Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,621 --> 00:00:36,338
Doslej ...
2
00:00:36,340 --> 00:00:40,195
�ivjo. Jaz sem Alison.
�Ben.
3
00:00:40,280 --> 00:00:43,381
Po drugem slu�enju
sem bil v razsulu.
4
00:00:43,466 --> 00:00:45,939
Te�ko sem bil ...
5
00:00:47,237 --> 00:00:49,237
Intimen.
6
00:00:50,990 --> 00:00:53,987
Zanimivo, kajne?
�Prestra�il si me.
7
00:00:54,070 --> 00:00:57,718
Ne sme� se prikrasti ljudem
na konferenci o PTSM.
8
00:00:57,801 --> 00:01:01,155
Oprosti. Nisem vedel,
da sem tako srhljiv.
9
00:01:01,237 --> 00:01:04,465
Sestajati bi se morala po vsej
dr�avi na konferencah.
10
00:01:08,081 --> 00:01:10,081
�e u�iva�?
11
00:01:10,082 --> 00:01:12,766
Zakaj ima� tak izraz
na obrazu? �Presene�a� me.
12
00:01:14,783 --> 00:01:16,325
Bena Cruza i��em.
13
00:01:16,492 --> 00:01:19,037
Na kosilu je,
toda vsak hip se bo vrnil.
14
00:01:19,203 --> 00:01:23,376
Ga. Cruz, kaj po�nete?
Pomagala vam bom.
15
00:01:23,459 --> 00:01:26,253
Ga. Cruz, prosim.
Vztrajam. Jaz bom to naredila.
16
00:01:26,420 --> 00:01:30,090
Pije�? To mi je v�e�.
�Ne. Samo obupen dan sem imela.
17
00:01:30,173 --> 00:01:33,218
Si �e sli�ala
za Mile High Club?
18
00:01:34,344 --> 00:01:36,888
Tam ne morem sedeti.
Poljubiti me je hotel.
19
00:01:37,055 --> 00:01:39,516
Umirite se.
�Ne dotikajte se me!
20
00:01:39,682 --> 00:01:41,978
Noah? �ivjo.
21
00:01:42,145 --> 00:01:45,647
Ponorela je na cesti.
Nisem vedel, kam naj jo peljem.
22
00:01:45,813 --> 00:01:49,067
Se s kom videva�? �Videvala
sem se, toda poro�en je.
23
00:01:49,151 --> 00:01:52,736
Toliko �asa ima�.
Lahko si privo��i� drugo dejanje.
24
00:01:52,905 --> 00:01:55,200
Po�ne� lahko, karkoli ho�e�.
25
00:01:55,283 --> 00:01:59,204
Toda �e ho�e� spremeniti svoje
�ivljenje, mora� to narediti takoj.
26
00:03:06,231 --> 00:03:10,610
PREVARA
27
00:03:16,616 --> 00:03:19,620
"1. del: Alison"
28
00:04:51,382 --> 00:04:54,050
�ivjo. ��ivjo.
29
00:04:55,593 --> 00:04:59,471
Lepo te je videti.
Lahko vstopim?
30
00:05:02,725 --> 00:05:04,437
Ja, seveda.
31
00:05:27,084 --> 00:05:28,250
Tu je �udovito.
32
00:05:30,004 --> 00:05:32,548
Hvala. �Torej ...
33
00:05:32,716 --> 00:05:33,966
Kam si od�la?
34
00:05:34,968 --> 00:05:38,637
Kako to misli�? �Prej�nji teden?
Na zmenek bi morala.
35
00:05:43,141 --> 00:05:45,437
Zate je. �Hvala.
36
00:05:46,644 --> 00:05:48,773
Bi sedel? O ne�em se
moram pogovoriti s tabo.
37
00:05:48,941 --> 00:05:51,567
Pravzaprav bi rad jaz nekaj
prej povedal. Smem?
38
00:05:53,278 --> 00:05:54,903
Prav.
39
00:05:56,947 --> 00:05:58,156
Poro�en sem.
40
00:06:02,788 --> 00:06:04,874
Prav. �Nisem ti povedal.
41
00:06:06,165 --> 00:06:08,418
Nisi.
42
00:06:08,584 --> 00:06:10,711
Bal sem se, da me
ne bo� ve� hotela videti.
43
00:06:10,795 --> 00:06:12,463
Prav si imel.
44
00:06:14,589 --> 00:06:16,175
Ampak to �e vem.
45
00:06:17,678 --> 00:06:18,805
Izvedela sem.
46
00:06:20,557 --> 00:06:22,225
Kako?
47
00:06:23,560 --> 00:06:26,980
Obiskala sem te v pisarni.
Tvoja �ena je bila tam.
48
00:06:27,146 --> 00:06:28,898
Heidi?
49
00:06:31,608 --> 00:06:33,528
V redu.
50
00:06:33,612 --> 00:06:36,197
Si govorila z njo?
�To ni pomembno.
51
00:06:38,576 --> 00:06:40,161
Lagal si mi. �Vem.
52
00:06:40,202 --> 00:06:43,788
Povedala sem ti vse o sebi,
o svojem sinu ...
53
00:06:43,872 --> 00:06:47,250
Vem. �al mi je.
�Je to vse?
54
00:06:47,417 --> 00:06:49,127
Veliko bi rad povedal.
Bi rada sedla?
55
00:06:49,336 --> 00:06:51,004
Ne. �Prav.
56
00:06:52,716 --> 00:06:54,841
Nekaj �asa bo trajalo.
Ve� dni sem vadil,
57
00:06:54,925 --> 00:06:57,927
toda morda te ne bom ve� nikoli
videl, zato ti bom povedal vse.
58
00:07:00,305 --> 00:07:01,682
Prav.
59
00:07:18,699 --> 00:07:19,992
Torej ...
60
00:07:23,454 --> 00:07:24,790
Danes sem zapustil �eno.
61
00:07:25,665 --> 00:07:27,207
Ne verjamem ti.
�Res sem to naredil.
62
00:07:27,290 --> 00:07:30,920
Lahko ti poka�em njena jezna
sporo�ila, �e ti bo to pomagalo.
63
00:07:34,048 --> 00:07:35,843
Najinega zakona je konec.
64
00:07:37,218 --> 00:07:39,178
Oditi bi moral
�e dolgo tega, ampak ...
65
00:07:40,764 --> 00:07:44,476
Govoril sem si, da ne odidem
zaradi otrok, toda to ni bilo res.
66
00:07:44,560 --> 00:07:47,521
Nisem hotel do�iveti
�e enega neuspeha.
67
00:07:47,603 --> 00:07:50,273
Potem pa sem spoznal tebe.
Hotel sem ti povedati.
68
00:07:50,439 --> 00:07:53,610
Sku�al sem ti povedati.
69
00:07:53,694 --> 00:07:56,279
Vedel sem, da bi od�la
in da te nikoli ve� ne bi videl,
70
00:07:56,363 --> 00:07:59,490
zato mi besede
niso �le z jezika.
