:22:22,208 Nice turnout, huh? 490 00:22:28,709 --> 00:22:31,458 It's a fucking clown car. 491 00:22:49,250 --> 00:22:50,959 [Athena] ...traditional mourning color in China. 492 00:22:51,041 --> 00:22:53,250 You know, purity, which I think is more important than-- 493 00:22:53,333 --> 00:22:54,792 What the fuck, Athena? 494 00:22:54,875 --> 00:22:56,041 [sighs] 495 00:22:57,500 --> 00:22:58,834 [both sigh] 496 00:22:58,917 --> 00:23:00,166 [softly] Cole. 497 00:23:00,250 --> 00:23:02,959 Thank you for being here, Cole. 498 00:23:03,041 --> 00:23:05,166 Where else would I be? 499 00:23:06,792 --> 00:23:08,792 Alison's at peace now. 500 00:23:08,875 --> 00:23:09,917 Don't you think? 501 00:23:10,000 --> 00:23:10,750 What is that? 502 00:23:12,417 --> 00:23:14,291 That's our Alison. 503 00:23:14,375 --> 00:23:16,792 I told you I wanted to bury her. 504 00:23:16,875 --> 00:23:19,542 I understand that's what you wanted, Cole, 505 00:23:19,625 --> 00:23:21,834 but this is what she would have wanted. 506 00:23:21,917 --> 00:23:23,500 A beaching ceremony. 507 00:23:23,583 --> 00:23:25,375 After the service, 508 00:23:25,458 --> 00:23:27,709 everyone will get a little bit of Alison's ashes 509 00:23:27,792 --> 00:23:30,917 to bury in the sand, and then we meditate, 510 00:23:31,000 --> 00:23:34,333 we sing, we celebrate, 511 00:23:34,417 --> 00:23:37,333 as we wait for the tide to rise 512 00:23:37,417 --> 00:23:40,208 and wash her back into the sea. 513 00:23:40,291 --> 00:23:42,458 [sobbing] 514 00:23:42,542 --> 00:23:45,208 Doesn't that sound like something Alison would have loved? 515 00:23:45,291 --> 00:23:47,333 She would have hated this. 516 00:23:47,417 --> 00:23:49,875 Alison hated the ocean. 517 00:23:49,959 --> 00:23:52,000 And we agreed that she was going to be buried 518 00:23:52,083 --> 00:23:53,583 in my family's plot next to Gabriel. 519 00:23:53,667 --> 00:23:55,667 But, Cole, sweetheart, why would we bury her 520 00:23:55,750 --> 00:23:57,750 with your family? She's my daughter. 521 00:23:57,834 --> 00:23:59,458 She's my wife. 522 00:24:08,166 --> 00:24:09,750 I'm sorry for your loss. 523 00:24:09,834 --> 00:24:12,542 My darling, I'm sorry for your loss. 524 00:24:14,291 --> 00:24:16,083 Okay, we should get started. 525 00:24:16,166 --> 00:24:17,709 Let's get started, everyone. 526 00:24:19,750 --> 00:24:21,667 ♪ quiet, ambient music ♪ 527 00:24:21,750 --> 00:24:24,500 ♪ ♪ ♪ 528 00:24:27,333 --> 00:24:29,667 Thank you all for coming. 529 00:24:30,750 --> 00:24:32,417 Oh, my darlings. 530 00:24:32,500 --> 00:24:36,000 I haven't prepared a eulogy. 531 00:24:37,166 --> 00:24:39,291 I don't, um, believe 532 00:24:39,375 --> 00:24:42,500 that memorials should be dictatorships with one voice. 533 00:24:42,583 --> 00:24:46,000 How can I speak to the Alison you knew 534 00:24:46,083 --> 00:24:47,792 when she was with you? 535 00:24:47,875 --> 00:24:49,542 To you? 536 00:24:49,625 --> 00:24:51,208 You all deserve 537 00:24:51,291 --> 00:24:53,667 a chance to say good-bye in your own way. 538 00:24:55,000 --> 00:24:57,291 And so... [sighs] 539 00:24:57,375 --> 00:25:02,083 before we, um, distribute ashes for the beaching ceremony, 540 00:25:02,166 --> 00:25:03,709 we'll pass her around 541 00:25:03,792 --> 00:25:05,875 and hold her one last time. 542 00:25:05,959 --> 00:25:08,208 And when she comes to you... 543 00:25:10,667 --> 00:25:12,875 ...you hold her close to your heart and say good-bye. 544 00:25:12,959 --> 00:25:15,792 I'll begin. 545 00:25:15,875 --> 00:25:17,542 If I can. [chuckles] 546 00:25:28,917 --> 00:25:30,500 Oh, my baby. 547 00:25:30,583 --> 00:25:32,625 I remember... [sniffs] 548 00:25:32,709 --> 00:25:36,375 God, one time when you were little, 549 00:25:36,458 --> 00:25:39,041 you brought home a... a lizard tail. 550 00:25:39,125 --> 00:25:40,542 Just the tail. 551 00:25:42,041 --> 00:25:43,291 You learned about regeneration 552 00:25:43,375 --> 00:25:45,125 in school, and you were sure 553 00:25:45,208 --> 00:25:48,875 that life could work backwards. 554 00:25:48,959 --> 00:25:52,333 That this tail could regenerate the beast. 555 00:25:57,041 --> 00:26:01,750 Oh, I wish I could regenerate you now, my girl. 556 00:26:04,542 --> 00:26:07,083 But... 557 00:26:07,166 --> 00:26:08,667 I know that's selfish. 558 00:26:08,750 --> 00:26:12,125 That... that would stop my pain. 559 00:26:12,208 --> 00:26:16,542 You, my darling, 560 00:26:16,625 --> 00:26:21,542 who had so much pain in your short life, 561 00:26:21,625 --> 00:26:24,750 you're finally at peace. 562 00:26:35,208 --> 00:26:37,583 Oh, Jesus, this is difficult. 563 00:26:45,709 --> 00:26:47,417 Alison, you were magic. 564 00:26:47,500 --> 00:26:49,625 You were light. You... 565 00:26:52,417 --> 00:26:54,000 You made me believe that anything 566 00:26:54,083 --> 00:26:56,083 and everything is possible. 567 00:26:57,583 --> 00:26:59,291 You were wild. 568 00:27:01,375 --> 00:27:03,583 You were brave. You... 569 00:27:06,500 --> 00:27:08,583 You took nothing for granted. 570 00:27:08,667 --> 00:27:10,500 [sniffs] 571 00:27:10,583 --> 00:27:13,750 And you made me see the world with new eyes. 572 00:27:13,834 --> 00:27:15,291 With wonder. 573 00:27:16,625 --> 00:27:19,583 Where does that spirit go now? 574 00:27:19,667 --> 00:27:21,667 I don't understand. 575 00:27:26,333 --> 00:27:29,417 How could you of all people be gone? 576 00:27:31,834 --> 00:27:34,417 You were, uh... 577 00:27:34,500 --> 00:27:38,125 You were so empathetic, 578 00:27:38,208 --> 00:27:41,208 so concerned with the suffering of others, 579 00:27:41,291 --> 00:27:43,458 including me. 580 00:27:43,542 --> 00:27:45,250 ♪ atmospheric music ♪ 581 00:27:45,333 --> 00:27:47,000 ♪ ♪ ♪ 582 00:28:08,750 --> 00:28:11,500 ♪ ♪ ♪ 583 00:28:15,333 --> 00:28:17,041 [woman] Cole. 584 00:28:39,959 --> 00:28:41,625 [quiet sigh] 585 00:28:41,709 --> 00:28:43,583 ♪ hypnotic, atmospheric music ♪ 586 00:28:43,667 --> 00:28:45,709 ♪ ♪ ♪ 587 00:29:03,542 --> 00:29:05,583 [panting] 588 00:29:13,458 --> 00:29:15,875 [grunting, panting] 589 00:29:20,041 --> 00:29:21,625 [coughs] 590 00:29:31,959 --> 00:29:34,375 [footsteps approaching] 591 00:29:35,583 --> 00:29:38,375 So, what's the plan here? 592 00:29:38,458 --> 00:29:40,208 There is no plan. 593 00:29:43,834 --> 00:29:46,750 [sighs] Funerals bring out the worst in people. 594 00:29:51,208 --> 00:29:53,125 Alison's gone, Cole. 595 00:29:54,875 --> 00:29:57,000 It doesn't matter where she's buried. 596 00:29:57,083 --> 00:30:00,583 So, why not just let Athena have her moment 597 00:30:00,667 --> 00:30:03,250 as chief mourner so we can all go home 598 00:30:03,333 --> 00:30:05,667 to a more private grief? 599 00:30:07,583 --> 00:30:09,250 No. 600 00:30:11,041 --> 00:30:12,625 You're not the only one who loved her. 601 00:30:12,709 --> 00:30:15,000 Don't I know it. 602 00:30:19,291 --> 00:30:20,291 Look, Cole... 603 00:30:24,792 --> 00:30:26,291 I know you're in pain. 604 00:30:28,166 --> 00:30:29,834 And you may not want to hear this right now, 605 00:30:29,917 --> 00:30:31,375 but so are the rest of us. 606 00:30:31,458 --> 00:30:33,500 We're all reeling. 