All language subtitles for The Wrong Daughter (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,680 --> 00:00:48,113 You're amazing. 2 00:00:48,215 --> 00:00:49,214 That's sweet. 3 00:00:50,818 --> 00:00:53,552 You know, I can't wait to get out of this town 4 00:00:53,654 --> 00:00:56,021 Eat deep dish pizzas in Chicago, 5 00:00:56,123 --> 00:00:59,491 and take selfies at the Grand Canyon. 6 00:01:01,095 --> 00:01:02,961 And since my 18th birthday sucked, 7 00:01:03,064 --> 00:01:05,497 I was thinking maybe we'd go to Vegas 8 00:01:06,834 --> 00:01:07,966 and completely blow it! 9 00:01:09,570 --> 00:01:10,335 What do you think? 10 00:01:10,438 --> 00:01:11,937 About that... 11 00:01:12,039 --> 00:01:13,605 I don't think there's gonna be space on the tour bus. 12 00:01:13,707 --> 00:01:14,640 What? 13 00:01:20,214 --> 00:01:23,415 I hate you! 14 00:01:23,517 --> 00:01:24,316 You hate me? 15 00:01:24,418 --> 00:01:25,584 You barely know me. 16 00:01:27,121 --> 00:01:28,554 You told me you loved me. 17 00:01:29,824 --> 00:01:30,856 Oh, come on! 18 00:01:32,226 --> 00:01:35,327 You don't say it unless you mean it. 19 00:01:35,429 --> 00:01:37,529 Well, I need some alone time. 20 00:01:37,631 --> 00:01:38,864 Can I get my shirt back? 21 00:01:39,967 --> 00:01:42,935 I'm always alone, you son of a bitch! 22 00:01:43,037 --> 00:01:45,003 Uh, keep the shirt. 23 00:01:48,109 --> 00:01:48,974 You want this? 24 00:01:49,076 --> 00:01:50,109 Wait, wait, wait. 25 00:01:50,211 --> 00:01:52,344 No, drop the guitar. 26 00:01:52,446 --> 00:01:53,412 Beg me. 27 00:01:58,119 --> 00:01:59,818 Please give me my guitar. 28 00:01:59,920 --> 00:02:01,186 Oh, I'm begging! 29 00:02:01,288 --> 00:02:02,154 Shut up! 30 00:02:04,125 --> 00:02:05,424 Oh! - Break a leg. 31 00:02:22,843 --> 00:02:23,775 Come on! 32 00:02:26,247 --> 00:02:27,379 Not again. 33 00:02:27,481 --> 00:02:29,348 Hurry up, lazy ass, before Hanson sees me. 34 00:02:29,450 --> 00:02:30,582 I'm coming, relax. 35 00:02:34,255 --> 00:02:35,354 Oh, come on! 36 00:02:35,456 --> 00:02:36,321 You know it gets stuck. 37 00:02:36,423 --> 00:02:37,322 I'm trying. 38 00:02:39,360 --> 00:02:41,960 Hey, did she ask about me? 39 00:02:43,030 --> 00:02:44,496 I told her you went to bed after school 40 00:02:44,598 --> 00:02:45,964 'cause you were sick. 41 00:02:46,167 --> 00:02:47,099 You're welcome. 42 00:02:48,035 --> 00:02:49,101 Nice work, knick-knack. 43 00:02:50,171 --> 00:02:51,537 Please don't call me that. 44 00:02:51,639 --> 00:02:52,371 Fine, Danica. 45 00:02:52,473 --> 00:02:54,106 That's not even a real name. 46 00:02:54,208 --> 00:02:57,209 You're literally the worst roommate ever, you know that? 47 00:02:57,311 --> 00:02:58,477 You know you love me. 48 00:03:03,984 --> 00:03:05,851 The front door's open, you know? 49 00:03:08,556 --> 00:03:09,488 Come on. 50 00:03:19,667 --> 00:03:21,133 I never should have agreed to let you stay 51 00:03:21,235 --> 00:03:23,101 until the end of the school year. 52 00:03:23,204 --> 00:03:25,637 You have broken rule after rule. 53 00:03:26,473 --> 00:03:29,908 I have given you more second chances than I can count, 54 00:03:30,010 --> 00:03:32,644 but your behavior has only gotten more erratic. 55 00:03:32,746 --> 00:03:34,613 Have you been taking your medications? 56 00:03:34,715 --> 00:03:37,482 Just ground me or whatever so we can get on with this. 57 00:03:39,720 --> 00:03:40,886 Pack up your things. 58 00:03:43,357 --> 00:03:46,158 You're 18 now, you've aged out of the system. 59 00:03:46,260 --> 00:03:48,860 By law, you should've moved out months ago. 60 00:03:49,897 --> 00:03:50,896 Move where? 61 00:03:52,399 --> 00:03:56,368 Look, I know how hard life has been for you, Samantha... 62 00:03:56,470 --> 00:03:57,436 Hard? 63 00:03:58,606 --> 00:04:01,506 I've been in 14 foster homes in 12 years. 64 00:04:01,609 --> 00:04:03,942 I am well aware. 65 00:04:04,044 --> 00:04:06,645 You, you're not a victim, Samantha. 66 00:04:06,747 --> 00:04:09,815 It's not always someone else's fault, okay? 67 00:04:09,917 --> 00:04:12,451 At some point, you need to grow up, 68 00:04:12,553 --> 00:04:14,586 take responsibility for your part... 69 00:04:14,688 --> 00:04:16,788 And being homeless is somehow gonna miraculously 70 00:04:16,890 --> 00:04:18,991 turn me into a responsible human being? 71 00:04:20,794 --> 00:04:23,195 You have choices, Samantha. 72 00:04:24,064 --> 00:04:28,967 However, living at Safe Harbor is no longer one of them. 73 00:04:29,069 --> 00:04:30,102 I have nothing. 74 00:04:31,372 --> 00:04:32,371 Nobody. 75 00:04:33,941 --> 00:04:37,609 You have your stipend to start out. 76 00:04:41,115 --> 00:04:42,314 What is this? 77 00:04:42,416 --> 00:04:43,515 That is enough! 78 00:04:43,617 --> 00:04:45,951 You couldn't care less if I die out there! 79 00:04:46,053 --> 00:04:48,553 In fact, you'd probably even forget who I was tomorrow. 80 00:04:48,656 --> 00:04:49,454 You heartless bitch! 81 00:04:49,556 --> 00:04:50,989 I said enough. 82 00:04:51,091 --> 00:04:55,193 Okay, this is precisely why you are no longer welcome here. 83 00:05:00,968 --> 00:05:02,067 You're scared of me. 84 00:05:03,470 --> 00:05:05,103 Get out, now. 85 00:05:07,975 --> 00:05:09,741 Out, now! 86 00:05:19,620 --> 00:05:20,552 Jesus... 87 00:05:37,004 --> 00:05:38,103 That's the one. 88 00:05:38,205 --> 00:05:39,705 The-the Premium Transport LX. 89 00:05:39,807 --> 00:05:41,740 It's complete with a BPA-free snack tray, 90 00:05:41,842 --> 00:05:43,075 UV protective sun hood, 91 00:05:43,177 --> 00:05:45,577 and the world's most advanced stroller suspension 92 00:05:45,679 --> 00:05:47,045 for one smooth ride. 93 00:05:47,147 --> 00:05:49,047 You sound like an infomercial. 94 00:05:49,149 --> 00:05:50,916 I can't help that I'm excited. 95 00:05:53,454 --> 00:05:55,120 Let's not get ahead of ourselves. 96 00:05:57,658 --> 00:06:01,793 The treatments are gonna work this time, I know it. 97 00:06:01,895 --> 00:06:04,529 And once we have the world's greatest baby, 98 00:06:04,631 --> 00:06:06,298 we are gonna have the world's greatest stroller 99 00:06:06,400 --> 00:06:07,799 to go with it. - Okay. 100 00:06:07,901 --> 00:06:09,835 Did I mention the state-of-the-art 101 00:06:09,937 --> 00:06:13,004 All right, all right, enough about the stroller, silly. 102 00:06:15,576 --> 00:06:16,508 We got this. 103 00:06:17,211 --> 00:06:18,343 Third time's the charm. 104 00:06:19,680 --> 00:06:23,181 I believe you. 105 00:06:24,184 --> 00:06:26,685 All right, let's go get our great news. 106 00:06:31,091 --> 00:06:32,624 I'm gonna take my son fishing here. 107 00:06:32,726 --> 00:06:34,626 Daughter. - Nah! 108 00:06:34,728 --> 00:06:36,094 Maybe it's gonna be one of each, you know? 109 00:06:36,196 --> 00:06:37,629 Okay, maybe. - Paternal instinct. 110 00:06:44,004 --> 00:06:44,903 Unfortunately... 111 00:06:46,540 --> 00:06:48,907 The embryo has detached from the cervical wall, 112 00:06:50,411 --> 00:06:52,144 depriving it of the necessary nutrients 113 00:06:52,246 --> 00:06:53,078 it needs to develop... 114 00:06:53,180 --> 00:06:54,146 Just stop. 115 00:06:55,182 --> 00:06:56,181 Joe... 116 00:06:58,051 --> 00:06:59,050 So now what? 117 00:07:00,888 --> 00:07:02,554 We can talk about another round. 118 00:07:06,927 --> 00:07:07,859 The sooner, the better. 119 00:07:09,763 --> 00:07:10,695 No. 120 00:07:14,034 --> 00:07:15,066 I'm sorry, honey. 121 00:07:17,104 --> 00:07:20,705 I can't go through it again. 122 00:07:20,808 --> 00:07:22,040 No, I'm-I'm sorry. 123 00:07:22,142 --> 00:07:25,210 I um, I just really wanted this for us. 124 00:07:27,214 --> 00:07:28,280 There are other options. 125 00:07:29,149 --> 00:07:30,549 Adoption. 126 00:07:30,651 --> 00:07:31,983 Fostering... 127 00:07:32,085 --> 00:07:33,618 I've got nothing against adoption, I'm all for it, 128 00:07:33,720 --> 00:07:36,354 it's just not how we pictured starting our family. 129 00:07:36,457 --> 00:07:37,456 Of course. 130 00:07:38,559 --> 00:07:39,691 However, if you do change your minds, 131 00:07:39,793 --> 00:07:41,860 I can put you in touch with a private agency... 132 00:07:41,962 --> 00:07:43,695 That-that won't be necessary. 133 00:07:46,266 --> 00:07:47,265 Can we go? 134 00:07:48,502 --> 00:07:49,468 Thank you for everything you've done. 135 00:07:49,570 --> 00:07:50,969 Of course. 136 00:08:02,249 --> 00:08:03,915 She actually did it! 137 00:08:04,017 --> 00:08:04,950 Did what? 138 00:08:06,019 --> 00:08:07,486 Ms. Hanson, she kicked me out. 139 00:08:07,588 --> 00:08:09,020 Sam, I'm so sorry. 140 00:08:09,122 --> 00:08:11,957 I'm better than this place, no offense. 141 00:08:13,660 --> 00:08:14,860 It could be worse. 142 00:08:14,962 --> 00:08:16,995 You could have just appreciated what we have. 143 00:08:17,097 --> 00:08:18,830 Yeah, well, that's easy for you to say. 144 00:08:18,932 --> 00:08:20,065 You have a mom out there somewhere, 145 00:08:20,167 --> 00:08:21,199 you just choose not to look for her. 146 00:08:21,301 --> 00:08:22,667 She abandoned me when I was a baby. 147 00:08:22,769 --> 00:08:24,369 Good parents don't do that. 148 00:08:24,471 --> 00:08:26,571 What if I wanted to find her and she didn't want me? 149 00:08:27,641 --> 00:08:30,008 You know what, screw that, you can't just make a family. 150 00:08:30,110 --> 00:08:33,111 You know, God took six days to make the world 151 00:08:33,213 --> 00:08:35,180 and took a day to chill. 152 00:08:35,282 --> 00:08:36,681 Maybe you're not trying hard enough. 153 00:08:36,783 --> 00:08:39,117 Okay, Little Orphan Annie, where's your Daddy Warbucks? 154 00:08:40,387 --> 00:08:43,188 You know, I forgot to tell you that Ms. Hanson 155 00:08:43,290 --> 00:08:44,356 wanted to see you too. 156 00:08:45,292 --> 00:08:46,124 Me? 157 00:08:46,226 --> 00:08:47,192 Yeah. 158 00:08:47,294 --> 00:08:49,060 You were my accomplice, after all. 159 00:08:49,162 --> 00:08:50,095 But, but... 160 00:08:51,231 --> 00:08:52,163 You made me! 161 00:08:53,400 --> 00:08:54,332 I wouldn't worry. 162 00:08:57,070 --> 00:08:58,737 You're her favorite. 163 00:09:05,045 --> 00:09:06,011 Okay. 164 00:09:31,905 --> 00:09:32,904 Hey. 165 00:09:34,942 --> 00:09:37,142 I uh, I was thinking we could turn this room 166 00:09:37,244 --> 00:09:38,810 into an office. 167 00:09:38,912 --> 00:09:41,079 Then I wouldn't have to stay late at the restaurant 168 00:09:41,181 --> 00:09:42,981 and you can get the study all to yourself. 169 00:09:43,083 --> 00:09:44,683 Or we could turn it into a gym? 170 00:09:44,785 --> 00:09:47,519 I could finally get those six-pack abs I've always wanted. 171 00:09:50,123 --> 00:09:52,924 This isn't what I thought my belly would look like 172 00:09:53,026 --> 00:09:54,359 over the next nine months. 173 00:09:55,195 --> 00:09:56,528 I wanna show you something. 174 00:10:09,209 --> 00:10:10,208 Danica? 175 00:10:11,979 --> 00:10:13,078 I had Ivan do something. 176 00:10:14,081 --> 00:10:16,281 You know, he's kind of a computer nerd. 177 00:10:16,383 --> 00:10:18,083 Yeah, Melissa says the same thing. 178 00:10:19,219 --> 00:10:20,719 But how-how do you know that's her? 179 00:10:20,821 --> 00:10:21,953 And there's no pictures of her. 180 00:10:22,055 --> 00:10:23,455 Why? 181 00:10:23,557 --> 00:10:25,824 Maybe she's not a selfie addict like the rest of America. 182 00:10:25,926 --> 00:10:28,627 But, look, she's the same age, she's from your hometown, 183 00:10:28,729 --> 00:10:29,961 she has your maiden name. 184 00:10:31,732 --> 00:10:32,464 Tyrell... 185 00:10:34,635 --> 00:10:35,667 That is so weird. 186 00:10:35,769 --> 00:10:37,235 Why didn't the Martins change her name 187 00:10:37,337 --> 00:10:38,803 after they adopted her? 188 00:10:38,905 --> 00:10:39,904 Well, that's the thing. 189 00:10:40,007 --> 00:10:42,073 As far as Ivan can tell, they didn't. 190 00:10:44,645 --> 00:10:46,044 What? 191 00:10:46,146 --> 00:10:48,346 Yeah, she never got adopted. 