71
00:08:01,533 --> 00:08:04,329
Dobesedno si moja sanjska �enska.
72
00:08:06,165 --> 00:08:08,543
Vem, da situacija ni idealna,
toda nocoj sem pri�el
73
00:08:08,625 --> 00:08:13,298
v upanju, da lahko za�neva
znova. Brez skrivnosti.
74
00:08:26,060 --> 00:08:27,853
Jaz sem Ben.
75
00:08:27,937 --> 00:08:33,110
Pred kratkim sem zapustil
�eno in imam dva sinova,
76
00:08:33,192 --> 00:08:35,195
Bodhija in Gabriela.
77
00:08:37,529 --> 00:08:38,907
Gabriel?
78
00:08:44,830 --> 00:08:46,373
Gabriel?
79
00:08:46,999 --> 00:08:48,875
Ja. Prav.
80
00:08:52,168 --> 00:08:55,924
Koliko sta stara? �Bodhi je star
�est, Gabriel pa eno leto.
81
00:08:56,091 --> 00:08:58,677
Ben.
�Vem, da zveni slabo.
82
00:08:58,759 --> 00:09:01,053
Z �eno sva �e govorila.
83
00:09:01,221 --> 00:09:04,182
Strinjava se,
da no�eva tako �iveti.
84
00:09:04,265 --> 00:09:08,937
Z drugimi bova sre�nej�a.
Bolj�a mama in o�e bova.
85
00:09:10,731 --> 00:09:11,815
Ljubim te.
86
00:09:14,193 --> 00:09:15,986
To sem ti pri�el povedat.
87
00:09:19,865 --> 00:09:21,325
Reci kaj.
88
00:09:23,076 --> 00:09:25,538
Hvala, da si mi
kon�no povedal.
89
00:09:25,703 --> 00:09:27,581
Je to vse?
�Kaj bi rad, da re�em?
90
00:09:27,664 --> 00:09:31,336
Ne vem. Da mi odpusti�,
da ni pomembno in da me ljubi�.
91
00:09:31,503 --> 00:09:35,047
Pomembno je
in ne odpustim ti.
92
00:09:35,130 --> 00:09:37,926
Kako naj ti re�em, da te
ljubim? Ne poznam te.
93
00:09:39,552 --> 00:09:40,596
Ja.
94
00:09:42,014 --> 00:09:43,264
V redu.
95
00:09:49,773 --> 00:09:51,190
Po�akaj.
96
00:09:52,857 --> 00:09:54,818
Tudi jaz bi rada
nekaj povedala tebi.
97
00:09:56,236 --> 00:09:57,990
Prav. �Izme�ek si.
98
00:09:58,072 --> 00:09:59,865
Vem.
�Grdo si ravnal z mano.
99
00:09:59,948 --> 00:10:01,325
Sem.
100
00:10:01,409 --> 00:10:05,038
Odkrita sem bila do tebe
in ti povedala, kdo sem.
101
00:10:05,120 --> 00:10:07,499
Nisem ti lagala,
ti pa si lagal meni.
102
00:10:07,581 --> 00:10:10,293
Ja. �Zakaj?
103
00:10:10,918 --> 00:10:12,379
Zamo�il sem.
104
00:10:14,089 --> 00:10:15,716
�ibek sem.
105
00:10:17,842 --> 00:10:21,596
Ben, �al mi je,
da si zapustil �eno.
106
00:10:22,639 --> 00:10:25,558
�al mi je predvsem
zaradi tvojih otrok.
107
00:10:25,642 --> 00:10:31,856
In da nisva imela prilo�nosti,
da bi odkrila, kam to vodi.
108
00:10:33,399 --> 00:10:35,067
Zelo si mi bil v�e�.
109
00:10:36,528 --> 00:10:40,657
�e zelo dolgo nisem
�utila kaj takega do kogarkoli,
110
00:10:41,951 --> 00:10:43,619
imam pa dovolj.
111
00:10:44,370 --> 00:10:47,206
Ne bom ve� �enska,
o kateri la�e� �eni.
112
00:10:47,289 --> 00:10:51,876
Vso to zgodbo sem �e
do�ivela in ne kon�a se dobro.
113
00:10:51,960 --> 00:10:57,008
Tudi �e bi hotela to �e
enkrat pre�iveti, ne bi mogla.
114
00:11:00,470 --> 00:11:02,514
Razume�?
115
00:11:03,264 --> 00:11:05,140
Seveda razumem.
116
00:11:13,857 --> 00:11:16,445
Naj odidem ali ...
117
00:11:16,611 --> 00:11:17,861
Ja.
118
00:11:19,155 --> 00:11:21,073
Menda bi moral oditi.
119
00:11:28,331 --> 00:11:30,500
To mora nekdo popraviti.
120
00:11:30,958 --> 00:11:35,504
Vem. Klicala sem vodovodarja,
ampak me pu��a na cedilu.
121
00:11:38,884 --> 00:11:41,470
Zdaj jo lahko popravim,
�e ho�e�.
122
00:11:45,765 --> 00:11:47,184
Ali pa ne.
123
00:11:51,230 --> 00:11:52,773
Hvala.
124
00:12:21,010 --> 00:12:22,720
To je vse.
125
00:12:23,346 --> 00:12:25,097
Staro korito, o�itno.
126
00:12:25,181 --> 00:12:28,850
Tudi zategnem ga lahko.
127
00:12:37,027 --> 00:12:41,990
Hvala za to. �Ni za kaj.
V takih stvareh u�ivam.
128
00:12:45,869 --> 00:12:49,790
Preden odide�,
lahko skuham ve�erjo.
129
00:12:51,793 --> 00:12:52,834
Prav.
130
00:13:01,885 --> 00:13:04,681
Jajca imam in ...
131
00:13:08,394 --> 00:13:11,647
Kaj po�ne�?
�Jaz nama bom nekaj skuhal.
132
00:13:11,730 --> 00:13:14,357
Ja. �Ponudila sem ti,
da bom jaz kuhala.
133
00:13:14,441 --> 00:13:17,318
Ponudbo cenim,
zdaj pa mi daj prostor.
134
00:13:17,402 --> 00:13:19,905
Nato�i si kozarec vina
in se sprosti.
135
00:14:25,764 --> 00:14:28,057
Tvoja �ena je zelo lepa.
136
00:14:33,355 --> 00:14:36,192
Ja, je.
137
00:14:40,321 --> 00:14:43,283
Si jo res zapustil?
138
00:14:44,241 --> 00:14:46,076
Prise�em.
139
00:14:49,996 --> 00:14:52,292
Si ji povedal zame?
140
00:14:52,459 --> 00:14:55,919
Ne, to bi bilo kruto.
141
00:14:58,381 --> 00:15:00,048
Kaj si ji rekel?
142
00:15:03,302 --> 00:15:07,015
Povedal sem ji,
da je ne ljubim ve�,
143
00:15:07,097 --> 00:15:11,269
ona pa je odvrnila, da tudi
ona ve� ne ljubi mene.
