Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,680 --> 00:00:48,113
You're amazing.
2
00:00:48,215 --> 00:00:49,214
That's sweet.
3
00:00:50,818 --> 00:00:53,552
You know, I can't wait
to get out of this town
4
00:00:53,654 --> 00:00:56,021
Eat deep dish pizzas in Chicago,
5
00:00:56,123 --> 00:00:59,491
and take selfies at
the Grand Canyon.
6
00:01:01,095 --> 00:01:02,961
And since my 18th
birthday sucked,
7
00:01:03,064 --> 00:01:05,497
I was thinking maybe
we'd go to Vegas
8
00:01:06,834 --> 00:01:07,966
and completely blow it!
9
00:01:09,570 --> 00:01:10,335
What do you think?
10
00:01:10,438 --> 00:01:11,937
About that...
11
00:01:12,039 --> 00:01:13,605
I don't think there's gonna
be space on the tour bus.
12
00:01:13,707 --> 00:01:14,640
What?
13
00:01:20,214 --> 00:01:23,415
I hate you!
14
00:01:23,517 --> 00:01:24,316
You hate me?
15
00:01:24,418 --> 00:01:25,584
You barely know me.
16
00:01:27,121 --> 00:01:28,554
You told me you loved me.
17
00:01:29,824 --> 00:01:30,856
Oh, come on!
18
00:01:32,226 --> 00:01:35,327
You don't say it
unless you mean it.
19
00:01:35,429 --> 00:01:37,529
Well, I need some alone time.
20
00:01:37,631 --> 00:01:38,864
Can I get my shirt back?
21
00:01:39,967 --> 00:01:42,935
I'm always alone,
you son of a bitch!
22
00:01:43,037 --> 00:01:45,003
Uh, keep the shirt.
23
00:01:48,109 --> 00:01:48,974
You want this?
24
00:01:49,076 --> 00:01:50,109
Wait, wait, wait.
25
00:01:50,211 --> 00:01:52,344
No, drop the guitar.
26
00:01:52,446 --> 00:01:53,412
Beg me.
27
00:01:58,119 --> 00:01:59,818
Please give me my guitar.
28
00:01:59,920 --> 00:02:01,186
Oh, I'm begging!
29
00:02:01,288 --> 00:02:02,154
Shut up!
30
00:02:04,125 --> 00:02:05,424
Oh!
- Break a leg.
31
00:02:22,843 --> 00:02:23,775
Come on!
32
00:02:26,247 --> 00:02:27,379
Not again.
33
00:02:27,481 --> 00:02:29,348
Hurry up, lazy ass,
before Hanson sees me.
34
00:02:29,450 --> 00:02:30,582
I'm coming, relax.
35
00:02:34,255 --> 00:02:35,354
Oh, come on!
36
00:02:35,456 --> 00:02:36,321
You know it gets stuck.
37
00:02:36,423 --> 00:02:37,322
I'm trying.
38
00:02:39,360 --> 00:02:41,960
Hey, did she ask about me?
39
00:02:43,030 --> 00:02:44,496
I told her you went
to bed after school
40
00:02:44,598 --> 00:02:45,964
'cause you were sick.
41
00:02:46,167 --> 00:02:47,099
You're welcome.
42
00:02:48,035 --> 00:02:49,101
Nice work, knick-knack.
43
00:02:50,171 --> 00:02:51,537
Please don't call me that.
44
00:02:51,639 --> 00:02:52,371
Fine, Danica.
45
00:02:52,473 --> 00:02:54,106
That's not even a real name.
46
00:02:54,208 --> 00:02:57,209
You're literally the worst
roommate ever, you know that?
47
00:02:57,311 --> 00:02:58,477
You know you love me.
48
00:03:03,984 --> 00:03:05,851
The front door's
open, you know?
49
00:03:08,556 --> 00:03:09,488
Come on.
50
00:03:19,667 --> 00:03:21,133
I never should have
agreed to let you stay
51
00:03:21,235 --> 00:03:23,101
until the end of
the school year.
52
00:03:23,204 --> 00:03:25,637
You have broken rule after rule.
53
00:03:26,473 --> 00:03:29,908
I have given you more second
chances than I can count,
54
00:03:30,010 --> 00:03:32,644
but your behavior has
only gotten more erratic.
55
00:03:32,746 --> 00:03:34,613
Have you been taking
your medications?
56
00:03:34,715 --> 00:03:37,482
Just ground me or whatever
so we can get on with this.
57
00:03:39,720 --> 00:03:40,886
Pack up your things.
58
00:03:43,357 --> 00:03:46,158
You're 18 now, you've
aged out of the system.
59
00:03:46,260 --> 00:03:48,860
By law, you should've
moved out months ago.
60
00:03:49,897 --> 00:03:50,896
Move where?
61
00:03:52,399 --> 00:03:56,368
Look, I know how hard life
has been for you, Samantha...
62
00:03:56,470 --> 00:03:57,436
Hard?
63
00:03:58,606 --> 00:04:01,506
I've been in 14 foster
homes in 12 years.
64
00:04:01,609 --> 00:04:03,942
I am well aware.
65
00:04:04,044 --> 00:04:06,645
You, you're not a
victim, Samantha.
66
00:04:06,747 --> 00:04:09,815
It's not always someone
else's fault, okay?
67
00:04:09,917 --> 00:04:12,451
At some point, you
need to grow up,
68
00:04:12,553 --> 00:04:14,586
take responsibility
for your part...
69
00:04:14,688 --> 00:04:16,788
And being homeless is
somehow gonna miraculously
70
00:04:16,890 --> 00:04:18,991
turn me into a
responsible human being?
71
00:04:20,794 --> 00:04:23,195
You have choices, Samantha.
72
00:04:24,064 --> 00:04:28,967
However, living at Safe Harbor
is no longer one of them.
73
00:04:29,069 --> 00:04:30,102
I have nothing.
74
00:04:31,372 --> 00:04:32,371
Nobody.
75
00:04:33,941 --> 00:04:37,609
You have your
stipend to start out.
76
00:04:41,115 --> 00:04:42,314
What is this?
77
00:04:42,416 --> 00:04:43,515
That is enough!
78
00:04:43,617 --> 00:04:45,951
You couldn't care
less if I die out there!
79
00:04:46,053 --> 00:04:48,553
In fact, you'd probably even
forget who I was tomorrow.
80
00:04:48,656 --> 00:04:49,454
You heartless bitch!
81
00:04:49,556 --> 00:04:50,989
I said enough.
82
00:04:51,091 --> 00:04:55,193
Okay, this is precisely why
you are no longer welcome here.
83
00:05:00,968 --> 00:05:02,067
You're scared of me.
84
00:05:03,470 --> 00:05:05,103
Get out, now.
85
00:05:07,975 --> 00:05:09,741
Out, now!
86
00:05:19,620 --> 00:05:20,552
Jesus...
87
00:05:37,004 --> 00:05:38,103
That's the one.
88
00:05:38,205 --> 00:05:39,705
The-the Premium Transport LX.
89
00:05:39,807 --> 00:05:41,740
It's complete with a
BPA-free snack tray,
90
00:05:41,842 --> 00:05:43,075
UV protective sun hood,
91
00:05:43,177 --> 00:05:45,577
and the world's most
advanced stroller suspension
92
00:05:45,679 --> 00:05:47,045
for one smooth ride.
93
00:05:47,147 --> 00:05:49,047
You sound like an infomercial.
94
00:05:49,149 --> 00:05:50,916
I can't help that I'm excited.
95
00:05:53,454 --> 00:05:55,120
Let's not get
ahead of ourselves.
96
00:05:57,658 --> 00:06:01,793
The treatments are gonna
work this time, I know it.
97
00:06:01,895 --> 00:06:04,529
And once we have the
world's greatest baby,
98
00:06:04,631 --> 00:06:06,298
we are gonna have the
world's greatest stroller
99
00:06:06,400 --> 00:06:07,799
to go with it.
- Okay.
100
00:06:07,901 --> 00:06:09,835
Did I mention the
state-of-the-art
101
00:06:09,937 --> 00:06:13,004
All right, all right, enough
about the stroller, silly.
102
00:06:15,576 --> 00:06:16,508
We got this.
103
00:06:17,211 --> 00:06:18,343
Third time's the charm.
104
00:06:19,680 --> 00:06:23,181
I believe you.
105
00:06:24,184 --> 00:06:26,685
All right, let's go
get our great news.
106
00:06:31,091 --> 00:06:32,624
I'm gonna
take my son fishing here.
107
00:06:32,726 --> 00:06:34,626
Daughter.
- Nah!
108
00:06:34,728 --> 00:06:36,094
Maybe it's gonna be
one of each, you know?
109
00:06:36,196 --> 00:06:37,629
Okay, maybe.
- Paternal instinct.
110
00:06:44,004 --> 00:06:44,903
Unfortunately...
111
00:06:46,540 --> 00:06:48,907
The embryo has detached
from the cervical wall,
112
00:06:50,411 --> 00:06:52,144
depriving it of the
necessary nutrients
113
00:06:52,246 --> 00:06:53,078
it needs to develop...
114
00:06:53,180 --> 00:06:54,146
Just stop.
115
00:06:55,182 --> 00:06:56,181
Joe...
116
00:06:58,051 --> 00:06:59,050
So now what?
117
00:07:00,888 --> 00:07:02,554
We can talk about
another round.
118
00:07:06,927 --> 00:07:07,859
The sooner, the better.
119
00:07:09,763 --> 00:07:10,695
No.
120
00:07:14,034 --> 00:07:15,066
I'm sorry, honey.
121
00:07:17,104 --> 00:07:20,705
I can't go through it again.
122
00:07:20,808 --> 00:07:22,040
No, I'm-I'm sorry.
123
00:07:22,142 --> 00:07:25,210
I um, I just really
wanted this for us.
124
00:07:27,214 --> 00:07:28,280
There are other options.
125
00:07:29,149 --> 00:07:30,549
Adoption.
126
00:07:30,651 --> 00:07:31,983
Fostering...
127
00:07:32,085 --> 00:07:33,618
I've got nothing against
adoption, I'm all for it,
128
00:07:33,720 --> 00:07:36,354
it's just not how we
pictured starting our family.
129
00:07:36,457 --> 00:07:37,456
Of course.
130
00:07:38,559 --> 00:07:39,691
However, if you do
change your minds,
131
00:07:39,793 --> 00:07:41,860
I can put you in touch
with a private agency...
132
00:07:41,962 --> 00:07:43,695
That-that won't be necessary.
133
00:07:46,266 --> 00:07:47,265
Can we go?
134
00:07:48,502 --> 00:07:49,468
Thank you for
everything you've done.
135
00:07:49,570 --> 00:07:50,969
Of course.
136
00:08:02,249 --> 00:08:03,915
She actually did it!
137
00:08:04,017 --> 00:08:04,950
Did what?
138
00:08:06,019 --> 00:08:07,486
Ms. Hanson, she kicked me out.
139
00:08:07,588 --> 00:08:09,020
Sam, I'm so sorry.
140
00:08:09,122 --> 00:08:11,957
I'm better than this
place, no offense.
141
00:08:13,660 --> 00:08:14,860
It could be worse.
142
00:08:14,962 --> 00:08:16,995
You could have just
appreciated what we have.
143
00:08:17,097 --> 00:08:18,830
Yeah, well, that's
easy for you to say.
144
00:08:18,932 --> 00:08:20,065
You have a mom out
there somewhere,
145
00:08:20,167 --> 00:08:21,199
you just choose not
to look for her.
146
00:08:21,301 --> 00:08:22,667
She abandoned me
when I was a baby.
147
00:08:22,769 --> 00:08:24,369
Good parents don't do that.
148
00:08:24,471 --> 00:08:26,571
What if I wanted to find
her and she didn't want me?
149
00:08:27,641 --> 00:08:30,008
You know what, screw that,
you can't just make a family.
150
00:08:30,110 --> 00:08:33,111
You know, God took six
days to make the world
151
00:08:33,213 --> 00:08:35,180
and took a day to chill.
152
00:08:35,282 --> 00:08:36,681
Maybe you're not
trying hard enough.
153
00:08:36,783 --> 00:08:39,117
Okay, Little Orphan Annie,
where's your Daddy Warbucks?
154
00:08:40,387 --> 00:08:43,188
You know, I forgot to
tell you that Ms. Hanson
155
00:08:43,290 --> 00:08:44,356
wanted to see you too.
156
00:08:45,292 --> 00:08:46,124
Me?
157
00:08:46,226 --> 00:08:47,192
Yeah.
158
00:08:47,294 --> 00:08:49,060
You were my
accomplice, after all.
159
00:08:49,162 --> 00:08:50,095
But, but...
160
00:08:51,231 --> 00:08:52,163
You made me!
161
00:08:53,400 --> 00:08:54,332
I wouldn't worry.
162
00:08:57,070 --> 00:08:58,737
You're her favorite.
163
00:09:05,045 --> 00:09:06,011
Okay.
164
00:09:31,905 --> 00:09:32,904
Hey.
165
00:09:34,942 --> 00:09:37,142
I uh, I was thinking
we could turn this room
166
00:09:37,244 --> 00:09:38,810
into an office.
167
00:09:38,912 --> 00:09:41,079
Then I wouldn't have to
stay late at the restaurant
168
00:09:41,181 --> 00:09:42,981
and you can get the
study all to yourself.
169
00:09:43,083 --> 00:09:44,683
Or we could turn it into a gym?
170
00:09:44,785 --> 00:09:47,519
I could finally get those
six-pack abs I've always wanted.
171
00:09:50,123 --> 00:09:52,924
This isn't what I thought
my belly would look like
172
00:09:53,026 --> 00:09:54,359
over the next nine months.
173
00:09:55,195 --> 00:09:56,528
I wanna show you something.
174
00:10:09,209 --> 00:10:10,208
Danica?
175
00:10:11,979 --> 00:10:13,078
I had Ivan do something.
176
00:10:14,081 --> 00:10:16,281
You know, he's kind
of a computer nerd.
177
00:10:16,383 --> 00:10:18,083
Yeah, Melissa
says the same thing.
178
00:10:19,219 --> 00:10:20,719
But how-how do you
know that's her?
179
00:10:20,821 --> 00:10:21,953
And there's no pictures of her.
180
00:10:22,055 --> 00:10:23,455
Why?
181
00:10:23,557 --> 00:10:25,824
Maybe she's not a selfie
addict like the rest of America.
182
00:10:25,926 --> 00:10:28,627
But, look, she's the same
age, she's from your hometown,
183
00:10:28,729 --> 00:10:29,961
she has your maiden name.
184
00:10:31,732 --> 00:10:32,464
Tyrell...
185
00:10:34,635 --> 00:10:35,667
That is so weird.
186
00:10:35,769 --> 00:10:37,235
Why didn't the Martins
change her name
187
00:10:37,337 --> 00:10:38,803
after they adopted her?
188
00:10:38,905 --> 00:10:39,904
Well, that's the thing.
189
00:10:40,007 --> 00:10:42,073
As far as Ivan can
tell, they didn't.
190
00:10:44,645 --> 00:10:46,044
What?
191
00:10:46,146 --> 00:10:48,346
Yeah, she never got adopted.
192
00:10:48,448 --> 00:10:51,116
She's been living in a
foster home her whole life.
193
00:10:55,088 --> 00:10:57,255
Look, we don't know what
her life's been like.
194
00:10:57,357 --> 00:10:59,457
And we can't assume the worst.
195
00:11:01,995 --> 00:11:03,728
Now you want me
to reach out to her
196
00:11:03,830 --> 00:11:08,266
after she grew up like that?
