All language subtitles for The.Affair.S04E10.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:08,300 Previously on The Affair... 2 00:00:08,340 --> 00:00:10,890 She seemed like the loneliest girl in the world. 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,930 You know, some days, I-I'm proud 4 00:00:13,010 --> 00:00:14,440 of the life that I've built. 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,710 And then, sometimes, it just feels 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,810 like a giant charade, and this is all a joke 7 00:00:18,820 --> 00:00:19,950 I've been playing on myself, 8 00:00:19,960 --> 00:00:23,080 this life that I am trying to live. 9 00:00:23,180 --> 00:00:24,930 Go home to your fucking wife. 10 00:00:30,970 --> 00:00:33,010 They found her body. 11 00:00:33,090 --> 00:00:35,620 She drowned herself. 12 00:00:35,680 --> 00:00:37,710 I saw her, and she was pretty beat up. 13 00:00:37,720 --> 00:00:39,440 - She had... her head was... - Lacerations. 14 00:00:39,460 --> 00:00:40,900 Right, all consistent with striking 15 00:00:40,910 --> 00:00:42,450 - against these rocks. - What about Ben? 16 00:00:42,460 --> 00:00:44,210 He has an alibi. It checks out. 17 00:00:44,220 --> 00:00:45,286 What did you say to her? 18 00:00:45,310 --> 00:00:46,710 I don't know what the fuck you're asking. 19 00:00:46,720 --> 00:00:48,240 I'm asking you what you said 20 00:00:48,320 --> 00:00:49,950 that made her want to kill herself. 21 00:00:49,960 --> 00:00:51,840 Why don't you take a look in the fucking mirror! 22 00:00:51,910 --> 00:00:53,660 - Why didn't you do something?! - Stop it! 23 00:00:53,740 --> 00:00:55,400 You had her in your hands, 24 00:00:55,440 --> 00:00:57,640 and you let her go. Why? 25 00:00:57,760 --> 00:01:00,000 I took a pregnancy test this morning. 26 00:01:00,140 --> 00:01:02,320 You're entering menopause, Helen. 27 00:01:02,410 --> 00:01:04,296 Don't you think I'm too young to be in menopause? 28 00:01:04,320 --> 00:01:06,040 Don't you think I'm too young to die? 29 00:01:06,080 --> 00:01:07,240 Where you going? 30 00:01:07,290 --> 00:01:09,480 To my women's moon circle. I invited you. 31 00:01:09,530 --> 00:01:10,740 I just had this intuition 32 00:01:10,790 --> 00:01:12,320 that you really needed some guidance. 33 00:01:12,410 --> 00:01:14,980 I fucked a married man. 34 00:01:15,160 --> 00:01:18,450 I really like his wife, so... it was a stupid thing to do. 35 00:01:18,460 --> 00:01:20,530 I wish I had your life. 36 00:01:20,620 --> 00:01:21,980 I mean, you have a whole world 37 00:01:21,990 --> 00:01:24,950 that literally couldn't live without you. 38 00:01:25,030 --> 00:01:26,980 I'm feeling like Vik isn't listening to me. 39 00:01:26,990 --> 00:01:29,640 I'm feeling like I want him to get treatment. 40 00:01:29,700 --> 00:01:31,510 What he needs you for, the one thing 41 00:01:31,520 --> 00:01:32,790 you can give him that no one else 42 00:01:32,800 --> 00:01:35,160 in the world can, is your love. 43 00:01:35,240 --> 00:01:36,480 Helen. 44 00:01:36,520 --> 00:01:37,640 I don't want you to die. 45 00:01:37,700 --> 00:01:39,660 I don't want to die, either. 46 00:02:48,710 --> 00:02:53,820 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47 00:03:05,570 --> 00:03:08,560 _ 48 00:03:45,430 --> 00:03:47,260 Hey, Cole, uh... 49 00:03:47,340 --> 00:03:48,610 do me a favor, man. 50 00:03:48,620 --> 00:03:50,840 When-when you get this, give me a call. 51 00:03:51,430 --> 00:03:53,900 I'd really like to help with the arrangements. 52 00:04:05,800 --> 00:04:07,550 Hey, man. 53 00:04:07,640 --> 00:04:09,050 You look great. 54 00:04:09,130 --> 00:04:11,260 Surprised? 55 00:04:11,340 --> 00:04:12,910 - You ready? - Yeah. 56 00:04:12,940 --> 00:04:14,440 Let's do this. 57 00:04:15,100 --> 00:04:16,880 Okay! 58 00:04:16,910 --> 00:04:18,830 Good morning, good morning. 59 00:04:20,180 --> 00:04:21,700 So... 60 00:04:21,800 --> 00:04:23,790 in a move designed 61 00:04:23,800 --> 00:04:27,090 to keep you all on the very tips of your toes, 62 00:04:27,180 --> 00:04:29,410 I read your stories from last week 63 00:04:29,420 --> 00:04:32,480 in an uncharacteristically timely fashion. 64 00:04:33,510 --> 00:04:36,220 Some were very, very good, 65 00:04:36,300 --> 00:04:38,580 while others... well, all I can say is 66 00:04:38,600 --> 00:04:40,660 I hope the rest of your classes are going well. 67 00:04:40,680 --> 00:04:42,670 But before we commence, 68 00:04:42,680 --> 00:04:44,300 let me call your attention 69 00:04:44,340 --> 00:04:46,590 to our special guest. 70 00:04:46,680 --> 00:04:48,680 This gentlemen here is... 71 00:04:48,720 --> 00:04:50,300 Noah fucking Solloway. 72 00:04:51,720 --> 00:04:54,060 Noah fucking Solloway, indeed. 73 00:04:54,160 --> 00:04:56,760 The man wholly responsible for the fact that I smoked 74 00:04:56,840 --> 00:04:58,950 Parliament Lights for nearly two decades 75 00:04:58,960 --> 00:05:02,080 because in college he made it look so tragically cool. 76 00:05:02,090 --> 00:05:05,130 Mr. Solloway, can I just fanboy out for a second? 77 00:05:05,220 --> 00:05:08,280 I mean, you're the reason why I became a writer. 78 00:05:09,040 --> 00:05:10,330 I'm happy to hear it. 79 00:05:10,340 --> 00:05:12,170 I love the way you write women. 80 00:05:12,180 --> 00:05:13,220 You do? 81 00:05:13,260 --> 00:05:16,300 Alana's my favorite, like, contemporary character. 82 00:05:16,360 --> 00:05:17,960 When she gives that speech at the end of Descent 83 00:05:17,980 --> 00:05:21,340 about feeling like a figment of other people's imagination... 84 00:05:21,430 --> 00:05:22,560 how'd you know that? 85 00:05:22,580 --> 00:05:23,760 Yeah, seriously. 86 00:05:24,540 --> 00:05:27,560 Uh, well, to be honest, writing character 87 00:05:27,580 --> 00:05:29,460 is all about listening to people. 88 00:05:29,480 --> 00:05:31,530 And, uh, the place I really learned to listen 89 00:05:31,540 --> 00:05:33,510 was in a seminar like this one 90 00:05:33,590 --> 00:05:35,130 a million years ago, 91 00:05:35,220 --> 00:05:36,930 with Ariel sitting next to me. 92 00:05:38,510 --> 00:05:41,590 Noah has with him today a prospective student. 93 00:05:41,680 --> 00:05:44,660 Uh, guys, this is Antony. 94 00:05:44,720 --> 00:05:46,010 Anton. 95 00:05:46,140 --> 00:05:48,080 Oh, I'm-I'm sorry. 96 00:05:48,100 --> 00:05:49,480 No, it's fine. 97 00:05:49,560 --> 00:05:51,430 You can call me Antony if you want. 98 00:05:53,020 --> 00:05:55,230 Anton is visiting from L.A. 99 00:05:55,310 --> 00:05:56,720 Where else you looking, bro? 100 00:05:56,740 --> 00:05:58,560 Um, just here, actually. 101 00:05:58,580 --> 00:06:00,280 Couple state colleges in California. 102 00:06:00,340 --> 00:06:02,480 I'm from Chicago, South Side. 103 00:06:02,600 --> 00:06:03,860 We should talk after class. 104 00:06:03,940 --> 00:06:05,350 We shall, man. That'd be cool. 105 00:06:05,440 --> 00:06:07,440 Before he entirely turns you off, 106 00:06:07,520 --> 00:06:10,020 this place isn't so bad. It's pretty woke. 107 00:06:10,100 --> 00:06:11,690 My God, Gabby. 108 00:06:11,770 --> 00:06:13,340 What? 109 00:06:13,380 --> 00:06:16,450 We have a residential college named for a segregationist. 110 00:06:16,460 --> 00:06:17,840 And the School of Public Policy. 111 00:06:17,860 --> 00:06:18,980 Yeah, but we fought like hell 112 00:06:18,990 --> 00:06:20,220 - to get his name removed. - We didn't win. 113 00:06:20,240 --> 00:06:22,960 - We got the mural taken down. - Oh, the mural. What a win. 114 00:06:23,000 --> 00:06:24,840 Oh, hey. I didn't see you at the protest, Zac. 115 00:06:24,860 --> 00:06:26,650 I had rehearsal. 116 00:06:26,660 --> 00:06:28,510 It's cool, guys. 117 00:06:28,520 --> 00:06:30,350 I actually really like it here. 118 00:06:32,260 --> 00:06:34,770 Okay, so then let's get going. 119 00:06:34,850 --> 00:06:37,180 May our pens be our swords. 120 00:06:37,860 --> 00:06:40,780 Today's prompt is a quote from Whitman. 121 00:06:41,730 --> 00:06:43,350 This one's for you. 122 00:06:44,810 --> 00:06:47,260 "Do I contradict myself? 123 00:06:47,980 --> 00:06:49,640 Very well, then. 124 00:06:49,730 --> 00:06:52,040 I contradict myself. 125 00:06:52,640 --> 00:06:54,350 I am large. 126 00:06:54,440 --> 00:06:57,220 I contain multitudes." 127 00:06:57,420 --> 00:06:59,530 Write a character sketch 128 00:06:59,540 --> 00:07:01,480 of a person who has a contradiction. 129 00:07:01,560 --> 00:07:02,730 A paradox. 130 00:07:02,810 --> 00:07:04,480 Show, don't tell. 131 00:07:04,510 --> 00:07:06,930 You have 15 minutes. 132 00:07:09,180 --> 00:07:10,350 Uh, can I borrow a couple 133 00:07:10,410 --> 00:07:11,810 - pieces of paper? - Mm-hmm. 134 00:07:11,890 --> 00:07:13,660 Thank you. 135 00:07:17,260 --> 00:07:18,880 How you holding up? 136 00:07:22,180 --> 00:07:24,020 How's Joanie? 137 00:07:26,230 --> 00:07:27,740 Yeah. 138 00:07:28,140 --> 00:07:30,390 I don't know what you tell her, either. 139 00:07:32,440 --> 00:07:33,720 Me? 140 00:07:33,960 --> 00:07:35,060 Yeah. 141 00:07:35,200 --> 00:07:37,260 Sure. No, I'd love to. 142 00:07:37,720 --> 00:07:39,080 I don't know. I'll think about it. 143 00:07:39,100 --> 00:07:41,040 Maybe something from a book she loved. 144 00:07:41,860 --> 00:07:43,310 Yeah. 145 00:07:43,390 --> 00:07:45,080 Okay, is there anything else you need? 146 00:07:45,850 --> 00:07:47,580 I'll be there tomorrow morning. 147 00:07:47,890 --> 00:07:49,600 Uh, he's great. He's, uh... 148 00:07:49,690 --> 00:07:51,060 I think he likes it here. 149 00:07:51,140 --> 00:07:52,850 Yeah. 150 00:07:52,930 --> 00:07:55,270 Will do. You, too. 151 00:07:59,660 --> 00:08:00,930 Oh. 152 00:08:00,980 --> 00:08:02,560 - Hey, stranger. - Hey. 153 00:08:04,940 --> 00:08:07,440 Damn, Hoffman. Leaves of Grass. 