144
00:15:22,072 --> 00:15:25,283
Zakaj? Kaj se je
zgodilo med vama?
145
00:15:30,996 --> 00:15:32,664
V vojno sem od�el.
146
00:15:36,460 --> 00:15:38,004
Preprosto ...
147
00:15:38,963 --> 00:15:40,506
To me je spremenilo.
148
00:15:41,674 --> 00:15:44,594
Tega ne znam bolje opisati.
149
00:15:45,596 --> 00:15:50,265
Heidi je vzgojila samohranilka,
ki ni imela denarja za najemnino,
150
00:15:51,268 --> 00:15:53,937
zato je odrasla v avtomobilu.
151
00:15:54,020 --> 00:15:56,856
Hotela je pravega mo�kega,
152
00:15:56,941 --> 00:16:00,152
nekoga, ki bo skrbel zanjo,
153
00:16:00,985 --> 00:16:04,614
ki bo mo�en, slu�il denar
in ji govoril, da je lepa.
154
00:16:08,659 --> 00:16:11,245
Ni se ve� hotela obremenjevati.
155
00:16:15,292 --> 00:16:17,878
Mislila je,
da se je poro�ila s takim mo�kim.
156
00:16:18,711 --> 00:16:21,048
Oba sva mislila, da sem tak.
157
00:16:23,384 --> 00:16:25,596
Kaj se je spremenilo?
158
00:16:29,932 --> 00:16:34,562
Ko sem �el drugi�
v Afganistan,
159
00:16:35,980 --> 00:16:40,152
me ni bilo dvanajst mesecev,
to pa je noro veliko �asa.
160
00:16:41,570 --> 00:16:45,448
Nekega dne smo ostali brez
goriva za generator v bazi.
161
00:16:45,533 --> 00:16:47,909
Vzel sem terensko vozilo
in se odpeljal z nekaj fanti iz voda.
162
00:16:47,993 --> 00:16:50,663
Samo zaloge
bi morali obnoviti,
163
00:16:50,830 --> 00:16:54,457
toda imeli smo napa�ne
informacije. Ko smo pri�li,
164
00:16:55,960 --> 00:16:58,003
goriva ni bilo.
165
00:17:00,755 --> 00:17:04,175
Brez vsega smo se morali
vrniti po isti cesti,
166
00:17:04,260 --> 00:17:07,387
kar je neumno in nevarno.
167
00:17:07,554 --> 00:17:10,182
Pred mano sta bila
samo �e dva tedna misije.
168
00:17:10,265 --> 00:17:14,688
Samo k Heidi sem se hotel
vrniti, okopati,
169
00:17:14,770 --> 00:17:17,065
popiti pivo na na�i terasi,
170
00:17:17,147 --> 00:17:21,193
uspavati Bodhija,
jo sle�i in ...
171
00:17:22,778 --> 00:17:23,904
Oprosti.
172
00:17:24,571 --> 00:17:27,326
Ne. Razumem.
173
00:17:32,623 --> 00:17:33,874
Kakorkoli ...
174
00:17:35,960 --> 00:17:37,336
S koti�kom o�esa
175
00:17:37,419 --> 00:17:41,756
sem videl, da nas otroci
opazujejo iz vhoda v zgradbo.
176
00:17:41,923 --> 00:17:44,676
To je bila v�asih �ola.
Bombardirali smo jo.
177
00:17:44,759 --> 00:17:46,429
In ...
178
00:17:48,471 --> 00:17:51,348
Slabo mi je postalo.
179
00:17:51,433 --> 00:17:56,563
Videl sem otroke, ko smo od�li.
�akali so nas.
180
00:17:59,858 --> 00:18:04,320
Rotil sem ... "Bog, Jezus,
Marija ... Naj nam pustijo mimo.
181
00:18:04,489 --> 00:18:08,117
Otroci naj ostanejo
v ru�evinah."
182
00:18:10,326 --> 00:18:11,578
Eden od njih ...
183
00:18:13,122 --> 00:18:17,292
Visok je bil.
Star je bil 13 ali 14 let.
184
00:18:18,752 --> 00:18:23,133
Stekel je k nam.
Zdelo se je, da ima oro�je.
185
00:18:23,298 --> 00:18:26,385
Dvignil ga je
in spoznal sem, da ima RPG.
186
00:18:27,721 --> 00:18:31,892
Spro�ilec sem pritisnil
pred njim in padel je.
187
00:18:35,103 --> 00:18:37,689
Si ga ubil? �Ja.
188
00:18:42,193 --> 00:18:44,738
Ni imel pravega oro�ja.
189
00:18:46,406 --> 00:18:47,950
Kako to misli�?
190
00:18:50,327 --> 00:18:55,498
RPG je granata na raketni
pogon, z njim izstreli� granato.
191
00:18:58,044 --> 00:19:02,633
V njegovem ni bilo granate.
192
00:19:04,884 --> 00:19:08,596
Star je bil, v bistvu igra�ka.
193
00:19:12,183 --> 00:19:15,352
Ubil si neoboro�enega otroka?
194
00:19:15,519 --> 00:19:19,066
Ja. Kje ima� kro�nike?
195
00:19:25,946 --> 00:19:27,490
Tukaj.
196
00:20:18,545 --> 00:20:22,088
S tem se mora�
spopadati? Vsak dan?
197
00:20:30,513 --> 00:20:33,057
Ko sem se vrnil domov,
198
00:20:35,310 --> 00:20:37,605
nisem mogel ve�
prena�ati Heidi.
199
00:20:41,066 --> 00:20:45,738
Kriva ni bila ona,
toda na�in, kako me je gledala ...
200
00:20:47,073 --> 00:20:49,116
Kako me je potrebovala ...
201
00:20:55,123 --> 00:20:57,458
Neke no�i ...
202
00:20:59,169 --> 00:21:01,046
Napil sem se in ...
203
00:21:02,422 --> 00:21:06,759
Privezal sem jo na posteljo, ko je
le�ala na trebuhu, da je nisem videl.
204
00:21:10,681 --> 00:21:12,391
Nisem je izpustil.
205
00:21:13,976 --> 00:21:16,269
Niti ko je Bodhi za�el jokati.
206
00:21:34,037 --> 00:21:36,625
Potem sem nehal piti.
207
00:21:38,041 --> 00:21:40,127
Odtlej se nisem
dotaknil alkohola.
208
00:21:41,336 --> 00:21:43,547
Nje pa tudi ne.
209
00:21:53,182 --> 00:21:54,851
Si kon�ala? �Ja.
210
00:22:11,116 --> 00:22:14,246
Nikomur �e nisem povedal
tega, kar sem tebi zdaj.
211
00:22:18,375 --> 00:22:20,460
Zadnjega dela.
212
00:22:22,880 --> 00:22:25,842
Toda nenehno
razmi�ljam o tem.
213
00:22:25,924 --> 00:22:29,553
O ljudeh, ki sem jih prizadel,
in �ivljenjih, ki sem jih uni�il.
