All language subtitles for The.Affair.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,834 --> 00:00:36,458 Previously on The Affair: 2 00:00:36,542 --> 00:00:39,291 Uh, hi. I'm Alison. 3 00:00:39,375 --> 00:00:40,375 Ben. 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,667 Yeah, when I got back 5 00:00:41,750 --> 00:00:43,542 from my second tour, I was a disaster. 6 00:00:43,625 --> 00:00:46,083 And I, uh, had a hard time being... 7 00:00:47,375 --> 00:00:48,291 ...being intimate. 8 00:00:48,375 --> 00:00:49,917 Oh. 9 00:00:51,500 --> 00:00:52,625 It's pretty interesting stuff, huh? 10 00:00:52,709 --> 00:00:54,083 You scared me. 11 00:00:54,166 --> 00:00:56,083 You can't just sneak up on people 12 00:00:56,166 --> 00:00:57,792 at a conference about posttraumatic stress. 13 00:00:57,875 --> 00:01:01,208 Sorry, uh, I didn't realize I was that scary. 14 00:01:01,291 --> 00:01:02,792 We should meet up all over the country 15 00:01:02,875 --> 00:01:04,500 at different PTSD conferences. 16 00:01:08,583 --> 00:01:10,000 Are you having fun yet? 17 00:01:10,083 --> 00:01:11,291 What's that face? 18 00:01:11,375 --> 00:01:12,750 You amaze me. 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,792 I'm looking for Ben Cruz. 20 00:01:16,875 --> 00:01:18,125 He is actually at a lunch meeting, 21 00:01:18,208 --> 00:01:19,458 but he'll be back any minute. 22 00:01:19,542 --> 00:01:21,458 -I-I... -Mrs. Cruz, what are you doing? 23 00:01:21,542 --> 00:01:23,125 Please, let me help you with that. 24 00:01:23,208 --> 00:01:24,667 Mrs. Cruz, please. 25 00:01:24,750 --> 00:01:26,750 I insist. Let me do that. 26 00:01:26,834 --> 00:01:28,834 A lush. I love it. 27 00:01:28,917 --> 00:01:31,250 No, I just had a terrible day. 28 00:01:31,333 --> 00:01:34,083 Have you ever heard of the, uh, mile-high club? 29 00:01:34,166 --> 00:01:35,709 I can't sit back down there, okay? 30 00:01:35,792 --> 00:01:37,583 -He tried to kiss me. -Calm down, ma'am. 31 00:01:37,667 --> 00:01:38,625 -This is a misunderstanding. -I need you to calm down. 32 00:01:38,709 --> 00:01:39,834 Stop touching me! 33 00:01:39,917 --> 00:01:42,417 Noah? Hi. 34 00:01:42,500 --> 00:01:44,750 [Noah] She just started freaking out on the highway. 35 00:01:44,834 --> 00:01:46,208 I didn't know where else to bring her. 36 00:01:46,291 --> 00:01:47,458 What about you? You seeing anybody? 37 00:01:47,542 --> 00:01:48,458 [Alison] I was. 38 00:01:48,542 --> 00:01:49,500 He's married. 39 00:01:49,583 --> 00:01:51,709 Alison, you have so much time. 40 00:01:51,792 --> 00:01:53,083 You could have a second act. 41 00:01:53,166 --> 00:01:54,959 You could do whatever you want to do. 42 00:01:55,041 --> 00:01:56,500 But if you want to change your life, 43 00:01:56,583 --> 00:01:58,291 you have to do it now. 44 00:02:08,417 --> 00:02:11,125 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 45 00:02:11,208 --> 00:02:13,959 ♪ At the moment of my death ♪ 46 00:02:14,041 --> 00:02:17,917 ♪ The echo I created ♪ 47 00:02:18,000 --> 00:02:21,166 ♪ Outlasted my last breath ♪ 48 00:02:21,250 --> 00:02:24,333 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 49 00:02:24,417 --> 00:02:27,583 ♪ And buried a man I never knew ♪ 50 00:02:27,667 --> 00:02:30,709 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 51 00:02:30,792 --> 00:02:33,417 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 52 00:02:33,500 --> 00:02:35,417 ♪ I have only one thing to do ♪ 53 00:02:35,500 --> 00:02:37,750 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 54 00:02:37,834 --> 00:02:40,125 ♪ Sink back into the ocean ♪ 55 00:02:40,208 --> 00:02:42,417 ♪ I have only one thing to do ♪ 56 00:02:42,500 --> 00:02:44,542 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 57 00:02:44,625 --> 00:02:46,542 ♪ Sink back into the ocean ♪ 58 00:02:46,625 --> 00:02:48,709 ♪ I have only one thing to do ♪ 59 00:02:48,792 --> 00:02:51,375 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 60 00:02:51,458 --> 00:02:54,583 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 61 00:02:54,667 --> 00:02:56,125 ♪ Sink back into the o... ♪ 62 00:02:56,208 --> 00:02:57,542 ♪ Sink back into the ocean ♪ 63 00:02:57,625 --> 00:02:59,542 ♪ Sink back into the o... ♪ 64 00:02:59,625 --> 00:03:01,000 ♪ Sink back into the ocean ♪ 65 00:03:01,083 --> 00:03:03,333 ♪ Sink back into the ocean ♪ 66 00:03:20,125 --> 00:03:22,208 [waves splashing gently] 67 00:03:25,417 --> 00:03:28,291 ["Cover Me Up" by Jason Isbell playing] 68 00:03:36,125 --> 00:03:38,625 ♪ A heart on the run ♪ 69 00:03:38,709 --> 00:03:40,959 ♪ Keeps a hand on the gun ♪ 70 00:03:41,041 --> 00:03:43,917 ♪ You can't trust anyone ♪ 71 00:03:47,208 --> 00:03:49,291 ♪ I was so sure ♪ 72 00:03:49,375 --> 00:03:52,375 ♪ What I needed was more ♪ 73 00:03:52,458 --> 00:03:54,500 ♪ Tried to shoot out the sun ♪ 74 00:03:57,959 --> 00:04:00,542 ♪ Days when we raged ♪ 75 00:04:00,625 --> 00:04:02,959 ♪ We flew off the page ♪ 76 00:04:03,041 --> 00:04:05,250 ♪ Such damage was done ♪ 77 00:04:07,125 --> 00:04:08,959 [knocking at door] 78 00:04:09,041 --> 00:04:11,250 ♪ But I made it through ♪ 79 00:04:11,333 --> 00:04:12,583 [shuts off faucet] 80 00:04:12,667 --> 00:04:14,125 ♪ 'Cause somebody knew ♪ 81 00:04:14,208 --> 00:04:17,125 ♪ I was meant for someone ♪ 82 00:04:21,500 --> 00:04:25,041 ♪ So, girl, leave your boots by the bed ♪ 83 00:04:25,125 --> 00:04:28,291 ♪ We ain't leaving this room ♪ 84 00:04:30,458 --> 00:04:32,333 [knocking at door] 85 00:04:32,417 --> 00:04:35,709 ♪ Till someone needs medical help ♪ 86 00:04:35,792 --> 00:04:37,625 ♪ Or the magnol-- ♪ 87 00:04:37,709 --> 00:04:38,959 [turns off music] 88 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 Hi. 89 00:04:53,792 --> 00:04:55,959 Hi. 90 00:04:56,041 --> 00:04:57,875 It's good to see you. 91 00:04:57,959 --> 00:04:59,792 Um, can I come in? 92 00:05:02,750 --> 00:05:04,750 Uh, yeah, yeah, of course. Um... 93 00:05:14,458 --> 00:05:16,750 [door closes] 94 00:05:25,458 --> 00:05:26,917 [faucet running] 95 00:05:27,000 --> 00:05:28,500 It's beautiful here. 96 00:05:29,875 --> 00:05:31,375 Thank you. 97 00:05:31,458 --> 00:05:33,125 So... 98 00:05:33,208 --> 00:05:34,417 -where'd you go? -[faucet stops] 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,792 What do you mean? 100 00:05:35,875 --> 00:05:37,500 Last week. 101 00:05:37,583 --> 00:05:40,000 Thought we had a date. 102 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 I... 103 00:05:42,834 --> 00:05:44,750 It's for you. 104 00:05:44,834 --> 00:05:46,000 Thank you. 105 00:05:46,083 --> 00:05:47,375 Um, do you want to sit? 106 00:05:47,458 --> 00:05:49,208 I need to talk to you about something. 107 00:05:49,291 --> 00:05:51,792 Actually, um, can I say something first? 108 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 Okay. 109 00:05:57,083 --> 00:05:58,375 I'm married. 110 00:06:00,000 --> 00:06:01,375 [sighs] 111 00:06:03,125 --> 00:06:05,041 -Okay. -I didn't tell you. 112 00:06:06,417 --> 00:06:08,917 Uh, no, you didn't. 113 00:06:09,000 --> 00:06:11,291 I was afraid you wouldn't want to see me again. 114 00:06:11,375 --> 00:06:12,709 Well, you're right. 