607 00:30:35,041 --> 00:30:36,875 And that ceremony, it... 608 00:30:38,667 --> 00:30:40,291 It meant a great deal to Athena, 609 00:30:40,375 --> 00:30:42,667 who is her mother. 610 00:30:42,750 --> 00:30:44,959 You know... [sighs] 611 00:30:45,041 --> 00:30:47,625 if she was still my wife, 612 00:30:47,709 --> 00:30:50,375 I would have got to choose what happened to the body, 613 00:30:50,458 --> 00:30:52,000 and nobody would've questioned it. 614 00:30:59,500 --> 00:31:01,500 I'm sorry. 615 00:31:02,500 --> 00:31:05,208 Why'd you do it? 616 00:31:05,291 --> 00:31:06,834 Why her? 617 00:31:11,667 --> 00:31:13,875 I was unhappy. 618 00:31:15,667 --> 00:31:17,917 Did she make you happy? 619 00:31:26,417 --> 00:31:29,000 She made me happy. 620 00:31:29,083 --> 00:31:31,250 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 621 00:31:31,333 --> 00:31:33,083 ♪ ♪ ♪ 622 00:31:46,417 --> 00:31:48,417 [sighs] 623 00:31:54,125 --> 00:31:56,041 [breathing heavily] 624 00:32:02,375 --> 00:32:04,959 How many times you think we've had sex? 625 00:32:06,542 --> 00:32:09,291 I have no fucking idea. 626 00:32:11,625 --> 00:32:13,542 Ten thousand? 627 00:32:16,417 --> 00:32:17,792 Yeah. 628 00:32:19,125 --> 00:32:20,750 Yeah, maybe. 629 00:32:23,166 --> 00:32:25,125 ♪ ♪ ♪ 630 00:32:46,000 --> 00:32:48,166 -What about you? -[shushes] 631 00:32:49,375 --> 00:32:51,333 Just hold my hand. 632 00:33:00,166 --> 00:33:01,500 [gasps] 633 00:33:01,583 --> 00:33:04,125 [Cherry] Oh. Did I scare you? 634 00:33:05,667 --> 00:33:07,250 [groans] No. 635 00:33:08,375 --> 00:33:10,333 No. 636 00:33:10,417 --> 00:33:12,166 [sighs] 637 00:33:13,417 --> 00:33:15,125 [grunts] 638 00:33:15,208 --> 00:33:17,959 Athena sent you? 639 00:33:18,041 --> 00:33:19,625 She must really be getting desperate. 640 00:33:19,709 --> 00:33:21,000 Athena didn't send me. 641 00:33:21,083 --> 00:33:22,792 I brought you something to eat. 642 00:33:22,875 --> 00:33:24,834 And I thought you might be a little cold. 643 00:33:24,917 --> 00:33:26,166 Yeah. 644 00:33:26,250 --> 00:33:29,041 [takes deep breath] 645 00:33:30,750 --> 00:33:33,417 Chicken salad from the memorial. 646 00:33:33,500 --> 00:33:34,875 I'm not hungry. 647 00:33:34,959 --> 00:33:37,208 I know, but you have to eat something. 648 00:33:39,417 --> 00:33:41,166 [sighs] 649 00:33:47,250 --> 00:33:49,542 How are you feeling? 650 00:33:53,125 --> 00:33:55,542 I feel terrible. 651 00:33:55,625 --> 00:33:58,000 I know, honey. 652 00:33:59,291 --> 00:34:01,500 It takes time. 653 00:34:02,583 --> 00:34:04,208 How did you do it? 654 00:34:06,125 --> 00:34:08,375 When Dad died, how did you move on? 655 00:34:08,458 --> 00:34:09,917 Did I? 656 00:34:11,709 --> 00:34:13,792 I'm glad you think so. 657 00:34:13,875 --> 00:34:15,959 I always hoped for you and your brothers 658 00:34:16,041 --> 00:34:17,834 that I was strong 659 00:34:17,917 --> 00:34:20,375 and that you felt safe. 660 00:34:20,458 --> 00:34:22,834 Because inside-- phew. 661 00:34:25,250 --> 00:34:28,291 After he killed himself, I broke five watch bands 662 00:34:28,375 --> 00:34:30,250 in the span of two weeks. 663 00:34:32,875 --> 00:34:35,542 I was always pulling at them. 664 00:34:37,041 --> 00:34:38,709 Yanking at my wrists, 665 00:34:38,792 --> 00:34:42,083 trying to figure out what to do with all my anger. 666 00:34:44,709 --> 00:34:47,125 It takes time. 667 00:34:48,959 --> 00:34:50,750 I was coming back for her. 668 00:34:52,709 --> 00:34:54,750 [takes deep breath] 669 00:34:58,125 --> 00:35:00,250 I drove across the entire country 670 00:35:00,333 --> 00:35:02,959 to come and get her, but I was too late. 671 00:35:09,000 --> 00:35:11,917 I am always too late. 672 00:35:14,125 --> 00:35:15,792 Oh, baby. 673 00:35:15,875 --> 00:35:17,542 It isn't your fault. 674 00:35:17,625 --> 00:35:20,417 None of this was. 675 00:35:20,500 --> 00:35:23,750 I don't understand what I'm supposed to do with this. 676 00:35:23,834 --> 00:35:25,834 [takes deep breath] 677 00:35:25,917 --> 00:35:27,792 I don't think I can carry it. 678 00:35:27,875 --> 00:35:29,959 -You can. -What if I can't? 679 00:35:30,041 --> 00:35:32,834 -I know you can. -But what if I can't? 680 00:35:32,917 --> 00:35:34,500 Dad couldn't. 681 00:35:36,917 --> 00:35:39,208 And I get it now. 682 00:35:39,291 --> 00:35:42,083 Oh, I mean, to just go to sleep, 683 00:35:42,166 --> 00:35:46,250 to... to never wake up in pain again. 684 00:35:46,333 --> 00:35:47,875 I know. Here's the thing. 685 00:35:47,959 --> 00:35:50,291 You're not like your dad. 686 00:35:50,375 --> 00:35:53,166 You're not a Lockhart. You're a McGinty. 687 00:35:53,250 --> 00:35:55,291 You're like me. 688 00:35:55,375 --> 00:35:58,125 You're a survivor. You're a fighter. 689 00:35:58,208 --> 00:36:01,125 You told me I am exactly like Dad. 690 00:36:01,208 --> 00:36:03,083 Well, if I did, then I was wrong. 691 00:36:03,166 --> 00:36:05,375 -No, but-- -Sweetie, there are people 692 00:36:05,458 --> 00:36:07,041 in the world like your father. 693 00:36:07,125 --> 00:36:08,208 Like Alison. 694 00:36:08,291 --> 00:36:11,500 Magical, special people. 695 00:36:11,583 --> 00:36:14,291 And we love them for their sensitive souls, 696 00:36:14,375 --> 00:36:17,041 and we love them for burning so brightly. 697 00:36:18,709 --> 00:36:23,000 But I think I always knew your father was... 698 00:36:23,083 --> 00:36:24,625 ephemeral, 699 00:36:24,709 --> 00:36:26,333 even before he... 700 00:36:26,417 --> 00:36:28,709 I mean, that's why I sent him to California. 701 00:36:28,792 --> 00:36:32,000 That's why I let him have Nan. 702 00:36:33,333 --> 00:36:34,917 'Cause I-I knew somehow, deep inside, 703 00:36:35,000 --> 00:36:37,542 I couldn't keep him forever. 704 00:36:37,625 --> 00:36:41,333 He wasn't solid, like you and me. 705 00:36:43,083 --> 00:36:45,041 He was made of too much air. 706 00:36:46,166 --> 00:36:48,166 So you knew about Nan. 707 00:36:51,375 --> 00:36:54,333 Then you sent me out there to... find her? 708 00:36:55,959 --> 00:36:57,750 -Why? -I don't know, Cole. 709 00:36:57,834 --> 00:37:02,208 I think I wanted you to see that life is... 710 00:37:02,291 --> 00:37:05,250 God, I... it's messy, honey. 711 00:37:05,333 --> 00:37:09,500 And you've had more mess, more tragedy in your life 712 00:37:09,583 --> 00:37:11,333 than most people. 713 00:37:12,458 --> 00:37:14,834 And your answer, like mine, 714 00:37:14,917 --> 00:37:16,625 is to try and take control, 715 00:37:16,709 --> 00:37:18,709 and sometimes you just can't. 716 00:37:20,291 --> 00:37:22,375 And I want to tell you that the worst of it 717 00:37:22,458 --> 00:37:24,333 is just behind you and that it's... 718 00:37:24,417 --> 00:37:26,875 it's all gonna get better from here on out. 719 00:37:26,959 --> 00:37:28,875 And I hope it does. 720 00:37:29,917 --> 00:37:32,417 Baby, it might not, and... 721 00:37:33,917 --> 00:37:35,667 All I've ever wanted, 722 00:37:35,750 --> 00:37:38,333 all that I wish for you, 723 00:37:38,417 --> 00:37:41,792 is for you to know you're strong 724 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 and you can survive. 