Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,834 --> 00:00:36,458
Previously on The Affair:
2
00:00:36,542 --> 00:00:39,291
Uh, hi. I'm Alison.
3
00:00:39,375 --> 00:00:40,375
Ben.
4
00:00:40,458 --> 00:00:41,667
Yeah, when I got back
5
00:00:41,750 --> 00:00:43,542
from my second tour,
I was a disaster.
6
00:00:43,625 --> 00:00:46,083
And I, uh, had
a hard time being...
7
00:00:47,375 --> 00:00:48,291
...being intimate.
8
00:00:48,375 --> 00:00:49,917
Oh.
9
00:00:51,500 --> 00:00:52,625
It's pretty
interesting stuff, huh?
10
00:00:52,709 --> 00:00:54,083
You scared me.
11
00:00:54,166 --> 00:00:56,083
You can't just
sneak up on people
12
00:00:56,166 --> 00:00:57,792
at a conference about
posttraumatic stress.
13
00:00:57,875 --> 00:01:01,208
Sorry, uh, I didn't
realize I was that scary.
14
00:01:01,291 --> 00:01:02,792
We should meet up
all over the country
15
00:01:02,875 --> 00:01:04,500
at different
PTSD conferences.
16
00:01:08,583 --> 00:01:10,000
Are you having fun yet?
17
00:01:10,083 --> 00:01:11,291
What's that face?
18
00:01:11,375 --> 00:01:12,750
You amaze me.
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,792
I'm looking for Ben Cruz.
20
00:01:16,875 --> 00:01:18,125
He is actually
at a lunch meeting,
21
00:01:18,208 --> 00:01:19,458
but he'll be back
any minute.
22
00:01:19,542 --> 00:01:21,458
-I-I...
-Mrs. Cruz, what are you doing?
23
00:01:21,542 --> 00:01:23,125
Please, let me
help you with that.
24
00:01:23,208 --> 00:01:24,667
Mrs. Cruz, please.
25
00:01:24,750 --> 00:01:26,750
I insist.
Let me do that.
26
00:01:26,834 --> 00:01:28,834
A lush. I love it.
27
00:01:28,917 --> 00:01:31,250
No, I just had a terrible day.
28
00:01:31,333 --> 00:01:34,083
Have you ever heard
of the, uh, mile-high club?
29
00:01:34,166 --> 00:01:35,709
I can't sit back
down there, okay?
30
00:01:35,792 --> 00:01:37,583
-He tried to kiss me.
-Calm down, ma'am.
31
00:01:37,667 --> 00:01:38,625
-This is a misunderstanding.
-I need you to calm down.
32
00:01:38,709 --> 00:01:39,834
Stop touching me!
33
00:01:39,917 --> 00:01:42,417
Noah? Hi.
34
00:01:42,500 --> 00:01:44,750
[Noah] She just started
freaking out on the highway.
35
00:01:44,834 --> 00:01:46,208
I didn't know
where else to bring her.
36
00:01:46,291 --> 00:01:47,458
What about you?
You seeing anybody?
37
00:01:47,542 --> 00:01:48,458
[Alison]
I was.
38
00:01:48,542 --> 00:01:49,500
He's married.
39
00:01:49,583 --> 00:01:51,709
Alison, you have
so much time.
40
00:01:51,792 --> 00:01:53,083
You could have
a second act.
41
00:01:53,166 --> 00:01:54,959
You could do whatever
you want to do.
42
00:01:55,041 --> 00:01:56,500
But if you want
to change your life,
43
00:01:56,583 --> 00:01:58,291
you have to do it now.
44
00:02:08,417 --> 00:02:11,125
♪ I was screaming
into the canyon ♪
45
00:02:11,208 --> 00:02:13,959
♪ At the moment of my death ♪
46
00:02:14,041 --> 00:02:17,917
♪ The echo I created ♪
47
00:02:18,000 --> 00:02:21,166
♪ Outlasted my last breath ♪
48
00:02:21,250 --> 00:02:24,333
♪ My voice it made
an avalanche ♪
49
00:02:24,417 --> 00:02:27,583
♪ And buried a man
I never knew ♪
50
00:02:27,667 --> 00:02:30,709
♪ And when he died,
his widowed bride ♪
51
00:02:30,792 --> 00:02:33,417
♪ Met your daddy
and they made you ♪
52
00:02:33,500 --> 00:02:35,417
♪ I have only one thing to do ♪
53
00:02:35,500 --> 00:02:37,750
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
54
00:02:37,834 --> 00:02:40,125
♪ Sink back into the ocean ♪
55
00:02:40,208 --> 00:02:42,417
♪ I have only one thing to do ♪
56
00:02:42,500 --> 00:02:44,542
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
57
00:02:44,625 --> 00:02:46,542
♪ Sink back into the ocean ♪
58
00:02:46,625 --> 00:02:48,709
♪ I have only one thing to do ♪
59
00:02:48,792 --> 00:02:51,375
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
60
00:02:51,458 --> 00:02:54,583
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
61
00:02:54,667 --> 00:02:56,125
♪ Sink back into the o... ♪
62
00:02:56,208 --> 00:02:57,542
♪ Sink back into the ocean ♪
63
00:02:57,625 --> 00:02:59,542
♪ Sink back into the o... ♪
64
00:02:59,625 --> 00:03:01,000
♪ Sink back into the ocean ♪
65
00:03:01,083 --> 00:03:03,333
♪ Sink back
into the ocean ♪
66
00:03:20,125 --> 00:03:22,208
[waves splashing gently]
67
00:03:25,417 --> 00:03:28,291
["Cover Me Up"
by Jason Isbell playing]
68
00:03:36,125 --> 00:03:38,625
♪ A heart on the run ♪
69
00:03:38,709 --> 00:03:40,959
♪ Keeps a hand on the gun ♪
70
00:03:41,041 --> 00:03:43,917
♪ You can't trust anyone ♪
71
00:03:47,208 --> 00:03:49,291
♪ I was so sure ♪
72
00:03:49,375 --> 00:03:52,375
♪ What I needed was more ♪
73
00:03:52,458 --> 00:03:54,500
♪ Tried to shoot out the sun ♪
74
00:03:57,959 --> 00:04:00,542
♪ Days when we raged ♪
75
00:04:00,625 --> 00:04:02,959
♪ We flew off the page ♪
76
00:04:03,041 --> 00:04:05,250
♪ Such damage was done ♪
77
00:04:07,125 --> 00:04:08,959
[knocking at door]
78
00:04:09,041 --> 00:04:11,250
♪ But I made it through ♪
79
00:04:11,333 --> 00:04:12,583
[shuts off faucet]
80
00:04:12,667 --> 00:04:14,125
♪ 'Cause somebody knew ♪
81
00:04:14,208 --> 00:04:17,125
♪ I was meant for someone ♪
82
00:04:21,500 --> 00:04:25,041
♪ So, girl, leave
your boots by the bed ♪
83
00:04:25,125 --> 00:04:28,291
♪ We ain't leaving this room ♪
84
00:04:30,458 --> 00:04:32,333
[knocking at door]
85
00:04:32,417 --> 00:04:35,709
♪ Till someone
needs medical help ♪
86
00:04:35,792 --> 00:04:37,625
♪ Or the magnol-- ♪
87
00:04:37,709 --> 00:04:38,959
[turns off music]
88
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
Hi.
89
00:04:53,792 --> 00:04:55,959
Hi.
90
00:04:56,041 --> 00:04:57,875
It's good to see you.
91
00:04:57,959 --> 00:04:59,792
Um, can I come in?
92
00:05:02,750 --> 00:05:04,750
Uh, yeah, yeah, of course. Um...
93
00:05:14,458 --> 00:05:16,750
[door closes]
94
00:05:25,458 --> 00:05:26,917
[faucet running]
95
00:05:27,000 --> 00:05:28,500
It's beautiful here.
96
00:05:29,875 --> 00:05:31,375
Thank you.
97
00:05:31,458 --> 00:05:33,125
So...
98
00:05:33,208 --> 00:05:34,417
-where'd you go?
-[faucet stops]
99
00:05:34,500 --> 00:05:35,792
What do you mean?
100
00:05:35,875 --> 00:05:37,500
Last week.
101
00:05:37,583 --> 00:05:40,000
Thought we
had a date.
102
00:05:40,083 --> 00:05:41,375
I...
103
00:05:42,834 --> 00:05:44,750
It's for you.
104
00:05:44,834 --> 00:05:46,000
Thank you.
105
00:05:46,083 --> 00:05:47,375
Um, do you want to sit?
106
00:05:47,458 --> 00:05:49,208
I need to talk to you
about something.
107
00:05:49,291 --> 00:05:51,792
Actually, um, can I say
something first?
108
00:05:53,458 --> 00:05:55,208
Okay.
109
00:05:57,083 --> 00:05:58,375
I'm married.
110
00:06:00,000 --> 00:06:01,375
[sighs]
111
00:06:03,125 --> 00:06:05,041
-Okay.
-I didn't tell you.
112
00:06:06,417 --> 00:06:08,917
Uh, no, you didn't.
113
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
I was afraid you wouldn't
want to see me again.
114
00:06:11,375 --> 00:06:12,709
Well, you're right.
115
00:06:14,792 --> 00:06:16,583
But I already know.
116
00:06:17,667 --> 00:06:19,083
I found out.
117
00:06:20,458 --> 00:06:21,750
How?
118
00:06:21,834 --> 00:06:23,667
[sighs]
119
00:06:23,750 --> 00:06:25,583
I went to see you
at your office.