192 00:10:48,448 --> 00:10:51,116 She's been living in a foster home her whole life. 193 00:10:55,088 --> 00:10:57,255 Look, we don't know what her life's been like. 194 00:10:57,357 --> 00:10:59,457 And we can't assume the worst. 195 00:11:01,995 --> 00:11:03,728 Now you want me to reach out to her 196 00:11:03,830 --> 00:11:08,266 after she grew up like that? 197 00:11:08,368 --> 00:11:11,069 I do, but it's your decision to make 198 00:11:11,171 --> 00:11:13,405 and I will support whatever you choose. 199 00:11:15,208 --> 00:11:16,808 This could be a disaster. 200 00:11:18,845 --> 00:11:22,113 It could, but it could also be an incredible gift. 201 00:11:51,078 --> 00:11:52,977 Still making up your mind? 202 00:11:53,080 --> 00:11:54,446 Oh uh... 203 00:11:54,548 --> 00:11:58,049 Yeah, let's go with white linens for the tablecloths. 204 00:11:58,151 --> 00:11:59,551 Classic, clean. 205 00:11:59,653 --> 00:12:02,987 I meant about sending the message. 206 00:12:03,090 --> 00:12:05,056 I think I'm on draft eight. 207 00:12:06,593 --> 00:12:08,093 Would you want your mother, 208 00:12:08,195 --> 00:12:10,428 who gave you up when you were a baby to reach out 209 00:12:10,530 --> 00:12:12,263 after all these years? 210 00:12:12,365 --> 00:12:14,065 Uh, I don't know. 211 00:12:14,167 --> 00:12:16,134 I might be a little mad, but, 212 00:12:17,237 --> 00:12:19,437 I'd wanna know where I came from. 213 00:12:19,539 --> 00:12:20,739 Who my real mom was, 214 00:12:20,841 --> 00:12:23,141 especially if my real mom was as cool as you. 215 00:12:24,211 --> 00:12:25,643 What do I even say to her? 216 00:12:25,746 --> 00:12:26,845 Just be yourself. 217 00:12:28,381 --> 00:12:30,915 And do not open with a joke, 'cause you are not that funny. 218 00:12:31,017 --> 00:12:32,016 Not helpful. 219 00:12:34,521 --> 00:12:36,054 She's gonna wanna meet you. 220 00:12:37,057 --> 00:12:38,056 I know it. 221 00:12:39,259 --> 00:12:40,058 Who wouldn't want you for their real mom? 222 00:12:42,195 --> 00:12:42,994 Thanks. 223 00:12:43,096 --> 00:12:44,429 You're amazing. 224 00:12:44,531 --> 00:12:45,296 Love you. 225 00:12:45,398 --> 00:12:46,564 Love you. 226 00:12:49,369 --> 00:12:50,268 Here goes... 227 00:13:10,290 --> 00:13:11,756 What do we have here? 228 00:13:15,662 --> 00:13:16,728 "Hello, Danica. 229 00:13:18,098 --> 00:13:21,065 "I'm your mother." 230 00:13:23,570 --> 00:13:25,770 Could this get any more perfect? 231 00:13:28,642 --> 00:13:32,243 Thanks Kate, I needed a new place to stay. 232 00:13:32,345 --> 00:13:33,812 Sorry, knick-knack. 233 00:13:33,914 --> 00:13:35,079 Finders keepers! 234 00:13:38,118 --> 00:13:41,886 "Can't believe you actually found me. 235 00:13:44,124 --> 00:13:46,891 "I've waited my whole life for this moment. 236 00:13:46,993 --> 00:13:48,793 "Where have you been?" 237 00:14:01,274 --> 00:14:03,274 I can't believe you found me. 238 00:14:03,376 --> 00:14:05,577 "I've waited my whole life for this moment. 239 00:14:06,813 --> 00:14:07,579 "I had actually given up, 240 00:14:07,681 --> 00:14:10,348 "but maybe fate has intervened 241 00:14:10,450 --> 00:14:13,852 "because I'll be headed your way tomorrow. 242 00:14:14,888 --> 00:14:16,754 "So if you're around tomorrow, 243 00:14:16,857 --> 00:14:18,923 "I'm gonna be in town and I'd like to see you." 244 00:14:19,025 --> 00:14:19,924 From Danica. 245 00:14:20,026 --> 00:14:20,959 Tomorrow? 246 00:14:21,628 --> 00:14:23,061 Tomorrow! 247 00:14:23,163 --> 00:14:25,029 This is really happening. 248 00:14:26,166 --> 00:14:27,799 Yeah, this is really happening! 249 00:14:30,303 --> 00:14:33,137 Wait, oh wait, no, tomorrow I have meetings 250 00:14:33,240 --> 00:14:34,439 at the restaurant all day. 251 00:14:34,541 --> 00:14:36,808 I'm gonna have to reschedule! 252 00:14:36,910 --> 00:14:38,776 You-you open in less than a week. 253 00:14:38,879 --> 00:14:41,079 Just have her meet you at the restaurant. 254 00:14:41,181 --> 00:14:41,946 Hey, it'll be fine. 255 00:14:42,048 --> 00:14:43,281 It'll be better than fine. 256 00:14:45,318 --> 00:14:46,217 You're right. 257 00:14:47,187 --> 00:14:48,286 I can do this. 258 00:14:53,760 --> 00:14:57,095 "I'll be at my restaurant all day tomorrow. 259 00:14:57,197 --> 00:14:59,330 "Stop by when you're in town. 260 00:14:59,432 --> 00:15:00,865 "I can't wait to meet you." 261 00:15:12,212 --> 00:15:13,211 I'm in! 262 00:15:17,083 --> 00:15:18,016 Kettle... 263 00:15:18,785 --> 00:15:19,717 Black... 264 00:15:20,553 --> 00:15:21,552 Bistro. 265 00:15:25,525 --> 00:15:26,424 Delete. 266 00:15:27,694 --> 00:15:28,693 And delete. 267 00:15:30,864 --> 00:15:31,829 Okay. 268 00:15:39,205 --> 00:15:40,104 Sam? 269 00:15:40,874 --> 00:15:41,773 Sam! 270 00:15:42,876 --> 00:15:44,075 Sam! 271 00:15:44,177 --> 00:15:46,778 I know you have my laptop, I just want it back. 272 00:15:49,950 --> 00:15:50,882 Sam? 273 00:15:52,252 --> 00:15:53,017 Sam? 274 00:15:54,087 --> 00:15:55,286 Knick-knack... 275 00:16:04,064 --> 00:16:07,665 You see, I really need that laptop now. 276 00:16:07,767 --> 00:16:08,900 I've kind of become attached to it. 277 00:16:09,002 --> 00:16:11,002 I think you can understand. 278 00:16:11,104 --> 00:16:13,304 Just think about it as a parting gift. 279 00:16:13,406 --> 00:16:15,073 Things are finally looking up for me. 280 00:16:21,114 --> 00:16:22,146 Sleep tight, knick-knack! 281 00:16:31,057 --> 00:16:32,056 Hello? 282 00:16:35,495 --> 00:16:38,563 Hi, I'm looking for Kate Whitman, my name's... 283 00:16:38,665 --> 00:16:39,597 Danica! 284 00:16:39,699 --> 00:16:40,999 Yeah, hi! 285 00:16:41,101 --> 00:16:42,300 O-M-G, hi! 286 00:16:42,402 --> 00:16:44,002 Okay, just follow me. 287 00:16:45,572 --> 00:16:46,637 You look amazing! 288 00:16:46,740 --> 00:16:48,506 She's gonna be so excited to see you. 289 00:16:49,876 --> 00:16:52,310 You kind of look like her, sort of, I don't know. 290 00:16:59,152 --> 00:17:00,084 You have a visitor. 291 00:17:10,964 --> 00:17:11,863 Danica... 292 00:17:12,899 --> 00:17:13,931 Is this a bad time? 293 00:17:15,268 --> 00:17:16,434 No! 294 00:17:16,536 --> 00:17:19,337 No, come in, please. 295 00:17:23,410 --> 00:17:24,442 Okay. 296 00:17:31,418 --> 00:17:32,383 Wow... 297 00:17:38,425 --> 00:17:42,026 Look at you! 298 00:17:42,128 --> 00:17:45,997 I've imagined this moment a million times... 299 00:17:50,003 --> 00:17:50,935 Me too. 300 00:18:13,426 --> 00:18:15,359 So that's what I called it. 301 00:18:16,696 --> 00:18:18,329 Kettle Black Bistro. 302 00:18:18,431 --> 00:18:20,598 Yep, Black Bistro. - I like it. 303 00:18:20,700 --> 00:18:22,733 Yeah I've wanted to own my own restaurant 304 00:18:22,836 --> 00:18:26,170 since I was a kid, and it's all happening. 305 00:18:26,272 --> 00:18:29,740 Well, that's if it passes the inspection tomorrow. 306 00:18:35,381 --> 00:18:38,516 I'm sorry, this is so surreal. 307 00:18:39,619 --> 00:18:42,153 You're everything I imagined. 308 00:18:43,556 --> 00:18:45,857 You're beautiful, you're so successful. 309 00:18:47,727 --> 00:18:49,127 And you're kind of awesome. 310 00:18:50,663 --> 00:18:52,463 You're kind of awesome yourself. 311 00:18:53,366 --> 00:18:54,298 Must be genetic. 312 00:18:58,838 --> 00:19:00,371 Danica, I am so sorry. 313 00:19:01,541 --> 00:19:02,473 Giving you up for adoption 314 00:19:02,575 --> 00:19:04,842 was the hardest decision of my life. 315 00:19:05,979 --> 00:19:08,079 I thought you were going to a loving home. 316 00:19:08,181 --> 00:19:09,180 I... 317 00:19:10,350 --> 00:19:11,782 I saw you leave the hospital with them. 318 00:19:13,520 --> 00:19:18,089 I was, until they found out I had a heart condition. 319 00:19:18,191 --> 00:19:20,291 They had a little bit of buyer's remorse. 320 00:19:21,528 --> 00:19:22,894 A heart condition? 321 00:19:22,996 --> 00:19:23,928 Is that still an issue? 322 00:19:24,030 --> 00:19:25,796 No, no, I'm fine. 323 00:19:27,433 --> 00:19:30,401 Couple of surgeries, a few band-aids. 324 00:19:31,371 --> 00:19:33,070 Um, I don't even have a scar though. 325 00:19:35,008 --> 00:19:36,340 You were never adopted then? 326 00:19:37,577 --> 00:19:38,509 What, who? 327 00:19:40,213 --> 00:19:42,847 Foster homes, group homes. 328 00:19:43,917 --> 00:19:44,782 Safe Harbor now. 329 00:19:46,553 --> 00:19:48,419 I don't, I don't really like to talk about it. 330 00:19:48,521 --> 00:19:49,854 Of course, I... 331 00:19:54,961 --> 00:19:57,328 I would really love it if you would join my husband 332 00:19:57,430 --> 00:19:58,496 and I for dinner tonight. 333 00:19:59,866 --> 00:20:00,965 Really? 334 00:20:01,067 --> 00:20:02,200 I insist. 335 00:20:03,436 --> 00:20:04,202 Yeah. - Yeah? 336 00:20:04,304 --> 00:20:05,036 Yeah, I mean yes! 337 00:20:05,138 --> 00:20:07,405 I would love that! - Okay! 338 00:20:09,909 --> 00:20:14,011 He was my first kiss, and my first dance, 339 00:20:14,113 --> 00:20:17,348 and my first, well... 340 00:20:17,450 --> 00:20:18,482 Here you are. 341 00:20:19,886 --> 00:20:20,952 Hooray, me! 342 00:20:22,455 --> 00:20:25,690 His uh, family was very religious, so they moved him, 343 00:20:25,792 --> 00:20:28,092 your father away, and that was that. 344 00:20:29,295 --> 00:20:31,829 I was 16 and I was the oldest of five kids, 345 00:20:31,931 --> 00:20:33,965 so my parents were not in any position 346 00:20:34,067 --> 00:20:36,100 to take on another child, 347 00:20:36,202 --> 00:20:39,604 but I don't blame his family, not at all. 348 00:20:39,706 --> 00:20:42,807 But, we were very much in love. 349 00:20:42,909 --> 00:20:45,643 You know, I'm gonna let you ladies uh, finish catching up. 350 00:20:45,745 --> 00:20:47,311 I'm gonna turn on the game. 351 00:20:47,413 --> 00:20:51,482 Mm-nmm, I said were in love, past tense. 352 00:20:51,584 --> 00:20:53,351 You know you're my one and only. 353 00:20:53,453 --> 00:20:55,186 Well, if you put it that way, I'll stay. 354 00:20:55,288 --> 00:20:56,621 But I'm gonna change the subject. 355 00:20:56,723 --> 00:20:57,955 Okay. 356 00:20:58,057 --> 00:20:59,023 Kate tells me that you're in a group home now. 357 00:20:59,125 --> 00:21:00,224 Is-is that better? 358 00:21:00,460 --> 00:21:01,892 Um, not so much. 359 00:21:01,995 --> 00:21:03,961 It's one of the bad ones, so I ran away. 360 00:21:06,232 --> 00:21:07,231 You ran away? 361 00:21:08,668 --> 00:21:11,369 Yeah a few months ago, the head lady, a Mrs. Hanson, 362 00:21:11,471 --> 00:21:14,205 she likes to punish us for no reasons. 363 00:21:14,307 --> 00:21:15,740 And the punishments are pretty bad, 364 00:21:15,842 --> 00:21:17,775 so, I'm shelter-hopping now. 365 00:21:19,879 --> 00:21:21,012 Shelter-hopping? 366 00:21:22,248 --> 00:21:24,915 It's fine, like, I get by one way or another. 367 00:21:32,292 --> 00:21:34,625 Do you like chocolate chip ice cream? 368 00:21:36,829 --> 00:21:38,396 All right honey, let's get some! 369 00:21:38,498 --> 00:21:39,363 We'll be right back. 370 00:21:39,465 --> 00:21:40,898 Chocolate chip. - All right. 371 00:21:41,000 --> 00:21:42,099 Love chocolate chip. 372 00:21:51,010 --> 00:21:53,010 I think we're gonna need the room after all. 373 00:21:54,814 --> 00:21:56,113 You want her to-to move in? 374 00:21:56,215 --> 00:21:57,682 We've only known her for 24 hours. 375 00:21:57,784 --> 00:21:59,083 She's my daughter, Joseph. 376 00:21:59,185 --> 00:22:02,286 Yeah I know, and I feel for her, I do, 377 00:22:02,388 --> 00:22:05,423 but technically, she's still a stranger. 378 00:22:05,525 --> 00:22:08,025 Yeah, she's a stranger, and it's my fault. 379 00:22:09,729 --> 00:22:10,828 Okay, um... 380 00:22:11,898 --> 00:22:13,030 Look, I'm on your side. 381 00:22:13,132 --> 00:22:15,066 You of all people should be supportive. 382 00:22:15,168 --> 00:22:16,967 You started this. 383 00:22:17,070 --> 00:22:18,703 Brought her to me. 384 00:22:18,805 --> 00:22:19,937 What are we supposed to do, 385 00:22:20,039 --> 00:22:21,539 send her back to that awful place where she, 386 00:22:21,641 --> 00:22:22,239 quote, "Escaped from"? 387 00:22:22,342 --> 00:22:23,774 No, no, uh... 388 00:22:27,213 --> 00:22:28,145 Look... 389 00:22:29,849 --> 00:22:32,817 You're right, okay? 390 00:22:32,919 --> 00:22:34,051 Kate, you-you're right. 