197
00:11:08,368 --> 00:11:11,069
I do, but it's
your decision to make
198
00:11:11,171 --> 00:11:13,405
and I will support
whatever you choose.
199
00:11:15,208 --> 00:11:16,808
This could be a disaster.
200
00:11:18,845 --> 00:11:22,113
It could, but it could
also be an incredible gift.
201
00:11:51,078 --> 00:11:52,977
Still making up your mind?
202
00:11:53,080 --> 00:11:54,446
Oh uh...
203
00:11:54,548 --> 00:11:58,049
Yeah, let's go with white
linens for the tablecloths.
204
00:11:58,151 --> 00:11:59,551
Classic, clean.
205
00:11:59,653 --> 00:12:02,987
I meant about
sending the message.
206
00:12:03,090 --> 00:12:05,056
I think I'm on draft eight.
207
00:12:06,593 --> 00:12:08,093
Would you want your mother,
208
00:12:08,195 --> 00:12:10,428
who gave you up when you
were a baby to reach out
209
00:12:10,530 --> 00:12:12,263
after all these years?
210
00:12:12,365 --> 00:12:14,065
Uh, I don't know.
211
00:12:14,167 --> 00:12:16,134
I might be a little mad, but,
212
00:12:17,237 --> 00:12:19,437
I'd wanna know
where I came from.
213
00:12:19,539 --> 00:12:20,739
Who my real mom was,
214
00:12:20,841 --> 00:12:23,141
especially if my real
mom was as cool as you.
215
00:12:24,211 --> 00:12:25,643
What do I even say to her?
216
00:12:25,746 --> 00:12:26,845
Just be yourself.
217
00:12:28,381 --> 00:12:30,915
And do not open with a joke,
'cause you are not that funny.
218
00:12:31,017 --> 00:12:32,016
Not helpful.
219
00:12:34,521 --> 00:12:36,054
She's gonna wanna meet you.
220
00:12:37,057 --> 00:12:38,056
I know it.
221
00:12:39,259 --> 00:12:40,058
Who wouldn't want you
for their real mom?
222
00:12:42,195 --> 00:12:42,994
Thanks.
223
00:12:43,096 --> 00:12:44,429
You're amazing.
224
00:12:44,531 --> 00:12:45,296
Love you.
225
00:12:45,398 --> 00:12:46,564
Love you.
226
00:12:49,369 --> 00:12:50,268
Here goes...
227
00:13:10,290 --> 00:13:11,756
What do we have here?
228
00:13:15,662 --> 00:13:16,728
"Hello, Danica.
229
00:13:18,098 --> 00:13:21,065
"I'm your mother."
230
00:13:23,570 --> 00:13:25,770
Could this get any more perfect?
231
00:13:28,642 --> 00:13:32,243
Thanks Kate, I needed
a new place to stay.
232
00:13:32,345 --> 00:13:33,812
Sorry, knick-knack.
233
00:13:33,914 --> 00:13:35,079
Finders keepers!
234
00:13:38,118 --> 00:13:41,886
"Can't believe you
actually found me.
235
00:13:44,124 --> 00:13:46,891
"I've waited my whole
life for this moment.
236
00:13:46,993 --> 00:13:48,793
"Where have you been?"
237
00:14:01,274 --> 00:14:03,274
I can't believe you found me.
238
00:14:03,376 --> 00:14:05,577
"I've waited my whole
life for this moment.
239
00:14:06,813 --> 00:14:07,579
"I had actually given up,
240
00:14:07,681 --> 00:14:10,348
"but maybe fate has intervened
241
00:14:10,450 --> 00:14:13,852
"because I'll be headed
your way tomorrow.
242
00:14:14,888 --> 00:14:16,754
"So if you're around tomorrow,
243
00:14:16,857 --> 00:14:18,923
"I'm gonna be in town
and I'd like to see you."
244
00:14:19,025 --> 00:14:19,924
From Danica.
245
00:14:20,026 --> 00:14:20,959
Tomorrow?
246
00:14:21,628 --> 00:14:23,061
Tomorrow!
247
00:14:23,163 --> 00:14:25,029
This is really happening.
248
00:14:26,166 --> 00:14:27,799
Yeah, this is
really happening!
249
00:14:30,303 --> 00:14:33,137
Wait, oh wait, no,
tomorrow I have meetings
250
00:14:33,240 --> 00:14:34,439
at the restaurant all day.
251
00:14:34,541 --> 00:14:36,808
I'm gonna have to reschedule!
252
00:14:36,910 --> 00:14:38,776
You-you open in
less than a week.
253
00:14:38,879 --> 00:14:41,079
Just have her meet
you at the restaurant.
254
00:14:41,181 --> 00:14:41,946
Hey, it'll be fine.
255
00:14:42,048 --> 00:14:43,281
It'll be better than fine.
256
00:14:45,318 --> 00:14:46,217
You're right.
257
00:14:47,187 --> 00:14:48,286
I can do this.
258
00:14:53,760 --> 00:14:57,095
"I'll be at my restaurant
all day tomorrow.
259
00:14:57,197 --> 00:14:59,330
"Stop by when you're in town.
260
00:14:59,432 --> 00:15:00,865
"I can't wait to meet you."
261
00:15:12,212 --> 00:15:13,211
I'm in!
262
00:15:17,083 --> 00:15:18,016
Kettle...
263
00:15:18,785 --> 00:15:19,717
Black...
264
00:15:20,553 --> 00:15:21,552
Bistro.
265
00:15:25,525 --> 00:15:26,424
Delete.
266
00:15:27,694 --> 00:15:28,693
And delete.
267
00:15:30,864 --> 00:15:31,829
Okay.
268
00:15:39,205 --> 00:15:40,104
Sam?
269
00:15:40,874 --> 00:15:41,773
Sam!
270
00:15:42,876 --> 00:15:44,075
Sam!
271
00:15:44,177 --> 00:15:46,778
I know you have my laptop,
I just want it back.
272
00:15:49,950 --> 00:15:50,882
Sam?
273
00:15:52,252 --> 00:15:53,017
Sam?
274
00:15:54,087 --> 00:15:55,286
Knick-knack...
275
00:16:04,064 --> 00:16:07,665
You see, I really
need that laptop now.
276
00:16:07,767 --> 00:16:08,900
I've kind of become
attached to it.
277
00:16:09,002 --> 00:16:11,002
I think you can understand.
278
00:16:11,104 --> 00:16:13,304
Just think about it
as a parting gift.
279
00:16:13,406 --> 00:16:15,073
Things are finally
looking up for me.
280
00:16:21,114 --> 00:16:22,146
Sleep tight, knick-knack!
281
00:16:31,057 --> 00:16:32,056
Hello?
282
00:16:35,495 --> 00:16:38,563
Hi, I'm looking for Kate
Whitman, my name's...
283
00:16:38,665 --> 00:16:39,597
Danica!
284
00:16:39,699 --> 00:16:40,999
Yeah, hi!
285
00:16:41,101 --> 00:16:42,300
O-M-G, hi!
286
00:16:42,402 --> 00:16:44,002
Okay, just follow me.
287
00:16:45,572 --> 00:16:46,637
You look amazing!
288
00:16:46,740 --> 00:16:48,506
She's gonna be so
excited to see you.
289
00:16:49,876 --> 00:16:52,310
You kind of look like her,
sort of, I don't know.
290
00:16:59,152 --> 00:17:00,084
You have a visitor.
291
00:17:10,964 --> 00:17:11,863
Danica...
292
00:17:12,899 --> 00:17:13,931
Is this a bad time?
293
00:17:15,268 --> 00:17:16,434
No!
294
00:17:16,536 --> 00:17:19,337
No, come in, please.
295
00:17:23,410 --> 00:17:24,442
Okay.
296
00:17:31,418 --> 00:17:32,383
Wow...
297
00:17:38,425 --> 00:17:42,026
Look at you!
298
00:17:42,128 --> 00:17:45,997
I've imagined this
moment a million times...
299
00:17:50,003 --> 00:17:50,935
Me too.
300
00:18:13,426 --> 00:18:15,359
So that's
what I called it.
301
00:18:16,696 --> 00:18:18,329
Kettle Black Bistro.
302
00:18:18,431 --> 00:18:20,598
Yep, Black Bistro.
- I like it.
303
00:18:20,700 --> 00:18:22,733
Yeah I've wanted to
own my own restaurant
304
00:18:22,836 --> 00:18:26,170
since I was a kid, and
it's all happening.
305
00:18:26,272 --> 00:18:29,740
Well, that's if it passes
the inspection tomorrow.
306
00:18:35,381 --> 00:18:38,516
I'm sorry, this is so surreal.
307
00:18:39,619 --> 00:18:42,153
You're everything I imagined.
308
00:18:43,556 --> 00:18:45,857
You're beautiful,
you're so successful.
309
00:18:47,727 --> 00:18:49,127
And you're kind of awesome.
310
00:18:50,663 --> 00:18:52,463
You're kind of
awesome yourself.
311
00:18:53,366 --> 00:18:54,298
Must be genetic.
312
00:18:58,838 --> 00:19:00,371
Danica, I am so sorry.
313
00:19:01,541 --> 00:19:02,473
Giving you up for adoption
314
00:19:02,575 --> 00:19:04,842
was the hardest
decision of my life.
315
00:19:05,979 --> 00:19:08,079
I thought you were
going to a loving home.
316
00:19:08,181 --> 00:19:09,180
I...
317
00:19:10,350 --> 00:19:11,782
I saw you leave the
hospital with them.
318
00:19:13,520 --> 00:19:18,089
I was, until they found
out I had a heart condition.
319
00:19:18,191 --> 00:19:20,291
They had a little bit
of buyer's remorse.
320
00:19:21,528 --> 00:19:22,894
A heart condition?
321
00:19:22,996 --> 00:19:23,928
Is that still an issue?
322
00:19:24,030 --> 00:19:25,796
No, no, I'm fine.
323
00:19:27,433 --> 00:19:30,401
Couple of surgeries,
a few band-aids.
324
00:19:31,371 --> 00:19:33,070
Um, I don't even
have a scar though.
325
00:19:35,008 --> 00:19:36,340
You were never adopted then?
326
00:19:37,577 --> 00:19:38,509
What, who?
327
00:19:40,213 --> 00:19:42,847
Foster homes, group homes.
328
00:19:43,917 --> 00:19:44,782
Safe Harbor now.
329
00:19:46,553 --> 00:19:48,419
I don't, I don't really
like to talk about it.
330
00:19:48,521 --> 00:19:49,854
Of course, I...
331
00:19:54,961 --> 00:19:57,328
I would really love it if
you would join my husband
332
00:19:57,430 --> 00:19:58,496
and I for dinner tonight.
333
00:19:59,866 --> 00:20:00,965
Really?
334
00:20:01,067 --> 00:20:02,200
I insist.
335
00:20:03,436 --> 00:20:04,202
Yeah.
- Yeah?
336
00:20:04,304 --> 00:20:05,036
Yeah, I mean yes!
337
00:20:05,138 --> 00:20:07,405
I would love that!
- Okay!
338
00:20:09,909 --> 00:20:14,011
He was my first kiss,
and my first dance,
339
00:20:14,113 --> 00:20:17,348
and my first, well...
340
00:20:17,450 --> 00:20:18,482
Here you are.
341
00:20:19,886 --> 00:20:20,952
Hooray, me!
342
00:20:22,455 --> 00:20:25,690
His uh, family was very
religious, so they moved him,
343
00:20:25,792 --> 00:20:28,092
your father away,
and that was that.
344
00:20:29,295 --> 00:20:31,829
I was 16 and I was the
oldest of five kids,
345
00:20:31,931 --> 00:20:33,965
so my parents were
not in any position
346
00:20:34,067 --> 00:20:36,100
to take on another child,
347
00:20:36,202 --> 00:20:39,604
but I don't blame his
family, not at all.
348
00:20:39,706 --> 00:20:42,807
But, we were very much in love.
349
00:20:42,909 --> 00:20:45,643
You know, I'm gonna let you
ladies uh, finish catching up.
350
00:20:45,745 --> 00:20:47,311
I'm gonna turn on the game.
351
00:20:47,413 --> 00:20:51,482
Mm-nmm, I said were
in love, past tense.
352
00:20:51,584 --> 00:20:53,351
You know you're my one and only.
353
00:20:53,453 --> 00:20:55,186
Well, if you put it
that way, I'll stay.
354
00:20:55,288 --> 00:20:56,621
But I'm gonna
change the subject.
355
00:20:56,723 --> 00:20:57,955
Okay.
356
00:20:58,057 --> 00:20:59,023
Kate tells me that
you're in a group home now.
357
00:20:59,125 --> 00:21:00,224
Is-is that better?
358
00:21:00,460 --> 00:21:01,892
Um, not so much.
359
00:21:01,995 --> 00:21:03,961
It's one of the bad
ones, so I ran away.
360
00:21:06,232 --> 00:21:07,231
You ran away?
361
00:21:08,668 --> 00:21:11,369
Yeah a few months ago, the
head lady, a Mrs. Hanson,
362
00:21:11,471 --> 00:21:14,205
she likes to punish
us for no reasons.
363
00:21:14,307 --> 00:21:15,740
And the punishments
are pretty bad,
364
00:21:15,842 --> 00:21:17,775
so, I'm shelter-hopping now.
365
00:21:19,879 --> 00:21:21,012
Shelter-hopping?
366
00:21:22,248 --> 00:21:24,915
It's fine, like, I get
by one way or another.
367
00:21:32,292 --> 00:21:34,625
Do you like chocolate
chip ice cream?
368
00:21:36,829 --> 00:21:38,396
All right honey, let's get some!
369
00:21:38,498 --> 00:21:39,363
We'll be right back.
370
00:21:39,465 --> 00:21:40,898
Chocolate chip.
- All right.
371
00:21:41,000 --> 00:21:42,099
Love chocolate chip.
372
00:21:51,010 --> 00:21:53,010
I think we're gonna
need the room after all.
373
00:21:54,814 --> 00:21:56,113
You want her to-to move in?
374
00:21:56,215 --> 00:21:57,682
We've only known
her for 24 hours.
375
00:21:57,784 --> 00:21:59,083
She's my daughter, Joseph.
376
00:21:59,185 --> 00:22:02,286
Yeah I know, and I
feel for her, I do,
377
00:22:02,388 --> 00:22:05,423
but technically, she's
still a stranger.
378
00:22:05,525 --> 00:22:08,025
Yeah, she's a stranger,
and it's my fault.
379
00:22:09,729 --> 00:22:10,828
Okay, um...
380
00:22:11,898 --> 00:22:13,030
Look, I'm on your side.
381
00:22:13,132 --> 00:22:15,066
You of all people
should be supportive.
382
00:22:15,168 --> 00:22:16,967
You started this.
383
00:22:17,070 --> 00:22:18,703
Brought her to me.
384
00:22:18,805 --> 00:22:19,937
What are we supposed to do,
385
00:22:20,039 --> 00:22:21,539
send her back to that
awful place where she,
386
00:22:21,641 --> 00:22:22,239
quote, "Escaped from"?
387
00:22:22,342 --> 00:22:23,774
No, no, uh...
388
00:22:27,213 --> 00:22:28,145
Look...
389
00:22:29,849 --> 00:22:32,817
You're right, okay?
390
00:22:32,919 --> 00:22:34,051
Kate, you-you're right.
391
00:22:34,153 --> 00:22:35,720
I just, um...
392
00:22:35,822 --> 00:22:36,587
Just what?
393
00:22:36,689 --> 00:22:37,521
I...