725 00:37:44,458 --> 00:37:47,083 So you can be the shelter for Joanie 726 00:37:47,166 --> 00:37:49,542 the way I tried to shelter you. 727 00:37:51,375 --> 00:37:54,125 [Cole takes deep breath] 728 00:38:00,875 --> 00:38:03,625 Oh, not everyone gets to grow old, Cole, 729 00:38:03,709 --> 00:38:05,542 but if I had to bet... 730 00:38:07,542 --> 00:38:09,625 I would say that you will. 731 00:38:14,417 --> 00:38:15,959 And the sooner that you understand that 732 00:38:16,041 --> 00:38:19,500 as the great, radical gift it is, 733 00:38:19,583 --> 00:38:24,083 the sooner that you start to think of what you have 734 00:38:24,166 --> 00:38:26,166 instead of what you've lost... 735 00:38:28,333 --> 00:38:31,458 ...the happier you and your little girl are gonna be. 736 00:38:31,542 --> 00:38:33,458 ♪ droning, atmospheric music ♪ 737 00:38:33,542 --> 00:38:35,500 ♪ ♪ ♪ 738 00:39:01,750 --> 00:39:03,709 Is Joanie asleep? 739 00:39:05,750 --> 00:39:07,959 Yep. 740 00:39:11,333 --> 00:39:12,542 Thank you. 741 00:39:13,917 --> 00:39:16,208 I love her. 742 00:39:17,417 --> 00:39:19,125 I know you do. 743 00:39:25,208 --> 00:39:27,875 Whatever happened to those hardship papers? 744 00:39:27,959 --> 00:39:29,250 I think we should get 'em filed. 745 00:39:29,333 --> 00:39:31,375 [sighs] 746 00:39:31,458 --> 00:39:33,375 It's too late. 747 00:39:34,375 --> 00:39:36,542 No, we're done. 748 00:39:39,041 --> 00:39:40,291 Luisa, I'm sorry. 749 00:39:40,375 --> 00:39:42,542 Cole, just listen to me for once. 750 00:39:42,625 --> 00:39:44,583 We're done. 751 00:39:48,458 --> 00:39:50,458 I know we're done. 752 00:39:50,542 --> 00:39:53,750 And I'm sorry for everything that I said. 753 00:39:53,834 --> 00:39:56,291 And I'm sorry for the things that I've done. 754 00:39:56,375 --> 00:39:59,583 You deserve better than that. 755 00:39:59,667 --> 00:40:02,542 We don't have to split up. 756 00:40:02,625 --> 00:40:04,375 We can stay married. 757 00:40:04,458 --> 00:40:07,125 At least on paper. 758 00:40:07,208 --> 00:40:10,250 And we'll make you Joanie's legal guardian, 759 00:40:10,333 --> 00:40:12,917 and we'll finally get you your citizenship. 760 00:40:15,834 --> 00:40:18,875 [takes deep breath] 761 00:40:18,959 --> 00:40:20,125 [chuckles] 762 00:40:22,583 --> 00:40:25,250 What are we gonna tell Joanie? 763 00:40:27,917 --> 00:40:29,875 Right now I think I... 764 00:40:31,625 --> 00:40:34,458 I'd just like to take her on a little trip. 765 00:40:34,542 --> 00:40:35,959 [takes deep breath] 766 00:40:36,041 --> 00:40:40,542 Just the two of us, to... 767 00:40:40,625 --> 00:40:43,458 get away from here for a little while. 768 00:40:46,542 --> 00:40:48,166 When she gets back, she's gonna need 769 00:40:48,250 --> 00:40:49,917 all the love she can get. 770 00:40:51,291 --> 00:40:53,291 And she needs you, Luisa. 771 00:41:00,083 --> 00:41:02,458 [speaking Spanish] 772 00:41:05,125 --> 00:41:07,083 What does that mean? 773 00:41:08,750 --> 00:41:10,500 [sighs] 774 00:41:13,125 --> 00:41:16,667 You know what? I think we should... 775 00:41:16,750 --> 00:41:19,250 we should go to bed tonight, and, uh... 776 00:41:20,500 --> 00:41:22,750 I'll help Joanie pack tomorrow. 777 00:41:25,583 --> 00:41:27,667 [sighs] 778 00:41:32,417 --> 00:41:34,291 [Joanie] When we get to our vacation, 779 00:41:34,375 --> 00:41:36,291 will Mommy be there? 780 00:41:37,709 --> 00:41:40,375 Nope. Just gonna be you and me, kiddo. 781 00:41:40,458 --> 00:41:43,166 Where is Mommy? 782 00:41:45,250 --> 00:41:48,041 Some people think that when you die 783 00:41:48,125 --> 00:41:49,709 your soul goes up to Heaven. 784 00:41:49,792 --> 00:41:51,875 And some people think 785 00:41:51,959 --> 00:41:54,083 that you get to come back as a different person 786 00:41:54,166 --> 00:41:55,709 or even an animal. 787 00:41:55,792 --> 00:41:58,333 But what about you? 788 00:41:58,417 --> 00:42:00,041 Where do you think Mommy is? 789 00:42:01,959 --> 00:42:04,250 [sighs] 790 00:42:04,333 --> 00:42:06,542 I wish I knew, kiddo. 791 00:42:09,333 --> 00:42:12,917 But I do know that she will always be here. 792 00:42:13,000 --> 00:42:14,750 And whenever you miss her, 793 00:42:14,834 --> 00:42:16,917 all we have to do is think about her 794 00:42:17,000 --> 00:42:18,333 and remember her, and that way, 795 00:42:18,417 --> 00:42:20,125 she will always be with us. 796 00:42:32,458 --> 00:42:35,542 ♪ As I went walking ♪ 797 00:42:35,625 --> 00:42:38,500 ♪ That ribbon of highway ♪ 798 00:42:38,583 --> 00:42:41,333 -[Joanie humming along] -♪ I saw above me ♪ 799 00:42:41,417 --> 00:42:43,959 ♪ That endless skyway ♪ 800 00:42:44,041 --> 00:42:47,166 ♪ I saw below me ♪ 801 00:42:47,250 --> 00:42:50,834 ♪ That golden valley ♪ 802 00:42:50,917 --> 00:42:55,083 ♪ This land was made for you and me ♪ 803 00:42:55,166 --> 00:42:57,417 [Joanie continues humming] 804 00:43:03,208 --> 00:43:05,917 [continues humming] 805 00:43:10,417 --> 00:43:12,625 ♪ quiet, ambient music ♪ 806 00:43:12,709 --> 00:43:14,625 ♪ ♪ ♪ 807 00:43:14,709 --> 00:43:16,709 [birds chirping and squawking] 808 00:43:32,917 --> 00:43:35,041 [medical monitor beeping] 809 00:43:38,834 --> 00:43:40,125 [Vik grunts] 810 00:43:52,125 --> 00:43:54,000 I'll send in Dr. Woo. 811 00:43:54,083 --> 00:43:55,667 [Vik] Thank you. 812 00:43:57,250 --> 00:43:58,834 [door opens] 813 00:44:00,250 --> 00:44:01,375 [door closes] 814 00:44:01,458 --> 00:44:03,375 [sighs] 815 00:44:03,458 --> 00:44:06,083 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 816 00:44:06,166 --> 00:44:07,917 ♪ ♪ ♪ 817 00:44:14,750 --> 00:44:16,000 Helen. 818 00:44:16,083 --> 00:44:17,750 Hmm? 819 00:44:17,834 --> 00:44:18,917 You're hurting me. 820 00:44:19,000 --> 00:44:20,583 Oh. 821 00:44:20,667 --> 00:44:22,166 Sorry. 822 00:44:29,500 --> 00:44:31,709 This place is kind of a mess, huh? 823 00:44:35,792 --> 00:44:37,875 How do you feel? 824 00:44:39,125 --> 00:44:41,250 I'm cold. 825 00:44:41,333 --> 00:44:43,041 [mutters quietly] 826 00:44:47,750 --> 00:44:49,458 I got you. 827 00:44:54,625 --> 00:44:56,041 -How's that? -Thank you. 828 00:44:56,125 --> 00:44:57,542 Mm-hmm. 829 00:44:59,083 --> 00:45:00,709 I love you. 830 00:45:07,875 --> 00:45:09,709 [door opens] 831 00:45:10,959 --> 00:45:12,500 Hey. 832 00:45:12,583 --> 00:45:14,125 Good news, Vik. 833 00:45:14,208 --> 00:45:16,125 -The cholecystitis has subsided. -[Vik] Oh. 834 00:45:16,208 --> 00:45:18,458 Morning, Doc. 835 00:45:18,542 --> 00:45:20,000 Helen, can you, uh...? 836 00:45:20,083 --> 00:45:21,750 Yeah. 837 00:45:21,834 --> 00:45:24,667 [Dr. Woo] The ultrasound of your right 838 00:45:24,750 --> 00:45:26,458 confirms what the lab results indicate. 839 00:45:26,542 --> 00:45:28,542 Your leukocyte count and your bilirubin levels 840 00:45:28,625 --> 00:45:30,542 have come significantly down. 841 00:45:30,625 --> 00:45:32,417 Your amylase and your lipase levels 842 00:45:32,500 --> 00:45:33,542 have normalized, too. 843 00:45:33,625 --> 00:45:35,542 Oh. Wow. 844 00:45:35,625 --> 00:45:36,667 What does that mean? 845 00:45:36,750 --> 00:45:38,333 Well, it means he got lucky. 846 00:45:38,417 --> 00:45:40,375 We caught the cholecystitis quickly. 