115 00:06:14,792 --> 00:06:16,583 But I already know. 116 00:06:17,667 --> 00:06:19,083 I found out. 117 00:06:20,458 --> 00:06:21,750 How? 118 00:06:21,834 --> 00:06:23,667 [sighs] 119 00:06:23,750 --> 00:06:25,583 I went to see you at your office. 120 00:06:25,667 --> 00:06:27,333 Your wife was there. 121 00:06:27,417 --> 00:06:28,625 Heidi? 122 00:06:28,709 --> 00:06:29,875 Mm-hmm. 123 00:06:31,834 --> 00:06:33,959 Okay. Um... 124 00:06:34,041 --> 00:06:35,208 did you speak to her? 125 00:06:35,291 --> 00:06:36,583 It doesn't matter. 126 00:06:38,250 --> 00:06:40,500 -You lied to me. -I know. 127 00:06:40,583 --> 00:06:42,667 I told you everything about myself. 128 00:06:42,750 --> 00:06:44,792 -I told you about my son. -I know. 129 00:06:44,875 --> 00:06:46,250 -I know, and I'm sorry. -That's it? 130 00:06:46,333 --> 00:06:47,750 That's all you have to say? 131 00:06:47,834 --> 00:06:49,542 I have a lot to say. Do you want to sit? 132 00:06:49,625 --> 00:06:51,291 -No. -Okay. 133 00:06:51,375 --> 00:06:53,583 Well, um, this might take a while. 134 00:06:53,667 --> 00:06:55,083 I've been rehearsing this for days, 135 00:06:55,166 --> 00:06:57,041 but I realize I may never see you again, 136 00:06:57,125 --> 00:06:58,250 so I'm gonna say everything. 137 00:06:59,917 --> 00:07:01,625 Okay. 138 00:07:04,792 --> 00:07:06,834 [sighs] 139 00:07:06,917 --> 00:07:09,041 [pouring drink] 140 00:07:18,250 --> 00:07:20,625 So, uh... 141 00:07:23,583 --> 00:07:25,375 I left my wife today. 142 00:07:25,458 --> 00:07:28,000 -I don't believe you. -I did. I can show you 143 00:07:28,083 --> 00:07:29,291 the angry text messages I've been getting, 144 00:07:29,375 --> 00:07:30,458 if that would help. 145 00:07:32,750 --> 00:07:34,000 [sighs] 146 00:07:34,083 --> 00:07:35,709 Our marriage is done. 147 00:07:37,542 --> 00:07:39,625 I should have left a long time ago, but... 148 00:07:40,709 --> 00:07:42,333 I said it was for the kids, 149 00:07:42,417 --> 00:07:44,750 but it wasn't for the kids. 150 00:07:44,834 --> 00:07:47,083 I just didn't want to fail at something else. 151 00:07:47,166 --> 00:07:48,709 And then I met you. 152 00:07:48,792 --> 00:07:50,709 I wanted to tell you. 153 00:07:50,792 --> 00:07:53,583 I-I tried to tell you, but... 154 00:07:53,667 --> 00:07:55,250 I knew, if I did, you'd just walk away 155 00:07:55,333 --> 00:07:56,917 and I'd never see you again, 156 00:07:57,000 --> 00:07:58,917 and I couldn't make myself say the words. 157 00:08:01,792 --> 00:08:04,583 You are literally the woman of my dreams. 158 00:08:06,375 --> 00:08:08,083 I know it's not the perfect situation, 159 00:08:08,166 --> 00:08:10,583 but I came here tonight just hoping that maybe 160 00:08:10,667 --> 00:08:13,500 we can start again with no more secrets. 161 00:08:26,000 --> 00:08:27,875 I'm Ben. 162 00:08:27,959 --> 00:08:30,166 I recently separated from my wife, 163 00:08:30,250 --> 00:08:32,917 and I have two boys: 164 00:08:33,000 --> 00:08:35,625 Bodhi and Gabriel. 165 00:08:37,417 --> 00:08:39,208 Gabriel? 166 00:08:44,041 --> 00:08:45,041 [chuckles softly] 167 00:08:45,125 --> 00:08:46,959 Gabriel? 168 00:08:47,041 --> 00:08:48,625 Right. Okay. 169 00:08:50,166 --> 00:08:52,166 Uh... 170 00:08:52,250 --> 00:08:53,542 how old? 171 00:08:53,625 --> 00:08:55,041 Bodhi's six, and... 172 00:08:55,125 --> 00:08:56,291 Gabriel's a year. 173 00:08:56,375 --> 00:08:57,083 -Ben. -Look, I know. 174 00:08:57,166 --> 00:08:59,000 I know it sounds bad. 175 00:08:59,083 --> 00:09:01,625 My wife and I, we talked already. 176 00:09:01,709 --> 00:09:03,125 Look, we agreed, this isn't the life 177 00:09:03,208 --> 00:09:04,667 that either of us wants. 178 00:09:04,750 --> 00:09:06,583 And we'd be happier with other people. 179 00:09:06,667 --> 00:09:08,750 We'll be better parents to our boys. 180 00:09:10,500 --> 00:09:12,083 I love you. 181 00:09:14,250 --> 00:09:16,250 That's what I came here to say. 182 00:09:19,875 --> 00:09:21,750 Say something. 183 00:09:23,208 --> 00:09:25,917 Thank you for finally telling me. 184 00:09:26,000 --> 00:09:27,917 -That's it? -What do you want me to say? 185 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 I don't know, uh... 186 00:09:29,083 --> 00:09:30,458 you forgive me. 187 00:09:30,542 --> 00:09:31,750 Doesn't matter. You love me, too. 188 00:09:31,834 --> 00:09:33,291 Oh, it does matter. 189 00:09:33,375 --> 00:09:34,750 And I don't forgive you. 190 00:09:34,834 --> 00:09:36,625 And how can I tell you I love you? 191 00:09:36,709 --> 00:09:38,166 I don't even know you. 192 00:09:38,250 --> 00:09:40,208 Mmm. Yeah. 193 00:09:41,709 --> 00:09:42,750 Right. 194 00:09:49,834 --> 00:09:51,250 Wait. 195 00:09:52,875 --> 00:09:55,083 I have something I want to say to you, too. 196 00:09:56,125 --> 00:09:57,375 Okay. 197 00:09:57,458 --> 00:09:58,792 -You're a shit. -I know. 198 00:09:58,875 --> 00:09:59,917 You treated me badly. 199 00:10:00,000 --> 00:10:01,166 I did. 200 00:10:01,250 --> 00:10:02,959 I was honest with you. 201 00:10:03,041 --> 00:10:05,041 I told you who I am. 202 00:10:05,125 --> 00:10:06,375 I didn't lie to you. 203 00:10:06,458 --> 00:10:07,750 You lied to me. 204 00:10:07,834 --> 00:10:09,041 Yeah. 205 00:10:09,125 --> 00:10:10,667 Why? 206 00:10:10,750 --> 00:10:12,709 I screwed up. 207 00:10:13,959 --> 00:10:15,917 I'm weak. 208 00:10:18,041 --> 00:10:21,458 Ben, I am sorry you broke up with your wife. 209 00:10:22,917 --> 00:10:25,625 I am sorry, most of all, for your kids. 210 00:10:25,709 --> 00:10:28,333 And I am sorry that you and I 211 00:10:28,417 --> 00:10:31,959 never had a chance to see where this could go. 212 00:10:33,333 --> 00:10:34,959 Because I really liked you. 213 00:10:36,834 --> 00:10:38,375 And I haven't felt this way about anyone 214 00:10:38,458 --> 00:10:40,250 in a really long time. 215 00:10:42,291 --> 00:10:44,542 But I am done 216 00:10:44,625 --> 00:10:47,709 being the woman you lie to your wife about. 217 00:10:47,792 --> 00:10:50,542 I have lived this entire story before, 218 00:10:50,625 --> 00:10:52,417 and it doesn't end well, 219 00:10:52,500 --> 00:10:55,166 and I couldn't go through with it again, 220 00:10:55,250 --> 00:10:57,291 even if I wanted to. 221 00:11:00,291 --> 00:11:02,875 Do you understand? 222 00:11:02,959 --> 00:11:05,458 Of course I understand. 223 00:11:12,542 --> 00:11:14,709 Um... should I... 224 00:11:14,792 --> 00:11:16,875 should I let myself out, or, uh... 225 00:11:16,959 --> 00:11:18,166 Yeah. 226 00:11:19,208 --> 00:11:21,375 Guess you should. 227 00:11:28,041 --> 00:11:30,917 [Ben] You should get someone to fix that. 228 00:11:31,000 --> 00:11:32,458 Yeah, I know. 229 00:11:32,542 --> 00:11:33,834 Called the plumber a couple of times. 230 00:11:33,917 --> 00:11:35,875 Just keeps standing me up. 231 00:11:37,834 --> 00:11:41,834 I mean, I can fix it for you right now if you want. 232 00:11:45,875 --> 00:11:46,834 Or not. 233 00:11:46,917 --> 00:11:48,667 No. [chuckles] 234 00:11:48,750 --> 00:11:50,083 Um... 235 00:11:51,375 --> 00:11:52,834 Thank you. 236 00:12:20,625 --> 00:12:21,959 -Ah. -That's it. 237 00:12:22,041 --> 00:12:23,083 Oh. 238 00:12:23,166 --> 00:12:25,583 Seems like an old sink. 239 00:12:25,667 --> 00:12:28,583 I might as well just get under there and tighten it up. 240 00:12:37,208 --> 00:12:39,125 Thank you so much for doing this. 241 00:12:39,208 --> 00:12:40,792 Yeah. No problem. 