120
00:06:25,667 --> 00:06:27,333
Your wife was there.
121
00:06:27,417 --> 00:06:28,625
Heidi?
122
00:06:28,709 --> 00:06:29,875
Mm-hmm.
123
00:06:31,834 --> 00:06:33,959
Okay. Um...
124
00:06:34,041 --> 00:06:35,208
did you speak to her?
125
00:06:35,291 --> 00:06:36,583
It doesn't matter.
126
00:06:38,250 --> 00:06:40,500
-You lied to me.
-I know.
127
00:06:40,583 --> 00:06:42,667
I told you everything
about myself.
128
00:06:42,750 --> 00:06:44,792
-I told you about my son.
-I know.
129
00:06:44,875 --> 00:06:46,250
-I know, and I'm sorry.
-That's it?
130
00:06:46,333 --> 00:06:47,750
That's all you have to say?
131
00:06:47,834 --> 00:06:49,542
I have a lot to say.
Do you want to sit?
132
00:06:49,625 --> 00:06:51,291
-No.
-Okay.
133
00:06:51,375 --> 00:06:53,583
Well, um, this might
take a while.
134
00:06:53,667 --> 00:06:55,083
I've been rehearsing
this for days,
135
00:06:55,166 --> 00:06:57,041
but I realize I may
never see you again,
136
00:06:57,125 --> 00:06:58,250
so I'm gonna say everything.
137
00:06:59,917 --> 00:07:01,625
Okay.
138
00:07:04,792 --> 00:07:06,834
[sighs]
139
00:07:06,917 --> 00:07:09,041
[pouring drink]
140
00:07:18,250 --> 00:07:20,625
So, uh...
141
00:07:23,583 --> 00:07:25,375
I left my wife today.
142
00:07:25,458 --> 00:07:28,000
-I don't believe you.
-I did. I can show you
143
00:07:28,083 --> 00:07:29,291
the angry text messages
I've been getting,
144
00:07:29,375 --> 00:07:30,458
if that would help.
145
00:07:32,750 --> 00:07:34,000
[sighs]
146
00:07:34,083 --> 00:07:35,709
Our marriage is done.
147
00:07:37,542 --> 00:07:39,625
I should have left
a long time ago, but...
148
00:07:40,709 --> 00:07:42,333
I said it was for the kids,
149
00:07:42,417 --> 00:07:44,750
but it wasn't for the kids.
150
00:07:44,834 --> 00:07:47,083
I just didn't want to fail
at something else.
151
00:07:47,166 --> 00:07:48,709
And then I met you.
152
00:07:48,792 --> 00:07:50,709
I wanted to tell you.
153
00:07:50,792 --> 00:07:53,583
I-I tried to tell you, but...
154
00:07:53,667 --> 00:07:55,250
I knew, if I did,
you'd just walk away
155
00:07:55,333 --> 00:07:56,917
and I'd never see you again,
156
00:07:57,000 --> 00:07:58,917
and I couldn't make myself
say the words.
157
00:08:01,792 --> 00:08:04,583
You are literally
the woman of my dreams.
158
00:08:06,375 --> 00:08:08,083
I know it's not
the perfect situation,
159
00:08:08,166 --> 00:08:10,583
but I came here tonight
just hoping that maybe
160
00:08:10,667 --> 00:08:13,500
we can start again
with no more secrets.
161
00:08:26,000 --> 00:08:27,875
I'm Ben.
162
00:08:27,959 --> 00:08:30,166
I recently separated
from my wife,
163
00:08:30,250 --> 00:08:32,917
and I have two boys:
164
00:08:33,000 --> 00:08:35,625
Bodhi and Gabriel.
165
00:08:37,417 --> 00:08:39,208
Gabriel?
166
00:08:44,041 --> 00:08:45,041
[chuckles softly]
167
00:08:45,125 --> 00:08:46,959
Gabriel?
168
00:08:47,041 --> 00:08:48,625
Right. Okay.
169
00:08:50,166 --> 00:08:52,166
Uh...
170
00:08:52,250 --> 00:08:53,542
how old?
171
00:08:53,625 --> 00:08:55,041
Bodhi's six, and...
172
00:08:55,125 --> 00:08:56,291
Gabriel's a year.
173
00:08:56,375 --> 00:08:57,083
-Ben.
-Look, I know.
174
00:08:57,166 --> 00:08:59,000
I know it sounds bad.
175
00:08:59,083 --> 00:09:01,625
My wife and I,
we talked already.
176
00:09:01,709 --> 00:09:03,125
Look, we agreed,
this isn't the life
177
00:09:03,208 --> 00:09:04,667
that either of us wants.
178
00:09:04,750 --> 00:09:06,583
And we'd be happier
with other people.
179
00:09:06,667 --> 00:09:08,750
We'll be better
parents to our boys.
180
00:09:10,500 --> 00:09:12,083
I love you.
181
00:09:14,250 --> 00:09:16,250
That's what I came here to say.
182
00:09:19,875 --> 00:09:21,750
Say something.
183
00:09:23,208 --> 00:09:25,917
Thank you for
finally telling me.
184
00:09:26,000 --> 00:09:27,917
-That's it?
-What do you want me to say?
185
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
I don't know, uh...
186
00:09:29,083 --> 00:09:30,458
you forgive me.
187
00:09:30,542 --> 00:09:31,750
Doesn't matter.
You love me, too.
188
00:09:31,834 --> 00:09:33,291
Oh, it does matter.
189
00:09:33,375 --> 00:09:34,750
And I don't forgive you.
190
00:09:34,834 --> 00:09:36,625
And how can I
tell you I love you?
191
00:09:36,709 --> 00:09:38,166
I don't even know you.
192
00:09:38,250 --> 00:09:40,208
Mmm. Yeah.
193
00:09:41,709 --> 00:09:42,750
Right.
194
00:09:49,834 --> 00:09:51,250
Wait.
195
00:09:52,875 --> 00:09:55,083
I have something
I want to say to you, too.
196
00:09:56,125 --> 00:09:57,375
Okay.
197
00:09:57,458 --> 00:09:58,792
-You're a shit.
-I know.
198
00:09:58,875 --> 00:09:59,917
You treated me badly.
199
00:10:00,000 --> 00:10:01,166
I did.
200
00:10:01,250 --> 00:10:02,959
I was honest with you.
201
00:10:03,041 --> 00:10:05,041
I told you who I am.
202
00:10:05,125 --> 00:10:06,375
I didn't lie to you.
203
00:10:06,458 --> 00:10:07,750
You lied to me.
204
00:10:07,834 --> 00:10:09,041
Yeah.
205
00:10:09,125 --> 00:10:10,667
Why?
206
00:10:10,750 --> 00:10:12,709
I screwed up.
207
00:10:13,959 --> 00:10:15,917
I'm weak.
208
00:10:18,041 --> 00:10:21,458
Ben, I am sorry
you broke up with your wife.
209
00:10:22,917 --> 00:10:25,625
I am sorry, most of all,
for your kids.
210
00:10:25,709 --> 00:10:28,333
And I am sorry that you and I
211
00:10:28,417 --> 00:10:31,959
never had a chance to see
where this could go.
212
00:10:33,333 --> 00:10:34,959
Because I really liked you.
213
00:10:36,834 --> 00:10:38,375
And I haven't felt
this way about anyone
214
00:10:38,458 --> 00:10:40,250
in a really long time.
215
00:10:42,291 --> 00:10:44,542
But I am done
216
00:10:44,625 --> 00:10:47,709
being the woman you lie
to your wife about.
217
00:10:47,792 --> 00:10:50,542
I have lived this
entire story before,
218
00:10:50,625 --> 00:10:52,417
and it doesn't end well,
219
00:10:52,500 --> 00:10:55,166
and I couldn't go through
with it again,
220
00:10:55,250 --> 00:10:57,291
even if I wanted to.
221
00:11:00,291 --> 00:11:02,875
Do you understand?
222
00:11:02,959 --> 00:11:05,458
Of course I understand.
223
00:11:12,542 --> 00:11:14,709
Um... should I...
224
00:11:14,792 --> 00:11:16,875
should I let
myself out, or, uh...
225
00:11:16,959 --> 00:11:18,166
Yeah.
226
00:11:19,208 --> 00:11:21,375
Guess you should.
227
00:11:28,041 --> 00:11:30,917
[Ben] You should get
someone to fix that.
228
00:11:31,000 --> 00:11:32,458
Yeah, I know.
229
00:11:32,542 --> 00:11:33,834
Called the plumber
a couple of times.
230
00:11:33,917 --> 00:11:35,875
Just keeps standing me up.
231
00:11:37,834 --> 00:11:41,834
I mean, I can fix it for you
right now if you want.
232
00:11:45,875 --> 00:11:46,834
Or not.
233
00:11:46,917 --> 00:11:48,667
No. [chuckles]
234
00:11:48,750 --> 00:11:50,083
Um...
235
00:11:51,375 --> 00:11:52,834
Thank you.
236
00:12:20,625 --> 00:12:21,959
-Ah.
-That's it.
237
00:12:22,041 --> 00:12:23,083
Oh.
238
00:12:23,166 --> 00:12:25,583
Seems like an old sink.
239
00:12:25,667 --> 00:12:28,583
I might as well just get
under there and tighten it up.
240
00:12:37,208 --> 00:12:39,125
Thank you so much
for doing this.
241
00:12:39,208 --> 00:12:40,792
Yeah. No problem.
242
00:12:40,875 --> 00:12:42,250
This is fun for me.