847 00:45:41,375 --> 00:45:43,083 So I can go home. 848 00:45:43,166 --> 00:45:45,625 I want to keep you here for another day or two, 849 00:45:45,709 --> 00:45:47,792 but if you're not febrile in 24 hours, 850 00:45:47,875 --> 00:45:49,583 I'll send you home on Friday. 851 00:45:51,166 --> 00:45:52,834 Thanks, Doc. 852 00:45:52,917 --> 00:45:55,625 [Dr. Woo] Uh, but listen. 853 00:45:55,709 --> 00:45:58,709 Now that this current crisis is averted, 854 00:45:58,792 --> 00:46:01,583 I want to talk to you again about treatment. 855 00:46:01,667 --> 00:46:04,208 If you continue to go untreated, 856 00:46:04,291 --> 00:46:06,208 I guarantee you 857 00:46:06,291 --> 00:46:08,625 you will be back here with something much worse. 858 00:46:09,875 --> 00:46:12,083 Thrombophlebitis. 859 00:46:12,166 --> 00:46:14,083 Perforated stomach lining. 860 00:46:14,166 --> 00:46:16,208 S-Something that you just cannot bounce back from. 861 00:46:16,291 --> 00:46:17,625 You're metastatic. 862 00:46:17,709 --> 00:46:18,792 I know that. 863 00:46:18,875 --> 00:46:20,917 Right, so you would also know 864 00:46:21,000 --> 00:46:23,208 that we typically like to treat metastatic patients 865 00:46:23,291 --> 00:46:24,417 very aggressively. 866 00:46:24,500 --> 00:46:27,583 I'm past surgery, Kristina. 867 00:46:27,667 --> 00:46:29,709 That's not an option for me. 868 00:46:29,792 --> 00:46:32,083 Chemo could shrink this tumor. 869 00:46:32,166 --> 00:46:34,709 And how much time would that actually buy me? 870 00:46:34,792 --> 00:46:36,375 Conservatively, six to nine months. 871 00:46:36,458 --> 00:46:37,959 And here's the thing. 872 00:46:38,041 --> 00:46:42,291 Treatment will improve your quality of life. 873 00:46:43,375 --> 00:46:45,250 Look, Vik. 874 00:46:46,625 --> 00:46:49,542 I have seen this before. 875 00:46:49,625 --> 00:46:51,250 There's a reason they say 876 00:46:51,333 --> 00:46:53,667 that doctors make the worst patients. 877 00:46:54,792 --> 00:46:56,709 We all have God complexes. 878 00:46:56,792 --> 00:46:58,166 And when we get sick, 879 00:46:58,250 --> 00:46:59,959 we're fucking pissed. 880 00:47:00,041 --> 00:47:01,959 I understand that. 881 00:47:03,500 --> 00:47:04,959 But you know what? 882 00:47:05,041 --> 00:47:06,417 You obviously have someone in your life 883 00:47:06,500 --> 00:47:08,875 that loves you very much, 884 00:47:08,959 --> 00:47:10,667 and they want you to stick around, 885 00:47:10,750 --> 00:47:12,750 so forgive me for what I'm about to say, 886 00:47:12,834 --> 00:47:14,000 but I've known you for, what, 887 00:47:14,083 --> 00:47:15,375 almost 20 years? 888 00:47:15,458 --> 00:47:17,959 You're being an asshole. 889 00:47:21,834 --> 00:47:24,959 This is exactly why we broke up, Kristina. 890 00:47:25,041 --> 00:47:27,041 You've got a potty mouth. 891 00:47:30,917 --> 00:47:32,875 [Dr. Woo] Why don't you two talk it over? 892 00:47:32,959 --> 00:47:34,625 It was nice to see you again, Helen. 893 00:47:34,709 --> 00:47:36,959 Nice to see you, Kristina. 894 00:47:38,083 --> 00:47:39,959 [door opens] 895 00:47:41,875 --> 00:47:43,458 -[sighs] -[door closes] 896 00:47:43,542 --> 00:47:45,500 Why did you two break up? 897 00:47:47,625 --> 00:47:49,417 She matched in L.A. 898 00:47:49,500 --> 00:47:51,208 I matched in New York. 899 00:47:52,458 --> 00:47:54,083 We were 26. 900 00:47:54,166 --> 00:47:55,959 We thought we had all the time in the world. 901 00:47:59,750 --> 00:48:02,041 She was wonderful, though. 902 00:48:03,375 --> 00:48:04,917 She still is. 903 00:48:07,875 --> 00:48:11,834 I mean, I think she had to... 904 00:48:11,917 --> 00:48:13,875 go out of her way to treat you. 905 00:48:13,959 --> 00:48:16,041 She had to move a lot of stuff around. 906 00:48:16,125 --> 00:48:17,875 Yeah. 907 00:48:23,625 --> 00:48:25,917 So, do you want to talk about, uh... all that? 908 00:48:29,458 --> 00:48:31,583 Can we do it later? 909 00:48:31,667 --> 00:48:33,041 When I come home? 910 00:48:33,125 --> 00:48:34,542 Sure. 911 00:48:35,792 --> 00:48:37,542 That's fine. No problem. 912 00:48:37,625 --> 00:48:39,500 Your parents are on their way over anyway. 913 00:48:39,583 --> 00:48:41,792 I was gonna run home and just, um, 914 00:48:41,875 --> 00:48:43,333 take a shower, change my clothes. 915 00:48:43,417 --> 00:48:44,709 Yeah, you should. 916 00:48:44,792 --> 00:48:46,750 -I'll be fine. -Okay. 917 00:48:49,166 --> 00:48:51,291 -Helen. -Yeah. 918 00:48:55,583 --> 00:48:57,917 I hate putting you through this. 919 00:48:58,000 --> 00:49:01,750 I never wanted to be a burden on anyone. 920 00:49:01,834 --> 00:49:03,709 Stop. 921 00:49:06,041 --> 00:49:07,959 [knocking at window] 922 00:49:18,542 --> 00:49:20,083 -Hi. -Hi. How is he? 923 00:49:20,166 --> 00:49:21,917 He's better. Uh, he's better. 924 00:49:22,041 --> 00:49:24,667 Apparently, the infection in his gallbladder's, um... 925 00:49:24,750 --> 00:49:26,583 receding? Is that the word? 926 00:49:26,667 --> 00:49:28,709 His gallbladder? I-I thought this was cancer 927 00:49:28,792 --> 00:49:30,083 -of the pancreas. -It is. 928 00:49:30,166 --> 00:49:31,917 But apparently, the tumor in the pancreas 929 00:49:32,000 --> 00:49:33,500 is putting pressure on the gallbladder, 930 00:49:33,583 --> 00:49:36,333 and there's been some kind of bi... bile buildup. 931 00:49:36,417 --> 00:49:39,583 I don't really understand, but you could ask, um, 932 00:49:39,667 --> 00:49:41,667 his doctor when she gets here, Kristina Woo. 933 00:49:41,750 --> 00:49:43,000 I think you know her. 934 00:49:43,083 --> 00:49:44,291 What? 935 00:49:44,375 --> 00:49:46,709 Kristina is here to take care of him? 936 00:49:46,792 --> 00:49:49,125 -Who? -Kristina, Abdul. 937 00:49:49,208 --> 00:49:51,083 Little Kristina from Stanford. 938 00:49:51,166 --> 00:49:52,709 Oh, his girlfriend? 939 00:49:52,792 --> 00:49:54,542 Well, ex-girlfriend, but yeah. 940 00:49:54,625 --> 00:49:56,000 [Abdul] Oh, praise Heaven. 941 00:49:56,083 --> 00:49:58,291 Well, I've also been taking care of him, 942 00:49:58,375 --> 00:49:59,917 -you know-- -Kristina will help him. 943 00:50:00,000 --> 00:50:02,166 Yes, she will get him the medicine he needs. 944 00:50:02,250 --> 00:50:04,417 [Abdul] She got a perfect score on her medical boards. 945 00:50:04,500 --> 00:50:06,917 Absolutely perfect. Not one mistake. 946 00:50:07,000 --> 00:50:09,792 Well, it was perfect. 947 00:50:09,875 --> 00:50:12,166 Okay. Well, I have to go home 'cause I still have 948 00:50:12,250 --> 00:50:15,291 some vomit on me from when... Never mind. 949 00:50:15,375 --> 00:50:17,166 I'm just gonna... I'll see you this evening. 950 00:50:17,250 --> 00:50:19,542 You should go and take care of yourself, Helen. 951 00:50:19,625 --> 00:50:21,375 You look tired. 952 00:50:29,417 --> 00:50:32,125 Surprise! 953 00:50:32,208 --> 00:50:34,208 Whitney. Whitney. 954 00:50:34,291 --> 00:50:36,250 -Hi! -Hi. 955 00:50:36,333 --> 00:50:37,834 Hey there, Colin. 956 00:50:39,291 --> 00:50:40,583 What are you doing here? 957 00:50:40,667 --> 00:50:42,959 We came to surprise you. 958 00:50:43,041 --> 00:50:45,291 Oh, that's nice. What about school? 959 00:50:45,375 --> 00:50:46,667 It's Thanksgiving. 960 00:50:49,583 --> 00:50:50,834 Is it? 961 00:50:51,917 --> 00:50:53,417 Oh, God. Yeah, of course. 