394
00:22:38,691 --> 00:22:42,326
Am an idiot, and I
am a big stupid-head,
395
00:22:42,428 --> 00:22:47,398
and I'm sorry, and, can we
please just kiss and make up
396
00:22:47,500 --> 00:22:49,967
and go back to being the
world's most perfect couple?
397
00:22:51,971 --> 00:22:56,974
Once we get the adoption
going, perfect family.
398
00:22:58,211 --> 00:22:59,777
Perfect family.
399
00:23:19,899 --> 00:23:21,999
Well, you're a
rarely welcome sight.
400
00:23:23,002 --> 00:23:24,235
I have a delivery for you.
401
00:23:28,608 --> 00:23:29,907
Can I go now?
402
00:23:30,009 --> 00:23:31,409
Sure.
- Thank you.
403
00:23:35,415 --> 00:23:36,280
What did she do?
404
00:23:36,382 --> 00:23:38,015
That one, nothing.
405
00:23:38,885 --> 00:23:41,752
Poor thing was found locked
in the closet at the library.
406
00:23:42,722 --> 00:23:43,988
I'm sorry, what?
407
00:23:44,090 --> 00:23:46,157
Says she was forced in
by one of your other girls,
408
00:23:46,259 --> 00:23:47,191
I think her name was...
409
00:23:47,293 --> 00:23:48,559
Samantha.
410
00:23:48,661 --> 00:23:49,894
Samantha Brown.
411
00:23:49,996 --> 00:23:51,061
Yeah, that's right.
412
00:23:52,799 --> 00:23:54,331
That's the one.
413
00:23:54,434 --> 00:23:56,033
Says she stole her laptop too.
414
00:23:57,837 --> 00:23:59,670
Maybe you should
have a talk with her?
415
00:23:59,772 --> 00:24:02,773
Um, Samantha is
no longer with us.
416
00:24:02,875 --> 00:24:06,777
I had to let her go due
to, well, many factors.
417
00:24:07,914 --> 00:24:09,180
Oh.
418
00:24:09,282 --> 00:24:11,449
Was there anything else I
should be made aware of?
419
00:24:15,521 --> 00:24:16,454
No.
420
00:24:17,490 --> 00:24:18,422
No.
421
00:24:20,793 --> 00:24:22,092
Okay.
422
00:24:22,195 --> 00:24:23,093
Thank you for your time, ma'am.
423
00:24:23,196 --> 00:24:24,295
You have a good night.
424
00:24:25,832 --> 00:24:26,797
Thanks.
425
00:24:33,306 --> 00:24:36,340
Uh, your bathroom is just
across the hall from your room.
426
00:24:36,442 --> 00:24:38,175
Um, I'll show you how
to use the shower.
427
00:24:38,277 --> 00:24:39,777
It can get a little bit tricky.
428
00:24:43,683 --> 00:24:44,648
Where was this at?
429
00:24:46,185 --> 00:24:49,453
I don't suppose you did much
camping when you were a kid?
430
00:24:51,891 --> 00:24:54,758
No, I was never with
one family long enough.
431
00:24:56,863 --> 00:24:57,828
Is this yours?
432
00:24:59,966 --> 00:25:02,800
It's been in Joseph's
family forever.
433
00:25:02,902 --> 00:25:04,068
Uh, with the restaurant,
434
00:25:04,170 --> 00:25:06,670
it's just been really
hard to get away.
435
00:25:06,772 --> 00:25:08,239
You guys look really happy.
436
00:25:09,108 --> 00:25:10,574
It's kinda hard not to be.
437
00:25:11,444 --> 00:25:13,978
The whole world melts
away when we're there.
438
00:25:15,548 --> 00:25:20,618
It helps us to just reconnect
when life pulls us apart,
439
00:25:20,720 --> 00:25:22,953
which it can do
from time to time.
440
00:25:25,525 --> 00:25:27,124
I'd really like to go there.
441
00:25:29,462 --> 00:25:30,461
Sure.
442
00:25:31,631 --> 00:25:33,697
Maybe once the restaurant opens,
443
00:25:33,799 --> 00:25:35,933
we can take you there and
you can see what I mean.
444
00:25:38,037 --> 00:25:39,436
I'd like that.
445
00:25:39,539 --> 00:25:40,638
You wanna see your room?
446
00:25:42,475 --> 00:25:43,240
Mm-hmm.
447
00:25:43,342 --> 00:25:45,042
This way, right down there.
448
00:25:45,144 --> 00:25:46,110
Here we are.
449
00:25:54,520 --> 00:25:55,519
It's lovely.
450
00:25:56,856 --> 00:25:58,022
Liar!
451
00:25:59,692 --> 00:26:02,560
Okay, this is what
we're gonna do.
452
00:26:02,662 --> 00:26:06,463
Tomorrow, we are gonna go
for some retail therapy.
453
00:26:06,566 --> 00:26:07,865
I can get away for a few hours
454
00:26:07,967 --> 00:26:10,200
and we can get some
things of your own.
455
00:26:10,303 --> 00:26:13,003
I just really want this place
to feel like home for you.
456
00:26:14,473 --> 00:26:17,541
Oh, and I'll need the
information for the foster home.
457
00:26:17,643 --> 00:26:20,444
I wanna let them know
that you're here.
458
00:26:20,546 --> 00:26:22,980
Of course, I'm sure I
have the number somewhere.
459
00:26:24,016 --> 00:26:24,949
No rush.
460
00:26:25,051 --> 00:26:26,784
Get it to me in the morning.
461
00:26:26,886 --> 00:26:28,786
I just wanna make sure
I have your paperwork.
462
00:26:28,888 --> 00:26:32,323
Uh, I have some phone calls
and meetings tomorrow,
463
00:26:32,425 --> 00:26:34,425
but I'll probably have
a window at about four.
464
00:26:34,527 --> 00:26:36,327
You don't have to.
- I want to!
465
00:26:36,429 --> 00:26:38,762
I'll call you at four
when the inspector leaves
466
00:26:38,864 --> 00:26:40,998
and I'll let you know
when you can come by.
467
00:26:42,034 --> 00:26:43,033
Awesome.
468
00:26:44,270 --> 00:26:48,305
Okay, well, I'll uh,
let you get settled in.
469
00:26:50,843 --> 00:26:52,309
Uh, Kate?
470
00:26:52,411 --> 00:26:53,410
Yeah?
471
00:26:55,448 --> 00:26:58,215
I just wanted
to say thank you.
472
00:26:59,719 --> 00:27:00,651
For everything.
473
00:27:02,421 --> 00:27:03,587
It's my pleasure.
474
00:27:05,358 --> 00:27:06,390
Welcome home, Danica.
475
00:27:33,319 --> 00:27:34,251
Come in.
476
00:27:35,621 --> 00:27:37,021
Hi, how are you, dear?
477
00:27:39,425 --> 00:27:40,357
All right.
478
00:27:41,293 --> 00:27:42,559
I have something for you.
479
00:27:44,163 --> 00:27:48,298
Consider it compensation for
your willingness to tolerate
480
00:27:48,401 --> 00:27:51,368
what must've been a very
difficult living arrangement.
481
00:27:53,072 --> 00:27:54,304
You got me a present?
482
00:27:55,775 --> 00:27:58,375
You're a good girl, and
you deserve so much better.
483
00:27:58,477 --> 00:28:02,112
I regret not having
stepped in earlier.
484
00:28:06,152 --> 00:28:07,084
Ms. Hanson?
485
00:28:09,588 --> 00:28:10,587
Thank you.
486
00:28:13,059 --> 00:28:13,991
Yeah.
487
00:28:47,626 --> 00:28:49,193
Samantha, what are you doing?
488
00:28:57,636 --> 00:28:59,303
This is her, just
like we practiced, okay?
489
00:28:59,405 --> 00:29:00,637
You got the money?
490
00:29:00,740 --> 00:29:03,507
Yes, just make it super
simple and really quick.
491
00:29:05,644 --> 00:29:07,144
Okay, answer it!
492
00:29:07,246 --> 00:29:10,547
I want 20 more, on accounting
for inflation and all.
493
00:29:10,649 --> 00:29:11,448
Are you serious?
494
00:29:11,550 --> 00:29:12,316
She's gonna hang up.
495
00:29:12,418 --> 00:29:13,650
You want me to do this or not?
496
00:29:13,753 --> 00:29:14,785
Okay, yes, I'll give you
the extra 20 afterwards,
497
00:29:14,887 --> 00:29:15,986
just answer the phone!
498
00:29:21,527 --> 00:29:23,927
Safe Harbor,
this is Ms. Hanson.
499
00:29:24,029 --> 00:29:26,396
Hi, this is Kate Whitman.
500
00:29:26,499 --> 00:29:29,833
I'm calling in regards
to Danica Tyrell?
501
00:29:29,935 --> 00:29:31,401
Yeah, what about her?
502
00:29:31,504 --> 00:29:33,971
Well, I'm
her biological mother.
503
00:29:34,073 --> 00:29:36,039
Congratulations.
- Excuse me?
504
00:29:37,710 --> 00:29:40,077
Look, I'm uh,
swamped with paperwork,
505
00:29:40,179 --> 00:29:42,579
so uh, can we make this quick?
506
00:29:42,681 --> 00:29:45,649
Oh uh, yes, of course.
507
00:29:46,619 --> 00:29:49,119
I gave her up for
adoption at birth,
508
00:29:49,221 --> 00:29:50,954
but just found out she's
been in foster care
509
00:29:51,056 --> 00:29:53,223
all this time.
- And now you want custody?
510
00:29:54,527 --> 00:29:57,427
Yes, actually,
of Danica Tyrell.
511
00:29:57,530 --> 00:29:59,396
How would I go about doing that?
512
00:30:00,266 --> 00:30:01,532
Uh...
513
00:30:01,634 --> 00:30:04,134
Forms, yeah, yeah,
you'll have to,
514
00:30:04,236 --> 00:30:06,303
you'll need to fill
out a few forms.
515
00:30:06,405 --> 00:30:08,939
You want me to uh,
mail 'em to you?
516
00:30:09,041 --> 00:30:12,276
That's all I need to do?
- Yes.
517
00:30:13,913 --> 00:30:16,380
Oh, well, not entirely.
518
00:30:16,482 --> 00:30:20,484
Uh, there'll be instructions
in the envelope I send you
519
00:30:20,586 --> 00:30:21,485
on how to proceed.
520
00:30:21,587 --> 00:30:24,988
Oh, uh yes, of
course, thank you.
521
00:30:25,090 --> 00:30:26,356
Will that be all, ma'am?
522
00:30:26,458 --> 00:30:28,559
Yeah, well, if that's
all I need to do, yes.
523
00:30:30,296 --> 00:30:32,763
You can send that over
to uh, Kate Whitman,
524
00:30:32,865 --> 00:30:37,868
at Kettle Black Bistro,
419 West Commonwealth Ave.
525
00:30:38,237 --> 00:30:40,237
Hold on, let me grab a pen.
526
00:30:40,339 --> 00:30:42,439
Would you repeat that, please?
527
00:30:42,541 --> 00:30:47,211
419 West Commonwealth Ave.
528
00:30:47,313 --> 00:30:48,645
Yeah, got it.
529
00:30:48,747 --> 00:30:52,382
Okay, uh, you have a
nice day now, ma'am.
530
00:30:52,484 --> 00:30:53,450
Thank you.
531
00:31:01,794 --> 00:31:02,860
Could you have maybe sound
a little more official,
532
00:31:02,962 --> 00:31:04,661
like you had an idea
what you were doing?
533
00:31:04,763 --> 00:31:05,829
Excuse me?
534
00:31:05,931 --> 00:31:07,598
Do I look like a
professional actor to you?
535
00:31:13,005 --> 00:31:14,104
Hey, where's my money?
536
00:31:15,207 --> 00:31:17,741
Do I look like a
welfare agent to you?
537
00:31:17,843 --> 00:31:19,276
Come back here!
538
00:31:19,378 --> 00:31:20,310
Hey, you!
539
00:31:22,348 --> 00:31:23,247
Joseph?
540
00:31:40,165 --> 00:31:43,066
Hi, this is Kate
Whitman, please leave a message!
541
00:31:59,184 --> 00:32:01,752
Hi, this is Kate Whitman,
please leave a message!
542
00:32:05,591 --> 00:32:08,659
I just need to take a quick
gander at the floor sink.
543
00:32:08,761 --> 00:32:11,261
Absolutely, it's just
uh, right back that way.
544
00:32:18,771 --> 00:32:19,803
Did she just say gander?
545
00:32:19,905 --> 00:32:21,371
That's like, the
most offensive thing
546
00:32:21,473 --> 00:32:22,539
you could ever say to me.
547
00:32:22,641 --> 00:32:24,341
I didn't know people
still said that.
548
00:32:24,443 --> 00:32:26,343
It's like we traveled
back to the 1940s.
549
00:32:26,445 --> 00:32:27,577
Back in time.
550
00:32:27,680 --> 00:32:29,212
Oh Melissa, can you uh...
- Okay, got it, got it.
551
00:32:31,650 --> 00:32:32,983
Kettle Black, this is Melissa.
552
00:32:33,953 --> 00:32:37,087
Melissa, uh, it's
Danica, is Kate there?
553
00:32:37,189 --> 00:32:38,822
Oh, she's been crazy all day
554
00:32:38,924 --> 00:32:41,358
with contractors and
vendors, it's, sorry.
555
00:32:41,460 --> 00:32:43,160
Well, she said that
she'd call me at four.
556
00:32:43,262 --> 00:32:44,695
We have plans.
557
00:32:44,797 --> 00:32:46,697
Can I have her call
you back a little bit later?
558
00:32:46,799 --> 00:32:48,498
Will you actually
tell her that I called?
559
00:32:49,835 --> 00:32:51,568
Of course Danica,
but like I said,
560
00:32:51,670 --> 00:32:53,003
she's been really, really busy,
561
00:32:53,105 --> 00:32:55,172
and she can't call
you back 'til later.
562
00:32:55,274 --> 00:32:57,074
But-but she said
that she would!
563
00:32:58,477 --> 00:32:59,443
I don't know what to tell you.
564
00:32:59,545 --> 00:33:00,377
Melissa?
565
00:33:00,479 --> 00:33:01,845
Can you bring me
the contact info
566
00:33:01,947 --> 00:33:03,380
for the liquor distributor?
567
00:33:03,482 --> 00:33:04,881
Yeah, I'll be right there.
568
00:33:04,984 --> 00:33:06,383
Okay, so I'll have her call
you back later today, okay?
569
00:33:06,485 --> 00:33:07,517
I promise.
570
00:33:07,619 --> 00:33:09,453
No, I need to talk
to Kate right now!
571
00:33:27,573 --> 00:33:29,539
Hey, when did you get back?
572
00:33:29,641 --> 00:33:30,774
I just got here.
573
00:33:30,876 --> 00:33:32,409
Oh good, I could use
an extra set of hands.
574
00:33:32,511 --> 00:33:33,777
Do you mind holding
this down there?
575
00:33:33,879 --> 00:33:35,312
What happened?
576
00:33:35,414 --> 00:33:36,880
Those damn raccoons again.
577
00:33:36,982 --> 00:33:40,584
They are determined to ruin
Melissa and Kate's handiwork.
578
00:33:40,686 --> 00:33:42,252
Melissa's handiwork?
579
00:33:42,354 --> 00:33:43,987
Yeah, this is kind
of their pet project.
580
00:33:44,089 --> 00:33:45,989
See that creepy scarecrow?
581
00:33:46,091 --> 00:33:47,024
That's all Melissa.
582
00:33:49,661 --> 00:33:50,827
Definitely creepy.
583
00:33:52,598 --> 00:33:55,832
Aren't you supposed to
be shopping with uh, Kate?
