All language subtitles for The Meg (2018) 720p HDTC-Rip x264 AAC 850 MB-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:03,670 --> 00:00:03,670 Submarine 4 to headquarters. The situation gets worse. 3 00:00:24,290 --> 00:00:27,420 D'Angelo, Marks, talk to me. 4 00:00:27,430 --> 00:00:29,490 We move to the separation room. 5 00:00:29,530 --> 00:00:32,430 So far only 9 rescue. 6 00:00:32,470 --> 00:00:37,330 It's very messy here, man. This is the worst I've ever seen. 7 00:00:37,370 --> 00:00:39,360 Please! 8 00:00:39,410 --> 00:00:41,270 Please. 9 00:00:41,310 --> 00:00:43,400 Somebody help me. 10 00:00:43,410 --> 00:00:45,240 Please! 11 00:00:45,280 --> 00:00:47,400 Who is there? 12 00:00:50,350 --> 00:00:55,340 Are you the only one who survived there? We're going to the rescue ship now. 13 00:00:57,260 --> 00:00:59,220 D'Angelo, what was that? 14 00:00:59,260 --> 00:01:01,420 I do not know. 15 00:01:01,460 --> 00:01:03,520 Hear. 16 00:01:11,470 --> 00:01:15,370 Jonas, there is something else on the boat. 17 00:01:15,370 --> 00:01:18,240 There is something out there. 18 00:01:27,350 --> 00:01:29,480 Are you okay, friend? 19 00:01:33,330 --> 00:01:35,320 Oh, my God. 20 00:01:35,360 --> 00:01:36,420 Something hit the palkanya. 21 00:01:36,460 --> 00:01:38,490 Return to the rescue ship, now. 22 00:01:38,530 --> 00:01:41,430 We are there now. 23 00:01:44,370 --> 00:01:47,240 Lift him up. 24 00:01:47,270 --> 00:01:49,430 - Marks. - D'Angelo, we have entered. 25 00:01:49,440 --> 00:01:50,370 You almost arrived. 26 00:01:50,380 --> 00:01:52,500 Jonas, listen to me, we're stuck. 27 00:01:52,550 --> 00:01:55,410 - What? - Close the pan. 28 00:01:55,410 --> 00:01:57,510 I will be back. 29 00:01:59,320 --> 00:02:00,510 Not enough air. 30 00:02:00,520 --> 00:02:05,390 Marks! / Jonas, you have to leave here before it's too late. 31 00:02:06,460 --> 00:02:08,220 The stomach is leaking. 32 00:02:08,260 --> 00:02:09,350 There is water everywhere. 33 00:02:09,360 --> 00:02:11,420 Jonas, things will get worse. 34 00:02:11,430 --> 00:02:14,400 You have to close the line so you can get out of here. Come on Jonas. 35 00:02:14,430 --> 00:02:17,300 Go away from here. Don't waste time anymore. 36 00:02:17,300 --> 00:02:21,240 - Go, hurry! - There is no more time! 37 00:02:36,360 --> 00:02:38,410 Boss, are you crazy? 38 00:02:38,420 --> 00:02:42,260 Back off, if we come back, we will all die. 39 00:02:42,260 --> 00:02:44,320 All. 40 00:02:55,470 --> 00:02:58,310 What have you done? 41 00:04:29,370 --> 00:04:32,340 Are we here a team or what? 42 00:04:32,370 --> 00:04:35,360 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 43 00:04:35,370 --> 00:04:37,270 Get rid of it in front of me. 44 00:04:37,310 --> 00:04:42,370 What are you doing? Come on. Hug me. So that's it. 45 00:04:42,380 --> 00:04:44,250 Nice to see you again, Mr. Morris. 46 00:04:44,280 --> 00:04:45,250 Please pass here. 47 00:04:45,250 --> 00:04:48,280 It's always good, what is it, sandalwood? 48 00:04:48,320 --> 00:04:50,410 I admit, it's very impressive so far. 49 00:04:50,420 --> 00:04:51,510 Oh, here they are. 50 00:04:51,520 --> 00:04:55,220 You remember my daughter, Suyin, chief marine expert. 51 00:04:55,260 --> 00:04:57,290 Hi. 52 00:04:58,230 --> 00:05:02,430 You are beautiful than I saw first. 53 00:05:05,370 --> 00:05:07,270 What is he talking about? 54 00:05:07,310 --> 00:05:08,300 Sorry, what are you saying? 55 00:05:08,310 --> 00:05:10,430 I do not understand. 56 00:05:11,510 --> 00:05:14,310 She said that she likes your hat. 57 00:05:14,350 --> 00:05:17,470 - Oh, yes. - Yes. 58 00:05:20,350 --> 00:05:23,480 - Come on. -Ayo.Yes. 59 00:05:25,520 --> 00:05:28,320 Your granddaughter is very smart. 60 00:05:28,360 --> 00:05:32,490 Okay. What we have here. 61 00:05:33,530 --> 00:05:36,300 This is ... 62 00:05:36,340 --> 00:05:38,500 ...very bad. 63 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 You know I realize I don't know much about construction ... 64 00:05:40,540 --> 00:05:47,340 ... but I believe that world-class research institutions deserve a world-class entrance. 65 00:05:47,380 --> 00:05:50,470 Yes. I agree. 66 00:05:52,450 --> 00:05:55,350 O floor. 67 00:05:55,390 --> 00:05:57,250 Oh my goodness. 68 00:05:57,290 --> 00:06:00,260 Welcome to the O floor. 69 00:06:00,390 --> 00:06:01,420 Nice. 70 00:06:01,460 --> 00:06:03,360 This is our observation center. 71 00:06:03,400 --> 00:06:09,300 Where the researchers can access the five levels after they are finished. 72 00:06:09,540 --> 00:06:12,370 Wow, 73 00:06:13,370 --> 00:06:15,470 Look at that. 74 00:06:17,380 --> 00:06:20,470 That's not what you usually see every day. 75 00:06:24,250 --> 00:06:26,440 Do you order the pope according to your orders? 76 00:06:26,490 --> 00:06:30,510 Maybe I pulled them with the "whale song". 77 00:06:30,520 --> 00:06:35,430 That's Ruthie and her daughter Gracie. 78 00:06:36,260 --> 00:06:38,320 Extraordinary. 79 00:06:39,530 --> 00:06:42,300 Wow, 80 00:06:42,370 --> 00:06:43,430 - Please him. - Please. 81 00:06:43,440 --> 00:06:44,460 Quickly follow me. 82 00:06:44,470 --> 00:06:46,500 I hope we have time. 83 00:06:46,540 --> 00:06:49,270 Please come in. 84 00:06:50,480 --> 00:06:55,210 Wow. / I want to introduce you to our program designer. 85 00:06:55,250 --> 00:06:56,270 - Jaxx. - Hi, Doctor. 86 00:06:56,320 --> 00:06:57,250 Hello. 87 00:06:57,250 --> 00:06:58,340 Hi. 88 00:06:58,380 --> 00:07:01,280 Doctor Heller, chief medical officer. 89 00:07:01,290 --> 00:07:02,340 Nice to meet you. 90 00:07:02,390 --> 00:07:04,320 You're like Bones, huh? 91 00:07:04,360 --> 00:07:07,260 The DJ here is a pilot of our cruisers. 92 00:07:07,260 --> 00:07:08,230 How are you? 93 00:07:08,260 --> 00:07:10,350 Like millionaires. 94 00:07:10,360 --> 00:07:13,490 - And of course the Mac head of the station. - Mr. Morris, on time. 95 00:07:13,530 --> 00:07:15,300 That's what I keep hearing. 96 00:07:15,300 --> 00:07:16,460 Hold this. 97 00:07:16,470 --> 00:07:18,230 What is the right time? 98 00:07:18,270 --> 00:07:20,240 Good morning, Mr. Morris. 99 00:07:20,240 --> 00:07:22,330 Lori Taylor, our mission pilot. 100 00:07:22,370 --> 00:07:24,470 Hello, Mr. Morris, welcome. 101 00:07:24,510 --> 00:07:27,380 Hey. How are you down there? 102 00:07:27,380 --> 00:07:29,350 Where did you learn to drive a submarine? 103 00:07:29,350 --> 00:07:35,310 I spent 10 years with an environmental rescue group that cannot be named. 104 00:07:35,320 --> 00:07:38,380 Ask him if he ever detonated a whalership with homemade torpedoes. 105 00:07:38,420 --> 00:07:42,260 - Hey. - No. 106 00:07:42,530 --> 00:07:44,390 That's great recruitment. 107 00:07:44,430 --> 00:07:45,490 11-2. 108 00:07:45,500 --> 00:07:50,260 6 degree water temperature. 109 00:07:50,300 --> 00:07:54,260 Our Mac has passed the limit, we are approaching 11 thousand meters. 110 00:07:54,270 --> 00:07:57,270 100 meters from the sea floor. 111 00:07:57,310 --> 00:07:58,470 Maybe. 112 00:07:58,510 --> 00:08:00,440 Maybe from the bottom. 113 00:08:00,450 --> 00:08:02,310 Maybe? 114 00:08:02,310 --> 00:08:03,370 What does that mean, "maybe"? 115 00:08:03,380 --> 00:08:04,310 Come on. 116 00:08:04,350 --> 00:08:05,370 Look at this. 117 00:08:05,420 --> 00:08:11,380 Since 1875, we all believe that the Marianas Trench is the deepest place on earth. 118 00:08:11,390 --> 00:08:16,490 I have a theory that what we think is the seabed is actually a layer of hydrogen sulfate. 119 00:08:16,500 --> 00:08:20,230 Under the cloud, there is a very cold climate. 120 00:08:20,270 --> 00:08:22,320 Which can be a new world. 121 00:08:22,370 --> 00:08:25,360 At first we just wanted to find out if my father was right. 122 00:08:25,370 --> 00:08:29,500 If there is warm water down there, we will be the first to see it. 123 00:08:29,510 --> 00:08:31,370 And what if you're wrong? 124 00:08:31,410 --> 00:08:37,250 Then you waste 1.3 billion dollars. 125 00:08:37,480 --> 00:08:40,250 Are you kidding? 126 00:08:41,320 --> 00:08:43,250 He's kidding, right? 127 00:08:43,290 --> 00:08:44,350 I heard that. 128 00:08:44,390 --> 00:08:45,380 Wait, what? 129 00:08:45,390 --> 00:08:48,480 10 meters, close to the limit. 130 00:08:52,430 --> 00:08:54,400 Float at 5 meters. 131 00:08:54,400 --> 00:08:55,420 Total stop. 132 00:08:55,430 --> 00:08:57,370 - Final check. - Yes. 133 00:08:57,370 --> 00:08:58,300 Ready to continue. 134 00:08:58,340 --> 00:08:59,400 - Doctor? - Crew please continue. 135 00:08:59,400 --> 00:09:01,460 - DJ? - Submarine rover is ready. 136 00:09:01,470 --> 00:09:04,500 Origin crew, we are ready to enter. 137 00:09:04,510 --> 00:09:07,270 Enter 138 00:09:07,310 --> 00:09:08,470 Do you always think dirty? 139 00:09:08,510 --> 00:09:12,350 Sex, food, strength, and money. 140 00:09:12,380 --> 00:09:14,480 Blast. 141 00:09:15,350 --> 00:09:20,490 Dive Control, we are ready to enter. 142 00:09:32,500 --> 00:09:34,370 We have entered. 143 00:09:34,370 --> 00:09:36,400 Hey, we've entered. 144 00:09:36,440 --> 00:09:37,370 This is a cloud. 145 00:09:37,380 --> 00:09:38,430 This is not the basis. 146 00:09:38,480 --> 00:09:43,380 Lori, be careful, we don't know the depth on the other side, stay alert with your surroundings. 