962 00:50:53,500 --> 00:50:54,583 It's November. 963 00:50:56,083 --> 00:50:58,208 -Right. -So, where is everybody? 964 00:50:58,291 --> 00:51:01,417 Um, your brother and sister are with your dad, 965 00:51:01,500 --> 00:51:03,625 and, uh, Martin went to the Cape with Mariah. 966 00:51:03,709 --> 00:51:05,625 No, he didn't. 967 00:51:05,709 --> 00:51:07,250 They broke up. 968 00:51:07,333 --> 00:51:08,792 -They did? -Mm-hmm. 969 00:51:08,875 --> 00:51:09,834 -When? -Last week. 970 00:51:09,917 --> 00:51:11,166 He's coming, too. 971 00:51:11,250 --> 00:51:13,000 He'll be here in a few days. 972 00:51:13,083 --> 00:51:14,792 Hey, I'm so happy that we get 973 00:51:14,875 --> 00:51:16,583 to spend Thanksgiving together, all four of us again. 974 00:51:16,667 --> 00:51:18,250 And I was thinking, 975 00:51:18,333 --> 00:51:20,667 what if we invited Dad this year? 976 00:51:20,750 --> 00:51:23,083 Do you think Vik would mind? 977 00:51:25,875 --> 00:51:28,709 Mom, are you okay? 978 00:51:28,792 --> 00:51:30,875 I'm just really happy to have you home. That's all. 979 00:51:30,959 --> 00:51:32,417 Oh, my God. 980 00:51:32,500 --> 00:51:33,959 Mom, come on. Don't cry. 981 00:51:34,041 --> 00:51:35,667 I told Colin you are a total ball-buster 982 00:51:35,750 --> 00:51:37,667 and that's why I'm so fucked up. 983 00:51:37,750 --> 00:51:39,667 Now he's gonna think I'm lying. 984 00:51:39,750 --> 00:51:41,417 It's nice to see you again, Mrs. Solloway. 985 00:51:41,500 --> 00:51:42,917 [sighs] 986 00:51:43,000 --> 00:51:44,417 It's nice to see you, Colin. 987 00:51:44,500 --> 00:51:46,000 [clears throat] Are you guys hungry? 988 00:51:46,083 --> 00:51:48,125 Do you want something to eat? 989 00:51:48,208 --> 00:51:49,500 I'll make you an omelet or something. 990 00:51:49,583 --> 00:51:50,792 Mom, we're vegans. 991 00:51:50,875 --> 00:51:52,333 Fuck. Right. 992 00:51:52,417 --> 00:51:53,500 I keep forgetting. 993 00:51:53,583 --> 00:51:54,959 So, what does that mean? 994 00:51:55,041 --> 00:51:56,917 I have to pick up almond milk or...? 995 00:51:57,000 --> 00:51:59,125 Yeah, don't worry. We'll make our own. 996 00:52:00,834 --> 00:52:02,750 You'll make your own almond milk? 997 00:52:02,834 --> 00:52:03,834 Totally. We stopped at Whole Foods 998 00:52:03,917 --> 00:52:05,291 and got some stuff already. 999 00:52:07,041 --> 00:52:09,125 Well, that's one less thing to worry about. 1000 00:52:09,208 --> 00:52:11,250 Uh, you guys, the place is yours. 1001 00:52:11,333 --> 00:52:12,750 Colin, there's a really nice pool there 1002 00:52:12,834 --> 00:52:14,125 if you want to take a swim. 1003 00:52:14,208 --> 00:52:15,750 This place is sick, Mrs. Solloway. 1004 00:52:15,834 --> 00:52:17,792 Thanks. I like it, too. 1005 00:52:19,125 --> 00:52:20,917 So, uh, is it just us tonight? 1006 00:52:21,000 --> 00:52:22,667 Are Trevor and Stacey coming? 1007 00:52:22,750 --> 00:52:25,625 I was thinking of making saag paneer for Vik. 1008 00:52:25,709 --> 00:52:27,208 I'm taking this Indian cooking course, 1009 00:52:27,291 --> 00:52:28,875 and I'm kind of good. 1010 00:52:28,959 --> 00:52:30,500 No, she's really good. 1011 00:52:30,583 --> 00:52:32,125 Yeah, I am. 1012 00:52:32,208 --> 00:52:34,291 Hashtag "humble brag." I'm really good. 1013 00:52:36,208 --> 00:52:37,834 Actually, Vik's not gonna be here tonight. 1014 00:52:37,917 --> 00:52:39,750 He's in the hospital. 1015 00:52:39,834 --> 00:52:41,458 Come on, tell him to beg off early. 1016 00:52:41,542 --> 00:52:42,959 I'm only here for a couple days. 1017 00:52:43,041 --> 00:52:44,917 Tell him, like, punt the surgery. 1018 00:52:45,000 --> 00:52:46,583 Is Vik a surgeon? 1019 00:52:46,667 --> 00:52:48,291 You didn't tell me that. 1020 00:52:48,375 --> 00:52:50,375 Yeah, he is. He's, like, a super-surgeon. 1021 00:52:50,458 --> 00:52:53,417 Whit, actually, he's not at the hospital. 1022 00:52:53,500 --> 00:52:55,542 He's in the hospital. 1023 00:52:55,625 --> 00:52:57,125 Uh, he's sick. 1024 00:52:57,208 --> 00:52:58,959 What? What do you mean? 1025 00:52:59,041 --> 00:53:00,375 I'm sorry. 1026 00:53:00,458 --> 00:53:02,333 I should have told you. I meant to tell you. 1027 00:53:02,417 --> 00:53:03,375 You should have told me what? 1028 00:53:05,667 --> 00:53:07,375 Vik has cancer. 1029 00:53:09,583 --> 00:53:10,709 What? 1030 00:53:11,792 --> 00:53:13,625 It's stage four. 1031 00:53:18,667 --> 00:53:23,291 S-So... is he... 1032 00:53:23,375 --> 00:53:24,458 is he gonna...? 1033 00:53:24,542 --> 00:53:25,750 Yeah. 1034 00:53:25,834 --> 00:53:27,083 No. 1035 00:53:27,166 --> 00:53:28,208 -Yeah. -No. 1036 00:53:28,291 --> 00:53:29,750 Look, I'm sorry. 1037 00:53:29,834 --> 00:53:31,917 I really didn't want you to find out this way. 1038 00:53:32,041 --> 00:53:33,625 I-I-I wanted to call you a while ago, 1039 00:53:33,709 --> 00:53:36,041 but you just seemed so happy, and I didn't want to ruin that. 1040 00:53:36,125 --> 00:53:37,583 What the fuck is wrong with you? 1041 00:53:37,667 --> 00:53:39,542 -With me? -This is why Trevor and Stacey 1042 00:53:39,625 --> 00:53:40,959 have been such zombies 1043 00:53:41,041 --> 00:53:42,750 when I've talked to them on the phone. 1044 00:53:42,834 --> 00:53:45,458 God, Helen, you are so fucking irresponsible. 1045 00:53:45,542 --> 00:53:47,959 -Whitney. -Just once, 1046 00:53:48,041 --> 00:53:49,625 one time, I'd like to come home 1047 00:53:49,709 --> 00:53:51,583 to some fucking normalcy for a change. 1048 00:53:51,667 --> 00:53:52,709 I have my shit together. 1049 00:53:52,792 --> 00:53:54,166 Why can't you? 1050 00:53:54,250 --> 00:53:56,834 Can you please... 1051 00:53:56,917 --> 00:53:59,417 this time... 1052 00:53:59,500 --> 00:54:00,667 just not? 1053 00:54:00,750 --> 00:54:02,750 Not what? 1054 00:54:02,834 --> 00:54:04,709 Be a bitch. 1055 00:54:04,792 --> 00:54:06,125 I'm really sorry that this 1056 00:54:06,208 --> 00:54:08,166 isn't the reality that you thought 1057 00:54:08,250 --> 00:54:09,959 you were walking into at this particular moment, 1058 00:54:10,041 --> 00:54:12,000 but that's... this is what's going on. 1059 00:54:12,083 --> 00:54:14,083 This is what is going on. 1060 00:54:14,166 --> 00:54:15,250 Did you just call me a bitch? 1061 00:54:15,333 --> 00:54:16,500 -[sliding door opens] -[Sierra] Hello. 1062 00:54:16,583 --> 00:54:18,500 -Oh... -[Sierra] Anyone home? 1063 00:54:18,583 --> 00:54:19,834 Hi, Sierra. 1064 00:54:19,917 --> 00:54:21,333 -Hi. -How are you? 1065 00:54:21,417 --> 00:54:24,166 I'm good. Um, oh, my God. 1066 00:54:24,250 --> 00:54:25,834 Is this your daughter? 1067 00:54:25,917 --> 00:54:28,166 Um, yes, this is my daughter and her boyfriend, 1068 00:54:28,250 --> 00:54:30,542 and this is my friend, Sierra. 1069 00:54:30,625 --> 00:54:32,333 -Hey. -[Sierra] Hi. 1070 00:54:32,417 --> 00:54:35,083 Oh, my God. It's so great to finally meet you. 1071 00:54:35,166 --> 00:54:37,041 Mom, can we not do this right now? 1072 00:54:37,125 --> 00:54:39,333 -Do what? -Meet someone. 1073 00:54:39,417 --> 00:54:41,375 I-I need to talk to you. 1074 00:54:41,458 --> 00:54:43,291 Is this a bad time? I can come back. 1075 00:54:43,375 --> 00:54:44,917 Why don't you just give me a moment with my friend, 1076 00:54:45,000 --> 00:54:46,208 and you guys can go fuck 1077 00:54:46,291 --> 00:54:47,625 in the spare guest room or something. 