Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,299 --> 00:00:41,220
- found in Burkittsville in Maryland in the Black Hills Forest May 15, 2014.
2
00:01:09,749 --> 00:01:14,504
Did you see her? I missed it also the first time. Wait.
3
00:01:26,308 --> 00:01:27,893
What's that?
4
00:01:29,102 --> 00:01:32,564
Lisa, I think it might be my sister.
5
00:01:34,524 --> 00:01:39,279
- But you called her well? - Yes. And usually it gives nothing.
6
00:01:39,446 --> 00:01:43,575
Uploader said it was from a band that he found in the Black Hills Forest.
7
00:01:43,742 --> 00:01:47,037
But the woods were searched well through? They never found the house.
8
00:01:47,204 --> 00:01:51,166
No, but the Black Hills Forest is huge. They were perhaps not in the right place.
9
00:01:51,333 --> 00:01:54,545
So I want us to start where the tape was found to camp ...
10
00:01:54,711 --> 00:01:57,881
- Hello. - What do you do?
11
00:01:58,048 --> 00:02:02,469
- Lisa's documentary project - about me. - Boring!
12
00:02:11,437 --> 00:02:14,732
Try that ears camera.
13
00:02:14,899 --> 00:02:19,361
- Is it this? - Yes. Press the button on the side.
14
00:02:19,528 --> 00:02:23,115
And then, the film.
15
00:02:23,282 --> 00:02:26,827
The cool thing about them is that they have built-in GPS.
16
00:02:31,165 --> 00:02:35,169
How does it look? You can do more to Peter and Ashley, huh?
17
00:02:35,336 --> 00:02:38,714
Yes. We just have to remember to switch cards.
18
00:02:45,888 --> 00:02:49,142
Speak, shooting 1 Shooting 2 ... 3rd
19
00:02:50,601 --> 00:02:53,855
When James was four years old lost his sister -
20
00:02:54,022 --> 00:02:56,983
- when she recorded a documentary on the city of Burkittsville, Maryland.
21
00:03:02,864 --> 00:03:06,701
Parts of the James sister had filmed was later found.
22
00:03:06,868 --> 00:03:09,662
In the end, she goes into a house -
23
00:03:09,829 --> 00:03:13,249
- seemingly in the Black Hills Forest.
24
00:03:22,592 --> 00:03:28,181
The area were searched by the police, but they did not have a house in the woods.
25
00:03:29,099 --> 00:03:32,352
Investigators misstnkte to Jamie's sister disappeared somewhere else -
26
00:03:32,519 --> 00:03:35,814
- despite the fact that her team's equipment and videos found nearby.
27
00:03:39,109 --> 00:03:43,196
As long as I've known James, he wondered what happened to her.
28
00:03:43,363 --> 00:03:47,826
His quest to get a clearance and response to his sister's disappearance -
29
00:03:47,993 --> 00:03:51,121
- is the subject of this documentary.
30
00:03:55,751 --> 00:04:00,964
- How long have you known James? - Our families socialized - throughout life.
31
00:04:01,131 --> 00:04:04,635
So you knew him when his sister disappeared?
32
00:04:04,802 --> 00:04:09,765
Yes. I do not really remember Heather especially good, I'll be honest.
33
00:04:09,932 --> 00:04:13,310
But after she went into the woods and did not come back ...
34
00:04:14,687 --> 00:04:17,606
Yes, I remember everything.
35
00:04:25,823 --> 00:04:27,450
Peter.
36
00:04:27,616 --> 00:04:31,662
Can you give us some idea of ​​what it is we're doing out there?
37
00:04:31,829 --> 00:04:34,915
The four of us should go out there and try to find the house.
38
00:04:35,082 --> 00:04:38,127
James has messaged the guy who uploaded the video.
39
00:04:38,294 --> 00:04:41,297
He'll show us exactly where in the forest, he found the DV tape.
40
00:04:41,464 --> 00:04:44,967
- Do you think you will find the house? - Maybe, I hope so.
41
00:04:45,134 --> 00:04:48,387
Do you think your sister can stay there after all these years?
42
00:04:48,554 --> 00:04:52,934
I just know that if there is even the slightest chance -
43
00:04:53,101 --> 00:04:56,813
- to find out what happened to her, I have to at least try.
44
00:04:57,021 --> 00:04:59,607
And the legends then?
45
00:04:59,774 --> 00:05:04,070
Yes, do you think of all the stories about the Blair Witch?
46
00:05:12,620 --> 00:05:17,000
- Lisa, filming this or not? - Yes, that should do it.
47
00:05:17,167 --> 00:05:21,796
- Did you keep the button when pressed? - They are so small. Where do you want it?
48
00:05:21,963 --> 00:05:24,299
Okay, we are filming.
49
00:05:24,466 --> 00:05:29,471
Just make sure it is facing forward and holding the button.
50
00:05:29,638 --> 00:05:32,516
- I get it. - Did you keep it?
51
00:05:33,475 --> 00:05:37,187
- Peter! How do I look? - Yes, it's sexy.
52
00:05:41,400 --> 00:05:46,488
He'll be out in the woods and look for his sister because he thinks she is there -
53
00:05:46,655 --> 00:05:50,450
- because of blurred movies that somebody wacko posted.
54
00:05:50,617 --> 00:05:53,662
- So how does it look? - I do not want to take advantage of anyone.
55
00:05:53,829 --> 00:05:57,666
Tell me when nothing anybody about it. It's a possibility. Say nothing.
56
00:05:57,833 --> 00:06:02,671
The film because you are his friend. Do not use the material in your movie.
57
00:06:06,050 --> 00:06:08,719
I can not promise it.
58
00:06:08,886 --> 00:06:13,307
For what if some thing is actually happening out there?
59
00:06:13,474 --> 00:06:18,312
- What if we find something new. - He and James are friends.
60
00:06:18,479 --> 00:06:23,651
I was not his friend so long does not mean I do not care.
61
00:06:25,945 --> 00:06:29,740
- On fy Satan ...! - How are you?
62
00:06:30,449 --> 00:06:35,371
If I regret that I drank the night before we were camping in the woods?
63
00:06:35,538 --> 00:06:37,999
I do not.
64
00:06:40,543 --> 00:06:43,629
Okay, we back a little.
65
00:06:46,674 --> 00:06:50,344
- How long range does it have? - 100 meters is the maximum, I think.
66
00:07:00,480 --> 00:07:03,274
Ashley and I have used them before.