147 00:09:43,380 --> 00:09:44,470 Understood, Mac. 148 00:09:44,520 --> 00:09:47,280 We are ready. 149 00:09:55,530 --> 00:09:57,320 Comrades, we enter. 150 00:09:57,330 --> 00:10:00,260 We get little sun contact. 151 00:10:00,300 --> 00:10:02,360 There is a light below here. 152 00:10:02,370 --> 00:10:04,390 Congratulations. 153 00:10:04,400 --> 00:10:07,300 Release the lamp. 154 00:10:24,390 --> 00:10:28,290 The lamp has been released. We will rotate. 155 00:10:41,440 --> 00:10:44,410 - Wow. - very easy. 156 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 Geez. 157 00:11:05,330 --> 00:11:07,390 Wow, 158 00:11:07,430 --> 00:11:09,330 Mac, tell me you are them. 159 00:11:09,370 --> 00:11:10,490 We are watching directly, Lori. 160 00:11:10,500 --> 00:11:14,270 There are lots of smiling faces up here. 161 00:11:18,410 --> 00:11:21,350 DJ, we got a suitable place to release the rover. 162 00:11:21,380 --> 00:11:22,510 Understood. 163 00:11:22,550 --> 00:11:25,410 Release is in your hands. 164 00:11:25,420 --> 00:11:33,290 Okay. Rover is free. 165 00:11:33,460 --> 00:11:36,220 Understood. 166 00:11:50,480 --> 00:11:54,380 How could it be? 167 00:11:54,410 --> 00:11:58,310 This ecosystem is completely released from this ocean ... 168 00:11:58,320 --> 00:12:00,410 ... except for cold clouds. 169 00:12:00,450 --> 00:12:04,480 We will find a species that is completely unknown. 170 00:12:04,520 --> 00:12:08,360 Sounds like a good investment. 171 00:12:11,460 --> 00:12:13,330 Lori, I got contact. 172 00:12:13,370 --> 00:12:16,490 Go to, E-0 to 0. 173 00:12:17,270 --> 00:12:18,500 Oh, that's big. 174 00:12:18,540 --> 00:12:21,230 Oh, that's great. 175 00:12:21,270 --> 00:12:23,430 And it moves quickly. 176 00:12:25,310 --> 00:12:28,250 DJ does Rover see this? 177 00:12:29,250 --> 00:12:33,340 Negative. I will highlight more lights. 178 00:12:40,330 --> 00:12:42,490 Wow! I just lost his telemetry. 179 00:12:42,490 --> 00:12:44,520 What is this? 180 00:12:46,460 --> 00:12:52,300 Origin, please turn sharply right 310, it should only shift. 181 00:13:00,250 --> 00:13:03,410 The last time I checked, the shift did not turn 90 degrees. 182 00:13:03,420 --> 00:13:06,510 It's behind us, right behind us. 183 00:13:10,290 --> 00:13:12,420 What is that? 184 00:13:13,360 --> 00:13:14,480 Lori, what happened down there? 185 00:13:14,490 --> 00:13:18,430 Hey, guys, look at this. 186 00:13:20,270 --> 00:13:21,290 Wow, 187 00:13:21,300 --> 00:13:23,290 What can make it on a rover? 188 00:13:23,340 --> 00:13:26,240 I don't think I want to know. 189 00:13:26,500 --> 00:13:28,340 That's back. 190 00:13:28,340 --> 00:13:31,330 BEWARE 191 00:13:31,380 --> 00:13:32,430 Oh, my God. 192 00:13:32,480 --> 00:13:34,500 Get out of here, we have to go back. 193 00:13:34,510 --> 00:13:36,340 I've tried, this doesn't work. 194 00:13:36,350 --> 00:13:38,440 - I lost control. - I also. 195 00:13:38,480 --> 00:13:41,350 Oh God, DJ, Mac, what's happening down here? 196 00:13:41,350 --> 00:13:42,450 This isn't good. 197 00:13:42,490 --> 00:13:44,390 There's something behind us ... 198 00:13:48,290 --> 00:13:49,520 Lori, enter. 199 00:13:49,530 --> 00:13:52,220 Origin, can you hear me? 200 00:13:52,230 --> 00:13:55,220 Origin. Please answer. 201 00:13:55,330 --> 00:13:58,230 - Come on. - Lori, enter. 202 00:14:00,310 --> 00:14:02,500 Wall, can you hear me? 203 00:14:04,340 --> 00:14:06,330 Toshi? 204 00:14:08,510 --> 00:14:10,450 Gather. 205 00:14:10,450 --> 00:14:12,310 Selection. 206 00:14:12,350 --> 00:14:13,370 Not good. 207 00:14:13,420 --> 00:14:14,480 I know they are still alive. 208 00:14:14,490 --> 00:14:17,350 I still get telemetry from their vital signs. 209 00:14:17,390 --> 00:14:19,290 How long do they have? 210 00:14:19,290 --> 00:14:20,320 Maybe 18 hours. 211 00:14:20,330 --> 00:14:23,230 The communication pole is broken, so the camera is dead. 212 00:14:23,260 --> 00:14:26,490 If we try to tow it there is a possibility that 50-50 tanks will explode. 213 00:14:26,500 --> 00:14:28,190 And punch the capsule. 214 00:14:28,230 --> 00:14:30,290 - Suffers it from the hold? - Impossible. 215 00:14:30,340 --> 00:14:32,430 That will cause severe damage to the ship. 216 00:14:32,470 --> 00:14:34,530 - We have to try something. - They are 6 miles under the sea ... 217 00:14:34,540 --> 00:14:37,300 And no one has ever tried to save at that depth. 218 00:14:37,310 --> 00:14:40,370 Well, that's not true. 219 00:14:40,410 --> 00:14:42,380 No, it's impossible. 220 00:14:42,380 --> 00:14:44,250 We can't handle this. 221 00:14:44,250 --> 00:14:45,410 Never as deep as 11,000 meters. 222 00:14:45,450 --> 00:14:50,480 We've been 5,000 meters, 8,000 meters long, and one point will only be a number. 223 00:14:50,490 --> 00:14:53,290 What if with this number, 3. 224 00:14:53,330 --> 00:14:57,230 That's the number of people who will save under 10,000 meters deep. 225 00:14:57,260 --> 00:14:58,490 And number 1. 226 00:14:58,500 --> 00:15:01,260 Only 1 person lives and can tell it. 227 00:15:01,300 --> 00:15:02,230 You know right? 228 00:15:02,230 --> 00:15:04,430 And see what happens to that one person in the depths ... 229 00:15:04,470 --> 00:15:07,300 He saved 11 people including you, Heller. 230 00:15:07,310 --> 00:15:08,240 That's what I mean. 231 00:15:08,270 --> 00:15:11,400 My friends died, because he experienced madness in depth. 232 00:15:11,410 --> 00:15:13,380 Come on, Heller, that's your diagnosis. 233 00:15:13,410 --> 00:15:15,440 Jonas said something attacked them. 234 00:15:15,480 --> 00:15:18,350 Something big enough to destroy a new submarine. 235 00:15:18,350 --> 00:15:22,450 - He's a drunk, he's lazy in Thailand ... - You didn't hear me, you were there. 236 00:15:22,450 --> 00:15:25,250 It is enough. 237 00:15:26,490 --> 00:15:31,220 We all hear, Lori's last message, we have to think ... 238 00:15:31,260 --> 00:15:35,360 ... that it's possible that Origin met something in common, with what Jonas Taylor described. 239 00:15:35,370 --> 00:15:37,460 Something that can be avoided by him. 240 00:15:37,500 --> 00:15:40,470 Dad, please. 241 00:15:40,540 --> 00:15:42,400 Prepare a helicopter. 242 00:15:42,440 --> 00:15:45,380 We have to go to Thailand. 243 00:16:18,480 --> 00:16:21,270 Basic rubbish. 244 00:16:21,280 --> 00:16:24,210 Your ship killed me. 245 00:16:24,250 --> 00:16:26,270 Number 1 machine dies. 246 00:16:26,320 --> 00:16:29,310 - And there's a leak in ... - I'll take care of it, tonight. 247 00:16:29,350 --> 00:16:32,260 That's what you said last night and the night before. 248 00:16:32,290 --> 00:16:33,420 And the night before. 249 00:16:33,430 --> 00:16:34,450 And what can I do? 250 00:16:34,490 --> 00:16:36,390 You drink too much. 251 00:16:36,430 --> 00:16:41,260 And you just say that because I hold a beer in my hand. 252 00:16:41,300 --> 00:16:43,460 You're always happy in your hands. 253 00:16:43,470 --> 00:16:48,340 - Do you know why? - Because I drink too much? 254 00:17:10,430 --> 00:17:14,330 I think it's a quiet Tuesday. 255 00:17:14,330 --> 00:17:16,320 You know I like to enter lively. 256 00:17:16,370 --> 00:17:19,340 Do you think that suddenly coming here after 5 years makes you accepted? 257 00:17:19,340 --> 00:17:21,430 You live in a remote place, really? 258 00:17:21,470 --> 00:17:25,310 I think you won't come to visit. 259 00:17:27,380 --> 00:17:30,470 - Jonas. Let me introduce you to ... - Nice to meet you, Doctor Zhang. 260 00:17:30,520 --> 00:17:33,380 I always admire the results of your work. 261 00:17:33,420 --> 00:17:35,250 You're too good, Mr. Taylor. 262 00:17:35,250 --> 00:17:37,220 No, no. You're a good person. 263 00:17:37,260 --> 00:17:39,420 Hey, can I offer you two beers? 264 00:17:39,420 --> 00:17:42,260 Because I will drink beer. 265 00:17:42,290 --> 00:17:44,230 This isn't a social visit, Jonas. 266 00:17:44,230 --> 00:17:47,360 I know you don't use a helicopter for fun. 267 00:17:47,400 --> 00:17:50,270 You surprised me, Mac. 268 00:17:50,270 --> 00:17:52,430 - We have a problem ... - Seriously. 269 00:17:52,440 --> 00:17:56,310 Sorry, as you know ... 270 00:17:56,340 --> 00:17:58,370 I don't dive anymore. 271 00:17:58,380 --> 00:18:00,370 I am not responsible to others ... / Mr. Taylor. 272 00:18:00,380 --> 00:18:02,440 Do not mean to offend Doctor Zhang. 273 00:18:02,480 --> 00:18:06,380 There are 2 types of people in this world who force me back into the water. 274 00:18:06,380 --> 00:18:08,320 Maybe you two. 275 00:18:08,350 --> 00:18:10,290 But you can't. 276 00:18:10,290 --> 00:18:12,520 You will say your problem, and I will reject it. 277 00:18:12,520 --> 00:18:16,290 You will offer me money. I will still reject it. 278 00:18:16,330 --> 00:18:20,320 You will pull me back to me first, and I will reject it. 279 00:18:20,330 --> 00:18:22,300 Because I'm sick of that. 280 00:18:22,300 --> 00:18:30,230 So what if we enjoy this beer, and I'll take you home. 281 00:18:30,310 --> 00:18:32,370 Jonas. 282 00:18:32,410 --> 00:18:35,500 This happened this morning. 