1078 00:54:47,709 --> 00:54:50,500 [scoffs] God, this is so fucking typical, Helen. 1079 00:54:50,583 --> 00:54:52,458 Can you please stop calling me Helen? 1080 00:54:52,542 --> 00:54:54,458 You never change, do you? 1081 00:54:57,583 --> 00:55:00,291 Sorry about that, Mrs. Solloway. 1082 00:55:00,375 --> 00:55:02,083 She's, um... 1083 00:55:02,166 --> 00:55:04,291 just started a new birth control, 1084 00:55:04,375 --> 00:55:08,291 and it's making her, you know, kind of mad. 1085 00:55:08,375 --> 00:55:10,166 It's fine, Colin. I'm used to it. 1086 00:55:11,959 --> 00:55:14,417 Wow. She is a force. 1087 00:55:14,500 --> 00:55:16,166 Yeah. That she is. 1088 00:55:17,834 --> 00:55:20,125 I brought this for you. 1089 00:55:20,208 --> 00:55:22,667 It's called a white butterfly. 1090 00:55:22,750 --> 00:55:24,709 What's the occasion? 1091 00:55:24,792 --> 00:55:26,208 No occasion. 1092 00:55:26,291 --> 00:55:27,417 I've just been thinking about 1093 00:55:27,500 --> 00:55:29,500 how blessed I am to have you in my life. 1094 00:55:29,583 --> 00:55:31,625 [clears throat] 1095 00:55:31,709 --> 00:55:33,041 Are you okay? You look tired. 1096 00:55:33,125 --> 00:55:34,750 No, I'm fine. 1097 00:55:37,667 --> 00:55:39,917 I, um... 1098 00:55:40,000 --> 00:55:41,792 I-I can't stop thinking about 1099 00:55:41,875 --> 00:55:43,375 what happened between us in the desert. 1100 00:55:43,458 --> 00:55:44,750 Yeah. 1101 00:55:44,834 --> 00:55:46,625 -Um... -Have you been avoiding me? 1102 00:55:46,709 --> 00:55:48,000 No. 1103 00:55:48,083 --> 00:55:49,959 No, no, that's not it at all. 1104 00:55:51,125 --> 00:55:52,709 Okay. 1105 00:55:52,792 --> 00:55:55,500 Um, good, because I-I have something to tell you. 1106 00:55:55,583 --> 00:55:57,917 Yeah, can it wait? 1107 00:55:58,000 --> 00:56:01,166 Uh, no, not... not really. 1108 00:56:01,250 --> 00:56:04,125 It's just that, uh, Vik is in the hospital. 1109 00:56:04,208 --> 00:56:05,959 Wh-Why? 1110 00:56:06,041 --> 00:56:08,083 Because he has cancer and he's not treating it, 1111 00:56:08,166 --> 00:56:09,709 so the tumor won't stop growing, 1112 00:56:09,792 --> 00:56:11,709 and now it's pressing against his gallbladder, 1113 00:56:11,792 --> 00:56:14,500 which, of course, is infected because why can't anything 1114 00:56:14,583 --> 00:56:17,709 ever be just okay for one fucking minute? 1115 00:56:20,291 --> 00:56:21,917 Helen, I'm... I'm so sorry. 1116 00:56:22,000 --> 00:56:23,417 [cell phone ringing] 1117 00:56:25,875 --> 00:56:27,166 It's his mom. 1118 00:56:27,250 --> 00:56:28,625 [clears throat] 1119 00:56:28,709 --> 00:56:29,917 Hello, Priya. 1120 00:56:31,792 --> 00:56:34,125 What? I don't... No, you're gonna have to slow down. 1121 00:56:34,208 --> 00:56:35,917 I don't understand what you're saying. 1122 00:56:38,083 --> 00:56:40,125 Septic? 1123 00:56:40,208 --> 00:56:42,667 Are you sure? 1124 00:56:42,750 --> 00:56:44,333 Okay. Yes, all right, I'm on my way. 1125 00:56:44,417 --> 00:56:45,583 Yes, no, I'm leaving now. 1126 00:56:45,667 --> 00:56:47,083 Now. 1127 00:56:47,166 --> 00:56:48,333 Is everything okay? 1128 00:56:48,417 --> 00:56:49,750 Uh, no. 1129 00:56:52,500 --> 00:56:53,959 I have to go. 1130 00:56:54,041 --> 00:56:55,917 Well, let me drive you. 1131 00:56:56,000 --> 00:56:57,208 No, I'm okay. 1132 00:56:57,291 --> 00:56:59,166 Helen... 1133 00:56:59,250 --> 00:57:00,792 please let me help you. 1134 00:57:00,875 --> 00:57:02,625 I-I want to help you. 1135 00:57:06,250 --> 00:57:08,500 Sierra, you know what happened in the desert, 1136 00:57:08,583 --> 00:57:10,125 that was a one-time thing with us, right? 1137 00:57:10,208 --> 00:57:11,417 I'm with Vik. 1138 00:57:11,500 --> 00:57:12,875 -I-I can't just be-- -Yes. 1139 00:57:12,959 --> 00:57:14,709 I know. 1140 00:57:16,625 --> 00:57:18,291 Where are your keys? 1141 00:57:21,041 --> 00:57:22,250 I'm driving. 1142 00:57:24,667 --> 00:57:26,625 [indistinct chatter] 1143 00:57:36,792 --> 00:57:38,792 ♪ tense, atmospheric music ♪ 1144 00:57:38,875 --> 00:57:40,917 ♪ ♪ ♪ 1145 00:57:46,917 --> 00:57:49,208 Hi. Can I help you? 1146 00:57:49,291 --> 00:57:50,875 Uh, there's already two visitors, so you can't 1147 00:57:50,959 --> 00:57:53,041 -go in right now. -What's going on in there? 1148 00:57:53,125 --> 00:57:54,792 -I'm sorry, who are you? -I'm-- 1149 00:57:54,875 --> 00:57:55,792 And where are your visitor passes? 1150 00:57:55,875 --> 00:57:57,041 Mine is right... 1151 00:57:57,125 --> 00:57:58,291 Fuck, mine, it must have slipped off. 1152 00:57:58,375 --> 00:57:59,291 [nurse] You both need passes. 1153 00:57:59,375 --> 00:58:00,291 I need to go in there. 1154 00:58:00,375 --> 00:58:01,500 His mother just called me. 1155 00:58:01,583 --> 00:58:02,792 I'm sorry, but if you're not 1156 00:58:02,875 --> 00:58:04,083 immediate family, you cannot go in. 1157 00:58:04,166 --> 00:58:05,917 -I am. I'm his wife. -Great. 1158 00:58:06,000 --> 00:58:07,625 So then go to the front desk, 1159 00:58:07,709 --> 00:58:09,917 where your name is surely on the list, and get a pass. 1160 00:58:10,000 --> 00:58:12,417 Maybe I can go to the desk and get passes for both of us, 1161 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 and then she can go in right now. 1162 00:58:13,709 --> 00:58:15,041 -Who are you? -I'm her friend. 1163 00:58:15,125 --> 00:58:16,500 [nurse] You're not related to him? 1164 00:58:16,583 --> 00:58:18,417 -No, not exactly. -Then you need to go. 1165 00:58:18,500 --> 00:58:19,875 Yeah, maybe you should just go, okay? 1166 00:58:19,959 --> 00:58:21,834 Okay, but I... I would just like... 1167 00:58:24,333 --> 00:58:26,500 -[retching] -[nurse] Are you sick? 1168 00:58:26,583 --> 00:58:28,875 This guy's already septic. Are you trying to kill him? 1169 00:58:28,959 --> 00:58:32,291 I was here an hour ago, and he was fine. What happened? 1170 00:58:32,375 --> 00:58:34,083 His immune system is hanging on by a thread. 1171 00:58:34,166 --> 00:58:35,625 If you have the slightest cold-- 1172 00:58:35,709 --> 00:58:37,125 -I'm not sick. -Well, you shouldn't even 1173 00:58:37,208 --> 00:58:38,458 be in this hallway. If you both don't leave, 1174 00:58:38,542 --> 00:58:39,709 I'm gonna have to call security. 1175 00:58:39,792 --> 00:58:41,041 I'm not sick. I'm pregnant. 1176 00:58:44,125 --> 00:58:45,709 You're pregnant? 1177 00:58:45,792 --> 00:58:48,709 Yes, that's what I was trying to tell you. 1178 00:58:51,417 --> 00:58:53,625 Why are you trying to tell me? 1179 00:59:07,709 --> 00:59:09,583 I'm so sorry. 1180 00:59:10,959 --> 00:59:12,583 What? 1181 00:59:14,000 --> 00:59:15,041 It was an accident. 1182 00:59:15,125 --> 00:59:17,291 It was one time, 1183 00:59:17,375 --> 00:59:19,000 and it didn't mean anything. 1184 00:59:19,083 --> 00:59:21,000 I don't, like, love him or anything. 1185 00:59:21,083 --> 00:59:23,959 I mean, if there's anyone I love, it's-it's you. 1186 00:59:24,041 --> 00:59:25,542 -Is this some kind of joke? -I know this is a shock. 1187 00:59:25,625 --> 00:59:26,667 Is that why you bought me that fucking orchid? 