67
00:07:03,441 --> 00:07:07,737
It can be good to have to find in the forest.
68
00:07:07,904 --> 00:07:11,866
- Yes, but we are well a GPS? - Yes, in the ears camera.
69
00:07:12,033 --> 00:07:17,038
Though it only works when they're on. So check the battery if we are separated.
70
00:07:21,459 --> 00:07:23,712
Correlation Koll, came.
71
00:07:26,840 --> 00:07:29,009
Correlation income text?
72
00:07:29,175 --> 00:07:32,637
Yes, say people in the military. Come on.
73
00:07:33,805 --> 00:07:36,933
Okay, it works in all cases.
74
00:07:38,018 --> 00:07:41,229
- Come on!
- Copy that. Over and out.
75
00:07:42,397 --> 00:07:44,816
- Walkie-talkies are working. - We know.
76
00:08:00,958 --> 00:08:02,626
What are you?
77
00:08:19,977 --> 00:08:21,854
Good night.
78
00:08:30,029 --> 00:08:33,240
- Was named the city of Blair before? - Type.
79
00:08:33,407 --> 00:08:38,120
The town of Blair was here in the 1700s, but it was found abandoned.
80
00:08:38,287 --> 00:08:41,791
So they founded a new city and named it Burkittsville.
81
00:09:02,270 --> 00:09:03,521
GO AWAY
82
00:09:04,647 --> 00:09:06,107
Hej. Come in.
83
00:09:07,275 --> 00:09:08,776
Hi.
84
00:09:10,820 --> 00:09:14,449
Would anyone have water, something to drink?
85
00:09:14,616 --> 00:09:17,994
- It's great, thanks. - Make yourselves at home.
86
00:09:19,287 --> 00:09:22,248
Sit there, so Lane shortly.
87
00:09:22,415 --> 00:09:25,543
I am glad that you filming this.
88
00:09:25,710 --> 00:09:29,506
Not often do we meet like minded people who want to discuss the Blair Witch.
89
00:09:29,673 --> 00:09:34,511
I guess I have to ask you to write on a little tour contract for me then.
90
00:09:34,678 --> 00:09:38,682
Certainly. You probably need to sign a me too.
91
00:09:38,848 --> 00:09:41,059
So you are DarkNet666?
92
00:09:41,226 --> 00:09:46,064
Yes. We are there, both of them, but call me Lane. This is Talia.
93
00:09:48,900 --> 00:09:53,613
First, I hope you can show us where you found the tape. We'll start there.
94
00:09:53,780 --> 00:09:56,658
Should you really camping in the woods?
95
00:09:56,825 --> 00:09:59,578
Yes, that's the plan. How so?
96
00:10:02,080 --> 00:10:04,166
We want to come there.
97
00:10:05,292 --> 00:10:09,171
If you look, we want to be with.
98
00:10:09,338 --> 00:10:13,717
We are not a burden or so. We're out camping all the time.
99
00:10:13,884 --> 00:10:17,179
It is the condition for us to show where we found it.
100
00:10:21,475 --> 00:10:25,020
Can we discuss it among themselves really fast?
101
00:10:25,187 --> 00:10:27,898
Sure, sure, Here you go.
102
00:10:35,447 --> 00:10:37,408
- What do you think? - No!
103
00:10:37,575 --> 00:10:40,995
We do not need to show us exactly where they found the band?
104
00:10:41,162 --> 00:10:44,999
Yes, but I did not think they wanted to stay after it.
105
00:10:45,166 --> 00:10:47,877
It did not sound as if we had nothing choice.
106
00:11:18,533 --> 00:11:21,035
He's so much fun.
107
00:11:30,295 --> 00:11:32,297
We made it.
108
00:11:34,424 --> 00:11:38,428
- Lisa ... please. - Honey, what the hell do you have in this?
109
00:11:39,721 --> 00:11:41,473
It's heavy.
110
00:11:42,807 --> 00:11:46,686
- Lisa. - And, Ash, I give you the headlamp.
111
00:11:47,729 --> 00:11:53,193
- Can we leave our cars here? - It is quiet. No one comes here.
112
00:11:58,031 --> 00:12:00,951
I'm already hungry.
113
00:12:01,118 --> 00:12:05,038
I can munch all the granola bars in your backpack.
114
00:12:08,083 --> 00:12:11,795
- What do you think they smoke up there? - Definitely bath salts.
115
00:12:14,131 --> 00:12:16,925
You know what? I go and ask.
116
00:12:17,092 --> 00:12:21,221
DarkNet666! Wait. I saw some of your other videos.
117
00:12:22,765 --> 00:12:28,729
Yes, before we came here. I saw one where you found a small pile of rubble.
118
00:12:28,896 --> 00:12:30,981
Can you stop?
119
00:12:31,815 --> 00:12:35,903
- Icons. - Where the symbols? No, seriously.
120
00:12:36,904 --> 00:12:39,240
Do you believe the old stories?
121
00:12:40,282 --> 00:12:46,163
People die everywhere. It does not mean that every spot on earth is haunted.
122
00:12:46,330 --> 00:12:50,376
Did you grow up here? Because I did it.
123
00:12:50,543 --> 00:12:53,754
Talia did. We both grew up here.
124
00:12:53,921 --> 00:12:57,425
Old-timers in town often talked about the forest when I was little.
125
00:12:57,592 --> 00:13:03,931
When his sister and her team disappeared and their things found -
126
00:13:04,140 --> 00:13:07,685
- suddenly wanted everyone I knew to forget it.
127
00:13:08,853 --> 00:13:13,232
A lot has happened out here that no one really wants to talk about.
128
00:13:13,399 --> 00:13:17,737
Rustin Parr, Coffin Rock ... The list is long.
129
00:13:28,081 --> 00:13:31,292
- See you on where you go. - It's down.
130
00:13:33,461 --> 00:13:38,174
In the 1940s, Rustin Parr out eight children to his house in the woods here.
131
00:13:38,383 --> 00:13:41,219
He killed seven of them. But Parr claimed -
132
00:13:41,386 --> 00:13:45,015
- that he belonged to an old woman's voice telling him to kill children.
133
00:13:45,181 --> 00:13:50,020
He picked up the children in the attic, put in a corner and killed the other.
134
00:13:50,896 --> 00:13:55,525
It has been discussed whether it was in the attic or basement.
135
00:13:55,692 --> 00:13:58,320
He heard Blair Witch tell him to kill?
136
00:13:58,487 --> 00:14:03,617
He just said that it sounded like an old woman's voice.