243
00:12:46,125 --> 00:12:48,959
I-I could make you some dinner,
you know, before you go.
244
00:12:51,834 --> 00:12:53,041
Okay.
245
00:12:59,208 --> 00:13:00,709
Uh...
246
00:13:02,208 --> 00:13:04,333
Well, I have some eggs or...
247
00:13:04,417 --> 00:13:06,166
[cupboard opens]
248
00:13:06,250 --> 00:13:08,333
Uh... [chuckles]
249
00:13:08,417 --> 00:13:09,792
Uh, what are
you doing?
250
00:13:09,875 --> 00:13:12,333
I'm going to make us
something. Yeah.
251
00:13:12,417 --> 00:13:14,166
Well, no, I-I offered
to make you dinner.
252
00:13:14,250 --> 00:13:15,625
Yeah, and I
appreciated that offer.
253
00:13:15,709 --> 00:13:17,583
Now, um, give me some space.
254
00:13:17,667 --> 00:13:19,166
Go pour yourself
a glass of wine.
255
00:13:19,250 --> 00:13:20,083
Relax.
256
00:13:25,458 --> 00:13:27,500
[fridge closes]
257
00:13:39,458 --> 00:13:40,959
[glass clinking]
258
00:13:43,417 --> 00:13:45,500
[pouring drink]
259
00:13:50,917 --> 00:13:52,834
[chimes tinkling outside]
260
00:14:00,500 --> 00:14:02,291
[wind whistling]
261
00:14:25,917 --> 00:14:28,291
Your wife is very beautiful.
262
00:14:33,291 --> 00:14:34,875
Yeah.
263
00:14:34,959 --> 00:14:36,500
She's definitely that.
264
00:14:40,417 --> 00:14:42,583
Did you really end it with her?
265
00:14:43,709 --> 00:14:45,583
I swear.
266
00:14:49,792 --> 00:14:51,583
Did you tell her about me?
267
00:14:52,625 --> 00:14:54,333
No.
268
00:14:54,417 --> 00:14:56,083
That just seemed cruel.
269
00:14:58,542 --> 00:15:00,250
What did you say?
270
00:15:03,208 --> 00:15:04,834
I said...
271
00:15:04,917 --> 00:15:09,000
I didn't love her
anymore, and...
272
00:15:09,083 --> 00:15:11,250
she said she didn't
love me anymore, either.
273
00:15:18,125 --> 00:15:20,583
[burner on stove ignites]
274
00:15:22,250 --> 00:15:24,583
Why? What happened
between you two?
275
00:15:27,417 --> 00:15:28,959
I, uh...
276
00:15:31,166 --> 00:15:32,792
I went to war.
277
00:15:36,458 --> 00:15:38,083
I just...
278
00:15:39,166 --> 00:15:40,125
Changed me.
279
00:15:42,208 --> 00:15:44,917
I don't know how to describe it
any better than that.
280
00:15:45,000 --> 00:15:48,750
And Heidi, she was raised
by a single mom
281
00:15:48,834 --> 00:15:51,208
who couldn't make the rent,
and, uh...
282
00:15:51,291 --> 00:15:53,959
she basically grew up in a car.
283
00:15:54,041 --> 00:15:56,917
She wanted a man, you know--
capital "M."
284
00:15:57,000 --> 00:16:00,625
Someone to take care of her,
285
00:16:00,709 --> 00:16:02,917
be strong, make money,
286
00:16:03,000 --> 00:16:04,667
tell her
she was pretty.
287
00:16:08,917 --> 00:16:11,000
She just didn't want
to have to worry anymore.
288
00:16:15,417 --> 00:16:17,166
That's who she thought
she married.
289
00:16:18,875 --> 00:16:21,166
That's who we both
thought I was.
290
00:16:23,458 --> 00:16:24,834
What changed?
291
00:16:29,583 --> 00:16:32,000
It was my, uh...
292
00:16:32,083 --> 00:16:35,667
second combat tour
in Afghanistan, and...
293
00:16:35,750 --> 00:16:37,792
I'd been deployed for 12 months,
294
00:16:37,875 --> 00:16:40,333
which is a ridiculous
amount of time.
295
00:16:41,625 --> 00:16:43,291
And one day,
we ran out of fuel
296
00:16:43,375 --> 00:16:45,458
for the generator
on our base, and, uh...
297
00:16:45,542 --> 00:16:48,375
I took out a Humvee with a few
of the guys from my platoon.
298
00:16:48,458 --> 00:16:51,000
It was just supposed to be a
simple resupply mission, but...
299
00:16:51,083 --> 00:16:52,250
we'd been given
the wrong information,
300
00:16:52,333 --> 00:16:53,959
and when we got there...
301
00:16:56,125 --> 00:16:58,208
...the fuel didn't exist.
302
00:17:00,667 --> 00:17:02,333
So we had to return empty-handed
303
00:17:02,417 --> 00:17:04,458
on the same road we had
traveled that morning,
304
00:17:04,542 --> 00:17:07,875
which is a stupid
and dangerous thing to do.
305
00:17:07,959 --> 00:17:10,375
I just had two weeks
left on my tour,
306
00:17:10,458 --> 00:17:12,583
and all I could think about
was getting home to Heidi,
307
00:17:12,667 --> 00:17:14,542
a bath,
308
00:17:14,625 --> 00:17:16,500
a beer on our deck,
309
00:17:16,583 --> 00:17:18,333
putting Bodhi to sleep
310
00:17:18,417 --> 00:17:21,375
and, uh, taking
her clothes off and, uh...
311
00:17:22,625 --> 00:17:24,333
Sorry.
312
00:17:24,417 --> 00:17:25,792
No.
313
00:17:25,875 --> 00:17:27,500
I understand.
314
00:17:32,709 --> 00:17:34,250
Anyway, um...
315
00:17:35,583 --> 00:17:37,125
Out of the corner
of my eye,
316
00:17:37,208 --> 00:17:40,000
I could see these kids
watching us
317
00:17:40,083 --> 00:17:42,291
from the door
of a building, and...
318
00:17:42,375 --> 00:17:44,375
It used to be a school,
but we bombed it.
319
00:17:44,458 --> 00:17:46,500
And, uh...
320
00:17:48,333 --> 00:17:51,166
My stomach just fell
321
00:17:51,250 --> 00:17:54,000
because I had seen those
same kids on the way out,
322
00:17:54,083 --> 00:17:56,542
and here they were again
waiting for us.
323
00:18:00,417 --> 00:18:04,834
I just begged, "God, Jesus,
Mary, just let us pass.
324
00:18:04,917 --> 00:18:08,291
Keep those kids
in the fucking rubble."
325
00:18:10,750 --> 00:18:13,041
One of them...
326
00:18:13,125 --> 00:18:15,083
he was tall.
327
00:18:15,166 --> 00:18:17,417
Had to be 13 or 14.
328
00:18:19,166 --> 00:18:21,291
Sure enough, he came
running towards us
329
00:18:21,375 --> 00:18:23,542
with what looked like a weapon.
330
00:18:23,625 --> 00:18:27,333
And he raised it,
and I realized it was an RPG.
331
00:18:27,417 --> 00:18:28,709
Before he could
pull the trigger,
332
00:18:28,792 --> 00:18:30,250
I pulled mine, and...
333
00:18:30,333 --> 00:18:31,750
he fell.
334
00:18:34,917 --> 00:18:36,542
You killed him?
335
00:18:36,625 --> 00:18:38,208
Yeah.
336
00:18:42,041 --> 00:18:45,041
His weapon wasn't real.
337
00:18:45,125 --> 00:18:46,375
[clears throat]
338
00:18:46,458 --> 00:18:47,959
What do you mean?
339
00:18:50,458 --> 00:18:52,625
"RPG" stands for
"rocket-propelled grenade."
340
00:18:52,709 --> 00:18:54,542
It's like a gun
that shoots a grenade.
341
00:18:54,625 --> 00:18:56,166
And, uh...
342
00:18:58,083 --> 00:19:00,583
Well, the one he was
holding, it wasn't...
343
00:19:00,667 --> 00:19:02,625
didn't have a grenade attached.
344
00:19:04,750 --> 00:19:06,750
It was old.
345
00:19:06,834 --> 00:19:09,000
It was essentially a toy.
346
00:19:12,250 --> 00:19:15,583
What, you killed an unarmed kid?
347
00:19:15,667 --> 00:19:17,291
Yeah.
348
00:19:17,375 --> 00:19:19,333
Where do you...
where do you keep your plates?
349
00:19:23,083 --> 00:19:25,417
Uh, um...
350
00:19:25,500 --> 00:19:27,250
just here.
351
00:19:33,208 --> 00:19:35,166
♪ quiet, atmospheric music ♪
352
00:19:35,250 --> 00:19:37,208
♪ ♪ ♪
353
00:20:04,625 --> 00:20:07,208
♪ ♪ ♪
354
00:20:18,458 --> 00:20:20,875
So that's what you
walk around with?
355
00:20:20,959 --> 00:20:22,250
Every day?
356
00:20:25,500 --> 00:20:26,583
[sighs]
357
00:20:30,709 --> 00:20:33,250
When I got back home...
358
00:20:35,417 --> 00:20:37,667
I couldn't stand Heidi anymore.
359
00:20:41,125 --> 00:20:43,667
It wasn't her fault.
It just...
360
00:20:43,750 --> 00:20:45,834
The way she looked at me.
361
00:20:45,917 --> 00:20:47,083
[clears throat]
362
00:20:47,166 --> 00:20:49,250
The way she needed me.