242 00:12:40,875 --> 00:12:42,250 This is fun for me. 243 00:12:46,125 --> 00:12:48,959 I-I could make you some dinner, you know, before you go. 244 00:12:51,834 --> 00:12:53,041 Okay. 245 00:12:59,208 --> 00:13:00,709 Uh... 246 00:13:02,208 --> 00:13:04,333 Well, I have some eggs or... 247 00:13:04,417 --> 00:13:06,166 [cupboard opens] 248 00:13:06,250 --> 00:13:08,333 Uh... [chuckles] 249 00:13:08,417 --> 00:13:09,792 Uh, what are you doing? 250 00:13:09,875 --> 00:13:12,333 I'm going to make us something. Yeah. 251 00:13:12,417 --> 00:13:14,166 Well, no, I-I offered to make you dinner. 252 00:13:14,250 --> 00:13:15,625 Yeah, and I appreciated that offer. 253 00:13:15,709 --> 00:13:17,583 Now, um, give me some space. 254 00:13:17,667 --> 00:13:19,166 Go pour yourself a glass of wine. 255 00:13:19,250 --> 00:13:20,083 Relax. 256 00:13:25,458 --> 00:13:27,500 [fridge closes] 257 00:13:39,458 --> 00:13:40,959 [glass clinking] 258 00:13:43,417 --> 00:13:45,500 [pouring drink] 259 00:13:50,917 --> 00:13:52,834 [chimes tinkling outside] 260 00:14:00,500 --> 00:14:02,291 [wind whistling] 261 00:14:25,917 --> 00:14:28,291 Your wife is very beautiful. 262 00:14:33,291 --> 00:14:34,875 Yeah. 263 00:14:34,959 --> 00:14:36,500 She's definitely that. 264 00:14:40,417 --> 00:14:42,583 Did you really end it with her? 265 00:14:43,709 --> 00:14:45,583 I swear. 266 00:14:49,792 --> 00:14:51,583 Did you tell her about me? 267 00:14:52,625 --> 00:14:54,333 No. 268 00:14:54,417 --> 00:14:56,083 That just seemed cruel. 269 00:14:58,542 --> 00:15:00,250 What did you say? 270 00:15:03,208 --> 00:15:04,834 I said... 271 00:15:04,917 --> 00:15:09,000 I didn't love her anymore, and... 272 00:15:09,083 --> 00:15:11,250 she said she didn't love me anymore, either. 273 00:15:18,125 --> 00:15:20,583 [burner on stove ignites] 274 00:15:22,250 --> 00:15:24,583 Why? What happened between you two? 275 00:15:27,417 --> 00:15:28,959 I, uh... 276 00:15:31,166 --> 00:15:32,792 I went to war. 277 00:15:36,458 --> 00:15:38,083 I just... 278 00:15:39,166 --> 00:15:40,125 Changed me. 279 00:15:42,208 --> 00:15:44,917 I don't know how to describe it any better than that. 280 00:15:45,000 --> 00:15:48,750 And Heidi, she was raised by a single mom 281 00:15:48,834 --> 00:15:51,208 who couldn't make the rent, and, uh... 282 00:15:51,291 --> 00:15:53,959 she basically grew up in a car. 283 00:15:54,041 --> 00:15:56,917 She wanted a man, you know-- capital "M." 284 00:15:57,000 --> 00:16:00,625 Someone to take care of her, 285 00:16:00,709 --> 00:16:02,917 be strong, make money, 286 00:16:03,000 --> 00:16:04,667 tell her she was pretty. 287 00:16:08,917 --> 00:16:11,000 She just didn't want to have to worry anymore. 288 00:16:15,417 --> 00:16:17,166 That's who she thought she married. 289 00:16:18,875 --> 00:16:21,166 That's who we both thought I was. 290 00:16:23,458 --> 00:16:24,834 What changed? 291 00:16:29,583 --> 00:16:32,000 It was my, uh... 292 00:16:32,083 --> 00:16:35,667 second combat tour in Afghanistan, and... 293 00:16:35,750 --> 00:16:37,792 I'd been deployed for 12 months, 294 00:16:37,875 --> 00:16:40,333 which is a ridiculous amount of time. 295 00:16:41,625 --> 00:16:43,291 And one day, we ran out of fuel 296 00:16:43,375 --> 00:16:45,458 for the generator on our base, and, uh... 297 00:16:45,542 --> 00:16:48,375 I took out a Humvee with a few of the guys from my platoon. 298 00:16:48,458 --> 00:16:51,000 It was just supposed to be a simple resupply mission, but... 299 00:16:51,083 --> 00:16:52,250 we'd been given the wrong information, 300 00:16:52,333 --> 00:16:53,959 and when we got there... 301 00:16:56,125 --> 00:16:58,208 ...the fuel didn't exist. 302 00:17:00,667 --> 00:17:02,333 So we had to return empty-handed 303 00:17:02,417 --> 00:17:04,458 on the same road we had traveled that morning, 304 00:17:04,542 --> 00:17:07,875 which is a stupid and dangerous thing to do. 305 00:17:07,959 --> 00:17:10,375 I just had two weeks left on my tour, 306 00:17:10,458 --> 00:17:12,583 and all I could think about was getting home to Heidi, 307 00:17:12,667 --> 00:17:14,542 a bath, 308 00:17:14,625 --> 00:17:16,500 a beer on our deck, 309 00:17:16,583 --> 00:17:18,333 putting Bodhi to sleep 310 00:17:18,417 --> 00:17:21,375 and, uh, taking her clothes off and, uh... 311 00:17:22,625 --> 00:17:24,333 Sorry. 312 00:17:24,417 --> 00:17:25,792 No. 313 00:17:25,875 --> 00:17:27,500 I understand. 314 00:17:32,709 --> 00:17:34,250 Anyway, um... 315 00:17:35,583 --> 00:17:37,125 Out of the corner of my eye, 316 00:17:37,208 --> 00:17:40,000 I could see these kids watching us 317 00:17:40,083 --> 00:17:42,291 from the door of a building, and... 318 00:17:42,375 --> 00:17:44,375 It used to be a school, but we bombed it. 319 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 And, uh... 320 00:17:48,333 --> 00:17:51,166 My stomach just fell 321 00:17:51,250 --> 00:17:54,000 because I had seen those same kids on the way out, 322 00:17:54,083 --> 00:17:56,542 and here they were again waiting for us. 323 00:18:00,417 --> 00:18:04,834 I just begged, "God, Jesus, Mary, just let us pass. 324 00:18:04,917 --> 00:18:08,291 Keep those kids in the fucking rubble." 325 00:18:10,750 --> 00:18:13,041 One of them... 326 00:18:13,125 --> 00:18:15,083 he was tall. 327 00:18:15,166 --> 00:18:17,417 Had to be 13 or 14. 328 00:18:19,166 --> 00:18:21,291 Sure enough, he came running towards us 329 00:18:21,375 --> 00:18:23,542 with what looked like a weapon. 330 00:18:23,625 --> 00:18:27,333 And he raised it, and I realized it was an RPG. 331 00:18:27,417 --> 00:18:28,709 Before he could pull the trigger, 332 00:18:28,792 --> 00:18:30,250 I pulled mine, and... 333 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 he fell. 334 00:18:34,917 --> 00:18:36,542 You killed him? 335 00:18:36,625 --> 00:18:38,208 Yeah. 336 00:18:42,041 --> 00:18:45,041 His weapon wasn't real. 337 00:18:45,125 --> 00:18:46,375 [clears throat] 338 00:18:46,458 --> 00:18:47,959 What do you mean? 339 00:18:50,458 --> 00:18:52,625 "RPG" stands for "rocket-propelled grenade." 340 00:18:52,709 --> 00:18:54,542 It's like a gun that shoots a grenade. 341 00:18:54,625 --> 00:18:56,166 And, uh... 342 00:18:58,083 --> 00:19:00,583 Well, the one he was holding, it wasn't... 343 00:19:00,667 --> 00:19:02,625 didn't have a grenade attached. 344 00:19:04,750 --> 00:19:06,750 It was old. 345 00:19:06,834 --> 00:19:09,000 It was essentially a toy. 346 00:19:12,250 --> 00:19:15,583 What, you killed an unarmed kid? 347 00:19:15,667 --> 00:19:17,291 Yeah. 348 00:19:17,375 --> 00:19:19,333 Where do you... where do you keep your plates? 349 00:19:23,083 --> 00:19:25,417 Uh, um... 350 00:19:25,500 --> 00:19:27,250 just here. 351 00:19:33,208 --> 00:19:35,166 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 352 00:19:35,250 --> 00:19:37,208 ♪ ♪ ♪ 353 00:20:04,625 --> 00:20:07,208 ♪ ♪ ♪ 354 00:20:18,458 --> 00:20:20,875 So that's what you walk around with? 355 00:20:20,959 --> 00:20:22,250 Every day? 356 00:20:25,500 --> 00:20:26,583 [sighs] 357 00:20:30,709 --> 00:20:33,250 When I got back home... 358 00:20:35,417 --> 00:20:37,667 I couldn't stand Heidi anymore. 