391 00:22:34,153 --> 00:22:35,720 I just, um... 392 00:22:35,822 --> 00:22:36,587 Just what? 393 00:22:36,689 --> 00:22:37,521 I... 394 00:22:38,691 --> 00:22:42,326 Am an idiot, and I am a big stupid-head, 395 00:22:42,428 --> 00:22:47,398 and I'm sorry, and, can we please just kiss and make up 396 00:22:47,500 --> 00:22:49,967 and go back to being the world's most perfect couple? 397 00:22:51,971 --> 00:22:56,974 Once we get the adoption going, perfect family. 398 00:22:58,211 --> 00:22:59,777 Perfect family. 399 00:23:19,899 --> 00:23:21,999 Well, you're a rarely welcome sight. 400 00:23:23,002 --> 00:23:24,235 I have a delivery for you. 401 00:23:28,608 --> 00:23:29,907 Can I go now? 402 00:23:30,009 --> 00:23:31,409 Sure. - Thank you. 403 00:23:35,415 --> 00:23:36,280 What did she do? 404 00:23:36,382 --> 00:23:38,015 That one, nothing. 405 00:23:38,885 --> 00:23:41,752 Poor thing was found locked in the closet at the library. 406 00:23:42,722 --> 00:23:43,988 I'm sorry, what? 407 00:23:44,090 --> 00:23:46,157 Says she was forced in by one of your other girls, 408 00:23:46,259 --> 00:23:47,191 I think her name was... 409 00:23:47,293 --> 00:23:48,559 Samantha. 410 00:23:48,661 --> 00:23:49,894 Samantha Brown. 411 00:23:49,996 --> 00:23:51,061 Yeah, that's right. 412 00:23:52,799 --> 00:23:54,331 That's the one. 413 00:23:54,434 --> 00:23:56,033 Says she stole her laptop too. 414 00:23:57,837 --> 00:23:59,670 Maybe you should have a talk with her? 415 00:23:59,772 --> 00:24:02,773 Um, Samantha is no longer with us. 416 00:24:02,875 --> 00:24:06,777 I had to let her go due to, well, many factors. 417 00:24:07,914 --> 00:24:09,180 Oh. 418 00:24:09,282 --> 00:24:11,449 Was there anything else I should be made aware of? 419 00:24:15,521 --> 00:24:16,454 No. 420 00:24:17,490 --> 00:24:18,422 No. 421 00:24:20,793 --> 00:24:22,092 Okay. 422 00:24:22,195 --> 00:24:23,093 Thank you for your time, ma'am. 423 00:24:23,196 --> 00:24:24,295 You have a good night. 424 00:24:25,832 --> 00:24:26,797 Thanks. 425 00:24:33,306 --> 00:24:36,340 Uh, your bathroom is just across the hall from your room. 426 00:24:36,442 --> 00:24:38,175 Um, I'll show you how to use the shower. 427 00:24:38,277 --> 00:24:39,777 It can get a little bit tricky. 428 00:24:43,683 --> 00:24:44,648 Where was this at? 429 00:24:46,185 --> 00:24:49,453 I don't suppose you did much camping when you were a kid? 430 00:24:51,891 --> 00:24:54,758 No, I was never with one family long enough. 431 00:24:56,863 --> 00:24:57,828 Is this yours? 432 00:24:59,966 --> 00:25:02,800 It's been in Joseph's family forever. 433 00:25:02,902 --> 00:25:04,068 Uh, with the restaurant, 434 00:25:04,170 --> 00:25:06,670 it's just been really hard to get away. 435 00:25:06,772 --> 00:25:08,239 You guys look really happy. 436 00:25:09,108 --> 00:25:10,574 It's kinda hard not to be. 437 00:25:11,444 --> 00:25:13,978 The whole world melts away when we're there. 438 00:25:15,548 --> 00:25:20,618 It helps us to just reconnect when life pulls us apart, 439 00:25:20,720 --> 00:25:22,953 which it can do from time to time. 440 00:25:25,525 --> 00:25:27,124 I'd really like to go there. 441 00:25:29,462 --> 00:25:30,461 Sure. 442 00:25:31,631 --> 00:25:33,697 Maybe once the restaurant opens, 443 00:25:33,799 --> 00:25:35,933 we can take you there and you can see what I mean. 444 00:25:38,037 --> 00:25:39,436 I'd like that. 445 00:25:39,539 --> 00:25:40,638 You wanna see your room? 446 00:25:42,475 --> 00:25:43,240 Mm-hmm. 447 00:25:43,342 --> 00:25:45,042 This way, right down there. 448 00:25:45,144 --> 00:25:46,110 Here we are. 449 00:25:54,520 --> 00:25:55,519 It's lovely. 450 00:25:56,856 --> 00:25:58,022 Liar! 451 00:25:59,692 --> 00:26:02,560 Okay, this is what we're gonna do. 452 00:26:02,662 --> 00:26:06,463 Tomorrow, we are gonna go for some retail therapy. 453 00:26:06,566 --> 00:26:07,865 I can get away for a few hours 454 00:26:07,967 --> 00:26:10,200 and we can get some things of your own. 455 00:26:10,303 --> 00:26:13,003 I just really want this place to feel like home for you. 456 00:26:14,473 --> 00:26:17,541 Oh, and I'll need the information for the foster home. 457 00:26:17,643 --> 00:26:20,444 I wanna let them know that you're here. 458 00:26:20,546 --> 00:26:22,980 Of course, I'm sure I have the number somewhere. 459 00:26:24,016 --> 00:26:24,949 No rush. 460 00:26:25,051 --> 00:26:26,784 Get it to me in the morning. 461 00:26:26,886 --> 00:26:28,786 I just wanna make sure I have your paperwork. 462 00:26:28,888 --> 00:26:32,323 Uh, I have some phone calls and meetings tomorrow, 463 00:26:32,425 --> 00:26:34,425 but I'll probably have a window at about four. 464 00:26:34,527 --> 00:26:36,327 You don't have to. - I want to! 465 00:26:36,429 --> 00:26:38,762 I'll call you at four when the inspector leaves 466 00:26:38,864 --> 00:26:40,998 and I'll let you know when you can come by. 467 00:26:42,034 --> 00:26:43,033 Awesome. 468 00:26:44,270 --> 00:26:48,305 Okay, well, I'll uh, let you get settled in. 469 00:26:50,843 --> 00:26:52,309 Uh, Kate? 470 00:26:52,411 --> 00:26:53,410 Yeah? 471 00:26:55,448 --> 00:26:58,215 I just wanted to say thank you. 472 00:26:59,719 --> 00:27:00,651 For everything. 473 00:27:02,421 --> 00:27:03,587 It's my pleasure. 474 00:27:05,358 --> 00:27:06,390 Welcome home, Danica. 475 00:27:33,319 --> 00:27:34,251 Come in. 476 00:27:35,621 --> 00:27:37,021 Hi, how are you, dear? 477 00:27:39,425 --> 00:27:40,357 All right. 478 00:27:41,293 --> 00:27:42,559 I have something for you. 479 00:27:44,163 --> 00:27:48,298 Consider it compensation for your willingness to tolerate 480 00:27:48,401 --> 00:27:51,368 what must've been a very difficult living arrangement. 481 00:27:53,072 --> 00:27:54,304 You got me a present? 482 00:27:55,775 --> 00:27:58,375 You're a good girl, and you deserve so much better. 483 00:27:58,477 --> 00:28:02,112 I regret not having stepped in earlier. 484 00:28:06,152 --> 00:28:07,084 Ms. Hanson? 485 00:28:09,588 --> 00:28:10,587 Thank you. 486 00:28:13,059 --> 00:28:13,991 Yeah. 487 00:28:47,626 --> 00:28:49,193 Samantha, what are you doing? 488 00:28:57,636 --> 00:28:59,303 This is her, just like we practiced, okay? 489 00:28:59,405 --> 00:29:00,637 You got the money? 490 00:29:00,740 --> 00:29:03,507 Yes, just make it super simple and really quick. 491 00:29:05,644 --> 00:29:07,144 Okay, answer it! 492 00:29:07,246 --> 00:29:10,547 I want 20 more, on accounting for inflation and all. 493 00:29:10,649 --> 00:29:11,448 Are you serious? 494 00:29:11,550 --> 00:29:12,316 She's gonna hang up. 495 00:29:12,418 --> 00:29:13,650 You want me to do this or not? 496 00:29:13,753 --> 00:29:14,785 Okay, yes, I'll give you the extra 20 afterwards, 497 00:29:14,887 --> 00:29:15,986 just answer the phone! 498 00:29:21,527 --> 00:29:23,927 Safe Harbor, this is Ms. Hanson. 499 00:29:24,029 --> 00:29:26,396 Hi, this is Kate Whitman. 500 00:29:26,499 --> 00:29:29,833 I'm calling in regards to Danica Tyrell? 501 00:29:29,935 --> 00:29:31,401 Yeah, what about her? 502 00:29:31,504 --> 00:29:33,971 Well, I'm her biological mother. 503 00:29:34,073 --> 00:29:36,039 Congratulations. - Excuse me? 504 00:29:37,710 --> 00:29:40,077 Look, I'm uh, swamped with paperwork, 505 00:29:40,179 --> 00:29:42,579 so uh, can we make this quick? 506 00:29:42,681 --> 00:29:45,649 Oh uh, yes, of course. 507 00:29:46,619 --> 00:29:49,119 I gave her up for adoption at birth, 508 00:29:49,221 --> 00:29:50,954 but just found out she's been in foster care 509 00:29:51,056 --> 00:29:53,223 all this time. - And now you want custody? 510 00:29:54,527 --> 00:29:57,427 Yes, actually, of Danica Tyrell. 511 00:29:57,530 --> 00:29:59,396 How would I go about doing that? 512 00:30:00,266 --> 00:30:01,532 Uh... 513 00:30:01,634 --> 00:30:04,134 Forms, yeah, yeah, you'll have to, 514 00:30:04,236 --> 00:30:06,303 you'll need to fill out a few forms. 515 00:30:06,405 --> 00:30:08,939 You want me to uh, mail 'em to you? 516 00:30:09,041 --> 00:30:12,276 That's all I need to do? - Yes. 517 00:30:13,913 --> 00:30:16,380 Oh, well, not entirely. 518 00:30:16,482 --> 00:30:20,484 Uh, there'll be instructions in the envelope I send you 519 00:30:20,586 --> 00:30:21,485 on how to proceed. 520 00:30:21,587 --> 00:30:24,988 Oh, uh yes, of course, thank you. 521 00:30:25,090 --> 00:30:26,356 Will that be all, ma'am? 522 00:30:26,458 --> 00:30:28,559 Yeah, well, if that's all I need to do, yes. 523 00:30:30,296 --> 00:30:32,763 You can send that over to uh, Kate Whitman, 524 00:30:32,865 --> 00:30:37,868 at Kettle Black Bistro, 419 West Commonwealth Ave. 525 00:30:38,237 --> 00:30:40,237 Hold on, let me grab a pen. 526 00:30:40,339 --> 00:30:42,439 Would you repeat that, please? 527 00:30:42,541 --> 00:30:47,211 419 West Commonwealth Ave. 528 00:30:47,313 --> 00:30:48,645 Yeah, got it. 529 00:30:48,747 --> 00:30:52,382 Okay, uh, you have a nice day now, ma'am. 530 00:30:52,484 --> 00:30:53,450 Thank you. 531 00:31:01,794 --> 00:31:02,860 Could you have maybe sound a little more official, 532 00:31:02,962 --> 00:31:04,661 like you had an idea what you were doing? 533 00:31:04,763 --> 00:31:05,829 Excuse me? 534 00:31:05,931 --> 00:31:07,598 Do I look like a professional actor to you? 535 00:31:13,005 --> 00:31:14,104 Hey, where's my money? 536 00:31:15,207 --> 00:31:17,741 Do I look like a welfare agent to you? 537 00:31:17,843 --> 00:31:19,276 Come back here! 538 00:31:19,378 --> 00:31:20,310 Hey, you! 539 00:31:22,348 --> 00:31:23,247 Joseph? 540 00:31:40,165 --> 00:31:43,066 Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 541 00:31:59,184 --> 00:32:01,752 Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 542 00:32:05,591 --> 00:32:08,659 I just need to take a quick gander at the floor sink. 543 00:32:08,761 --> 00:32:11,261 Absolutely, it's just uh, right back that way. 544 00:32:18,771 --> 00:32:19,803 Did she just say gander? 545 00:32:19,905 --> 00:32:21,371 That's like, the most offensive thing 546 00:32:21,473 --> 00:32:22,539 you could ever say to me. 547 00:32:22,641 --> 00:32:24,341 I didn't know people still said that. 548 00:32:24,443 --> 00:32:26,343 It's like we traveled back to the 1940s. 549 00:32:26,445 --> 00:32:27,577 Back in time. 550 00:32:27,680 --> 00:32:29,212 Oh Melissa, can you uh... - Okay, got it, got it. 551 00:32:31,650 --> 00:32:32,983 Kettle Black, this is Melissa. 552 00:32:33,953 --> 00:32:37,087 Melissa, uh, it's Danica, is Kate there? 553 00:32:37,189 --> 00:32:38,822 Oh, she's been crazy all day 554 00:32:38,924 --> 00:32:41,358 with contractors and vendors, it's, sorry. 555 00:32:41,460 --> 00:32:43,160 Well, she said that she'd call me at four. 556 00:32:43,262 --> 00:32:44,695 We have plans. 557 00:32:44,797 --> 00:32:46,697 Can I have her call you back a little bit later? 558 00:32:46,799 --> 00:32:48,498 Will you actually tell her that I called? 559 00:32:49,835 --> 00:32:51,568 Of course Danica, but like I said, 560 00:32:51,670 --> 00:32:53,003 she's been really, really busy, 561 00:32:53,105 --> 00:32:55,172 and she can't call you back 'til later. 562 00:32:55,274 --> 00:32:57,074 But-but she said that she would! 563 00:32:58,477 --> 00:32:59,443 I don't know what to tell you. 564 00:32:59,545 --> 00:33:00,377 Melissa? 565 00:33:00,479 --> 00:33:01,845 Can you bring me the contact info 566 00:33:01,947 --> 00:33:03,380 for the liquor distributor? 567 00:33:03,482 --> 00:33:04,881 Yeah, I'll be right there. 568 00:33:04,984 --> 00:33:06,383 Okay, so I'll have her call you back later today, okay? 569 00:33:06,485 --> 00:33:07,517 I promise. 570 00:33:07,619 --> 00:33:09,453 No, I need to talk to Kate right now! 571 00:33:27,573 --> 00:33:29,539 Hey, when did you get back? 572 00:33:29,641 --> 00:33:30,774 I just got here. 573 00:33:30,876 --> 00:33:32,409 Oh good, I could use an extra set of hands. 574 00:33:32,511 --> 00:33:33,777 Do you mind holding this down there? 