363
00:20:54,959 --> 00:20:56,709
One night, I, uh...
364
00:20:59,125 --> 00:21:02,375
I got wasted, and...
365
00:21:02,458 --> 00:21:04,333
I tied her to the bed
on her stomach
366
00:21:04,417 --> 00:21:06,125
so I wouldn't have
to look at her face.
367
00:21:10,500 --> 00:21:12,375
I wouldn't let her go.
368
00:21:14,041 --> 00:21:16,291
Not even when Bodhi
started to cry.
369
00:21:34,000 --> 00:21:36,959
I got clean soon
after that, and, uh...
370
00:21:38,291 --> 00:21:40,458
I haven't touched a drink since.
371
00:21:41,625 --> 00:21:43,458
I haven't touched her, either.
372
00:21:52,834 --> 00:21:53,917
You done?
373
00:21:54,000 --> 00:21:55,417
Uh, yeah.
374
00:22:11,166 --> 00:22:13,834
I haven't told anyone
what I just told you.
375
00:22:18,458 --> 00:22:20,041
That last part.
376
00:22:22,750 --> 00:22:24,709
But I think about it
all the time.
377
00:22:24,792 --> 00:22:27,792
Just... people I've hurt,
378
00:22:27,875 --> 00:22:29,625
lives I've ruined.
379
00:22:32,083 --> 00:22:34,375
All I want is
to somehow be forgiven.
380
00:22:38,667 --> 00:22:40,834
I know that's not
possible, so...
381
00:23:09,709 --> 00:23:11,291
You know, I have a...
382
00:23:11,375 --> 00:23:14,583
I have a rare day every so often
383
00:23:14,667 --> 00:23:18,041
where I feel
a little more still inside.
384
00:23:19,667 --> 00:23:21,625
It's-it's usually
in the late fall,
385
00:23:21,709 --> 00:23:23,583
when the summer people
have gone and...
386
00:23:25,208 --> 00:23:28,166
I can hear the wind
and the water,
387
00:23:28,250 --> 00:23:30,500
and the birds, nothing else.
388
00:23:32,208 --> 00:23:34,375
That's when my heart,
like, hurts
389
00:23:34,458 --> 00:23:36,750
for how beautiful
it is out here.
390
00:23:38,500 --> 00:23:40,834
I want to...
391
00:23:40,917 --> 00:23:42,458
drink the air.
392
00:23:44,709 --> 00:23:46,458
Live in the sunsets.
393
00:23:50,750 --> 00:23:52,250
And then I...
394
00:23:52,333 --> 00:23:56,875
It's not that I feel
forgiven exactly,
395
00:23:56,959 --> 00:23:59,917
but I feel at peace
with what happened.
396
00:24:03,875 --> 00:24:05,250
What?
397
00:24:05,333 --> 00:24:07,458
Forgiven for what?
398
00:24:09,709 --> 00:24:12,458
I mean, what happened
to your son wasn't your fault.
399
00:24:14,750 --> 00:24:16,125
Was it?
400
00:24:17,291 --> 00:24:19,667
Yeah.
401
00:24:19,750 --> 00:24:23,083
How? I thought
your husband was with him.
402
00:24:25,500 --> 00:24:27,834
No, he-he didn't drown
in the water.
403
00:24:29,750 --> 00:24:31,625
Um, he had fluid in his lungs,
404
00:24:31,709 --> 00:24:33,750
and I didn't take him
to the hospital.
405
00:24:35,542 --> 00:24:37,959
He drowned in his sleep.
406
00:24:39,291 --> 00:24:40,917
That can happen?
407
00:24:41,000 --> 00:24:42,917
Mm-hmm.
408
00:24:43,000 --> 00:24:45,166
It's called secondary drowning.
409
00:24:47,083 --> 00:24:48,750
I never heard of it.
410
00:24:50,375 --> 00:24:52,250
He seemed fine,
and then at night,
411
00:24:52,333 --> 00:24:55,667
he vomited, had diarrhea.
412
00:24:57,417 --> 00:25:00,709
He said his shoulder
hurt, and...
413
00:25:00,792 --> 00:25:02,875
Cole wanted me to take him
to the hospital,
414
00:25:02,959 --> 00:25:06,417
but I-I was...
I was mad at Cole.
415
00:25:06,500 --> 00:25:08,250
Because he had
spent the whole day
416
00:25:08,333 --> 00:25:09,709
flirting with Jocelyn.
417
00:25:09,792 --> 00:25:10,750
It was just...
418
00:25:10,834 --> 00:25:12,542
And...
419
00:25:16,291 --> 00:25:18,834
I was a nurse, you know.
I thought I knew better.
420
00:25:24,959 --> 00:25:26,875
In the morning, he was gray.
421
00:25:29,000 --> 00:25:30,875
He died without making a sound.
422
00:25:36,041 --> 00:25:38,041
Jesus.
423
00:25:38,125 --> 00:25:40,542
Sorry.
[chuckles softly]
424
00:25:40,625 --> 00:25:43,250
Maybe you didn't want
to know all that.
425
00:25:43,333 --> 00:25:45,208
Of course I did.
426
00:25:46,375 --> 00:25:47,750
I do.
427
00:25:59,834 --> 00:26:03,291
I've had this, um...
428
00:26:03,375 --> 00:26:06,917
recurring dream lately,
429
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
where I'm talking to Gabriel.
430
00:26:10,250 --> 00:26:14,208
And, um, he's a teenager.
431
00:26:14,291 --> 00:26:17,208
And I'm sitting on the edge
of his bed, and...
432
00:26:17,291 --> 00:26:19,583
His little mustache.
433
00:26:19,667 --> 00:26:22,208
And his feet smell.
434
00:26:22,291 --> 00:26:24,375
He's listening to music.
435
00:26:25,875 --> 00:26:28,625
And he keeps saying,
"Go away, Mom.
436
00:26:28,709 --> 00:26:30,458
Leave me alone."
437
00:26:31,542 --> 00:26:33,542
I know that's what he needs.
438
00:26:35,250 --> 00:26:36,500
I just can't.
439
00:26:36,583 --> 00:26:38,625
I can't leave.
440
00:26:40,875 --> 00:26:43,959
Keeps telling me to go,
and I just can't get off...
441
00:26:44,041 --> 00:26:45,625
off the bed.
442
00:26:52,417 --> 00:26:54,542
And he's so angry at me.
443
00:26:55,667 --> 00:26:58,291
And his skin is still so gray.
444
00:27:06,625 --> 00:27:08,125
Anyway...
445
00:27:10,625 --> 00:27:12,792
You know, some days,
I'm-I'm proud
446
00:27:12,875 --> 00:27:15,041
of the life that I've built.
447
00:27:15,125 --> 00:27:18,333
You know, I have my daughter
and my career, and...
448
00:27:18,417 --> 00:27:20,750
I've grown, persevered.
449
00:27:25,875 --> 00:27:27,750
And I think he'd be
proud of me, too.
450
00:27:29,917 --> 00:27:32,542
And then sometimes, it just
feels like a giant charade,
451
00:27:32,625 --> 00:27:34,417
and I'm still the same
452
00:27:34,500 --> 00:27:36,667
broken person I was
at the hospital,
453
00:27:36,750 --> 00:27:39,709
the same empty shell
at his funeral,
454
00:27:39,792 --> 00:27:42,041
and this is all a joke
I've been playing on myself.
455
00:27:42,125 --> 00:27:45,959
This life that I
am trying to live.
456
00:27:51,208 --> 00:27:52,875
No, I...
457
00:28:03,083 --> 00:28:05,792
[waves splashing,
chimes tinkling]
458
00:28:28,417 --> 00:28:31,417
["Azúcar Morena"
by Carla Morrison playing]
459
00:28:43,083 --> 00:28:44,250
[chuckles softly]
460
00:28:44,333 --> 00:28:45,792
What are you doing?
461
00:28:45,875 --> 00:28:47,834
What's it look like I'm doing?
462
00:28:49,000 --> 00:28:50,750
I want you to dance with me.
463
00:28:53,625 --> 00:28:55,375
[chuckles]
464
00:28:56,709 --> 00:28:58,834
Come on. It's my favorite song.
465
00:29:01,375 --> 00:29:04,667
♪ Azúcar morena ♪
466
00:29:04,750 --> 00:29:07,917
♪ Es tu piel ♪
467
00:29:09,792 --> 00:29:13,500
♪ Tus besos me saben ♪
468
00:29:13,583 --> 00:29:15,583
♪ A pura miel... ♪
469
00:29:15,667 --> 00:29:17,583
What happens
to people like us?
470
00:29:17,667 --> 00:29:18,959
What do you mean?
471
00:29:21,667 --> 00:29:24,458
The ones who can't
be forgiven.
472
00:29:24,542 --> 00:29:28,375
The shrinks will say
we have to forgive ourselves.
473
00:29:31,041 --> 00:29:32,792
I can't.
474
00:29:36,041 --> 00:29:39,917
But if you don't,
if you don't, then...
475
00:29:40,000 --> 00:29:42,417
what's the rest
of your life?
476
00:29:42,500 --> 00:29:43,792
One long penance?
477
00:29:46,291 --> 00:29:48,000
[sighs]
478
00:29:48,083 --> 00:29:51,625
My mom believes
that we live multiple lives
479
00:29:51,709 --> 00:29:53,709
and that each one
is a step toward,
480
00:29:53,792 --> 00:29:56,458
you know, nirvana, I guess.