283 00:18:36,250 --> 00:18:36,470 Let's leave here! 284 00:18:36,510 --> 00:18:37,500 Close the pad. 285 00:18:37,550 --> 00:18:39,380 This doesn't work. 286 00:18:39,380 --> 00:18:41,380 - I lost control! - I also. 287 00:18:41,390 --> 00:18:43,480 Oh, my God. Oh, my God. Do you see this Mac? 288 00:18:43,520 --> 00:18:45,250 There's something down here. 289 00:18:45,290 --> 00:18:46,380 We have to turn right. 290 00:18:46,390 --> 00:18:49,220 There's something behind us ... 291 00:18:49,230 --> 00:18:50,420 That's Lori. 292 00:18:50,460 --> 00:18:55,360 Your ex-wife and crew were trapped at a depth of 11,000 meters. 293 00:18:55,400 --> 00:18:59,360 Fear they also face the species that you meet down there. 294 00:18:59,400 --> 00:19:03,270 I have divers who have little experience to go. 295 00:19:03,270 --> 00:19:09,300 But I feel indebted to my crew, to give this best chance of salvation ... 296 00:19:10,450 --> 00:19:13,250 Please ... 297 00:19:20,430 --> 00:19:23,390 Lori, give me the key. 298 00:19:24,330 --> 00:19:26,350 Thanks. 299 00:19:30,440 --> 00:19:32,270 OK. 300 00:19:32,270 --> 00:19:35,240 Okay, if we can turn on the firewall. I can... 301 00:19:35,240 --> 00:19:38,300 Maybe I can restart the computer. 302 00:19:39,440 --> 00:19:40,410 Okay. 303 00:19:40,450 --> 00:19:42,440 Try turning it on. 304 00:19:46,380 --> 00:19:49,290 Backup power is recovered. 305 00:19:51,490 --> 00:19:53,350 The heater is on. 306 00:19:53,390 --> 00:19:59,230 There's no way we can turn on the engine, but maybe we can get thrust. 307 00:19:59,360 --> 00:20:01,260 What are you doing? Record something? 308 00:20:01,270 --> 00:20:04,290 Letter to my wife. 309 00:20:06,300 --> 00:20:08,330 Just in case. 310 00:20:08,340 --> 00:20:11,310 Hey, we will be fine. 311 00:20:11,340 --> 00:20:13,400 One by one. 312 00:20:13,410 --> 00:20:16,470 Come on, give me octopus greetings. 313 00:20:27,360 --> 00:20:30,520 Do you see? Always successful. 314 00:20:36,430 --> 00:20:39,300 -No. - What? 315 00:20:39,300 --> 00:20:41,470 We have to turn off the lights. 316 00:21:00,460 --> 00:21:03,330 Turn off the lights. 317 00:21:03,430 --> 00:21:04,490 There is something down there with us. 318 00:21:04,500 --> 00:21:08,230 How can you be sure while there is no window there? 319 00:21:08,270 --> 00:21:13,330 Whatever it is, he can destroy nuclear submarines. 320 00:21:13,340 --> 00:21:14,360 That's not my imagination. 321 00:21:14,410 --> 00:21:16,460 Is that why you destroyed the hold? 322 00:21:16,470 --> 00:21:20,410 Look, I brought 11 survivors back with me. 323 00:21:20,410 --> 00:21:23,310 And let the others die because of panic. 324 00:21:23,350 --> 00:21:27,380 If I don't blow the hold, we will all be killed by that creature. 325 00:21:27,390 --> 00:21:29,250 There are no creatures. 326 00:21:29,250 --> 00:21:30,410 There is no evidence of anything. 327 00:21:30,420 --> 00:21:33,390 Because it was destroyed in the explosion, Heller. 328 00:21:33,390 --> 00:21:35,290 Look, there's no time at the time. 329 00:21:35,330 --> 00:21:36,320 So I made a decision. 330 00:21:36,330 --> 00:21:41,290 And you leave our friends there to die because of your cowardice. 331 00:21:43,270 --> 00:21:45,360 What do you think happened down there? 332 00:21:45,400 --> 00:21:47,270 He lost consciousness. 333 00:21:47,270 --> 00:21:51,400 And now we will send him into the same situation. 334 00:21:52,340 --> 00:21:57,510 Excuse me, Suyin, sorry I'm annoying, but we need you. This is an emergency. 335 00:21:58,350 --> 00:22:00,210 What's wrong, Jaxx? 336 00:22:00,250 --> 00:22:05,280 Now they are leaking oxygen. Their time is only a few hours, maybe more. 337 00:22:05,460 --> 00:22:06,390 I will go. 338 00:22:06,390 --> 00:22:07,380 - No. - Wait, what? 339 00:22:07,430 --> 00:22:11,380 I will bring one Glider, connect it to Origin, and pull it up to the top. 340 00:22:11,430 --> 00:22:14,420 Wait, if the Origin tank explodes, you will also die. 341 00:22:14,430 --> 00:22:17,400 We have to try it. 342 00:22:19,400 --> 00:22:21,430 mother. 354 00:23:09,420 --> 00:23:10,390 Ready to leave. 355 00:23:10,420 --> 00:23:14,260 Suyin, you have been allowed to glide. 356 00:23:37,320 --> 00:23:40,510 Automatic decrease setting is turned on. 357 00:23:42,350 --> 00:23:45,220 - Hey, Meiying. - Hi. 358 00:24:14,250 --> 00:24:15,480 Sir, we have a new problem. 359 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 Your daughter. 360 00:24:16,450 --> 00:24:18,510 He climbs the Glider and tries to save them. 361 00:24:18,520 --> 00:24:20,290 Why did you let her go? 362 00:24:20,320 --> 00:24:22,380 Believe me, I don't let her do anything. 363 00:24:22,430 --> 00:24:26,390 I have an impression you should try to save anyone dying on the seabed. 364 00:24:26,400 --> 00:24:27,390 Who is he? 365 00:24:27,430 --> 00:24:30,400 I'm the one who pays for all this. 366 00:24:30,400 --> 00:24:32,340 Uh-huh? 367 00:24:32,370 --> 00:24:35,360 You know, he looks heroic, and the way is fast, but ... 368 00:24:35,410 --> 00:24:38,470 ... he has a negative attitude. 369 00:24:41,380 --> 00:24:42,440 What is our window of time? 370 00:24:42,480 --> 00:24:45,380 Soon. 371 00:24:46,380 --> 00:24:49,250 - Who are you? - I designed all this. 372 00:24:49,250 --> 00:24:50,480 So my life is in your hands. 373 00:24:50,520 --> 00:24:52,350 More or less. 374 00:24:52,390 --> 00:24:53,450 Is that a problem? 375 00:24:53,490 --> 00:24:58,330 No. You look like you know what you're doing. 376 00:25:00,300 --> 00:25:01,390 Oh, sorry. 377 00:25:01,400 --> 00:25:05,340 Mac, ask Doctor Heller to meet us in the treatment room. 378 00:25:05,340 --> 00:25:06,300 Heller? 379 00:25:06,340 --> 00:25:08,500 Did I not mention it? 380 00:25:14,480 --> 00:25:16,280 He is in good health. 381 00:25:16,310 --> 00:25:19,480 It's like the last time you checked me. 382 00:25:20,320 --> 00:25:22,480 Suyin brought Glider 15 minutes ago. 383 00:25:22,490 --> 00:25:24,350 He planned to bring Origin up. 384 00:25:24,390 --> 00:25:26,250 Take me to the ship. 385 00:25:26,260 --> 00:25:27,450 - I'm still not finished. - Yes, we're done. 386 00:25:27,460 --> 00:25:28,520 Lori runs out of air. 387 00:25:28,530 --> 00:25:31,500 And we are in international waters, which means ... 388 00:25:31,530 --> 00:25:37,260 ... I can beat you without breaking the law and being free. 389 00:25:37,270 --> 00:25:38,390 That's right. 390 00:25:38,440 --> 00:25:41,230 Legal problem. 391 00:25:41,270 --> 00:25:43,470 Thankfully he did not hold a grudge. 392 00:25:43,470 --> 00:25:47,210 Jonas, you know the submarine is at a depth of 12,000 meters, right? 393 00:25:47,240 --> 00:25:49,370 What's leaking at the bottom of the ocean? 394 00:25:49,410 --> 00:25:51,350 Good points. 395 00:25:51,350 --> 00:25:52,480 - Are we ready? - Yes. 396 00:25:52,520 --> 00:25:55,280 When you turn off the security system, the machine will be fully manual. 397 00:25:55,290 --> 00:25:56,410 I know that's what you will do. 398 00:25:56,420 --> 00:26:00,360 The system does not matter, try to survive with changes in pressure. 399 00:26:00,360 --> 00:26:02,420 Try not to blow yourself down there. 400 00:26:02,460 --> 00:26:04,520 Thank you, man. 401 00:26:18,310 --> 00:26:20,400 Hello, guard. 402 00:26:20,410 --> 00:26:23,310 You must be crazy. 403 00:26:23,310 --> 00:26:24,370 Who called me that? 404 00:26:24,380 --> 00:26:27,510 My mother, Doctor Heller. 405 00:26:27,520 --> 00:26:30,350 You know I'm not crazy. 406 00:26:30,390 --> 00:26:32,520 I only saw something that no one else saw. 407 00:26:32,520 --> 00:26:36,480 That's the definition of crazy. 408 00:26:38,330 --> 00:26:41,490 Backup power, backup power. 409 00:26:46,300 --> 00:26:48,240 So where are your parents? 410 00:26:48,240 --> 00:26:52,400 My mother tried to save our friends from the ocean floor. 411 00:26:52,440 --> 00:26:57,280 My father is an instructor in Taipei. 412 00:26:57,280 --> 00:26:59,410 Grandpa says mother needs to continue life. 413 00:26:59,450 --> 00:27:03,480 But mom says she needs time because she has married a bastard. 414 00:27:03,490 --> 00:27:06,460 Sounds like your mother has a point. 415 00:27:10,260 --> 00:27:11,320 You know a lot of things. 416 00:27:11,330 --> 00:27:15,290 An 8 year old child hears everything. 417 00:27:16,270 --> 00:27:18,460 Do you mind if I try it? 418 00:27:20,400 --> 00:27:23,200 See you later. 419 00:27:27,380 --> 00:27:30,250 Hey, crazy. 420 00:27:30,250 --> 00:27:33,270 Will my mother die? 421 00:27:33,320 --> 00:27:36,310 I will bring Captain Bubble and your mother back in no time. 422 00:27:36,320 --> 00:27:38,410 I promise. 423 00:27:43,330 --> 00:27:46,390 - Thank you. - Evolution 1 will be ready. 424 00:27:46,400 --> 00:27:48,300 - DJ? - Yes. 425 00:27:48,330 --> 00:27:50,390 Jaxx? Are we ready? 426 00:27:50,400 --> 00:27:51,460 Dock? 427 00:27:51,500 --> 00:27:53,400 Evolution? 428 00:27:53,440 --> 00:27:56,300 We are ready for diving. 429 00:27:58,510 --> 00:28:01,270 Luxury. 430 00:28:07,520 --> 00:28:11,350 The system is ready for diving. 431 00:28:12,520 --> 00:28:16,290 The system is ready for diving. 432 00:28:16,290 --> 00:28:18,350 Hey, man, we're ready to leave. 433 00:28:18,360 --> 00:28:21,390 The system is ready for diving. 434 00:28:23,430 --> 00:28:26,460 The system is ready for diving. 435 00:28:28,540 --> 00:28:33,240 - Jonas. - The system is ready for diving. 