359 00:20:41,125 --> 00:20:43,667 It wasn't her fault. It just... 360 00:20:43,750 --> 00:20:45,834 The way she looked at me. 361 00:20:45,917 --> 00:20:47,083 [clears throat] 362 00:20:47,166 --> 00:20:49,250 The way she needed me. 363 00:20:54,959 --> 00:20:56,709 One night, I, uh... 364 00:20:59,125 --> 00:21:02,375 I got wasted, and... 365 00:21:02,458 --> 00:21:04,333 I tied her to the bed on her stomach 366 00:21:04,417 --> 00:21:06,125 so I wouldn't have to look at her face. 367 00:21:10,500 --> 00:21:12,375 I wouldn't let her go. 368 00:21:14,041 --> 00:21:16,291 Not even when Bodhi started to cry. 369 00:21:34,000 --> 00:21:36,959 I got clean soon after that, and, uh... 370 00:21:38,291 --> 00:21:40,458 I haven't touched a drink since. 371 00:21:41,625 --> 00:21:43,458 I haven't touched her, either. 372 00:21:52,834 --> 00:21:53,917 You done? 373 00:21:54,000 --> 00:21:55,417 Uh, yeah. 374 00:22:11,166 --> 00:22:13,834 I haven't told anyone what I just told you. 375 00:22:18,458 --> 00:22:20,041 That last part. 376 00:22:22,750 --> 00:22:24,709 But I think about it all the time. 377 00:22:24,792 --> 00:22:27,792 Just... people I've hurt, 378 00:22:27,875 --> 00:22:29,625 lives I've ruined. 379 00:22:32,083 --> 00:22:34,375 All I want is to somehow be forgiven. 380 00:22:38,667 --> 00:22:40,834 I know that's not possible, so... 381 00:23:09,709 --> 00:23:11,291 You know, I have a... 382 00:23:11,375 --> 00:23:14,583 I have a rare day every so often 383 00:23:14,667 --> 00:23:18,041 where I feel a little more still inside. 384 00:23:19,667 --> 00:23:21,625 It's-it's usually in the late fall, 385 00:23:21,709 --> 00:23:23,583 when the summer people have gone and... 386 00:23:25,208 --> 00:23:28,166 I can hear the wind and the water, 387 00:23:28,250 --> 00:23:30,500 and the birds, nothing else. 388 00:23:32,208 --> 00:23:34,375 That's when my heart, like, hurts 389 00:23:34,458 --> 00:23:36,750 for how beautiful it is out here. 390 00:23:38,500 --> 00:23:40,834 I want to... 391 00:23:40,917 --> 00:23:42,458 drink the air. 392 00:23:44,709 --> 00:23:46,458 Live in the sunsets. 393 00:23:50,750 --> 00:23:52,250 And then I... 394 00:23:52,333 --> 00:23:56,875 It's not that I feel forgiven exactly, 395 00:23:56,959 --> 00:23:59,917 but I feel at peace with what happened. 396 00:24:03,875 --> 00:24:05,250 What? 397 00:24:05,333 --> 00:24:07,458 Forgiven for what? 398 00:24:09,709 --> 00:24:12,458 I mean, what happened to your son wasn't your fault. 399 00:24:14,750 --> 00:24:16,125 Was it? 400 00:24:17,291 --> 00:24:19,667 Yeah. 401 00:24:19,750 --> 00:24:23,083 How? I thought your husband was with him. 402 00:24:25,500 --> 00:24:27,834 No, he-he didn't drown in the water. 403 00:24:29,750 --> 00:24:31,625 Um, he had fluid in his lungs, 404 00:24:31,709 --> 00:24:33,750 and I didn't take him to the hospital. 405 00:24:35,542 --> 00:24:37,959 He drowned in his sleep. 406 00:24:39,291 --> 00:24:40,917 That can happen? 407 00:24:41,000 --> 00:24:42,917 Mm-hmm. 408 00:24:43,000 --> 00:24:45,166 It's called secondary drowning. 409 00:24:47,083 --> 00:24:48,750 I never heard of it. 410 00:24:50,375 --> 00:24:52,250 He seemed fine, and then at night, 411 00:24:52,333 --> 00:24:55,667 he vomited, had diarrhea. 412 00:24:57,417 --> 00:25:00,709 He said his shoulder hurt, and... 413 00:25:00,792 --> 00:25:02,875 Cole wanted me to take him to the hospital, 414 00:25:02,959 --> 00:25:06,417 but I-I was... I was mad at Cole. 415 00:25:06,500 --> 00:25:08,250 Because he had spent the whole day 416 00:25:08,333 --> 00:25:09,709 flirting with Jocelyn. 417 00:25:09,792 --> 00:25:10,750 It was just... 418 00:25:10,834 --> 00:25:12,542 And... 419 00:25:16,291 --> 00:25:18,834 I was a nurse, you know. I thought I knew better. 420 00:25:24,959 --> 00:25:26,875 In the morning, he was gray. 421 00:25:29,000 --> 00:25:30,875 He died without making a sound. 422 00:25:36,041 --> 00:25:38,041 Jesus. 423 00:25:38,125 --> 00:25:40,542 Sorry. [chuckles softly] 424 00:25:40,625 --> 00:25:43,250 Maybe you didn't want to know all that. 425 00:25:43,333 --> 00:25:45,208 Of course I did. 426 00:25:46,375 --> 00:25:47,750 I do. 427 00:25:59,834 --> 00:26:03,291 I've had this, um... 428 00:26:03,375 --> 00:26:06,917 recurring dream lately, 429 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 where I'm talking to Gabriel. 430 00:26:10,250 --> 00:26:14,208 And, um, he's a teenager. 431 00:26:14,291 --> 00:26:17,208 And I'm sitting on the edge of his bed, and... 432 00:26:17,291 --> 00:26:19,583 His little mustache. 433 00:26:19,667 --> 00:26:22,208 And his feet smell. 434 00:26:22,291 --> 00:26:24,375 He's listening to music. 435 00:26:25,875 --> 00:26:28,625 And he keeps saying, "Go away, Mom. 436 00:26:28,709 --> 00:26:30,458 Leave me alone." 437 00:26:31,542 --> 00:26:33,542 I know that's what he needs. 438 00:26:35,250 --> 00:26:36,500 I just can't. 439 00:26:36,583 --> 00:26:38,625 I can't leave. 440 00:26:40,875 --> 00:26:43,959 Keeps telling me to go, and I just can't get off... 441 00:26:44,041 --> 00:26:45,625 off the bed. 442 00:26:52,417 --> 00:26:54,542 And he's so angry at me. 443 00:26:55,667 --> 00:26:58,291 And his skin is still so gray. 444 00:27:06,625 --> 00:27:08,125 Anyway... 445 00:27:10,625 --> 00:27:12,792 You know, some days, I'm-I'm proud 446 00:27:12,875 --> 00:27:15,041 of the life that I've built. 447 00:27:15,125 --> 00:27:18,333 You know, I have my daughter and my career, and... 448 00:27:18,417 --> 00:27:20,750 I've grown, persevered. 449 00:27:25,875 --> 00:27:27,750 And I think he'd be proud of me, too. 450 00:27:29,917 --> 00:27:32,542 And then sometimes, it just feels like a giant charade, 451 00:27:32,625 --> 00:27:34,417 and I'm still the same 452 00:27:34,500 --> 00:27:36,667 broken person I was at the hospital, 453 00:27:36,750 --> 00:27:39,709 the same empty shell at his funeral, 454 00:27:39,792 --> 00:27:42,041 and this is all a joke I've been playing on myself. 455 00:27:42,125 --> 00:27:45,959 This life that I am trying to live. 456 00:27:51,208 --> 00:27:52,875 No, I... 457 00:28:03,083 --> 00:28:05,792 [waves splashing, chimes tinkling] 458 00:28:28,417 --> 00:28:31,417 ["Azúcar Morena" by Carla Morrison playing] 459 00:28:43,083 --> 00:28:44,250 [chuckles softly] 460 00:28:44,333 --> 00:28:45,792 What are you doing? 461 00:28:45,875 --> 00:28:47,834 What's it look like I'm doing? 462 00:28:49,000 --> 00:28:50,750 I want you to dance with me. 463 00:28:53,625 --> 00:28:55,375 [chuckles] 464 00:28:56,709 --> 00:28:58,834 Come on. It's my favorite song. 465 00:29:01,375 --> 00:29:04,667 ♪ Azúcar morena ♪ 466 00:29:04,750 --> 00:29:07,917 ♪ Es tu piel ♪ 467 00:29:09,792 --> 00:29:13,500 ♪ Tus besos me saben ♪ 468 00:29:13,583 --> 00:29:15,583 ♪ A pura miel... ♪ 469 00:29:15,667 --> 00:29:17,583 What happens to people like us? 470 00:29:17,667 --> 00:29:18,959 What do you mean? 471 00:29:21,667 --> 00:29:24,458 The ones who can't be forgiven. 472 00:29:24,542 --> 00:29:28,375 The shrinks will say we have to forgive ourselves. 473 00:29:31,041 --> 00:29:32,792 I can't. 474 00:29:36,041 --> 00:29:39,917 But if you don't, if you don't, then... 475 00:29:40,000 --> 00:29:42,417 what's the rest of your life? 476 00:29:42,500 --> 00:29:43,792 One long penance? 