214
00:22:31,929 --> 00:22:35,391
Samo odpu��anja si �elim.
215
00:22:38,354 --> 00:22:40,855
Vem, da je to nemogo�e,
zato ...
216
00:23:09,679 --> 00:23:13,307
Ob�asno do�ivim dan,
ko se po�utim,
217
00:23:14,517 --> 00:23:18,061
kot da je v meni
malce ve� miru.
218
00:23:19,395 --> 00:23:23,483
Obi�ajno pozno jeseni,
ko turisti odidejo.
219
00:23:24,652 --> 00:23:30,450
Sli�im veter, vodo,
pti�e in ni�esar drugega.
220
00:23:31,992 --> 00:23:37,123
Takrat me boli srce
zaradi vse lepote tu.
221
00:23:38,499 --> 00:23:40,085
Najraj�i bi ...
222
00:23:41,127 --> 00:23:42,671
Vdihovala zrak
223
00:23:44,589 --> 00:23:47,092
in gledala son�ne zahode.
224
00:23:50,845 --> 00:23:54,932
Ne �utim ravno odpu��anja,
225
00:23:56,684 --> 00:24:00,021
toda kljub vsemu sem v miru.
226
00:24:04,108 --> 00:24:07,363
Odpu��anja za kaj?
227
00:24:09,405 --> 00:24:12,534
To, kar se je zgodilo tvojemu
sinu, ni bila tvoja krivda.
228
00:24:14,621 --> 00:24:15,871
Ali je bila?
229
00:24:17,329 --> 00:24:18,582
Ja.
230
00:24:19,709 --> 00:24:22,836
Kako? Mislil sem,
da je bil tvoj mo� z njim.
231
00:24:25,546 --> 00:24:28,175
Ne. Ni utonil v vodi.
232
00:24:30,429 --> 00:24:34,598
V plju�ih je imel vodo, ampak
ga nisem peljala v bolni�nico.
233
00:24:35,474 --> 00:24:37,727
Utonil je med spanjem.
234
00:24:39,227 --> 00:24:40,520
Je to mo�no?
235
00:24:42,857 --> 00:24:45,151
Temu pravijo
sekundarna utopitev.
236
00:24:46,944 --> 00:24:48,654
Prvi� sli�im.
237
00:24:50,114 --> 00:24:55,202
Videti je bil v redu. Pono�i
pa je bruhal in imel drisko.
238
00:24:57,246 --> 00:24:59,625
Poto�il je,
da ga boli rama.
239
00:25:00,916 --> 00:25:05,087
Cole je hotel, naj ga peljem
v bolni�nico. Besna sem bila,
240
00:25:06,381 --> 00:25:10,718
ker se je ves dan
spogledoval z Jocelyn.
241
00:25:16,182 --> 00:25:19,811
Medicinska sestra sem bila.
Morala bi vedeti.
242
00:25:24,900 --> 00:25:27,153
Zjutraj je bil siv.
243
00:25:28,945 --> 00:25:31,532
Umrl je, ne da bi pisnil.
244
00:25:36,203 --> 00:25:39,330
Kristus. �Oprosti.
245
00:25:40,625 --> 00:25:43,085
Morda nisi hotel
vedeti vsega tega.
246
00:25:43,169 --> 00:25:44,712
Seveda sem hotel.
247
00:25:46,213 --> 00:25:48,298
Ho�em vedeti.
248
00:25:59,894 --> 00:26:01,770
Imela sem ...
249
00:26:03,272 --> 00:26:05,317
Zadnje �ase ve�krat
sanjam iste sanje.
250
00:26:07,068 --> 00:26:08,904
V njih govorim
z Gabrielom.
251
00:26:10,153 --> 00:26:12,824
Najstnik je.
252
00:26:14,200 --> 00:26:18,998
Sedim na robu njegove postelje.
Kratke brke ima
253
00:26:19,788 --> 00:26:21,874
in noge mu smrdijo.
254
00:26:22,375 --> 00:26:24,461
Poslu�a glasbo
255
00:26:25,755 --> 00:26:30,134
in ponavlja: "Odidi,
mama. Pusti me pri miru."
256
00:26:31,345 --> 00:26:33,930
Vem, da to potrebuje,
257
00:26:35,472 --> 00:26:38,852
ampak ne morem oditi.
258
00:26:40,438 --> 00:26:45,650
Nenehno me preganja,
jaz pa ne morem vstati s postelje.
259
00:26:52,324 --> 00:26:54,410
Tako besen je name,
260
00:26:55,536 --> 00:26:58,121
njegova ko�a
pa je �e vedno povsem siva.
261
00:27:06,588 --> 00:27:08,048
Kakorkoli ...
262
00:27:10,675 --> 00:27:14,930
V�asih sem ponosna na �ivljenje,
ki sem ga zgradila.
263
00:27:15,012 --> 00:27:20,728
Imam h�erko, kariero ...
Zrelej�a sem, vztrajala sem.
264
00:27:25,817 --> 00:27:28,528
Mislim, da bi bil tudi
on ponosen name.
265
00:27:29,904 --> 00:27:33,657
V�asih pa se vse
zdi kot velikanska farsa,
266
00:27:33,742 --> 00:27:36,286
jaz pa sem �e vedno isti
zlomljen �lovek v bolni�nici.
267
00:27:36,368 --> 00:27:39,622
Prazna lupina
na njegovem pogrebu.
268
00:27:39,705 --> 00:27:42,667
Vse je samo �ala,
ki jo stresam na svoj ra�un.
269
00:27:42,750 --> 00:27:46,503
To �ivljenje,
ki ga sku�am �iveti ...
270
00:27:51,719 --> 00:27:52,971
Ne, jaz ...
271
00:28:44,188 --> 00:28:47,525
Kaj po�ne�?
�Kaj misli�?
272
00:28:49,234 --> 00:28:50,487
Ho�em, da ple�e� z mano.
273
00:28:56,201 --> 00:28:58,953
Pridi. To je moja
najljub�a pesem.
274
00:29:15,304 --> 00:29:17,890
Kaj se zgodi takim ljudem,
kot sva midva?
275
00:29:18,682 --> 00:29:20,768
Kako to misli�?
276
00:29:21,351 --> 00:29:24,064
Takim, ki jim je
nemogo�e odpustiti?
277
00:29:24,814 --> 00:29:28,108
Psihiatri bi rekli,
da morava odpustiti sebi.
278
00:29:31,362 --> 00:29:33,740
Jaz si ne morem.
279
00:29:36,115 --> 00:29:38,869
�e si ne odpusti�,
280
00:29:40,078 --> 00:29:41,999
kak�en bo preostanek
tvojega �ivljenja?
281
00:29:42,164 --> 00:29:44,500
Samo dolga pokora?
282
00:29:48,088 --> 00:29:51,715
Moja mama verjame,
da �ivimo ve� �ivljenj.
283
00:29:51,799 --> 00:29:56,597
Vsak od njih je korak
proti nirvani, menda.