575 00:33:33,879 --> 00:33:35,312 What happened? 576 00:33:35,414 --> 00:33:36,880 Those damn raccoons again. 577 00:33:36,982 --> 00:33:40,584 They are determined to ruin Melissa and Kate's handiwork. 578 00:33:40,686 --> 00:33:42,252 Melissa's handiwork? 579 00:33:42,354 --> 00:33:43,987 Yeah, this is kind of their pet project. 580 00:33:44,089 --> 00:33:45,989 See that creepy scarecrow? 581 00:33:46,091 --> 00:33:47,024 That's all Melissa. 582 00:33:49,661 --> 00:33:50,827 Definitely creepy. 583 00:33:52,598 --> 00:33:55,832 Aren't you supposed to be shopping with uh, Kate? 584 00:33:55,934 --> 00:33:56,867 I was. 585 00:33:58,837 --> 00:34:01,171 Still at the Kettle huh? 586 00:34:01,273 --> 00:34:02,305 Don't take it personally, she's, 587 00:34:02,408 --> 00:34:04,074 she's just really busy right now. 588 00:34:04,176 --> 00:34:05,709 It's fine, whatever. 589 00:34:07,179 --> 00:34:08,645 I'm gonna go watch TV. 590 00:34:19,792 --> 00:34:21,792 Of a US spy plane after receiving a letter 591 00:34:21,894 --> 00:34:23,794 saying the US was very sorry... 592 00:34:32,938 --> 00:34:35,705 Honey, I'm sorry about today. 593 00:34:36,909 --> 00:34:38,308 The inspector was late, 594 00:34:38,410 --> 00:34:39,810 and that threw off the whole day and... 595 00:34:39,912 --> 00:34:43,313 You promised that we'd go for some retail therapy. 596 00:34:43,415 --> 00:34:45,382 Don't say things if you don't mean them. 597 00:34:46,585 --> 00:34:48,485 I know, and I was... 598 00:34:48,587 --> 00:34:50,320 No, it's fine. 599 00:34:50,422 --> 00:34:53,390 You and Melissa had more important things 600 00:34:53,492 --> 00:34:55,325 God forbid you spend a few hours with your daughter 601 00:34:55,427 --> 00:34:58,462 that you haven't seen since, I don't know, since birth? 602 00:35:03,902 --> 00:35:05,969 I'm tired, I'll go to bed early. 603 00:35:23,322 --> 00:35:26,089 Okay, all right, all right, all right, oh! 604 00:35:28,594 --> 00:35:29,593 You scared me. 605 00:35:31,630 --> 00:35:32,796 I didn't see you there. 606 00:35:34,299 --> 00:35:35,365 What? 607 00:35:35,467 --> 00:35:36,466 Is, is everything okay? 608 00:35:39,004 --> 00:35:40,003 I'm sorry, mom. 609 00:35:42,674 --> 00:35:44,407 I didn't mean the things that I said. 610 00:35:46,445 --> 00:35:48,512 I just really wanted to spend time with you. 611 00:35:49,481 --> 00:35:51,314 And I'm really scared of losing you again. 612 00:35:52,484 --> 00:35:55,285 Oh honey no, that is not something you need 613 00:35:55,387 --> 00:35:56,486 to be worrying about. 614 00:35:56,588 --> 00:35:57,554 I am here. 615 00:35:59,091 --> 00:36:02,125 Look, tell me, what can I do to help you feel more secure? 616 00:36:04,196 --> 00:36:05,195 Well... 617 00:36:06,698 --> 00:36:09,533 You know how you said the cabin is the place where you, 618 00:36:09,635 --> 00:36:11,368 you and Joseph can bond? 619 00:36:11,470 --> 00:36:12,769 Yeah. 620 00:36:12,871 --> 00:36:15,405 I was thinking maybe we could go there? 621 00:36:15,507 --> 00:36:16,606 Just for even a night? 622 00:36:18,844 --> 00:36:21,745 For some mother-daughter bonding so we can be 623 00:36:21,847 --> 00:36:23,180 like a real family? 624 00:36:24,383 --> 00:36:25,715 I think it would help, a lot. 625 00:36:27,386 --> 00:36:29,286 And I really need it. 626 00:36:29,388 --> 00:36:30,487 I feel like your daughter. 627 00:36:31,390 --> 00:36:33,156 I want you to feel like you're my mom. 628 00:36:33,258 --> 00:36:34,491 I want to stay here forever. 629 00:36:36,261 --> 00:36:37,794 Am I asking you too much? 630 00:36:37,896 --> 00:36:39,229 No, not at all. 631 00:36:39,331 --> 00:36:41,831 In fact, I am gonna make this work. 632 00:36:41,934 --> 00:36:44,267 I will talk to Melissa at the restaurant. 633 00:36:44,369 --> 00:36:45,302 What's one night? 634 00:36:46,271 --> 00:36:48,338 Thank you for being honest. 635 00:36:48,440 --> 00:36:50,273 Now, I gotta go, or Mellie is gonna have my head 636 00:36:50,375 --> 00:36:52,776 on a platter, no pun intended. 637 00:36:52,878 --> 00:36:54,144 I'll see you later, bye. 638 00:36:59,885 --> 00:37:02,452 What about the uh, puce? 639 00:37:02,554 --> 00:37:03,853 That's, that's gone right? - The puce? 640 00:37:03,956 --> 00:37:05,322 It's dead, so dead. 641 00:37:05,424 --> 00:37:07,257 As is that weird mustard-green color. 642 00:37:07,359 --> 00:37:08,792 Ew. 643 00:37:08,894 --> 00:37:10,427 Okay, we need to talk about the fact that our designer, 644 00:37:10,529 --> 00:37:11,628 what is her deal? 645 00:37:11,730 --> 00:37:13,163 Yeah. 646 00:37:13,265 --> 00:37:15,765 I mean she's really sweet, but I think she might be blind. 647 00:37:15,867 --> 00:37:17,100 I know, or colorblind at least. 648 00:37:17,202 --> 00:37:18,335 At least. 649 00:37:18,437 --> 00:37:19,669 I really liked her though. 650 00:37:19,771 --> 00:37:20,937 You know what? - She's nice. 651 00:37:21,039 --> 00:37:22,806 I don't know what I would do without you. 652 00:37:22,908 --> 00:37:25,642 You are like an angel sent down from heaven. 653 00:37:25,744 --> 00:37:27,143 Seriously? - Yes, you're the best. 654 00:37:27,246 --> 00:37:29,479 I love you so much. - Hey! 655 00:37:29,581 --> 00:37:30,513 Hey... 656 00:37:31,383 --> 00:37:32,382 Hey, Danica. 657 00:37:36,588 --> 00:37:38,221 What is this? 658 00:37:39,091 --> 00:37:40,390 Open it. 659 00:37:42,394 --> 00:37:43,226 This is awesome. 660 00:37:47,833 --> 00:37:50,634 It's not much, but I just wanted to thank you 661 00:37:50,736 --> 00:37:53,336 and Joseph for everything you're doing. 662 00:37:53,438 --> 00:37:54,904 I love it! 663 00:37:55,007 --> 00:37:56,172 Thank you! 664 00:37:56,275 --> 00:37:57,674 Danica, it is seriously so beautiful. 665 00:37:57,776 --> 00:37:59,242 Look at that! - It's gorgeous, really. 666 00:37:59,344 --> 00:38:00,310 Put it on. 667 00:38:00,412 --> 00:38:02,345 Try it on right now. - Well, okay. 668 00:38:11,657 --> 00:38:13,156 I think it's a little bit tight. 669 00:38:13,258 --> 00:38:14,024 You know what? 670 00:38:14,126 --> 00:38:16,459 I can just adjust the length. 671 00:38:16,561 --> 00:38:17,527 I love it. 672 00:38:18,664 --> 00:38:20,196 Sorry, I should have checked first. 673 00:38:20,299 --> 00:38:21,431 I'm so stupid. 674 00:38:21,533 --> 00:38:22,265 No. 675 00:38:22,367 --> 00:38:24,301 Honey, you are not stupid. 676 00:38:25,504 --> 00:38:26,369 It's perfect. 677 00:38:28,106 --> 00:38:32,008 Here, since you're here, you can help us finalize the menu. 678 00:38:32,110 --> 00:38:33,443 Okay, what do you think? 679 00:38:34,546 --> 00:38:36,579 Okay. - These are our options. 680 00:38:37,449 --> 00:38:39,249 Danica? - I don't know actually. 681 00:38:40,452 --> 00:38:41,518 Uh, I... 682 00:38:42,954 --> 00:38:45,388 I was thinking we could go to the cabin this weekend? 683 00:38:45,490 --> 00:38:47,057 You're going to the cabin, seriously? 684 00:38:47,159 --> 00:38:48,091 Danica, you're gonna love it. 685 00:38:48,193 --> 00:38:50,260 It's my favorite place in the world. 686 00:38:50,362 --> 00:38:51,328 Wait, you've been there? 687 00:38:51,430 --> 00:38:52,495 Yeah. 688 00:38:54,299 --> 00:38:56,366 Oh, yeah, well after the hassle with the budget 689 00:38:56,468 --> 00:38:58,034 and everything, we just needed a break. 690 00:38:58,136 --> 00:38:59,569 So we took a girl's trip up there. 691 00:38:59,671 --> 00:39:01,538 And thank God we did, we needed it so bad. 692 00:39:01,640 --> 00:39:03,807 We watched like, Dirty Dancing like what, 100 times? 693 00:39:03,909 --> 00:39:07,477 At least 100 times, and I think I cried every time! 694 00:39:08,980 --> 00:39:11,281 Oh but, I was hoping to have a barbecue on Saturday 695 00:39:11,383 --> 00:39:14,117 to introduce you to the neighborhood. 696 00:39:14,219 --> 00:39:16,052 We could go after? 697 00:39:16,154 --> 00:39:16,986 Stay until Sunday? 698 00:39:18,457 --> 00:39:19,422 Uh... 699 00:39:20,892 --> 00:39:23,259 Um, cell reception up there is really, really spotty, 700 00:39:23,362 --> 00:39:26,229 and something's gonna come up with Kettle Black, I'm sure. 701 00:39:26,331 --> 00:39:27,130 You know what, you're right. 702 00:39:27,232 --> 00:39:30,133 It might not be the best idea. 703 00:39:30,235 --> 00:39:32,602 I'm sure Melissa can take care of the restaurant. 704 00:39:32,704 --> 00:39:34,371 I mean, it's only for one night. 705 00:39:36,908 --> 00:39:38,375 Come on, please? 706 00:39:39,411 --> 00:39:41,411 You need some peace and quiet. 707 00:39:41,513 --> 00:39:44,748 I don't know... 708 00:39:44,850 --> 00:39:46,583 One night won't hurt. 709 00:39:46,685 --> 00:39:48,318 I will talk to Joseph tonight. 710 00:39:48,420 --> 00:39:51,254 But first, back to the menus. 711 00:39:52,424 --> 00:39:53,323 Oh uh, I'll get it. 712 00:39:53,425 --> 00:39:54,858 Okay. 713 00:39:54,960 --> 00:39:55,759 What do you think? 714 00:39:55,861 --> 00:39:57,894 Which one do you like best, hmm? 715 00:39:59,064 --> 00:39:59,996 Um... 716 00:40:01,466 --> 00:40:03,700 I don't know. - Kettle Black. 717 00:40:03,802 --> 00:40:06,269 Okay. - It's too hard. 718 00:40:06,371 --> 00:40:10,540 Okay, but what do you think about what's... 719 00:40:21,386 --> 00:40:24,621 No, I definitely agree with you, that is so important. 720 00:40:24,723 --> 00:40:26,656 Um, I'm gonna write that down. 721 00:40:26,758 --> 00:40:28,425 Just um, just gonna need a pen. 722 00:40:28,527 --> 00:40:29,492 Okay, one minute. 723 00:40:33,398 --> 00:40:35,331 Yeah, no, no, no, no, no, I'm-I'm with you still. 724 00:40:35,434 --> 00:40:40,437 I'm just gonna grab a pen, yeah. 725 00:40:55,987 --> 00:40:58,021 Mellie, where's that necklace on my desk, 726 00:40:58,123 --> 00:40:59,389 the one Danica gave me? 727 00:40:59,491 --> 00:41:00,857 Did you happen to see it? 728 00:41:00,959 --> 00:41:03,293 I haven't, but I will help you look for it. 729 00:41:03,395 --> 00:41:05,094 It's okay sweetie, it'll be here. 730 00:41:11,536 --> 00:41:12,402 Wait a minute... 731 00:41:15,273 --> 00:41:16,272 Is this it? 732 00:41:18,710 --> 00:41:20,210 Melissa? 733 00:41:20,312 --> 00:41:21,311 Oh my God. 734 00:41:22,647 --> 00:41:24,681 I have no idea how it got there, Kate, I swear. 735 00:41:24,783 --> 00:41:26,616 Well, it's just strange, that's all. 736 00:41:27,819 --> 00:41:28,952 Excuse me? 737 00:41:29,054 --> 00:41:30,086 What's that supposed to mean? 738 00:41:30,188 --> 00:41:31,354 Why are you attacking me? 739 00:41:31,456 --> 00:41:32,689 Attacking you? 740 00:41:32,791 --> 00:41:33,857 I'm not attacking... - Well, what's my gift doing 741 00:41:33,959 --> 00:41:34,557 in your purse? - Okay, okay, both of you, 742 00:41:34,659 --> 00:41:35,792 just stop it! 743 00:41:37,963 --> 00:41:39,929 Kate, you know I would never do anything like that. 744 00:41:40,031 --> 00:41:41,197 Not ever. - Well, I'm sure it just 745 00:41:41,299 --> 00:41:42,265 got mixed up with your things 746 00:41:42,367 --> 00:41:44,567 and accidentally scooped into your purse. 747 00:41:44,669 --> 00:41:45,969 Let it go, really. 748 00:41:46,071 --> 00:41:48,137 It was an accident, okay? 749 00:41:48,240 --> 00:41:49,439 Yeah. 750 00:41:49,541 --> 00:41:50,473 Okay? 751 00:41:51,810 --> 00:41:52,942 Danica, let's go home. 752 00:41:56,648 --> 00:41:58,047 Mellie, let it go. 753 00:41:58,984 --> 00:42:00,250 Okay, I trust you. 754 00:42:00,352 --> 00:42:01,317 Sure. 755 00:42:13,231 --> 00:42:14,163 Oh. 756 00:42:14,833 --> 00:42:15,765 Okay. 757 00:42:19,471 --> 00:42:20,403 Hey, Kate. 758 00:42:21,106 --> 00:42:22,672 Oh hey! - Hey. 759 00:42:22,774 --> 00:42:24,307 I know what you're gonna say. 760 00:42:24,409 --> 00:42:25,208 She told you. 761 00:42:25,310 --> 00:42:26,109 Yeah, she did. 762 00:42:26,211 --> 00:42:27,343 It's done and over. 763 00:42:27,445 --> 00:42:28,845 It was an honest mistake. 764 00:42:28,947 --> 00:42:30,480 Cool, just, just checkin'. 765 00:42:30,582 --> 00:42:31,814 Okay. 766 00:42:31,917 --> 00:42:34,117 Hey uh, Danica, this is Ivan, Melissa's boyfriend. 