584
00:33:55,934 --> 00:33:56,867
I was.
585
00:33:58,837 --> 00:34:01,171
Still at the Kettle huh?
586
00:34:01,273 --> 00:34:02,305
Don't take it personally, she's,
587
00:34:02,408 --> 00:34:04,074
she's just really
busy right now.
588
00:34:04,176 --> 00:34:05,709
It's fine, whatever.
589
00:34:07,179 --> 00:34:08,645
I'm gonna go watch TV.
590
00:34:19,792 --> 00:34:21,792
Of a US spy plane
after receiving a letter
591
00:34:21,894 --> 00:34:23,794
saying the US was very sorry...
592
00:34:32,938 --> 00:34:35,705
Honey, I'm sorry about today.
593
00:34:36,909 --> 00:34:38,308
The inspector was late,
594
00:34:38,410 --> 00:34:39,810
and that threw off
the whole day and...
595
00:34:39,912 --> 00:34:43,313
You promised that we'd
go for some retail therapy.
596
00:34:43,415 --> 00:34:45,382
Don't say things if
you don't mean them.
597
00:34:46,585 --> 00:34:48,485
I know, and I was...
598
00:34:48,587 --> 00:34:50,320
No, it's fine.
599
00:34:50,422 --> 00:34:53,390
You and Melissa had
more important things
600
00:34:53,492 --> 00:34:55,325
God forbid you spend a few
hours with your daughter
601
00:34:55,427 --> 00:34:58,462
that you haven't seen since,
I don't know, since birth?
602
00:35:03,902 --> 00:35:05,969
I'm tired, I'll go to bed early.
603
00:35:23,322 --> 00:35:26,089
Okay, all right, all
right, all right, oh!
604
00:35:28,594 --> 00:35:29,593
You scared me.
605
00:35:31,630 --> 00:35:32,796
I didn't see you there.
606
00:35:34,299 --> 00:35:35,365
What?
607
00:35:35,467 --> 00:35:36,466
Is, is everything okay?
608
00:35:39,004 --> 00:35:40,003
I'm sorry, mom.
609
00:35:42,674 --> 00:35:44,407
I didn't mean the
things that I said.
610
00:35:46,445 --> 00:35:48,512
I just really wanted
to spend time with you.
611
00:35:49,481 --> 00:35:51,314
And I'm really scared
of losing you again.
612
00:35:52,484 --> 00:35:55,285
Oh honey no, that is
not something you need
613
00:35:55,387 --> 00:35:56,486
to be worrying about.
614
00:35:56,588 --> 00:35:57,554
I am here.
615
00:35:59,091 --> 00:36:02,125
Look, tell me, what can I do
to help you feel more secure?
616
00:36:04,196 --> 00:36:05,195
Well...
617
00:36:06,698 --> 00:36:09,533
You know how you said the
cabin is the place where you,
618
00:36:09,635 --> 00:36:11,368
you and Joseph can bond?
619
00:36:11,470 --> 00:36:12,769
Yeah.
620
00:36:12,871 --> 00:36:15,405
I was thinking maybe
we could go there?
621
00:36:15,507 --> 00:36:16,606
Just for even a night?
622
00:36:18,844 --> 00:36:21,745
For some mother-daughter
bonding so we can be
623
00:36:21,847 --> 00:36:23,180
like a real family?
624
00:36:24,383 --> 00:36:25,715
I think it would help, a lot.
625
00:36:27,386 --> 00:36:29,286
And I really need it.
626
00:36:29,388 --> 00:36:30,487
I feel like your daughter.
627
00:36:31,390 --> 00:36:33,156
I want you to feel
like you're my mom.
628
00:36:33,258 --> 00:36:34,491
I want to stay here forever.
629
00:36:36,261 --> 00:36:37,794
Am I asking you too much?
630
00:36:37,896 --> 00:36:39,229
No, not at all.
631
00:36:39,331 --> 00:36:41,831
In fact, I am gonna
make this work.
632
00:36:41,934 --> 00:36:44,267
I will talk to Melissa
at the restaurant.
633
00:36:44,369 --> 00:36:45,302
What's one night?
634
00:36:46,271 --> 00:36:48,338
Thank you for being honest.
635
00:36:48,440 --> 00:36:50,273
Now, I gotta go, or Mellie
is gonna have my head
636
00:36:50,375 --> 00:36:52,776
on a platter, no pun intended.
637
00:36:52,878 --> 00:36:54,144
I'll see you later, bye.
638
00:36:59,885 --> 00:37:02,452
What about the uh, puce?
639
00:37:02,554 --> 00:37:03,853
That's, that's gone right?
- The puce?
640
00:37:03,956 --> 00:37:05,322
It's dead, so dead.
641
00:37:05,424 --> 00:37:07,257
As is that weird
mustard-green color.
642
00:37:07,359 --> 00:37:08,792
Ew.
643
00:37:08,894 --> 00:37:10,427
Okay, we need to talk about
the fact that our designer,
644
00:37:10,529 --> 00:37:11,628
what is her deal?
645
00:37:11,730 --> 00:37:13,163
Yeah.
646
00:37:13,265 --> 00:37:15,765
I mean she's really sweet, but
I think she might be blind.
647
00:37:15,867 --> 00:37:17,100
I know, or
colorblind at least.
648
00:37:17,202 --> 00:37:18,335
At least.
649
00:37:18,437 --> 00:37:19,669
I really liked her though.
650
00:37:19,771 --> 00:37:20,937
You know what?
- She's nice.
651
00:37:21,039 --> 00:37:22,806
I don't know what I
would do without you.
652
00:37:22,908 --> 00:37:25,642
You are like an angel
sent down from heaven.
653
00:37:25,744 --> 00:37:27,143
Seriously?
- Yes, you're the best.
654
00:37:27,246 --> 00:37:29,479
I love you so much.
- Hey!
655
00:37:29,581 --> 00:37:30,513
Hey...
656
00:37:31,383 --> 00:37:32,382
Hey, Danica.
657
00:37:36,588 --> 00:37:38,221
What is this?
658
00:37:39,091 --> 00:37:40,390
Open it.
659
00:37:42,394 --> 00:37:43,226
This is awesome.
660
00:37:47,833 --> 00:37:50,634
It's not much, but I
just wanted to thank you
661
00:37:50,736 --> 00:37:53,336
and Joseph for
everything you're doing.
662
00:37:53,438 --> 00:37:54,904
I love it!
663
00:37:55,007 --> 00:37:56,172
Thank you!
664
00:37:56,275 --> 00:37:57,674
Danica, it is
seriously so beautiful.
665
00:37:57,776 --> 00:37:59,242
Look at that!
- It's gorgeous, really.
666
00:37:59,344 --> 00:38:00,310
Put it on.
667
00:38:00,412 --> 00:38:02,345
Try it on right now.
- Well, okay.
668
00:38:11,657 --> 00:38:13,156
I think it's a little bit tight.
669
00:38:13,258 --> 00:38:14,024
You know what?
670
00:38:14,126 --> 00:38:16,459
I can just adjust the length.
671
00:38:16,561 --> 00:38:17,527
I love it.
672
00:38:18,664 --> 00:38:20,196
Sorry, I should
have checked first.
673
00:38:20,299 --> 00:38:21,431
I'm so stupid.
674
00:38:21,533 --> 00:38:22,265
No.
675
00:38:22,367 --> 00:38:24,301
Honey, you are not stupid.
676
00:38:25,504 --> 00:38:26,369
It's perfect.
677
00:38:28,106 --> 00:38:32,008
Here, since you're here, you
can help us finalize the menu.
678
00:38:32,110 --> 00:38:33,443
Okay, what do you think?
679
00:38:34,546 --> 00:38:36,579
Okay.
- These are our options.
680
00:38:37,449 --> 00:38:39,249
Danica?
- I don't know actually.
681
00:38:40,452 --> 00:38:41,518
Uh, I...
682
00:38:42,954 --> 00:38:45,388
I was thinking we could go
to the cabin this weekend?
683
00:38:45,490 --> 00:38:47,057
You're going to
the cabin, seriously?
684
00:38:47,159 --> 00:38:48,091
Danica, you're gonna love it.
685
00:38:48,193 --> 00:38:50,260
It's my favorite
place in the world.
686
00:38:50,362 --> 00:38:51,328
Wait, you've been there?
687
00:38:51,430 --> 00:38:52,495
Yeah.
688
00:38:54,299 --> 00:38:56,366
Oh, yeah, well after
the hassle with the budget
689
00:38:56,468 --> 00:38:58,034
and everything, we
just needed a break.
690
00:38:58,136 --> 00:38:59,569
So we took a girl's
trip up there.
691
00:38:59,671 --> 00:39:01,538
And thank God we did,
we needed it so bad.
692
00:39:01,640 --> 00:39:03,807
We watched like, Dirty
Dancing like what, 100 times?
693
00:39:03,909 --> 00:39:07,477
At least 100 times, and
I think I cried every time!
694
00:39:08,980 --> 00:39:11,281
Oh but, I was hoping to
have a barbecue on Saturday
695
00:39:11,383 --> 00:39:14,117
to introduce you to
the neighborhood.
696
00:39:14,219 --> 00:39:16,052
We could go after?
697
00:39:16,154 --> 00:39:16,986
Stay until Sunday?
698
00:39:18,457 --> 00:39:19,422
Uh...
699
00:39:20,892 --> 00:39:23,259
Um, cell reception up there
is really, really spotty,
700
00:39:23,362 --> 00:39:26,229
and something's gonna come up
with Kettle Black, I'm sure.
701
00:39:26,331 --> 00:39:27,130
You know what, you're right.
702
00:39:27,232 --> 00:39:30,133
It might not be the best idea.
703
00:39:30,235 --> 00:39:32,602
I'm sure Melissa can take
care of the restaurant.
704
00:39:32,704 --> 00:39:34,371
I mean, it's only for one night.
705
00:39:36,908 --> 00:39:38,375
Come on, please?
706
00:39:39,411 --> 00:39:41,411
You need some peace and quiet.
707
00:39:41,513 --> 00:39:44,748
I don't know...
708
00:39:44,850 --> 00:39:46,583
One night won't hurt.
709
00:39:46,685 --> 00:39:48,318
I will talk to Joseph tonight.
710
00:39:48,420 --> 00:39:51,254
But first, back to the menus.
711
00:39:52,424 --> 00:39:53,323
Oh uh, I'll get it.
712
00:39:53,425 --> 00:39:54,858
Okay.
713
00:39:54,960 --> 00:39:55,759
What do you think?
714
00:39:55,861 --> 00:39:57,894
Which one do you like best, hmm?
715
00:39:59,064 --> 00:39:59,996
Um...
716
00:40:01,466 --> 00:40:03,700
I don't know.
- Kettle Black.
717
00:40:03,802 --> 00:40:06,269
Okay.
- It's too hard.
718
00:40:06,371 --> 00:40:10,540
Okay, but what do
you think about what's...
719
00:40:21,386 --> 00:40:24,621
No, I definitely agree with
you, that is so important.
720
00:40:24,723 --> 00:40:26,656
Um, I'm gonna write that down.
721
00:40:26,758 --> 00:40:28,425
Just um, just gonna need a pen.
722
00:40:28,527 --> 00:40:29,492
Okay, one minute.
723
00:40:33,398 --> 00:40:35,331
Yeah, no, no, no, no, no,
I'm-I'm with you still.
724
00:40:35,434 --> 00:40:40,437
I'm just gonna grab a pen, yeah.
725
00:40:55,987 --> 00:40:58,021
Mellie, where's that
necklace on my desk,
726
00:40:58,123 --> 00:40:59,389
the one Danica gave me?
727
00:40:59,491 --> 00:41:00,857
Did you happen to see it?
728
00:41:00,959 --> 00:41:03,293
I haven't, but
I will help you look for it.
729
00:41:03,395 --> 00:41:05,094
It's okay sweetie,
it'll be here.
730
00:41:11,536 --> 00:41:12,402
Wait a minute...
731
00:41:15,273 --> 00:41:16,272
Is this it?
732
00:41:18,710 --> 00:41:20,210
Melissa?
733
00:41:20,312 --> 00:41:21,311
Oh my God.
734
00:41:22,647 --> 00:41:24,681
I have no idea how it
got there, Kate, I swear.
735
00:41:24,783 --> 00:41:26,616
Well, it's just
strange, that's all.
736
00:41:27,819 --> 00:41:28,952
Excuse me?
737
00:41:29,054 --> 00:41:30,086
What's that supposed to mean?
738
00:41:30,188 --> 00:41:31,354
Why are you attacking me?
739
00:41:31,456 --> 00:41:32,689
Attacking you?
740
00:41:32,791 --> 00:41:33,857
I'm not attacking...
- Well, what's my gift doing
741
00:41:33,959 --> 00:41:34,557
in your purse?
- Okay, okay, both of you,
742
00:41:34,659 --> 00:41:35,792
just stop it!
743
00:41:37,963 --> 00:41:39,929
Kate, you know I would
never do anything like that.
744
00:41:40,031 --> 00:41:41,197
Not ever.
- Well, I'm sure it just
745
00:41:41,299 --> 00:41:42,265
got mixed up with your things
746
00:41:42,367 --> 00:41:44,567
and accidentally
scooped into your purse.
747
00:41:44,669 --> 00:41:45,969
Let it go, really.
748
00:41:46,071 --> 00:41:48,137
It was an accident, okay?
749
00:41:48,240 --> 00:41:49,439
Yeah.
750
00:41:49,541 --> 00:41:50,473
Okay?
751
00:41:51,810 --> 00:41:52,942
Danica, let's go home.
752
00:41:56,648 --> 00:41:58,047
Mellie, let it go.
753
00:41:58,984 --> 00:42:00,250
Okay, I trust you.
754
00:42:00,352 --> 00:42:01,317
Sure.
755
00:42:13,231 --> 00:42:14,163
Oh.
756
00:42:14,833 --> 00:42:15,765
Okay.
757
00:42:19,471 --> 00:42:20,403
Hey, Kate.
758
00:42:21,106 --> 00:42:22,672
Oh hey!
- Hey.
759
00:42:22,774 --> 00:42:24,307
I know what you're gonna say.
760
00:42:24,409 --> 00:42:25,208
She told you.
761
00:42:25,310 --> 00:42:26,109
Yeah, she did.
762
00:42:26,211 --> 00:42:27,343
It's done and over.
763
00:42:27,445 --> 00:42:28,845
It was an honest mistake.
764
00:42:28,947 --> 00:42:30,480
Cool, just, just checkin'.
765
00:42:30,582 --> 00:42:31,814
Okay.
766
00:42:31,917 --> 00:42:34,117
Hey uh, Danica, this is
Ivan, Melissa's boyfriend.
767
00:42:34,219 --> 00:42:36,019
He lives in the house
right behind us.
768
00:42:36,121 --> 00:42:36,853
Hi.
- Hi.
769
00:42:36,955 --> 00:42:38,888
Uh, thank you, by the way.
770
00:42:38,990 --> 00:42:40,156
Yeah, no problem.
771
00:42:40,258 --> 00:42:42,659
You were uh, you were a
tough one to track down.
772
00:42:42,761 --> 00:42:43,993
What do you mean?
773
00:42:44,095 --> 00:42:45,562
Ivan is the one who found you.
774
00:42:47,899 --> 00:42:49,532
Oh.
775
00:42:49,634 --> 00:42:50,400
Really?
776
00:42:50,502 --> 00:42:51,668
Yeah, yeah.
777
00:42:51,770 --> 00:42:53,336
Hey uh, we're having
a barbecue tomorrow,
778
00:42:53,438 --> 00:42:54,404
if you wanna come?