436 00:28:39,380 --> 00:28:43,320 Evolution slid successfully. 437 00:28:49,530 --> 00:28:54,430 Evolution turns off the security system. 438 00:28:56,370 --> 00:29:00,460 Warning, the second engine Evolution is turned off. 439 00:29:00,470 --> 00:29:03,370 Why does he manage so fast? 440 00:29:03,410 --> 00:29:07,400 He turned off all support systems such as heating and life aides. 441 00:29:07,410 --> 00:29:10,240 He will faint. 442 00:29:12,350 --> 00:29:15,380 Blood gas decreases. 443 00:29:16,390 --> 00:29:17,350 Jonas. 444 00:29:17,390 --> 00:29:20,410 Tell Heller I won't slow down. 445 00:29:29,370 --> 00:29:33,460 Suyin, know that Evolution is behind you, you are asked to return to Mana One as soon as possible. 446 00:29:33,500 --> 00:29:36,410 Negative, he can escort us on the way up. 447 00:29:36,440 --> 00:29:38,470 Tell her to get out of my way, Mac. 448 00:29:38,480 --> 00:29:41,410 More people mean greater risk. 449 00:29:41,410 --> 00:29:45,280 Jonas, you just told her herself. 450 00:29:45,450 --> 00:29:50,480 What? / The green button there is for one channel communication channel. 451 00:29:50,520 --> 00:29:53,250 Brilliant 452 00:30:01,300 --> 00:30:04,270 Enter the thermocline. 453 00:30:14,250 --> 00:30:17,340 Okay, Mac, I'm past. 454 00:30:18,550 --> 00:30:22,490 Warning, the pressure reached 16 thousand PSl. 455 00:30:22,520 --> 00:30:28,480 With this speed I have to dive by turning everything off, until it's finished. 456 00:30:28,490 --> 00:30:31,390 I'll contact from the other side. 457 00:30:33,400 --> 00:30:36,230 Do you have WLFl here? 458 00:30:38,400 --> 00:30:42,200 Okay. Bro. 459 00:30:42,240 --> 00:30:43,370 Toshi, is he still out there? 460 00:30:43,410 --> 00:30:45,270 I do not know. 461 00:30:45,280 --> 00:30:48,300 Right now I can't see anything. 462 00:31:22,410 --> 00:31:24,380 That's him. 463 00:31:24,380 --> 00:31:26,280 I got Origin's visual. 464 00:31:26,320 --> 00:31:27,280 I can see the hook. 465 00:31:27,320 --> 00:31:29,290 Alright, they are still alive. 466 00:31:29,290 --> 00:31:32,260 I will tow it. 467 00:31:34,330 --> 00:31:37,350 Distance to target ... 6 meters. 468 00:31:37,360 --> 00:31:38,450 4 meters. 469 00:31:38,500 --> 00:31:41,330 The target is locked. 470 00:31:43,430 --> 00:31:45,430 Shoot magnetic hooks in ... 471 00:31:45,470 --> 00:31:46,460 3 ... 472 00:31:46,470 --> 00:31:48,500 2 ... 473 00:32:02,320 --> 00:32:03,290 Suyin? 474 00:32:03,290 --> 00:32:04,310 You are okay? What happened? 475 00:32:04,320 --> 00:32:07,260 There's ... something down here. 476 00:32:07,260 --> 00:32:10,350 Something just hit my boat. 477 00:32:24,240 --> 00:32:24,500 Suyin? 478 00:32:24,540 --> 00:32:27,310 - What happened? - Giant squid. 479 00:32:27,310 --> 00:32:28,370 He managed to catch the Glider. 480 00:32:28,380 --> 00:32:30,280 Warning of dangerous pressure! 481 00:32:30,310 --> 00:32:31,440 Mac, he tried to destroy me. 482 00:32:31,450 --> 00:32:32,470 He destroyed me. 483 00:32:32,520 --> 00:32:35,250 My glider won't be able to hold it back. 484 00:32:35,250 --> 00:32:37,410 The ship will not survive. 485 00:32:38,460 --> 00:32:41,420 Suyin, remove the compensator retainer. 486 00:32:41,430 --> 00:32:43,420 The compensator does not work. 487 00:32:43,460 --> 00:32:47,290 The ship will break in 10 seconds. 488 00:32:48,470 --> 00:32:52,300 The ship will break in 9 seconds. 489 00:33:14,490 --> 00:33:16,290 Shark. 490 00:33:16,330 --> 00:33:18,390 The size is approximately 25 meters. 491 00:33:18,400 --> 00:33:19,490 That's Megalodon. 492 00:33:19,530 --> 00:33:22,430 Impossible. 493 00:33:23,500 --> 00:33:27,300 I'm so glad I'm not crazy. 494 00:33:31,410 --> 00:33:34,380 Suyin, turn off your ship power. He is interested in light. 495 00:33:34,410 --> 00:33:36,470 We must stay in a state without lights. 496 00:33:36,510 --> 00:33:38,450 Turn off the engine in 30 seconds. 497 00:33:38,480 --> 00:33:40,420 I turned everything off except the communication tool. 498 00:33:40,420 --> 00:33:42,390 Get ready he will come again, Suyin. 499 00:33:42,420 --> 00:33:44,440 Turn off the engine in 25 seconds. 500 00:33:44,460 --> 00:33:47,390 Suyin, there's no time. Turn off your lamp. 501 00:33:47,420 --> 00:33:50,220 Turn off the engine in 20 seconds. 502 00:33:50,230 --> 00:33:52,220 Turn off your lamp. Right now. 503 00:33:52,260 --> 00:33:53,390 Turn off the engine in 15 seconds. 504 00:33:53,400 --> 00:33:56,330 Mac, I have no control. 505 00:33:56,500 --> 00:33:58,470 - Hurry up. - 10 ... 506 00:33:58,470 --> 00:34:00,440 9 ... 8 ... 507 00:34:00,470 --> 00:34:01,440 7 ... 508 00:34:01,470 --> 00:34:03,500 6 ... 509 00:34:23,530 --> 00:34:25,390 Now is your chance, blow your rod. 510 00:34:25,430 --> 00:34:28,300 No. I can help you save the crew. 511 00:34:28,300 --> 00:34:30,530 Your Gliderm is broken, there's nothing you can do. 512 00:34:30,530 --> 00:34:33,440 Blast your rod, now. 513 00:34:33,440 --> 00:34:35,460 Damn. 514 00:34:42,350 --> 00:34:46,250 Doctor Zhang, your daughter is safe. 515 00:34:46,250 --> 00:34:49,280 Now I'm heading to Origin. 516 00:34:54,490 --> 00:34:58,330 Distance to target 3 meters. 517 00:35:06,470 --> 00:35:10,240 Water discharge is complete. 518 00:35:17,510 --> 00:35:20,350 Come on. 519 00:35:41,440 --> 00:35:45,270 Looks like this is the worst of "I told you, right ?: 520 00:35:45,310 --> 00:35:47,440 You come all the way here just want to say that to me, right? 521 00:35:47,440 --> 00:35:49,440 More or less. 522 00:35:49,450 --> 00:35:51,470 Extend your hand. 523 00:35:56,420 --> 00:35:57,480 That doesn't look good. 524 00:35:57,520 --> 00:36:00,320 In the third count. 525 00:36:02,260 --> 00:36:03,520 He came. 526 00:36:03,530 --> 00:36:06,290 Come on, quickly. 527 00:36:06,400 --> 00:36:08,460 We can't do anything if the ship is still connected. 528 00:36:08,500 --> 00:36:11,370 Then we will all die. 529 00:36:18,380 --> 00:36:20,430 Come on, I've held you. 530 00:36:20,480 --> 00:36:22,270 He is close enough. 531 00:36:22,280 --> 00:36:24,370 Come on, fast, fast. 532 00:36:26,250 --> 00:36:27,480 Hurry up. 533 00:36:27,520 --> 00:36:30,380 We won't have time. 534 00:36:30,420 --> 00:36:32,480 Toshi, fast. 535 00:36:32,520 --> 00:36:35,420 Toshi, no! 536 00:36:48,310 --> 00:36:50,360 Sorry. 537 00:37:04,390 --> 00:37:07,290 Sign in, Evolution. 538 00:37:07,320 --> 00:37:09,380 Jonas, come in. 539 00:37:10,430 --> 00:37:13,290 Are you all ok? 540 00:37:15,470 --> 00:37:20,300 Doctor Heller detected Lori's vital, and The Wall, but we didn't detect Toshi's vitality. 541 00:37:20,440 --> 00:37:23,240 Is Toshi alright? 542 00:37:23,370 --> 00:37:26,400 Jonas, is Toshi okay? 543 00:37:27,480 --> 00:37:29,470 Slowly. 544 00:37:29,510 --> 00:37:31,240 Don't move her neck. 545 00:37:31,250 --> 00:37:32,340 Nice. 546 00:37:32,380 --> 00:37:35,350 Watch Out. Nice. 547 00:37:46,230 --> 00:37:48,320 You can't save Toshi? 548 00:37:48,370 --> 00:37:52,230 - Why not? - He closed the palkanya. 549 00:37:52,470 --> 00:37:55,300 He saved us. 550 00:37:55,410 --> 00:37:58,270 You leave him. 551 00:37:59,310 --> 00:38:00,330 You leave him. 552 00:38:00,380 --> 00:38:02,240 That's why you are. 553 00:38:02,250 --> 00:38:04,240 You're the one who left friends behind. 554 00:38:04,280 --> 00:38:05,480 When you go to that depth ... 555 00:38:05,520 --> 00:38:07,480 ... you carry the lives of people in your hands. 556 00:38:07,520 --> 00:38:11,250 You are the one who chooses to lower them. 557 00:38:14,520 --> 00:38:18,360 This is why I don't do this anymore, Mac. 558 00:38:30,270 --> 00:38:32,370 How is the condition? 559 00:38:34,310 --> 00:38:37,440 It didn't hit her vital organs, but she lost a lot of blood. 560 00:38:37,450 --> 00:38:40,250 But the condition is stable. 561 00:38:47,290 --> 00:38:49,350 Jonas. 562 00:38:51,400 --> 00:38:53,450 Sorry. 563 00:38:53,500 --> 00:38:56,260 I am wrong. 564 00:38:57,530 --> 00:39:00,370 You saved Lori. 565 00:39:00,400 --> 00:39:03,370 I consider it even. 566 00:39:29,500 --> 00:39:34,300 I just want to apologize. I'm angry, I lost patience, 567 00:39:34,300 --> 00:39:37,470 ... and you saved ... 568 00:39:37,510 --> 00:39:40,410 You're naked. 569 00:39:43,380 --> 00:39:46,510 I know you do everything you can, so ... 570 00:39:46,520 --> 00:39:49,210 Thanks. 571 00:39:49,250 --> 00:39:52,450 Yes. You are welcome. 572 00:39:52,490 --> 00:39:56,480 I know it's not easy to be a survivor. 573 00:39:58,330 --> 00:40:00,300 I will go. 574 00:40:00,330 --> 00:40:03,420 - You better get dressed. - Yes, that's the plan. 575 00:40:03,430 --> 00:40:07,390 Okay, continue. 576 00:40:25,490 --> 00:40:30,430 - Hi. I am alright. 577 00:40:31,500 --> 00:40:34,330 Jonas and Lori are the worst couples. 578 00:40:34,330 --> 00:40:38,320 Oh / All experiments are over. 579 00:40:38,500 --> 00:40:41,470 I did not ask anything. 580 00:40:41,510 --> 00:40:44,410 I know. 581 00:40:49,250 --> 00:40:52,340 This is what attacks us. A Megalodon. 582 00:40:52,350 --> 00:40:56,310 - How big is that creature? - Between 70 and 90 feet. 583 00:40:56,350 --> 00:40:58,320 21 to 27 meters. 584 00:40:58,360 --> 00:41:02,380 Megalodon is the biggest shark ever. 585 00:41:02,390 --> 00:41:04,360 It's not afraid of anything. 