154 00:08:07,460 --> 00:08:08,730 Diving deep. 155 00:08:11,300 --> 00:08:13,270 Thank you for this. 156 00:08:13,350 --> 00:08:14,530 Stop. Are you kidding? 157 00:08:14,540 --> 00:08:16,640 I was thrilled to hear from you. 158 00:08:16,730 --> 00:08:18,370 What's it been, 20 years? 159 00:08:18,380 --> 00:08:19,810 No. Can't be. 160 00:08:19,890 --> 00:08:21,850 I was at your last book party. 161 00:08:21,930 --> 00:08:23,430 - You were? - Yeah. 162 00:08:23,440 --> 00:08:24,760 Brooklyn Heights? 163 00:08:24,860 --> 00:08:27,770 The one about the sisters, Siamese twins? 164 00:08:27,780 --> 00:08:29,240 That was three books ago. 165 00:08:29,260 --> 00:08:30,280 What? 166 00:08:30,310 --> 00:08:32,400 God, you were always so prolific. 167 00:08:32,440 --> 00:08:34,180 You say it as if it's a bad thing. 168 00:08:34,270 --> 00:08:35,470 It's not a bad thing. 169 00:08:35,480 --> 00:08:37,140 It's just emasculating. 170 00:08:37,230 --> 00:08:39,060 Uh, if I remember correctly, 171 00:08:39,090 --> 00:08:41,480 you're hard to emasculate. 172 00:08:44,140 --> 00:08:45,560 So, this is nice. 173 00:08:46,020 --> 00:08:47,850 What you're doing for this kid. 174 00:08:47,930 --> 00:08:51,140 Yeah, well, he's, you know... he's... he's very talented. 175 00:08:51,230 --> 00:08:53,230 He just needs a... a way in. 176 00:08:53,310 --> 00:08:54,760 - He's your student? - Mm-hmm. 177 00:08:54,840 --> 00:08:56,020 Where? 178 00:08:56,100 --> 00:08:58,390 At a charter school in South L.A. 179 00:08:58,480 --> 00:09:00,310 I didn't realize you moved to California. 180 00:09:00,320 --> 00:09:02,160 When did that happen? 181 00:09:02,220 --> 00:09:05,630 Well, Helen's boyfriend got a fancy job in L.A., so I... 182 00:09:05,640 --> 00:09:07,520 Wait. What? 183 00:09:07,860 --> 00:09:09,280 You guys split? 184 00:09:09,580 --> 00:09:11,720 - Yeah. You didn't know? - When? 185 00:09:11,730 --> 00:09:14,440 Years ago. I mean, well, it was in the news. 186 00:09:14,850 --> 00:09:16,390 You don't read the paper? 187 00:09:16,480 --> 00:09:18,060 Not if I can help it. 188 00:09:18,140 --> 00:09:20,680 I read novels mostly. Memoir, if pressed. 189 00:09:20,760 --> 00:09:22,940 You haven't changed at all. 190 00:09:23,320 --> 00:09:24,700 Wow. 191 00:09:25,600 --> 00:09:27,890 Noah and Helen. 192 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 Requiescat in pace. 193 00:09:30,620 --> 00:09:32,140 Yeah. Thanks. 194 00:09:32,180 --> 00:09:34,520 I thought you guys were gonna last forever. 195 00:09:34,600 --> 00:09:36,580 You were campus celebrities. 196 00:09:38,390 --> 00:09:39,730 Yeah, well... 197 00:09:39,810 --> 00:09:41,270 plans change. 198 00:09:41,350 --> 00:09:42,810 They really do. 199 00:09:42,890 --> 00:09:44,520 So, what happened? 200 00:09:44,600 --> 00:09:46,220 Was it her dad? 201 00:09:46,660 --> 00:09:48,020 You remember him? 202 00:09:48,520 --> 00:09:51,210 I remember that she thought she kind of thought 203 00:09:51,220 --> 00:09:53,010 she was slumming it with you 204 00:09:53,020 --> 00:09:55,090 and you thought you found your golden goose. 205 00:09:55,100 --> 00:09:56,100 Damn, Ariel. 206 00:09:56,110 --> 00:09:57,900 You really were paying attention. 207 00:09:59,560 --> 00:10:01,390 Well, I had a crush. 208 00:10:03,100 --> 00:10:06,770 I spent most of college waiting for an opening, 209 00:10:06,850 --> 00:10:09,420 but... it never came. 210 00:10:14,140 --> 00:10:16,140 I'd say you dodged a bullet. 211 00:10:17,480 --> 00:10:18,930 Yeah. 212 00:10:18,960 --> 00:10:21,320 Looking back, I could have predicted that. 213 00:10:22,300 --> 00:10:24,160 I think you had the world a little bit too much 214 00:10:24,180 --> 00:10:25,890 at your fingertips, didn't you? 215 00:10:25,980 --> 00:10:27,090 Yeah, I was a... 216 00:10:27,100 --> 00:10:29,060 I was an asshole for a long time, but... 217 00:10:29,080 --> 00:10:30,300 What about you? 218 00:10:30,310 --> 00:10:32,670 I mean, chair of the English department. 219 00:10:32,680 --> 00:10:34,020 Multiple best sellers. 220 00:10:34,100 --> 00:10:35,890 Things worked out pretty well. 221 00:10:35,980 --> 00:10:38,390 I had a cancer scare last year. 222 00:10:38,480 --> 00:10:40,940 I'm fine... they cut it out... but... 223 00:10:41,600 --> 00:10:44,060 I am feeling pretty lucky these days. 224 00:10:44,180 --> 00:10:46,390 I have this new boyfriend. 225 00:10:46,480 --> 00:10:48,600 He's a composer, Brazilian. 226 00:10:48,720 --> 00:10:51,140 - Hot. - Yeah, right? 227 00:10:51,230 --> 00:10:52,660 Kids? 228 00:10:53,390 --> 00:10:54,740 No. 229 00:10:55,020 --> 00:10:56,930 Never had time. 230 00:10:57,020 --> 00:10:58,520 Biggest regret. 231 00:10:59,980 --> 00:11:01,230 You? 232 00:11:01,900 --> 00:11:03,850 Yeah. I've got four of them. 233 00:11:03,930 --> 00:11:04,980 What? 234 00:11:05,060 --> 00:11:07,060 Jesus, Helen, nice work. 235 00:11:08,730 --> 00:11:13,300 Yeah, I don't see too much of them, but I try. 236 00:11:13,660 --> 00:11:16,720 Did you ever remarry? 237 00:11:19,460 --> 00:11:21,020 Yeah, I did. 238 00:11:21,360 --> 00:11:22,580 Oh? 239 00:11:22,840 --> 00:11:24,440 Tell me about her. 240 00:11:24,520 --> 00:11:26,230 Well, she's, uh... 241 00:11:28,350 --> 00:11:30,340 She's dead. 242 00:11:30,730 --> 00:11:31,890 She died. 243 00:11:31,980 --> 00:11:33,720 Just a few days ago. 244 00:11:34,540 --> 00:11:36,310 Noah... 245 00:11:38,350 --> 00:11:40,840 Wh-What are you even doing here? 246 00:11:42,930 --> 00:11:45,820 Uh... what do you mean? 247 00:11:46,300 --> 00:11:48,850 Uh... are you okay? 248 00:11:48,930 --> 00:11:50,850 Yeah, I'm fine. I'm... 249 00:11:50,930 --> 00:11:54,640 I mean, I'm sad, obviously, but, uh... 250 00:11:55,620 --> 00:11:57,960 I'm fine. 251 00:12:01,560 --> 00:12:03,280 Shall we? 252 00:12:06,270 --> 00:12:08,730 Okay, guys, that's time. 253 00:12:08,810 --> 00:12:10,560 So... 254 00:12:10,660 --> 00:12:12,640 Who wants to start us off? 255 00:12:17,420 --> 00:12:19,270 Anton, how about you? 256 00:12:21,220 --> 00:12:22,690 You don't have to. 257 00:12:24,770 --> 00:12:26,180 Hey, I'll read. 258 00:12:27,690 --> 00:12:29,820 Yeah. 259 00:12:35,800 --> 00:12:37,020 Okay. 260 00:12:37,460 --> 00:12:38,800 Here goes. 261 00:12:41,350 --> 00:12:42,750 "You can tell he used to be 262 00:12:42,760 --> 00:12:45,260 kind of cool when he was younger. 263 00:12:45,340 --> 00:12:48,100 Something about the way he wears his jeans. 264 00:12:48,140 --> 00:12:49,940 Or maybe it's the way he carries himself 265 00:12:49,960 --> 00:12:51,770 with a certain swagger. 266 00:12:51,850 --> 00:12:53,560 Most of the teachers, 267 00:12:53,640 --> 00:12:55,440 they were there because they had to be. 268 00:12:55,520 --> 00:12:57,100 And we knew that. 269 00:12:57,380 --> 00:12:58,950 But not him. 270 00:12:58,960 --> 00:13:00,640 He was a big-time author. 271 00:13:00,730 --> 00:13:03,060 He was there because he wanted to be. 272 00:13:03,690 --> 00:13:05,980 Because he cared so much about us. 273 00:13:06,520 --> 00:13:08,320 Because he was a good man. 274 00:13:09,980 --> 00:13:12,730 He'd wave George Orwell around like they were peers 275 00:13:12,740 --> 00:13:14,700 and weep over Eliot. 276 00:13:14,760 --> 00:13:16,920 I had never seen anybody cry 277 00:13:16,930 --> 00:13:18,690 over a poem before. 278 00:13:18,770 --> 00:13:21,100 I wanted to be just like him when I grew up. 279 00:13:21,180 --> 00:13:23,730 So smart, so worldly. 280 00:13:25,520 --> 00:13:27,010 Wanted to have that kind of grace 281 00:13:27,020 --> 00:13:28,730 resting on my shoulders. 282 00:13:28,810 --> 00:13:30,360 To move through the world 283 00:13:30,380 --> 00:13:32,440 like it was a woman who belonged to me. 284 00:13:32,940 --> 00:13:35,310 We took a trip together. 285 00:13:35,390 --> 00:13:38,300 He didn't have to do it, but he offered. 286 00:13:39,080 --> 00:13:41,100 Because he believes in me. 287 00:13:41,180 --> 00:13:43,270 He believes in my future. 288 00:13:44,560 --> 00:13:46,120 Also, he's fucking my mother. 289 00:13:47,980 --> 00:13:50,890 But that doesn't matter, because he cares. 290 00:13:50,980 --> 00:13:52,840 Look how he parts the seas 291 00:13:52,850 --> 00:13:55,360 for a boy like me to walk right into Canaan. 292 00:13:56,280 --> 00:13:58,310 He's got kids of his own, you know. 293 00:13:58,320 --> 00:14:00,230 He never really talks about them. 294 00:14:00,310 --> 00:14:01,890 Makes you kind of wonder why. 295 00:14:01,980 --> 00:14:03,600 Nothing affects him. 296 00:14:03,690 --> 00:14:06,440 Everything seems to roll right off of his back. 297 00:14:07,880 --> 00:14:09,880 Everything is hard for me. 298 00:14:12,020 --> 00:14:13,800 I put on a good act, but on the inside, 299 00:14:13,810 --> 00:14:16,810 I'm checking every gesture, every facial expression. 300 00:14:17,300 --> 00:14:19,470 I stand in front of the mirror at night, 301 00:14:19,480 --> 00:14:22,140 and I practice how to smile. 302 00:14:22,640 --> 00:14:25,320 Not too much; just the right amount. 303 00:14:27,060 --> 00:14:28,450 Do you have to be white 304 00:14:28,460 --> 00:14:30,060 to move through the world like that, 305 00:14:30,230 --> 00:14:31,660 with that kind of confidence, 306 00:14:31,690 --> 00:14:33,600 or is it something else? 307 00:14:33,690 --> 00:14:36,100 Some kind of sociopathy, maybe. 308 00:14:38,060 --> 00:14:40,270 Is there really a difference?" 309 00:14:42,310 --> 00:14:44,200 That's all I have. 310 00:15:03,460 --> 00:15:04,770 Yo. 311 00:15:06,100 --> 00:15:07,770 Mr. Solloway. 312 00:15:09,270 --> 00:15:10,590 You okay? 313 00:15:10,600 --> 00:15:12,270 No, I'm not okay, Anton. 