477 00:29:46,291 --> 00:29:48,000 [sighs] 478 00:29:48,083 --> 00:29:51,625 My mom believes that we live multiple lives 479 00:29:51,709 --> 00:29:53,709 and that each one is a step toward, 480 00:29:53,792 --> 00:29:56,458 you know, nirvana, I guess. 481 00:29:57,917 --> 00:29:59,417 Perfection. 482 00:30:01,458 --> 00:30:04,667 We just keep coming back until we get it right. 483 00:30:08,333 --> 00:30:11,917 Maybe this is as far as I come in this life. 484 00:30:14,250 --> 00:30:17,917 So you're just waiting to die? 485 00:30:20,250 --> 00:30:22,917 Aren't you? 486 00:30:23,000 --> 00:30:25,250 If you're really being honest with yourself? 487 00:30:25,333 --> 00:30:29,959 ♪ Azúcar morena es tu piel ♪ 488 00:30:30,041 --> 00:30:31,750 No. 489 00:30:31,834 --> 00:30:35,333 ♪ Es tu bella voz ♪ 490 00:30:35,417 --> 00:30:36,834 I want to live. 491 00:30:36,917 --> 00:30:41,542 ♪ Que retumba en mi ser ♪ 492 00:30:53,166 --> 00:30:54,625 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 493 00:30:54,709 --> 00:30:55,917 -No. Wait. -No. Don't think-- 494 00:30:56,000 --> 00:30:57,208 What do you want? 495 00:30:57,291 --> 00:30:59,875 Alison, you tell me. 496 00:31:02,375 --> 00:31:03,959 I'll do whatever you want. 497 00:31:06,417 --> 00:31:09,041 Alison, what do you want? 498 00:31:16,000 --> 00:31:19,458 ♪ Azúcar morena ♪ 499 00:31:19,542 --> 00:31:21,709 ♪ Es tu piel... ♪ 500 00:31:24,583 --> 00:31:25,667 Let's go to your bedroom. 501 00:31:25,750 --> 00:31:26,917 No, no, no, no, no. 502 00:31:28,709 --> 00:31:30,250 I have a better idea. 503 00:31:32,792 --> 00:31:37,250 ♪ En secreto ♪ 504 00:31:37,333 --> 00:31:40,709 ♪ Podré entregarme ♪ 505 00:31:43,375 --> 00:31:46,667 ♪ Azúcar, azúcar ♪ 506 00:31:46,750 --> 00:31:48,375 ♪ Tu piel... ♪ 507 00:31:52,083 --> 00:31:53,417 Wait, wait, wait. 508 00:31:53,500 --> 00:31:55,250 [panting] 509 00:31:55,333 --> 00:31:57,792 Don't mess with my heart, okay? 510 00:31:57,875 --> 00:32:00,333 I can't handle any more pain. 511 00:32:00,417 --> 00:32:02,208 I know. 512 00:32:02,291 --> 00:32:03,709 I won't. 513 00:32:03,792 --> 00:32:05,291 Promise? 514 00:32:07,000 --> 00:32:08,625 I promise. 515 00:32:08,709 --> 00:32:11,291 ♪ Es tu bella voz ♪ 516 00:32:11,375 --> 00:32:16,041 ♪ Que manipulan mi miel ♪ 517 00:32:27,709 --> 00:32:29,333 You know what I want? 518 00:32:29,417 --> 00:32:31,250 What? 519 00:32:31,333 --> 00:32:33,291 This. 520 00:32:33,375 --> 00:32:35,458 For days. 521 00:32:35,542 --> 00:32:37,041 Forever. 522 00:32:40,166 --> 00:32:42,166 Well, maybe you'll get it. 523 00:32:51,917 --> 00:32:53,542 I want to go clean up. 524 00:32:53,625 --> 00:32:55,333 No, no, not yet. 525 00:32:55,417 --> 00:32:56,458 -[Alison laughs] -No. 526 00:32:56,542 --> 00:32:58,625 I'm tired. 527 00:32:58,709 --> 00:33:01,500 Let me do the dishes, and then we can go to bed. 528 00:33:05,792 --> 00:33:07,333 Okay. 529 00:33:16,041 --> 00:33:18,333 [waves splashing, chimes tinkling] 530 00:33:30,917 --> 00:33:34,041 ♪ There's a man who walks beside me ♪ 531 00:33:34,125 --> 00:33:36,667 ♪ He is who I used to be ♪ 532 00:33:36,750 --> 00:33:39,792 ♪ And I wonder if she sees him ♪ 533 00:33:39,875 --> 00:33:42,583 ♪ And confuses him with me ♪ 534 00:33:42,667 --> 00:33:45,792 ♪ And I wonder who she's pining for ♪ 535 00:33:45,875 --> 00:33:48,333 ♪ On nights I'm not around ♪ 536 00:33:48,417 --> 00:33:50,166 ♪ Could it be the man ♪ 537 00:33:50,250 --> 00:33:53,834 ♪ Who did the things I'm living down? ♪ 538 00:33:56,583 --> 00:33:59,291 ♪ I was rougher than the timber ♪ 539 00:33:59,375 --> 00:34:02,083 ♪ Shipping out of Fond du Lac... ♪ 540 00:34:02,166 --> 00:34:04,875 [knocking at door] 541 00:34:04,959 --> 00:34:07,917 [thunder rumbling, rain pattering] 542 00:34:10,125 --> 00:34:12,500 [knocking] 543 00:34:14,208 --> 00:34:16,250 [shuts off faucet] 544 00:34:21,583 --> 00:34:24,083 ♪ But the night I fell in love with her ♪ 545 00:34:24,166 --> 00:34:26,834 ♪ I made my weakness known ♪ 546 00:34:26,917 --> 00:34:29,917 ♪ To the fighters and the farmers... ♪ 547 00:34:30,000 --> 00:34:32,208 [grunts] 548 00:34:32,291 --> 00:34:33,792 Ow! 549 00:34:33,875 --> 00:34:35,125 ♪ The jealous innuendos ♪ 550 00:34:35,208 --> 00:34:37,667 ♪ Of the lonely-hearted men... ♪ 551 00:34:37,750 --> 00:34:39,750 [knocking at door] 552 00:34:41,709 --> 00:34:43,750 [knocking] 553 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 ♪ Well, you couldn't stay a loner ♪ 554 00:34:48,542 --> 00:34:51,458 ♪ On the plains before the war ♪ 555 00:34:51,542 --> 00:34:54,458 ♪ When my neighbors took to slightin' me ♪ 556 00:34:54,542 --> 00:34:57,667 ♪ I had to ask what for ♪ 557 00:34:57,750 --> 00:34:59,917 ♪ Rumors of my wickedness ♪ 558 00:35:00,000 --> 00:35:02,375 ♪ Had reached our little town ♪ 559 00:35:02,458 --> 00:35:05,166 ♪ Soon she'd heard about the boys... ♪ 560 00:35:05,250 --> 00:35:06,583 Hi. 561 00:35:07,834 --> 00:35:09,458 Hi. 562 00:35:09,542 --> 00:35:10,500 Can I come in? 563 00:35:10,583 --> 00:35:12,750 Yeah. Yeah, of course. 564 00:35:15,792 --> 00:35:17,291 Didn't you hear me knocking? 565 00:35:18,583 --> 00:35:20,417 Uh, no, uh... 566 00:35:20,500 --> 00:35:21,959 Sorry, I had the music up. 567 00:35:22,041 --> 00:35:23,250 [door closes] 568 00:35:23,333 --> 00:35:24,625 [music stops] 569 00:35:26,667 --> 00:35:28,291 What happened to your hand? 570 00:35:28,375 --> 00:35:29,917 -Uh, it's fine. It's... -You okay? Let me see. 571 00:35:30,000 --> 00:35:31,625 No, it's fine. It's just, I need a Band-Aid. 572 00:35:31,709 --> 00:35:33,417 [laughing] 573 00:35:33,500 --> 00:35:35,041 You know, a stubborn streak like that 574 00:35:35,125 --> 00:35:36,834 will get you killed in combat. 575 00:35:41,709 --> 00:35:43,750 [thunder rumbling] 576 00:35:56,834 --> 00:35:58,000 So? 577 00:35:58,083 --> 00:35:59,083 So. 578 00:35:59,166 --> 00:36:00,500 So, what happened to you? 579 00:36:00,583 --> 00:36:01,834 Why'd you stand me up? 580 00:36:01,917 --> 00:36:03,417 I went to L.A. for the weekend. 581 00:36:03,500 --> 00:36:04,959 Why? 582 00:36:05,041 --> 00:36:06,917 To visit a friend. 583 00:36:07,000 --> 00:36:09,125 You didn't call and tell me you changed your plans? 584 00:36:09,208 --> 00:36:10,709 I mean, I waited outside that yoga studio 585 00:36:10,792 --> 00:36:12,458 for an hour, Alison. 586 00:36:13,834 --> 00:36:15,000 Why don't you sit? 587 00:36:15,083 --> 00:36:17,291 Um, I'll make us some tea. 588 00:36:22,458 --> 00:36:23,583 [water splashing] 589 00:36:23,667 --> 00:36:25,583 I thought we were going out to dinner. 590 00:36:25,667 --> 00:36:28,750 No, I just wanted to talk to you for a bit first. 591 00:36:28,834 --> 00:36:30,375 I'm really hungry. 592 00:36:30,458 --> 00:36:31,875 Won't take long. 593 00:36:31,959 --> 00:36:34,375 Um, let me take your wet coat. 594 00:36:48,834 --> 00:36:50,041 [burner on stove clicking] 595 00:36:53,542 --> 00:36:55,458 So, about the other night, I-- 596 00:36:55,542 --> 00:36:58,041 Before you talk, can I say something first? 597 00:36:59,792 --> 00:37:01,250 Of course. 