779
00:42:54,506 --> 00:42:55,905
Are your parents
gonna be back in town?
780
00:42:56,007 --> 00:42:57,473
Oh no, they won't be
back 'til later, but...
781
00:42:57,576 --> 00:42:58,508
Oh, that's too bad.
782
00:42:58,610 --> 00:42:59,375
Next time.
783
00:42:59,477 --> 00:43:00,310
But I'll, I'll be there.
784
00:43:00,412 --> 00:43:01,811
Okay, cool.
- Yeah.
785
00:43:01,913 --> 00:43:03,479
Kate's gonna teach me to
make her famous roasted duck.
786
00:43:03,582 --> 00:43:05,548
Yeah, well, I gotta pass it
down to the next generation.
787
00:43:05,650 --> 00:43:08,551
It's gonna be a Kettle
Black signature dish.
788
00:43:08,653 --> 00:43:09,819
Put it on the map.
789
00:43:09,921 --> 00:43:12,255
That sounds like
a blast of a night.
790
00:43:12,357 --> 00:43:14,157
You've had my duck before...
- It's amazing.
791
00:43:14,259 --> 00:43:15,224
Yeah.
- You're gonna love it.
792
00:43:15,327 --> 00:43:16,893
I know.
- On the map, all right.
793
00:43:16,995 --> 00:43:17,927
Yeah!
794
00:43:18,029 --> 00:43:19,929
Well, I'll let
you guys get to it.
795
00:43:20,031 --> 00:43:21,497
But uh, have a good night,
796
00:43:21,600 --> 00:43:23,833
and welcome to the
neighborhood, Danica.
797
00:43:23,935 --> 00:43:25,034
Bye Ivan, good night!
- All right.
798
00:43:25,136 --> 00:43:26,636
Have a good night.
- See ya!
799
00:43:31,476 --> 00:43:32,542
Watch your head.
800
00:43:37,148 --> 00:43:38,948
Boo, what are you doing?
801
00:43:39,050 --> 00:43:40,249
Why?
- You're horrible.
802
00:43:40,352 --> 00:43:41,217
Why are they clapping?
803
00:43:41,319 --> 00:43:42,318
Let's boo!
804
00:43:43,555 --> 00:43:45,021
You should beat
any of these guys.
805
00:43:45,123 --> 00:43:46,222
Honestly, hey!
806
00:43:46,324 --> 00:43:48,591
No, you stop, you're
stealing all of it!
807
00:43:48,693 --> 00:43:49,792
I am not!
808
00:43:49,894 --> 00:43:51,694
Okay, okay, seriously,
it's all over with.
809
00:43:51,796 --> 00:43:53,563
You're so addicted to this.
810
00:43:53,665 --> 00:43:55,565
Do not judge me.
811
00:43:55,667 --> 00:43:57,200
You're gonna become addicted
812
00:43:57,302 --> 00:43:58,935
to dating reality
shows, like me.
813
00:43:59,037 --> 00:44:00,470
What?
814
00:44:00,572 --> 00:44:01,504
No, boo!
815
00:44:02,674 --> 00:44:03,973
I can't believe you chose her!
816
00:44:04,075 --> 00:44:05,208
What?
817
00:44:05,310 --> 00:44:07,043
Oh my God, they're
never gonna last.
818
00:44:07,145 --> 00:44:08,211
I can't believe
they picked her!
819
00:44:08,313 --> 00:44:10,380
That makes no sense!
820
00:44:10,482 --> 00:44:12,048
Ugh!
821
00:44:13,718 --> 00:44:14,951
I'll get it.
822
00:44:15,053 --> 00:44:17,453
All right, you're gonna
miss all the good stuff.
823
00:44:17,555 --> 00:44:19,455
Do not eat all the popcorn.
824
00:44:19,557 --> 00:44:20,556
I might.
825
00:44:20,659 --> 00:44:21,724
This guy!
826
00:44:21,826 --> 00:44:23,059
Oh, you know what?
827
00:44:23,161 --> 00:44:24,594
You're too good for him, girl.
828
00:44:28,366 --> 00:44:29,732
What do you want?
829
00:44:29,834 --> 00:44:31,668
Uh, is Kate home?
830
00:44:31,770 --> 00:44:33,136
Uh, we're busy.
831
00:44:33,238 --> 00:44:34,337
I brought her these.
832
00:44:35,674 --> 00:44:36,572
What is it?
833
00:44:38,209 --> 00:44:40,643
Danica, did I upset you or...
834
00:44:40,745 --> 00:44:41,678
Mellie?
835
00:44:44,582 --> 00:44:45,682
I brought you these.
836
00:44:47,118 --> 00:44:48,317
Oh, you didn't
have to do that.
837
00:44:48,420 --> 00:44:51,087
I wanted you to have
them for our garden.
838
00:44:51,189 --> 00:44:52,522
I'm gonna go watch our show.
839
00:44:54,125 --> 00:44:55,058
Okay, honey.
840
00:44:56,361 --> 00:44:57,827
Oh.
- I just felt so bad about
841
00:44:57,929 --> 00:44:58,961
the whole necklace situation...
842
00:44:59,064 --> 00:45:00,329
Are you kidding?
843
00:45:00,432 --> 00:45:02,165
Forget it, it was a
misunderstanding, end of story.
844
00:45:05,236 --> 00:45:08,037
Um, should I apologize to her?
845
00:45:08,139 --> 00:45:09,605
I feel like I should, should I...
846
00:45:09,708 --> 00:45:10,973
Just sleep on it.
847
00:45:11,076 --> 00:45:12,341
Okay.
848
00:45:12,444 --> 00:45:14,377
All right, I'm just gonna
go back to watching TV.
849
00:45:14,479 --> 00:45:15,411
Okay.
850
00:45:16,781 --> 00:45:18,614
Thank you, I love you.
851
00:45:18,717 --> 00:45:19,949
I love you too.
- Drive safe.
852
00:45:20,051 --> 00:45:21,017
I will, Kate.
853
00:45:21,119 --> 00:45:22,118
Bye!
854
00:45:23,922 --> 00:45:25,521
Danica, I'm coming!
855
00:46:43,301 --> 00:46:44,700
What the hell?
856
00:46:58,483 --> 00:46:59,382
What?
857
00:47:00,885 --> 00:47:01,851
Oh my God.
858
00:47:37,622 --> 00:47:38,888
Melissa Reed?
859
00:47:38,990 --> 00:47:40,590
"Hi Danica, I'm sorry
about what happened."
860
00:47:46,297 --> 00:47:47,330
Uh...
861
00:47:47,432 --> 00:47:49,131
Sorry, Melissa whoever you are.
862
00:47:49,234 --> 00:47:50,233
Wrong Danica.
863
00:47:52,170 --> 00:47:54,503
A message from someone I
actually know would be nice.
864
00:48:00,111 --> 00:48:01,210
Morning.
865
00:48:01,312 --> 00:48:02,278
Good morning!
866
00:48:02,380 --> 00:48:03,880
Hey, morning.
867
00:48:03,982 --> 00:48:05,114
What's
for breakfast?
868
00:48:05,216 --> 00:48:07,850
Well, I hope you
like pancakes and eggs.
869
00:48:07,952 --> 00:48:08,985
Of course I do.
870
00:48:09,087 --> 00:48:10,953
I'm a human being
on the planet Earth.
871
00:48:11,055 --> 00:48:14,190
Good, because um, I was
thinking that after breakfast,
872
00:48:14,292 --> 00:48:15,858
we could plant
Melissa's flowers,
873
00:48:15,960 --> 00:48:18,127
and maybe expand the
garden by a few feet?
874
00:48:18,229 --> 00:48:20,863
Uh, and you want to do all
that before the barbecue?
875
00:48:20,965 --> 00:48:23,199
Well, I already
packed up the car,
876
00:48:23,301 --> 00:48:26,402
while you lazybones were
having your beauty sleep.
877
00:48:27,672 --> 00:48:29,171
Well, hurry up and eat.
878
00:48:29,274 --> 00:48:30,706
We don't have a lot of time.
879
00:48:30,808 --> 00:48:32,975
Oh, I'll get it.
880
00:48:33,077 --> 00:48:33,976
Okay.
881
00:48:34,913 --> 00:48:35,745
This looks great.
882
00:48:35,847 --> 00:48:36,679
Oh, it does.
883
00:48:36,781 --> 00:48:37,847
Okay...
884
00:48:41,753 --> 00:48:43,219
I don't have any messages.
885
00:48:44,389 --> 00:48:46,489
Okay, I am officially a loser.
886
00:48:50,194 --> 00:48:52,595
Looks like you're my only
friend today, Melissa Reed.
887
00:48:54,532 --> 00:48:58,901
I guess I'll learn a
little bit more about you.
888
00:48:59,003 --> 00:49:01,637
Oh, we're practically neighbors.
889
00:49:16,754 --> 00:49:18,721
Hey, can we,
can we talk for a sec?
890
00:49:21,159 --> 00:49:22,124
What do you want?
891
00:49:29,334 --> 00:49:31,600
I saw you last night.
892
00:49:31,703 --> 00:49:33,202
What are you talking about?
- In the garden.
893
00:49:35,740 --> 00:49:36,839
Look, I can explain.
894
00:49:39,410 --> 00:49:40,309
I'm listening.
895
00:49:40,411 --> 00:49:42,745
Just don't tell
anybody, please.
896
00:49:42,847 --> 00:49:43,612
I'm begging you.
897
00:49:43,715 --> 00:49:45,247
Oh my God!
898
00:49:45,350 --> 00:49:46,682
Joseph, come here!
- What was that?
899
00:49:46,784 --> 00:49:47,917
I gotta go.
- Is everything okay?
900
00:49:48,019 --> 00:49:48,951
Yes,
everything's fine.
901
00:49:49,053 --> 00:49:50,619
Please...
- Was that Kate?
902
00:49:50,722 --> 00:49:52,154
No, it's fine, go!
903
00:49:55,059 --> 00:49:57,626
It's ruined, I
can't believe this!
904
00:49:57,729 --> 00:49:58,661
What happened?
905
00:49:59,731 --> 00:50:00,663
It's destroyed.
906
00:50:02,233 --> 00:50:03,666
I'm so sorry.
907
00:50:03,768 --> 00:50:05,868
Can't believe the raccoons
could cause this much damage.
908
00:50:05,970 --> 00:50:08,070
Well, Mellie's
gonna be devastated.
909
00:50:08,906 --> 00:50:09,805
Poor Mellie.
910
00:50:09,907 --> 00:50:10,973
Well...
911
00:50:12,744 --> 00:50:15,811
It's ruined, we're gonna
have to cancel the barbecue.
912
00:50:15,913 --> 00:50:17,313
No.
913
00:50:17,415 --> 00:50:20,850
No, the barbecue must go on,
with or without the garden.
914
00:50:20,952 --> 00:50:22,051
It's gonna be perfect.
915
00:50:23,121 --> 00:50:24,086
I promise.
916
00:50:40,738 --> 00:50:41,537
Oh!
- You know,
917
00:50:41,639 --> 00:50:42,571
we're feeding our friends,
918
00:50:42,673 --> 00:50:43,906
not the entire
state of California?
919
00:50:44,008 --> 00:50:45,875
I know, I know, I overdid it.
920
00:50:45,977 --> 00:50:47,276
As usual.
921
00:50:47,378 --> 00:50:49,712
I wanted Danica's
introduction to the neighborhood
922
00:50:49,814 --> 00:50:52,415
to be memorable.
923
00:50:52,517 --> 00:50:53,582
It's perfect.
924
00:50:53,684 --> 00:50:54,583
Almost.
925
00:50:54,685 --> 00:50:56,385
Hey, do not look
at the garden.
926
00:50:56,487 --> 00:50:57,420
Let's just stay
focused right here.
927
00:50:57,522 --> 00:50:58,854
You're right.
928
00:50:58,956 --> 00:51:00,823
I think she's having fun.
929
00:51:00,925 --> 00:51:01,924
Absolutely.
930
00:51:02,026 --> 00:51:03,492
And we are out of table space.
931
00:51:03,594 --> 00:51:06,028
I haven't even started setting
up for the burgers yet.
932
00:51:06,130 --> 00:51:07,496
I was hoping you
wouldn't notice.
933
00:51:07,598 --> 00:51:09,432
I'm gonna run and get another
table out of the garage.
934
00:51:09,534 --> 00:51:11,033
Yeah, you
do that, you slacker!
935
00:51:11,135 --> 00:51:12,501
Hey!
936
00:51:12,603 --> 00:51:13,702
Hey, Kate.
937
00:51:13,805 --> 00:51:14,603
Hey!
938
00:51:15,440 --> 00:51:17,206
Everything looks amazing.
939
00:51:17,308 --> 00:51:18,741
Yeah, almost amazing.
940
00:51:19,544 --> 00:51:20,943
It's fine.
941
00:51:21,045 --> 00:51:23,913
I'm okay, I mean, it
sucks, but it'll be fine.
942
00:51:25,550 --> 00:51:27,283
It's...
- You need a cocktail.
943
00:51:27,385 --> 00:51:28,250
Yes.
944
00:51:28,352 --> 00:51:29,351
Yes, I do.
- Yes you do.
945
00:51:29,454 --> 00:51:31,353
Can you get me a cocktail?
946
00:51:31,456 --> 00:51:32,588
You got it.
- Okay, thank you.
947
00:51:32,690 --> 00:51:34,290
Coming right up.
- You know me, girl.
948
00:51:37,361 --> 00:51:38,260
Hey, babe.
949
00:51:38,362 --> 00:51:39,695
Hey, honey.
950
00:51:39,797 --> 00:51:40,996
Do you have a second?
951
00:51:41,099 --> 00:51:42,231
Sure, why?
952
00:51:43,734 --> 00:51:46,035
It's probably better if we
just talk over at my place.
953
00:51:46,137 --> 00:51:47,803
Is everything okay?
954
00:51:47,905 --> 00:51:49,171
Yeah.
955
00:51:49,273 --> 00:51:50,206
Okay.
956
00:51:58,649 --> 00:52:00,416
See, I told you there was
something wrong with her.
957
00:52:00,518 --> 00:52:02,084
Yeah, you think?
- We need to tell Kate.
958
00:52:02,186 --> 00:52:03,919
Oh come on, you
don't want to at least
959
00:52:04,021 --> 00:52:04,887
talk to Danica first?
960
00:52:04,989 --> 00:52:05,788
Are you kidding me?
961
00:52:05,890 --> 00:52:06,889
Look, look, I don't know.
962
00:52:06,991 --> 00:52:08,324
I mean, she's clearly jealous.
963
00:52:09,861 --> 00:52:12,895
I know her life probably
hasn't been that easy.
964
00:52:12,997 --> 00:52:15,164
Yeah, but she doesn't have
to be all psycho about it.
965
00:52:15,266 --> 00:52:18,100
God, I can't believe I
actually apologized to her.
966
00:52:18,202 --> 00:52:18,934
Wait, what?
967
00:52:19,036 --> 00:52:19,802
When?
968
00:52:19,904 --> 00:52:21,070
Well, I...
969
00:52:22,240 --> 00:52:23,405
I messaged her.
970
00:52:25,009 --> 00:52:25,941
I was so nice to her.
971
00:52:26,043 --> 00:52:27,309
God, I'm such an idiot.
972
00:52:27,411 --> 00:52:29,745
God, and that brat never
responded, of course.
973
00:52:30,948 --> 00:52:32,481
I need you to send
me that video.
974
00:52:32,583 --> 00:52:33,382
Melissa...
975
00:52:33,484 --> 00:52:34,450
Ivan...