1188 00:59:26,750 --> 00:59:28,166 It was a shock to me, too. 1189 00:59:28,250 --> 00:59:30,083 And I know that this is such bad timing, 1190 00:59:30,166 --> 00:59:32,542 but, Helen, I-I... I want to keep it. 1191 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 I want to be a mother. 1192 00:59:34,417 --> 00:59:36,083 Everything you said to me in the desert, 1193 00:59:36,166 --> 00:59:37,583 it resonated so deeply with me. 1194 00:59:37,667 --> 00:59:39,250 And it's like you said to me what I've 1195 00:59:39,333 --> 00:59:41,083 been waiting to hear my whole life, and I... 1196 00:59:41,166 --> 00:59:44,083 ♪ tense, atmospheric music ♪ 1197 00:59:44,166 --> 00:59:46,208 ♪ ♪ ♪ 1198 01:00:06,250 --> 01:00:08,375 [footsteps approaching] 1199 01:00:18,166 --> 01:00:19,625 [groaning] Oh, God. 1200 01:00:20,959 --> 01:00:22,417 You sound so old. 1201 01:00:22,500 --> 01:00:24,625 You didn't used to groan when you sat down. 1202 01:00:24,709 --> 01:00:26,417 Why are we sitting down here? 1203 01:00:26,500 --> 01:00:28,458 There's a perfectly good bench over there. 1204 01:00:28,542 --> 01:00:30,750 I wanted to be low to the ground. 1205 01:00:33,458 --> 01:00:34,875 Do you want one? 1206 01:00:34,959 --> 01:00:36,041 Got one for you. 1207 01:00:36,125 --> 01:00:37,667 No, thanks. 1208 01:00:38,709 --> 01:00:39,667 What happened? 1209 01:00:39,750 --> 01:00:41,500 Where are the kids? 1210 01:00:41,583 --> 01:00:43,625 I dropped them at your place. 1211 01:00:43,709 --> 01:00:45,083 With Whitney and the new boyfriend. 1212 01:00:45,166 --> 01:00:47,208 Oh, yeah. He seems nice enough. 1213 01:00:47,291 --> 01:00:49,250 Yeah, he's okay. 1214 01:00:49,333 --> 01:00:51,000 She's exactly the same. 1215 01:00:51,083 --> 01:00:52,667 Yeah. 1216 01:00:53,709 --> 01:00:55,291 What did we do wrong there? 1217 01:00:55,375 --> 01:00:57,667 Helen, she's a kid. 1218 01:01:00,750 --> 01:01:03,500 We were already married by the time we were her age. 1219 01:01:03,583 --> 01:01:05,667 Yeah, well, we were kids, too. 1220 01:01:08,291 --> 01:01:09,834 Vik okay? 1221 01:01:12,125 --> 01:01:13,667 No. 1222 01:01:15,417 --> 01:01:17,709 Vik is going to die. 1223 01:01:19,125 --> 01:01:20,625 I'm so sorry. 1224 01:01:20,709 --> 01:01:22,417 Yep. 1225 01:01:22,500 --> 01:01:23,875 Me, too. 1226 01:01:26,417 --> 01:01:28,667 I'm really, really sorry. 1227 01:01:32,667 --> 01:01:34,208 [sighs] 1228 01:01:34,291 --> 01:01:36,208 Did you ever meet our neighbor, Sierra? 1229 01:01:36,291 --> 01:01:37,917 Don't think so, no. 1230 01:01:38,000 --> 01:01:40,083 -Well, she's pregnant. -That's nice for her. 1231 01:01:40,166 --> 01:01:41,041 With Vik's baby. 1232 01:01:43,917 --> 01:01:44,959 What? 1233 01:01:47,875 --> 01:01:49,250 Oh, God. 1234 01:01:49,333 --> 01:01:50,959 Helen. 1235 01:01:51,041 --> 01:01:53,917 Look, Vik's not in his right mind now, you know? 1236 01:01:54,000 --> 01:01:55,208 Look, it's already... I don't care. 1237 01:01:55,291 --> 01:01:56,458 I really don't care. 1238 01:01:56,542 --> 01:01:57,917 Look, I fucked her, too. 1239 01:01:59,583 --> 01:02:01,166 Really? 1240 01:02:05,500 --> 01:02:07,333 What, and I missed it? 1241 01:02:07,417 --> 01:02:09,083 [laughs] 1242 01:02:12,709 --> 01:02:13,917 Eh. 1243 01:02:15,291 --> 01:02:17,375 I just can't go back up there. 1244 01:02:17,458 --> 01:02:19,583 I can't face him like this. 1245 01:02:19,667 --> 01:02:21,083 Well, you're pissed with him, right? 1246 01:02:21,166 --> 01:02:23,208 No, that's not why I can't face him. 1247 01:02:28,875 --> 01:02:30,875 I don't know if I love him. 1248 01:02:32,750 --> 01:02:34,375 I mean, the way I'm supposed to. 1249 01:02:34,458 --> 01:02:35,709 You know... 1250 01:02:35,792 --> 01:02:37,583 I love him enough. 1251 01:02:39,417 --> 01:02:41,125 What does that mean? 1252 01:02:44,917 --> 01:02:47,041 Not the way I loved you. 1253 01:02:53,792 --> 01:02:55,792 Helen, we were... 1254 01:02:57,375 --> 01:02:58,792 We were young. 1255 01:03:00,917 --> 01:03:03,583 We hadn't fucked up yet. 1256 01:03:03,667 --> 01:03:06,917 It's just so much easier to feel deeply for someone 1257 01:03:07,000 --> 01:03:09,291 when there's no... 1258 01:03:09,375 --> 01:03:11,208 defenses or... 1259 01:03:11,291 --> 01:03:13,125 Baggage? 1260 01:03:14,333 --> 01:03:16,083 Well, yeah. 1261 01:03:20,709 --> 01:03:23,458 [sighs] God, poor Alison. 1262 01:03:28,500 --> 01:03:30,291 How was her funeral? 1263 01:03:32,000 --> 01:03:33,834 Ah, it was awful. 1264 01:03:35,458 --> 01:03:37,333 Right. 1265 01:03:37,417 --> 01:03:40,792 No, they, uh... her mother had her cremated, 1266 01:03:40,875 --> 01:03:42,375 so the ceremony was on the beach, 1267 01:03:42,458 --> 01:03:45,834 and Cole grabbed the urn and ran away with it. 1268 01:03:45,917 --> 01:03:47,250 Are you fucking kidding me? 1269 01:03:47,333 --> 01:03:48,500 No. 1270 01:03:48,583 --> 01:03:50,625 Oh, my God. 1271 01:03:50,709 --> 01:03:52,792 Everybody's so fucking crazy. 1272 01:03:52,875 --> 01:03:54,291 Yeah. 1273 01:03:57,000 --> 01:03:58,667 [sighs] 1274 01:04:01,250 --> 01:04:02,875 I miss her, you know. I... 1275 01:04:06,083 --> 01:04:08,959 Can't stop thinking about how much I... 1276 01:04:09,041 --> 01:04:11,458 failed her and... 1277 01:04:11,542 --> 01:04:13,458 [sighs] 1278 01:04:13,542 --> 01:04:15,500 ...how badly I fucked up. 1279 01:04:19,875 --> 01:04:21,959 [sighs] 1280 01:04:22,041 --> 01:04:24,208 [taking deep breaths] 1281 01:04:27,583 --> 01:04:30,083 You know, what happened to her wasn't your fault. 1282 01:04:30,166 --> 01:04:31,417 [scoffs] You think? 1283 01:04:31,500 --> 01:04:33,041 No, I'm sure. 1284 01:04:39,333 --> 01:04:41,709 [grunts] 1285 01:04:41,792 --> 01:04:44,166 [sniffs] How's Vik holding up? 1286 01:04:45,709 --> 01:04:47,375 He's not good. 1287 01:04:47,458 --> 01:04:48,917 I mean, it's like... 1288 01:04:50,750 --> 01:04:52,959 It's like the light has gone out of his eyes. 1289 01:04:53,041 --> 01:04:55,959 Like somebody just drew curtains. 1290 01:04:56,041 --> 01:04:57,667 I've never seen anything like it. 1291 01:04:57,750 --> 01:04:59,375 Why doesn't he get any treatment? 1292 01:04:59,458 --> 01:05:00,917 I don't know. I... 1293 01:05:01,000 --> 01:05:02,500 You know, he doesn't think it'll work. 1294 01:05:02,583 --> 01:05:03,875 The doctors say it might work. 1295 01:05:03,959 --> 01:05:05,000 Maybe I should have tried harder. 1296 01:05:05,083 --> 01:05:06,333 I don't know. I don't know. 1297 01:05:06,417 --> 01:05:08,166 I just... I don't... I don't know. 1298 01:05:12,208 --> 01:05:14,125 Can I tell you something awful? 1299 01:05:14,208 --> 01:05:16,083 What? 1300 01:05:19,458 --> 01:05:22,333 I used Vik... 1301 01:05:22,417 --> 01:05:24,583 to get over you. 1302 01:05:32,291 --> 01:05:34,500 I mean, I was so afraid to be alone, 1303 01:05:34,583 --> 01:05:35,959 and he just breezed into my life, 1304 01:05:36,041 --> 01:05:37,667 and it was so easy. 1305 01:05:37,750 --> 01:05:39,667 He didn't ask anything of me. 1306 01:05:39,750 --> 01:05:41,375 He took care of himself. 