598 00:37:03,458 --> 00:37:05,834 Uh, you can't do stuff like that to me. 599 00:37:07,709 --> 00:37:09,291 -Stuff like what? -Stand me up. 600 00:37:09,375 --> 00:37:10,875 Not call me for four days. 601 00:37:10,959 --> 00:37:13,250 I mean, it's taken a lot for me to trust you. 602 00:37:13,333 --> 00:37:16,417 Okay, I'm making myself really vulnerable here, you know? 603 00:37:19,208 --> 00:37:22,041 Uh, yeah, yeah, I-I know. I... 604 00:37:22,125 --> 00:37:24,792 Okay. Good. 605 00:37:24,875 --> 00:37:28,083 I... I just had to say that. 606 00:37:28,166 --> 00:37:30,417 What do you want to talk about? 607 00:37:39,917 --> 00:37:41,792 Alison, what's going on? 608 00:37:42,875 --> 00:37:45,542 Are you okay? 609 00:37:45,625 --> 00:37:47,417 Uh, yeah, I just wanted to ask some questions. 610 00:37:47,500 --> 00:37:49,500 I just... 611 00:37:49,583 --> 00:37:51,291 You know, it occurred to me we don't really 612 00:37:51,375 --> 00:37:54,083 know that much about each other. 613 00:37:54,166 --> 00:37:56,125 Yeah, like, uh, I had no idea 614 00:37:56,208 --> 00:37:58,291 you knew anyone in California. 615 00:38:00,000 --> 00:38:02,667 Of course. 616 00:38:02,750 --> 00:38:05,375 What do you want to talk about? I'll tell you anything. 617 00:38:07,041 --> 00:38:09,083 Okay. Okay. 618 00:38:12,709 --> 00:38:14,500 Um... 619 00:38:16,000 --> 00:38:17,500 Where'd you grow up? 620 00:38:19,875 --> 00:38:21,125 The Bronx. 621 00:38:21,208 --> 00:38:24,500 What's your family like? 622 00:38:24,583 --> 00:38:27,375 I'm, uh, the third of four. 623 00:38:27,458 --> 00:38:29,417 Four boys and a girl. 624 00:38:31,166 --> 00:38:32,375 Where are your parents? 625 00:38:32,458 --> 00:38:34,667 My dad still lives on 186th, 626 00:38:34,750 --> 00:38:37,041 and my mom is dead. 627 00:38:37,125 --> 00:38:39,458 She died of leukemia when I was 21. 628 00:38:42,208 --> 00:38:43,875 -Sorry. I-- -It's okay. 629 00:38:43,959 --> 00:38:45,500 Um, anything else? 630 00:38:47,166 --> 00:38:49,500 Um, yeah. Where do you live now? 631 00:38:51,208 --> 00:38:52,875 Hicksville, but you know that already. 632 00:38:52,959 --> 00:38:53,709 Who do you live with? 633 00:38:53,792 --> 00:38:55,291 What? 634 00:38:55,375 --> 00:38:57,208 -What do you mean? -Do you have 635 00:38:57,291 --> 00:38:59,792 a roommate or, you know, family, any...? 636 00:38:59,875 --> 00:39:02,208 Wh-Where are these questions coming from? 637 00:39:02,291 --> 00:39:03,583 I'm just... just curious. It's just... 638 00:39:03,667 --> 00:39:05,583 -This have to do with Cole? -Cole? What? No. 639 00:39:05,667 --> 00:39:07,208 You know what's fucked-up about that guy? 640 00:39:07,291 --> 00:39:09,375 -About Cole? -Yeah, he-he came 641 00:39:09,458 --> 00:39:11,583 to an AA meeting, but he's not an addict, is he? 642 00:39:11,667 --> 00:39:13,375 -Not that I'm aware of, no. -Well, that's bullshit. 643 00:39:13,458 --> 00:39:15,709 Well, I'm sure he had a good reason for being there. 644 00:39:15,792 --> 00:39:17,375 It's a little perverse, don't you think? 645 00:39:17,458 --> 00:39:19,041 Those meetings are vulnerable spaces. 646 00:39:19,125 --> 00:39:21,166 The guys really have to trust each other. 647 00:39:22,792 --> 00:39:24,709 I-I'm happy to keep talking. 648 00:39:24,792 --> 00:39:26,709 I just need something to eat. I'm really starving. 649 00:39:28,041 --> 00:39:29,709 Uh, sure. I-I can make you 650 00:39:29,792 --> 00:39:31,917 some eggs or... 651 00:39:32,000 --> 00:39:33,083 uh, maybe some... 652 00:39:33,166 --> 00:39:34,417 I have, uh... 653 00:39:34,500 --> 00:39:35,709 crackers and cheese? 654 00:39:35,792 --> 00:39:37,375 Yeah, yeah, anything. 655 00:40:00,458 --> 00:40:02,583 [thunder rumbling] 656 00:40:03,917 --> 00:40:05,083 [closes drawer] 657 00:40:05,166 --> 00:40:06,667 Have you ever been married? 658 00:40:06,750 --> 00:40:08,208 [laughs] 659 00:40:08,291 --> 00:40:10,041 Why are you asking me that? 660 00:40:10,125 --> 00:40:11,875 It's just a question. 661 00:40:11,959 --> 00:40:13,500 What happened in California? 662 00:40:15,291 --> 00:40:17,041 Who's this friend you went to go see? 663 00:40:18,083 --> 00:40:19,333 [sighs] 664 00:40:19,417 --> 00:40:20,750 Went to see my ex-husband. 665 00:40:20,834 --> 00:40:22,959 [chuckles] 666 00:40:23,041 --> 00:40:25,583 Okay. How'd that go? 667 00:40:25,667 --> 00:40:27,333 Fine. 668 00:40:27,417 --> 00:40:29,208 Well, he must have said something that upset you. 669 00:40:29,291 --> 00:40:30,792 No, that's not what this is about. 670 00:40:32,083 --> 00:40:33,834 Are you sure? 671 00:40:33,917 --> 00:40:35,542 It just seemed like everything was fine last week, 672 00:40:35,625 --> 00:40:37,917 and then you stand me up, flee to California 673 00:40:38,000 --> 00:40:40,208 and talk to your ex? 674 00:40:40,291 --> 00:40:42,041 Suddenly, I'm the bad guy? 675 00:40:49,083 --> 00:40:51,041 Ben, are you married? 676 00:40:53,959 --> 00:40:56,583 Why would I be here if I was married? 677 00:41:02,542 --> 00:41:04,667 Have you ever... 678 00:41:04,750 --> 00:41:06,291 Have you ever been married? 679 00:41:06,375 --> 00:41:08,125 -No. -Do you live alone? 680 00:41:08,208 --> 00:41:09,667 Yes. 681 00:41:17,208 --> 00:41:18,917 [teakettle whistling] 682 00:41:21,000 --> 00:41:22,375 Do you have kids? 683 00:41:22,458 --> 00:41:24,041 [whistling continues] 684 00:41:24,125 --> 00:41:26,250 No. 685 00:41:26,333 --> 00:41:28,291 [whistling continues, growing louder] 686 00:41:32,375 --> 00:41:34,417 What kind of tea do you want? 687 00:41:34,500 --> 00:41:36,667 [whistling fades] 688 00:41:37,750 --> 00:41:39,750 [rummaging] 689 00:41:42,125 --> 00:41:44,041 [paper rustling] 690 00:41:46,959 --> 00:41:48,458 [paper ripping] 691 00:41:50,375 --> 00:41:52,208 [pouring water] 692 00:41:58,917 --> 00:42:00,709 I don't want tea. 693 00:42:04,792 --> 00:42:06,625 Hey. 694 00:42:09,792 --> 00:42:11,625 What's going on? 695 00:42:12,667 --> 00:42:14,917 What happened? 696 00:42:15,000 --> 00:42:17,041 You don't trust me anymore. 697 00:42:26,542 --> 00:42:29,959 This thing that's happening between us 698 00:42:30,041 --> 00:42:32,625 doesn't happen to me all the time. 699 00:42:32,709 --> 00:42:34,709 Does it happen to you? 700 00:42:42,500 --> 00:42:44,625 [sighs] 701 00:42:44,709 --> 00:42:46,834 So, why are you trying to fuck it up? 702 00:42:57,125 --> 00:42:59,500 You don't even know me, Ben. 703 00:42:59,583 --> 00:43:01,125 Yes, I do. 704 00:43:01,208 --> 00:43:02,834 And I don't know you. 705 00:43:12,500 --> 00:43:14,625 [thunder rumbling] 706 00:43:26,083 --> 00:43:29,041 I-I've been in love twice in my life. 707 00:43:29,125 --> 00:43:31,125 -Am I one of them? -No. 708 00:43:32,500 --> 00:43:34,041 Okay. Your two exes, I assume. 709 00:43:34,125 --> 00:43:35,542 Yes. 710 00:43:35,625 --> 00:43:37,375 They were really different loves, 711 00:43:37,458 --> 00:43:39,959 but they had something in common. 712 00:43:40,041 --> 00:43:42,208 I-I felt kind of like the victim 713 00:43:42,291 --> 00:43:43,959 in both situations. 714 00:43:48,166 --> 00:43:49,166 Okay. 715 00:43:49,250 --> 00:43:50,917 How so? 716 00:43:53,375 --> 00:43:56,500 Well, my... with my first, with Cole, I was... 717 00:43:57,709 --> 00:43:59,458 I was always a mess. 718 00:43:59,542 --> 00:44:03,667 He was always the solid one, and I was always falling apart. 719 00:44:03,750 --> 00:44:07,583 And I convinced myself that he would one day cheat on me. 720 00:44:07,667 --> 00:44:10,166 So, instead, I... I cheated on him. 721 00:44:12,083 --> 00:44:15,625 And even after it was over, I still told myself 722 00:44:15,709 --> 00:44:18,417 that he was to blame. 