284
00:29:57,973 --> 00:30:00,058
Proti popolnosti.
285
00:30:01,477 --> 00:30:05,772
Vra�amo se, dokler vsega
ne naredimo prav.
286
00:30:08,275 --> 00:30:12,446
Morda v tem �ivljenju
ne bom pri�la dlje.
287
00:30:14,281 --> 00:30:17,701
Samo �aka� smrt?
288
00:30:20,413 --> 00:30:22,082
Ti ne?
289
00:30:23,207 --> 00:30:26,295
�e si res odkrit do sebe?
290
00:30:29,757 --> 00:30:31,842
Ne.
291
00:30:35,677 --> 00:30:37,513
�iveti ho�em.
292
00:30:53,197 --> 00:30:55,532
Po�akaj, po�akaj ...
293
00:30:55,617 --> 00:30:59,788
Kaj ho�e�?
Alison, povej mi.
294
00:31:02,373 --> 00:31:04,208
Naredil bom, kar ho�e�.
295
00:31:06,500 --> 00:31:09,630
Alison, kaj ho�e�?
296
00:31:24,854 --> 00:31:26,606
Pojdiva v tvojo sobo.
�Ne.
297
00:31:28,650 --> 00:31:31,237
Bolj�o zamisel imam.
298
00:31:51,882 --> 00:31:53,424
Po�akaj ...
299
00:31:55,135 --> 00:31:59,932
Ne igraj se ve� z mojim srcem.
Bole�ine ne prenesem ve�.
300
00:32:00,516 --> 00:32:03,102
Vem. Ne bom se.
301
00:32:03,935 --> 00:32:05,604
Obljubi�?
302
00:32:07,022 --> 00:32:09,107
Obljubim.
303
00:32:27,960 --> 00:32:30,255
Ve�, kaj ho�em jaz?
�Kaj?
304
00:32:31,714 --> 00:32:34,634
To. Ve� dni ...
305
00:32:35,760 --> 00:32:37,386
Za vedno.
306
00:32:40,348 --> 00:32:42,433
Morda se ti �elja uresni�i.
307
00:32:52,236 --> 00:32:56,323
Rad bi po�istila. �Ne �e.
308
00:32:56,405 --> 00:32:58,282
Utrujena sem.
309
00:32:58,867 --> 00:33:01,579
Oprala bom posodo,
potem pa greva lahko v posteljo.
310
00:33:06,040 --> 00:33:08,170
Prav.
311
00:35:02,036 --> 00:35:04,873
"2. del: Alison"
312
00:35:05,039 --> 00:35:06,375
�ivjo.
313
00:35:08,418 --> 00:35:10,043
�ivjo.
�Lahko vstopim?
314
00:35:11,295 --> 00:35:13,172
Ja, seveda.
315
00:35:16,342 --> 00:35:18,302
Nisi sli�ala, da trkam?
316
00:35:19,219 --> 00:35:22,099
Ne. Glasba je glasna.
317
00:35:27,019 --> 00:35:28,688
Kaj je s tvojo roko?
�V redu sem.
318
00:35:28,771 --> 00:35:32,233
Poka�i. �V redu sem.
Samo obli� potrebujem.
319
00:35:33,443 --> 00:35:36,614
Zaradi take trme
si v vojni ob glavo.
320
00:35:56,800 --> 00:35:58,885
Torej? �Torej?
321
00:35:58,969 --> 00:36:01,472
Kaj se je zgodilo?
Zakaj nisi pri�la?
322
00:36:01,639 --> 00:36:03,056
Vikend sem
pre�ivela v L. A. -ju.
323
00:36:03,224 --> 00:36:06,478
Zakaj?
�Obiskala sem prijatelja.
324
00:36:06,561 --> 00:36:08,855
Nisi poklicala in povedala,
da si spremenila na�rte.
325
00:36:08,938 --> 00:36:12,358
Eno uro sem �akal
pred studiem za jogo.
326
00:36:14,235 --> 00:36:17,195
Sedi. Skuhala nama bom �aj.
327
00:36:23,621 --> 00:36:25,581
Mislil sem,
da greva na ve�erjo.
328
00:36:25,621 --> 00:36:29,210
Prej bi se rada
pogovorila s tabo.
329
00:36:29,251 --> 00:36:31,795
Zelo sem la�en.
�Ne bo dolgo trajalo.
330
00:36:31,963 --> 00:36:34,297
Daj mi moker pla��.
331
00:36:53,860 --> 00:36:57,780
Glede zadnji� ... �Lahko
jaz prej nekaj povem?
332
00:37:00,117 --> 00:37:02,117
Seveda.
333
00:37:03,619 --> 00:37:05,621
Takih stvari mi
ne sme� po�eti.
334
00:37:07,875 --> 00:37:10,670
Kak�nih? �Ne priti na zmenek
in me �tiri dni ne poklicati.
335
00:37:10,753 --> 00:37:16,092
Mo�no sem se trudil, da ti zaupam.
Zelo ranljiv sem.
336
00:37:19,969 --> 00:37:22,137
Ja, vem.
337
00:37:22,222 --> 00:37:24,601
V redu. Dobro.
338
00:37:26,101 --> 00:37:27,894
To sem moral povedati.
339
00:37:28,855 --> 00:37:30,313
O �em bi se rada pogovorila?
340
00:37:39,782 --> 00:37:42,119
Alison, kaj se dogaja?
341
00:37:42,911 --> 00:37:44,454
Si v redu?
342
00:37:45,829 --> 00:37:48,416
Ja, samo nekaj
vpra�anj imam.
343
00:37:50,085 --> 00:37:54,295
Posvetilo se mi je,
da se ne poznava dobro.
344
00:37:54,380 --> 00:37:58,010
Ja, nisem vedel, da pozna�
koga v Kaliforniji.
345
00:38:00,012 --> 00:38:01,264
Seveda.
346
00:38:02,681 --> 00:38:05,393
O �em bi rada govorila?
Vse ti bom povedal.
347
00:38:07,059 --> 00:38:08,771
V redu.
348
00:38:15,985 --> 00:38:17,655
Kje si odra��al?
349
00:38:19,699 --> 00:38:20,907
V Bronxu.
350
00:38:21,992 --> 00:38:24,202
Kak�na je tvoja dru�ina?
351
00:38:24,369 --> 00:38:29,125
Tretji od �tirih otrok sem.
Bratje in sestra.
352
00:38:31,126 --> 00:38:32,336
Kje so tvoji star�i?
353
00:38:32,418 --> 00:38:37,090
O�e �e �ivi na 186. ulici,
mama pa je umrla
354
00:38:37,173 --> 00:38:40,177
zaradi levkemije,
ko sem bil star 21 let.
355
00:38:42,221 --> 00:38:45,391
Iskreno so�alje.
�V redu je. �e kaj?
356
00:38:47,726 --> 00:38:49,396
Ja. Kje �ivi� zdaj?