586 00:41:04,390 --> 00:41:06,450 It has no predator. 587 00:41:06,500 --> 00:41:10,360 The jaw is stronger than any animal. 588 00:41:10,400 --> 00:41:15,300 Meg can bite the whale in two, destroy the bone. 589 00:41:15,310 --> 00:41:17,300 We are in an unmapped area. 590 00:41:17,310 --> 00:41:22,510 To this day, Megalodon is considered extinct more than 2 million years. 591 00:41:22,550 --> 00:41:24,480 - wrong. - A living fossil. 592 00:41:24,480 --> 00:41:29,380 The living fossil killed my friend. 593 00:41:29,420 --> 00:41:33,250 I can't express my sadness at Toshi's death. 594 00:41:33,260 --> 00:41:35,320 We find the greatest discoveries of a lifetime. 595 00:41:35,360 --> 00:41:38,490 This is what Toshi did. 596 00:41:39,460 --> 00:41:44,370 This is what we all do, but we have to do it slowly. 597 00:41:44,400 --> 00:41:48,300 Yes, it won't work for me. 598 00:41:50,410 --> 00:41:53,380 What is Magnum One? 599 00:41:53,380 --> 00:41:57,340 - The station? - Yes, and what does it do? 600 00:41:57,350 --> 00:42:00,370 Hm? Recently? 601 00:42:01,450 --> 00:42:05,220 Exactly. There is no. 602 00:42:05,260 --> 00:42:09,490 A machine of 20 million dollars, lost. The 30 million dollar submarine is gone. 603 00:42:09,490 --> 00:42:16,260 You sit in the most expensive underwater biology camp in human history. 604 00:42:16,270 --> 00:42:18,260 Hey, crazy people. 605 00:42:18,300 --> 00:42:22,290 And now we find something amazing. 606 00:42:22,340 --> 00:42:27,280 - We can't work slowly. - Thank you for keeping the promise. 607 00:42:27,280 --> 00:42:28,440 You don't stop going to the moon. 608 00:42:28,450 --> 00:42:31,210 Because you lost an astronaut. 609 00:42:31,250 --> 00:42:35,510 You go ahead, or someone else will arrive first. 610 00:42:36,290 --> 00:42:39,220 Others will want this. 611 00:42:39,260 --> 00:42:41,450 Whether we like it or not. 612 00:42:41,490 --> 00:42:45,220 It looks like you like it. 613 00:42:45,260 --> 00:42:47,230 - Excuse me? - I say... 614 00:42:47,230 --> 00:42:49,260 ... looks like you like it. 615 00:42:49,300 --> 00:42:54,260 - Sorry, is he part of this team? - Right, he's part of this team. 616 00:42:54,270 --> 00:42:55,430 Okay. 617 00:42:55,470 --> 00:42:59,410 Maybe you think nature knows what he is doing. 618 00:42:59,480 --> 00:43:04,410 The weather changes may exist for a reason. 619 00:43:04,450 --> 00:43:09,350 If you want to explore, please do it. 620 00:43:09,350 --> 00:43:14,480 If you send people there, don't call me to save you. 621 00:43:14,490 --> 00:43:18,390 If only what I did was not clear to you. 622 00:43:18,430 --> 00:43:21,400 So that makes us hostile. 623 00:43:21,400 --> 00:43:24,370 That's the order. 624 00:43:37,350 --> 00:43:39,280 Downstairs. 625 00:43:39,320 --> 00:43:43,410 Come on. 626 00:44:19,320 --> 00:44:23,490 What you find is a gold mine bigger than we thought. 627 00:44:23,530 --> 00:44:27,460 We are not ready to face creatures like Megalodon. 628 00:44:27,460 --> 00:44:29,360 We can get ready in one week. 629 00:44:29,370 --> 00:44:34,300 - We need a long time ... - Are you crazy? 630 00:45:24,390 --> 00:45:28,320 That will be another alternative. 631 00:45:29,430 --> 00:45:32,330 What is that? 632 00:45:35,230 --> 00:45:37,360 My daughter. 633 00:45:45,480 --> 00:45:48,240 - Jonas! - Do you see Meiying? 634 00:45:48,280 --> 00:45:49,510 Meiying. 635 00:45:49,550 --> 00:45:51,480 - Meiying! - I'm right. 636 00:45:51,480 --> 00:45:54,250 Meiying. 637 00:45:59,260 --> 00:46:00,380 Meiying. 638 00:46:00,390 --> 00:46:02,450 Meiying! 639 00:46:03,360 --> 00:46:05,450 - Mother! - Meiying. 640 00:46:05,500 --> 00:46:07,490 It is okay. 641 00:46:07,500 --> 00:46:10,230 Are you okay? 642 00:46:10,270 --> 00:46:14,460 There is a monster watching us. 643 00:46:33,520 --> 00:46:36,490 It's okay, it's just a whale. 644 00:46:36,490 --> 00:46:39,460 Wait. Where is Susy? 645 00:46:39,500 --> 00:46:43,230 Where are the others? 646 00:46:54,510 --> 00:46:57,480 Is the station okay? Report it. 647 00:46:57,510 --> 00:46:59,340 No leakage, no damage. 648 00:46:59,350 --> 00:47:01,440 Team, run an emergency protocol. 649 00:47:01,480 --> 00:47:04,390 - And no one is approaching the water. - Do you want to sit down? 650 00:47:04,390 --> 00:47:08,410 Turn on the water lamp, especially the important area. 651 00:47:08,460 --> 00:47:11,330 You said it was impossible for him to get here. 652 00:47:11,330 --> 00:47:14,420 - It should be. - Everyone, look at this. 653 00:47:14,460 --> 00:47:19,460 When the accelerator rises, everything is installed, the temperature is 1 degree Celsius, right? 654 00:47:19,470 --> 00:47:21,270 -Yes. -But a minute later ... 655 00:47:21,300 --> 00:47:25,300 ... when the evolution occurs, the temperature rises by 25 degrees. 656 00:47:25,310 --> 00:47:27,280 A shark can't use it. 657 00:47:27,310 --> 00:47:29,280 In fact, 20 sharks. 658 00:47:29,280 --> 00:47:31,510 The megalodon comes from the heating vent. 659 00:47:31,550 --> 00:47:34,450 That can cost millions of gallons per minute. 660 00:47:34,450 --> 00:47:38,280 The heat from the vents clears the road from the cold. 661 00:47:38,320 --> 00:47:40,520 You said we paved the way for giant sharks? 662 00:47:40,520 --> 00:47:46,460 Not really, it's like a stopover vent, the temperature is back to normal and the gap is closed. 663 00:47:46,500 --> 00:47:52,230 Yes, but that was before the pre-historic killing machine came to say hello. 664 00:47:52,270 --> 00:47:54,360 We waste time and it's out there. 665 00:47:54,370 --> 00:47:57,400 We have to find and kill him. /No! 666 00:47:57,410 --> 00:48:02,210 We can't, we must take harmless choices first. 667 00:48:02,250 --> 00:48:05,240 For Megalodon or for us? 668 00:48:06,520 --> 00:48:10,450 I got an emergency signal. 20 miles southwest. 669 00:48:10,490 --> 00:48:14,420 - What does it mean? - This means that a ship sank. 670 00:48:14,460 --> 00:48:17,290 - Three ships. - That's a Megalodon. 671 00:48:17,290 --> 00:48:20,260 I have to go there, right now. 672 00:48:34,310 --> 00:48:38,410 Back off! I saw something. 673 00:48:55,400 --> 00:48:59,460 - This shark doesn't have fins. - It was killed by a shark catcher. 674 00:48:59,470 --> 00:49:03,410 They cut off the fin and release the shark to death. 675 00:49:03,440 --> 00:49:05,460 All for a bowl of soup. 676 00:49:05,480 --> 00:49:10,280 Looks like Megalodon avenged him. 677 00:49:12,520 --> 00:49:16,210 One fish doing all this? 678 00:49:16,250 --> 00:49:19,350 You just see it yourself. 679 00:49:20,360 --> 00:49:24,290 Okay. We have shark cages and spears on his ship. 680 00:49:24,330 --> 00:49:27,490 If we can shoot Megalodon in a weak spot like the mouth or gills, 681 00:49:27,500 --> 00:49:29,430 ... we can inject it with something dangerous. 682 00:49:29,430 --> 00:49:33,270 Waw, waw, it takes at least 20 minutes to prepare the cage. 683 00:49:33,270 --> 00:49:34,360 And the creature will soon disappear. 684 00:49:34,400 --> 00:49:37,270 I will just put the tracker. 685 00:49:38,510 --> 00:49:40,410 Have you never watched "Shark Week"? 686 00:49:40,410 --> 00:49:45,310 They have GPS trackers. 687 00:49:45,350 --> 00:49:47,320 Keep an eye on the shark until the cage is ready. 688 00:49:47,350 --> 00:49:50,250 We can put the tracker on the fin. 689 00:49:50,290 --> 00:49:51,310 Thank you again. 690 00:49:51,320 --> 00:49:54,380 Yes, but somehow we have to put it on Megalodon. 691 00:49:54,390 --> 00:49:58,380 No, we can't. The creature proved aggressive towards the ship. 692 00:49:58,430 --> 00:50:01,360 The safest way to approach it is without a vehicle. 693 00:50:01,360 --> 00:50:03,530 - Wait! Wait. - Do you want someone to swim there? 694 00:50:03,530 --> 00:50:06,260 Two prehistoric sharks that eat our friends? 695 00:50:06,270 --> 00:50:09,300 Actually, one of us in the water is not a threat. 696 00:50:09,310 --> 00:50:13,240 Okay, who will swim? 697 00:50:13,480 --> 00:50:15,270 Let's choose. 698 00:50:15,280 --> 00:50:17,410 I can't swim. 699 00:50:20,380 --> 00:50:24,440 Sorry. My body makes me say that. 700 00:50:24,490 --> 00:50:27,480 Are you sure about this? 701 00:50:29,330 --> 00:50:32,290 Not really. 702 00:50:32,330 --> 00:50:36,320 If I'm eaten, you will regret it. 703 00:50:40,470 --> 00:50:44,410 This tracker has a distance of 100 feet. 704 00:50:44,410 --> 00:50:48,470 - 100 feet? - Come close before you shoot. 705 00:50:48,510 --> 00:50:50,310 OK. 706 00:50:50,350 --> 00:50:52,340 If I know how, I will do it. 707 00:50:52,350 --> 00:50:54,340 We can overcome this. 708 00:50:54,380 --> 00:50:56,370 You're a great liar. 709 00:50:56,390 --> 00:50:59,480 - Be careful. - Yes, thank you, friend. 710 00:51:02,330 --> 00:51:06,490 I hope you are right about this. /I also. 711 00:51:18,240 --> 00:51:21,340 Maybe I will need it. 712 00:51:31,420 --> 00:51:35,250 I'm heading there, to the killer shark. 713 00:51:35,260 --> 00:51:37,250 Yes, I saw you, Jonas. 714 00:51:37,290 --> 00:51:39,450 Sharks react to panic movements. 715 00:51:39,500 --> 00:51:43,260 Keep calm. 716 00:51:52,310 --> 00:51:55,300 Everything will be alright. 717 00:52:00,320 --> 00:52:07,280 Just keep swimming. Just keep swimming. 