137
00:14:03,784 --> 00:14:08,205
- They hung him near his house. - Did he have a house here?
138
00:14:08,372 --> 00:14:13,085
Yes. But that is not what we want. Parr's house burned down when he was hanged.
139
00:14:13,252 --> 00:14:18,757
They found tunnels under the house that did not lead anywhere. Underground Railroad.
140
00:14:35,774 --> 00:14:38,193
My back ...!
141
00:14:49,663 --> 00:14:53,876
This is formally the Black Hills forest begins.
142
00:14:54,043 --> 00:14:56,879
From when the forest was privately owned.
143
00:14:57,046 --> 00:15:01,550
- Who owns it now? - No. That's the state.
144
00:15:01,717 --> 00:15:04,512
So we do not trespassing?
145
00:15:04,679 --> 00:15:07,932
No, no one cares. No one alive anyway.
146
00:15:21,321 --> 00:15:24,782
If we have to camp with the local you may well help but tease them?
147
00:15:24,949 --> 00:15:29,245
- Honey, I said nothing. - You do not say something, Peter.
148
00:15:34,667 --> 00:15:38,088
ENTRY AFTER DARK
149
00:15:41,091 --> 00:15:44,052
So you just walked by and saw it?
150
00:15:44,219 --> 00:15:48,264
- Here we found the DV tape. - There was nothing on the tape?
151
00:15:48,431 --> 00:15:51,518
No, just the ants war, except that we have uploaded.
152
00:15:51,685 --> 00:15:54,479
- Why does the tree look like that? - flash.
153
00:15:54,646 --> 00:15:59,943
Sometimes the stream into the ground and burn the tree from the bottom up.
154
00:16:01,194 --> 00:16:06,074
- Low band just for this? - For half. We had to dig a little.
155
00:16:21,089 --> 00:16:23,133
A girl drowned in the creek.
156
00:16:23,300 --> 00:16:27,054
That was about when Burkittsville was founded.
157
00:16:27,221 --> 00:16:31,767
The mother said she saw a hand pulling down her daughter in the water.
158
00:16:33,852 --> 00:16:38,232
We know that through the articles, the girl's body was never found.
159
00:16:42,111 --> 00:16:44,113
Shall we go over this?
160
00:16:51,120 --> 00:16:53,414
- How is it? - It's freezing.
161
00:16:53,581 --> 00:16:57,585
I wade through the water. It's cold.
162
00:16:57,752 --> 00:17:00,129
Is leeches are not dangerous?
163
00:17:00,296 --> 00:17:03,799
- Are there leeches here? - No, I'm just asking.
164
00:17:04,967 --> 00:17:08,054
- Did you get a pedicure before we came here? - Yes.
165
00:17:10,890 --> 00:17:12,183
I know.
166
00:17:14,185 --> 00:17:18,523
- Is this really so smart? - Keep the camera a little.
167
00:17:24,988 --> 00:17:27,532
It's cold!
168
00:17:35,081 --> 00:17:36,416
Is it good?
169
00:17:44,299 --> 00:17:45,925
Ashley!
170
00:17:47,677 --> 00:17:51,097
I cut my foot on a rock or a piece of glass.
171
00:17:52,766 --> 00:17:55,101
- Are you okay? - Yes.
172
00:18:04,820 --> 00:18:08,281
Okay, we look at the foot. No problem.
173
00:18:08,448 --> 00:18:13,286
- Is it bad? It feels deep. - No, I'll just wash it.
174
00:18:13,453 --> 00:18:16,331
Lisa, you take the first aid kit in my bag?
175
00:18:16,498 --> 00:18:20,335
- Lisa! First aid in case. - Sorry. Yes, sorry.
176
00:18:22,129 --> 00:18:24,673
Back! Back! Back!
177
00:18:24,840 --> 00:18:28,635
- Back over there. - Just a moment to.
178
00:18:29,470 --> 00:18:32,806
I've seen much worse. Do not touch too much on it.
179
00:18:32,973 --> 00:18:37,061
- It feels really great. - It feels a lot worse than it is.
180
00:18:37,227 --> 00:18:41,607
Pressure! Now we just wrap the foot and then you can go on it.
181
00:18:41,774 --> 00:18:44,735
I have to get around this.
182
00:18:44,902 --> 00:18:47,071
- Thank you, James. - No problem.
183
00:18:47,238 --> 00:18:52,243
Do you want to try to set you up? Support is not too much on the foot.
184
00:18:54,495 --> 00:18:58,332
- There you go. Are you okay? - Yes. It's not so bad.
185
00:19:10,303 --> 00:19:13,055
Come to my palace in the forest.
186
00:19:15,182 --> 00:19:17,810
So here we travel. With style...
187
00:19:17,977 --> 00:19:21,189
That's what I'm trying to say.
188
00:19:22,440 --> 00:19:27,028
Honey, I can, I can. Please, let me put up the tent!
189
00:19:27,195 --> 00:19:31,366
I have to put up the tent. It should not be bent, I know.
190
00:19:32,325 --> 00:19:33,952
Should it be curved?
191
00:19:34,118 --> 00:19:38,081
- This is not opening. - No. It is not that either.
192
00:19:42,669 --> 00:19:46,381
Damn, damn, damn! Damn you, damn tent!
193
00:19:55,515 --> 00:19:57,892
Okay, it looks good.
194
00:19:58,601 --> 00:20:01,187
I'll go and fetch firewood -
195
00:20:01,354 --> 00:20:05,525
- before it gets pitch black. Okay? The sun seems to go down quickly.
196
00:20:05,692 --> 00:20:09,362
- Wait, so I'm going with. - No, I will not go that far.
197
00:20:10,405 --> 00:20:14,076
I have the camera on. You can see me on the GPS.
198
00:20:14,242 --> 00:20:17,204
Ta with a walkie-talkie.
199
00:20:17,371 --> 00:20:20,540
- I already have one. - Thanks.
200
00:20:59,538 --> 00:21:04,335
- What exactly are we looking for? - The house in the movie Heathers.
201
00:21:04,502 --> 00:21:09,298
- Do you see any clearings, something like that? - I'll probably not fly much higher.
202
00:21:09,465 --> 00:21:11,759
But I do not see anything yet.
203
00:21:36,326 --> 00:21:38,202
Now I feel a little kymigt.
204
00:21:38,369 --> 00:21:40,788
- What ?! - Why do you eat it so?