481
00:29:57,917 --> 00:29:59,417
Perfection.
482
00:30:01,458 --> 00:30:04,667
We just keep coming back
until we get it right.
483
00:30:08,333 --> 00:30:11,917
Maybe this is as far
as I come in this life.
484
00:30:14,250 --> 00:30:17,917
So you're just waiting to die?
485
00:30:20,250 --> 00:30:22,917
Aren't you?
486
00:30:23,000 --> 00:30:25,250
If you're really
being honest with yourself?
487
00:30:25,333 --> 00:30:29,959
♪ Azúcar morena es tu piel ♪
488
00:30:30,041 --> 00:30:31,750
No.
489
00:30:31,834 --> 00:30:35,333
♪ Es tu bella voz ♪
490
00:30:35,417 --> 00:30:36,834
I want to live.
491
00:30:36,917 --> 00:30:41,542
♪ Que retumba en mi ser ♪
492
00:30:53,166 --> 00:30:54,625
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
493
00:30:54,709 --> 00:30:55,917
-No. Wait.
-No. Don't think--
494
00:30:56,000 --> 00:30:57,208
What do you want?
495
00:30:57,291 --> 00:30:59,875
Alison, you tell me.
496
00:31:02,375 --> 00:31:03,959
I'll do whatever
you want.
497
00:31:06,417 --> 00:31:09,041
Alison,
what do you want?
498
00:31:16,000 --> 00:31:19,458
♪ Azúcar morena ♪
499
00:31:19,542 --> 00:31:21,709
♪ Es tu piel... ♪
500
00:31:24,583 --> 00:31:25,667
Let's go to your bedroom.
501
00:31:25,750 --> 00:31:26,917
No, no, no, no, no.
502
00:31:28,709 --> 00:31:30,250
I have a better idea.
503
00:31:32,792 --> 00:31:37,250
♪ En secreto ♪
504
00:31:37,333 --> 00:31:40,709
♪ Podré entregarme ♪
505
00:31:43,375 --> 00:31:46,667
♪ Azúcar, azúcar ♪
506
00:31:46,750 --> 00:31:48,375
♪ Tu piel... ♪
507
00:31:52,083 --> 00:31:53,417
Wait, wait, wait.
508
00:31:53,500 --> 00:31:55,250
[panting]
509
00:31:55,333 --> 00:31:57,792
Don't mess with my heart, okay?
510
00:31:57,875 --> 00:32:00,333
I can't handle any more pain.
511
00:32:00,417 --> 00:32:02,208
I know.
512
00:32:02,291 --> 00:32:03,709
I won't.
513
00:32:03,792 --> 00:32:05,291
Promise?
514
00:32:07,000 --> 00:32:08,625
I promise.
515
00:32:08,709 --> 00:32:11,291
♪ Es tu bella voz ♪
516
00:32:11,375 --> 00:32:16,041
♪ Que manipulan mi miel ♪
517
00:32:27,709 --> 00:32:29,333
You know
what I want?
518
00:32:29,417 --> 00:32:31,250
What?
519
00:32:31,333 --> 00:32:33,291
This.
520
00:32:33,375 --> 00:32:35,458
For days.
521
00:32:35,542 --> 00:32:37,041
Forever.
522
00:32:40,166 --> 00:32:42,166
Well, maybe you'll get it.
523
00:32:51,917 --> 00:32:53,542
I want to go clean up.
524
00:32:53,625 --> 00:32:55,333
No, no, not yet.
525
00:32:55,417 --> 00:32:56,458
-[Alison laughs]
-No.
526
00:32:56,542 --> 00:32:58,625
I'm tired.
527
00:32:58,709 --> 00:33:01,500
Let me do the dishes,
and then we can go to bed.
528
00:33:05,792 --> 00:33:07,333
Okay.
529
00:33:16,041 --> 00:33:18,333
[waves splashing,
chimes tinkling]
530
00:33:30,917 --> 00:33:34,041
♪ There's a man
who walks beside me ♪
531
00:33:34,125 --> 00:33:36,667
♪ He is who I used to be ♪
532
00:33:36,750 --> 00:33:39,792
♪ And I wonder
if she sees him ♪
533
00:33:39,875 --> 00:33:42,583
♪ And confuses him with me ♪
534
00:33:42,667 --> 00:33:45,792
♪ And I wonder
who she's pining for ♪
535
00:33:45,875 --> 00:33:48,333
♪ On nights I'm not around ♪
536
00:33:48,417 --> 00:33:50,166
♪ Could it be the man ♪
537
00:33:50,250 --> 00:33:53,834
♪ Who did the things
I'm living down? ♪
538
00:33:56,583 --> 00:33:59,291
♪ I was rougher
than the timber ♪
539
00:33:59,375 --> 00:34:02,083
♪ Shipping out
of Fond du Lac... ♪
540
00:34:02,166 --> 00:34:04,875
[knocking at door]
541
00:34:04,959 --> 00:34:07,917
[thunder rumbling,
rain pattering]
542
00:34:10,125 --> 00:34:12,500
[knocking]
543
00:34:14,208 --> 00:34:16,250
[shuts off faucet]
544
00:34:21,583 --> 00:34:24,083
♪ But the night I fell
in love with her ♪
545
00:34:24,166 --> 00:34:26,834
♪ I made my weakness known ♪
546
00:34:26,917 --> 00:34:29,917
♪ To the fighters
and the farmers... ♪
547
00:34:30,000 --> 00:34:32,208
[grunts]
548
00:34:32,291 --> 00:34:33,792
Ow!
549
00:34:33,875 --> 00:34:35,125
♪ The jealous innuendos ♪
550
00:34:35,208 --> 00:34:37,667
♪ Of the
lonely-hearted men... ♪
551
00:34:37,750 --> 00:34:39,750
[knocking at door]
552
00:34:41,709 --> 00:34:43,750
[knocking]
553
00:34:46,000 --> 00:34:48,458
♪ Well, you couldn't
stay a loner ♪
554
00:34:48,542 --> 00:34:51,458
♪ On the plains
before the war ♪
555
00:34:51,542 --> 00:34:54,458
♪ When my neighbors
took to slightin' me ♪
556
00:34:54,542 --> 00:34:57,667
♪ I had to ask what for ♪
557
00:34:57,750 --> 00:34:59,917
♪ Rumors of my wickedness ♪
558
00:35:00,000 --> 00:35:02,375
♪ Had reached our little town ♪
559
00:35:02,458 --> 00:35:05,166
♪ Soon she'd heard
about the boys... ♪
560
00:35:05,250 --> 00:35:06,583
Hi.
561
00:35:07,834 --> 00:35:09,458
Hi.
562
00:35:09,542 --> 00:35:10,500
Can I come in?
563
00:35:10,583 --> 00:35:12,750
Yeah. Yeah, of course.
564
00:35:15,792 --> 00:35:17,291
Didn't you hear me knocking?
565
00:35:18,583 --> 00:35:20,417
Uh, no, uh...
566
00:35:20,500 --> 00:35:21,959
Sorry, I had the music up.
567
00:35:22,041 --> 00:35:23,250
[door closes]
568
00:35:23,333 --> 00:35:24,625
[music stops]
569
00:35:26,667 --> 00:35:28,291
What happened to your hand?
570
00:35:28,375 --> 00:35:29,917
-Uh, it's fine. It's...
-You okay? Let me see.
571
00:35:30,000 --> 00:35:31,625
No, it's fine.
It's just, I need a Band-Aid.
572
00:35:31,709 --> 00:35:33,417
[laughing]
573
00:35:33,500 --> 00:35:35,041
You know, a stubborn
streak like that
574
00:35:35,125 --> 00:35:36,834
will get you
killed in combat.
575
00:35:41,709 --> 00:35:43,750
[thunder rumbling]
576
00:35:56,834 --> 00:35:58,000
So?
577
00:35:58,083 --> 00:35:59,083
So.
578
00:35:59,166 --> 00:36:00,500
So, what
happened to you?
579
00:36:00,583 --> 00:36:01,834
Why'd you stand me up?
580
00:36:01,917 --> 00:36:03,417
I went to L.A.
for the weekend.
581
00:36:03,500 --> 00:36:04,959
Why?
582
00:36:05,041 --> 00:36:06,917
To visit a friend.
583
00:36:07,000 --> 00:36:09,125
You didn't call and tell me
you changed your plans?
584
00:36:09,208 --> 00:36:10,709
I mean, I waited
outside that yoga studio
585
00:36:10,792 --> 00:36:12,458
for an hour, Alison.
586
00:36:13,834 --> 00:36:15,000
Why don't you sit?
587
00:36:15,083 --> 00:36:17,291
Um, I'll make us some tea.
588
00:36:22,458 --> 00:36:23,583
[water splashing]
589
00:36:23,667 --> 00:36:25,583
I thought we were
going out to dinner.
590
00:36:25,667 --> 00:36:28,750
No, I just wanted to talk
to you for a bit first.
591
00:36:28,834 --> 00:36:30,375
I'm really hungry.
592
00:36:30,458 --> 00:36:31,875
Won't take long.
593
00:36:31,959 --> 00:36:34,375
Um, let me take your wet coat.
594
00:36:48,834 --> 00:36:50,041
[burner on stove clicking]
595
00:36:53,542 --> 00:36:55,458
So, about the other night, I--
596
00:36:55,542 --> 00:36:58,041
Before you talk,
can I say something first?
597
00:36:59,792 --> 00:37:01,250
Of course.
598
00:37:03,458 --> 00:37:05,834
Uh, you can't do stuff
like that to me.