314 00:15:12,350 --> 00:15:14,200 What the fuck was that? 315 00:15:14,560 --> 00:15:16,860 - What? In class? - Yes, in class. 316 00:15:16,900 --> 00:15:19,010 I'm busting my ass for you. I've driven across 317 00:15:19,020 --> 00:15:20,870 the entire fucking country to bring you here, 318 00:15:20,880 --> 00:15:22,580 and all this time, that's what you think of me? 319 00:15:22,600 --> 00:15:23,870 I thought you'd be proud. 320 00:15:23,880 --> 00:15:25,180 Are you insane? 321 00:15:25,270 --> 00:15:26,770 I did well in there. 322 00:15:27,080 --> 00:15:28,740 I kicked ass, actually. 323 00:15:28,750 --> 00:15:29,860 I'm definitely getting back in. 324 00:15:29,880 --> 00:15:32,260 - And that's all you care about? - Look, I wrote that piece 325 00:15:32,280 --> 00:15:33,746 because I knew that's what they wanted. 326 00:15:33,770 --> 00:15:35,360 And they ate that shit up. 327 00:15:35,420 --> 00:15:37,160 - What are you talking about? - I mean, they started the class 328 00:15:37,180 --> 00:15:39,020 talking about fucking segregation. 329 00:15:39,100 --> 00:15:41,050 Okay, I heard that, and I was like, "Okay. 330 00:15:41,060 --> 00:15:42,820 I understand the role y'all want me to play." 331 00:15:43,200 --> 00:15:44,470 Jesus Christ. 332 00:15:44,480 --> 00:15:46,520 When in Rome, right? 333 00:15:46,850 --> 00:15:48,600 You can't take people's lives, Anton. 334 00:15:48,660 --> 00:15:51,550 You can't fucking use people to get what you want. 335 00:15:51,560 --> 00:15:54,200 That's... that-that is fucking sociopathic behavior. 336 00:15:54,900 --> 00:15:56,890 I thought that was called being a writer. 337 00:15:56,980 --> 00:15:58,350 Well, you don't understand the first thing 338 00:15:58,360 --> 00:15:59,460 about being a writer. 339 00:16:00,060 --> 00:16:02,060 Really? 340 00:16:02,140 --> 00:16:04,340 So, Descent, Alana, 341 00:16:04,350 --> 00:16:05,730 that wasn't about your dead wife? 342 00:16:06,730 --> 00:16:08,080 Fuck you. 343 00:16:08,120 --> 00:16:10,560 - Noah, what are you even doing here? - I'm trying to help you. 344 00:16:10,580 --> 00:16:11,620 That's what I'm fucking doing here. 345 00:16:11,630 --> 00:16:14,060 Okay, but your wife, she just died. 346 00:16:15,040 --> 00:16:16,500 Shouldn't you be there? 347 00:16:18,760 --> 00:16:20,630 You shouldn't be here, okay? 348 00:16:20,640 --> 00:16:23,180 This is... it's weird. 349 00:16:23,390 --> 00:16:25,760 Wow, that's a hell of a way to say thank you. 350 00:16:32,140 --> 00:16:33,876 Look, it's late. We better get to the airport. 351 00:16:33,900 --> 00:16:35,750 Actually thought I'd stick around for a couple hours, 352 00:16:35,760 --> 00:16:36,950 check out the campus some more. 353 00:16:36,960 --> 00:16:38,300 Yeah, well, I promised your mother I'd put you 354 00:16:38,310 --> 00:16:40,890 - back on a plane, so let's go. - Hey, look. See this? 355 00:16:40,980 --> 00:16:42,680 It's called an iPhone. 356 00:16:42,780 --> 00:16:45,110 Okay, it has maps and a clock and this thing 357 00:16:45,120 --> 00:16:46,390 called the Internet. 358 00:16:46,480 --> 00:16:48,500 And I can call a cab whenever I want. 359 00:16:50,440 --> 00:16:52,560 I'm 19 years old. I'll be fine. 360 00:16:55,770 --> 00:16:57,140 You sure? 361 00:16:57,500 --> 00:16:58,890 Sure. 362 00:16:59,460 --> 00:17:00,920 You should take care of yourself. 363 00:17:00,980 --> 00:17:02,820 - It's been a long week. - Yeah. 364 00:17:03,600 --> 00:17:05,890 I need to buy a fucking suit. 365 00:17:05,980 --> 00:17:08,360 There's got to be a Brooks Brothers around here somewhere. 366 00:17:08,380 --> 00:17:09,740 This place is like a fucking mall. 367 00:17:17,640 --> 00:17:19,400 So, you gonna go? 368 00:17:21,140 --> 00:17:22,640 I might. 369 00:17:27,390 --> 00:17:28,730 Hey, Noah. 370 00:17:30,960 --> 00:17:32,080 Thank you. 371 00:17:32,760 --> 00:17:34,020 Don't mention it. 372 00:17:34,100 --> 00:17:35,980 Seriously. 373 00:17:36,060 --> 00:17:37,520 I had fun. 374 00:17:41,220 --> 00:17:43,100 Sorry about Alison. 375 00:17:45,440 --> 00:17:47,020 Yeah. Me, too. 376 00:17:49,580 --> 00:17:51,200 Me, too. 377 00:18:16,920 --> 00:18:19,890 _ 378 00:18:28,900 --> 00:18:30,050 Cole? 379 00:18:30,060 --> 00:18:31,580 You okay? 380 00:18:32,500 --> 00:18:34,350 Baby, we don't want to be late. 381 00:18:42,350 --> 00:18:44,420 Hey, Cole. 382 00:18:44,820 --> 00:18:47,690 Can you help me with this, please? 383 00:18:53,230 --> 00:18:54,600 Thank you. 384 00:18:54,700 --> 00:18:58,100 Um, I put the candles in the trunk. 385 00:18:59,310 --> 00:19:01,660 The votives Athena asked for? 386 00:19:05,600 --> 00:19:07,310 I was watching that. 387 00:19:07,390 --> 00:19:09,340 We should get you dressed. 388 00:19:18,390 --> 00:19:20,080 Want me to unpack these for you? 389 00:19:20,100 --> 00:19:22,360 No, I'll take care of it later. 390 00:19:23,560 --> 00:19:25,730 But you've been back two days. 391 00:19:28,100 --> 00:19:30,930 Exactly. It's only been two days. 392 00:19:35,820 --> 00:19:38,230 But you're planning to unpack, right? 393 00:19:38,310 --> 00:19:40,100 I mean, eventually? 394 00:19:46,440 --> 00:19:48,440 Look, Cole, I... 395 00:19:48,520 --> 00:19:51,730 don't want to have a big conversation right now, but... 396 00:19:51,810 --> 00:19:53,910 I need to know your plans, 397 00:19:53,920 --> 00:19:57,020 - what to tell Joanie. - I have no idea what to tell Joanie. 398 00:19:57,230 --> 00:19:58,800 That her mother just killed herself? 399 00:19:58,810 --> 00:19:59,930 Should I start with that? 400 00:20:09,140 --> 00:20:11,140 I just need a second, please. 401 00:20:13,980 --> 00:20:16,690 Please, I just need to get dressed, 402 00:20:16,770 --> 00:20:18,450 and I need to bury Alison, 403 00:20:18,480 --> 00:20:20,980 and then we can talk for as long as you like. 404 00:20:21,060 --> 00:20:22,940 We can talk all night if you want. 405 00:20:23,900 --> 00:20:25,770 Okay? 406 00:20:25,850 --> 00:20:28,760 Yeah. Yeah. 407 00:20:36,640 --> 00:20:39,260 ♪ This land is your land ♪ 408 00:20:39,280 --> 00:20:41,540 ♪ This land is my land ♪ 409 00:20:41,560 --> 00:20:43,930 ♪ From California ♪ 410 00:20:44,020 --> 00:20:46,860 - ♪ To the New York island ♪ - Wait, baby, where are you going? 411 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 To the church. 412 00:20:48,660 --> 00:20:51,020 No, Athena moved the service to the beach. 413 00:20:53,180 --> 00:20:54,480 Why didn't you tell me? 414 00:20:54,560 --> 00:20:56,020 I did. 415 00:21:16,350 --> 00:21:18,760 ♪ This land is your land ♪ 416 00:21:18,860 --> 00:21:21,270 ♪ This land is my land ♪ 417 00:21:21,350 --> 00:21:23,620 ♪ From California ♪ 418 00:21:23,700 --> 00:21:26,100 ♪ To the New York island ♪ 419 00:21:26,180 --> 00:21:30,700 ♪ From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters ♪ 420 00:21:50,770 --> 00:21:51,980 Nice turnout, huh? 421 00:21:58,440 --> 00:22:01,180 It's a fucking clown car. 422 00:22:18,780 --> 00:22:20,740 ... traditional mourning color in China. 423 00:22:20,770 --> 00:22:23,310 You know, purity, which I think is more important than... 424 00:22:23,320 --> 00:22:24,520 What the fuck, Athena? 425 00:22:28,640 --> 00:22:29,940 Cole. 426 00:22:30,700 --> 00:22:33,330 Thank you for being here, Cole. 427 00:22:33,340 --> 00:22:34,890 Where else would I be? 428 00:22:36,860 --> 00:22:38,590 Alison's at peace now. 429 00:22:38,600 --> 00:22:39,640 Don't you think? 430 00:22:39,660 --> 00:22:40,660 What is that? 431 00:22:42,460 --> 00:22:44,020 That's our Alison. 432 00:22:44,060 --> 00:22:46,520 I told you I wanted to bury her. 433 00:22:46,600 --> 00:22:49,270 I understand that's what you wanted, Cole, 434 00:22:49,370 --> 00:22:51,580 but this is what she would have wanted. 435 00:22:51,660 --> 00:22:53,250 A beaching ceremony. 436 00:22:53,330 --> 00:22:55,000 After the service, 437 00:22:55,010 --> 00:22:57,530 everyone will get a little bit of Alison's ashes 438 00:22:57,540 --> 00:23:00,800 to bury in the sand, and then we meditate, 439 00:23:00,880 --> 00:23:03,740 we sing, we celebrate, 440 00:23:03,780 --> 00:23:07,080 as we wait for the tide to rise 441 00:23:07,160 --> 00:23:09,720 and wash her back into the sea. 442 00:23:12,290 --> 00:23:14,820 Doesn't that sound like something Alison would have loved? 443 00:23:14,840 --> 00:23:17,080 She would have hated this. 444 00:23:17,160 --> 00:23:19,800 Alison hated the ocean. 445 00:23:19,960 --> 00:23:21,800 And we agreed that she was going to be buried 446 00:23:21,830 --> 00:23:23,560 in my family's plot next to Gabriel. 447 00:23:23,580 --> 00:23:25,630 But, Cole, sweetheart, why would we bury her 448 00:23:25,640 --> 00:23:27,490 with your family? She's my daughter. 449 00:23:27,500 --> 00:23:29,200 She's my wife. 450 00:23:37,910 --> 00:23:39,500 I'm sorry for your loss. 451 00:23:39,580 --> 00:23:43,060 My darling, I'm sorry for your loss. 452 00:23:44,040 --> 00:23:45,730 Okay, we should get started. 453 00:23:45,740 --> 00:23:47,460 Let's get started, everyone. 454 00:23:57,080 --> 00:23:59,410 Thank you all for coming. 455 00:24:00,500 --> 00:24:02,160 Oh, my darlings. 456 00:24:02,250 --> 00:24:05,750 I haven't prepared a eulogy. 457 00:24:06,910 --> 00:24:08,890 I don't, um, believe 458 00:24:08,900 --> 00:24:12,060 that memorials should be dictatorships with one voice. 