357
00:38:51,190 --> 00:38:54,400
V Hicksvillu, toda to �e ve�.
�S kom �ivi�?
358
00:38:54,483 --> 00:38:59,447
Kaj? Kako to misli�?
�Ima� cimra ali dru�ino?
359
00:38:59,614 --> 00:39:02,617
Zakaj postavlja� ta vpra�anja?
�Samo radovedna sem.
360
00:39:02,701 --> 00:39:05,286
Je to povezano s Colom?
�S Colom? Ne.
361
00:39:05,452 --> 00:39:07,873
Ve�, kaj je z njim narobe?
�S Colom?
362
00:39:07,956 --> 00:39:11,000
Ja. Pri�el je na sestanek
alkoholikov, pa ni odvisnik.
363
00:39:11,085 --> 00:39:12,918
Ne, kolikor vem.
�To je sranje.
364
00:39:13,086 --> 00:39:15,422
Gotovo je imel dober razlog.
365
00:39:15,590 --> 00:39:16,965
Ni to sprevr�eno?
366
00:39:17,132 --> 00:39:21,512
Ti sestanki so ob�utljivi.
Tipi si morajo res zaupati.
367
00:39:22,637 --> 00:39:26,641
Z veseljem bom nadaljeval pogovor,
toda moram jesti. Sestradan sem.
368
00:39:28,143 --> 00:39:32,063
Lahko ti spe�em jajca ali ...
369
00:39:32,146 --> 00:39:34,190
Morda ... Imam ...
370
00:39:34,358 --> 00:39:37,487
Krekerji in sir?
�Ja, karkoli.
371
00:40:05,224 --> 00:40:06,891
Si bil kdaj poro�en?
372
00:40:08,853 --> 00:40:11,356
Zakaj spra�uje�?
�Samo vpra�am.
373
00:40:11,438 --> 00:40:13,525
Kaj se je zgodilo v Kaliforniji?
374
00:40:14,983 --> 00:40:16,862
Katerega prijatelja
si obiskala?
375
00:40:19,197 --> 00:40:21,282
Biv�ega mo�a.
376
00:40:23,284 --> 00:40:27,039
Prav. Kako je bilo?
�Dobro.
377
00:40:27,121 --> 00:40:31,918
Z ne�im te je vznemiril.
�Ne gre za to.
378
00:40:32,003 --> 00:40:35,380
Si prepri�ana? Prej�nji
teden je bilo vse v redu,
379
00:40:35,422 --> 00:40:39,969
potem pa si pobegnila v Kalifornijo
in govorila z biv�im.
380
00:40:40,052 --> 00:40:42,137
Sem nenadoma jaz baraba?
381
00:40:49,436 --> 00:40:50,811
Ben, si poro�en?
382
00:40:54,106 --> 00:40:57,277
Zakaj bi bil tu,
�e bi bil poro�en?
383
00:41:02,659 --> 00:41:04,619
Si kdaj ...
384
00:41:04,702 --> 00:41:06,788
Si bil kdaj poro�en? �Ne.
385
00:41:06,871 --> 00:41:09,456
�ivi� sam? �Ja.
386
00:41:21,010 --> 00:41:22,135
Ima� otroke?
387
00:41:24,556 --> 00:41:25,849
Ne.
388
00:41:32,771 --> 00:41:34,648
Kateri �aj bi?
389
00:41:59,007 --> 00:42:01,510
No�em �aja.
390
00:42:04,679 --> 00:42:06,266
Hej.
391
00:42:09,936 --> 00:42:11,478
Kaj se dogaja?
392
00:42:12,646 --> 00:42:16,817
Kaj se je zgodilo?
Ne zaupa� mi ve�.
393
00:42:26,536 --> 00:42:32,791
To, kar se dogaja med nama,
se mi ne dogaja nenehno.
394
00:42:32,876 --> 00:42:34,543
Pa tebi?
395
00:42:44,679 --> 00:42:46,764
Zakaj torej sku�a�
vse uni�iti?
396
00:42:56,900 --> 00:42:59,735
Ne pozna� me, Ben.
397
00:42:59,820 --> 00:43:02,905
Poznam te.
�Tudi jaz ne poznam tebe.
398
00:43:26,349 --> 00:43:29,226
V �ivljenju sem
ljubila dva mo�ka.
399
00:43:29,309 --> 00:43:31,394
Sem eden od njiju? �Ne.
400
00:43:32,311 --> 00:43:35,063
Prav. Domnevam,
da gre za tvoja biv�a. �Ja.
401
00:43:35,940 --> 00:43:40,237
Ljubezni sta bili razli�ni,
toda nekaj skupnega sta imeli.
402
00:43:40,320 --> 00:43:44,449
V obeh situacijah sem
se po�utila kot �rtev.
403
00:43:48,077 --> 00:43:50,581
Prav. Zakaj?
404
00:43:53,333 --> 00:43:56,463
No, s prvim, s Colom ...
405
00:43:57,838 --> 00:43:59,173
Nenehno sem bila v razsulu.
406
00:43:59,257 --> 00:44:03,385
On je bil vedno zbran,
jaz pa sem razpadala.
407
00:44:03,469 --> 00:44:07,764
Prepri�ala sem se,
da me bo nekega dne prevaral,
408
00:44:07,847 --> 00:44:10,434
zato sem jaz
prevarala njega.
409
00:44:12,228 --> 00:44:17,398
Ko je bilo vsega konec,
sem �e vedno krivila njega,
410
00:44:18,317 --> 00:44:23,864
�e� da me je v to prisilil,
ker je bil brez�uten in tog.
411
00:44:23,947 --> 00:44:25,867
Po smrti najinega sina
412
00:44:25,949 --> 00:44:29,454
me je prisilil, da sem nosila �alost
obeh. Kak�no izbiro sem imela?
413
00:44:29,619 --> 00:44:31,789
Nisi je imela.
�Pri Noahu je bilo obratno.
414
00:44:31,871 --> 00:44:34,623
On je bil sanja�, dramati�en,
jaz pa sem bila opora.
415
00:44:34,708 --> 00:44:38,920
Rekel je, da sem ga prizemljila,
ampak sem tudi njega prevarala.
416
00:44:39,005 --> 00:44:43,927
Spet sem se prepri�ala,
da nisem bila kriva,
417
00:44:44,010 --> 00:44:48,304
ker me je zapustil zaradi
svoje kariere in ambicij.
418
00:44:48,389 --> 00:44:51,559
Kaj drugega bi lahko naredila?
�Prav. Kaj bi rada povedala?
419
00:44:51,684 --> 00:44:56,606
V�asih se prepustimo
vzorcem v �ivljenju
420
00:44:56,731 --> 00:45:00,193
in se prepri�ujemo o tem,
kak�en �lovek smo
421
00:45:00,277 --> 00:45:04,697
in kako ljudje ravnajo z nami.
To ni vedno resnica.
422
00:45:04,782 --> 00:45:10,619
Bole�e je bilo videti
moje napake in priznati,
423
00:45:11,496 --> 00:45:15,293
da sem doprinesla k temu,
da sta zvezi razpadli.