767 00:42:34,219 --> 00:42:36,019 He lives in the house right behind us. 768 00:42:36,121 --> 00:42:36,853 Hi. - Hi. 769 00:42:36,955 --> 00:42:38,888 Uh, thank you, by the way. 770 00:42:38,990 --> 00:42:40,156 Yeah, no problem. 771 00:42:40,258 --> 00:42:42,659 You were uh, you were a tough one to track down. 772 00:42:42,761 --> 00:42:43,993 What do you mean? 773 00:42:44,095 --> 00:42:45,562 Ivan is the one who found you. 774 00:42:47,899 --> 00:42:49,532 Oh. 775 00:42:49,634 --> 00:42:50,400 Really? 776 00:42:50,502 --> 00:42:51,668 Yeah, yeah. 777 00:42:51,770 --> 00:42:53,336 Hey uh, we're having a barbecue tomorrow, 778 00:42:53,438 --> 00:42:54,404 if you wanna come? 779 00:42:54,506 --> 00:42:55,905 Are your parents gonna be back in town? 780 00:42:56,007 --> 00:42:57,473 Oh no, they won't be back 'til later, but... 781 00:42:57,576 --> 00:42:58,508 Oh, that's too bad. 782 00:42:58,610 --> 00:42:59,375 Next time. 783 00:42:59,477 --> 00:43:00,310 But I'll, I'll be there. 784 00:43:00,412 --> 00:43:01,811 Okay, cool. - Yeah. 785 00:43:01,913 --> 00:43:03,479 Kate's gonna teach me to make her famous roasted duck. 786 00:43:03,582 --> 00:43:05,548 Yeah, well, I gotta pass it down to the next generation. 787 00:43:05,650 --> 00:43:08,551 It's gonna be a Kettle Black signature dish. 788 00:43:08,653 --> 00:43:09,819 Put it on the map. 789 00:43:09,921 --> 00:43:12,255 That sounds like a blast of a night. 790 00:43:12,357 --> 00:43:14,157 You've had my duck before... - It's amazing. 791 00:43:14,259 --> 00:43:15,224 Yeah. - You're gonna love it. 792 00:43:15,327 --> 00:43:16,893 I know. - On the map, all right. 793 00:43:16,995 --> 00:43:17,927 Yeah! 794 00:43:18,029 --> 00:43:19,929 Well, I'll let you guys get to it. 795 00:43:20,031 --> 00:43:21,497 But uh, have a good night, 796 00:43:21,600 --> 00:43:23,833 and welcome to the neighborhood, Danica. 797 00:43:23,935 --> 00:43:25,034 Bye Ivan, good night! - All right. 798 00:43:25,136 --> 00:43:26,636 Have a good night. - See ya! 799 00:43:31,476 --> 00:43:32,542 Watch your head. 800 00:43:37,148 --> 00:43:38,948 Boo, what are you doing? 801 00:43:39,050 --> 00:43:40,249 Why? - You're horrible. 802 00:43:40,352 --> 00:43:41,217 Why are they clapping? 803 00:43:41,319 --> 00:43:42,318 Let's boo! 804 00:43:43,555 --> 00:43:45,021 You should beat any of these guys. 805 00:43:45,123 --> 00:43:46,222 Honestly, hey! 806 00:43:46,324 --> 00:43:48,591 No, you stop, you're stealing all of it! 807 00:43:48,693 --> 00:43:49,792 I am not! 808 00:43:49,894 --> 00:43:51,694 Okay, okay, seriously, it's all over with. 809 00:43:51,796 --> 00:43:53,563 You're so addicted to this. 810 00:43:53,665 --> 00:43:55,565 Do not judge me. 811 00:43:55,667 --> 00:43:57,200 You're gonna become addicted 812 00:43:57,302 --> 00:43:58,935 to dating reality shows, like me. 813 00:43:59,037 --> 00:44:00,470 What? 814 00:44:00,572 --> 00:44:01,504 No, boo! 815 00:44:02,674 --> 00:44:03,973 I can't believe you chose her! 816 00:44:04,075 --> 00:44:05,208 What? 817 00:44:05,310 --> 00:44:07,043 Oh my God, they're never gonna last. 818 00:44:07,145 --> 00:44:08,211 I can't believe they picked her! 819 00:44:08,313 --> 00:44:10,380 That makes no sense! 820 00:44:10,482 --> 00:44:12,048 Ugh! 821 00:44:13,718 --> 00:44:14,951 I'll get it. 822 00:44:15,053 --> 00:44:17,453 All right, you're gonna miss all the good stuff. 823 00:44:17,555 --> 00:44:19,455 Do not eat all the popcorn. 824 00:44:19,557 --> 00:44:20,556 I might. 825 00:44:20,659 --> 00:44:21,724 This guy! 826 00:44:21,826 --> 00:44:23,059 Oh, you know what? 827 00:44:23,161 --> 00:44:24,594 You're too good for him, girl. 828 00:44:28,366 --> 00:44:29,732 What do you want? 829 00:44:29,834 --> 00:44:31,668 Uh, is Kate home? 830 00:44:31,770 --> 00:44:33,136 Uh, we're busy. 831 00:44:33,238 --> 00:44:34,337 I brought her these. 832 00:44:35,674 --> 00:44:36,572 What is it? 833 00:44:38,209 --> 00:44:40,643 Danica, did I upset you or... 834 00:44:40,745 --> 00:44:41,678 Mellie? 835 00:44:44,582 --> 00:44:45,682 I brought you these. 836 00:44:47,118 --> 00:44:48,317 Oh, you didn't have to do that. 837 00:44:48,420 --> 00:44:51,087 I wanted you to have them for our garden. 838 00:44:51,189 --> 00:44:52,522 I'm gonna go watch our show. 839 00:44:54,125 --> 00:44:55,058 Okay, honey. 840 00:44:56,361 --> 00:44:57,827 Oh. - I just felt so bad about 841 00:44:57,929 --> 00:44:58,961 the whole necklace situation... 842 00:44:59,064 --> 00:45:00,329 Are you kidding? 843 00:45:00,432 --> 00:45:02,165 Forget it, it was a misunderstanding, end of story. 844 00:45:05,236 --> 00:45:08,037 Um, should I apologize to her? 845 00:45:08,139 --> 00:45:09,605 I feel like I should, should I... 846 00:45:09,708 --> 00:45:10,973 Just sleep on it. 847 00:45:11,076 --> 00:45:12,341 Okay. 848 00:45:12,444 --> 00:45:14,377 All right, I'm just gonna go back to watching TV. 849 00:45:14,479 --> 00:45:15,411 Okay. 850 00:45:16,781 --> 00:45:18,614 Thank you, I love you. 851 00:45:18,717 --> 00:45:19,949 I love you too. - Drive safe. 852 00:45:20,051 --> 00:45:21,017 I will, Kate. 853 00:45:21,119 --> 00:45:22,118 Bye! 854 00:45:23,922 --> 00:45:25,521 Danica, I'm coming! 855 00:46:43,301 --> 00:46:44,700 What the hell? 856 00:46:58,483 --> 00:46:59,382 What? 857 00:47:00,885 --> 00:47:01,851 Oh my God. 858 00:47:37,622 --> 00:47:38,888 Melissa Reed? 859 00:47:38,990 --> 00:47:40,590 "Hi Danica, I'm sorry about what happened." 860 00:47:46,297 --> 00:47:47,330 Uh... 861 00:47:47,432 --> 00:47:49,131 Sorry, Melissa whoever you are. 862 00:47:49,234 --> 00:47:50,233 Wrong Danica. 863 00:47:52,170 --> 00:47:54,503 A message from someone I actually know would be nice. 864 00:48:00,111 --> 00:48:01,210 Morning. 865 00:48:01,312 --> 00:48:02,278 Good morning! 866 00:48:02,380 --> 00:48:03,880 Hey, morning. 867 00:48:03,982 --> 00:48:05,114 What's for breakfast? 868 00:48:05,216 --> 00:48:07,850 Well, I hope you like pancakes and eggs. 869 00:48:07,952 --> 00:48:08,985 Of course I do. 870 00:48:09,087 --> 00:48:10,953 I'm a human being on the planet Earth. 871 00:48:11,055 --> 00:48:14,190 Good, because um, I was thinking that after breakfast, 872 00:48:14,292 --> 00:48:15,858 we could plant Melissa's flowers, 873 00:48:15,960 --> 00:48:18,127 and maybe expand the garden by a few feet? 874 00:48:18,229 --> 00:48:20,863 Uh, and you want to do all that before the barbecue? 875 00:48:20,965 --> 00:48:23,199 Well, I already packed up the car, 876 00:48:23,301 --> 00:48:26,402 while you lazybones were having your beauty sleep. 877 00:48:27,672 --> 00:48:29,171 Well, hurry up and eat. 878 00:48:29,274 --> 00:48:30,706 We don't have a lot of time. 879 00:48:30,808 --> 00:48:32,975 Oh, I'll get it. 880 00:48:33,077 --> 00:48:33,976 Okay. 881 00:48:34,913 --> 00:48:35,745 This looks great. 882 00:48:35,847 --> 00:48:36,679 Oh, it does. 883 00:48:36,781 --> 00:48:37,847 Okay... 884 00:48:41,753 --> 00:48:43,219 I don't have any messages. 885 00:48:44,389 --> 00:48:46,489 Okay, I am officially a loser. 886 00:48:50,194 --> 00:48:52,595 Looks like you're my only friend today, Melissa Reed. 887 00:48:54,532 --> 00:48:58,901 I guess I'll learn a little bit more about you. 888 00:48:59,003 --> 00:49:01,637 Oh, we're practically neighbors. 889 00:49:16,754 --> 00:49:18,721 Hey, can we, can we talk for a sec? 890 00:49:21,159 --> 00:49:22,124 What do you want? 891 00:49:29,334 --> 00:49:31,600 I saw you last night. 892 00:49:31,703 --> 00:49:33,202 What are you talking about? - In the garden. 893 00:49:35,740 --> 00:49:36,839 Look, I can explain. 894 00:49:39,410 --> 00:49:40,309 I'm listening. 895 00:49:40,411 --> 00:49:42,745 Just don't tell anybody, please. 896 00:49:42,847 --> 00:49:43,612 I'm begging you. 897 00:49:43,715 --> 00:49:45,247 Oh my God! 898 00:49:45,350 --> 00:49:46,682 Joseph, come here! - What was that? 899 00:49:46,784 --> 00:49:47,917 I gotta go. - Is everything okay? 900 00:49:48,019 --> 00:49:48,951 Yes, everything's fine. 901 00:49:49,053 --> 00:49:50,619 Please... - Was that Kate? 902 00:49:50,722 --> 00:49:52,154 No, it's fine, go! 903 00:49:55,059 --> 00:49:57,626 It's ruined, I can't believe this! 904 00:49:57,729 --> 00:49:58,661 What happened? 905 00:49:59,731 --> 00:50:00,663 It's destroyed. 906 00:50:02,233 --> 00:50:03,666 I'm so sorry. 907 00:50:03,768 --> 00:50:05,868 Can't believe the raccoons could cause this much damage. 908 00:50:05,970 --> 00:50:08,070 Well, Mellie's gonna be devastated. 909 00:50:08,906 --> 00:50:09,805 Poor Mellie. 910 00:50:09,907 --> 00:50:10,973 Well... 911 00:50:12,744 --> 00:50:15,811 It's ruined, we're gonna have to cancel the barbecue. 912 00:50:15,913 --> 00:50:17,313 No. 913 00:50:17,415 --> 00:50:20,850 No, the barbecue must go on, with or without the garden. 914 00:50:20,952 --> 00:50:22,051 It's gonna be perfect. 915 00:50:23,121 --> 00:50:24,086 I promise. 916 00:50:40,738 --> 00:50:41,537 Oh! - You know, 917 00:50:41,639 --> 00:50:42,571 we're feeding our friends, 918 00:50:42,673 --> 00:50:43,906 not the entire state of California? 919 00:50:44,008 --> 00:50:45,875 I know, I know, I overdid it. 920 00:50:45,977 --> 00:50:47,276 As usual. 921 00:50:47,378 --> 00:50:49,712 I wanted Danica's introduction to the neighborhood 922 00:50:49,814 --> 00:50:52,415 to be memorable. 923 00:50:52,517 --> 00:50:53,582 It's perfect. 924 00:50:53,684 --> 00:50:54,583 Almost. 925 00:50:54,685 --> 00:50:56,385 Hey, do not look at the garden. 926 00:50:56,487 --> 00:50:57,420 Let's just stay focused right here. 927 00:50:57,522 --> 00:50:58,854 You're right. 928 00:50:58,956 --> 00:51:00,823 I think she's having fun. 929 00:51:00,925 --> 00:51:01,924 Absolutely. 930 00:51:02,026 --> 00:51:03,492 And we are out of table space. 931 00:51:03,594 --> 00:51:06,028 I haven't even started setting up for the burgers yet. 932 00:51:06,130 --> 00:51:07,496 I was hoping you wouldn't notice. 933 00:51:07,598 --> 00:51:09,432 I'm gonna run and get another table out of the garage. 934 00:51:09,534 --> 00:51:11,033 Yeah, you do that, you slacker! 935 00:51:11,135 --> 00:51:12,501 Hey! 936 00:51:12,603 --> 00:51:13,702 Hey, Kate. 937 00:51:13,805 --> 00:51:14,603 Hey! 938 00:51:15,440 --> 00:51:17,206 Everything looks amazing. 939 00:51:17,308 --> 00:51:18,741 Yeah, almost amazing. 940 00:51:19,544 --> 00:51:20,943 It's fine. 941 00:51:21,045 --> 00:51:23,913 I'm okay, I mean, it sucks, but it'll be fine. 942 00:51:25,550 --> 00:51:27,283 It's... - You need a cocktail. 943 00:51:27,385 --> 00:51:28,250 Yes. 944 00:51:28,352 --> 00:51:29,351 Yes, I do. - Yes you do. 945 00:51:29,454 --> 00:51:31,353 Can you get me a cocktail? 946 00:51:31,456 --> 00:51:32,588 You got it. - Okay, thank you. 947 00:51:32,690 --> 00:51:34,290 Coming right up. - You know me, girl. 948 00:51:37,361 --> 00:51:38,260 Hey, babe. 949 00:51:38,362 --> 00:51:39,695 Hey, honey. 950 00:51:39,797 --> 00:51:40,996 Do you have a second? 951 00:51:41,099 --> 00:51:42,231 Sure, why? 952 00:51:43,734 --> 00:51:46,035 It's probably better if we just talk over at my place. 953 00:51:46,137 --> 00:51:47,803 Is everything okay? 954 00:51:47,905 --> 00:51:49,171 Yeah. 955 00:51:49,273 --> 00:51:50,206 Okay. 956 00:51:58,649 --> 00:52:00,416 See, I told you there was something wrong with her. 957 00:52:00,518 --> 00:52:02,084 Yeah, you think? - We need to tell Kate. 958 00:52:02,186 --> 00:52:03,919 Oh come on, you don't want to at least 959 00:52:04,021 --> 00:52:04,887 talk to Danica first? 960 00:52:04,989 --> 00:52:05,788 Are you kidding me? 961 00:52:05,890 --> 00:52:06,889 Look, look, I don't know. 962 00:52:06,991 --> 00:52:08,324 I mean, she's clearly jealous. 963 00:52:09,861 --> 00:52:12,895 I know her life probably hasn't been that easy. 964 00:52:12,997 --> 00:52:15,164 Yeah, but she doesn't have to be all psycho about it. 965 00:52:15,266 --> 00:52:18,100 God, I can't believe I actually apologized to her. 966 00:52:18,202 --> 00:52:18,934 Wait, what? 967 00:52:19,036 --> 00:52:19,802 When? 968 00:52:19,904 --> 00:52:21,070 Well, I... 969 00:52:22,240 --> 00:52:23,405 I messaged her. 970 00:52:25,009 --> 00:52:25,941 I was so nice to her. 971 00:52:26,043 --> 00:52:27,309 God, I'm such an idiot. 