723 00:44:18,500 --> 00:44:21,291 I told myself that he had driven me to do it 724 00:44:21,375 --> 00:44:24,083 because he was so unfeeling, so rigid. 725 00:44:24,166 --> 00:44:25,709 After our son died, he... 726 00:44:25,792 --> 00:44:27,875 he made me carry the grief for both of us, 727 00:44:27,959 --> 00:44:29,709 so what choice did I have, really? 728 00:44:29,792 --> 00:44:31,000 -You didn't. -Then, with Noah, 729 00:44:31,083 --> 00:44:32,750 it was the opposite. He was the dreamer. 730 00:44:32,834 --> 00:44:34,750 He was the dramatic one. He... I was the homebody. 731 00:44:34,834 --> 00:44:37,792 He said that I grounded him, and yet I cheated on him, too. 732 00:44:39,125 --> 00:44:42,250 And yet again, I convinced myself 733 00:44:42,333 --> 00:44:44,250 that I was not to blame, 734 00:44:44,333 --> 00:44:46,875 because he had abandoned me for his career, his ambition, 735 00:44:46,959 --> 00:44:49,709 so... what else could I do? 736 00:44:49,792 --> 00:44:52,041 Okay. What are you trying to say? 737 00:44:52,125 --> 00:44:54,709 I-I-I just... I just think that sometimes we get 738 00:44:54,792 --> 00:44:57,750 into these patterns in life, and we tell ourselves a story 739 00:44:57,834 --> 00:44:59,667 about what kind of person we are 740 00:44:59,750 --> 00:45:04,125 and how people treat us, and it's not always true. 741 00:45:04,208 --> 00:45:07,709 And... and as painful as it's been to really 742 00:45:07,792 --> 00:45:11,333 own up to my faults and to recognize that... 743 00:45:11,417 --> 00:45:14,208 I contributed to these relationships falling apart, 744 00:45:14,291 --> 00:45:16,875 it's also... 745 00:45:16,959 --> 00:45:18,834 it's been really... 746 00:45:26,166 --> 00:45:29,667 Made me like myself in a way that I never did before. 747 00:45:39,041 --> 00:45:40,166 Ben? 748 00:45:49,208 --> 00:45:51,333 Ben, please just be honest with me. 749 00:45:52,667 --> 00:45:54,959 I can take it. 750 00:46:10,458 --> 00:46:12,375 Just tell me who you are. 751 00:46:14,417 --> 00:46:16,959 Tell me the truth. 752 00:46:31,500 --> 00:46:33,625 [sighs] 753 00:46:37,709 --> 00:46:39,500 You want to know who I am? 754 00:46:40,625 --> 00:46:41,834 Hmm? 755 00:46:43,291 --> 00:46:44,834 Really? 756 00:46:46,166 --> 00:46:47,500 Yes. 757 00:46:51,250 --> 00:46:53,208 Okay. All right. 758 00:46:53,291 --> 00:46:54,875 [drops plate on table] 759 00:46:54,959 --> 00:46:56,250 You... 760 00:46:59,750 --> 00:47:01,917 [Alison] What are you doing? 761 00:47:02,000 --> 00:47:03,834 [Ben] I'm gonna need a drink for this. 762 00:47:06,667 --> 00:47:08,959 Ben, don't. 763 00:47:09,041 --> 00:47:10,667 It's fine, Alison. 764 00:47:23,709 --> 00:47:26,250 I haven't told you what I did, have I? 765 00:47:26,333 --> 00:47:28,291 What do you mean? 766 00:47:29,875 --> 00:47:32,041 During the war. 767 00:47:34,291 --> 00:47:35,875 No. 768 00:47:35,959 --> 00:47:37,250 Are you comfortable? 769 00:47:37,333 --> 00:47:38,291 Maybe you should sit. 770 00:47:38,375 --> 00:47:40,875 I'm fine. 771 00:47:41,959 --> 00:47:43,542 Good. 772 00:47:43,625 --> 00:47:45,041 This may take a while. 773 00:47:49,750 --> 00:47:51,417 I was deployed for too long. 774 00:47:51,500 --> 00:47:53,625 Only four months home. 775 00:47:53,709 --> 00:47:55,959 Half of which I spent in the fucking hospital 776 00:47:56,041 --> 00:47:59,667 because a fucking IED took off both my buddy's legs 777 00:47:59,750 --> 00:48:02,000 and all the skin off mine. 778 00:48:04,083 --> 00:48:07,250 But then I was right back in the sandbox. 779 00:48:07,333 --> 00:48:09,458 I mean, I barely had time to visit my father 780 00:48:09,542 --> 00:48:11,834 before they shipped me back out. 781 00:48:13,625 --> 00:48:15,083 Six months into my second deployment, 782 00:48:15,166 --> 00:48:17,041 I didn't give a shit anymore. 783 00:48:17,125 --> 00:48:18,208 I was done. 784 00:48:18,291 --> 00:48:19,750 All the other guys, they were all, 785 00:48:19,834 --> 00:48:21,500 "Oh, I'm part of a machine that never loses. 786 00:48:21,583 --> 00:48:22,750 I'm a U.S. Marine." 787 00:48:22,834 --> 00:48:24,917 I was like, "We're losing, assholes. 788 00:48:25,000 --> 00:48:27,375 We fucking lost." 789 00:48:30,417 --> 00:48:32,250 Everyone knew it. 790 00:48:32,333 --> 00:48:34,250 Even the president knew it. 791 00:48:34,333 --> 00:48:37,083 But there I was again, back in the shit. 792 00:48:37,166 --> 00:48:39,166 More counter-insurgency nonsense, 793 00:48:39,250 --> 00:48:41,417 where they can shoot us but we can't shoot them. 794 00:48:42,250 --> 00:48:44,417 Ben, stop. 795 00:48:44,500 --> 00:48:47,750 Let me finish, please. 796 00:48:50,917 --> 00:48:52,291 We took a Humvee 797 00:48:52,375 --> 00:48:54,125 out of the base one morning to get fuel. 798 00:48:54,208 --> 00:48:55,709 It was a stupid thing to do. 799 00:48:55,792 --> 00:48:56,750 It was one of those orders 800 00:48:56,834 --> 00:48:59,583 that comes from above. 801 00:48:59,667 --> 00:49:02,625 Everyone knows it's a fucking suicide mission, 802 00:49:02,709 --> 00:49:05,583 and I was like, "Let it come. 803 00:49:05,667 --> 00:49:07,792 If I can't go home in an airplane, 804 00:49:07,875 --> 00:49:09,875 then I'll go home in a casket." 805 00:49:15,166 --> 00:49:17,542 This kid... 806 00:49:17,625 --> 00:49:21,333 he came running towards us with a burnt-out RPG. 807 00:49:21,417 --> 00:49:24,125 He must have found it discarded somewhere, and... 808 00:49:24,208 --> 00:49:26,458 and he pointed it at me. 809 00:49:26,542 --> 00:49:29,000 He was just playing around. 810 00:49:30,291 --> 00:49:32,333 But I killed him. 811 00:49:32,417 --> 00:49:34,083 You what? 812 00:49:36,500 --> 00:49:39,000 Yeah. I shot him. 813 00:49:40,417 --> 00:49:41,750 Wait. 814 00:49:41,834 --> 00:49:44,417 But you knew he was unarmed. 815 00:49:44,500 --> 00:49:46,000 Yeah. 816 00:49:48,250 --> 00:49:50,041 Yeah, I mean, there was no grenade attached. 817 00:49:50,125 --> 00:49:51,583 I could see that. 818 00:49:52,625 --> 00:49:54,583 But you shot him anyway? 819 00:49:57,667 --> 00:49:59,166 Yes. 820 00:50:02,291 --> 00:50:03,834 Why? 821 00:50:06,250 --> 00:50:08,875 I think I just wanted to go home. 822 00:50:14,375 --> 00:50:16,041 So there. 823 00:50:17,333 --> 00:50:19,250 Now you know me. 824 00:50:19,333 --> 00:50:21,875 That's who I am. 825 00:50:25,083 --> 00:50:26,709 Are you sorry? 826 00:50:26,792 --> 00:50:29,125 Of course I'm sorry. 827 00:50:29,208 --> 00:50:31,500 But it wasn't my fucking fault. 828 00:50:31,583 --> 00:50:34,208 That kid was old enough to know what he was doing. 829 00:50:34,291 --> 00:50:36,041 He shouldn't have been playing with a fucking gun. 830 00:50:36,125 --> 00:50:37,875 But you knew it wasn't an actual weapon. 831 00:50:37,959 --> 00:50:40,458 So, why'd you do it? 832 00:50:42,875 --> 00:50:45,125 Why do you kill an ant, Alison? 833 00:50:45,208 --> 00:50:47,000 Why do you kill a mouse? 834 00:50:47,083 --> 00:50:48,667 Because you don't fucking want it 835 00:50:48,750 --> 00:50:50,250 running around your house. 