424
00:45:17,085 --> 00:45:19,295
Bilo je zelo ...
425
00:45:26,012 --> 00:45:30,432
Zato sem sebe vzljubila
na druga�en na�in.
426
00:45:39,358 --> 00:45:40,610
Ben?
427
00:45:49,327 --> 00:45:52,621
Ben, odkrit bodi.
428
00:45:52,706 --> 00:45:54,873
To lahko prenesem.
429
00:46:10,556 --> 00:46:13,143
Povej mi, kdo si.
430
00:46:14,478 --> 00:46:16,688
Povej mi resnico.
431
00:46:37,960 --> 00:46:40,380
Ho�e� vedeti, kdo sem?
432
00:46:43,425 --> 00:46:44,802
Res?
433
00:46:46,010 --> 00:46:47,679
Ja.
434
00:46:51,057 --> 00:46:52,809
V redu. Prav.
435
00:46:59,985 --> 00:47:03,737
Kaj po�ne�?
�Za to bom potreboval pija�o.
436
00:47:06,572 --> 00:47:08,701
Ben, ne.
437
00:47:08,867 --> 00:47:10,536
V redu je, Alison.
438
00:47:23,465 --> 00:47:25,969
Nisem ti povedal,
kaj sem storil, kajne?
439
00:47:26,969 --> 00:47:28,179
Kako to misli�?
440
00:47:29,804 --> 00:47:31,891
V vojni.
441
00:47:34,311 --> 00:47:35,563
Ne.
442
00:47:35,811 --> 00:47:38,190
Ti je udobno?
Morda bi morala sesti.
443
00:47:38,356 --> 00:47:40,650
V redu sem.
444
00:47:41,818 --> 00:47:44,905
Dobro. To utegne
nekaj �asa trajati.
445
00:47:50,034 --> 00:47:53,746
Predolgo sem slu�boval,
doma sem bil samo �tiri mesece.
446
00:47:53,831 --> 00:47:55,581
Polovico tega �asa sem
pre�ivel v klin�evi bolni�nici.
447
00:47:55,666 --> 00:48:01,922
Zaradi mine je prijatelj ostal brez
obeh nog, jaz pa brez ko�e na nogah.
448
00:48:03,882 --> 00:48:07,010
Potem pa sem se
vrnil v pu��avo.
449
00:48:07,637 --> 00:48:11,806
Komaj sem obiskal o�eta,
preden so me poslali nazaj.
450
00:48:13,349 --> 00:48:16,769
�est mesecev po drugem
slu�bovanju mi ni bilo ve� mar.
451
00:48:16,936 --> 00:48:19,440
Dovolj sem imel.
Vsi drugi so govorili,
452
00:48:19,523 --> 00:48:22,068
da so del stroja, ki nikoli
ne izgubi, da so marinci.
453
00:48:22,152 --> 00:48:27,239
Rekel sem jih: "Izgubljamo,
dreka�i! Izgubili smo!"
454
00:48:30,409 --> 00:48:34,163
Vsi so to vedeli,
celo predsednik,
455
00:48:34,248 --> 00:48:37,416
toda vseeno so
me poslali nazaj v sranje.
456
00:48:37,500 --> 00:48:41,880
Uporniki so lahko streljali
v nas, mi pa vanje ne.
457
00:48:42,880 --> 00:48:44,132
Ben, nehaj.
458
00:48:44,297 --> 00:48:47,427
Dovoli, da kon�am.
459
00:48:51,472 --> 00:48:54,434
S terenskim vozilom smo
se odpeljali iz baze po gorivo.
460
00:48:54,518 --> 00:48:58,688
Neumno je bilo,
izpolnjevali smo ukaz z vrha.
461
00:48:59,773 --> 00:49:05,947
Vsi vedo, da je to samomor.
Mislil sem si, tudi prav.
462
00:49:06,030 --> 00:49:11,202
�e se ne morem vrniti domov
z letalom, se bom pa� v krsti.
463
00:49:15,248 --> 00:49:16,789
Neki mulec ...
464
00:49:17,706 --> 00:49:21,253
Tekel je proti nam
in nosil prazen RPG.
465
00:49:21,335 --> 00:49:26,509
Najbr� ga je nekje na�el
in ga uperil vame.
466
00:49:26,592 --> 00:49:28,677
Samo igral se je.
467
00:49:30,262 --> 00:49:32,264
Jaz pa sem ga ubil.
468
00:49:32,431 --> 00:49:34,016
Kaj si storil?
469
00:49:36,603 --> 00:49:38,771
Ja. Ustrelil sem ga.
470
00:49:40,648 --> 00:49:44,110
Po�akaj ... Vedel si,
da je neoboro�en.
471
00:49:44,277 --> 00:49:45,652
Ja.
472
00:49:48,155 --> 00:49:51,451
Ni imel granate.
To sem videl.
473
00:49:52,827 --> 00:49:55,456
In si ga vseeno ustrelil?
474
00:49:57,833 --> 00:49:59,626
Ja.
475
00:50:02,378 --> 00:50:03,672
Zakaj?
476
00:50:06,425 --> 00:50:09,679
Mislim, da sem
samo hotel domov.
477
00:50:15,184 --> 00:50:18,313
Takole. Zdaj me pozna�.
478
00:50:19,355 --> 00:50:21,650
Tak sem.
479
00:50:25,237 --> 00:50:28,364
Ti je �al?
�Seveda mi je �al.
480
00:50:29,657 --> 00:50:33,161
Toda nisem bil kriv. Mulec je bil
dovolj star, da je vedel, kaj po�ne.
481
00:50:33,246 --> 00:50:35,663
Ne bi se smel igrati
s klin�evim oro�jem.
482
00:50:35,829 --> 00:50:40,378
Vedel si, da ni imel pravega
oro�ja. Zakaj si to storil?
483
00:50:42,670 --> 00:50:47,467
Zakaj ubijamo mravlje,
Alison? Ali mi�i?
484
00:50:47,550 --> 00:50:49,969
No�e� jih v svoji hi�i,
485
00:50:50,012 --> 00:50:53,266
no�e�, da te nadlegujejo.
486
00:51:01,565 --> 00:51:03,275
V redu.
487
00:51:14,494 --> 00:51:16,039
Ben, pozno je.
488
00:51:17,791 --> 00:51:19,166
Mislim, da moram le�i.
489
00:51:19,333 --> 00:51:23,086
Odli�no. Pridru�il se ti bom.
�Ne. Ho�em biti sama.
490
00:51:23,255 --> 00:51:24,922
Zakaj?
491
00:51:25,840 --> 00:51:30,010
Za mano je dolg teden.
Res sem utrujena.
492
00:51:30,177 --> 00:51:33,847
Od porivanja biv�ega
v Kaliforniji? �Ni bilo tako.
493
00:51:34,014 --> 00:51:36,059
Ni mi treba verjeti.