972 00:52:27,411 --> 00:52:29,745 God, and that brat never responded, of course. 973 00:52:30,948 --> 00:52:32,481 I need you to send me that video. 974 00:52:32,583 --> 00:52:33,382 Melissa... 975 00:52:33,484 --> 00:52:34,450 Ivan... 976 00:52:36,287 --> 00:52:38,988 Look, look, okay, just don't send it to anyone 977 00:52:39,090 --> 00:52:41,023 'til we can at least talk to her. 978 00:52:41,125 --> 00:52:42,358 I can't promise you that. 979 00:52:42,460 --> 00:52:44,026 Kate's my best friend. 980 00:52:44,128 --> 00:52:45,995 So let's just hear what she has to say. 981 00:52:47,098 --> 00:52:48,030 Okay? 982 00:52:49,433 --> 00:52:50,366 Fine. 983 00:52:51,869 --> 00:52:52,668 Let's get back to the party. 984 00:52:52,770 --> 00:52:53,736 Okay. 985 00:52:58,109 --> 00:52:59,041 Danica? 986 00:53:01,712 --> 00:53:03,445 Do you have a problem with me? 987 00:53:03,548 --> 00:53:04,380 Why do you care? 988 00:53:05,316 --> 00:53:06,649 I just want to know what I did. 989 00:53:06,751 --> 00:53:08,050 Are you jealous? 990 00:53:08,152 --> 00:53:09,218 Of you? 991 00:53:09,320 --> 00:53:11,220 Our relationship, Kate and me. 992 00:53:11,322 --> 00:53:12,988 Don't flatter yourself. 993 00:53:13,090 --> 00:53:14,890 I'm her daughter, her blood. 994 00:53:15,960 --> 00:53:17,693 And why would you do it? 995 00:53:17,795 --> 00:53:19,562 Why would you destroy our garden, Danica? 996 00:53:19,664 --> 00:53:22,198 I mean, do you need to be on medication or something? 997 00:53:22,300 --> 00:53:23,499 Okay, what did you just say? 998 00:53:23,601 --> 00:53:25,801 Danica, seriously, we're just trying to talk. 999 00:53:25,903 --> 00:53:27,303 See, this is what happens. 1000 00:53:27,405 --> 00:53:29,004 Every single time I mention her name, you get so weird. 1001 00:53:29,106 --> 00:53:30,072 Do not call me weird! 1002 00:53:30,174 --> 00:53:33,275 Stop, just stop, okay? 1003 00:53:38,249 --> 00:53:39,982 You owe me an explanation, remember? 1004 00:53:51,629 --> 00:53:52,595 It's all right here. 1005 00:53:54,832 --> 00:53:55,798 All of it. 1006 00:54:01,939 --> 00:54:03,539 Congratulations on a job well done, guys. 1007 00:54:03,641 --> 00:54:06,275 I have to say, I think that was a huge success, 1008 00:54:06,377 --> 00:54:07,910 even though it happened in a war zone. 1009 00:54:08,946 --> 00:54:09,845 I don't think anybody noticed. 1010 00:54:09,947 --> 00:54:11,580 Yeah, what war zone? 1011 00:54:11,682 --> 00:54:13,015 Aw, you guys are sweet. 1012 00:54:13,117 --> 00:54:14,950 And so full of it, by the way. 1013 00:54:15,052 --> 00:54:16,852 Well, I'm, wait, I'm, 1014 00:54:16,954 --> 00:54:18,587 I'm sorry, I'm-I'm full of it? 1015 00:54:18,689 --> 00:54:19,788 No, no, no, no, no! 1016 00:54:19,890 --> 00:54:21,457 This is the new dress I got for the party! 1017 00:54:21,559 --> 00:54:22,725 The party's over now so... 1018 00:54:22,827 --> 00:54:24,226 Uh, hej guys? 1019 00:54:24,328 --> 00:54:26,862 I think I'm gonna take a walk and clear my head. 1020 00:54:26,964 --> 00:54:27,896 Oh, that sounds nice. 1021 00:54:27,999 --> 00:54:29,331 Uh l-let me get my sweats on... 1022 00:54:29,433 --> 00:54:31,867 Oh no, it's, it's okay. 1023 00:54:31,969 --> 00:54:34,470 I grew up in a house with kids 24/7, 1024 00:54:34,572 --> 00:54:36,805 and I kind of like my alone time. 1025 00:54:36,907 --> 00:54:38,307 It's therapeutic. 1026 00:54:38,409 --> 00:54:41,510 Oh, yeah, of course, do whatever you need to, sweetie. 1027 00:54:42,313 --> 00:54:43,112 Thanks. 1028 00:54:43,214 --> 00:54:44,146 I'll be back soon then. 1029 00:54:45,082 --> 00:54:46,115 Okay. 1030 00:54:48,386 --> 00:54:51,387 Well uh, you know what that means? 1031 00:54:52,857 --> 00:54:54,089 What does that mean? 1032 00:54:54,191 --> 00:54:55,791 I get to go to yoga. 1033 00:54:55,893 --> 00:54:56,992 Ah, ooh! 1034 00:54:57,094 --> 00:54:58,460 I got your yoga moves right here. 1035 00:54:58,562 --> 00:54:59,828 Uh, no, no, no, no. 1036 00:54:59,930 --> 00:55:01,964 You do not want to be in the car with me for an hour 1037 00:55:02,066 --> 00:55:04,066 if I don't get to go to my yoga class. 1038 00:55:04,168 --> 00:55:05,000 I'll be back soon. 1039 00:55:08,339 --> 00:55:09,305 Namaste. 1040 00:55:27,858 --> 00:55:28,691 What's up? 1041 00:55:30,094 --> 00:55:32,027 You wanted to talk? 1042 00:55:32,129 --> 00:55:33,062 Let's talk. 1043 00:55:34,732 --> 00:55:35,698 Yeah, come in. 1044 00:55:43,240 --> 00:55:44,606 Where are your parents? 1045 00:55:45,443 --> 00:55:46,709 They'll be home in an hour or two, 1046 00:55:46,811 --> 00:55:49,044 depending on traffic, why? 1047 00:55:49,146 --> 00:55:50,379 Just wondering. 1048 00:55:50,481 --> 00:55:52,081 The room's right over there. 1049 00:56:17,975 --> 00:56:19,808 You gonna explain what happened in the garden? 1050 00:56:23,280 --> 00:56:24,246 I'm sorry. 1051 00:56:28,519 --> 00:56:29,451 Okay. 1052 00:56:32,022 --> 00:56:33,222 Anything else? 1053 00:56:36,127 --> 00:56:37,626 I'm truly sorry. 1054 00:56:43,634 --> 00:56:44,566 I just... 1055 00:56:47,338 --> 00:56:48,771 Um... 1056 00:56:53,477 --> 00:56:55,978 You know, I thought after all these years 1057 00:56:56,847 --> 00:57:01,016 if I found my mom that it would fix me. 1058 00:57:04,889 --> 00:57:06,588 But life doesn't work that way. 1059 00:57:08,025 --> 00:57:09,425 No, sometimes it doesn't. 1060 00:57:12,029 --> 00:57:13,595 And I can't even remember 1061 00:57:13,697 --> 00:57:15,364 doing all that stuff to the garden. 1062 00:57:17,001 --> 00:57:19,034 And Melissa is wonderful. 1063 00:57:19,136 --> 00:57:21,103 It had nothing to do with her, I swear. 1064 00:57:22,873 --> 00:57:23,972 It's just... 1065 00:57:25,576 --> 00:57:27,776 Sometimes I feel like I'm disappearing. 1066 00:57:29,346 --> 00:57:30,345 Like... 1067 00:57:31,649 --> 00:57:34,283 My body and my soul is just gonna fade away, 1068 00:57:34,385 --> 00:57:38,220 and the only way to stop it is to destroy things. 1069 00:57:41,125 --> 00:57:44,293 It's the only way that I feel like I'm still here. 1070 00:57:49,066 --> 00:57:50,899 I know, it's crazy. 1071 00:57:51,001 --> 00:57:51,900 No. 1072 00:57:52,870 --> 00:57:53,802 It's not. 1073 00:57:54,438 --> 00:57:55,704 It's unbelievably honest. 1074 00:57:58,876 --> 00:58:01,243 I'm sorry, I wasn't really expecting that. 1075 00:58:01,345 --> 00:58:02,444 I know, it's a lot. 1076 00:58:05,049 --> 00:58:07,883 Look, I don't want to be a snitch, okay? 1077 00:58:09,720 --> 00:58:11,854 And honestly, I've never seen Kate happier. 1078 00:58:13,524 --> 00:58:14,890 It wouldn't be fair to her. 1079 00:58:18,028 --> 00:58:19,761 Look, I will erase that video, okay? 1080 00:58:21,065 --> 00:58:22,431 Thank you. 1081 00:58:22,533 --> 00:58:24,399 But you have to tell Kate 1082 00:58:25,402 --> 00:58:27,436 exactly what you told me just now, okay? 1083 00:58:31,575 --> 00:58:32,841 Okay. 1084 00:58:32,943 --> 00:58:34,810 You do that, you let me know, 1085 00:58:34,912 --> 00:58:36,178 assuming you're gonna be as honest with me 1086 00:58:36,280 --> 00:58:37,346 as you are right now. 1087 00:58:39,049 --> 00:58:40,482 I will. 1088 00:58:40,584 --> 00:58:42,851 And it's like that video never existed. 1089 00:58:42,953 --> 00:58:43,952 It's gone. 1090 00:58:45,523 --> 00:58:48,090 She's your mother, Danica, without condition. 1091 00:58:50,227 --> 00:58:51,393 She wants to help you. 1092 00:58:52,897 --> 00:58:55,130 She wants to make you happy, more than anything. 1093 00:58:57,735 --> 00:58:58,634 Let her. 1094 00:59:01,438 --> 00:59:02,371 Okay. 1095 00:59:04,575 --> 00:59:05,641 Let's get you home. 1096 00:59:06,544 --> 00:59:07,476 Okay. 1097 00:59:48,953 --> 00:59:51,086 Thanks for the therapy session, Ivan. 1098 00:59:54,925 --> 00:59:55,991 Good night. 1099 00:59:59,964 --> 01:00:01,997 Next time, watch your step. 1100 01:00:12,242 --> 01:00:13,241 Hey. 1101 01:00:13,344 --> 01:00:14,509 Hey, you're back, how was the walk? 1102 01:00:14,612 --> 01:00:15,911 Amazing, actually. 1103 01:00:16,847 --> 01:00:19,114 I feel like a completely different person. 1104 01:00:20,684 --> 01:00:21,984 Where's Kate? 1105 01:00:22,086 --> 01:00:23,352 Yoga. 1106 01:00:23,454 --> 01:00:24,720 Yeah, I think it's probably the one thing she loves 1107 01:00:24,822 --> 01:00:25,687 more than me. 1108 01:00:25,789 --> 01:00:27,189 Oh, stop it. 1109 01:00:27,291 --> 01:00:28,824 I'm kinda serious. 1110 01:00:30,094 --> 01:00:31,193 What are you doing? 1111 01:00:31,295 --> 01:00:33,562 Uh, right now, I'm just working on emails. 1112 01:00:36,000 --> 01:00:36,932 Is that from Melissa? 1113 01:00:37,034 --> 01:00:38,233 Uh yeah, it is. 1114 01:00:41,872 --> 01:00:44,773 It's, I don't know, it's probably like 1115 01:00:44,875 --> 01:00:46,608 like a crazy monkey riding backwards on a pig 1116 01:00:46,710 --> 01:00:48,043 or something like that, I don't know. 1117 01:00:48,145 --> 01:00:48,910 You wanna watch it? 1118 01:00:49,013 --> 01:00:50,112 Wait! 1119 01:00:51,882 --> 01:00:54,182 Why don't we watch it on the big screen? 1120 01:00:56,487 --> 01:00:58,920 Uh, well that's a little bit above my pay grade, I don't... 1121 01:00:59,023 --> 01:01:00,355 No here, I can handle this, 1122 01:01:00,457 --> 01:01:01,923 and you take care of the TV. 1123 01:01:03,327 --> 01:01:04,826 All right, big screen it is. 1124 01:01:08,866 --> 01:01:09,931 Ugh. 1125 01:01:10,034 --> 01:01:11,033 That was probably overkill. 1126 01:01:26,717 --> 01:01:27,849 Thank God for autosave. 1127 01:01:32,222 --> 01:01:33,188 Of course. 1128 01:01:40,597 --> 01:01:41,530 Not this time. 1129 01:01:43,701 --> 01:01:44,633 Okay. 1130 01:01:45,769 --> 01:01:46,968 Well, that's just weird. 1131 01:01:48,472 --> 01:01:50,038 I definitely need a vacation. 1132 01:01:55,179 --> 01:01:56,178 Joseph? 1133 01:01:57,247 --> 01:01:58,914 Hey, it's Danica. 1134 01:01:59,016 --> 01:02:00,415 What happened? 1135 01:02:00,517 --> 01:02:03,151 You tripped on the rug and you hit your head. 1136 01:02:03,253 --> 01:02:04,286 You're bleeding really bad. 1137 01:02:04,388 --> 01:02:05,520 I'm, I'm fine. 1138 01:02:05,622 --> 01:02:07,422 No you're not, we need to go to the hospital. 1139 01:02:07,524 --> 01:02:08,657 I'm okay, I just need to... - You just stay, 1140 01:02:08,759 --> 01:02:09,491 no, just stay here. 1141 01:02:09,593 --> 01:02:10,926 I just need some water. 1142 01:02:11,028 --> 01:02:12,527 You need to go to the hospital. 1143 01:02:14,131 --> 01:02:15,363 Come on Ivan, pick up. 1144 01:02:16,600 --> 01:02:17,499 Where are you, sweetie? 1145 01:02:17,601 --> 01:02:18,834 You always answer for me... 1146 01:02:25,542 --> 01:02:26,575 God, what do you want? 1147 01:02:27,444 --> 01:02:29,111 Now you want to accept my apology. 1148 01:02:34,151 --> 01:02:35,884 Melissa, this is Danica Tyrell. 1149 01:02:35,986 --> 01:02:37,285 I got your message about some necklace, 1150 01:02:37,387 --> 01:02:39,888 and I have no idea what you're talking about. 1151 01:02:39,990 --> 01:02:42,691 I saw a picture of you with a woman named Kate Whitman. 1152 01:02:42,793 --> 01:02:45,694 Next to her is a girl identified as me, Danica Tyrell. 1153 01:02:45,796 --> 01:02:47,462 But she's definitely not me. 1154 01:02:47,564 --> 01:02:49,664 Oh my God. - Her name is Samantha Brown. 1155 01:02:49,767 --> 01:02:51,099 She's been diagnosed with schizophrenia, 1156 01:02:51,201 --> 01:02:53,668 and is wanted by the police for aggravated assault. 1157 01:02:53,771 --> 01:02:55,704 She's trying to replace me. 1158 01:02:58,275 --> 01:02:59,241 Excuse me. 1159 01:03:03,981 --> 01:03:04,980 Danica? 1160 01:03:09,119 --> 01:03:10,051 Where is he? 1161 01:03:11,054 --> 01:03:12,254 He's in there. 1162 01:03:17,127 --> 01:03:18,160 Hey, what are you doing? 1163 01:03:18,262 --> 01:03:18,994 Get back in bed. 1164 01:03:19,096 --> 01:03:20,328 The doctor said I'm fine. 1165 01:03:20,430 --> 01:03:22,998 There's no concussion, just-just a few stitches. 