599
00:37:07,709 --> 00:37:09,291
-Stuff like what?
-Stand me up.
600
00:37:09,375 --> 00:37:10,875
Not call me
for four days.
601
00:37:10,959 --> 00:37:13,250
I mean, it's taken a lot
for me to trust you.
602
00:37:13,333 --> 00:37:16,417
Okay, I'm making myself really
vulnerable here, you know?
603
00:37:19,208 --> 00:37:22,041
Uh, yeah, yeah, I-I know. I...
604
00:37:22,125 --> 00:37:24,792
Okay. Good.
605
00:37:24,875 --> 00:37:28,083
I... I just had
to say that.
606
00:37:28,166 --> 00:37:30,417
What do you want
to talk about?
607
00:37:39,917 --> 00:37:41,792
Alison, what's going on?
608
00:37:42,875 --> 00:37:45,542
Are you okay?
609
00:37:45,625 --> 00:37:47,417
Uh, yeah, I just wanted
to ask some questions.
610
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
I just...
611
00:37:49,583 --> 00:37:51,291
You know, it occurred
to me we don't really
612
00:37:51,375 --> 00:37:54,083
know that much
about each other.
613
00:37:54,166 --> 00:37:56,125
Yeah, like, uh, I had no idea
614
00:37:56,208 --> 00:37:58,291
you knew anyone in California.
615
00:38:00,000 --> 00:38:02,667
Of course.
616
00:38:02,750 --> 00:38:05,375
What do you want to talk about?
I'll tell you anything.
617
00:38:07,041 --> 00:38:09,083
Okay. Okay.
618
00:38:12,709 --> 00:38:14,500
Um...
619
00:38:16,000 --> 00:38:17,500
Where'd you grow up?
620
00:38:19,875 --> 00:38:21,125
The Bronx.
621
00:38:21,208 --> 00:38:24,500
What's your family like?
622
00:38:24,583 --> 00:38:27,375
I'm, uh, the third of four.
623
00:38:27,458 --> 00:38:29,417
Four boys and a girl.
624
00:38:31,166 --> 00:38:32,375
Where are your parents?
625
00:38:32,458 --> 00:38:34,667
My dad still
lives on 186th,
626
00:38:34,750 --> 00:38:37,041
and my mom is dead.
627
00:38:37,125 --> 00:38:39,458
She died of leukemia
when I was 21.
628
00:38:42,208 --> 00:38:43,875
-Sorry. I--
-It's okay.
629
00:38:43,959 --> 00:38:45,500
Um, anything else?
630
00:38:47,166 --> 00:38:49,500
Um, yeah.
Where do you live now?
631
00:38:51,208 --> 00:38:52,875
Hicksville,
but you know that already.
632
00:38:52,959 --> 00:38:53,709
Who do you live with?
633
00:38:53,792 --> 00:38:55,291
What?
634
00:38:55,375 --> 00:38:57,208
-What do you mean?
-Do you have
635
00:38:57,291 --> 00:38:59,792
a roommate or, you know,
family, any...?
636
00:38:59,875 --> 00:39:02,208
Wh-Where are these
questions coming from?
637
00:39:02,291 --> 00:39:03,583
I'm just... just curious.
It's just...
638
00:39:03,667 --> 00:39:05,583
-This have to do with Cole?
-Cole? What? No.
639
00:39:05,667 --> 00:39:07,208
You know what's fucked-up
about that guy?
640
00:39:07,291 --> 00:39:09,375
-About Cole?
-Yeah, he-he came
641
00:39:09,458 --> 00:39:11,583
to an AA meeting,
but he's not an addict, is he?
642
00:39:11,667 --> 00:39:13,375
-Not that I'm aware of, no.
-Well, that's bullshit.
643
00:39:13,458 --> 00:39:15,709
Well, I'm sure he had
a good reason for being there.
644
00:39:15,792 --> 00:39:17,375
It's a little perverse,
don't you think?
645
00:39:17,458 --> 00:39:19,041
Those meetings
are vulnerable spaces.
646
00:39:19,125 --> 00:39:21,166
The guys really have
to trust each other.
647
00:39:22,792 --> 00:39:24,709
I-I'm happy
to keep talking.
648
00:39:24,792 --> 00:39:26,709
I just need something to eat.
I'm really starving.
649
00:39:28,041 --> 00:39:29,709
Uh, sure.
I-I can make you
650
00:39:29,792 --> 00:39:31,917
some eggs or...
651
00:39:32,000 --> 00:39:33,083
uh, maybe some...
652
00:39:33,166 --> 00:39:34,417
I have, uh...
653
00:39:34,500 --> 00:39:35,709
crackers and cheese?
654
00:39:35,792 --> 00:39:37,375
Yeah, yeah, anything.
655
00:40:00,458 --> 00:40:02,583
[thunder rumbling]
656
00:40:03,917 --> 00:40:05,083
[closes drawer]
657
00:40:05,166 --> 00:40:06,667
Have you ever been married?
658
00:40:06,750 --> 00:40:08,208
[laughs]
659
00:40:08,291 --> 00:40:10,041
Why are you asking me that?
660
00:40:10,125 --> 00:40:11,875
It's just a question.
661
00:40:11,959 --> 00:40:13,500
What happened in California?
662
00:40:15,291 --> 00:40:17,041
Who's this friend
you went to go see?
663
00:40:18,083 --> 00:40:19,333
[sighs]
664
00:40:19,417 --> 00:40:20,750
Went to see my ex-husband.
665
00:40:20,834 --> 00:40:22,959
[chuckles]
666
00:40:23,041 --> 00:40:25,583
Okay. How'd that go?
667
00:40:25,667 --> 00:40:27,333
Fine.
668
00:40:27,417 --> 00:40:29,208
Well, he must have said
something that upset you.
669
00:40:29,291 --> 00:40:30,792
No, that's not
what this is about.
670
00:40:32,083 --> 00:40:33,834
Are you sure?
671
00:40:33,917 --> 00:40:35,542
It just seemed like everything
was fine last week,
672
00:40:35,625 --> 00:40:37,917
and then you stand me up,
flee to California
673
00:40:38,000 --> 00:40:40,208
and talk to your ex?
674
00:40:40,291 --> 00:40:42,041
Suddenly,
I'm the bad guy?
675
00:40:49,083 --> 00:40:51,041
Ben, are you married?
676
00:40:53,959 --> 00:40:56,583
Why would I be here
if I was married?
677
00:41:02,542 --> 00:41:04,667
Have you ever...
678
00:41:04,750 --> 00:41:06,291
Have you ever been married?
679
00:41:06,375 --> 00:41:08,125
-No.
-Do you live alone?
680
00:41:08,208 --> 00:41:09,667
Yes.
681
00:41:17,208 --> 00:41:18,917
[teakettle whistling]
682
00:41:21,000 --> 00:41:22,375
Do you have kids?
683
00:41:22,458 --> 00:41:24,041
[whistling continues]
684
00:41:24,125 --> 00:41:26,250
No.
685
00:41:26,333 --> 00:41:28,291
[whistling continues,
growing louder]
686
00:41:32,375 --> 00:41:34,417
What kind of tea do you want?
687
00:41:34,500 --> 00:41:36,667
[whistling fades]
688
00:41:37,750 --> 00:41:39,750
[rummaging]
689
00:41:42,125 --> 00:41:44,041
[paper rustling]
690
00:41:46,959 --> 00:41:48,458
[paper ripping]
691
00:41:50,375 --> 00:41:52,208
[pouring water]
692
00:41:58,917 --> 00:42:00,709
I don't want tea.
693
00:42:04,792 --> 00:42:06,625
Hey.
694
00:42:09,792 --> 00:42:11,625
What's going on?
695
00:42:12,667 --> 00:42:14,917
What happened?
696
00:42:15,000 --> 00:42:17,041
You don't
trust me anymore.
697
00:42:26,542 --> 00:42:29,959
This thing that's
happening between us
698
00:42:30,041 --> 00:42:32,625
doesn't happen
to me all the time.
699
00:42:32,709 --> 00:42:34,709
Does it happen to you?
700
00:42:42,500 --> 00:42:44,625
[sighs]
701
00:42:44,709 --> 00:42:46,834
So, why are you trying
to fuck it up?
702
00:42:57,125 --> 00:42:59,500
You don't even know me, Ben.
703
00:42:59,583 --> 00:43:01,125
Yes, I do.
704
00:43:01,208 --> 00:43:02,834
And I don't know you.
705
00:43:12,500 --> 00:43:14,625
[thunder rumbling]
706
00:43:26,083 --> 00:43:29,041
I-I've been in love
twice in my life.
707
00:43:29,125 --> 00:43:31,125
-Am I one of them?
-No.
708
00:43:32,500 --> 00:43:34,041
Okay. Your two exes,
I assume.
709
00:43:34,125 --> 00:43:35,542
Yes.
710
00:43:35,625 --> 00:43:37,375
They were really
different loves,
711
00:43:37,458 --> 00:43:39,959
but they had
something in common.
712
00:43:40,041 --> 00:43:42,208
I-I felt kind of like the victim
713
00:43:42,291 --> 00:43:43,959
in both situations.
714
00:43:48,166 --> 00:43:49,166
Okay.
715
00:43:49,250 --> 00:43:50,917
How so?
716
00:43:53,375 --> 00:43:56,500
Well, my... with my first,
with Cole, I was...
717
00:43:57,709 --> 00:43:59,458
I was always a mess.
718
00:43:59,542 --> 00:44:03,667
He was always the solid one,
and I was always falling apart.