459 00:24:12,760 --> 00:24:15,750 How can I speak to the Alison you knew 460 00:24:15,830 --> 00:24:17,540 when she was with you? 461 00:24:17,620 --> 00:24:19,290 To you? 462 00:24:19,370 --> 00:24:21,150 You all deserve 463 00:24:21,160 --> 00:24:23,410 a chance to say good-bye in your own way. 464 00:24:23,980 --> 00:24:25,890 And so... 465 00:24:27,120 --> 00:24:30,010 before we, um, distribute ashes 466 00:24:30,020 --> 00:24:31,720 for the beaching ceremony, 467 00:24:31,910 --> 00:24:33,460 we'll pass her around 468 00:24:33,540 --> 00:24:35,620 and hold her one last time. 469 00:24:35,710 --> 00:24:37,950 And when she comes to you... 470 00:24:40,160 --> 00:24:42,760 ... you hold her close to your heart and say good-bye. 471 00:24:43,000 --> 00:24:44,900 I'll begin. 472 00:24:45,620 --> 00:24:47,480 If I can. 473 00:24:58,260 --> 00:25:00,220 Oh, my baby. 474 00:25:00,330 --> 00:25:02,370 I remember... 475 00:25:02,920 --> 00:25:05,400 God, one time when you were little, 476 00:25:05,500 --> 00:25:07,750 you brought home a... 477 00:25:07,760 --> 00:25:09,610 a lizard tail. 478 00:25:09,620 --> 00:25:11,280 Just the tail. 479 00:25:11,540 --> 00:25:13,330 You learned about regeneration 480 00:25:13,340 --> 00:25:14,940 in school, and you were sure 481 00:25:14,950 --> 00:25:18,820 that life could work backwards. 482 00:25:18,960 --> 00:25:22,080 That this tail could regenerate the beast. 483 00:25:26,260 --> 00:25:31,500 Oh, I wish I could regenerate you now, my girl. 484 00:25:34,290 --> 00:25:35,920 But... 485 00:25:36,910 --> 00:25:38,480 I know that's selfish. 486 00:25:38,500 --> 00:25:41,870 That... that would stop my pain. 487 00:25:41,950 --> 00:25:45,240 You, my darling, 488 00:25:45,940 --> 00:25:50,040 who had so much pain in your short life, 489 00:25:52,300 --> 00:25:54,700 you're finally at peace. 490 00:26:04,950 --> 00:26:07,330 Oh, Jesus, this is difficult. 491 00:26:15,460 --> 00:26:17,040 Alison, you were magic. 492 00:26:17,080 --> 00:26:19,370 You were light. You... 493 00:26:22,160 --> 00:26:23,750 You made me believe that anything 494 00:26:23,760 --> 00:26:26,000 and everything is possible. 495 00:26:27,330 --> 00:26:29,040 You were wild. 496 00:26:30,820 --> 00:26:33,700 You were brave. You... 497 00:26:36,400 --> 00:26:38,330 You took nothing for granted. 498 00:26:40,180 --> 00:26:43,080 And you made me see the world with new eyes. 499 00:26:43,580 --> 00:26:45,320 With wonder. 500 00:26:46,780 --> 00:26:49,740 Where does that spirit go now? 501 00:26:49,760 --> 00:26:51,410 I don't understand. 502 00:26:56,080 --> 00:26:59,160 How could you of all people be gone? 503 00:27:01,480 --> 00:27:03,560 You were, uh... 504 00:27:04,250 --> 00:27:07,870 You were so empathetic, 505 00:27:07,950 --> 00:27:11,080 so concerned with the suffering of others, 506 00:27:11,160 --> 00:27:13,200 including me. 507 00:27:45,080 --> 00:27:46,790 Cole. 508 00:29:05,330 --> 00:29:08,020 So, what's the plan here? 509 00:29:08,200 --> 00:29:09,950 There is no plan. 510 00:29:13,580 --> 00:29:16,500 Funerals bring out the worst in people. 511 00:29:21,320 --> 00:29:23,020 Alison's gone, Cole. 512 00:29:24,100 --> 00:29:26,750 It doesn't matter where she's buried. 513 00:29:26,830 --> 00:29:30,330 So, why not just let Athena have her moment 514 00:29:30,410 --> 00:29:33,150 as chief mourner so we can all go home 515 00:29:33,160 --> 00:29:35,410 to a more private grief? 516 00:29:37,330 --> 00:29:39,100 No. 517 00:29:40,580 --> 00:29:42,440 You're not the only one who loved her. 518 00:29:43,060 --> 00:29:44,880 Don't I know it. 519 00:29:49,040 --> 00:29:50,860 Look, Cole... 520 00:29:54,540 --> 00:29:56,180 I know you're in pain. 521 00:29:57,680 --> 00:29:59,630 And you may not want to hear this right now, 522 00:29:59,660 --> 00:30:01,120 but so are the rest of us. 523 00:30:01,200 --> 00:30:03,250 We're all reeling. 524 00:30:04,790 --> 00:30:06,620 And that ceremony, it... 525 00:30:08,410 --> 00:30:10,330 It meant a great deal to Athena, 526 00:30:10,340 --> 00:30:12,410 who is her mother. 527 00:30:12,500 --> 00:30:14,710 You know... 528 00:30:14,790 --> 00:30:17,370 if she was still my wife, 529 00:30:17,460 --> 00:30:20,110 I would have got to choose what happened to the body, 530 00:30:20,120 --> 00:30:21,940 and nobody would've questioned it. 531 00:30:29,250 --> 00:30:31,380 I'm sorry. 532 00:30:32,660 --> 00:30:34,950 Why'd you do it? 533 00:30:35,040 --> 00:30:36,580 Why her? 534 00:30:41,410 --> 00:30:43,620 I was unhappy. 535 00:30:45,410 --> 00:30:47,880 Did she make you happy? 536 00:30:56,160 --> 00:30:58,750 She made me happy. 537 00:31:31,920 --> 00:31:34,710 How many times you think we've had sex? 538 00:31:36,640 --> 00:31:39,040 I have no fucking idea. 539 00:31:41,370 --> 00:31:43,290 Ten thousand? 540 00:31:45,940 --> 00:31:47,540 Yeah. 541 00:31:48,870 --> 00:31:50,500 Yeah, maybe. 542 00:32:15,750 --> 00:32:17,910 What about you? 543 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 Just hold my hand. 544 00:32:31,080 --> 00:32:33,870 Oh. Did I scare you? 545 00:32:35,410 --> 00:32:37,000 No. 546 00:32:38,120 --> 00:32:40,240 No. 547 00:32:44,950 --> 00:32:47,140 Athena sent you? 548 00:32:47,790 --> 00:32:49,330 She must really be getting desperate. 549 00:32:49,340 --> 00:32:50,620 Athena didn't send me. 550 00:32:50,630 --> 00:32:52,420 I brought you something to eat. 551 00:32:52,440 --> 00:32:54,580 And I thought you might be a little cold. 552 00:32:54,660 --> 00:32:55,690 Yeah. 553 00:33:00,500 --> 00:33:02,820 Chicken salad from the memorial. 554 00:33:03,250 --> 00:33:04,620 I'm not hungry. 555 00:33:04,710 --> 00:33:06,950 I know, but you have to eat something. 556 00:33:17,000 --> 00:33:19,440 How are you feeling? 557 00:33:22,870 --> 00:33:25,400 I feel terrible. 558 00:33:25,780 --> 00:33:27,750 I know, honey. 559 00:33:29,040 --> 00:33:31,420 It takes time. 560 00:33:32,330 --> 00:33:34,220 How did you do it? 561 00:33:35,580 --> 00:33:38,120 When Dad died, how did you move on? 562 00:33:38,200 --> 00:33:39,880 Did I? 563 00:33:41,200 --> 00:33:43,400 I'm glad you think so. 564 00:33:43,620 --> 00:33:45,780 I always hoped for you and your brothers 565 00:33:45,790 --> 00:33:47,410 that I was strong 566 00:33:47,420 --> 00:33:50,120 and that you felt safe. 567 00:33:50,200 --> 00:33:52,580 Because inside... phew. 568 00:33:55,000 --> 00:33:58,340 After he killed himself, I broke five watch bands 569 00:33:58,360 --> 00:34:00,000 in the span of two weeks. 570 00:34:02,620 --> 00:34:05,620 I was always pulling at them. 571 00:34:06,790 --> 00:34:08,600 Yanking at my wrists, 572 00:34:08,680 --> 00:34:11,620 trying to figure out what to do with all my anger. 573 00:34:14,460 --> 00:34:17,100 It takes time. 574 00:34:18,710 --> 00:34:20,800 I was coming back for her. 575 00:34:27,870 --> 00:34:30,000 I drove across the entire country 576 00:34:30,080 --> 00:34:32,710 to come and get her, but I was too late. 577 00:34:38,750 --> 00:34:41,660 I am always too late. 578 00:34:44,140 --> 00:34:45,540 Oh, baby. 579 00:34:45,550 --> 00:34:47,290 It isn't your fault. 580 00:34:47,370 --> 00:34:49,940 None of this was. 581 00:34:50,580 --> 00:34:53,500 I don't understand what I'm supposed to do with this. 582 00:34:56,160 --> 00:34:57,680 I don't think I can carry it. 583 00:34:57,720 --> 00:34:59,540 - You can. - What if I can't? 584 00:34:59,600 --> 00:35:02,580 - I know you can. - But what if I can't? 585 00:35:02,660 --> 00:35:04,250 Dad couldn't. 586 00:35:06,660 --> 00:35:08,520 And I get it now. 587 00:35:09,040 --> 00:35:12,580 Oh, I mean, to just go to sleep, 588 00:35:12,640 --> 00:35:16,200 to... to never wake up in pain again. 589 00:35:16,220 --> 00:35:17,620 I know. Here's the thing. 590 00:35:17,710 --> 00:35:19,660 You're not like your dad. 591 00:35:20,120 --> 00:35:22,640 You're not a Lockhart. You're a McGinty. 592 00:35:23,380 --> 00:35:25,040 You're like me. 593 00:35:25,120 --> 00:35:27,870 You're a survivor. You're a fighter. 594 00:35:27,950 --> 00:35:30,700 You told me I am exactly like Dad. 595 00:35:30,950 --> 00:35:33,270 Well, if I did, then I was wrong. 596 00:35:33,280 --> 00:35:35,450 - No, but... - Sweetie, there are people 597 00:35:35,460 --> 00:35:37,120 in the world like your father. 598 00:35:37,140 --> 00:35:38,340 Like Alison. 599 00:35:38,440 --> 00:35:41,250 Magical, special people. 600 00:35:41,860 --> 00:35:44,160 And we love them for their sensitive souls, 601 00:35:44,180 --> 00:35:46,790 and we love them for burning so brightly. 602 00:35:48,200 --> 00:35:51,940 But I think I always knew your father was... 603 00:35:52,830 --> 00:35:54,540 ephemeral, 604 00:35:54,600 --> 00:35:56,080 even before he... 605 00:35:56,160 --> 00:35:58,460 I mean, that's why I sent him to California. 606 00:35:58,540 --> 00:36:01,750 That's why I let him have Nan. 607 00:36:03,080 --> 00:36:04,970 'Cause I-I knew somehow, deep inside, 608 00:36:04,980 --> 00:36:07,290 I couldn't keep him forever. 609 00:36:07,370 --> 00:36:11,080 He wasn't solid, like you and me. 610 00:36:12,540 --> 00:36:14,790 He was made of too much air. 611 00:36:15,910 --> 00:36:17,910 So you knew about Nan. 612 00:36:21,120 --> 00:36:24,740 Then you sent me out there to... find her? 613 00:36:25,710 --> 00:36:27,560 - Why? - I don't know, Cole. 614 00:36:27,580 --> 00:36:31,700 I think I wanted you to see that life is... 615 00:36:32,040 --> 00:36:35,000 God, I... it's messy, honey. 616 00:36:35,080 --> 00:36:37,130 And you've had more mess, 617 00:36:37,140 --> 00:36:39,320 more tragedy in your life 618 00:36:39,330 --> 00:36:41,080 than most people. 