205
00:21:40,955 --> 00:21:45,210
You can eat it a little faster. You do not need to eat slowly.
206
00:22:06,815 --> 00:22:11,152
Okay, oh well ... the Blair witch ... Who was she really?
207
00:22:12,529 --> 00:22:14,656
Elie Kedward.
208
00:22:16,825 --> 00:22:18,702
It says most people.
209
00:22:20,871 --> 00:22:24,541
She was accused of witchcraft by some children in town so -
210
00:22:24,708 --> 00:22:26,877
- that she had taken blood from them.
211
00:22:27,044 --> 00:22:29,963
They had no trial then.
212
00:22:30,130 --> 00:22:33,675
The townspeople took her out in the woods, tied her to a tree -
213
00:22:33,842 --> 00:22:36,303
- and left her to freeze to death.
214
00:22:37,971 --> 00:22:41,767
In the spring they went back to look for the body, but it was gone.
215
00:22:41,934 --> 00:22:45,938
They assumed she had been eaten by animals or something, but ...
216
00:22:46,105 --> 00:22:49,608
... then began townspeople disappear.
217
00:22:49,775 --> 00:22:54,280
First, the children who accused her and their families. Then another.
218
00:22:55,990 --> 00:23:00,369
Eventually left all that was left of their homes and fled from the town.
219
00:23:02,204 --> 00:23:04,165
What?
220
00:23:04,331 --> 00:23:06,625
I would just add ...
221
00:23:06,792 --> 00:23:11,922
According to a book from 1809 they tied not only Elie Kedward the tree.
222
00:23:12,089 --> 00:23:14,759
They tied her up high in the tree -
223
00:23:14,925 --> 00:23:19,180
- and hung heavy stones in her arms and legs and stretched out her.
224
00:23:19,347 --> 00:23:22,266
They left her to die in a primitive stretch bench.
225
00:23:22,433 --> 00:23:24,435
Okay thanks.
226
00:23:24,602 --> 00:23:27,980
Ever since then, it has rested a curse on this forest.
227
00:23:28,147 --> 00:23:32,110
Legend says that if you look at the witch you die of fright.
228
00:23:32,276 --> 00:23:35,738
Therefore Rustin Parr stood in the corner.
229
00:23:35,905 --> 00:23:38,366
No one has seen her and survived.
230
00:23:38,533 --> 00:23:41,744
Or you have not ever seen her.
231
00:23:41,911 --> 00:23:44,914
It's just stories, okay?
232
00:23:45,081 --> 00:23:50,211
I've been here before. As a child, with about 100 other people.
233
00:23:50,378 --> 00:23:54,799
Were you in sökpatrullerna? I remember it.
234
00:23:57,886 --> 00:24:01,264
Yes. So why do I live?
235
00:24:01,431 --> 00:24:04,017
Nothing hit me then.
236
00:24:04,184 --> 00:24:08,730
Maybe it did. You're back, right?
237
00:24:11,066 --> 00:24:14,319
Okay, a real theory that I read on the net ...
238
00:24:14,486 --> 00:24:19,533
What curse witch than Ia of the forest so suffer only at night.
239
00:24:19,699 --> 00:24:22,119
You have to stay overnight.
240
00:24:22,285 --> 00:24:24,913
Why do you live still?
241
00:24:25,080 --> 00:24:29,334
Good question. She might employ to lure you out here.
242
00:24:29,501 --> 00:24:34,423
- By the way, I lie now. - Sleep now. We'll go a long way in the morning.
243
00:24:34,589 --> 00:24:36,883
- Good night. - Yeah, good night.
244
00:24:43,223 --> 00:24:45,642
- Good night, James. - Good night.
245
00:25:07,456 --> 00:25:10,209
I just heard something moving out there.
246
00:26:12,856 --> 00:26:14,357
Lisa?
247
00:26:18,862 --> 00:26:21,031
- What the hell are you doing? - Did you hear that?
248
00:26:21,198 --> 00:26:24,284
There is something out there in the woods, like a bear.
249
00:26:26,995 --> 00:26:29,706
- Here. - Thanks.
250
00:26:36,880 --> 00:26:41,260
- What the hell was that ?! - It's just my walkie-talkie.
251
00:26:41,426 --> 00:26:43,679
Peter, are you? Correlation Koll.
252
00:26:46,181 --> 00:26:48,725
What the hell was that?
253
00:26:48,892 --> 00:26:51,186
I do not know.
254
00:26:51,353 --> 00:26:55,858
- Are you okay?
- Yes. Lisa is also here. We're okay.
255
00:26:56,024 --> 00:26:59,236
- She came to my tent just now. - For Style 30 minutes ago.
256
00:26:59,403 --> 00:27:01,697
Is everyone all right out there?
257
00:27:03,240 --> 00:27:05,242
Yes, we are okay. Are you two okay?
258
00:27:05,409 --> 00:27:08,287
- Lane is not here. - Where is he?
259
00:27:08,454 --> 00:27:13,542
He'd pee, but he always goes far to be left alone.
260
00:27:15,628 --> 00:27:17,296
Lane!
261
00:27:25,888 --> 00:27:27,682
Holy shit ...!
262
00:27:29,934 --> 00:27:34,981
- We should probably look for him. - No, I do not go out there.
263
00:27:35,147 --> 00:27:38,276
I go. He's been gone a while.
264
00:27:38,442 --> 00:27:41,070
I will go with you.
265
00:27:41,904 --> 00:27:45,992
He may have lost his way, okay? I'll be right back.
266
00:27:46,159 --> 00:27:50,330
- I think I'll go to my tent. - You can stay here if you want.
267
00:27:50,496 --> 00:27:54,667
- Okay. - Yes? I will be back soon.
268
00:27:58,254 --> 00:28:00,381
Good luck.
269
00:28:03,593 --> 00:28:06,054
- Watch this. - Thanks.
270
00:28:16,022 --> 00:28:17,607
Lane!
271
00:28:34,708 --> 00:28:36,710
God, where is he?
272
00:29:01,568 --> 00:29:06,115
Did you see the tree fell? It sounded like it broke down near us.
273
00:29:06,281 --> 00:29:10,869
Yes, but the sound can travel pretty far out here.
274
00:29:14,623 --> 00:29:17,418
- Lane! What the hell? - Sorry.
275
00:29:17,585 --> 00:29:21,380
- you recorded those sounds? - Yes, Lisa and I were filming.
276
00:29:21,547 --> 00:29:25,384
I would see if I could find what made the sounds. Did you find something?