719
00:44:03,750 --> 00:44:07,583
And I convinced myself that he
would one day cheat on me.
720
00:44:07,667 --> 00:44:10,166
So, instead, I...
I cheated on him.
721
00:44:12,083 --> 00:44:15,625
And even after it was over,
I still told myself
722
00:44:15,709 --> 00:44:18,417
that he was to blame.
723
00:44:18,500 --> 00:44:21,291
I told myself that he
had driven me to do it
724
00:44:21,375 --> 00:44:24,083
because he was
so unfeeling, so rigid.
725
00:44:24,166 --> 00:44:25,709
After our son died, he...
726
00:44:25,792 --> 00:44:27,875
he made me carry the grief
for both of us,
727
00:44:27,959 --> 00:44:29,709
so what choice
did I have, really?
728
00:44:29,792 --> 00:44:31,000
-You didn't.
-Then, with Noah,
729
00:44:31,083 --> 00:44:32,750
it was the opposite.
He was the dreamer.
730
00:44:32,834 --> 00:44:34,750
He was the dramatic one.
He... I was the homebody.
731
00:44:34,834 --> 00:44:37,792
He said that I grounded him,
and yet I cheated on him, too.
732
00:44:39,125 --> 00:44:42,250
And yet again,
I convinced myself
733
00:44:42,333 --> 00:44:44,250
that I was not to blame,
734
00:44:44,333 --> 00:44:46,875
because he had abandoned me
for his career, his ambition,
735
00:44:46,959 --> 00:44:49,709
so... what else could I do?
736
00:44:49,792 --> 00:44:52,041
Okay. What are you
trying to say?
737
00:44:52,125 --> 00:44:54,709
I-I-I just... I just think
that sometimes we get
738
00:44:54,792 --> 00:44:57,750
into these patterns in life,
and we tell ourselves a story
739
00:44:57,834 --> 00:44:59,667
about what kind of person we are
740
00:44:59,750 --> 00:45:04,125
and how people treat us,
and it's not always true.
741
00:45:04,208 --> 00:45:07,709
And... and as painful
as it's been to really
742
00:45:07,792 --> 00:45:11,333
own up to my faults
and to recognize that...
743
00:45:11,417 --> 00:45:14,208
I contributed to these
relationships falling apart,
744
00:45:14,291 --> 00:45:16,875
it's also...
745
00:45:16,959 --> 00:45:18,834
it's been really...
746
00:45:26,166 --> 00:45:29,667
Made me like myself in a way
that I never did before.
747
00:45:39,041 --> 00:45:40,166
Ben?
748
00:45:49,208 --> 00:45:51,333
Ben, please just
be honest with me.
749
00:45:52,667 --> 00:45:54,959
I can take it.
750
00:46:10,458 --> 00:46:12,375
Just tell me who you are.
751
00:46:14,417 --> 00:46:16,959
Tell me the truth.
752
00:46:31,500 --> 00:46:33,625
[sighs]
753
00:46:37,709 --> 00:46:39,500
You want to know
who I am?
754
00:46:40,625 --> 00:46:41,834
Hmm?
755
00:46:43,291 --> 00:46:44,834
Really?
756
00:46:46,166 --> 00:46:47,500
Yes.
757
00:46:51,250 --> 00:46:53,208
Okay. All right.
758
00:46:53,291 --> 00:46:54,875
[drops plate on table]
759
00:46:54,959 --> 00:46:56,250
You...
760
00:46:59,750 --> 00:47:01,917
[Alison]
What are you doing?
761
00:47:02,000 --> 00:47:03,834
[Ben] I'm gonna need
a drink for this.
762
00:47:06,667 --> 00:47:08,959
Ben, don't.
763
00:47:09,041 --> 00:47:10,667
It's fine, Alison.
764
00:47:23,709 --> 00:47:26,250
I haven't told you
what I did, have I?
765
00:47:26,333 --> 00:47:28,291
What do you mean?
766
00:47:29,875 --> 00:47:32,041
During the war.
767
00:47:34,291 --> 00:47:35,875
No.
768
00:47:35,959 --> 00:47:37,250
Are you comfortable?
769
00:47:37,333 --> 00:47:38,291
Maybe you should sit.
770
00:47:38,375 --> 00:47:40,875
I'm fine.
771
00:47:41,959 --> 00:47:43,542
Good.
772
00:47:43,625 --> 00:47:45,041
This may take a while.
773
00:47:49,750 --> 00:47:51,417
I was deployed for too long.
774
00:47:51,500 --> 00:47:53,625
Only four months home.
775
00:47:53,709 --> 00:47:55,959
Half of which I spent
in the fucking hospital
776
00:47:56,041 --> 00:47:59,667
because a fucking IED
took off both my buddy's legs
777
00:47:59,750 --> 00:48:02,000
and all the skin off mine.
778
00:48:04,083 --> 00:48:07,250
But then I was right back
in the sandbox.
779
00:48:07,333 --> 00:48:09,458
I mean, I barely had time
to visit my father
780
00:48:09,542 --> 00:48:11,834
before they shipped me back out.
781
00:48:13,625 --> 00:48:15,083
Six months into
my second deployment,
782
00:48:15,166 --> 00:48:17,041
I didn't give a shit anymore.
783
00:48:17,125 --> 00:48:18,208
I was done.
784
00:48:18,291 --> 00:48:19,750
All the other guys,
they were all,
785
00:48:19,834 --> 00:48:21,500
"Oh, I'm part of a machine
that never loses.
786
00:48:21,583 --> 00:48:22,750
I'm a U.S. Marine."
787
00:48:22,834 --> 00:48:24,917
I was like,
"We're losing, assholes.
788
00:48:25,000 --> 00:48:27,375
We fucking lost."
789
00:48:30,417 --> 00:48:32,250
Everyone knew it.
790
00:48:32,333 --> 00:48:34,250
Even the president knew it.
791
00:48:34,333 --> 00:48:37,083
But there I was again,
back in the shit.
792
00:48:37,166 --> 00:48:39,166
More counter-insurgency
nonsense,
793
00:48:39,250 --> 00:48:41,417
where they can shoot us
but we can't shoot them.
794
00:48:42,250 --> 00:48:44,417
Ben, stop.
795
00:48:44,500 --> 00:48:47,750
Let me finish, please.
796
00:48:50,917 --> 00:48:52,291
We took a Humvee
797
00:48:52,375 --> 00:48:54,125
out of the base
one morning to get fuel.
798
00:48:54,208 --> 00:48:55,709
It was a stupid
thing to do.
799
00:48:55,792 --> 00:48:56,750
It was one
of those orders
800
00:48:56,834 --> 00:48:59,583
that comes from above.
801
00:48:59,667 --> 00:49:02,625
Everyone knows it's
a fucking suicide mission,
802
00:49:02,709 --> 00:49:05,583
and I was like, "Let it come.
803
00:49:05,667 --> 00:49:07,792
If I can't go home
in an airplane,
804
00:49:07,875 --> 00:49:09,875
then I'll go home in a casket."
805
00:49:15,166 --> 00:49:17,542
This kid...
806
00:49:17,625 --> 00:49:21,333
he came running towards us
with a burnt-out RPG.
807
00:49:21,417 --> 00:49:24,125
He must have found it
discarded somewhere, and...
808
00:49:24,208 --> 00:49:26,458
and he pointed it at me.
809
00:49:26,542 --> 00:49:29,000
He was just playing around.
810
00:49:30,291 --> 00:49:32,333
But I killed him.
811
00:49:32,417 --> 00:49:34,083
You what?
812
00:49:36,500 --> 00:49:39,000
Yeah. I shot him.
813
00:49:40,417 --> 00:49:41,750
Wait.
814
00:49:41,834 --> 00:49:44,417
But you knew he was unarmed.
815
00:49:44,500 --> 00:49:46,000
Yeah.
816
00:49:48,250 --> 00:49:50,041
Yeah, I mean, there was
no grenade attached.
817
00:49:50,125 --> 00:49:51,583
I could see that.
818
00:49:52,625 --> 00:49:54,583
But you shot him anyway?
819
00:49:57,667 --> 00:49:59,166
Yes.
820
00:50:02,291 --> 00:50:03,834
Why?
821
00:50:06,250 --> 00:50:08,875
I think I just wanted
to go home.
822
00:50:14,375 --> 00:50:16,041
So there.
823
00:50:17,333 --> 00:50:19,250
Now you know me.
824
00:50:19,333 --> 00:50:21,875
That's who I am.
825
00:50:25,083 --> 00:50:26,709
Are you sorry?
826
00:50:26,792 --> 00:50:29,125
Of course I'm sorry.
827
00:50:29,208 --> 00:50:31,500
But it wasn't my fucking fault.
828
00:50:31,583 --> 00:50:34,208
That kid was old enough
to know what he was doing.
829
00:50:34,291 --> 00:50:36,041
He shouldn't have been playing
with a fucking gun.
830
00:50:36,125 --> 00:50:37,875
But you knew it wasn't
an actual weapon.
831
00:50:37,959 --> 00:50:40,458
So, why'd you do it?
832
00:50:42,875 --> 00:50:45,125
Why do you kill an ant, Alison?
833
00:50:45,208 --> 00:50:47,000
Why do you kill a mouse?
834
00:50:47,083 --> 00:50:48,667
Because you don't
fucking want it
835
00:50:48,750 --> 00:50:50,250
running around your house.
836
00:50:50,333 --> 00:50:52,375
Because you don't want it
bothering you.