619 00:36:42,200 --> 00:36:44,580 And your answer, like mine, 620 00:36:44,660 --> 00:36:46,510 is to try and take control, 621 00:36:46,520 --> 00:36:48,900 and sometimes you just can't. 622 00:36:50,040 --> 00:36:52,120 And I want to tell you that the worst of it 623 00:36:52,150 --> 00:36:54,140 is just behind you and that it's... 624 00:36:54,160 --> 00:36:56,620 it's all gonna get better from here on out. 625 00:36:56,710 --> 00:36:58,620 And I hope it does. 626 00:36:59,660 --> 00:37:02,720 Baby, it might not, and... 627 00:37:03,660 --> 00:37:05,410 All I've ever wanted, 628 00:37:05,500 --> 00:37:08,080 all that I wish for you, 629 00:37:08,160 --> 00:37:11,540 is for you to know you're strong 630 00:37:11,620 --> 00:37:14,120 and you can survive. 631 00:37:14,780 --> 00:37:16,900 So you can be the shelter for Joanie 632 00:37:16,910 --> 00:37:19,290 the way I tried to shelter you. 633 00:37:30,620 --> 00:37:33,570 Oh, not everyone gets to grow old, Cole, 634 00:37:33,580 --> 00:37:34,980 but if I had to bet... 635 00:37:37,290 --> 00:37:39,370 I would say that you will. 636 00:37:43,660 --> 00:37:45,890 And the sooner that you understand that 637 00:37:45,900 --> 00:37:49,250 as the great, radical gift it is, 638 00:37:49,330 --> 00:37:53,830 the sooner that you start to think of what you have 639 00:37:53,850 --> 00:37:55,760 instead of what you've lost... 640 00:37:57,960 --> 00:38:01,200 ... the happier you and your little girl are gonna be. 641 00:38:31,500 --> 00:38:33,620 Is Joanie asleep? 642 00:38:35,000 --> 00:38:37,800 Yep. 643 00:38:41,080 --> 00:38:42,480 Thank you. 644 00:38:43,660 --> 00:38:45,950 I love her. 645 00:38:47,160 --> 00:38:48,870 I know you do. 646 00:38:54,950 --> 00:38:57,580 Whatever happened to those hardship papers? 647 00:38:57,690 --> 00:38:58,980 I think we should get 'em filed. 648 00:39:01,180 --> 00:39:03,100 It's too late. 649 00:39:04,260 --> 00:39:06,270 No, we're done. 650 00:39:08,770 --> 00:39:10,320 Luisa, I'm sorry. 651 00:39:10,340 --> 00:39:12,270 Cole, just listen to me for once. 652 00:39:12,350 --> 00:39:14,310 We're done. 653 00:39:18,180 --> 00:39:20,000 I know we're done. 654 00:39:20,140 --> 00:39:22,640 And I'm sorry for everything that I said. 655 00:39:23,560 --> 00:39:26,020 And I'm sorry for the things that I've done. 656 00:39:26,640 --> 00:39:28,680 You deserve better than that. 657 00:39:29,390 --> 00:39:32,270 We don't have to split up. 658 00:39:32,350 --> 00:39:34,100 We can stay married. 659 00:39:34,180 --> 00:39:36,260 At least on paper. 660 00:39:36,930 --> 00:39:39,700 And we'll make you Joanie's legal guardian, 661 00:39:40,060 --> 00:39:42,680 and we'll finally get you your citizenship. 662 00:39:52,820 --> 00:39:54,980 What are we gonna tell Joanie? 663 00:39:57,640 --> 00:39:59,600 Right now I think I... 664 00:40:01,080 --> 00:40:03,980 I'd just like to take her on a little trip. 665 00:40:05,920 --> 00:40:09,620 Just the two of us, to... 666 00:40:10,350 --> 00:40:13,180 get away from here for a little while. 667 00:40:15,880 --> 00:40:17,710 When she gets back, she's gonna need 668 00:40:17,740 --> 00:40:19,640 all the love she can get. 669 00:40:21,020 --> 00:40:23,120 And she needs you, Luisa. 670 00:40:34,850 --> 00:40:36,810 What does that mean? 671 00:40:42,850 --> 00:40:45,700 You know what? I think we should... 672 00:40:46,480 --> 00:40:48,980 we should go to bed tonight, and, uh... 673 00:40:50,230 --> 00:40:52,660 I'll help Joanie pack tomorrow. 674 00:41:02,560 --> 00:41:04,340 When we get to our vacation, 675 00:41:04,360 --> 00:41:06,040 will Mommy be there? 676 00:41:07,440 --> 00:41:10,160 Nope. Just gonna be you and me, kiddo. 677 00:41:10,500 --> 00:41:12,960 Where is Mommy? 678 00:41:14,980 --> 00:41:17,770 Some people think that when you die 679 00:41:17,850 --> 00:41:19,630 your soul goes up to Heaven. 680 00:41:19,640 --> 00:41:21,550 And some people think 681 00:41:21,560 --> 00:41:23,810 that you get to come back as a different person 682 00:41:23,890 --> 00:41:25,500 or even an animal. 683 00:41:26,380 --> 00:41:28,050 But what about you? 684 00:41:28,060 --> 00:41:29,900 Where do you think Mommy is? 685 00:41:34,060 --> 00:41:36,270 I wish I knew, kiddo. 686 00:41:39,060 --> 00:41:42,640 But I do know that she will always be here. 687 00:41:42,730 --> 00:41:44,480 And whenever you miss her, 688 00:41:44,560 --> 00:41:46,640 all we have to do is think about her 689 00:41:46,730 --> 00:41:48,130 and remember her, and that way, 690 00:41:48,140 --> 00:41:49,920 she will always be with us. 691 00:42:02,460 --> 00:42:05,040 ♪ As I went walking ♪ 692 00:42:05,350 --> 00:42:08,230 ♪ That ribbon of highway ♪ 693 00:42:08,310 --> 00:42:11,060 ♪ I saw above me ♪ 694 00:42:11,140 --> 00:42:13,690 ♪ That endless skyway ♪ 695 00:42:13,770 --> 00:42:16,840 ♪ I saw below me ♪ 696 00:42:16,860 --> 00:42:20,560 ♪ That golden valley ♪ 697 00:42:20,640 --> 00:42:24,810 ♪ This land was made for you and me ♪ 698 00:42:55,380 --> 00:42:58,370 _ 699 00:42:58,380 --> 00:43:01,380 _ 700 00:43:21,850 --> 00:43:23,730 I'll send in Dr. Woo. 701 00:43:23,810 --> 00:43:25,390 Thank you. 702 00:43:44,780 --> 00:43:46,280 Helen. 703 00:43:46,340 --> 00:43:47,460 Hmm? 704 00:43:47,560 --> 00:43:49,090 You're hurting me. 705 00:43:49,100 --> 00:43:50,310 Oh. 706 00:43:50,390 --> 00:43:51,890 Sorry. 707 00:43:59,080 --> 00:44:01,440 This place is kind of a mess, huh? 708 00:44:05,480 --> 00:44:07,520 How do you feel? 709 00:44:08,850 --> 00:44:11,080 I'm cold. 710 00:44:17,480 --> 00:44:19,180 I got you. 711 00:44:24,350 --> 00:44:25,840 - How's that? - Thank you. 712 00:44:25,850 --> 00:44:27,270 Mm-hmm. 713 00:44:28,810 --> 00:44:30,440 I love you. 714 00:44:40,690 --> 00:44:42,080 Hey. 715 00:44:42,140 --> 00:44:43,850 Good news, Vik. 716 00:44:43,860 --> 00:44:45,850 - The cholecystitis has subsided. - Oh. 717 00:44:45,930 --> 00:44:48,180 Morning, Doc. 718 00:44:48,660 --> 00:44:50,680 - Helen, can you, uh... ? - Yeah. 719 00:44:51,560 --> 00:44:54,260 The ultrasound of your right 720 00:44:54,280 --> 00:44:56,170 confirms what the lab results indicate. 721 00:44:56,180 --> 00:44:58,590 Your leukocyte count and your bilirubin levels 722 00:44:58,600 --> 00:45:00,420 have come significantly down. 723 00:45:00,440 --> 00:45:02,110 Your amylase and your lipase levels 724 00:45:02,120 --> 00:45:03,360 have normalized, too. 725 00:45:03,460 --> 00:45:05,270 Oh. Wow. 726 00:45:05,350 --> 00:45:06,440 What does that mean? 727 00:45:06,480 --> 00:45:08,060 Well, it means he got lucky. 728 00:45:08,140 --> 00:45:10,140 We caught the cholecystitis quickly. 729 00:45:11,100 --> 00:45:12,580 So I can go home. 730 00:45:12,620 --> 00:45:15,560 I want to keep you here for another day or two, 731 00:45:15,580 --> 00:45:17,650 but if you're not febrile in 24 hours, 732 00:45:17,660 --> 00:45:19,310 I'll send you home on Friday. 733 00:45:21,020 --> 00:45:22,560 Thanks, Doc. 734 00:45:23,440 --> 00:45:25,220 Uh, but listen. 735 00:45:25,240 --> 00:45:28,220 Now that this current crisis is averted, 736 00:45:28,840 --> 00:45:31,310 I want to talk to you again about treatment. 737 00:45:32,080 --> 00:45:33,930 If you continue to go untreated, 738 00:45:34,020 --> 00:45:35,930 I guarantee you 739 00:45:35,960 --> 00:45:38,820 you will be back here with something much worse. 740 00:45:39,600 --> 00:45:41,810 Thrombophlebitis. 741 00:45:41,890 --> 00:45:43,810 Perforated stomach lining. 742 00:45:43,890 --> 00:45:46,460 S-Something that you just cannot bounce back from. 743 00:45:46,480 --> 00:45:48,590 - You're metastatic. - I know that. 744 00:45:48,600 --> 00:45:50,480 Right, so you would also know 745 00:45:50,500 --> 00:45:53,010 that we typically like to treat metastatic patients 746 00:45:53,020 --> 00:45:54,200 very aggressively. 747 00:45:54,820 --> 00:45:57,240 I'm past surgery, Kristina. 748 00:45:58,120 --> 00:45:59,400 That's not an option for me. 749 00:45:59,410 --> 00:46:01,810 Chemo could shrink this tumor. 750 00:46:02,080 --> 00:46:04,440 And how much time would that actually buy me? 751 00:46:04,500 --> 00:46:06,100 Conservatively, six to nine months. 752 00:46:06,130 --> 00:46:08,180 And here's the thing. 753 00:46:08,320 --> 00:46:12,020 Treatment will improve your quality of life. 754 00:46:13,540 --> 00:46:14,980 Look, Vik. 755 00:46:16,350 --> 00:46:19,120 I have seen this before. 756 00:46:19,350 --> 00:46:20,980 There's a reason they say 757 00:46:21,000 --> 00:46:23,390 that doctors make the worst patients. 758 00:46:24,520 --> 00:46:26,670 We all have God complexes. 759 00:46:26,680 --> 00:46:27,960 And when we get sick, 760 00:46:27,980 --> 00:46:29,690 we're fucking pissed. 761 00:46:30,040 --> 00:46:32,300 I understand that. 762 00:46:33,230 --> 00:46:34,350 But you know what? 763 00:46:34,360 --> 00:46:36,710 You obviously have someone in your life 764 00:46:36,740 --> 00:46:38,950 that loves you very much, 765 00:46:38,960 --> 00:46:40,460 and they want you to stick around, 766 00:46:40,480 --> 00:46:42,350 so forgive me for what I'm about to say, 767 00:46:42,360 --> 00:46:43,800 but I've known you for, what, 768 00:46:43,810 --> 00:46:45,100 almost 20 years? 769 00:46:45,500 --> 00:46:47,620 You're being an asshole. 770 00:46:51,560 --> 00:46:54,260 This is exactly why we broke up, Kristina. 771 00:46:55,080 --> 00:46:56,770 You've got a potty mouth. 772 00:47:00,640 --> 00:47:02,600 Why don't you two talk it over? 773 00:47:03,160 --> 00:47:04,810 It was nice to see you again, Helen. 774 00:47:04,820 --> 00:47:06,690 Nice to see you, Kristina. 775 00:47:13,270 --> 00:47:15,300 Why did you two break up? 776 00:47:17,600 --> 00:47:19,140 She matched in L.A. 777 00:47:19,230 --> 00:47:21,280 I matched in New York. 778 00:47:22,580 --> 00:47:23,900 We were 26. 779 00:47:23,960 --> 00:47:25,700 We thought we had all the time in the world. 780 00:47:29,480 --> 00:47:31,940 She was wonderful, though. 