836 00:50:50,333 --> 00:50:52,375 Because you don't want it bothering you. 837 00:51:01,542 --> 00:51:03,166 Okay. 838 00:51:14,333 --> 00:51:16,208 Ben, it's getting late. 839 00:51:17,625 --> 00:51:19,417 I think maybe I should go to bed. 840 00:51:19,500 --> 00:51:21,417 Fantastic. I'll join you. 841 00:51:21,500 --> 00:51:23,333 No, I-I want to be alone. 842 00:51:23,417 --> 00:51:25,125 Why? 843 00:51:25,208 --> 00:51:28,500 I-I'm just... it's just been a long week, 844 00:51:28,583 --> 00:51:30,667 -and I'm... I'm really tired. -Tired of fucking your 845 00:51:30,750 --> 00:51:32,208 -ex-husband in California? -Oh, my God, no. 846 00:51:32,291 --> 00:51:33,792 -That's not what happened. -Come on, Alison. 847 00:51:33,875 --> 00:51:35,125 Okay, you don't have to believe me. 848 00:51:35,208 --> 00:51:36,500 Good, because I don't. 849 00:51:36,583 --> 00:51:38,375 Okay, Ben, I just want you to go. 850 00:51:38,458 --> 00:51:40,125 [scoffs] 851 00:51:40,208 --> 00:51:43,291 What's going on? 852 00:51:43,375 --> 00:51:44,583 Last week was fine. 853 00:51:44,667 --> 00:51:45,959 You go to California, 854 00:51:46,041 --> 00:51:47,125 you come back a different person. 855 00:51:48,542 --> 00:51:50,041 I'm a different person? What about you? 856 00:51:50,125 --> 00:51:51,834 -I mean-- -This is who I am. 857 00:51:51,917 --> 00:51:54,917 This is who I've always been. You're just peeling the onion. 858 00:51:55,000 --> 00:51:58,083 Yeah, but you didn't tell me that you're, uh... 859 00:51:58,166 --> 00:52:00,166 What? What, I didn't tell you 860 00:52:00,250 --> 00:52:01,625 what happened in the sandbox? 861 00:52:01,709 --> 00:52:03,250 I'm sorry, I was building up to that. 862 00:52:03,333 --> 00:52:04,709 It's not exactly first-date material. 863 00:52:04,792 --> 00:52:06,041 -No, you didn't tell me that-- -What? 864 00:52:06,125 --> 00:52:08,417 Nothing, okay? I just want you to leave. 865 00:52:08,500 --> 00:52:09,792 I don't want this. 866 00:52:09,875 --> 00:52:11,667 You don't want what? 867 00:52:14,417 --> 00:52:15,792 You don't want this? 868 00:52:22,000 --> 00:52:23,458 Or this? 869 00:52:33,750 --> 00:52:35,458 No. 870 00:52:39,667 --> 00:52:41,333 Please go. 871 00:52:43,500 --> 00:52:45,583 [sighs] 872 00:52:50,166 --> 00:52:52,583 [thunder rumbling, rain pattering] 873 00:52:52,667 --> 00:52:55,583 I can't believe you're doing this. 874 00:52:55,667 --> 00:52:59,208 [voice breaking] Why are you fucking doing this? 875 00:53:11,291 --> 00:53:14,542 Ben, please, I... 876 00:53:14,625 --> 00:53:16,959 I just need a minute. 877 00:53:17,041 --> 00:53:18,667 Okay? 878 00:53:20,709 --> 00:53:22,792 [shuddering breaths] 879 00:53:22,875 --> 00:53:25,542 I need you, Alison. 880 00:53:27,834 --> 00:53:29,500 I'm in so much pain. 881 00:53:36,375 --> 00:53:39,041 [shuddering breaths] 882 00:53:44,041 --> 00:53:45,750 I know it scares you. 883 00:53:46,792 --> 00:53:48,375 It scares me, too, 884 00:53:48,458 --> 00:53:50,166 but we could be good together. 885 00:53:51,250 --> 00:53:53,667 I know. 886 00:53:57,875 --> 00:53:59,583 You can do this. 887 00:54:02,166 --> 00:54:04,792 Yes, you can. We both can. 888 00:54:04,875 --> 00:54:06,667 -We both can. -No. 889 00:54:07,917 --> 00:54:10,792 I need you so badly. 890 00:54:10,875 --> 00:54:12,500 I just need this. 891 00:54:14,291 --> 00:54:16,000 I need this, Alison. I need you. 892 00:54:16,083 --> 00:54:17,333 You need to go home. 893 00:54:17,417 --> 00:54:18,542 Just give me a minute. 894 00:54:18,625 --> 00:54:20,250 -Please. No. -Just give me a minute. 895 00:54:20,333 --> 00:54:22,125 Just go home to your fucking wife. 896 00:54:24,959 --> 00:54:26,750 Go home to who? 897 00:54:28,959 --> 00:54:31,125 What did you say? 898 00:54:33,959 --> 00:54:36,333 What do you know about my wife, Alison? 899 00:54:36,417 --> 00:54:37,667 I met her, you asshole. 900 00:54:37,750 --> 00:54:39,250 You what? 901 00:54:39,333 --> 00:54:40,542 When? 902 00:54:40,625 --> 00:54:42,333 Last week at your office. 903 00:54:42,417 --> 00:54:44,542 Did you tell her about-- 904 00:54:44,625 --> 00:54:46,417 No, but I will. I swear. 905 00:54:46,500 --> 00:54:48,542 If you don't get out of here right now. 906 00:54:48,625 --> 00:54:51,083 If you ever fucking say anything to Heidi-- 907 00:54:51,166 --> 00:54:52,500 So just leave, and I won't. 908 00:54:52,583 --> 00:54:54,375 And we never have to see each other again, okay? 909 00:55:00,917 --> 00:55:03,542 You seduced me. 910 00:55:03,625 --> 00:55:05,375 I told you I was sober. 911 00:55:05,458 --> 00:55:07,291 -Ben. -I told you I couldn't 912 00:55:07,375 --> 00:55:09,375 get involved with anyone, but you wouldn't leave me alone. 913 00:55:09,458 --> 00:55:10,875 That's not true. 914 00:55:10,959 --> 00:55:12,542 -I didn't want this. -Yes, you did. 915 00:55:12,625 --> 00:55:13,917 I'm fucking drinking again because of you. 916 00:55:15,458 --> 00:55:18,583 Why don't you admit what you are, huh? 917 00:55:18,667 --> 00:55:20,083 What I am? 918 00:55:20,166 --> 00:55:21,291 You broke up two marriages. 919 00:55:21,375 --> 00:55:23,875 What, that wasn't enough for you? 920 00:55:23,959 --> 00:55:26,417 Say this is your fault. 921 00:55:27,750 --> 00:55:29,625 And then I'll leave. 922 00:55:34,875 --> 00:55:37,375 I don't owe you a thing. 923 00:55:37,458 --> 00:55:39,041 You're an adult. 924 00:55:39,125 --> 00:55:41,208 I didn't seduce you. 925 00:55:41,291 --> 00:55:44,417 And even if I did, I'm allowed to change my fucking mind. 926 00:55:44,500 --> 00:55:46,041 Now, get the fuck out of my house 927 00:55:46,125 --> 00:55:47,417 before I call your fucking wife. 928 00:55:47,500 --> 00:55:50,041 [grunting] 929 00:55:59,041 --> 00:56:00,709 ♪ tense, atmospheric music ♪ 930 00:56:00,792 --> 00:56:02,834 ♪ ♪ ♪ 931 00:56:16,417 --> 00:56:19,333 [thunder rumbling, rain falling] 932 00:56:24,834 --> 00:56:26,583 [wind whistling] 933 00:56:45,792 --> 00:56:47,583 [Alison] What are you gonna do, Ben? 934 00:56:49,125 --> 00:56:50,834 You gonna kill me? 935 00:56:52,333 --> 00:56:54,250 You think that scares me? 936 00:56:56,834 --> 00:56:58,250 My son died. 937 00:56:59,458 --> 00:57:02,291 He died in my fucking arms. 938 00:57:07,125 --> 00:57:09,792 So, what in God's name do you think you can do to me 939 00:57:09,875 --> 00:57:11,125 that I haven't done to myself... 940 00:57:13,083 --> 00:57:14,917 ...a million times? 941 00:57:18,375 --> 00:57:21,458 I have been in pain my entire life. 942 00:57:23,208 --> 00:57:24,667 And maybe that's what makes people 943 00:57:24,750 --> 00:57:27,125 think that I'm weak. 944 00:57:27,208 --> 00:57:29,917 And maybe that makes people treat me 945 00:57:30,000 --> 00:57:34,625 like some sort of receptacle for all their grief and rage. 946 00:57:36,333 --> 00:57:38,583 And disappointment. 947 00:57:40,583 --> 00:57:43,500 But I am fucking sick of it. 948 00:57:47,625 --> 00:57:50,333 I just want to live a different life. 949 00:57:51,834 --> 00:57:54,709 I want to live a different story. 950 00:57:54,792 --> 00:57:56,750 I'm still young. 951 00:57:58,166 --> 00:58:00,083 I can be someone else. 952 00:58:00,166 --> 00:58:02,333 Someone who deserves love. 953 00:58:04,709 --> 00:58:07,125 Someone who can be happy. 954 00:58:09,917 --> 00:58:11,834 ♪ quiet, hypnotic music ♪ 955 00:58:11,917 --> 00:58:13,667 ♪ ♪ ♪ 59514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.