277
00:29:25,551 --> 00:29:29,055
No. We go back to the camp, okay?
278
00:29:31,432 --> 00:29:34,018
- Okay? - Yes.
279
00:29:48,199 --> 00:29:50,076
Hey, guys, get out here!
280
00:29:54,998 --> 00:29:58,001
No, I'm out of here. I pack and sticks.
281
00:29:58,167 --> 00:30:01,629
- This is insane. - Holy shit.
282
00:30:01,796 --> 00:30:04,841
- I want to go home. Okay? - Where did they come from?
283
00:30:05,008 --> 00:30:08,261
- Someone hung them up when we slept. - What happens? What is it?
284
00:30:10,972 --> 00:30:14,100
We have to shoot them. You should photograph.
285
00:30:17,771 --> 00:30:20,649
I want to go home now. We must stand.
286
00:30:20,857 --> 00:30:24,611
It's not a bad idea, James. We are not ready for this.
287
00:30:24,778 --> 00:30:28,990
- These were included in the film Heathers. - It's all one to this.
288
00:30:30,951 --> 00:30:33,912
What time is it? My watch says 14:00.
289
00:30:34,079 --> 00:30:38,625
- How is that possible? We woke up just now. - How could we sleep until two o'clock?
290
00:30:39,835 --> 00:30:43,964
Ashley is right. We pack and go back to my car.
291
00:30:44,131 --> 00:30:46,508
- Are you sure? - Yes, this is too weird.
292
00:30:46,675 --> 00:30:50,053
We can show the video to the police.
293
00:30:50,220 --> 00:30:53,640
- They might look for Heather again. - I want to film it.
294
00:30:55,642 --> 00:30:58,103
Just pull it down, for God's sake!
295
00:30:59,521 --> 00:31:01,690
Holy shit.
296
00:31:01,857 --> 00:31:05,027
Can not you stay here and shoot all you want?
297
00:31:05,194 --> 00:31:08,822
- Turn it off! Turn off! - I want to film it, okay?
298
00:31:51,365 --> 00:31:54,285
What is that kind of camera?
299
00:31:54,452 --> 00:31:56,954
It is a DV camera.
300
00:31:57,121 --> 00:32:00,708
It is old, but good in a bad light. Better than modern cameras.
301
00:32:00,875 --> 00:32:04,295
Uses the band? As a band you found?
302
00:32:04,462 --> 00:32:09,300
There are not many DV cameras more. I can recommend it.
303
00:32:09,467 --> 00:32:13,429
Everything is on the cards now, but the band is more reliable and cheaper.
304
00:32:13,596 --> 00:32:16,474
But you have to let go of many batteries.
305
00:32:19,811 --> 00:32:22,272
- Are you okay? - What happens?
306
00:32:22,439 --> 00:32:25,483
- It's just the foot. - Should I take off the boot?
307
00:32:25,650 --> 00:32:28,653
No, it stung a little, but it feels good now.
308
00:32:28,820 --> 00:32:31,448
Do you know that? Does it hurt?
309
00:32:31,615 --> 00:32:34,534
Hey, Lane. Lane.
310
00:32:35,243 --> 00:32:38,497
- What the hell are you doing? - Does not this look familiar?
311
00:32:38,663 --> 00:32:40,999
Rope and lighter materials. Good when you are camping.
312
00:32:42,667 --> 00:32:47,881
You have the symbols from the camp, huh? Go. The rope looks exactly the same.
313
00:32:48,048 --> 00:32:53,095
- They do not resemble each other. Rope is rope. - Show it to her then.
314
00:32:55,472 --> 00:32:59,351
- Get the fuck off me! - We did not try to scare you!
315
00:32:59,518 --> 00:33:04,398
We just needed someone to see what is happening and ...
316
00:33:06,608 --> 00:33:08,777
Faked you do this?
317
00:33:12,865 --> 00:33:15,075
Yes, we faked it.
318
00:33:15,951 --> 00:33:21,457
But just because it's really something happens here in the woods. All...
319
00:33:21,624 --> 00:33:25,169
We faked not the sounds in the night.
320
00:33:25,336 --> 00:33:29,381
Sleeping two? How fake it? It happens something here in the woods.
321
00:33:29,548 --> 00:33:33,302
You may have put sleeping pills in our water.
322
00:33:33,469 --> 00:33:37,139
- Did you do it? - No.
323
00:33:37,306 --> 00:33:42,269
No, my ass! I'm leaving. You want this, that's your thing.
324
00:33:43,437 --> 00:33:45,648
Film this!
325
00:33:51,112 --> 00:33:53,531
The damn types.
326
00:33:54,657 --> 00:33:56,325
Do you hear ...
327
00:33:59,412 --> 00:34:03,666
We have no GPS and no mobile coverage here, so ...
328
00:34:03,833 --> 00:34:07,670
What if we get lost.
329
00:34:07,837 --> 00:34:11,215
I thought you were out here all the time.
330
00:34:11,382 --> 00:34:13,551
We've been following you.
331
00:34:15,011 --> 00:34:19,307
We've never gone over the brook. No one has been out here in years.
332
00:34:19,474 --> 00:34:23,436
We figured that the more we are safer. We are more, so the odds are better.
333
00:34:23,603 --> 00:34:26,398
You've lied about everything. That's a coincidence -
334
00:34:26,564 --> 00:34:30,235
- to your camera using the exact same kind of band that you found.
335
00:34:30,402 --> 00:34:35,365
You've filmed it, you should. Go AT IT in 3.2 km, you will come to the fence.
336
00:34:35,532 --> 00:34:37,200
Can we talk about it?
337
00:34:37,409 --> 00:34:39,619
No! Stick now!
338
00:34:42,414 --> 00:34:45,083
- Turn off the camera. - You do not understand ...
339
00:34:45,250 --> 00:34:47,627
Go now! We're done talking.
340
00:34:47,836 --> 00:34:51,339
It's time to go! Take him and go.
341
00:34:55,302 --> 00:34:59,473
Is that really ...? Should we go? We can talk about this.
342
00:34:59,640 --> 00:35:02,059
Lane, I swear ...!
343
00:35:09,316 --> 00:35:13,070
- James, then ... - I'm terribly sorry.
344
00:35:13,237 --> 00:35:17,116
I actually thought that Heather could be here.
345
00:35:17,282 --> 00:35:19,660
They are pathetic.
346
00:35:21,370 --> 00:35:23,831
I should have known that they were ...