781 00:47:32,860 --> 00:47:34,640 She still is. 782 00:47:37,600 --> 00:47:40,840 I mean, I think she had to... 783 00:47:42,380 --> 00:47:43,680 go out of her way to treat you. 784 00:47:43,690 --> 00:47:45,770 She had to move a lot of stuff around. 785 00:47:45,850 --> 00:47:47,600 Yeah. 786 00:47:52,800 --> 00:47:55,640 So, do you want to talk about, uh... all that? 787 00:47:59,180 --> 00:48:01,310 Can we do it later? 788 00:48:01,390 --> 00:48:02,770 When I come home? 789 00:48:02,850 --> 00:48:04,020 Sure. 790 00:48:05,520 --> 00:48:07,270 That's fine. No problem. 791 00:48:07,350 --> 00:48:09,300 Your parents are on their way over anyway. 792 00:48:09,310 --> 00:48:11,520 I was gonna run home and just, um, 793 00:48:11,600 --> 00:48:13,060 take a shower, change my clothes. 794 00:48:13,140 --> 00:48:14,440 Yeah, you should. 795 00:48:14,520 --> 00:48:16,480 - I'll be fine. - Okay. 796 00:48:18,890 --> 00:48:21,020 - Helen. - Yeah. 797 00:48:25,310 --> 00:48:27,640 I hate putting you through this. 798 00:48:28,260 --> 00:48:31,480 I never wanted to be a burden on anyone. 799 00:48:31,560 --> 00:48:33,440 Stop. 800 00:48:48,270 --> 00:48:50,010 - Hi. - Hi. How is he? 801 00:48:50,040 --> 00:48:51,530 He's better. Uh, he's better. 802 00:48:51,540 --> 00:48:54,770 Apparently, the infection in his gallbladder's, um... 803 00:48:54,780 --> 00:48:56,080 receding? Is that the word? 804 00:48:56,140 --> 00:48:58,440 His gallbladder? I-I thought this was 805 00:48:58,500 --> 00:48:59,800 - cancer of the pancreas. - It is. 806 00:48:59,810 --> 00:49:01,710 But apparently, the tumor in the pancreas 807 00:49:01,730 --> 00:49:03,210 is putting pressure on the gallbladder, 808 00:49:03,220 --> 00:49:05,940 and there's been some kind of bi... bile buildup. 809 00:49:05,960 --> 00:49:09,300 I don't really understand, but you could ask, um, 810 00:49:09,310 --> 00:49:11,380 his doctor when she gets here, 811 00:49:11,390 --> 00:49:13,010 Kristina Woo. I think you know her. 812 00:49:13,020 --> 00:49:14,020 What? 813 00:49:14,100 --> 00:49:16,680 Kristina is here to take care of him? 814 00:49:16,720 --> 00:49:19,040 - Who? - Kristina, Abdul. 815 00:49:19,140 --> 00:49:21,130 Little Kristina from Stanford. 816 00:49:21,140 --> 00:49:22,440 Oh, his girlfriend? 817 00:49:22,520 --> 00:49:24,580 Well, ex-girlfriend, but yeah. 818 00:49:24,660 --> 00:49:25,970 Oh, praise Heaven. 819 00:49:25,980 --> 00:49:28,020 Well, I've also been taking care of him, 820 00:49:28,100 --> 00:49:29,640 - you know... - Kristina will help him. 821 00:49:29,730 --> 00:49:31,960 Yes, she will get him the medicine he needs. 822 00:49:31,980 --> 00:49:34,140 She got a perfect score on her medical boards. 823 00:49:34,150 --> 00:49:36,640 Absolutely perfect. Not one mistake. 824 00:49:36,730 --> 00:49:39,340 Well, it was perfect. 825 00:49:39,600 --> 00:49:41,520 Okay. Well, I have to go home 'cause I still have 826 00:49:41,540 --> 00:49:43,830 some vomit on me from when... 827 00:49:43,840 --> 00:49:45,370 Never mind. I'm just gonna... 828 00:49:45,380 --> 00:49:46,680 I'll see you this evening. 829 00:49:46,980 --> 00:49:49,600 You should go and take care of yourself, Helen. 830 00:49:49,820 --> 00:49:51,220 You look tired. 831 00:49:59,260 --> 00:50:01,680 Surprise! 832 00:50:01,930 --> 00:50:04,380 Whitney. Whitney. 833 00:50:04,400 --> 00:50:06,140 - Hi! - Hi. 834 00:50:06,160 --> 00:50:07,580 Hey there, Colin. 835 00:50:09,020 --> 00:50:10,310 What are you doing here? 836 00:50:10,390 --> 00:50:12,220 We came to surprise you. 837 00:50:12,440 --> 00:50:15,020 Oh, that's nice. What about school? 838 00:50:15,100 --> 00:50:16,440 It's Thanksgiving. 839 00:50:19,310 --> 00:50:20,560 Is it? 840 00:50:21,640 --> 00:50:23,340 Oh, God. Yeah, of course. 841 00:50:23,360 --> 00:50:24,480 It's November. 842 00:50:25,810 --> 00:50:27,930 - Right. - So, where is everybody? 843 00:50:27,990 --> 00:50:31,140 Um, your brother and sister are with your dad, 844 00:50:31,230 --> 00:50:33,870 and, uh, Martin went to the Cape with Mariah. 845 00:50:33,880 --> 00:50:35,350 No, he didn't. 846 00:50:35,820 --> 00:50:36,980 They broke up. 847 00:50:37,060 --> 00:50:38,520 - They did? - Mm-hmm. 848 00:50:38,600 --> 00:50:39,940 - When? - Last week. 849 00:50:39,980 --> 00:50:42,040 He's coming, too. He'll be here in a few days. 850 00:50:42,420 --> 00:50:44,520 Hey, I'm so happy that we get 851 00:50:44,540 --> 00:50:46,680 to spend Thanksgiving together, all four of us again. 852 00:50:46,740 --> 00:50:48,120 And I was thinking, 853 00:50:48,280 --> 00:50:50,390 what if we invited Dad this year? 854 00:50:50,840 --> 00:50:53,080 Do you think Vik would mind? 855 00:50:55,600 --> 00:50:58,300 Mom, are you okay? 856 00:50:59,060 --> 00:51:00,600 I'm just really happy to have you home. 857 00:51:00,610 --> 00:51:01,920 - That's all. - Oh, my God. 858 00:51:01,980 --> 00:51:03,500 Mom, come on. Don't cry. 859 00:51:03,510 --> 00:51:05,460 I told Colin you are a total ball-buster 860 00:51:05,480 --> 00:51:07,390 and that's why I'm so fucked up. 861 00:51:07,480 --> 00:51:09,390 Now he's gonna think I'm lying. 862 00:51:09,480 --> 00:51:11,460 It's nice to see you again, Mrs. Solloway. 863 00:51:12,570 --> 00:51:14,140 It's nice to see you, Colin. 864 00:51:14,230 --> 00:51:15,800 Are you guys hungry? 865 00:51:15,810 --> 00:51:18,130 Do you want something to eat? 866 00:51:18,140 --> 00:51:19,286 I'll make you an omelet or something. 867 00:51:19,310 --> 00:51:20,630 Mom, we're vegans. 868 00:51:20,640 --> 00:51:22,280 Fuck. Right. 869 00:51:22,360 --> 00:51:23,460 I keep forgetting. 870 00:51:23,620 --> 00:51:25,580 So, what does that mean? I have to pick up 871 00:51:25,620 --> 00:51:26,640 almond milk or... ? 872 00:51:26,730 --> 00:51:29,120 Yeah, don't worry. We'll make our own. 873 00:51:30,320 --> 00:51:32,380 You'll make your own almond milk? 874 00:51:32,460 --> 00:51:33,780 Totally. We stopped at Whole Foods 875 00:51:33,790 --> 00:51:35,180 and got some stuff already. 876 00:51:36,770 --> 00:51:38,850 Well, that's one less thing to worry about. 877 00:51:38,930 --> 00:51:40,680 Uh, you guys, the place is yours. 878 00:51:40,740 --> 00:51:42,530 Colin, there's a really nice pool there 879 00:51:42,560 --> 00:51:45,760 - if you want to take a swim. - This place is sick, Mrs. Solloway. 880 00:51:45,800 --> 00:51:47,520 Thanks. I like it, too. 881 00:51:49,200 --> 00:51:51,060 So, uh, is it just us tonight? 882 00:51:51,080 --> 00:51:52,680 Are Trevor and Stacey coming? 883 00:51:52,700 --> 00:51:55,670 I was thinking of making saag paneer for Vik. 884 00:51:55,680 --> 00:51:57,530 I'm taking this Indian cooking course, 885 00:51:57,540 --> 00:51:58,600 and I'm kind of good. 886 00:51:58,650 --> 00:52:00,230 No, she's really good. 887 00:52:00,310 --> 00:52:01,580 Yeah, I am. 888 00:52:01,640 --> 00:52:04,200 Hashtag "humble brag." I'm really good. 889 00:52:05,930 --> 00:52:07,990 Actually, Vik's not gonna be here tonight. 890 00:52:08,000 --> 00:52:09,480 He's in the hospital. 891 00:52:09,560 --> 00:52:11,510 Come on, tell him to beg off early. 892 00:52:11,520 --> 00:52:13,220 I'm only here for a couple days. 893 00:52:13,240 --> 00:52:14,960 Tell him, like, punt the surgery. 894 00:52:15,000 --> 00:52:16,460 Is Vik a surgeon? 895 00:52:16,600 --> 00:52:17,770 You didn't tell me that. 896 00:52:17,780 --> 00:52:20,100 Yeah, he is. He's, like, a super-surgeon. 897 00:52:21,040 --> 00:52:23,460 Whit, actually, he's not at the hospital. 898 00:52:23,500 --> 00:52:25,270 He's in the hospital. 899 00:52:25,350 --> 00:52:26,850 Uh, he's sick. 900 00:52:27,480 --> 00:52:29,060 What? What do you mean? 901 00:52:29,080 --> 00:52:30,100 I'm sorry. 902 00:52:30,180 --> 00:52:31,870 I should have told you. I meant to tell you. 903 00:52:31,880 --> 00:52:33,300 You should have told me what? 904 00:52:35,390 --> 00:52:37,340 Vik has cancer. 905 00:52:39,310 --> 00:52:40,600 What? 906 00:52:41,520 --> 00:52:43,480 It's stage four. 907 00:52:48,390 --> 00:52:53,020 S-So... is he... 908 00:52:53,100 --> 00:52:54,540 is he gonna... ? 909 00:52:54,580 --> 00:52:55,580 Yeah. 910 00:52:55,660 --> 00:52:57,220 No. 911 00:52:57,280 --> 00:52:58,280 - Yeah. - No. 912 00:52:58,290 --> 00:52:59,290 Look, I'm sorry. 913 00:52:59,300 --> 00:53:01,210 I really didn't want you to find out this way. 914 00:53:01,220 --> 00:53:03,060 I-I-I wanted to call you a while ago, 915 00:53:03,070 --> 00:53:04,700 but you just seemed so happy, 916 00:53:04,760 --> 00:53:07,366 - and I didn't want to ruin that. - What the fuck is wrong with you? 917 00:53:07,390 --> 00:53:09,650 - With me? - This is why Trevor and Stacey 918 00:53:09,660 --> 00:53:10,690 have been such zombies 919 00:53:10,700 --> 00:53:12,340 when I've talked to them on the phone. 920 00:53:12,360 --> 00:53:15,810 God, Helen, you are so fucking irresponsible. 921 00:53:15,820 --> 00:53:17,540 - Whitney. - Just once, 922 00:53:17,580 --> 00:53:19,120 one time, I'd like to come home 923 00:53:19,180 --> 00:53:20,980 to some fucking normalcy for a change. 924 00:53:20,990 --> 00:53:22,700 I have my shit together. 925 00:53:22,740 --> 00:53:23,760 Why can't you? 926 00:53:23,770 --> 00:53:26,560 Can you please... 927 00:53:27,060 --> 00:53:29,140 this time... 928 00:53:29,230 --> 00:53:30,620 just not? 929 00:53:30,740 --> 00:53:32,480 Not what? 930 00:53:32,560 --> 00:53:34,440 Be a bitch. 931 00:53:34,520 --> 00:53:35,910 I'm really sorry that this 932 00:53:35,930 --> 00:53:37,730 isn't the reality that you thought 933 00:53:37,740 --> 00:53:39,930 you were walking into at this particular moment, 934 00:53:39,940 --> 00:53:41,730 but that's... this is what's going on. 935 00:53:41,760 --> 00:53:43,680 This is what is going on. 936 00:53:43,720 --> 00:53:45,230 Did you just call me a bitch? 