976
00:52:36,287 --> 00:52:38,988
Look, look, okay, just
don't send it to anyone
977
00:52:39,090 --> 00:52:41,023
'til we can at
least talk to her.
978
00:52:41,125 --> 00:52:42,358
I can't promise you that.
979
00:52:42,460 --> 00:52:44,026
Kate's my best friend.
980
00:52:44,128 --> 00:52:45,995
So let's just hear
what she has to say.
981
00:52:47,098 --> 00:52:48,030
Okay?
982
00:52:49,433 --> 00:52:50,366
Fine.
983
00:52:51,869 --> 00:52:52,668
Let's get back to the party.
984
00:52:52,770 --> 00:52:53,736
Okay.
985
00:52:58,109 --> 00:52:59,041
Danica?
986
00:53:01,712 --> 00:53:03,445
Do you have a problem with me?
987
00:53:03,548 --> 00:53:04,380
Why do you care?
988
00:53:05,316 --> 00:53:06,649
I just want to
know what I did.
989
00:53:06,751 --> 00:53:08,050
Are you jealous?
990
00:53:08,152 --> 00:53:09,218
Of you?
991
00:53:09,320 --> 00:53:11,220
Our relationship, Kate and me.
992
00:53:11,322 --> 00:53:12,988
Don't flatter yourself.
993
00:53:13,090 --> 00:53:14,890
I'm her daughter, her blood.
994
00:53:15,960 --> 00:53:17,693
And why would you do it?
995
00:53:17,795 --> 00:53:19,562
Why would you destroy
our garden, Danica?
996
00:53:19,664 --> 00:53:22,198
I mean, do you need to be
on medication or something?
997
00:53:22,300 --> 00:53:23,499
Okay, what did you just say?
998
00:53:23,601 --> 00:53:25,801
Danica, seriously,
we're just trying to talk.
999
00:53:25,903 --> 00:53:27,303
See, this is what happens.
1000
00:53:27,405 --> 00:53:29,004
Every single time I mention
her name, you get so weird.
1001
00:53:29,106 --> 00:53:30,072
Do not call me weird!
1002
00:53:30,174 --> 00:53:33,275
Stop, just stop, okay?
1003
00:53:38,249 --> 00:53:39,982
You owe me an
explanation, remember?
1004
00:53:51,629 --> 00:53:52,595
It's all right here.
1005
00:53:54,832 --> 00:53:55,798
All of it.
1006
00:54:01,939 --> 00:54:03,539
Congratulations on
a job well done, guys.
1007
00:54:03,641 --> 00:54:06,275
I have to say, I think
that was a huge success,
1008
00:54:06,377 --> 00:54:07,910
even though it
happened in a war zone.
1009
00:54:08,946 --> 00:54:09,845
I don't think anybody noticed.
1010
00:54:09,947 --> 00:54:11,580
Yeah, what war zone?
1011
00:54:11,682 --> 00:54:13,015
Aw, you guys are sweet.
1012
00:54:13,117 --> 00:54:14,950
And so full of it, by the way.
1013
00:54:15,052 --> 00:54:16,852
Well, I'm, wait, I'm,
1014
00:54:16,954 --> 00:54:18,587
I'm sorry, I'm-I'm full of it?
1015
00:54:18,689 --> 00:54:19,788
No, no, no, no, no!
1016
00:54:19,890 --> 00:54:21,457
This is the new dress
I got for the party!
1017
00:54:21,559 --> 00:54:22,725
The party's over now so...
1018
00:54:22,827 --> 00:54:24,226
Uh, hej guys?
1019
00:54:24,328 --> 00:54:26,862
I think I'm gonna take a
walk and clear my head.
1020
00:54:26,964 --> 00:54:27,896
Oh, that sounds nice.
1021
00:54:27,999 --> 00:54:29,331
Uh l-let me get my sweats on...
1022
00:54:29,433 --> 00:54:31,867
Oh no, it's, it's okay.
1023
00:54:31,969 --> 00:54:34,470
I grew up in a house
with kids 24/7,
1024
00:54:34,572 --> 00:54:36,805
and I kind of like
my alone time.
1025
00:54:36,907 --> 00:54:38,307
It's therapeutic.
1026
00:54:38,409 --> 00:54:41,510
Oh, yeah, of course, do
whatever you need to, sweetie.
1027
00:54:42,313 --> 00:54:43,112
Thanks.
1028
00:54:43,214 --> 00:54:44,146
I'll be back soon then.
1029
00:54:45,082 --> 00:54:46,115
Okay.
1030
00:54:48,386 --> 00:54:51,387
Well uh, you know
what that means?
1031
00:54:52,857 --> 00:54:54,089
What does that mean?
1032
00:54:54,191 --> 00:54:55,791
I get to go to yoga.
1033
00:54:55,893 --> 00:54:56,992
Ah, ooh!
1034
00:54:57,094 --> 00:54:58,460
I got your yoga
moves right here.
1035
00:54:58,562 --> 00:54:59,828
Uh, no, no, no, no.
1036
00:54:59,930 --> 00:55:01,964
You do not want to be in
the car with me for an hour
1037
00:55:02,066 --> 00:55:04,066
if I don't get to
go to my yoga class.
1038
00:55:04,168 --> 00:55:05,000
I'll be back soon.
1039
00:55:08,339 --> 00:55:09,305
Namaste.
1040
00:55:27,858 --> 00:55:28,691
What's up?
1041
00:55:30,094 --> 00:55:32,027
You wanted to talk?
1042
00:55:32,129 --> 00:55:33,062
Let's talk.
1043
00:55:34,732 --> 00:55:35,698
Yeah, come in.
1044
00:55:43,240 --> 00:55:44,606
Where
are your parents?
1045
00:55:45,443 --> 00:55:46,709
They'll be
home in an hour or two,
1046
00:55:46,811 --> 00:55:49,044
depending on traffic, why?
1047
00:55:49,146 --> 00:55:50,379
Just wondering.
1048
00:55:50,481 --> 00:55:52,081
The room's right over there.
1049
00:56:17,975 --> 00:56:19,808
You gonna explain what
happened in the garden?
1050
00:56:23,280 --> 00:56:24,246
I'm sorry.
1051
00:56:28,519 --> 00:56:29,451
Okay.
1052
00:56:32,022 --> 00:56:33,222
Anything else?
1053
00:56:36,127 --> 00:56:37,626
I'm truly sorry.
1054
00:56:43,634 --> 00:56:44,566
I just...
1055
00:56:47,338 --> 00:56:48,771
Um...
1056
00:56:53,477 --> 00:56:55,978
You know, I thought
after all these years
1057
00:56:56,847 --> 00:57:01,016
if I found my mom
that it would fix me.
1058
00:57:04,889 --> 00:57:06,588
But life doesn't work that way.
1059
00:57:08,025 --> 00:57:09,425
No, sometimes it doesn't.
1060
00:57:12,029 --> 00:57:13,595
And I can't even remember
1061
00:57:13,697 --> 00:57:15,364
doing all that
stuff to the garden.
1062
00:57:17,001 --> 00:57:19,034
And Melissa is wonderful.
1063
00:57:19,136 --> 00:57:21,103
It had nothing to do
with her, I swear.
1064
00:57:22,873 --> 00:57:23,972
It's just...
1065
00:57:25,576 --> 00:57:27,776
Sometimes I feel like
I'm disappearing.
1066
00:57:29,346 --> 00:57:30,345
Like...
1067
00:57:31,649 --> 00:57:34,283
My body and my soul is
just gonna fade away,
1068
00:57:34,385 --> 00:57:38,220
and the only way to stop
it is to destroy things.
1069
00:57:41,125 --> 00:57:44,293
It's the only way that I
feel like I'm still here.
1070
00:57:49,066 --> 00:57:50,899
I know, it's crazy.
1071
00:57:51,001 --> 00:57:51,900
No.
1072
00:57:52,870 --> 00:57:53,802
It's not.
1073
00:57:54,438 --> 00:57:55,704
It's unbelievably honest.
1074
00:57:58,876 --> 00:58:01,243
I'm sorry, I wasn't
really expecting that.
1075
00:58:01,345 --> 00:58:02,444
I know, it's a lot.
1076
00:58:05,049 --> 00:58:07,883
Look, I don't want
to be a snitch, okay?
1077
00:58:09,720 --> 00:58:11,854
And honestly, I've
never seen Kate happier.
1078
00:58:13,524 --> 00:58:14,890
It wouldn't be fair to her.
1079
00:58:18,028 --> 00:58:19,761
Look, I will erase
that video, okay?
1080
00:58:21,065 --> 00:58:22,431
Thank you.
1081
00:58:22,533 --> 00:58:24,399
But you have to tell Kate
1082
00:58:25,402 --> 00:58:27,436
exactly what you told
me just now, okay?
1083
00:58:31,575 --> 00:58:32,841
Okay.
1084
00:58:32,943 --> 00:58:34,810
You do that, you let me know,
1085
00:58:34,912 --> 00:58:36,178
assuming you're gonna
be as honest with me
1086
00:58:36,280 --> 00:58:37,346
as you are right now.
1087
00:58:39,049 --> 00:58:40,482
I will.
1088
00:58:40,584 --> 00:58:42,851
And it's like that
video never existed.
1089
00:58:42,953 --> 00:58:43,952
It's gone.
1090
00:58:45,523 --> 00:58:48,090
She's your mother,
Danica, without condition.
1091
00:58:50,227 --> 00:58:51,393
She wants to help you.
1092
00:58:52,897 --> 00:58:55,130
She wants to make you
happy, more than anything.
1093
00:58:57,735 --> 00:58:58,634
Let her.
1094
00:59:01,438 --> 00:59:02,371
Okay.
1095
00:59:04,575 --> 00:59:05,641
Let's get you home.
1096
00:59:06,544 --> 00:59:07,476
Okay.
1097
00:59:48,953 --> 00:59:51,086
Thanks for the
therapy session, Ivan.
1098
00:59:54,925 --> 00:59:55,991
Good night.
1099
00:59:59,964 --> 01:00:01,997
Next time, watch your step.
1100
01:00:12,242 --> 01:00:13,241
Hey.
1101
01:00:13,344 --> 01:00:14,509
Hey, you're back,
how was the walk?
1102
01:00:14,612 --> 01:00:15,911
Amazing, actually.
1103
01:00:16,847 --> 01:00:19,114
I feel like a completely
different person.
1104
01:00:20,684 --> 01:00:21,984
Where's Kate?
1105
01:00:22,086 --> 01:00:23,352
Yoga.
1106
01:00:23,454 --> 01:00:24,720
Yeah, I think it's probably
the one thing she loves
1107
01:00:24,822 --> 01:00:25,687
more than me.
1108
01:00:25,789 --> 01:00:27,189
Oh, stop it.
1109
01:00:27,291 --> 01:00:28,824
I'm kinda serious.
1110
01:00:30,094 --> 01:00:31,193
What are you doing?
1111
01:00:31,295 --> 01:00:33,562
Uh, right now, I'm
just working on emails.
1112
01:00:36,000 --> 01:00:36,932
Is that from Melissa?
1113
01:00:37,034 --> 01:00:38,233
Uh yeah, it is.
1114
01:00:41,872 --> 01:00:44,773
It's, I don't know,
it's probably like
1115
01:00:44,875 --> 01:00:46,608
like a crazy monkey
riding backwards on a pig
1116
01:00:46,710 --> 01:00:48,043
or something like
that, I don't know.
1117
01:00:48,145 --> 01:00:48,910
You wanna watch it?
1118
01:00:49,013 --> 01:00:50,112
Wait!
1119
01:00:51,882 --> 01:00:54,182
Why don't we watch
it on the big screen?
1120
01:00:56,487 --> 01:00:58,920
Uh, well that's a little bit
above my pay grade, I don't...
1121
01:00:59,023 --> 01:01:00,355
No here, I can handle this,
1122
01:01:00,457 --> 01:01:01,923
and you take care of the TV.
1123
01:01:03,327 --> 01:01:04,826
All right, big screen it is.
1124
01:01:08,866 --> 01:01:09,931
Ugh.
1125
01:01:10,034 --> 01:01:11,033
That was probably overkill.
1126
01:01:26,717 --> 01:01:27,849
Thank God for autosave.
1127
01:01:32,222 --> 01:01:33,188
Of course.
1128
01:01:40,597 --> 01:01:41,530
Not this time.
1129
01:01:43,701 --> 01:01:44,633
Okay.
1130
01:01:45,769 --> 01:01:46,968
Well, that's just weird.
1131
01:01:48,472 --> 01:01:50,038
I definitely need a vacation.
1132
01:01:55,179 --> 01:01:56,178
Joseph?
1133
01:01:57,247 --> 01:01:58,914
Hey, it's Danica.
1134
01:01:59,016 --> 01:02:00,415
What happened?
1135
01:02:00,517 --> 01:02:03,151
You tripped on the rug
and you hit your head.
1136
01:02:03,253 --> 01:02:04,286
You're bleeding really bad.
1137
01:02:04,388 --> 01:02:05,520
I'm, I'm fine.
1138
01:02:05,622 --> 01:02:07,422
No you're not, we need
to go to the hospital.
1139
01:02:07,524 --> 01:02:08,657
I'm okay, I just need to...
- You just stay,
1140
01:02:08,759 --> 01:02:09,491
no, just stay here.
1141
01:02:09,593 --> 01:02:10,926
I just need some water.
1142
01:02:11,028 --> 01:02:12,527
You need to go
to the hospital.
1143
01:02:14,131 --> 01:02:15,363
Come on Ivan, pick up.
1144
01:02:16,600 --> 01:02:17,499
Where are you, sweetie?
1145
01:02:17,601 --> 01:02:18,834
You always answer for me...
1146
01:02:25,542 --> 01:02:26,575
God, what do you want?
1147
01:02:27,444 --> 01:02:29,111
Now you want to
accept my apology.
1148
01:02:34,151 --> 01:02:35,884
Melissa,
this is Danica Tyrell.
1149
01:02:35,986 --> 01:02:37,285
I got your message
about some necklace,
1150
01:02:37,387 --> 01:02:39,888
and I have no idea what
you're talking about.
1151
01:02:39,990 --> 01:02:42,691
I saw a picture of you with
a woman named Kate Whitman.
1152
01:02:42,793 --> 01:02:45,694
Next to her is a girl
identified as me, Danica Tyrell.
1153
01:02:45,796 --> 01:02:47,462
But she's definitely not me.
1154
01:02:47,564 --> 01:02:49,664
Oh my God.
- Her name is Samantha Brown.
1155
01:02:49,767 --> 01:02:51,099
She's been diagnosed
with schizophrenia,
1156
01:02:51,201 --> 01:02:53,668
and is wanted by the police
for aggravated assault.
1157
01:02:53,771 --> 01:02:55,704
She's trying to replace me.
1158
01:02:58,275 --> 01:02:59,241
Excuse me.
1159
01:03:03,981 --> 01:03:04,980
Danica?
1160
01:03:09,119 --> 01:03:10,051
Where is he?
1161
01:03:11,054 --> 01:03:12,254
He's in there.
1162
01:03:17,127 --> 01:03:18,160
Hey, what are you doing?
1163
01:03:18,262 --> 01:03:18,994
Get back in bed.
1164
01:03:19,096 --> 01:03:20,328
The doctor said I'm fine.
1165
01:03:20,430 --> 01:03:22,998
There's no concussion,
just-just a few stitches.
1166
01:03:24,101 --> 01:03:26,001
These babies, and
I'm good to go.
1167
01:03:26,103 --> 01:03:27,936
A little R and R, and I
will be as good as new.
1168
01:03:28,038 --> 01:03:30,438
Oh no, I'm sorry, but the
cabin is off for tonight.