347
00:35:41,265 --> 00:35:46,103
I do not know about you, but I'm not as afraid to be here now.
348
00:35:46,979 --> 00:35:50,691
- Are you all right? - I feel good.
349
00:35:50,858 --> 00:35:54,362
I'll give you a hug. I'll hug you!
350
00:35:55,655 --> 00:35:57,782
Oh, look at them!
351
00:36:07,417 --> 00:36:09,502
Forgive me.
352
00:36:23,141 --> 00:36:24,809
I have it.
353
00:36:27,187 --> 00:36:30,106
Lisa, come. We go.
354
00:36:38,907 --> 00:36:42,827
- Are we close to the fence soon? - Yes, we should be.
355
00:37:11,190 --> 00:37:14,651
- This looks familiar. - It's good?
356
00:37:14,860 --> 00:37:17,613
How do you recognize yourself?
357
00:37:20,699 --> 00:37:22,201
What?
358
00:37:25,954 --> 00:37:29,333
No. No! Stop it!
359
00:37:29,500 --> 00:37:32,461
- We have gone in a circle. - I followed the GPS.
360
00:37:32,628 --> 00:37:37,508
When we had been past the fence now. Not at camp we left!
361
00:37:37,675 --> 00:37:39,802
May I look at the GPS?
362
00:37:42,054 --> 00:37:45,141
- We are lost. - No, we went wrong.
363
00:37:45,307 --> 00:37:47,643
We went wrong?
364
00:37:47,810 --> 00:37:51,397
We scout with drone. We can start walking towards the road.
365
00:37:55,651 --> 00:37:57,945
Are you okay?
366
00:37:59,280 --> 00:38:02,325
- I feel good. - Are you sure?
367
00:38:04,160 --> 00:38:09,082
You can not keep going. We have to camp here tonight.
368
00:38:11,417 --> 00:38:14,796
I can not stay here another night, Peter!
369
00:38:14,962 --> 00:38:19,842
You need rest. Okay? You have to let the foot heal.
370
00:38:20,009 --> 00:38:25,348
We hit up the tents. We'll be fine. It is quiet. We solve it.
371
00:38:28,017 --> 00:38:32,939
Do you take down the scary stud figures? I can not look at them more.
372
00:38:44,951 --> 00:38:49,539
May I check your camera? I charge the batteries and switch cards.
373
00:38:51,708 --> 00:38:53,919
- Did you hear that? - What?
374
00:38:55,545 --> 00:38:59,508
Nothing. My ears are playing tricks on me.
375
00:38:59,674 --> 00:39:01,760
I thought I heard a voice.
376
00:39:06,014 --> 00:39:09,726
- How are you? - Good. I just freezes.
377
00:39:09,893 --> 00:39:12,980
Can you tell James to fix a bonfire?
378
00:39:15,482 --> 00:39:19,069
- We should check the wound on your foot. - Yes, okay.
379
00:39:25,909 --> 00:39:29,163
Okay. I just take that off.
380
00:39:39,131 --> 00:39:41,759
Be careful. It hurts.
381
00:39:46,889 --> 00:39:51,018
It looks like you ... It's a little irritated.
382
00:39:51,185 --> 00:39:53,145
Is it bad?
383
00:39:53,312 --> 00:39:55,773
No it is OK.
384
00:39:55,940 --> 00:39:59,694
I mean, we should ... rub on some ointment.
385
00:39:59,860 --> 00:40:01,279
I'll get James.
386
00:40:02,321 --> 00:40:05,658
- Do not do that! - What happened?
387
00:40:09,537 --> 00:40:13,791
It's okay now. Just be careful when you touch it.
388
00:40:13,958 --> 00:40:16,711
How did it feel when I fell.
389
00:40:22,091 --> 00:40:24,636
I put the foot down again.
390
00:40:25,553 --> 00:40:29,432
Stay down. I'll be right.
391
00:40:29,599 --> 00:40:32,185
I'll just rest your eyes.
392
00:40:52,956 --> 00:40:55,959
No no. It looked weird shit out.
393
00:40:56,126 --> 00:41:00,422
- It looked like a muscle spasm? - Yes, or something. I do not know.
394
00:41:00,589 --> 00:41:05,844
There is something in the wound. She freezes and I think she has a fever.
395
00:41:06,011 --> 00:41:08,764
Okay, I'm looking at it right away.
396
00:41:10,807 --> 00:41:15,520
I want her to have a fire in the night. I'll get the firewood, so do you have a fire.
397
00:41:15,687 --> 00:41:19,024
- Good idea. - Have your walkie-talkie on.
398
00:41:20,567 --> 00:41:23,487
- Look here. - What is it?
399
00:41:24,905 --> 00:41:29,868
I see no way and no pelvis. Nothing. Should I go higher?
400
00:41:30,953 --> 00:41:33,247
It is perhaps the angle or something.
401
00:41:35,040 --> 00:41:36,709
What happened?
402
00:41:38,502 --> 00:41:40,004
Holy shit!
403
00:41:45,926 --> 00:41:47,303
Fan!
404
00:41:57,146 --> 00:41:59,690
Holy shit.
405
00:41:59,857 --> 00:42:03,486
Lisa, if you're watching this, I think you should delete it.
406
00:42:32,307 --> 00:42:34,726
What about her?
407
00:42:36,436 --> 00:42:38,897
The wound is infected and she has a fever.
408
00:42:39,063 --> 00:42:41,816
Did you see anything that moved, as Peter said?
409
00:42:48,907 --> 00:42:53,912
Nothing like that. But she has to be taken to the nearest emergency room in the morning.
410
00:43:17,019 --> 00:43:19,187
James, are you?
411
00:43:22,649 --> 00:43:26,320
Hey, genius. I think you're sitting on your radio.
412
00:43:37,247 --> 00:43:40,125
Holy shit! Come on!
413
00:43:45,881 --> 00:43:47,508
Hello?
414
00:43:49,260 --> 00:43:51,178
Is anybody out there?
415
00:44:05,985 --> 00:44:07,903
No no no!
416
00:44:09,905 --> 00:44:11,282
Come on!
417
00:44:35,515 --> 00:44:38,851
Okay. Hopefully, batteries.
418
00:44:58,330 --> 00:45:01,374
- What was that? - A tree to fell.
419
00:45:02,542 --> 00:45:05,045
- James!
- Peter!
420
00:45:39,288 --> 00:45:41,707
Peter, can you hear me?
421
00:46:40,558 --> 00:46:43,811
Peter, can you hear me?