1307 01:05:41,458 --> 01:05:42,834 He helped me with the kids. 1308 01:05:42,917 --> 01:05:44,875 Everything was so much easier, 1309 01:05:44,959 --> 01:05:47,166 and I did not want to let go of that, 1310 01:05:47,250 --> 01:05:52,125 and now I feel like I wasted the last years of his life, 1311 01:05:52,208 --> 01:05:54,125 because he could have met someone who loved him, 1312 01:05:54,208 --> 01:05:55,709 who really loved him, 1313 01:05:55,792 --> 01:05:58,000 who could have brought her whole self to him, 1314 01:05:58,083 --> 01:05:59,917 not some kind of fucking broken-- 1315 01:06:00,000 --> 01:06:01,500 Stop, okay? Seriously, stop. 1316 01:06:01,583 --> 01:06:04,041 That's enough. 1317 01:06:04,125 --> 01:06:06,750 You are a lot of things, Helen. You are... 1318 01:06:08,000 --> 01:06:10,709 ...neurotic and-and overbearing, 1319 01:06:10,792 --> 01:06:12,291 and you're snobby, 1320 01:06:12,375 --> 01:06:14,625 and you're judgmental and-and superior, but-- 1321 01:06:14,709 --> 01:06:15,709 Are you gonna stop? 1322 01:06:15,792 --> 01:06:19,083 But you... you are not broken. 1323 01:06:19,166 --> 01:06:22,667 I don't know anyone who's tougher than you. 1324 01:06:26,458 --> 01:06:28,667 That might be the nicest thing you've ever said to me. 1325 01:06:28,750 --> 01:06:30,625 Yeah, well, I mean it. 1326 01:06:30,709 --> 01:06:32,500 And I know you love Vik. 1327 01:06:32,583 --> 01:06:36,291 I-I've been watching you both for however many years. 1328 01:06:36,375 --> 01:06:38,709 You love each other. 1329 01:06:38,792 --> 01:06:40,542 Maybe it's not the same as it was with us, 1330 01:06:40,625 --> 01:06:42,041 but who gives a fuck? 1331 01:06:42,125 --> 01:06:43,709 Where is it written that love 1332 01:06:43,792 --> 01:06:45,709 should be exactly the same every time? 1333 01:06:47,917 --> 01:06:49,834 And now he's dying, 1334 01:06:49,917 --> 01:06:52,917 and there's nothing you can do about it. 1335 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 And I know that that is terrifying. 1336 01:06:56,709 --> 01:06:59,625 I know that's the worst feeling in the whole world. 1337 01:07:02,625 --> 01:07:04,458 But I gotta say, I... 1338 01:07:04,542 --> 01:07:07,333 if there's one person I would want to be with 1339 01:07:07,417 --> 01:07:10,166 when I die, 1340 01:07:10,250 --> 01:07:13,166 if there's one person who would make me feel, 1341 01:07:13,250 --> 01:07:17,792 no matter what, that I was safe and... 1342 01:07:17,875 --> 01:07:21,166 that I was loved, 1343 01:07:21,250 --> 01:07:22,667 it'd be you. 1344 01:07:31,083 --> 01:07:32,750 Okay, that really is the nicest thing 1345 01:07:32,834 --> 01:07:34,458 you've ever said to me. 1346 01:07:34,542 --> 01:07:36,583 Helen. 1347 01:07:36,667 --> 01:07:39,166 We are so fucking lucky to be alive. 1348 01:07:41,333 --> 01:07:45,000 I-I think about this all the time these days. 1349 01:07:45,083 --> 01:07:47,917 We are just so fucking lucky to be alive. 1350 01:08:00,250 --> 01:08:02,875 [medical monitor beeping quietly] 1351 01:08:18,792 --> 01:08:20,375 [sighs] 1352 01:08:31,250 --> 01:08:33,834 That was scary. 1353 01:08:33,917 --> 01:08:35,750 Yeah, it was. 1354 01:08:40,000 --> 01:08:44,542 I didn't realize how painful it would get. 1355 01:09:01,000 --> 01:09:03,500 I have to say something to you. 1356 01:09:10,417 --> 01:09:12,333 I'm so sorry. 1357 01:09:14,709 --> 01:09:17,000 For what? 1358 01:09:19,667 --> 01:09:21,750 I should have listened to you. 1359 01:09:25,125 --> 01:09:27,875 I should have gotten treatment. 1360 01:09:27,959 --> 01:09:30,000 I'm sorry. 1361 01:09:31,792 --> 01:09:33,500 I'm so sorry. 1362 01:09:33,583 --> 01:09:35,500 Stop. 1363 01:09:35,583 --> 01:09:37,375 We... 1364 01:09:38,583 --> 01:09:41,041 We did the best we could. 1365 01:09:48,667 --> 01:09:50,333 I've seen death. 1366 01:09:53,208 --> 01:09:55,375 I always knew it was coming. I... 1367 01:09:57,792 --> 01:10:00,208 I thought I knew what it was. 1368 01:10:03,208 --> 01:10:06,542 But when it finally happens to you, you... 1369 01:10:06,625 --> 01:10:08,083 you're not ready. 1370 01:10:08,166 --> 01:10:10,291 You're not dead. You're still here. 1371 01:10:11,875 --> 01:10:14,083 I'm by myself now. 1372 01:10:17,417 --> 01:10:19,166 I'm on the other side. 1373 01:10:19,250 --> 01:10:20,959 Don't say that. 1374 01:10:21,041 --> 01:10:22,917 You're alive. 1375 01:10:23,000 --> 01:10:24,917 And I miss you. 1376 01:10:27,750 --> 01:10:30,250 I just... 1377 01:10:30,333 --> 01:10:32,875 I just want to be back, where you are. 1378 01:10:34,083 --> 01:10:35,417 With you. 1379 01:10:36,667 --> 01:10:38,083 And the kids. 1380 01:10:40,417 --> 01:10:42,250 I don't want to do this. 1381 01:10:47,875 --> 01:10:50,083 I don't want to go. 1382 01:10:51,458 --> 01:10:53,417 I want... more days. 1383 01:10:53,500 --> 01:10:55,291 I want more life. 1384 01:11:09,959 --> 01:11:11,625 I love you. 1385 01:11:15,208 --> 01:11:16,792 I love you. 1386 01:11:20,458 --> 01:11:22,250 I love you. 1387 01:11:25,834 --> 01:11:27,458 I love you. 1388 01:11:54,500 --> 01:11:56,458 Tell him now. 1389 01:11:56,542 --> 01:11:59,000 What? 1390 01:11:59,083 --> 01:12:01,291 He's awake. Tell him. 1391 01:12:01,375 --> 01:12:04,291 ♪ "What Sarah Said" by Death Cab for Cutie ♪ 1392 01:12:04,375 --> 01:12:06,333 ♪ ♪ ♪ 1393 01:12:10,166 --> 01:12:11,792 [clears throat] 1394 01:12:35,125 --> 01:12:37,166 ♪ ♪ ♪ 1395 01:12:39,166 --> 01:12:42,125 ♪ And it came to me then ♪ 1396 01:12:42,208 --> 01:12:44,625 ♪ That every plan ♪ 1397 01:12:44,709 --> 01:12:46,875 ♪ Is a tiny prayer ♪ 1398 01:12:46,959 --> 01:12:49,959 ♪ To Father Time ♪ 1399 01:12:50,041 --> 01:12:52,500 ♪ As I stared at my shoes ♪ 1400 01:12:52,583 --> 01:12:55,333 ♪ In the ICU ♪ 1401 01:12:55,417 --> 01:12:57,917 ♪ That reeked of piss ♪ 1402 01:12:58,000 --> 01:13:00,709 ♪ And 409 ♪ 1403 01:13:00,792 --> 01:13:03,375 ♪ And I rationed my breaths ♪ 1404 01:13:03,458 --> 01:13:06,041 ♪ As I said to myself ♪ 1405 01:13:06,125 --> 01:13:10,834 ♪ That I'd already taken too much today ♪ 1406 01:13:10,917 --> 01:13:13,542 ♪ As each descending peak ♪ 1407 01:13:13,625 --> 01:13:16,750 ♪ On the LCD ♪ 1408 01:13:16,834 --> 01:13:20,875 ♪ Took you a little farther away from me ♪ 1409 01:13:21,959 --> 01:13:25,500 ♪ Away from me ♪ 1410 01:13:25,583 --> 01:13:27,583 ♪ ♪ ♪ 1411 01:13:43,625 --> 01:13:46,208 ♪ 'Cause there's no comfort ♪ 1412 01:13:46,291 --> 01:13:51,291 ♪ In the waiting room ♪ 1413 01:13:54,000 --> 01:13:57,417 ♪ Just nervous paces ♪ 1414 01:13:57,500 --> 01:14:02,542 ♪ Bracing for bad news ♪ 1415 01:14:04,625 --> 01:14:07,959 ♪ And then the nurse comes round ♪ 1416 01:14:08,041 --> 01:14:12,458 ♪ And everyone lifts their head ♪ 1417 01:14:15,333 --> 01:14:18,000 ♪ But I'm thinking of ♪ 1418 01:14:18,083 --> 01:14:20,583 ♪ What Sarah said ♪ 1419 01:14:24,291 --> 01:14:26,959 ♪ That love is watching ♪ 1420 01:14:27,041 --> 01:14:29,583 ♪ Someone die ♪ 1421 01:14:29,667 --> 01:14:31,667 ♪ ♪ ♪ 1422 01:14:40,500 --> 01:14:45,250 ♪ So who's gonna watch you die? ♪ 1423 01:14:50,500 --> 01:14:53,917 ♪ So who's gonna watch you die? ♪ 1424 01:15:01,667 --> 01:15:06,709 ♪ So who's gonna watch you die? ♪ 90161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.