1166 01:03:24,101 --> 01:03:26,001 These babies, and I'm good to go. 1167 01:03:26,103 --> 01:03:27,936 A little R and R, and I will be as good as new. 1168 01:03:28,038 --> 01:03:30,438 Oh no, I'm sorry, but the cabin is off for tonight. 1169 01:03:30,541 --> 01:03:32,107 But what do you mean? 1170 01:03:32,209 --> 01:03:33,008 Hey, come on. 1171 01:03:33,110 --> 01:03:34,276 She, she said I needed to rest, 1172 01:03:34,378 --> 01:03:36,077 but she didn't specify where. 1173 01:03:36,180 --> 01:03:37,779 Yeah, you can't argue with that. 1174 01:03:39,183 --> 01:03:40,448 Please, Kate? 1175 01:03:40,551 --> 01:03:42,117 Pretty please? 1176 01:03:42,219 --> 01:03:44,252 Yeah, come on, I can rest just as easily at the cabin 1177 01:03:44,354 --> 01:03:45,053 as I can here. 1178 01:03:45,155 --> 01:03:46,188 It'd be better, actually. 1179 01:03:46,290 --> 01:03:47,289 There's no cell reception out there, 1180 01:03:47,391 --> 01:03:49,291 so I will have no choice but to rest. 1181 01:03:52,062 --> 01:03:53,361 Okay, fine. 1182 01:03:53,463 --> 01:03:57,265 But for real, you are gonna rest the entire time. 1183 01:03:57,367 --> 01:03:58,300 Deal. 1184 01:04:02,606 --> 01:04:03,672 Hey, you... 1185 01:04:26,063 --> 01:04:28,396 Hey, hey, get away! 1186 01:04:28,498 --> 01:04:30,732 Go get cozy in bed. 1187 01:04:30,834 --> 01:04:32,667 All right, don't have to twist my arm. 1188 01:04:32,769 --> 01:04:34,903 I am gonna take the world's longest nap. 1189 01:04:36,673 --> 01:04:37,772 He's okay. 1190 01:04:39,376 --> 01:04:42,844 Accidents like today make me think about all the what ifs? 1191 01:04:44,014 --> 01:04:45,513 Like what if he didn't find me? 1192 01:04:48,118 --> 01:04:49,651 True. 1193 01:04:49,753 --> 01:04:51,887 And what I wouldn't do without my Joseph. 1194 01:05:06,803 --> 01:05:08,603 No, wait, no please, no! 1195 01:05:08,705 --> 01:05:10,138 No! 1196 01:05:10,240 --> 01:05:11,172 Oh God! 1197 01:05:13,944 --> 01:05:15,810 No, Ivan, please! 1198 01:05:15,913 --> 01:05:17,045 Ma'am, you can't get back here. 1199 01:05:17,147 --> 01:05:18,213 You can't get back here, just... 1200 01:05:18,315 --> 01:05:20,382 No, no, let me go! 1201 01:05:20,484 --> 01:05:22,117 She murdered him! 1202 01:05:22,219 --> 01:05:23,385 She murdered him! 1203 01:05:23,487 --> 01:05:24,786 She murdered him! - I need you to relax... 1204 01:05:24,888 --> 01:05:27,322 The little bitch killed him! 1205 01:05:27,424 --> 01:05:29,224 Relax ma'am, I need you to relax now! 1206 01:05:30,127 --> 01:05:32,027 Ma'am, you're under arrest! - No, no, listen to me! 1207 01:05:32,129 --> 01:05:33,128 Listen to me! 1208 01:05:33,230 --> 01:05:34,663 She murdered him! 1209 01:05:37,067 --> 01:05:38,199 You don't understand... 1210 01:05:38,302 --> 01:05:39,534 You have the right to remain silent. 1211 01:05:39,636 --> 01:05:40,802 Anything you say can and will be used against you... 1212 01:05:40,904 --> 01:05:42,904 This place is really pretty. 1213 01:05:43,006 --> 01:05:44,205 I'm glad you like it. 1214 01:05:45,075 --> 01:05:48,109 Danica, I am so sorry. 1215 01:05:50,180 --> 01:05:53,248 I've been so focused on opening up my business 1216 01:05:54,084 --> 01:05:56,651 that we haven't even had any quality time. 1217 01:05:56,753 --> 01:05:57,485 It's okay... 1218 01:05:57,587 --> 01:05:58,753 No, it's not okay. 1219 01:06:01,091 --> 01:06:03,458 I want you to know how much you mean to me. 1220 01:06:04,428 --> 01:06:05,327 I do. 1221 01:06:08,031 --> 01:06:09,998 You have given me... 1222 01:06:12,336 --> 01:06:14,502 This family and this home. 1223 01:06:15,872 --> 01:06:17,739 Nobody's ever done that for me before. 1224 01:06:19,943 --> 01:06:20,976 I was nothing. 1225 01:06:21,845 --> 01:06:22,911 I was nobody. 1226 01:06:24,214 --> 01:06:25,413 And now, I'm your daughter. 1227 01:06:27,751 --> 01:06:28,717 And... 1228 01:06:30,120 --> 01:06:34,522 This is the most amazing feeling in the entire world. 1229 01:06:35,359 --> 01:06:38,159 Thank you for saying that. 1230 01:06:38,261 --> 01:06:39,194 I-I love you. 1231 01:06:44,134 --> 01:06:46,001 And I will never let you go. 1232 01:07:03,420 --> 01:07:06,388 Look at this, she stole my identity. 1233 01:07:06,490 --> 01:07:07,522 What's up with that? 1234 01:07:09,426 --> 01:07:11,926 I wish I was more shocked, to be honest with you, 1235 01:07:12,029 --> 01:07:13,762 but that girl is capable of anything. 1236 01:07:13,864 --> 01:07:15,130 Who are these people? 1237 01:07:15,232 --> 01:07:16,564 What is she doing to me? 1238 01:07:17,701 --> 01:07:19,567 I was nothing but a good friend to her. 1239 01:07:23,407 --> 01:07:24,472 Uh... 1240 01:07:24,574 --> 01:07:28,676 The woman on the right, her name is Kate? 1241 01:07:28,779 --> 01:07:30,678 Um, apparently. 1242 01:07:30,781 --> 01:07:31,713 Why? 1243 01:07:33,250 --> 01:07:36,184 Hold on a second. 1244 01:07:39,122 --> 01:07:40,822 Okay, we got hot dogs, hamburgers, buns, 1245 01:07:40,924 --> 01:07:44,125 sodas, eggs, milk, potato chips, orange juice, bacon. 1246 01:07:44,227 --> 01:07:45,293 I think that's it. 1247 01:07:45,395 --> 01:07:46,161 What about s'mores? 1248 01:07:46,263 --> 01:07:47,796 S'mores, huh? 1249 01:07:47,898 --> 01:07:49,697 I've never had 'em before. 1250 01:07:49,800 --> 01:07:51,733 You have never had s'mores? 1251 01:07:52,736 --> 01:07:54,369 Well, that is unacceptable. 1252 01:07:55,839 --> 01:07:57,172 S'mores it is. 1253 01:07:57,274 --> 01:07:58,973 Ice cream sandwiches! 1254 01:07:59,843 --> 01:08:01,342 Okay, honey. 1255 01:08:03,780 --> 01:08:06,848 I was thinking maybe we could go fishing before we leave? 1256 01:08:06,950 --> 01:08:08,850 I've never done it before and I have this really long list 1257 01:08:08,952 --> 01:08:10,251 of things I've never done. 1258 01:08:11,321 --> 01:08:13,388 You have never gone fishing either? 1259 01:08:13,490 --> 01:08:14,589 Well, it's been years 1260 01:08:14,691 --> 01:08:15,990 since I've looked at the fishing equipment, 1261 01:08:16,093 --> 01:08:17,826 but I don't see why not. 1262 01:08:17,928 --> 01:08:19,060 Okay, well the town isn't too far, 1263 01:08:19,162 --> 01:08:21,729 I should be back in less than an hour. 1264 01:08:21,832 --> 01:08:22,630 Awesome. - Bye! 1265 01:08:22,732 --> 01:08:23,832 Bye. 1266 01:08:30,440 --> 01:08:31,306 Morning. 1267 01:08:32,309 --> 01:08:33,274 Feeling better? 1268 01:08:33,376 --> 01:08:34,275 All night, really? 1269 01:08:34,377 --> 01:08:35,844 It was an accident. 1270 01:08:35,946 --> 01:08:37,579 It's for your own good, trust me. 1271 01:08:38,982 --> 01:08:39,981 Fine. 1272 01:08:41,118 --> 01:08:42,350 Just let me try to explain this, okay? 1273 01:08:42,452 --> 01:08:46,287 Um, my best friend, Kate Whitman and her husband 1274 01:08:46,389 --> 01:08:50,091 are with a lunatic right now, Ms. Danica, uh, 1275 01:08:50,193 --> 01:08:51,192 what's um... 1276 01:08:51,294 --> 01:08:53,128 It's S-Samantha. 1277 01:08:53,230 --> 01:08:54,863 Samantha Brown. 1278 01:08:54,965 --> 01:08:56,898 Is it Danica or Samantha? 1279 01:08:57,000 --> 01:08:58,166 It's complicated. 1280 01:09:00,170 --> 01:09:03,972 Anyway, uh, she somehow convinced my best friend 1281 01:09:04,074 --> 01:09:05,106 that she's her daughter. 1282 01:09:05,208 --> 01:09:07,876 It's uh, her name is Danica Tyrell. 1283 01:09:07,978 --> 01:09:09,144 That's her real daughter's name. 1284 01:09:09,246 --> 01:09:10,612 Look, they're on their way to the cabin, 1285 01:09:10,714 --> 01:09:11,779 so you need to go do... - Well, 1286 01:09:11,882 --> 01:09:14,215 there's no actual evidence of foul play. 1287 01:09:14,317 --> 01:09:16,217 And what we have is a body at the bottom of a staircase 1288 01:09:16,319 --> 01:09:17,252 with a broken neck. 1289 01:09:20,090 --> 01:09:21,789 Can I have my cell phone back, please? 1290 01:09:21,892 --> 01:09:24,492 Technically, you assaulted a police officer, ma'am. 1291 01:09:24,594 --> 01:09:26,261 I'm not gonna press any charges, 1292 01:09:26,363 --> 01:09:27,428 but you need to cool down a bit. 1293 01:09:27,531 --> 01:09:28,396 But you'll get it back. 1294 01:09:29,766 --> 01:09:31,166 Clearly you think I'm insane. 1295 01:09:32,836 --> 01:09:34,936 I'm a detective, not a psychiatrist, 1296 01:09:35,038 --> 01:09:36,571 but I'd imagine you're in shock. 1297 01:09:36,673 --> 01:09:38,873 Yes, I'm in shock, obviously I'm in shock! 1298 01:09:39,943 --> 01:09:41,142 But I'm not insane... 1299 01:09:43,280 --> 01:09:44,712 I'm not, I'm not insane. 1300 01:09:44,814 --> 01:09:45,914 Look at me. 1301 01:09:48,785 --> 01:09:51,119 You need to send someone up there, right now. 1302 01:09:51,221 --> 01:09:53,188 Or there's a very good chance that someone else 1303 01:09:53,290 --> 01:09:54,856 is gonna turn up dead. 1304 01:09:54,958 --> 01:09:59,160 And when that happens, I'm gonna say, 1305 01:09:59,262 --> 01:10:01,362 "I tried to warn him, your honor. 1306 01:10:01,464 --> 01:10:03,064 "But he just wouldn't listen." 1307 01:10:19,282 --> 01:10:21,583 Does she look familiar to you? 1308 01:10:28,792 --> 01:10:29,757 Is that my mother? 1309 01:10:31,428 --> 01:10:32,460 It is. 1310 01:10:36,399 --> 01:10:37,699 Oh God, I have to warn her! 1311 01:10:40,303 --> 01:10:42,870 Kate Whitman, where are you? 1312 01:11:01,791 --> 01:11:02,957 Hello, miss. 1313 01:11:03,593 --> 01:11:05,627 I'm looking for a Kate or Joseph Whitman? 1314 01:11:07,197 --> 01:11:08,529 Uh, Kate went to the store, 1315 01:11:08,632 --> 01:11:10,999 and Joseph's napping right now. 1316 01:11:11,101 --> 01:11:13,234 Is there anything I can help you with? 1317 01:11:13,336 --> 01:11:15,570 I just got a request from County to drop by 1318 01:11:15,672 --> 01:11:17,739 and make sure there's no funny business going on. 1319 01:11:17,841 --> 01:11:20,108 It's just uh, routine, really. 1320 01:11:20,210 --> 01:11:22,210 Hey um, your name wouldn't happen to be 1321 01:11:22,312 --> 01:11:23,578 Samantha Brown, would it? 1322 01:11:24,547 --> 01:11:25,613 No. 1323 01:11:25,715 --> 01:11:27,749 Uh, I've always liked the name Samantha. 1324 01:11:29,219 --> 01:11:30,084 I'm Danica. 1325 01:11:31,888 --> 01:11:32,954 A pleasure. 1326 01:11:34,357 --> 01:11:35,523 Danica Whitman. 1327 01:11:36,726 --> 01:11:38,259 Oh, I see. 1328 01:11:38,361 --> 01:11:40,762 Uh, you wouldn't happen to have ID on ya? 1329 01:11:42,132 --> 01:11:43,598 I do, but it's inside. 1330 01:11:44,734 --> 01:11:47,635 I can grab it? 1331 01:11:47,737 --> 01:11:48,703 Sure. 1332 01:11:49,406 --> 01:11:51,139 Would you like to come inside 1333 01:11:51,241 --> 01:11:52,974 and get a drink or something? 1334 01:11:54,544 --> 01:11:55,677 I'd appreciate that. 1335 01:12:01,151 --> 01:12:01,949 Oh. 1336 01:12:02,052 --> 01:12:02,817 Officer Raymond, 1337 01:12:02,919 --> 01:12:03,951 have you reached the cabin yet? 1338 01:12:04,054 --> 01:12:05,219 Please respond. 1339 01:12:05,322 --> 01:12:06,621 Yes dispatch, I'm here now. 1340 01:12:06,723 --> 01:12:08,289 Dispatch, relay the correspondence 1341 01:12:08,391 --> 01:12:09,991 from Officer Richards. 1342 01:12:10,093 --> 01:12:11,225 Uh huh. 1343 01:12:11,328 --> 01:12:12,293 Just got word from County, 1344 01:12:12,395 --> 01:12:14,228 there's an APB out on Samantha Brown. 1345 01:12:14,331 --> 01:12:17,965 Code 240, aggravated assault, so proceed with caution. 1346 01:12:18,068 --> 01:12:19,901 Okay, will do. 1347 01:12:22,205 --> 01:12:23,471 Shh! 1348 01:12:23,573 --> 01:12:24,539 Don't wake dad. 1349 01:12:25,775 --> 01:12:27,241 Shh. 1350 01:12:31,481 --> 01:12:34,248 Oh, why is this happening to me? 1351 01:12:39,189 --> 01:12:41,089 This is not working out at all! 1352 01:13:22,132 --> 01:13:23,064 Hello? 1353 01:13:23,166 --> 01:13:24,132 Katherine Whitman? 1354 01:13:25,235 --> 01:13:27,502 Is this Katherine Whitman? 1355 01:13:27,604 --> 01:13:29,036 Yes? 1356 01:13:29,139 --> 01:13:31,372 This is Danica. 1357 01:13:34,744 --> 01:13:35,710 What are you talking about? 