937 00:53:45,240 --> 00:53:46,696 Hello. 938 00:53:46,720 --> 00:53:48,359 - Oh... - Anyone home? 939 00:53:48,360 --> 00:53:49,610 Hi, Sierra. 940 00:53:49,690 --> 00:53:51,110 - Hi. - How are you? 941 00:53:51,190 --> 00:53:53,940 I'm good. Um, oh, my God. 942 00:53:54,030 --> 00:53:55,130 Is this your daughter? 943 00:53:55,140 --> 00:53:57,640 Um, yes, this is my daughter and her boyfriend, 944 00:53:57,650 --> 00:54:00,420 and this is my friend, Sierra. 945 00:54:00,520 --> 00:54:02,110 - Hey. - Hi. 946 00:54:02,130 --> 00:54:04,380 Oh, my God. It's so great to finally meet you. 947 00:54:04,400 --> 00:54:06,820 Mom, can we not do this right now? 948 00:54:06,900 --> 00:54:09,400 - Do what? - Meet someone. 949 00:54:09,410 --> 00:54:10,940 I-I need to talk to you. 950 00:54:11,000 --> 00:54:12,940 Is this a bad time? I can come back. 951 00:54:13,150 --> 00:54:15,030 Why don't you just give me a moment with my friend, 952 00:54:15,040 --> 00:54:16,040 and you guys can go fuck in 953 00:54:16,050 --> 00:54:17,410 the spare guest room or something. 954 00:54:17,490 --> 00:54:20,440 God, this is so fucking typical, Helen. 955 00:54:20,450 --> 00:54:21,940 Can you please stop calling me Helen? 956 00:54:21,950 --> 00:54:23,900 You never change, do you? 957 00:54:27,360 --> 00:54:30,340 Sorry about that, Mrs. Solloway. 958 00:54:30,380 --> 00:54:31,860 She's, um... 959 00:54:31,940 --> 00:54:33,840 just started a new birth control, 960 00:54:33,850 --> 00:54:37,680 and it's making her, you know, kind of mad. 961 00:54:38,150 --> 00:54:39,940 It's fine, Colin. I'm used to it. 962 00:54:41,620 --> 00:54:44,120 Wow. She is a force. 963 00:54:44,280 --> 00:54:45,940 Yeah. That she is. 964 00:54:47,610 --> 00:54:49,900 I brought this for you. 965 00:54:49,980 --> 00:54:52,440 It's called a white butterfly. 966 00:54:53,100 --> 00:54:54,490 What's the occasion? 967 00:54:54,570 --> 00:54:55,760 No occasion. 968 00:54:55,800 --> 00:54:57,190 I've just been thinking about 969 00:54:57,200 --> 00:54:59,400 how blessed I am to have you in my life. 970 00:55:01,760 --> 00:55:03,090 Are you okay? You look tired. 971 00:55:03,100 --> 00:55:04,530 No, I'm fine. 972 00:55:07,440 --> 00:55:09,160 I, um... 973 00:55:10,160 --> 00:55:11,510 I-I can't stop thinking about 974 00:55:11,520 --> 00:55:13,200 what happened between us in the desert. 975 00:55:13,230 --> 00:55:14,530 Yeah. 976 00:55:14,560 --> 00:55:16,770 - Um... - Have you been avoiding me? 977 00:55:16,780 --> 00:55:17,790 No. 978 00:55:17,800 --> 00:55:19,740 No, no, that's not it at all. 979 00:55:20,900 --> 00:55:21,940 Okay. 980 00:55:22,080 --> 00:55:25,280 Um, good, because I-I have something to tell you. 981 00:55:25,680 --> 00:55:27,580 Yeah, can it wait? 982 00:55:27,640 --> 00:55:30,380 Uh, no, not... not really. 983 00:55:31,030 --> 00:55:33,860 It's just that, uh, Vik is in the hospital. 984 00:55:33,880 --> 00:55:35,560 Wh-Why? 985 00:55:35,820 --> 00:55:38,310 Because he has cancer and he's not treating it, 986 00:55:38,320 --> 00:55:39,760 so the tumor won't stop growing, 987 00:55:39,770 --> 00:55:41,330 and now it's pressing against his gallbladder, 988 00:55:41,340 --> 00:55:43,050 which, of course, is infected 989 00:55:43,060 --> 00:55:44,350 because why can't anything 990 00:55:44,360 --> 00:55:48,200 ever be just okay for one fucking minute? 991 00:55:50,070 --> 00:55:52,130 Helen, I'm... I'm so sorry. 992 00:55:55,650 --> 00:55:57,300 It's his mom. 993 00:55:58,410 --> 00:55:59,690 Hello, Priya. 994 00:56:01,460 --> 00:56:03,710 What? I don't... No, you're gonna have to slow down. 995 00:56:03,740 --> 00:56:05,780 I don't understand what you're saying. 996 00:56:07,860 --> 00:56:09,520 Septic? 997 00:56:09,980 --> 00:56:11,740 Are you sure? 998 00:56:12,530 --> 00:56:14,310 Okay. Yes, all right, I'm on my way. 999 00:56:14,320 --> 00:56:15,650 Yes, no, I'm leaving now. 1000 00:56:15,660 --> 00:56:16,860 Now. 1001 00:56:16,940 --> 00:56:18,180 Is everything okay? 1002 00:56:18,190 --> 00:56:19,530 Uh, no. 1003 00:56:22,280 --> 00:56:23,740 I have to go. 1004 00:56:24,240 --> 00:56:25,690 Well, let me drive you. 1005 00:56:25,700 --> 00:56:26,980 No, I'm okay. 1006 00:56:27,070 --> 00:56:28,940 Helen... 1007 00:56:29,030 --> 00:56:30,570 please let me help you. 1008 00:56:30,650 --> 00:56:32,300 I-I want to help you. 1009 00:56:35,840 --> 00:56:38,280 Sierra, you know what happened in the desert, 1010 00:56:38,360 --> 00:56:40,350 that was a one-time thing with us, right? 1011 00:56:40,360 --> 00:56:42,730 - I'm with Vik. I-I can't just be... - Yes. 1012 00:56:42,740 --> 00:56:44,490 I know. 1013 00:56:46,400 --> 00:56:48,070 Where are your keys? 1014 00:56:50,820 --> 00:56:52,420 I'm driving. 1015 00:57:17,060 --> 00:57:19,310 Hi. Can I help you? 1016 00:57:19,320 --> 00:57:21,240 Uh, there's already two visitors, so you can't 1017 00:57:21,260 --> 00:57:22,876 - go in right now. - What's going on in there? 1018 00:57:22,900 --> 00:57:24,500 - I'm sorry, who are you? - I'm... 1019 00:57:24,510 --> 00:57:26,700 - And where are your visitor passes? - Mine is right... 1020 00:57:26,780 --> 00:57:28,410 Fuck, mine, it must have slipped off. 1021 00:57:28,420 --> 00:57:29,980 - You both need passes. - I need to go in there. 1022 00:57:29,990 --> 00:57:31,060 His mother just called me. 1023 00:57:31,080 --> 00:57:32,080 I'm sorry, but if you're not 1024 00:57:32,090 --> 00:57:34,720 - immediate family, you cannot go in. - I am. I'm his wife. 1025 00:57:34,760 --> 00:57:35,760 Great. 1026 00:57:35,780 --> 00:57:37,400 So then go to the front desk, 1027 00:57:37,410 --> 00:57:39,690 where your name is surely on the list, and get a pass. 1028 00:57:39,700 --> 00:57:40,790 Maybe I can go to the desk 1029 00:57:40,800 --> 00:57:42,270 and get passes for both of us, 1030 00:57:42,280 --> 00:57:44,036 - and then she can go in right now. - Who are you? 1031 00:57:44,060 --> 00:57:46,240 - I'm her friend. - You're not related to him? 1032 00:57:46,360 --> 00:57:48,300 - No, not exactly. - Then you need to go. 1033 00:57:48,310 --> 00:57:49,640 Yeah, maybe you should just go, okay? 1034 00:57:49,650 --> 00:57:52,060 Okay, but I... I would just like... 1035 00:57:54,110 --> 00:57:56,280 Are you sick? 1036 00:57:56,360 --> 00:57:59,000 This guy's already septic. Are you trying to kill him? 1037 00:57:59,010 --> 00:58:00,330 I was here an hour ago, 1038 00:58:00,340 --> 00:58:01,980 and he was fine. What happened? 1039 00:58:02,150 --> 00:58:04,080 His immune system is hanging on by a thread. 1040 00:58:04,090 --> 00:58:05,400 - If you have the slightest cold... - I'm not sick. 1041 00:58:05,410 --> 00:58:07,120 Well, you shouldn't even be in this hallway. 1042 00:58:07,140 --> 00:58:08,140 If you both don't leave, 1043 00:58:08,150 --> 00:58:10,920 - I'm gonna have to call security. - I'm not sick. I'm pregnant. 1044 00:58:13,900 --> 00:58:15,220 You're pregnant? 1045 00:58:15,570 --> 00:58:18,420 Yes, that's what I was trying to tell you. 1046 00:58:21,190 --> 00:58:23,340 Why are you trying to tell me? 1047 00:58:37,240 --> 00:58:39,320 I'm so sorry. 1048 00:58:40,740 --> 00:58:42,540 What? 1049 00:58:43,780 --> 00:58:45,600 It was an accident. 1050 00:58:45,660 --> 00:58:47,070 It was one time, 1051 00:58:47,150 --> 00:58:48,680 and it didn't mean anything. 1052 00:58:48,700 --> 00:58:51,200 I don't, like, love him or anything. 1053 00:58:51,210 --> 00:58:53,330 I mean, if there's anyone I love, it's-it's you. 1054 00:58:53,340 --> 00:58:54,340 Is this some kind of joke? 1055 00:58:54,341 --> 00:58:55,650 - I know this is a shock. - Is that why you bought me 1056 00:58:55,660 --> 00:58:57,780 - that fucking orchid? - It was a shock to me, too. 1057 00:58:58,030 --> 00:58:59,860 And I know that this is such bad timing, 1058 00:58:59,870 --> 00:59:02,000 but, Helen, I-I... I want to keep it. 1059 00:59:02,400 --> 00:59:03,960 I want to be a mother. 1060 00:59:04,190 --> 00:59:05,850 Everything you said to me in the desert, 1061 00:59:05,860 --> 00:59:07,710 it resonated so deeply with me. 1062 00:59:07,720 --> 00:59:09,086 And it's like you said to me what I've 1063 00:59:09,110 --> 00:59:10,830 been waiting to hear my whole life, and I... 1064 00:59:47,940 --> 00:59:49,400 Oh, God. 1065 00:59:50,740 --> 00:59:52,340 You sound so old. 1066 00:59:52,350 --> 00:59:54,650 You didn't used to groan when you sat down. 1067 00:59:54,660 --> 00:59:56,190 Why are we sitting down here? 1068 00:59:56,200 --> 00:59:58,230 There's a perfectly good bench over there. 1069 00:59:58,320 --> 01:00:00,340 I wanted to be low to the ground. 1070 01:00:03,230 --> 01:00:04,650 Do you want one? 1071 01:00:04,740 --> 01:00:05,820 Got one for you. 1072 01:00:05,900 --> 01:00:07,300 No, thanks. 1073 01:00:08,240 --> 01:00:09,380 What happened? 1074 01:00:09,900 --> 01:00:11,700 Where are the kids? 1075 01:00:11,820 --> 01:00:13,400 I dropped them at your place. 1076 01:00:13,490 --> 01:00:14,890 With Whitney and the new boyfriend. 1077 01:00:14,900 --> 01:00:16,740 Oh, yeah. He seems nice enough. 1078 01:00:16,800 --> 01:00:19,030 Yeah, he's okay. 1079 01:00:19,110 --> 01:00:20,780 She's exactly the same. 1080 01:00:20,860 --> 01:00:22,440 Yeah. 1081 01:00:23,490 --> 01:00:24,940 What did we do wrong there? 1082 01:00:25,150 --> 01:00:27,660 Helen, she's a kid. 1083 01:00:30,530 --> 01:00:33,120 We were already married by the time we were her age. 1084 01:00:33,360 --> 01:00:35,440 Yeah, well, we were kids, too. 1085 01:00:38,070 --> 01:00:39,800 Vik okay? 1086 01:00:41,760 --> 01:00:43,440 No. 1087 01:00:45,190 --> 01:00:47,490 Vik is going to die. 1088 01:00:48,900 --> 01:00:50,240 I'm so sorry. 