1169
01:03:30,541 --> 01:03:32,107
But what do you mean?
1170
01:03:32,209 --> 01:03:33,008
Hey, come on.
1171
01:03:33,110 --> 01:03:34,276
She, she said I needed to rest,
1172
01:03:34,378 --> 01:03:36,077
but she didn't specify where.
1173
01:03:36,180 --> 01:03:37,779
Yeah, you can't
argue with that.
1174
01:03:39,183 --> 01:03:40,448
Please, Kate?
1175
01:03:40,551 --> 01:03:42,117
Pretty please?
1176
01:03:42,219 --> 01:03:44,252
Yeah, come on, I can rest
just as easily at the cabin
1177
01:03:44,354 --> 01:03:45,053
as I can here.
1178
01:03:45,155 --> 01:03:46,188
It'd be better, actually.
1179
01:03:46,290 --> 01:03:47,289
There's no cell
reception out there,
1180
01:03:47,391 --> 01:03:49,291
so I will have no
choice but to rest.
1181
01:03:52,062 --> 01:03:53,361
Okay, fine.
1182
01:03:53,463 --> 01:03:57,265
But for real, you are
gonna rest the entire time.
1183
01:03:57,367 --> 01:03:58,300
Deal.
1184
01:04:02,606 --> 01:04:03,672
Hey, you...
1185
01:04:26,063 --> 01:04:28,396
Hey, hey, get away!
1186
01:04:28,498 --> 01:04:30,732
Go get cozy in bed.
1187
01:04:30,834 --> 01:04:32,667
All right, don't
have to twist my arm.
1188
01:04:32,769 --> 01:04:34,903
I am gonna take the
world's longest nap.
1189
01:04:36,673 --> 01:04:37,772
He's okay.
1190
01:04:39,376 --> 01:04:42,844
Accidents like today make me
think about all the what ifs?
1191
01:04:44,014 --> 01:04:45,513
Like what if he
didn't find me?
1192
01:04:48,118 --> 01:04:49,651
True.
1193
01:04:49,753 --> 01:04:51,887
And what I wouldn't
do without my Joseph.
1194
01:05:06,803 --> 01:05:08,603
No, wait, no please, no!
1195
01:05:08,705 --> 01:05:10,138
No!
1196
01:05:10,240 --> 01:05:11,172
Oh God!
1197
01:05:13,944 --> 01:05:15,810
No, Ivan, please!
1198
01:05:15,913 --> 01:05:17,045
Ma'am, you can't
get back here.
1199
01:05:17,147 --> 01:05:18,213
You can't get back here, just...
1200
01:05:18,315 --> 01:05:20,382
No, no, let me go!
1201
01:05:20,484 --> 01:05:22,117
She murdered him!
1202
01:05:22,219 --> 01:05:23,385
She murdered him!
1203
01:05:23,487 --> 01:05:24,786
She murdered him!
- I need you to relax...
1204
01:05:24,888 --> 01:05:27,322
The little bitch killed him!
1205
01:05:27,424 --> 01:05:29,224
Relax ma'am, I need
you to relax now!
1206
01:05:30,127 --> 01:05:32,027
Ma'am, you're under arrest!
- No, no, listen to me!
1207
01:05:32,129 --> 01:05:33,128
Listen to me!
1208
01:05:33,230 --> 01:05:34,663
She murdered him!
1209
01:05:37,067 --> 01:05:38,199
You don't understand...
1210
01:05:38,302 --> 01:05:39,534
You have the
right to remain silent.
1211
01:05:39,636 --> 01:05:40,802
Anything you say can and
will be used against you...
1212
01:05:40,904 --> 01:05:42,904
This place is really pretty.
1213
01:05:43,006 --> 01:05:44,205
I'm glad you like it.
1214
01:05:45,075 --> 01:05:48,109
Danica, I am so sorry.
1215
01:05:50,180 --> 01:05:53,248
I've been so focused on
opening up my business
1216
01:05:54,084 --> 01:05:56,651
that we haven't even
had any quality time.
1217
01:05:56,753 --> 01:05:57,485
It's okay...
1218
01:05:57,587 --> 01:05:58,753
No, it's not okay.
1219
01:06:01,091 --> 01:06:03,458
I want you to know how
much you mean to me.
1220
01:06:04,428 --> 01:06:05,327
I do.
1221
01:06:08,031 --> 01:06:09,998
You have given me...
1222
01:06:12,336 --> 01:06:14,502
This family and this home.
1223
01:06:15,872 --> 01:06:17,739
Nobody's ever done
that for me before.
1224
01:06:19,943 --> 01:06:20,976
I was nothing.
1225
01:06:21,845 --> 01:06:22,911
I was nobody.
1226
01:06:24,214 --> 01:06:25,413
And now, I'm your daughter.
1227
01:06:27,751 --> 01:06:28,717
And...
1228
01:06:30,120 --> 01:06:34,522
This is the most amazing
feeling in the entire world.
1229
01:06:35,359 --> 01:06:38,159
Thank you for saying that.
1230
01:06:38,261 --> 01:06:39,194
I-I love you.
1231
01:06:44,134 --> 01:06:46,001
And I will never let you go.
1232
01:07:03,420 --> 01:07:06,388
Look at this, she
stole my identity.
1233
01:07:06,490 --> 01:07:07,522
What's up with that?
1234
01:07:09,426 --> 01:07:11,926
I wish I was more shocked,
to be honest with you,
1235
01:07:12,029 --> 01:07:13,762
but that girl is
capable of anything.
1236
01:07:13,864 --> 01:07:15,130
Who are these people?
1237
01:07:15,232 --> 01:07:16,564
What is she doing to me?
1238
01:07:17,701 --> 01:07:19,567
I was nothing but a
good friend to her.
1239
01:07:23,407 --> 01:07:24,472
Uh...
1240
01:07:24,574 --> 01:07:28,676
The woman on the right,
her name is Kate?
1241
01:07:28,779 --> 01:07:30,678
Um, apparently.
1242
01:07:30,781 --> 01:07:31,713
Why?
1243
01:07:33,250 --> 01:07:36,184
Hold on a second.
1244
01:07:39,122 --> 01:07:40,822
Okay, we got hot
dogs, hamburgers, buns,
1245
01:07:40,924 --> 01:07:44,125
sodas, eggs, milk, potato
chips, orange juice, bacon.
1246
01:07:44,227 --> 01:07:45,293
I think that's it.
1247
01:07:45,395 --> 01:07:46,161
What about s'mores?
1248
01:07:46,263 --> 01:07:47,796
S'mores, huh?
1249
01:07:47,898 --> 01:07:49,697
I've never had 'em before.
1250
01:07:49,800 --> 01:07:51,733
You have never had s'mores?
1251
01:07:52,736 --> 01:07:54,369
Well, that is unacceptable.
1252
01:07:55,839 --> 01:07:57,172
S'mores it is.
1253
01:07:57,274 --> 01:07:58,973
Ice cream sandwiches!
1254
01:07:59,843 --> 01:08:01,342
Okay, honey.
1255
01:08:03,780 --> 01:08:06,848
I was thinking maybe we could
go fishing before we leave?
1256
01:08:06,950 --> 01:08:08,850
I've never done it before and
I have this really long list
1257
01:08:08,952 --> 01:08:10,251
of things I've never done.
1258
01:08:11,321 --> 01:08:13,388
You have never
gone fishing either?
1259
01:08:13,490 --> 01:08:14,589
Well, it's been years
1260
01:08:14,691 --> 01:08:15,990
since I've looked at
the fishing equipment,
1261
01:08:16,093 --> 01:08:17,826
but I don't see why not.
1262
01:08:17,928 --> 01:08:19,060
Okay, well the
town isn't too far,
1263
01:08:19,162 --> 01:08:21,729
I should be back in
less than an hour.
1264
01:08:21,832 --> 01:08:22,630
Awesome.
- Bye!
1265
01:08:22,732 --> 01:08:23,832
Bye.
1266
01:08:30,440 --> 01:08:31,306
Morning.
1267
01:08:32,309 --> 01:08:33,274
Feeling better?
1268
01:08:33,376 --> 01:08:34,275
All night, really?
1269
01:08:34,377 --> 01:08:35,844
It was an accident.
1270
01:08:35,946 --> 01:08:37,579
It's for
your own good, trust me.
1271
01:08:38,982 --> 01:08:39,981
Fine.
1272
01:08:41,118 --> 01:08:42,350
Just let me try to
explain this, okay?
1273
01:08:42,452 --> 01:08:46,287
Um, my best friend, Kate
Whitman and her husband
1274
01:08:46,389 --> 01:08:50,091
are with a lunatic right
now, Ms. Danica, uh,
1275
01:08:50,193 --> 01:08:51,192
what's um...
1276
01:08:51,294 --> 01:08:53,128
It's S-Samantha.
1277
01:08:53,230 --> 01:08:54,863
Samantha Brown.
1278
01:08:54,965 --> 01:08:56,898
Is it Danica or Samantha?
1279
01:08:57,000 --> 01:08:58,166
It's complicated.
1280
01:09:00,170 --> 01:09:03,972
Anyway, uh, she somehow
convinced my best friend
1281
01:09:04,074 --> 01:09:05,106
that she's her daughter.
1282
01:09:05,208 --> 01:09:07,876
It's uh, her name
is Danica Tyrell.
1283
01:09:07,978 --> 01:09:09,144
That's her real daughter's name.
1284
01:09:09,246 --> 01:09:10,612
Look, they're on their
way to the cabin,
1285
01:09:10,714 --> 01:09:11,779
so you need to go do...
- Well,
1286
01:09:11,882 --> 01:09:14,215
there's no actual
evidence of foul play.
1287
01:09:14,317 --> 01:09:16,217
And what we have is a body
at the bottom of a staircase
1288
01:09:16,319 --> 01:09:17,252
with a broken neck.
1289
01:09:20,090 --> 01:09:21,789
Can I have my cell
phone back, please?
1290
01:09:21,892 --> 01:09:24,492
Technically, you assaulted
a police officer, ma'am.
1291
01:09:24,594 --> 01:09:26,261
I'm not gonna press any charges,
1292
01:09:26,363 --> 01:09:27,428
but you need to cool down a bit.
1293
01:09:27,531 --> 01:09:28,396
But you'll get it back.
1294
01:09:29,766 --> 01:09:31,166
Clearly you think I'm insane.
1295
01:09:32,836 --> 01:09:34,936
I'm a detective,
not a psychiatrist,
1296
01:09:35,038 --> 01:09:36,571
but I'd imagine you're in shock.
1297
01:09:36,673 --> 01:09:38,873
Yes, I'm in shock,
obviously I'm in shock!
1298
01:09:39,943 --> 01:09:41,142
But I'm not insane...
1299
01:09:43,280 --> 01:09:44,712
I'm not, I'm not insane.
1300
01:09:44,814 --> 01:09:45,914
Look at me.
1301
01:09:48,785 --> 01:09:51,119
You need to send someone
up there, right now.
1302
01:09:51,221 --> 01:09:53,188
Or there's a very good
chance that someone else
1303
01:09:53,290 --> 01:09:54,856
is gonna turn up dead.
1304
01:09:54,958 --> 01:09:59,160
And when that happens,
I'm gonna say,
1305
01:09:59,262 --> 01:10:01,362
"I tried to warn
him, your honor.
1306
01:10:01,464 --> 01:10:03,064
"But he just wouldn't listen."
1307
01:10:19,282 --> 01:10:21,583
Does she
look familiar to you?
1308
01:10:28,792 --> 01:10:29,757
Is that my mother?
1309
01:10:31,428 --> 01:10:32,460
It is.
1310
01:10:36,399 --> 01:10:37,699
Oh God, I have to warn her!
1311
01:10:40,303 --> 01:10:42,870
Kate Whitman, where are you?
1312
01:11:01,791 --> 01:11:02,957
Hello, miss.
1313
01:11:03,593 --> 01:11:05,627
I'm looking for a Kate
or Joseph Whitman?
1314
01:11:07,197 --> 01:11:08,529
Uh, Kate went to the store,
1315
01:11:08,632 --> 01:11:10,999
and Joseph's napping right now.
1316
01:11:11,101 --> 01:11:13,234
Is there anything I
can help you with?
1317
01:11:13,336 --> 01:11:15,570
I just got a request
from County to drop by
1318
01:11:15,672 --> 01:11:17,739
and make sure there's no
funny business going on.
1319
01:11:17,841 --> 01:11:20,108
It's just uh, routine, really.
1320
01:11:20,210 --> 01:11:22,210
Hey um, your name
wouldn't happen to be
1321
01:11:22,312 --> 01:11:23,578
Samantha Brown, would it?
1322
01:11:24,547 --> 01:11:25,613
No.
1323
01:11:25,715 --> 01:11:27,749
Uh, I've always liked
the name Samantha.
1324
01:11:29,219 --> 01:11:30,084
I'm Danica.
1325
01:11:31,888 --> 01:11:32,954
A pleasure.
1326
01:11:34,357 --> 01:11:35,523
Danica Whitman.
1327
01:11:36,726 --> 01:11:38,259
Oh, I see.
1328
01:11:38,361 --> 01:11:40,762
Uh, you wouldn't happen
to have ID on ya?
1329
01:11:42,132 --> 01:11:43,598
I do, but it's inside.
1330
01:11:44,734 --> 01:11:47,635
I can grab it?
1331
01:11:47,737 --> 01:11:48,703
Sure.
1332
01:11:49,406 --> 01:11:51,139
Would you like to come inside
1333
01:11:51,241 --> 01:11:52,974
and get a drink or something?
1334
01:11:54,544 --> 01:11:55,677
I'd appreciate that.
1335
01:12:01,151 --> 01:12:01,949
Oh.
1336
01:12:02,052 --> 01:12:02,817
Officer Raymond,
1337
01:12:02,919 --> 01:12:03,951
have you reached the cabin yet?
1338
01:12:04,054 --> 01:12:05,219
Please respond.
1339
01:12:05,322 --> 01:12:06,621
Yes
dispatch, I'm here now.
1340
01:12:06,723 --> 01:12:08,289
Dispatch,
relay the correspondence
1341
01:12:08,391 --> 01:12:09,991
from Officer Richards.
1342
01:12:10,093 --> 01:12:11,225
Uh huh.
1343
01:12:11,328 --> 01:12:12,293
Just
got word from County,
1344
01:12:12,395 --> 01:12:14,228
there's an APB out
on Samantha Brown.
1345
01:12:14,331 --> 01:12:17,965
Code 240, aggravated assault,
so proceed with caution.
1346
01:12:18,068 --> 01:12:19,901
Okay, will do.
1347
01:12:22,205 --> 01:12:23,471
Shh!
1348
01:12:23,573 --> 01:12:24,539
Don't wake dad.
1349
01:12:25,775 --> 01:12:27,241
Shh.
1350
01:12:31,481 --> 01:12:34,248
Oh, why is this happening to me?
1351
01:12:39,189 --> 01:12:41,089
This is not working out at all!
1352
01:13:22,132 --> 01:13:23,064
Hello?
1353
01:13:23,166 --> 01:13:24,132
Katherine Whitman?
1354
01:13:25,235 --> 01:13:27,502
Is this Katherine Whitman?
1355
01:13:27,604 --> 01:13:29,036
Yes?
1356
01:13:29,139 --> 01:13:31,372
This is Danica.
1357
01:13:34,744 --> 01:13:35,710
What are you talking about?
1358
01:13:35,812 --> 01:13:36,811
Who is this?
1359
01:13:36,913 --> 01:13:38,079
Are you alone?
1360
01:13:39,416 --> 01:13:41,716
Well, that's none of
your business, actually.