1358 01:13:35,812 --> 01:13:36,811 Who is this? 1359 01:13:36,913 --> 01:13:38,079 Are you alone? 1360 01:13:39,416 --> 01:13:41,716 Well, that's none of your business, actually. 1361 01:13:41,818 --> 01:13:43,151 Is this some kind of joke? 1362 01:13:43,253 --> 01:13:44,252 It-it's not a joke! 1363 01:13:46,990 --> 01:13:48,556 My name is Danica Tyrell. 1364 01:13:48,658 --> 01:13:51,292 You gave me up for adoption when you were 16 years old. 1365 01:13:53,596 --> 01:13:56,597 And the girl who's pretending to be me is not your daughter. 1366 01:14:00,203 --> 01:14:02,170 Okay, it's gonna be okay. 1367 01:14:02,272 --> 01:14:07,275 It's gonna be okay... 1368 01:14:08,144 --> 01:14:09,610 I know this sounds crazy. 1369 01:14:09,712 --> 01:14:12,280 Just listen to what I have to say. 1370 01:14:13,349 --> 01:14:15,616 Look, if this is just some kind of weird... 1371 01:14:15,718 --> 01:14:17,018 You are in danger! 1372 01:14:17,120 --> 01:14:18,686 You have to believe me! 1373 01:14:18,788 --> 01:14:20,121 Her name is Samantha Brown, 1374 01:14:20,223 --> 01:14:22,790 and she is mentally unstable. 1375 01:14:22,892 --> 01:14:24,625 And now she stopped taking her meds. 1376 01:14:24,727 --> 01:14:28,095 Please, just trust what I have to say is true. 1377 01:14:29,232 --> 01:14:30,531 No, you don't get everything, Danica. 1378 01:14:30,633 --> 01:14:32,300 You don't get everything. 1379 01:14:32,402 --> 01:14:33,868 It's gonna be okay. 1380 01:14:33,970 --> 01:14:35,303 Sam, it's gonna be okay... 1381 01:14:37,307 --> 01:14:38,606 Where are you calling from? 1382 01:14:38,708 --> 01:14:39,774 Safe Harbor Group Home. 1383 01:14:39,876 --> 01:14:42,243 But that-that's not important right now. 1384 01:14:42,345 --> 01:14:44,145 What's important is that you get as far away from her 1385 01:14:44,247 --> 01:14:45,646 as possible, right now! 1386 01:14:45,748 --> 01:14:47,815 Please, promise me! 1387 01:14:47,917 --> 01:14:49,750 Look, I'm-I'm sorry, but I have to go. 1388 01:14:49,853 --> 01:14:50,852 No, wait! 1389 01:15:29,726 --> 01:15:30,725 Joseph? 1390 01:15:32,795 --> 01:15:33,861 Joseph? 1391 01:15:37,667 --> 01:15:38,766 Oh, oh! 1392 01:15:43,072 --> 01:15:43,871 You're okay? 1393 01:15:43,973 --> 01:15:45,573 She, she didn't hurt you? 1394 01:15:45,675 --> 01:15:46,707 I-I'm, I'm fine. 1395 01:15:46,809 --> 01:15:49,043 Thank God! - What's going on? 1396 01:15:49,145 --> 01:15:50,511 Where's Samantha? 1397 01:15:50,613 --> 01:15:51,646 Samantha? 1398 01:15:51,748 --> 01:15:54,081 I mean, I mean Danica, where is she? 1399 01:15:54,183 --> 01:15:55,149 What are you talking about? 1400 01:15:55,251 --> 01:15:57,652 I talked to her, she called me! 1401 01:15:57,754 --> 01:16:00,087 Not the-the Danica, she called me, 1402 01:16:00,189 --> 01:16:01,489 my daughter, my real daughter! 1403 01:16:01,591 --> 01:16:03,357 And, oh, and I should have seen it I... 1404 01:16:03,459 --> 01:16:04,692 Hey, hey, hey, hey, hey! - I put you, 1405 01:16:04,794 --> 01:16:06,727 I put us in danger! - Kate, Kate, Kate, Kate! 1406 01:16:06,829 --> 01:16:08,729 Everything, everything's fine, okay? 1407 01:16:08,831 --> 01:16:10,064 Everything's fine. - No, no, Joseph! 1408 01:16:10,166 --> 01:16:12,667 Everything, everything isn't fine! 1409 01:16:12,769 --> 01:16:16,237 There's a dead police officer on our porch! 1410 01:16:22,779 --> 01:16:26,714 I don't know what happened, but we are going to be okay. 1411 01:16:26,816 --> 01:16:29,617 Look, whoever she was, whatever she's doing, she's gone. 1412 01:16:44,801 --> 01:16:45,800 Joseph? 1413 01:16:47,170 --> 01:16:48,769 I need to go see my real daughter. 1414 01:16:50,840 --> 01:16:51,806 Now? 1415 01:16:52,742 --> 01:16:53,674 Yes, now. 1416 01:16:55,845 --> 01:16:57,078 I need to make this right. 1417 01:16:57,180 --> 01:16:58,212 I-I don't know how... 1418 01:16:59,716 --> 01:17:01,716 But I know I need to try. 1419 01:17:01,818 --> 01:17:03,017 Can you please trust me? 1420 01:17:06,556 --> 01:17:07,788 I trust you. 1421 01:17:11,194 --> 01:17:12,360 Go get her. 1422 01:17:13,730 --> 01:17:15,429 You gonna be okay? 1423 01:17:15,531 --> 01:17:16,464 Yeah. 1424 01:17:50,767 --> 01:17:52,800 Hi. 1425 01:17:52,902 --> 01:17:54,268 Um... 1426 01:17:54,370 --> 01:17:55,236 I'm Kate Whitman. 1427 01:17:57,707 --> 01:17:58,906 I'm here to see my daughter. 1428 01:18:00,710 --> 01:18:01,709 Danica. 1429 01:18:03,212 --> 01:18:04,111 Yeah. 1430 01:18:06,082 --> 01:18:06,981 Please, come in. 1431 01:18:11,320 --> 01:18:13,354 I've known Danica for, well, 1432 01:18:13,456 --> 01:18:16,023 longer than I would have liked to, if you know what I mean. 1433 01:18:16,125 --> 01:18:18,959 But she is very special, Mrs. Whitman. 1434 01:18:19,062 --> 01:18:20,094 I know. 1435 01:18:20,830 --> 01:18:23,531 Well, I don't really know. 1436 01:18:23,633 --> 01:18:24,799 But when I heard her voice... 1437 01:18:24,901 --> 01:18:27,168 Oh, I know, I was sitting right there. 1438 01:18:27,270 --> 01:18:29,303 And she just lit up. 1439 01:18:30,239 --> 01:18:31,972 I mean, between you and me, 1440 01:18:32,075 --> 01:18:34,809 it took all I had not to break down and cry like a baby. 1441 01:18:34,911 --> 01:18:37,712 And people will tell you, I do not cry. 1442 01:18:37,814 --> 01:18:38,779 I've heard. 1443 01:18:40,683 --> 01:18:41,749 She's in there. 1444 01:18:43,853 --> 01:18:44,952 It's okay, she won't bite. 1445 01:18:46,422 --> 01:18:47,388 Go ahead. 1446 01:18:51,694 --> 01:18:52,727 Danica? 1447 01:19:00,970 --> 01:19:01,969 She's here... 1448 01:19:04,674 --> 01:19:05,740 Samantha? 1449 01:19:05,842 --> 01:19:06,674 But how did she... 1450 01:19:06,776 --> 01:19:07,942 The window. 1451 01:19:08,044 --> 01:19:09,176 It... - What? 1452 01:19:09,278 --> 01:19:10,611 It leads to the roof. 1453 01:19:10,713 --> 01:19:11,645 Oh! 1454 01:19:12,348 --> 01:19:13,681 You're jealous, just stop it! 1455 01:19:14,984 --> 01:19:15,983 Those messages to Melissa! 1456 01:19:17,720 --> 01:19:20,020 "She's not who she says she is, don't trust her", 1457 01:19:20,123 --> 01:19:21,722 why would you do that? 1458 01:19:21,824 --> 01:19:22,556 I'm sorry! 1459 01:19:22,658 --> 01:19:23,390 Shut up! 1460 01:19:23,493 --> 01:19:24,458 Samantha? 1461 01:19:24,560 --> 01:19:25,459 Mom? 1462 01:19:25,561 --> 01:19:26,727 Mom? 1463 01:19:26,829 --> 01:19:28,195 Mom? 1464 01:19:28,297 --> 01:19:31,132 Samantha, I need you to listen to me very carefully. 1465 01:19:32,201 --> 01:19:33,134 Okay? 1466 01:19:34,804 --> 01:19:36,103 This isn't gonna change anything... 1467 01:19:36,205 --> 01:19:37,204 Yes it will! 1468 01:19:37,306 --> 01:19:40,708 Yes it will, mom, you know it will! 1469 01:19:40,810 --> 01:19:43,210 She's the reason that you can't love me, you know that! 1470 01:19:43,312 --> 01:19:44,779 Please Samantha, please don't kill me! 1471 01:19:44,881 --> 01:19:45,613 Please don't do it! 1472 01:19:45,715 --> 01:19:47,014 Shut up! - It's okay! 1473 01:19:47,116 --> 01:19:48,215 It's okay honey, we're gonna work through this, okay? 1474 01:19:48,317 --> 01:19:50,484 See, mom, do not call her honey! 1475 01:19:50,586 --> 01:19:52,820 You know I don't like that! 1476 01:19:52,922 --> 01:19:54,855 It really hurts my feelings, mom! 1477 01:19:56,392 --> 01:19:57,858 You're my honey too. 1478 01:19:58,828 --> 01:20:00,394 Baby, I mean, you can both be. 1479 01:20:00,496 --> 01:20:02,830 Just please, don't make me choose, I don't want to do that. 1480 01:20:02,932 --> 01:20:04,331 Look, listen honey... 1481 01:20:04,433 --> 01:20:05,299 No you don't! 1482 01:20:05,401 --> 01:20:07,401 No, I do, you're my honey too! 1483 01:20:08,671 --> 01:20:13,674 What we have, no one can ever take that away from us, ever. 1484 01:20:16,245 --> 01:20:18,679 Okay, do-do you remember our barbecue? 1485 01:20:19,782 --> 01:20:23,083 And how we worked on that garden together? 1486 01:20:23,186 --> 01:20:25,386 And our trip to the-the cabin? 1487 01:20:26,722 --> 01:20:28,622 Those are our memories, 1488 01:20:28,691 --> 01:20:32,159 and no one can ever take that away from us, ever! 1489 01:20:32,261 --> 01:20:35,629 Momma, I did really bad things, mom! 1490 01:20:35,731 --> 01:20:36,864 I know. 1491 01:20:36,966 --> 01:20:40,768 I did really, really bad things! 1492 01:20:41,971 --> 01:20:43,470 Get on the ground! 1493 01:20:43,573 --> 01:20:44,705 You're under arrest! 1494 01:20:44,807 --> 01:20:46,106 Put your hands on your head and interlock them 1495 01:20:46,209 --> 01:20:47,274 in the air where we can see them! 1496 01:20:47,376 --> 01:20:49,810 Momma, mom, mom, help! - Now! 1497 01:20:49,912 --> 01:20:52,046 Put your hands on your head! 1498 01:20:52,148 --> 01:20:54,615 Put your hands on your head! 1499 01:20:54,717 --> 01:20:56,150 Momma! 1500 01:20:56,252 --> 01:20:57,184 Mom! 1501 01:20:59,589 --> 01:21:00,721 Momma! 1502 01:21:00,823 --> 01:21:03,324 Mom! - Hands behind your back! 1503 01:21:03,426 --> 01:21:04,558 Stop resisting the officer! 1504 01:21:04,660 --> 01:21:05,793 Mommy, please! 1505 01:21:10,132 --> 01:21:11,198 I'm sorry! 1506 01:21:11,767 --> 01:21:13,133 Mom, please, no! 1507 01:21:14,503 --> 01:21:15,970 Mommy please, I'm so sorry! 1508 01:21:16,072 --> 01:21:17,638 I'm so sorry, mom! 1509 01:21:25,314 --> 01:21:26,380 I'm Kate. 1510 01:21:27,783 --> 01:21:28,782 And I'm your mom. 1511 01:21:30,920 --> 01:21:32,653 I'm Danica, and I'm your daughter. 1512 01:21:34,457 --> 01:21:35,623 I'm so sorry. 1513 01:21:36,792 --> 01:21:39,927 I love you! 1514 01:21:50,973 --> 01:21:53,107 Oh, and that's it! 1515 01:21:53,209 --> 01:21:54,508 For real this time? 1516 01:21:54,610 --> 01:21:55,743 She's the real deal. 1517 01:21:55,845 --> 01:21:56,710 You have my word. 1518 01:21:57,947 --> 01:21:59,847 And we got the DNA test to prove it. 1519 01:21:59,949 --> 01:22:01,081 Whoo! 1520 01:22:01,183 --> 01:22:03,284 You are all mine now! 1521 01:22:03,386 --> 01:22:04,852 I wish I could say the same. 1522 01:22:04,954 --> 01:22:06,053 Oh, stop it. 1523 01:22:06,155 --> 01:22:08,055 You know you'll always be my first. 1524 01:22:08,157 --> 01:22:09,423 My girls. 1525 01:22:09,525 --> 01:22:10,958 Can this day get any better? 1526 01:22:11,060 --> 01:22:12,092 I don't think so. 1527 01:22:12,194 --> 01:22:13,961 Thank you so much for everything. 1528 01:22:14,063 --> 01:22:16,463 I couldn't have done any of this without you. 1529 01:22:16,565 --> 01:22:18,399 You really mean that? 1530 01:22:18,501 --> 01:22:19,366 Oh, like that? 1531 01:22:19,468 --> 01:22:20,567 No, that wasn't me. 1532 01:22:20,670 --> 01:22:22,903 This was you, and a little bit of Joseph. 1533 01:22:23,005 --> 01:22:24,171 I mean it. 1534 01:22:24,707 --> 01:22:25,673 I love you. 1535 01:22:26,709 --> 01:22:28,676 Stop it, you're gonna make me cry. 1536 01:22:30,713 --> 01:22:34,048 Ladies and gentlemen, introducing The Whitmans. 1537 01:22:34,150 --> 01:22:35,449 Oh, the perfect family. 1538 01:22:53,035 --> 01:22:54,668 You had a good group session today. 1539 01:22:58,541 --> 01:22:59,673 You must be cold. 1540 01:23:01,177 --> 01:23:02,543 Thank you, Dr. Hopewell. 1541 01:23:07,416 --> 01:23:08,515 Dr. Hopewell? 1542 01:23:11,754 --> 01:23:12,920 Yes, dear? 1543 01:23:14,190 --> 01:23:15,689 Is mother coming to visit me? 1544 01:23:19,528 --> 01:23:22,463 Honey, your mother is... 1545 01:23:22,565 --> 01:23:23,897 'Cause I miss her a lot. 1546 01:23:26,769 --> 01:23:28,736 And I'm sure she feels the same. 1547 01:23:29,605 --> 01:23:30,971 Well, I'm sure she does too. 1548 01:23:33,676 --> 01:23:36,410 A mother and a daughter should never be apart. 1549 01:23:38,914 --> 01:23:40,114 It's just unnatural. 1550 01:23:42,785 --> 01:23:44,718 Did you know I was a love child? 1551 01:23:47,923 --> 01:23:49,690 Well, Samantha, 1552 01:23:49,792 --> 01:23:51,392 that certainly is something. 1553 01:23:51,494 --> 01:23:52,559 Danica. 1554 01:23:54,363 --> 01:23:54,661 My name is Danica... 104602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.