422
00:46:43,978 --> 00:46:46,773
If you are injured or unable to talk -
423
00:46:46,940 --> 00:46:50,777
- press the button on your radio twice. Two clicks.
424
00:46:50,944 --> 00:46:53,988
Peter, if you hear me, press the button on your radio.
425
00:47:44,915 --> 00:47:47,459
I do not feel so good.
426
00:47:49,420 --> 00:47:51,672
Where is Peter?
427
00:47:51,839 --> 00:47:56,385
He fetches firewood. He is coming soon. Come, let's get you to bed again.
428
00:48:14,904 --> 00:48:17,490
Can people stop doing that?
429
00:48:24,705 --> 00:48:27,166
I found Peter flashlight out there.
430
00:48:30,086 --> 00:48:32,422
It was he who shouted, huh?
431
00:48:35,800 --> 00:48:37,885
I think so.
432
00:48:38,052 --> 00:48:42,849
No, James. It will be fine. We have to stick together.
433
00:48:43,891 --> 00:48:45,977
You are right.
434
00:48:46,185 --> 00:48:50,440
We keep the fire going. If he sees it, he finds back.
435
00:49:17,050 --> 00:49:20,971
I actually thought that Heather could be left in the forest.
436
00:49:24,433 --> 00:49:28,103
But now Peter is gone -
437
00:49:28,270 --> 00:49:31,231
- Ashley is damaged.
438
00:49:31,398 --> 00:49:34,151
It will be alright.
439
00:49:41,950 --> 00:49:44,578
- Did you hear that? - Yes.
440
00:49:50,959 --> 00:49:54,004
- Do you think it might be Peter? - I do not know.
441
00:50:02,263 --> 00:50:03,597
Peter!
442
00:50:22,617 --> 00:50:25,286
- Lane, Talia? - What are you doing here?
443
00:50:25,453 --> 00:50:28,164
It is not he! Do not go near, it's a trick.
444
00:50:29,332 --> 00:50:33,878
- When did you see us later? - Earlier this afternoon.
445
00:50:34,796 --> 00:50:36,422
They do not lie.
446
00:50:36,589 --> 00:50:40,134
There are five there since we saw you. Maybe six.
447
00:50:40,301 --> 00:50:44,472
The sun ... The sun does not rise. The sun can not fucking up!
448
00:50:44,639 --> 00:50:49,310
- What are you talking about? - Where's Peter and she is the other?
449
00:50:49,477 --> 00:50:54,232
Ashley asleep. She does not feel well. And we do not know where Peter is.
450
00:50:55,567 --> 00:50:58,403
It begins for them. We have to go.
451
00:50:58,570 --> 00:51:00,655
We do not go on your lies again! What happens?
452
00:51:00,822 --> 00:51:04,367
- Do I like to joke with you ?! - Do you have someone food?
453
00:51:06,244 --> 00:51:09,039
- Came back! - I want it!
454
00:51:10,248 --> 00:51:14,794
- We live! Do not you understand that? - Look at them! They are doing better than us.
455
00:51:14,961 --> 00:51:18,340
- What the hell is happening? - I do not know.
456
00:51:18,506 --> 00:51:22,010
If you want to stay here, do it then.
457
00:51:22,177 --> 00:51:26,348
They will die and they will stay here forever. Not me!
458
00:51:27,265 --> 00:51:30,394
- Not me! - Lane!
459
00:51:34,064 --> 00:51:35,565
Talia?
460
00:51:53,542 --> 00:51:56,378
We go and sit by the fire.
461
00:51:58,422 --> 00:52:01,008
We hit a tent for you. Okay?
462
00:52:05,346 --> 00:52:07,348
Will he return?
463
00:52:43,760 --> 00:52:46,512
I do not think I can sleep.
464
00:52:48,264 --> 00:52:49,766
Neither do I.
465
00:53:21,047 --> 00:53:23,425
It's completely absurd.
466
00:53:23,592 --> 00:53:27,929
I set the alarm at noon. 7, but it's still dark outside.
467
00:53:31,600 --> 00:53:34,144
Okay. We should pack.
468
00:53:41,151 --> 00:53:42,945
What the hell?
469
00:53:47,324 --> 00:53:48,992
Oh my God.
470
00:53:51,036 --> 00:53:54,081
Lisa. Lisa, come out here.
471
00:53:54,248 --> 00:53:56,208
What the hell is that?
472
00:53:57,876 --> 00:53:59,878
Oh my God!
473
00:54:05,384 --> 00:54:07,928
How did we not see this?
474
00:54:14,852 --> 00:54:16,854
They are everywhere.
475
00:54:19,273 --> 00:54:21,817
Who could have done this?
476
00:54:23,068 --> 00:54:24,445
Camera!
477
00:54:26,155 --> 00:54:27,990
Damn, the battery is dead.
478
00:54:28,157 --> 00:54:31,243
We have to go! We have to go!
479
00:54:31,410 --> 00:54:35,206
- We have to go now. - Yes, okay. We pack our stuff.
480
00:54:37,458 --> 00:54:41,170
- Ashley. - What is this shit?
481
00:54:41,337 --> 00:54:43,256
Are you okay?
482
00:54:45,883 --> 00:54:49,846
What happens? What is she doing here? Where is Peter?
483
00:54:50,596 --> 00:54:53,641
Talia came back a few hours later.
484
00:54:53,808 --> 00:54:56,311
Peter ... We're not sure.
485
00:54:58,896 --> 00:55:00,732
Ashley?
486
00:55:04,110 --> 00:55:06,779
I feel sick.
487
00:55:10,033 --> 00:55:14,120
Drönarkameran then? Can you send up drone and look for him?
488
00:55:14,287 --> 00:55:16,039
The crashed.
489
00:55:16,206 --> 00:55:18,833
No no! Do not say it!
490
00:55:19,000 --> 00:55:21,920
This is hair. Hair.
491
00:55:25,257 --> 00:55:27,217
Mitt...?
492
00:55:29,761 --> 00:55:32,806
- It's my hair. - Of course it's your hair.
493
00:55:32,973 --> 00:55:35,475
You did this!
494
00:55:59,458 --> 00:56:02,961
Ashley, it will be good. It'll be fine.
495
00:56:41,542 --> 00:56:43,044
James!
496
00:56:47,882 --> 00:56:49,509
Ashley!
497
00:56:59,227 --> 00:57:00,395
Lisa!
498
00:57:02,438 --> 00:57:04,399
Lisa, I'm here!