1361
01:13:41,818 --> 01:13:43,151
Is this some kind of joke?
1362
01:13:43,253 --> 01:13:44,252
It-it's not a joke!
1363
01:13:46,990 --> 01:13:48,556
My name is Danica Tyrell.
1364
01:13:48,658 --> 01:13:51,292
You gave me up for adoption
when you were 16 years old.
1365
01:13:53,596 --> 01:13:56,597
And the girl who's pretending
to be me is not your daughter.
1366
01:14:00,203 --> 01:14:02,170
Okay, it's gonna be okay.
1367
01:14:02,272 --> 01:14:07,275
It's gonna be okay...
1368
01:14:08,144 --> 01:14:09,610
I know this sounds crazy.
1369
01:14:09,712 --> 01:14:12,280
Just listen to
what I have to say.
1370
01:14:13,349 --> 01:14:15,616
Look, if this is just
some kind of weird...
1371
01:14:15,718 --> 01:14:17,018
You are in danger!
1372
01:14:17,120 --> 01:14:18,686
You have to believe me!
1373
01:14:18,788 --> 01:14:20,121
Her name is Samantha Brown,
1374
01:14:20,223 --> 01:14:22,790
and she is mentally unstable.
1375
01:14:22,892 --> 01:14:24,625
And now she stopped
taking her meds.
1376
01:14:24,727 --> 01:14:28,095
Please, just trust what
I have to say is true.
1377
01:14:29,232 --> 01:14:30,531
No, you don't get
everything, Danica.
1378
01:14:30,633 --> 01:14:32,300
You don't get everything.
1379
01:14:32,402 --> 01:14:33,868
It's gonna be okay.
1380
01:14:33,970 --> 01:14:35,303
Sam, it's gonna be okay...
1381
01:14:37,307 --> 01:14:38,606
Where are you calling from?
1382
01:14:38,708 --> 01:14:39,774
Safe Harbor Group Home.
1383
01:14:39,876 --> 01:14:42,243
But that-that's not
important right now.
1384
01:14:42,345 --> 01:14:44,145
What's important is that
you get as far away from her
1385
01:14:44,247 --> 01:14:45,646
as possible, right now!
1386
01:14:45,748 --> 01:14:47,815
Please, promise me!
1387
01:14:47,917 --> 01:14:49,750
Look, I'm-I'm sorry,
but I have to go.
1388
01:14:49,853 --> 01:14:50,852
No, wait!
1389
01:15:29,726 --> 01:15:30,725
Joseph?
1390
01:15:32,795 --> 01:15:33,861
Joseph?
1391
01:15:37,667 --> 01:15:38,766
Oh, oh!
1392
01:15:43,072 --> 01:15:43,871
You're okay?
1393
01:15:43,973 --> 01:15:45,573
She, she didn't hurt you?
1394
01:15:45,675 --> 01:15:46,707
I-I'm, I'm fine.
1395
01:15:46,809 --> 01:15:49,043
Thank God!
- What's going on?
1396
01:15:49,145 --> 01:15:50,511
Where's Samantha?
1397
01:15:50,613 --> 01:15:51,646
Samantha?
1398
01:15:51,748 --> 01:15:54,081
I mean, I mean
Danica, where is she?
1399
01:15:54,183 --> 01:15:55,149
What are you talking about?
1400
01:15:55,251 --> 01:15:57,652
I talked to her,
she called me!
1401
01:15:57,754 --> 01:16:00,087
Not the-the Danica,
she called me,
1402
01:16:00,189 --> 01:16:01,489
my daughter, my real daughter!
1403
01:16:01,591 --> 01:16:03,357
And, oh, and I should
have seen it I...
1404
01:16:03,459 --> 01:16:04,692
Hey, hey, hey, hey, hey!
- I put you,
1405
01:16:04,794 --> 01:16:06,727
I put us in danger!
- Kate, Kate, Kate, Kate!
1406
01:16:06,829 --> 01:16:08,729
Everything,
everything's fine, okay?
1407
01:16:08,831 --> 01:16:10,064
Everything's fine.
- No, no, Joseph!
1408
01:16:10,166 --> 01:16:12,667
Everything,
everything isn't fine!
1409
01:16:12,769 --> 01:16:16,237
There's a dead police
officer on our porch!
1410
01:16:22,779 --> 01:16:26,714
I don't know what happened,
but we are going to be okay.
1411
01:16:26,816 --> 01:16:29,617
Look, whoever she was, whatever
she's doing, she's gone.
1412
01:16:44,801 --> 01:16:45,800
Joseph?
1413
01:16:47,170 --> 01:16:48,769
I need to go see
my real daughter.
1414
01:16:50,840 --> 01:16:51,806
Now?
1415
01:16:52,742 --> 01:16:53,674
Yes, now.
1416
01:16:55,845 --> 01:16:57,078
I need to make this right.
1417
01:16:57,180 --> 01:16:58,212
I-I don't know how...
1418
01:16:59,716 --> 01:17:01,716
But I know I need to try.
1419
01:17:01,818 --> 01:17:03,017
Can you please trust me?
1420
01:17:06,556 --> 01:17:07,788
I trust you.
1421
01:17:11,194 --> 01:17:12,360
Go get her.
1422
01:17:13,730 --> 01:17:15,429
You gonna be okay?
1423
01:17:15,531 --> 01:17:16,464
Yeah.
1424
01:17:50,767 --> 01:17:52,800
Hi.
1425
01:17:52,902 --> 01:17:54,268
Um...
1426
01:17:54,370 --> 01:17:55,236
I'm Kate Whitman.
1427
01:17:57,707 --> 01:17:58,906
I'm here to see my daughter.
1428
01:18:00,710 --> 01:18:01,709
Danica.
1429
01:18:03,212 --> 01:18:04,111
Yeah.
1430
01:18:06,082 --> 01:18:06,981
Please, come in.
1431
01:18:11,320 --> 01:18:13,354
I've known Danica for, well,
1432
01:18:13,456 --> 01:18:16,023
longer than I would have liked
to, if you know what I mean.
1433
01:18:16,125 --> 01:18:18,959
But she is very
special, Mrs. Whitman.
1434
01:18:19,062 --> 01:18:20,094
I know.
1435
01:18:20,830 --> 01:18:23,531
Well, I don't really know.
1436
01:18:23,633 --> 01:18:24,799
But when I heard her voice...
1437
01:18:24,901 --> 01:18:27,168
Oh, I know, I was
sitting right there.
1438
01:18:27,270 --> 01:18:29,303
And she just lit up.
1439
01:18:30,239 --> 01:18:31,972
I mean, between you and me,
1440
01:18:32,075 --> 01:18:34,809
it took all I had not to break
down and cry like a baby.
1441
01:18:34,911 --> 01:18:37,712
And people will tell
you, I do not cry.
1442
01:18:37,814 --> 01:18:38,779
I've heard.
1443
01:18:40,683 --> 01:18:41,749
She's in there.
1444
01:18:43,853 --> 01:18:44,952
It's okay, she won't bite.
1445
01:18:46,422 --> 01:18:47,388
Go ahead.
1446
01:18:51,694 --> 01:18:52,727
Danica?
1447
01:19:00,970 --> 01:19:01,969
She's here...
1448
01:19:04,674 --> 01:19:05,740
Samantha?
1449
01:19:05,842 --> 01:19:06,674
But how did she...
1450
01:19:06,776 --> 01:19:07,942
The window.
1451
01:19:08,044 --> 01:19:09,176
It...
- What?
1452
01:19:09,278 --> 01:19:10,611
It leads to the roof.
1453
01:19:10,713 --> 01:19:11,645
Oh!
1454
01:19:12,348 --> 01:19:13,681
You're jealous, just stop it!
1455
01:19:14,984 --> 01:19:15,983
Those messages to Melissa!
1456
01:19:17,720 --> 01:19:20,020
"She's not who she says
she is, don't trust her",
1457
01:19:20,123 --> 01:19:21,722
why would you do that?
1458
01:19:21,824 --> 01:19:22,556
I'm sorry!
1459
01:19:22,658 --> 01:19:23,390
Shut up!
1460
01:19:23,493 --> 01:19:24,458
Samantha?
1461
01:19:24,560 --> 01:19:25,459
Mom?
1462
01:19:25,561 --> 01:19:26,727
Mom?
1463
01:19:26,829 --> 01:19:28,195
Mom?
1464
01:19:28,297 --> 01:19:31,132
Samantha, I need you to
listen to me very carefully.
1465
01:19:32,201 --> 01:19:33,134
Okay?
1466
01:19:34,804 --> 01:19:36,103
This isn't gonna
change anything...
1467
01:19:36,205 --> 01:19:37,204
Yes it will!
1468
01:19:37,306 --> 01:19:40,708
Yes it will, mom,
you know it will!
1469
01:19:40,810 --> 01:19:43,210
She's the reason that you
can't love me, you know that!
1470
01:19:43,312 --> 01:19:44,779
Please Samantha,
please don't kill me!
1471
01:19:44,881 --> 01:19:45,613
Please don't do it!
1472
01:19:45,715 --> 01:19:47,014
Shut up!
- It's okay!
1473
01:19:47,116 --> 01:19:48,215
It's okay honey, we're gonna
work through this, okay?
1474
01:19:48,317 --> 01:19:50,484
See, mom, do not
call her honey!
1475
01:19:50,586 --> 01:19:52,820
You know I don't like that!
1476
01:19:52,922 --> 01:19:54,855
It really hurts
my feelings, mom!
1477
01:19:56,392 --> 01:19:57,858
You're my honey too.
1478
01:19:58,828 --> 01:20:00,394
Baby, I mean, you can both be.
1479
01:20:00,496 --> 01:20:02,830
Just please, don't make me
choose, I don't want to do that.
1480
01:20:02,932 --> 01:20:04,331
Look, listen honey...
1481
01:20:04,433 --> 01:20:05,299
No you don't!
1482
01:20:05,401 --> 01:20:07,401
No, I do, you're my honey too!
1483
01:20:08,671 --> 01:20:13,674
What we have, no one can ever
take that away from us, ever.
1484
01:20:16,245 --> 01:20:18,679
Okay, do-do you
remember our barbecue?
1485
01:20:19,782 --> 01:20:23,083
And how we worked on
that garden together?
1486
01:20:23,186 --> 01:20:25,386
And our trip to the-the cabin?
1487
01:20:26,722 --> 01:20:28,622
Those are our memories,
1488
01:20:28,691 --> 01:20:32,159
and no one can ever take
that away from us, ever!
1489
01:20:32,261 --> 01:20:35,629
Momma, I did really
bad things, mom!
1490
01:20:35,731 --> 01:20:36,864
I know.
1491
01:20:36,966 --> 01:20:40,768
I did
really, really bad things!
1492
01:20:41,971 --> 01:20:43,470
Get on the ground!
1493
01:20:43,573 --> 01:20:44,705
You're under arrest!
1494
01:20:44,807 --> 01:20:46,106
Put your hands on your
head and interlock them
1495
01:20:46,209 --> 01:20:47,274
in the air where
we can see them!
1496
01:20:47,376 --> 01:20:49,810
Momma, mom, mom, help!
- Now!
1497
01:20:49,912 --> 01:20:52,046
Put your hands on your head!
1498
01:20:52,148 --> 01:20:54,615
Put your hands on your head!
1499
01:20:54,717 --> 01:20:56,150
Momma!
1500
01:20:56,252 --> 01:20:57,184
Mom!
1501
01:20:59,589 --> 01:21:00,721
Momma!
1502
01:21:00,823 --> 01:21:03,324
Mom!
- Hands behind your back!
1503
01:21:03,426 --> 01:21:04,558
Stop resisting the officer!
1504
01:21:04,660 --> 01:21:05,793
Mommy, please!
1505
01:21:10,132 --> 01:21:11,198
I'm sorry!
1506
01:21:11,767 --> 01:21:13,133
Mom, please, no!
1507
01:21:14,503 --> 01:21:15,970
Mommy please, I'm so sorry!
1508
01:21:16,072 --> 01:21:17,638
I'm so sorry, mom!
1509
01:21:25,314 --> 01:21:26,380
I'm Kate.
1510
01:21:27,783 --> 01:21:28,782
And I'm your mom.
1511
01:21:30,920 --> 01:21:32,653
I'm Danica, and
I'm your daughter.
1512
01:21:34,457 --> 01:21:35,623
I'm so sorry.
1513
01:21:36,792 --> 01:21:39,927
I love you!
1514
01:21:50,973 --> 01:21:53,107
Oh, and that's it!
1515
01:21:53,209 --> 01:21:54,508
For real this time?
1516
01:21:54,610 --> 01:21:55,743
She's the real deal.
1517
01:21:55,845 --> 01:21:56,710
You have my word.
1518
01:21:57,947 --> 01:21:59,847
And we got the DNA
test to prove it.
1519
01:21:59,949 --> 01:22:01,081
Whoo!
1520
01:22:01,183 --> 01:22:03,284
You are all mine now!
1521
01:22:03,386 --> 01:22:04,852
I wish I could say the same.
1522
01:22:04,954 --> 01:22:06,053
Oh, stop it.
1523
01:22:06,155 --> 01:22:08,055
You know you'll
always be my first.
1524
01:22:08,157 --> 01:22:09,423
My girls.
1525
01:22:09,525 --> 01:22:10,958
Can this day get any better?
1526
01:22:11,060 --> 01:22:12,092
I don't think so.
1527
01:22:12,194 --> 01:22:13,961
Thank you so much
for everything.
1528
01:22:14,063 --> 01:22:16,463
I couldn't have done
any of this without you.
1529
01:22:16,565 --> 01:22:18,399
You really mean that?
1530
01:22:18,501 --> 01:22:19,366
Oh, like that?
1531
01:22:19,468 --> 01:22:20,567
No, that wasn't me.
1532
01:22:20,670 --> 01:22:22,903
This was you, and a
little bit of Joseph.
1533
01:22:23,005 --> 01:22:24,171
I mean it.
1534
01:22:24,707 --> 01:22:25,673
I love you.
1535
01:22:26,709 --> 01:22:28,676
Stop it, you're
gonna make me cry.
1536
01:22:30,713 --> 01:22:34,048
Ladies and gentlemen,
introducing The Whitmans.
1537
01:22:34,150 --> 01:22:35,449
Oh, the perfect family.
1538
01:22:53,035 --> 01:22:54,668
You had a good
group session today.
1539
01:22:58,541 --> 01:22:59,673
You must be cold.
1540
01:23:01,177 --> 01:23:02,543
Thank you, Dr. Hopewell.
1541
01:23:07,416 --> 01:23:08,515
Dr. Hopewell?
1542
01:23:11,754 --> 01:23:12,920
Yes, dear?
1543
01:23:14,190 --> 01:23:15,689
Is mother coming to visit me?
1544
01:23:19,528 --> 01:23:22,463
Honey, your mother is...
1545
01:23:22,565 --> 01:23:23,897
'Cause I miss her a lot.
1546
01:23:26,769 --> 01:23:28,736
And I'm sure she feels the same.
1547
01:23:29,605 --> 01:23:30,971
Well, I'm sure she does too.
1548
01:23:33,676 --> 01:23:36,410
A mother and a daughter
should never be apart.
1549
01:23:38,914 --> 01:23:40,114
It's just unnatural.
1550
01:23:42,785 --> 01:23:44,718
Did you know I was a love child?
1551
01:23:47,923 --> 01:23:49,690
Well, Samantha,
1552
01:23:49,792 --> 01:23:51,392
that certainly is something.
1553
01:23:51,494 --> 01:23:52,559
Danica.
1554
01:23:54,363 --> 01:23:54,661
My name is Danica...
104602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.