837
00:51:01,542 --> 00:51:03,166
Okay.
838
00:51:14,333 --> 00:51:16,208
Ben, it's getting late.
839
00:51:17,625 --> 00:51:19,417
I think maybe
I should go to bed.
840
00:51:19,500 --> 00:51:21,417
Fantastic. I'll join you.
841
00:51:21,500 --> 00:51:23,333
No, I-I want to be alone.
842
00:51:23,417 --> 00:51:25,125
Why?
843
00:51:25,208 --> 00:51:28,500
I-I'm just...
it's just been a long week,
844
00:51:28,583 --> 00:51:30,667
-and I'm... I'm really tired.
-Tired of fucking your
845
00:51:30,750 --> 00:51:32,208
-ex-husband in California?
-Oh, my God, no.
846
00:51:32,291 --> 00:51:33,792
-That's not what happened.
-Come on, Alison.
847
00:51:33,875 --> 00:51:35,125
Okay, you don't have
to believe me.
848
00:51:35,208 --> 00:51:36,500
Good, because I don't.
849
00:51:36,583 --> 00:51:38,375
Okay, Ben, I just
want you to go.
850
00:51:38,458 --> 00:51:40,125
[scoffs]
851
00:51:40,208 --> 00:51:43,291
What's going on?
852
00:51:43,375 --> 00:51:44,583
Last week was fine.
853
00:51:44,667 --> 00:51:45,959
You go to California,
854
00:51:46,041 --> 00:51:47,125
you come back
a different person.
855
00:51:48,542 --> 00:51:50,041
I'm a different person?
What about you?
856
00:51:50,125 --> 00:51:51,834
-I mean--
-This is who I am.
857
00:51:51,917 --> 00:51:54,917
This is who I've always been.
You're just peeling the onion.
858
00:51:55,000 --> 00:51:58,083
Yeah, but you didn't tell me
that you're, uh...
859
00:51:58,166 --> 00:52:00,166
What? What,
I didn't tell you
860
00:52:00,250 --> 00:52:01,625
what happened
in the sandbox?
861
00:52:01,709 --> 00:52:03,250
I'm sorry, I was
building up to that.
862
00:52:03,333 --> 00:52:04,709
It's not exactly
first-date material.
863
00:52:04,792 --> 00:52:06,041
-No, you didn't tell me that--
-What?
864
00:52:06,125 --> 00:52:08,417
Nothing, okay?
I just want you to leave.
865
00:52:08,500 --> 00:52:09,792
I don't want this.
866
00:52:09,875 --> 00:52:11,667
You don't want what?
867
00:52:14,417 --> 00:52:15,792
You don't want this?
868
00:52:22,000 --> 00:52:23,458
Or this?
869
00:52:33,750 --> 00:52:35,458
No.
870
00:52:39,667 --> 00:52:41,333
Please go.
871
00:52:43,500 --> 00:52:45,583
[sighs]
872
00:52:50,166 --> 00:52:52,583
[thunder rumbling,
rain pattering]
873
00:52:52,667 --> 00:52:55,583
I can't believe
you're doing this.
874
00:52:55,667 --> 00:52:59,208
[voice breaking]
Why are you fucking doing this?
875
00:53:11,291 --> 00:53:14,542
Ben, please, I...
876
00:53:14,625 --> 00:53:16,959
I just need a minute.
877
00:53:17,041 --> 00:53:18,667
Okay?
878
00:53:20,709 --> 00:53:22,792
[shuddering breaths]
879
00:53:22,875 --> 00:53:25,542
I need you, Alison.
880
00:53:27,834 --> 00:53:29,500
I'm in so much pain.
881
00:53:36,375 --> 00:53:39,041
[shuddering breaths]
882
00:53:44,041 --> 00:53:45,750
I know it scares you.
883
00:53:46,792 --> 00:53:48,375
It scares me, too,
884
00:53:48,458 --> 00:53:50,166
but we could be good together.
885
00:53:51,250 --> 00:53:53,667
I know.
886
00:53:57,875 --> 00:53:59,583
You can do this.
887
00:54:02,166 --> 00:54:04,792
Yes, you can.
We both can.
888
00:54:04,875 --> 00:54:06,667
-We both can.
-No.
889
00:54:07,917 --> 00:54:10,792
I need you so badly.
890
00:54:10,875 --> 00:54:12,500
I just need this.
891
00:54:14,291 --> 00:54:16,000
I need this, Alison.
I need you.
892
00:54:16,083 --> 00:54:17,333
You need to go home.
893
00:54:17,417 --> 00:54:18,542
Just give me a minute.
894
00:54:18,625 --> 00:54:20,250
-Please. No.
-Just give me a minute.
895
00:54:20,333 --> 00:54:22,125
Just go home
to your fucking wife.
896
00:54:24,959 --> 00:54:26,750
Go home to who?
897
00:54:28,959 --> 00:54:31,125
What did you say?
898
00:54:33,959 --> 00:54:36,333
What do you know
about my wife, Alison?
899
00:54:36,417 --> 00:54:37,667
I met her, you asshole.
900
00:54:37,750 --> 00:54:39,250
You what?
901
00:54:39,333 --> 00:54:40,542
When?
902
00:54:40,625 --> 00:54:42,333
Last week at your office.
903
00:54:42,417 --> 00:54:44,542
Did you tell her about--
904
00:54:44,625 --> 00:54:46,417
No, but I will.
I swear.
905
00:54:46,500 --> 00:54:48,542
If you don't get out
of here right now.
906
00:54:48,625 --> 00:54:51,083
If you ever fucking
say anything to Heidi--
907
00:54:51,166 --> 00:54:52,500
So just leave, and I won't.
908
00:54:52,583 --> 00:54:54,375
And we never have to see
each other again, okay?
909
00:55:00,917 --> 00:55:03,542
You seduced me.
910
00:55:03,625 --> 00:55:05,375
I told you I was sober.
911
00:55:05,458 --> 00:55:07,291
-Ben.
-I told you I couldn't
912
00:55:07,375 --> 00:55:09,375
get involved with anyone,
but you wouldn't leave me alone.
913
00:55:09,458 --> 00:55:10,875
That's not true.
914
00:55:10,959 --> 00:55:12,542
-I didn't want this.
-Yes, you did.
915
00:55:12,625 --> 00:55:13,917
I'm fucking drinking again
because of you.
916
00:55:15,458 --> 00:55:18,583
Why don't you admit
what you are, huh?
917
00:55:18,667 --> 00:55:20,083
What I am?
918
00:55:20,166 --> 00:55:21,291
You broke up
two marriages.
919
00:55:21,375 --> 00:55:23,875
What, that wasn't
enough for you?
920
00:55:23,959 --> 00:55:26,417
Say this is your fault.
921
00:55:27,750 --> 00:55:29,625
And then I'll leave.
922
00:55:34,875 --> 00:55:37,375
I don't owe you a thing.
923
00:55:37,458 --> 00:55:39,041
You're an adult.
924
00:55:39,125 --> 00:55:41,208
I didn't seduce you.
925
00:55:41,291 --> 00:55:44,417
And even if I did, I'm allowed
to change my fucking mind.
926
00:55:44,500 --> 00:55:46,041
Now, get the fuck out
of my house
927
00:55:46,125 --> 00:55:47,417
before I call your fucking wife.
928
00:55:47,500 --> 00:55:50,041
[grunting]
929
00:55:59,041 --> 00:56:00,709
♪ tense, atmospheric music ♪
930
00:56:00,792 --> 00:56:02,834
♪ ♪ ♪
931
00:56:16,417 --> 00:56:19,333
[thunder rumbling,
rain falling]
932
00:56:24,834 --> 00:56:26,583
[wind whistling]
933
00:56:45,792 --> 00:56:47,583
[Alison]
What are you gonna do, Ben?
934
00:56:49,125 --> 00:56:50,834
You gonna kill me?
935
00:56:52,333 --> 00:56:54,250
You think that scares me?
936
00:56:56,834 --> 00:56:58,250
My son died.
937
00:56:59,458 --> 00:57:02,291
He died in my fucking arms.
938
00:57:07,125 --> 00:57:09,792
So, what in God's name
do you think you can do to me
939
00:57:09,875 --> 00:57:11,125
that I haven't done
to myself...
940
00:57:13,083 --> 00:57:14,917
...a million times?
941
00:57:18,375 --> 00:57:21,458
I have been in pain
my entire life.
942
00:57:23,208 --> 00:57:24,667
And maybe that's
what makes people
943
00:57:24,750 --> 00:57:27,125
think that I'm weak.
944
00:57:27,208 --> 00:57:29,917
And maybe that
makes people treat me
945
00:57:30,000 --> 00:57:34,625
like some sort of receptacle
for all their grief and rage.
946
00:57:36,333 --> 00:57:38,583
And disappointment.
947
00:57:40,583 --> 00:57:43,500
But I am fucking sick of it.
948
00:57:47,625 --> 00:57:50,333
I just want to live
a different life.
949
00:57:51,834 --> 00:57:54,709
I want to live
a different story.
950
00:57:54,792 --> 00:57:56,750
I'm still young.
951
00:57:58,166 --> 00:58:00,083
I can be someone else.
952
00:58:00,166 --> 00:58:02,333
Someone who deserves love.
953
00:58:04,709 --> 00:58:07,125
Someone who can be happy.
954
00:58:09,917 --> 00:58:11,834
♪ quiet, hypnotic music ♪
955
00:58:11,917 --> 00:58:13,667
♪ ♪ ♪
59514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.