718 00:52:15,530 --> 00:52:19,470 Gosh, it's shark diving. 719 00:53:17,490 --> 00:53:20,460 - Successful. - Mac, tracking it on! 720 00:53:20,500 --> 00:53:23,470 Good. Pull him, DJ! 721 00:53:29,270 --> 00:53:33,470 Stop! Stop! There is no vibration! 722 00:53:33,480 --> 00:53:36,270 Damn, I'm having a problem. 723 00:53:36,310 --> 00:53:40,270 - Jonas, it's heading towards you. - It's heading towards us! 724 00:53:40,320 --> 00:53:43,410 Run the boat, run the ship! 725 00:53:48,290 --> 00:53:50,280 Pull him! 726 00:54:06,410 --> 00:54:09,440 - Come on! - Come on! 727 00:54:26,400 --> 00:54:32,460 Maybe you are a bastard, but you know how to do it. Nice. 728 00:54:47,450 --> 00:54:51,390 I prepared his spear to inject endorphins. 729 00:54:51,420 --> 00:54:54,290 A faint killer whale with a dose of 10cc. 730 00:54:54,320 --> 00:54:55,480 Dead with a dose of 20 cc. 731 00:54:55,520 --> 00:54:56,510 What do you think? 732 00:54:56,530 --> 00:55:00,390 I think we just use the whole bottle. 733 00:55:01,330 --> 00:55:04,320 Remind me again why this is a good idea. 734 00:55:04,330 --> 00:55:06,460 What? This is a shark cage. 735 00:55:06,470 --> 00:55:08,440 Plastic shark cage. 736 00:55:08,470 --> 00:55:11,340 I assume you never said that. 737 00:55:11,370 --> 00:55:15,470 This object is made of polycarbonate, specifically designed not to crack, 738 00:55:15,480 --> 00:55:20,420 ... not broken, but can be damaged. And in this case, with its thickness, 739 00:55:20,420 --> 00:55:24,320 ... it takes 2,000 pounds per square inch. 740 00:55:24,350 --> 00:55:30,450 When it comes to solving it, it takes 8 to 9 thousand pounds. 741 00:55:32,430 --> 00:55:35,330 I don't like it. 742 00:55:38,330 --> 00:55:42,430 - He doesn't like it. - I won't go there. 743 00:55:43,370 --> 00:55:46,340 Continue. 744 00:55:48,380 --> 00:55:51,240 It is enough! 745 00:55:57,520 --> 00:56:01,510 - Hi. - What do you think? 746 00:56:02,390 --> 00:56:06,380 He said be careful. It was him version of "I love you". 747 00:56:06,430 --> 00:56:08,490 He is very sure of you. 748 00:56:08,500 --> 00:56:13,260 I have dived with sharks hundreds of times. 749 00:56:13,270 --> 00:56:17,500 - I don't like this. - Yes. 750 00:56:17,510 --> 00:56:19,410 But I know the anatomy of sharks. 751 00:56:19,440 --> 00:56:24,470 And I know this can penetrate the skin of Megalodon. 752 00:56:26,420 --> 00:56:30,250 - Suyin, let me do it. - Hey, don't worry about me. 753 00:56:30,250 --> 00:56:33,310 Let me do the best I can. 754 00:57:18,370 --> 00:57:20,300 Is everything okay up there? 755 00:57:20,300 --> 00:57:25,400 Suppose it's fresh, so you, you know, tastes good. 756 00:57:25,440 --> 00:57:31,240 - I'm glad you took care of me. - Thank you. See you, good luck. 757 00:57:57,270 --> 00:57:59,500 What happened down there? Are you okay? 758 00:57:59,540 --> 00:58:02,310 Yes, I'm fine. 759 00:58:02,310 --> 00:58:06,440 There are only a few 8-foot sharks. 760 00:58:12,320 --> 00:58:15,260 This is it. 761 00:58:16,490 --> 00:58:19,480 - We get shark's attention. - Suyin, that's on the way. 762 00:58:19,500 --> 00:58:23,230 - 50 meters! - 50 meters. 763 00:58:24,300 --> 00:58:26,500 30. 764 00:58:27,340 --> 00:58:30,330 10 meters. 765 00:58:46,420 --> 00:58:49,320 Okay. 766 00:58:49,360 --> 00:58:51,350 Wow ... 767 00:58:51,360 --> 00:58:54,390 I'll try to hit it in the eye. 768 00:58:56,300 --> 00:58:57,460 Damn it! 769 00:59:22,520 --> 00:59:24,490 Damn it! 770 00:59:32,470 --> 00:59:35,300 Yes, the poison comes in! 771 00:59:35,340 --> 00:59:37,500 Okay, you hang on there. 772 00:59:41,340 --> 00:59:43,330 I'm stuck, I'm in shark's mouth. 773 00:59:43,350 --> 00:59:44,510 The cage won't break. 774 00:59:44,510 --> 00:59:49,280 That's the problem, the cage is swallowed! 775 01:00:02,230 --> 01:00:04,260 Geez. 776 01:00:14,340 --> 01:00:17,240 - Don't do this anymore. - Oh, no, friend. 777 01:00:43,270 --> 01:00:46,300 New problem, my mask broke. 778 01:00:46,310 --> 01:00:49,280 I lost air. 779 01:00:54,420 --> 01:00:56,280 Please! 780 01:00:59,350 --> 01:01:01,350 Please! 781 01:01:05,430 --> 01:01:07,330 Come on! 782 01:01:12,470 --> 01:01:14,440 You are welcome. 783 01:01:19,440 --> 01:01:24,210 No more, go! Take this to the ship. 784 01:01:24,280 --> 01:01:26,510 It's not safe for you. 785 01:01:28,380 --> 01:01:32,290 Jonas, come back ... 786 01:01:43,270 --> 01:01:45,320 Jonas, the crane is in the water! 787 01:01:45,370 --> 01:01:48,360 The rope will attract you, hurry up! 788 01:01:51,270 --> 01:01:53,260 Swing the sack and lower it. 789 01:01:53,280 --> 01:01:56,370 We will lower it. Friends, I need help. 790 01:02:17,470 --> 01:02:19,370 Come on ... 791 01:03:10,290 --> 01:03:11,480 Over here! 792 01:03:13,360 --> 01:03:16,320 Throw the rope! 793 01:03:17,290 --> 01:03:19,320 She does not breathe. 794 01:04:04,310 --> 01:04:06,300 Wow, wow ... just slowly. 795 01:04:06,340 --> 01:04:08,310 You died a few minutes ago. 796 01:04:08,340 --> 01:04:11,240 Doctor... 797 01:04:14,250 --> 01:04:16,410 You make me owe. 798 01:04:16,420 --> 01:04:19,350 Closer than I like. 799 01:04:20,460 --> 01:04:24,220 Can I speak privately with Jonas? 800 01:04:24,230 --> 01:04:25,450 Certain. 801 01:04:38,310 --> 01:04:42,240 You saved me again. 802 01:04:42,310 --> 01:04:45,370 But I would rather you live. 803 01:04:48,280 --> 01:04:51,310 There is something you might want to see. 804 01:05:04,300 --> 01:05:06,430 Hey, you are safe. 805 01:05:06,440 --> 01:05:08,460 - How are you? - I'm better. 806 01:05:08,500 --> 01:05:10,490 Thanks. 807 01:05:10,510 --> 01:05:14,310 Jonas, take a picture of me with this big monster. 808 01:05:14,310 --> 01:05:16,280 Oh, for a moment. this. 809 01:05:16,310 --> 01:05:19,470 If you want good photos, tilt your head sideways again. 810 01:05:19,480 --> 01:05:22,420 Closer. Come on, come on in. 811 01:05:22,420 --> 01:05:24,440 Okay. 812 01:05:30,360 --> 01:05:31,380 Are you okay? 813 01:05:31,430 --> 01:05:34,330 Yo, Jonas, did you get that before? 814 01:05:34,330 --> 01:05:36,490 I got everything. 815 01:05:36,500 --> 01:05:38,330 That's not funny, man! 816 01:05:38,370 --> 01:05:41,460 No, seriously it's funny, look at this. 817 01:05:43,340 --> 01:05:45,470 We can prey on water ... 818 01:05:45,510 --> 01:05:48,310 We can prey on water ... 819 01:05:48,310 --> 01:05:49,470 We can prey on water ... 820 01:05:49,510 --> 01:05:51,480 Hey, look at this. 821 01:05:52,510 --> 01:05:55,350 This is kind of weird. 822 01:05:56,250 --> 01:05:59,480 Look, remember the bite mark in Holland? 823 01:05:59,520 --> 01:06:04,290 Well, do you like that? That's really an extraordinary natural moment. 824 01:06:04,290 --> 01:06:06,520 I'm glad the problem is over. 825 01:06:07,400 --> 01:06:10,370 You don't end it all. 826 01:06:10,370 --> 01:06:16,300 Not for Toshi, not for science. 827 01:06:16,410 --> 01:06:19,270 We do what people always do. 828 01:06:19,270 --> 01:06:23,300 Find then destroy. 829 01:06:26,520 --> 01:06:30,280 Hey, I tell you, at least you can use this for sports. 830 01:06:30,320 --> 01:06:32,340 Make your feet big, you know? 831 01:06:32,350 --> 01:06:36,380 Oh yeah, jellyfish! 832 01:07:16,330 --> 01:07:19,230 What? There are 2? 833 01:07:19,230 --> 01:07:21,260 Nobody says there are 2! 834 01:07:21,300 --> 01:07:23,330 How can there be 2 ?! 835 01:07:23,340 --> 01:07:26,470 I'm in the water, please! Somebody help me! 836 01:07:26,480 --> 01:07:29,470 - Please! - What are you doing? 837 01:07:29,510 --> 01:07:32,280 I can't swim. 838 01:07:32,310 --> 01:07:35,440 Seriously? Really? But you are swimming racing. 839 01:07:35,450 --> 01:07:42,450 Come on guys! You don't realize, you work in the middle of the ocean! 840 01:07:42,490 --> 01:07:47,220 This is not part of the agreement, this is not part of deskjob. 841 01:07:47,230 --> 01:07:49,460 And I'm not happy! 842 01:07:49,530 --> 01:07:51,430 Sir! 843 01:07:51,430 --> 01:07:55,300 No! Sir! 844 01:07:55,340 --> 01:07:58,240 Sir! 845 01:08:00,310 --> 01:08:02,370 There is something very big. 846 01:08:02,380 --> 01:08:04,370 Yes, of course. 847 01:08:05,480 --> 01:08:07,240 I can not take it anymore. 848 01:08:07,280 --> 01:08:10,250 Mac, give your hand. 849 01:08:14,390 --> 01:08:17,380 Hey, I want you to find my location. 850 01:08:17,430 --> 01:08:20,220 Search from sat in this section. 851 01:08:20,230 --> 01:08:21,490 Yes, you. 852 01:08:21,500 --> 01:08:23,260 How should I know ?! 853 01:08:23,300 --> 01:08:25,360 Hurry up, I need help. 854 01:08:25,400 --> 01:08:28,270 Thank you, thank you. 855 01:08:28,270 --> 01:08:29,460 Relax, relax. 856 01:08:29,500 --> 01:08:33,340 This isn't good, he needs a hospital right away. 857 01:08:33,340 --> 01:08:36,400 Let's find a doctor. Who is the doctor here? 858 01:08:39,310 --> 01:08:40,300 Mac! 859 01:08:40,350 --> 01:08:42,510 - Are you okay? - Yes. 860 01:08:45,490 --> 01:08:49,320 Comrades, we can do this. 861 01:08:49,320 --> 01:08:51,380 Swimming calmly to the boat. 862 01:08:51,430 --> 01:08:53,420 Slow slow and calm. 863 01:08:58,400 --> 01:09:00,430 Shark is coming! 864 01:09:02,300 --> 01:09:04,300 We will not succeed. 