1089 01:00:50,490 --> 01:00:52,190 Yep. 1090 01:00:52,280 --> 01:00:53,520 Me, too. 1091 01:00:55,880 --> 01:00:58,440 I'm really, really sorry. 1092 01:01:03,990 --> 01:01:05,880 Did you ever meet our neighbor, Sierra? 1093 01:01:06,900 --> 01:01:09,300 - Don't think so, no. - Well, she's pregnant. 1094 01:01:09,400 --> 01:01:11,060 - That's nice for her. - With Vik's baby. 1095 01:01:13,690 --> 01:01:15,020 What? 1096 01:01:17,650 --> 01:01:19,030 Oh, God. 1097 01:01:19,110 --> 01:01:20,740 Helen. 1098 01:01:21,360 --> 01:01:24,050 Look, Vik's not in his right mind now, you know? 1099 01:01:24,060 --> 01:01:25,876 Look, it's already... I don't care. I really don't care. 1100 01:01:25,900 --> 01:01:27,690 Look, I fucked her, too. 1101 01:01:29,360 --> 01:01:30,940 Really? 1102 01:01:35,720 --> 01:01:37,110 What, and I missed it? 1103 01:01:42,490 --> 01:01:43,690 Eh. 1104 01:01:44,860 --> 01:01:47,150 I just can't go back up there. 1105 01:01:47,160 --> 01:01:49,360 I can't face him like this. 1106 01:01:49,440 --> 01:01:50,810 Well, you're pissed with him, right? 1107 01:01:50,820 --> 01:01:52,980 No, that's not why I can't face him. 1108 01:01:58,650 --> 01:02:00,650 I don't know if I love him. 1109 01:02:02,530 --> 01:02:04,210 I mean, the way I'm supposed to. 1110 01:02:04,230 --> 01:02:05,490 You know... 1111 01:02:05,570 --> 01:02:07,120 I love him enough. 1112 01:02:09,190 --> 01:02:11,020 What does that mean? 1113 01:02:14,690 --> 01:02:16,820 Not the way I loved you. 1114 01:02:23,570 --> 01:02:25,570 Helen, we were... 1115 01:02:27,150 --> 01:02:29,200 We were young. 1116 01:02:30,940 --> 01:02:33,360 We hadn't fucked up yet. 1117 01:02:33,440 --> 01:02:36,070 It's just so much easier to feel 1118 01:02:36,080 --> 01:02:39,070 deeply for someone when there's no... 1119 01:02:39,620 --> 01:02:40,980 defenses or... 1120 01:02:41,070 --> 01:02:42,900 Baggage? 1121 01:02:44,110 --> 01:02:45,940 Well, yeah. 1122 01:02:51,440 --> 01:02:53,220 God, poor Alison. 1123 01:02:58,280 --> 01:03:00,140 How was her funeral? 1124 01:03:01,780 --> 01:03:03,610 Ah, it was awful. 1125 01:03:05,230 --> 01:03:07,110 Right. 1126 01:03:07,190 --> 01:03:10,800 No, they, uh... her mother had her cremated, 1127 01:03:10,820 --> 01:03:12,150 so the ceremony was on the beach, 1128 01:03:12,230 --> 01:03:15,610 and Cole grabbed the urn and ran away with it. 1129 01:03:15,690 --> 01:03:17,780 - Are you fucking kidding me? - No. 1130 01:03:18,360 --> 01:03:19,880 Oh, my God. 1131 01:03:20,490 --> 01:03:22,640 Everybody's so fucking crazy. 1132 01:03:22,650 --> 01:03:24,070 Yeah. 1133 01:03:31,030 --> 01:03:32,960 I miss her, you know. I... 1134 01:03:35,560 --> 01:03:38,240 Can't stop thinking about how much I... 1135 01:03:38,820 --> 01:03:41,230 failed her and... 1136 01:03:43,320 --> 01:03:45,460 ... how badly I fucked up. 1137 01:03:57,160 --> 01:03:59,860 You know, what happened to her wasn't your fault. 1138 01:03:59,940 --> 01:04:01,190 You think? 1139 01:04:01,280 --> 01:04:02,600 No, I'm sure. 1140 01:04:11,400 --> 01:04:14,060 How's Vik holding up? 1141 01:04:15,490 --> 01:04:17,150 He's not good. 1142 01:04:17,230 --> 01:04:18,690 I mean, it's like... 1143 01:04:20,340 --> 01:04:22,810 It's like the light has gone out of his eyes. 1144 01:04:22,820 --> 01:04:25,740 Like somebody just drew curtains. 1145 01:04:25,820 --> 01:04:27,440 I've never seen anything like it. 1146 01:04:27,530 --> 01:04:29,300 Why doesn't he get any treatment? 1147 01:04:29,310 --> 01:04:30,690 I don't know. I... 1148 01:04:30,710 --> 01:04:32,300 You know, he doesn't think it'll work. 1149 01:04:32,310 --> 01:04:33,650 The doctors say it might work. 1150 01:04:33,740 --> 01:04:34,850 Maybe I should have tried harder. 1151 01:04:34,860 --> 01:04:36,100 I don't know. I don't know. 1152 01:04:36,110 --> 01:04:37,940 I just... I don't... I don't know. 1153 01:04:41,980 --> 01:04:43,900 Can I tell you something awful? 1154 01:04:44,720 --> 01:04:45,860 What? 1155 01:04:49,230 --> 01:04:50,780 I used Vik... 1156 01:04:52,190 --> 01:04:54,360 to get over you. 1157 01:05:02,380 --> 01:05:04,210 I mean, I was so afraid to be alone, 1158 01:05:04,220 --> 01:05:05,740 and he just breezed into my life, 1159 01:05:05,750 --> 01:05:07,620 and it was so easy. 1160 01:05:07,680 --> 01:05:09,440 He didn't ask anything of me. 1161 01:05:09,530 --> 01:05:10,980 He took care of himself. 1162 01:05:11,230 --> 01:05:12,520 He helped me with the kids. 1163 01:05:12,600 --> 01:05:14,650 Everything was so much easier, 1164 01:05:14,740 --> 01:05:16,520 and I did not want to let go of that, 1165 01:05:16,560 --> 01:05:21,780 and now I feel like I wasted the last years of his life, 1166 01:05:21,840 --> 01:05:23,960 because he could have met someone who loved him, 1167 01:05:23,980 --> 01:05:25,300 who really loved him, 1168 01:05:25,360 --> 01:05:27,480 who could have brought her whole self to him, 1169 01:05:27,540 --> 01:05:29,770 not some kind of fucking broken... 1170 01:05:29,780 --> 01:05:31,410 Stop, okay? Seriously, stop. 1171 01:05:31,420 --> 01:05:33,500 That's enough. 1172 01:05:33,900 --> 01:05:36,530 You are a lot of things, Helen. You are... 1173 01:05:37,780 --> 01:05:40,770 ... neurotic and-and overbearing, 1174 01:05:40,780 --> 01:05:42,070 and you're snobby, 1175 01:05:42,080 --> 01:05:43,920 and you're judgmental 1176 01:05:43,930 --> 01:05:45,490 - and-and superior, but... - Are you gonna stop? 1177 01:05:45,510 --> 01:05:48,860 But you... you are not broken. 1178 01:05:49,360 --> 01:05:52,440 I don't know anyone who's tougher than you. 1179 01:05:56,230 --> 01:05:58,510 That might be the nicest thing you've ever said to me. 1180 01:05:58,530 --> 01:06:00,400 Yeah, well, I mean it. 1181 01:06:00,490 --> 01:06:02,240 And I know you love Vik. 1182 01:06:02,260 --> 01:06:04,770 I-I've been watching you both for 1183 01:06:04,780 --> 01:06:06,140 however many years. 1184 01:06:06,150 --> 01:06:08,360 You love each other. 1185 01:06:09,020 --> 01:06:10,790 Maybe it's not the same as it was with us, 1186 01:06:10,800 --> 01:06:11,880 but who gives a fuck? 1187 01:06:11,900 --> 01:06:13,380 Where is it written that love 1188 01:06:13,400 --> 01:06:15,490 should be exactly the same every time? 1189 01:06:17,980 --> 01:06:19,440 And now he's dying, 1190 01:06:19,480 --> 01:06:22,040 and there's nothing you can do about it. 1191 01:06:22,780 --> 01:06:24,780 And I know that that is terrifying. 1192 01:06:26,490 --> 01:06:29,400 I know that's the worst feeling in the whole world. 1193 01:06:32,400 --> 01:06:34,230 But I gotta say, I... 1194 01:06:34,320 --> 01:06:37,110 if there's one person I would want to be with 1195 01:06:37,190 --> 01:06:38,780 when I die, 1196 01:06:40,030 --> 01:06:42,600 if there's one person who would make me feel, 1197 01:06:42,840 --> 01:06:46,640 no matter what, that I was safe and... 1198 01:06:47,650 --> 01:06:49,540 that I was loved, 1199 01:06:51,030 --> 01:06:52,560 it'd be you. 1200 01:07:00,860 --> 01:07:02,570 Okay, that really is the nicest thing 1201 01:07:02,580 --> 01:07:04,230 you've ever said to me. 1202 01:07:04,500 --> 01:07:06,360 Helen. 1203 01:07:06,440 --> 01:07:08,940 We are so fucking lucky to be alive. 1204 01:07:11,110 --> 01:07:14,620 I-I think about this all the time these days. 1205 01:07:14,680 --> 01:07:17,220 We are just so fucking lucky to be alive. 1206 01:08:01,030 --> 01:08:03,610 That was scary. 1207 01:08:03,690 --> 01:08:05,530 Yeah, it was. 1208 01:08:09,460 --> 01:08:14,120 I didn't realize how painful it would get. 1209 01:08:30,780 --> 01:08:33,380 I have to say something to you. 1210 01:08:40,190 --> 01:08:42,260 I'm so sorry. 1211 01:08:44,490 --> 01:08:46,780 For what? 1212 01:08:49,440 --> 01:08:51,530 I should have listened to you. 1213 01:08:54,900 --> 01:08:57,180 I should have gotten treatment. 1214 01:08:57,740 --> 01:08:59,780 I'm sorry. 1215 01:09:01,570 --> 01:09:03,280 I'm so sorry. 1216 01:09:03,310 --> 01:09:05,280 Stop. 1217 01:09:05,360 --> 01:09:07,150 We... 1218 01:09:08,360 --> 01:09:10,220 We did the best we could. 1219 01:09:18,440 --> 01:09:20,110 I've seen death. 1220 01:09:22,740 --> 01:09:25,150 I always knew it was coming. I... 1221 01:09:27,570 --> 01:09:29,980 I thought I knew what it was. 1222 01:09:32,980 --> 01:09:35,780 But when it finally happens to you, you... 1223 01:09:36,240 --> 01:09:37,700 you're not ready. 1224 01:09:37,940 --> 01:09:40,070 You're not dead. You're still here. 1225 01:09:41,650 --> 01:09:43,860 I'm by myself now. 1226 01:09:47,190 --> 01:09:48,930 I'm on the other side. 1227 01:09:48,940 --> 01:09:50,740 Don't say that. 1228 01:09:50,820 --> 01:09:52,690 You're alive. 1229 01:09:53,040 --> 01:09:54,690 And I miss you. 1230 01:09:57,530 --> 01:09:59,200 I just... 1231 01:09:59,560 --> 01:10:02,650 I just want to be back, where you are. 1232 01:10:03,860 --> 01:10:05,190 With you. 1233 01:10:06,440 --> 01:10:07,860 And the kids. 1234 01:10:10,190 --> 01:10:12,030 I don't want to do this. 1235 01:10:17,650 --> 01:10:19,920 I don't want to go. 1236 01:10:21,230 --> 01:10:23,270 I want... more days. 1237 01:10:23,280 --> 01:10:25,070 I want more life. 1238 01:10:39,740 --> 01:10:41,400 I love you. 1239 01:10:44,980 --> 01:10:46,570 I love you. 1240 01:10:50,230 --> 01:10:52,030 I love you. 1241 01:10:55,610 --> 01:10:57,230 I love you. 1242 01:11:24,280 --> 01:11:26,230 Tell him now. 1243 01:11:26,320 --> 01:11:27,880 What? 1244 01:11:28,860 --> 01:11:30,600 He's awake. Tell him. 1245 01:13:50,640 --> 01:13:53,760 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 84064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.