�Dobro, ker ti ne.
494
00:51:36,226 --> 00:51:38,061
Ho�em samo, da odide�.
495
00:51:40,230 --> 00:51:42,315
Kaj se dogaja?
496
00:51:43,690 --> 00:51:48,322
Prej�nji teden je bilo vse v redu,
iz Kalifornije pa si pri�la druga�na.
497
00:51:48,405 --> 00:51:52,034
Jaz? Kaj pa ti?
�Jaz sem tak.
498
00:51:52,201 --> 00:51:54,619
Vedno sem bil tak,
samo sloje odstranjuje�.
499
00:51:54,786 --> 00:51:58,125
Ja, ampak nisi mi povedal,
da si ...
500
00:51:58,833 --> 00:52:01,545
Ti nisem povedal,
kaj se je zgodilo v vojni?
501
00:52:01,626 --> 00:52:04,128
Oprosti, ampak o tem �lovek
ne govori na prvem zmenku.
502
00:52:04,211 --> 00:52:05,882
Ne. Nisi mi povedal ...
��esa?
503
00:52:05,965 --> 00:52:09,927
Ni�esar. Ho�em samo,
da odide�. Tega no�em.
504
00:52:10,010 --> 00:52:12,137
�esa no�e�?
505
00:52:14,557 --> 00:52:16,643
No�e� tega?
506
00:52:22,231 --> 00:52:23,900
Ali tega?
507
00:52:34,077 --> 00:52:35,746
Ne.
508
00:52:39,998 --> 00:52:41,251
Odidi, prosim.
509
00:52:52,471 --> 00:52:55,264
Ne morem verjeti,
da to po�ne�.
510
00:52:55,431 --> 00:52:59,561
Zakaj to po�ne�, jebenti?
511
00:53:12,032 --> 00:53:14,119
Ben, prosim, jaz ...
512
00:53:15,079 --> 00:53:18,456
Samo minuto potrebujem.
Prav?
513
00:53:23,003 --> 00:53:25,297
Potrebujem te, Alison.
514
00:53:27,632 --> 00:53:30,344
Res trpim.
515
00:53:43,981 --> 00:53:45,610
Vem, da se tega boji�.
516
00:53:46,777 --> 00:53:50,990
Tudi jaz se,
toda lahko nama uspe.
517
00:53:57,873 --> 00:53:59,414
To zmore�.
518
00:54:02,001 --> 00:54:06,172
Ja, zmore�.
Oba zmoreva.
519
00:54:08,134 --> 00:54:12,637
Res te potrebujem.
To potrebujem.
520
00:54:14,179 --> 00:54:17,226
To potrebujem, Alison.
Potrebujem te. �Ne, domov mora�.
521
00:54:17,391 --> 00:54:19,811
Daj mi minuto. Samo minuto.
522
00:54:19,978 --> 00:54:22,856
Pojdi domov
k svoji klin�evi �eni!
523
00:54:25,275 --> 00:54:26,985
H komu?
524
00:54:29,112 --> 00:54:31,365
Kaj si rekla?
525
00:54:34,577 --> 00:54:36,119
Kaj ve� o moji �eni, Alison?
526
00:54:36,286 --> 00:54:39,583
Spoznala sem jo, kreten.
�Kaj?
527
00:54:39,664 --> 00:54:42,793
Kdaj? �Prej�nji teden
v tvoji pisarni.
528
00:54:42,876 --> 00:54:46,963
Si ji povedala za ... �Ne,
ampak ji bom, prise�em,
529
00:54:47,047 --> 00:54:50,717
�e takoj ne odide�.
��e kaj pove� Heidi ...
530
00:54:50,885 --> 00:54:55,639
Odidi in ji ne bom. Nikoli ve�
se nama ni treba videti.
531
00:55:00,978 --> 00:55:03,565
Ti si zapeljala mene.
532
00:55:03,648 --> 00:55:06,150
Rekel sem ti,
da ne pijem. �Ben.
533
00:55:06,233 --> 00:55:09,697
Rekel sem ti, da se ne smem
zapletati, pa mi nisi dala miru.
534
00:55:09,737 --> 00:55:11,614
To ni res.
�Tega nisem hotel.
535
00:55:11,697 --> 00:55:14,909
Ja, si.
�Zaradi tebe spet pijem!
536
00:55:14,992 --> 00:55:18,454
Zakaj ne prizna�, kaj si?
537
00:55:18,538 --> 00:55:19,831
Kaj sem?
538
00:55:19,914 --> 00:55:23,543
Uni�ila si dva zakona.
To ni bilo dovolj?
539
00:55:24,503 --> 00:55:26,713
Reci, da je to tvoja krivda,
540
00:55:27,965 --> 00:55:30,090
pa bom od�el.
541
00:55:34,722 --> 00:55:37,391
Ni�esar ti ne dolgujem.
542
00:55:37,474 --> 00:55:41,228
Odrasel si.
Nisem te zapeljala.
543
00:55:41,311 --> 00:55:44,313
Tudi �e bi te, imam pravico,
da si lahko premislim.
544
00:55:44,398 --> 00:55:47,692
Poberi se iz moje hi�e, preden
pokli�em tvojo klin�evo �eno!
545
00:56:45,878 --> 00:56:47,963
Kaj bo� naredil, Ben?
546
00:56:49,673 --> 00:56:51,342
Me bo� ubil?
547
00:56:52,469 --> 00:56:54,094
Misli�, da se tega bojim?
548
00:56:56,764 --> 00:56:58,432
Moj sin je umrl.
549
00:56:59,518 --> 00:57:02,061
Umrl je v mojem naro�ju.
550
00:57:07,775 --> 00:57:11,947
Kaj misli�, da mi lahko naredi�,
�esar nisem naredila sebi ...
551
00:57:13,157 --> 00:57:15,617
�e milijonkrat?
552
00:57:17,994 --> 00:57:21,750
Vse �ivljenje trpim.
553
00:57:23,210 --> 00:57:26,547
Morda zato ljudje mislijo,
da sem �ibka.
554
00:57:27,630 --> 00:57:31,215
Morda zato z mano ravnajo,
kot da sem izpu�ni ventil
555
00:57:31,257 --> 00:57:34,971
za vso �alost, bes
556
00:57:36,429 --> 00:57:38,474
in razo�aranje.
557
00:57:40,559 --> 00:57:43,688
Tega imam klin�evo dovolj.
558
00:57:47,818 --> 00:57:50,110
�iveti ho�em druga�e.
559
00:57:51,487 --> 00:57:54,824
�iveti ho�em druga�no zgodbo.
560
00:57:54,907 --> 00:57:56,994
�e sem mlada.
561
00:57:58,161 --> 00:58:02,498
Lahko sem nekdo drug,
nekdo, ki si zaslu�i ljubezen.
562
00:58:04,791 --> 00:58:07,920
Nekdo, ki je lahko sre�en.
563
00:58:16,137 --> 00:58:19,266
MEDIATRANSLATIONS
40635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.