865 01:09:05,310 --> 01:09:08,280 Jazz, you will be fine. 866 01:09:08,310 --> 01:09:11,300 - You're a good person Jaz. - What is the moment? 867 01:09:11,450 --> 01:09:13,410 Be careful. 868 01:09:13,450 --> 01:09:15,470 No! 869 01:09:45,310 --> 01:09:47,370 It's okay, Jazz. 870 01:09:47,480 --> 01:09:49,450 Are you okay. 871 01:10:00,530 --> 01:10:03,330 What was that before? What is that? 872 01:10:03,330 --> 01:10:05,460 - Okay, come on, Dj. - No, no! 873 01:10:05,470 --> 01:10:08,270 This is the reason we don't leave the station, okay? 874 01:10:08,300 --> 01:10:09,400 That's why you didn't do it. 875 01:10:09,440 --> 01:10:14,400 You're down there, and you make him angry. Now he will kill us. 876 01:10:14,410 --> 01:10:15,470 Now what should we do? 877 01:10:15,510 --> 01:10:19,240 I didn't like this from the start. Swim in the middle of the sea. 878 01:10:19,250 --> 01:10:22,410 Those who eat something else, others eat that. 879 01:10:22,450 --> 01:10:24,510 Friend, this ... 880 01:10:25,490 --> 01:10:29,360 He just killed Heller, he killed Wall. 881 01:10:29,390 --> 01:10:32,330 He killed Toshi. 882 01:10:33,300 --> 01:10:36,360 They are all our friends. 883 01:10:44,340 --> 01:10:46,500 Okay, can I say that this thing sank? 884 01:10:46,540 --> 01:10:50,270 - What are we doing now? - Where is Mac? 885 01:11:04,360 --> 01:11:06,290 Yes! 886 01:11:20,280 --> 01:11:21,540 What's with your hair? 887 01:11:21,540 --> 01:11:24,310 What's with your hair? 888 01:11:24,350 --> 01:11:26,470 Finished 889 01:11:27,320 --> 01:11:29,220 Friend! 890 01:11:31,320 --> 01:11:33,450 That creature is a demon! 891 01:11:33,490 --> 01:11:35,480 Is your friend still with us? 892 01:11:35,520 --> 01:11:37,390 Do you get our position? 893 01:11:37,430 --> 01:11:39,520 Ocean? We are in the middle of the sea! 894 01:11:39,530 --> 01:11:43,330 Maybe to slow down the shark, we throw him away? 895 01:11:44,530 --> 01:11:46,360 You're really crazy. 896 01:11:46,370 --> 01:11:51,310 Okay, good news. This is the time for retribution. 897 01:12:25,410 --> 01:12:27,270 Yes, good! 898 01:12:27,280 --> 01:12:29,440 Do you really think the rifle will hurt the creature? 899 01:12:29,440 --> 01:12:34,440 I don't have many choices, okay? I just want him to leave. 900 01:12:35,320 --> 01:12:37,250 Good friend. 901 01:13:43,320 --> 01:13:45,410 Father... 902 01:13:47,360 --> 01:13:50,320 No, father. 903 01:14:28,400 --> 01:14:29,450 Mother! 904 01:14:29,460 --> 01:14:31,460 Mother! 905 01:14:32,300 --> 01:14:34,360 Welcome, mother. 906 01:15:30,330 --> 01:15:32,450 Forgive me. 907 01:15:33,460 --> 01:15:38,300 He is sad and confused. 908 01:15:39,330 --> 01:15:42,360 And you? 909 01:15:42,440 --> 01:15:46,270 I really don't want to think about that. 910 01:15:47,440 --> 01:15:52,440 So bad things happen then, change lives forever. 911 01:15:53,250 --> 01:15:55,410 While the earth continues to spin. 912 01:15:55,450 --> 01:16:01,290 We hope to stop for a while. 913 01:16:02,360 --> 01:16:04,220 But that didn't happen 914 01:16:04,260 --> 01:16:07,250 I will be able to live with that. 915 01:16:07,530 --> 01:16:13,260 Then don't, my 2 friends die. 916 01:16:13,300 --> 01:16:16,290 Did not have time to say goodbye. 917 01:16:16,300 --> 01:16:19,300 We play, we are together. 918 01:16:19,340 --> 01:16:22,310 And die silly. 919 01:16:22,310 --> 01:16:26,270 It's not just you who lost. 920 01:16:27,250 --> 01:16:31,380 This is losing him, the person you saved. 921 01:16:36,320 --> 01:16:39,260 I'm glad you are here. 922 01:16:50,370 --> 01:16:53,270 I have informed the Chinese government about Megalodon. 923 01:16:53,310 --> 01:16:58,370 Likewise with the authorities in Thailand, Vietnam, Indonesia and Australia. 924 01:16:58,410 --> 01:17:01,440 China sent 2 destroyers to kill Shark. 925 01:17:01,450 --> 01:17:08,450 So this is now officially beyond our ability. 926 01:17:10,290 --> 01:17:14,460 I closed MOT 1 until the megalodon died. 927 01:17:14,500 --> 01:17:19,230 And the evacuation ship arrived the next morning. 928 01:17:19,230 --> 01:17:21,290 You're right. 929 01:17:21,370 --> 01:17:25,500 And finally, I want to say ... 930 01:17:28,440 --> 01:17:30,500 ...Forgive me. 931 01:17:30,510 --> 01:17:33,340 For your loss. 932 01:17:33,380 --> 01:17:36,320 Your friends. 933 01:17:37,320 --> 01:17:40,340 I was here to celebrate with you. 934 01:17:42,260 --> 01:17:45,350 But now I grieve with you. 935 01:17:58,310 --> 01:18:01,430 Take care of yourself. 936 01:18:09,350 --> 01:18:11,340 What do you get for me? 937 01:18:11,390 --> 01:18:14,380 This high-power explosive. 938 01:18:14,390 --> 01:18:17,360 I have arranged to have a delay when sinking. 939 01:18:17,360 --> 01:18:20,490 Basically this is a marine mine. 940 01:18:21,500 --> 01:18:23,360 It is true. 941 01:18:23,400 --> 01:18:26,390 I'm not sure this is the right thing to do. 942 01:18:26,430 --> 01:18:31,430 Every person killed by the creature has the potential to file a lawsuit. 943 01:18:31,440 --> 01:18:34,270 Potential victim. 944 01:18:34,280 --> 01:18:38,300 Relaxing friends, everything will be fine. 945 01:18:41,250 --> 01:18:43,480 - I can see your card. - Oh you two here. 946 01:18:43,480 --> 01:18:45,350 Hey. 947 01:18:45,390 --> 01:18:47,350 How do you feel? 948 01:18:47,360 --> 01:18:50,380 Better than all of you. 949 01:18:50,420 --> 01:18:54,260 - Hmm? - What do you have? 950 01:18:54,260 --> 01:18:56,460 - 3 Kings ... - What? Come on. 951 01:18:56,460 --> 01:19:00,400 Every time. You owe me the trick. 952 01:19:00,430 --> 01:19:02,330 OK. 953 01:19:02,370 --> 01:19:07,310 - Let's get ready when you're back, OK? - Good, good, good, good, good. 954 01:19:07,340 --> 01:19:12,280 - I tried to distract her. - Very tough child. 955 01:19:15,320 --> 01:19:17,340 Sorry, don't trust you. 956 01:19:17,350 --> 01:19:21,410 - You don't call me crazy. - Yes, I don't call you sane. 957 01:19:21,460 --> 01:19:26,320 Sane is not a word I often hear. 958 01:19:26,490 --> 01:19:28,460 So what? 959 01:19:28,460 --> 01:19:31,330 Well ... I guess I went home to Thailand. 960 01:19:31,370 --> 01:19:34,300 Mac tells me about you and Suyin. 961 01:19:34,300 --> 01:19:37,290 - Nothing. - Well, maybe there is something. 962 01:19:37,310 --> 01:19:41,400 - You and Mac can't be trusted. - How did you try something just now? 963 01:19:41,440 --> 01:19:46,350 The rest of your life in the sight of big grass ... Suffering and loneliness. 964 01:19:46,350 --> 01:19:48,510 I thought that was a good idea. 965 01:19:48,520 --> 01:19:50,350 You think so, huh? 966 01:19:50,350 --> 01:19:53,290 Thank you for everything. 967 01:19:53,320 --> 01:19:55,350 Jonas ... 968 01:19:58,260 --> 01:20:01,420 ... my mother likes you too. 969 01:20:04,500 --> 01:20:08,370 She imitated the most severe mother of my life. 970 01:20:11,240 --> 01:20:12,370 Approaching dangerous areas ... 971 01:20:12,410 --> 01:20:15,310 Confirm visual. 972 01:20:16,340 --> 01:20:18,370 Let me explain myself! 973 01:20:18,410 --> 01:20:20,510 We are not a mile from the monster. 974 01:20:20,510 --> 01:20:23,280 Until the helicopter kills the monster! 975 01:20:23,280 --> 01:20:26,380 - We have visuals on the target. - Stop the boat! 976 01:20:26,420 --> 01:20:29,220 Stop the boat! 977 01:20:30,490 --> 01:20:34,260 Launch Delta Load. 978 01:20:46,470 --> 01:20:49,340 We get shark! 979 01:20:49,410 --> 01:20:50,430 Attack again! 980 01:20:50,440 --> 01:20:54,400 - Sir, it's impossible ... - Attack again! 981 01:20:59,450 --> 01:21:02,480 The target is dead! Repeated, the target is dead! 982 01:21:02,520 --> 01:21:07,390 Are you absolutely sure? Because I don't want to be eaten by prehistoric fish! 983 01:21:07,400 --> 01:21:12,420 Sure, sir ... There are ... scattered pieces. 984 01:21:12,470 --> 01:21:14,490 Shark meat pieces! 985 01:21:14,500 --> 01:21:18,230 That's a good sign. OK. 986 01:21:18,240 --> 01:21:20,470 Take us there! 987 01:21:28,350 --> 01:21:31,410 Get down there, get some teeth, big teeth for my office desk! 988 01:21:31,450 --> 01:21:34,510 - OK. - Take it for yourself. 989 01:21:35,260 --> 01:21:37,420 Nice! 990 01:21:38,530 --> 01:21:41,500 Do you see this? 991 01:21:41,500 --> 01:21:44,360 It's crazy! 992 01:21:48,300 --> 01:21:52,240 It's crazy! 993 01:21:55,380 --> 01:21:58,310 Very weird. 994 01:22:02,280 --> 01:22:05,220 Ouch, buddy. Don't do that. 995 01:22:05,250 --> 01:22:06,450 This creature has no teeth. 996 01:22:06,450 --> 01:22:10,390 - What? - I thought we killed the pope. 997 01:22:13,290 --> 01:22:15,460 That creature is just below us. 998 01:22:15,460 --> 01:22:18,430 Get us out of here! 999 01:22:22,270 --> 01:22:27,400 Wait, wait, you idiots! Wait! I'm here! Hey! 1000 01:22:28,480 --> 01:22:32,440 Oh no! No! 1001 01:22:32,510 --> 01:22:34,410 No! 1002 01:22:34,420 --> 01:22:37,280 No! No! 1003 01:22:38,290 --> 01:22:41,280 Hey! No! 1004 01:23:05,280 --> 01:23:09,410 Yes, I understand, I understand. Thanks. 1005 01:23:10,480 --> 01:23:13,250 Let me guess, Morris never called someone. 1006 01:23:13,250 --> 01:23:16,420 Don't call anyone. No one knows I'm out there. No one. 1007 01:23:16,460 --> 01:23:18,520 Even Australia, Chinna doesn't know, no one. 1008 01:23:18,530 --> 01:23:20,290 What did he think? 