499
00:57:08,194 --> 00:57:09,988
Are you okay?
500
00:57:12,323 --> 00:57:15,160
- Are you okay? - Yes.
501
00:57:15,994 --> 00:57:18,121
Where is Ashley?
502
00:57:19,122 --> 00:57:22,876
I ... I do not know. We came apart.
503
00:57:23,043 --> 00:57:26,796
We have to go back. Okay, stay close to me.
504
00:57:32,135 --> 00:57:33,803
Lisa!
505
00:57:35,680 --> 00:57:37,015
James!
506
00:59:30,255 --> 00:59:33,425
- She can not have gone far. - I do not know.
507
00:59:35,093 --> 00:59:36,553
Ashley!
508
00:59:42,976 --> 00:59:44,769
Holy shit.
509
00:59:58,283 --> 01:00:00,744
Okay, we'll find her.
510
01:00:07,292 --> 01:00:10,003
Hello? Ashley, are you?
511
01:00:11,338 --> 01:00:14,591
- Relationship Koll.
- It's Peter. He's okay.
512
01:00:14,758 --> 01:00:17,094
Peter? Is it you?
513
01:00:18,512 --> 01:00:21,181
Help me.
514
01:00:33,527 --> 01:00:36,322
It is okay. It is okay.
515
01:01:18,489 --> 01:01:21,075
You're okay. You're okay.
516
01:01:23,077 --> 01:01:24,704
I promise.
517
01:01:32,754 --> 01:01:35,048
Okay, we continue.
518
01:01:35,215 --> 01:01:38,301
- Are you sure? - Yes, we must go.
519
01:01:39,219 --> 01:01:41,054
Harat.
520
01:01:42,222 --> 01:01:44,391
Calm, calm.
521
01:01:44,558 --> 01:01:46,852
So there, so there.
522
01:01:48,395 --> 01:01:51,022
Okay, cool. Slowly.
523
01:02:17,549 --> 01:02:21,178
Well, there are the drone. I can send it.
524
01:02:23,764 --> 01:02:25,307
Come on...
525
01:02:33,566 --> 01:02:35,985
Holy shit! It's stuck.
526
01:04:50,538 --> 01:04:52,123
Ashley!
527
01:05:16,189 --> 01:05:18,733
It is okay. Continue.
528
01:05:20,234 --> 01:05:21,903
No fara.
529
01:05:37,419 --> 01:05:40,130
- Is that her? - Where did that come from?
530
01:05:44,801 --> 01:05:46,469
Harat! Come on!
531
01:06:05,030 --> 01:06:06,823
Oh my God!
532
01:06:06,990 --> 01:06:09,201
We've found it! Here it is!
533
01:06:16,667 --> 01:06:18,418
Come on!
534
01:06:18,585 --> 01:06:21,129
No, I will not go into.
535
01:06:23,382 --> 01:06:26,260
- Heather! - That's my sister!
536
01:06:26,427 --> 01:06:30,180
I do not know what happened to your sister, but it can not be her.
537
01:06:30,347 --> 01:06:33,308
- We go. - No, I have to go.
538
01:06:33,475 --> 01:06:37,021
My sister is in the house. I must get her.
539
01:06:39,982 --> 01:06:42,443
That's why I came here.
540
01:07:03,923 --> 01:07:05,258
Heather?
541
01:07:31,868 --> 01:07:33,203
Hello?
542
01:07:40,627 --> 01:07:42,087
Peter?
543
01:07:55,558 --> 01:07:57,352
Heather!
544
01:09:42,167 --> 01:09:44,252
Holy shit!
545
01:09:47,172 --> 01:09:48,673
Come on!
546
01:10:01,728 --> 01:10:03,396
Ashley!
547
01:10:07,484 --> 01:10:09,236
James!
548
01:11:18,681 --> 01:11:20,308
Hello?
549
01:11:22,977 --> 01:11:24,479
James?
550
01:11:42,121 --> 01:11:45,250
- Who is it? - You look exactly as I remember you.
551
01:11:45,458 --> 01:11:46,668
Lane?
552
01:11:46,835 --> 01:11:50,547
She could not let you go. She was looking for people who remember.
553
01:11:50,713 --> 01:11:52,841
Rustin Parr understood.
554
01:11:53,591 --> 01:11:56,344
You have to do as she says!
555
01:12:34,716 --> 01:12:36,176
Lane!
556
01:13:17,176 --> 01:13:19,637
It must lead out.
557
01:15:17,548 --> 01:15:20,676
Breathe. Breathe.
558
01:15:22,595 --> 01:15:24,597
You are not stuck.
559
01:15:26,224 --> 01:15:28,017
Continue.
560
01:18:07,929 --> 01:18:08,972
Lisa?
561
01:18:13,727 --> 01:18:15,854
The wind? Are we in the attic?
562
01:18:18,023 --> 01:18:20,150
She's right behind me!
563
01:18:34,289 --> 01:18:36,416
What the hell was that?
564
01:18:40,671 --> 01:18:42,506
What should we do?
565
01:18:42,673 --> 01:18:44,549
Stand in the corner!
566
01:18:45,550 --> 01:18:48,595
- What are you doing? - Get in the corner! Come on!
567
01:18:55,644 --> 01:18:57,688
Do not turn around! Do not look!
568
01:18:59,189 --> 01:19:00,733
Silent.
569
01:19:07,489 --> 01:19:09,700
Keep your eyes closed.
570
01:19:09,867 --> 01:19:13,621
She receives only victims. But you can not look straight at her.
571
01:19:29,095 --> 01:19:30,930
Close your eyes.
572
01:19:36,185 --> 01:19:38,521
Lisa, I'm terribly sorry.
573
01:19:41,482 --> 01:19:43,401
This is all my fault.
574
01:19:55,163 --> 01:19:56,372
Heather?
575
01:19:59,417 --> 01:20:01,586
What are you doing?
576
01:20:02,795 --> 01:20:04,422
Is it really you?
577
01:20:06,257 --> 01:20:08,218
Who are you talking to?
578
01:20:20,730 --> 01:20:22,148
James!
579
01:21:05,275 --> 01:21:08,320
If you do not look at her, she can not hurt you.
580
01:21:40,728 --> 01:21:43,105
Lisa, I'm terribly sorry.
581
01:21:43,129 --> 01:21:47,129
582
01:22:20,351 --> 01:22:23,605
583
01:22:23,629 --> 01:22:26,929
45101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.