1009 01:23:20,290 --> 01:23:23,230 He wants to take care of it as secretly as possible. 1010 01:23:23,260 --> 01:23:25,360 - Mac, we need to go. - And everything goes, huh. Good. 1011 01:23:25,370 --> 01:23:28,300 - Jack. Can you find that creature? - Wait, wait, why did you ask for that? 1012 01:23:28,340 --> 01:23:31,500 I like the fact you ask about the creature. 1013 01:23:31,510 --> 01:23:36,440 Do you want me to illegally touch Morris's satellite tracking system to look for the black shark? 1014 01:23:36,440 --> 01:23:38,470 - Yes. - Good. 1015 01:23:38,510 --> 01:23:41,410 Using a tracker from Meg. We killed him. 1016 01:23:41,420 --> 01:23:43,470 Bro ... 1017 01:23:44,490 --> 01:23:46,280 ... we really will do this? 1018 01:23:46,290 --> 01:23:48,260 Many people will die if we don't kill him, Mac. 1019 01:23:48,260 --> 01:23:49,380 - I participated. - I also. 1020 01:23:49,420 --> 01:23:51,390 Let's do this. 1021 01:23:51,390 --> 01:23:53,420 What do you think if the creature eats an evacuation ship? 1022 01:23:53,460 --> 01:23:58,490 Well, let's say, a sunny day for fishing. 1023 01:23:58,500 --> 01:24:01,370 Then let's prepare everything. Explosives and weapons. 1024 01:24:01,400 --> 01:24:05,340 - Whatever, all of it. Everything. - Because we will evacuate, right? 1025 01:24:05,370 --> 01:24:10,330 Like evacuation? Like leaving a dangerous area and going to a safe place? 1026 01:24:10,340 --> 01:24:13,250 Like normal people? 1027 01:24:23,420 --> 01:24:27,360 - What do we get? - Yes, this is what I saw from the shark. 1028 01:24:27,390 --> 01:24:30,300 But here, where the creature is headed. 1029 01:24:30,330 --> 01:24:32,390 - Sanya Bay, what's there? - Nothing. 1030 01:24:32,430 --> 01:24:36,370 It only has one of the most famous beaches with a high population in the world. 1031 01:24:36,370 --> 01:24:37,530 Success with the authorities? 1032 01:24:37,540 --> 01:24:41,410 No. Prehistoric sharks, sound like a fad phone. 1033 01:24:41,440 --> 01:24:43,430 We cannot depend on them for anything. 1034 01:24:43,440 --> 01:24:46,410 How long does the shark reach the beach? / 20 minutes. 1035 01:24:46,450 --> 01:24:48,420 - Can we get there first? - doubtful. 1036 01:24:48,420 --> 01:24:50,470 - Yes, we have to. - We were not useful until first. 1037 01:24:50,520 --> 01:24:52,420 If we don't have a plan. 1038 01:24:52,450 --> 01:24:55,390 Maybe we have a plan. 1039 01:24:57,360 --> 01:25:00,260 This is what we do, right in shallow water. 1040 01:25:00,290 --> 01:25:03,460 - There are lots of corals! - So, how do we bring it here? 1041 01:25:03,460 --> 01:25:07,300 When there are many people who can be preyed here? 1042 01:25:07,330 --> 01:25:10,330 He invited her to night. 1043 01:25:20,510 --> 01:25:24,450 So, how do you want to do it? 1044 01:25:24,490 --> 01:25:26,510 Do you ask my opinion? 1045 01:25:26,520 --> 01:25:32,250 No. I'm trying to be polite before you really do it. 1046 01:25:32,260 --> 01:25:34,390 So you will feel better for yourself. 1047 01:25:34,430 --> 01:25:37,400 Appreciate that. 1048 01:25:43,400 --> 01:25:46,310 - What? - There is no. 1049 01:25:46,340 --> 01:25:48,400 We are ready. 1050 01:25:49,440 --> 01:25:54,280 CAHR-63A 1068 01:28:38,350 --> 01:28:41,280 Oh, my God! 1071 01:28:51,360 --> 01:28:55,390 We are approaching. Stop here. Jaxx, DJ, must sort the tool. 1072 01:28:55,400 --> 01:28:57,460 Yes, it is being cultivated. 1073 01:29:16,320 --> 01:29:19,410 What is this? 1074 01:29:28,530 --> 01:29:31,330 Watch out! 1075 01:29:52,490 --> 01:29:55,350 - Sharks! Shark! - Sharks? 1076 01:29:55,360 --> 01:29:58,420 - There are sharks! - There are sharks! 1077 01:29:59,290 --> 01:30:01,450 - Is there a shark? - Hurry to the beach! 1078 01:30:01,500 --> 01:30:04,460 Hurry up! Get up! 1079 01:30:05,470 --> 01:30:08,230 - Hurry up. - Hurry up! 1080 01:30:08,240 --> 01:30:10,330 Hurry up! 1081 01:30:10,370 --> 01:30:12,500 Mother! 1082 01:30:15,540 --> 01:30:19,270 - My child! - Mother! 1083 01:30:19,280 --> 01:30:21,440 My son! 1084 01:30:21,450 --> 01:30:24,440 Help me! 1085 01:30:24,490 --> 01:30:28,420 Do you see the sharks? 1086 01:30:28,460 --> 01:30:32,450 - No, haven't seen it yet! - Help me! Come on! 1087 01:30:51,280 --> 01:30:53,440 Come on, quickly! 1088 01:31:07,330 --> 01:31:10,320 - Mother! - My son, hurry up! 1089 01:31:10,330 --> 01:31:12,490 To the beach! 1090 01:31:12,530 --> 01:31:16,400 - Quickly swim! - Hurry up! 1091 01:31:20,270 --> 01:31:22,500 Mother! 1092 01:32:01,380 --> 01:32:03,410 Has anyone changed their mind about our plan? 1093 01:32:03,420 --> 01:32:06,350 Not being killed is a good start. 1094 01:32:06,390 --> 01:32:10,350 Finally there is a joke. Let's make it happen. 1095 01:32:10,390 --> 01:32:13,220 Suyin, watch out, get out of there. 1096 01:32:23,300 --> 01:32:25,360 - Damn it! Can't shoot! - What's wrong, Jonas? 1097 01:32:25,410 --> 01:32:28,310 Too close to the ship! 1098 01:32:28,340 --> 01:32:30,440 Gosh! 1099 01:32:31,510 --> 01:32:35,470 - Jonas, the shark is after you! - Mac! 1100 01:32:37,480 --> 01:32:42,350 - Jonas, what's there? - Try to move away from shark's mouth. 1101 01:33:03,340 --> 01:33:05,400 Gosh! 1102 01:33:15,320 --> 01:33:18,450 - Suyin, your turn. Lead to you. - I'm in position. 1103 01:33:18,460 --> 01:33:20,290 The shark is approaching. 1104 01:33:20,290 --> 01:33:23,260 Need a little taper. 1105 01:33:28,340 --> 01:33:31,430 - I'm ready to shoot! - Shoot it! 1106 01:33:32,310 --> 01:33:35,240 Avoid! Avoid! 1107 01:33:40,280 --> 01:33:44,480 What happened under there? There! 1108 01:33:55,430 --> 01:33:59,300 Has anyone seen it? / Can't see the shark, what's down there? 1109 01:34:08,380 --> 01:34:11,470 Fine, I got shark's attention. 1110 01:34:14,250 --> 01:34:15,510 Bawake my direction! 1111 01:34:15,520 --> 01:34:18,420 Your turn! 1112 01:34:20,250 --> 01:34:23,280 I thought we both saw the shark. 1113 01:34:25,430 --> 01:34:29,230 Dead you ugly bastard! 1114 01:34:30,500 --> 01:34:34,190 - No, no, no! - Damn it! 1115 01:34:34,530 --> 01:34:37,300 Gosh! 1116 01:34:37,300 --> 01:34:39,470 Wow! 1117 01:34:51,250 --> 01:34:53,410 Look ahead! 1118 01:35:00,430 --> 01:35:03,490 No, no, come on, come on! Come on! 1119 01:35:15,280 --> 01:35:17,300 - Where is DJ? - I have no idea! 1120 01:35:17,340 --> 01:35:19,370 - Where is Meiyang? - I have no idea! I can't see her. 1121 01:35:19,410 --> 01:35:24,370 - Jonas? Sorry, I ... - Go, take care of Meiyang. 1122 01:35:30,360 --> 01:35:35,290 - Jonas! - Good. Get away from the ship! 1123 01:35:37,400 --> 01:35:41,230 - Oh, my God! - Stop splashing! 1124 01:35:41,230 --> 01:35:43,290 You wear a rescue jacket! 1125 01:35:43,340 --> 01:35:46,310 - Rescue jacket? - Yes? Oh, yes! 1126 01:35:46,310 --> 01:35:49,470 I wear a life jacket. That's why I'm here, I'm ... 1127 01:35:49,540 --> 01:35:53,410 Monsters are here! / Monsters here? No. Don't worry about the monster. 1128 01:35:53,410 --> 01:35:57,440 - I take care of you! - Stop talking! 1129 01:36:01,290 --> 01:36:03,350 - Meiyang? - Mother? 1130 01:36:03,360 --> 01:36:06,260 You ... / Suyin? Wait! Wait. Wait for me. 1131 01:36:06,260 --> 01:36:08,350 Wait for me ... Wait for the DJ. Wait for the DJ. 1132 01:36:08,400 --> 01:36:11,460 - Meiyang? - Come on! 1133 01:36:11,460 --> 01:36:14,460 Mother, are you okay? 1134 01:36:15,370 --> 01:36:17,270 I am fine. 1135 01:36:17,270 --> 01:36:19,360 I am okay, too. 1136 01:36:22,410 --> 01:36:24,400 Come on, go up. 1137 01:36:25,310 --> 01:36:28,210 - All right. - here. 1138 01:36:28,250 --> 01:36:29,510 Watch Out. 1139 01:36:29,520 --> 01:36:31,380 - Friend! - Oh, my God! 1140 01:36:31,420 --> 01:36:34,350 - Next up. - shark came! 1141 01:36:34,350 --> 01:36:37,290 - Shark headed here, Jonas! - Shark came! 1142 01:36:37,320 --> 01:36:39,290 - Did you hear me, Jonas? - Meiying? Hold on! 1143 01:36:39,290 --> 01:36:43,350 - Suyin, we have to ... Suyin. - Jonas! We don't have anything! 1144 01:36:43,400 --> 01:36:45,360 Nearly gone. 1145 01:36:45,370 --> 01:36:48,270 - How will you kill shark? - Evolution! 1146 01:36:48,300 --> 01:36:50,330 I will make this creature bleed. 1147 01:36:50,370 --> 01:36:55,310 Suyin, what you said to me is true, not losing people, 1148 01:36:56,380 --> 01:36:59,400 ... about the person you saved. 1149 01:37:00,410 --> 01:37:03,440 - deadly. - Jonas, don't! 1150 01:37:09,290 --> 01:37:11,420 Let's begin! 1151 01:37:17,360 --> 01:37:20,460 To the end! Bloody! 1152 01:37:28,310 --> 01:37:31,280 Come on, come on, come on! 1153 01:39:29,260 --> 01:39:33,290 - I am sad! You see Pipin eaten! - OK. OK. 1154 01:39:33,330 --> 01:39:35,390 - Are you okay? - Yes. 1155 01:39:36,370 --> 01:39:40,240 Hey. Hey! 1156 01:39:43,310 --> 01:39:45,440 Yes! 1157 01:40:12,410 --> 01:40:15,270 Thanks. 1158 01:40:17,340 --> 01:40:21,440 - Beep, want to pass. - Look at who comes. 1159 01:40:24,320 --> 01:40:27,450 - Good. - Happy to be happy! 1160 01:40:31,260 --> 01:40:34,420 And for our friends ... 1161 01:40:39,230 --> 01:40:41,360 - Cheers. - Cheers. 1162 01:40:44,370 --> 01:40:47,240 I don't know about you but, uh ... 1163 01:40:47,270 --> 01:40:51,440 - I need a vacation. - Should we ask my mother? 79321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.