All language subtitles for The Flash 2014 - 1x20 - The Trap.HDTV.AJ.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:05,304 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,306 --> 00:00:07,070 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,073 --> 00:00:08,074 by something impossible. 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,512 Run, Barry, run! 5 00:00:09,513 --> 00:00:12,382 My father went to prison for her murder. 6 00:00:12,384 --> 00:00:16,323 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,324 --> 00:00:18,862 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:18,864 --> 00:00:22,033 but secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:22,036 --> 00:00:23,739 and find others like me. 10 00:00:23,742 --> 00:00:26,077 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,079 --> 00:00:27,310 Mom! 12 00:00:27,312 --> 00:00:28,611 And get justice for my father. 13 00:00:28,614 --> 00:00:31,347 I am The Flash. 14 00:00:32,170 --> 00:00:33,804 Previously on The Flash... 15 00:00:33,805 --> 00:00:35,408 The night we trapped the Reverse-Flash 16 00:00:35,409 --> 00:00:37,011 in the force field, there's no reason 17 00:00:37,012 --> 00:00:38,911 that the containment system should have failed. 18 00:00:38,912 --> 00:00:40,613 - I've been having these dreams. - What happens in the dream? 19 00:00:40,615 --> 00:00:42,585 Dr. Wells is the Reverse-Flash, 20 00:00:42,588 --> 00:00:44,655 and he kills me. 21 00:00:44,656 --> 00:00:46,722 If this is Dr. Wells, 22 00:00:46,723 --> 00:00:48,723 then who have we been working for this whole time? 23 00:00:48,725 --> 00:00:50,994 A completely different person. 24 00:00:50,996 --> 00:00:52,231 Oh, my God. 25 00:00:52,232 --> 00:00:54,232 What the frack? 26 00:00:57,436 --> 00:01:00,938 "Flash missing. Vanishes in crisis." 27 00:01:00,939 --> 00:01:03,439 "After an epic street battle with the Reverse-Flash, 28 00:01:03,442 --> 00:01:06,340 "our city's very own Scarlet Speedster 29 00:01:06,343 --> 00:01:10,346 disappeared in an explosion of light." 30 00:01:10,349 --> 00:01:12,281 Barry, look at the date. 31 00:01:12,283 --> 00:01:16,888 April 25th, 2024. 32 00:01:16,890 --> 00:01:20,289 Guys, when I fought The Reverse-Flash at Christmas, 33 00:01:20,292 --> 00:01:22,691 he said that we'd be fighting for centuries. 34 00:01:22,692 --> 00:01:27,296 Wait, you can't really think that this is from... 35 00:01:27,299 --> 00:01:28,896 the future. 36 00:01:28,899 --> 00:01:33,201 That would means Dr. Wells, or whoever he is, is also... 37 00:01:33,204 --> 00:01:35,003 From the future. 38 00:01:35,006 --> 00:01:37,239 I have to say, I'm really digging 39 00:01:37,240 --> 00:01:38,939 the brighter red suit. 40 00:01:38,942 --> 00:01:40,509 And the white on the symbol? 41 00:01:40,512 --> 00:01:41,778 That's dope. 42 00:01:41,781 --> 00:01:43,180 Wait a second. 43 00:01:43,182 --> 00:01:45,281 Suppose we now change the color on your suit. 44 00:01:45,283 --> 00:01:48,216 Will it be because we got the idea from this picture? 45 00:01:48,218 --> 00:01:50,454 That would mean we're living in a causal nexus. 46 00:01:50,456 --> 00:01:51,689 This... wow. 47 00:01:51,692 --> 00:01:52,959 This is so trippy. 48 00:01:52,960 --> 00:01:56,093 Like, Marty and the Polaroid trippy. 49 00:01:56,096 --> 00:01:59,899 Not as trippy as the name on the byline. 50 00:01:59,901 --> 00:02:04,503 Iris West-Allen? 51 00:02:04,504 --> 00:02:05,703 Mazel tov? 52 00:02:05,706 --> 00:02:06,737 Hebrew. 53 00:02:08,207 --> 00:02:09,307 Ancient language of the Jewish people. 54 00:02:09,310 --> 00:02:11,680 Uh-uh. What the hell was that? 55 00:02:11,681 --> 00:02:14,479 Is someone here? 56 00:02:14,481 --> 00:02:15,980 Hello? 57 00:02:15,983 --> 00:02:19,019 Good evening, Barry Allen. 58 00:02:19,021 --> 00:02:21,421 Uh... 59 00:02:21,424 --> 00:02:23,758 H-hi. 60 00:02:23,759 --> 00:02:25,693 - You know who I am? - Of course. 61 00:02:25,694 --> 00:02:28,296 Barry Allen, director of Central City Police, 62 00:02:28,299 --> 00:02:29,632 CSI Division. 63 00:02:29,634 --> 00:02:30,865 Director? 64 00:02:30,866 --> 00:02:32,497 I guess you get a promotion. 65 00:02:32,498 --> 00:02:34,399 Also known as The Flash. 66 00:02:34,401 --> 00:02:35,432 Founding member of... 67 00:02:35,435 --> 00:02:36,435 What are you? 68 00:02:36,436 --> 00:02:37,769 I am Gideon, 69 00:02:37,771 --> 00:02:39,569 an interactive artificial consciousness. 70 00:02:39,570 --> 00:02:42,039 AI. 71 00:02:42,042 --> 00:02:45,206 Sick. 72 00:02:45,209 --> 00:02:47,641 You know Dr. Wells? 73 00:02:47,644 --> 00:02:51,543 Yes. 74 00:02:51,545 --> 00:02:53,745 Do you know who he really is? 75 00:02:53,747 --> 00:02:55,479 I don't understand the question. 76 00:02:55,481 --> 00:02:57,948 I... I mean, what is he doing here? 77 00:02:57,949 --> 00:03:01,947 W-why did he come here? 78 00:03:01,949 --> 00:03:03,014 To kill you. 79 00:03:12,056 --> 00:03:13,122 Wells is in the building. 80 00:03:13,123 --> 00:03:14,587 What? How do you know that? 81 00:03:14,590 --> 00:03:16,254 I put a tracker on his wheelchair. 82 00:03:16,257 --> 00:03:18,860 Which, if we're wrong about him and he is paralyzed, 83 00:03:18,861 --> 00:03:19,995 I'm going to hell for that one. 84 00:03:24,100 --> 00:03:25,570 He's in the Cortex. 85 00:03:25,573 --> 00:03:27,340 Ask questions fast. 86 00:03:27,341 --> 00:03:28,741 Why did he kill Nora Allen? 87 00:03:28,743 --> 00:03:29,876 Because he was angry. 88 00:03:29,877 --> 00:03:31,078 About what? 89 00:03:31,079 --> 00:03:32,312 That you escaped. 90 00:03:34,849 --> 00:03:36,582 He's on B level. He's coming this way. 91 00:03:36,585 --> 00:03:38,284 What does he want from me? 92 00:03:38,287 --> 00:03:40,819 For you to be The Flash. 93 00:03:40,822 --> 00:03:41,853 Maybe that's why Wells let 94 00:03:41,855 --> 00:03:43,222 the particle accelerator explode, 95 00:03:43,223 --> 00:03:45,890 so that you could become The Flash. 96 00:03:45,893 --> 00:03:47,760 Why? I mean, for what reason? 97 00:03:47,763 --> 00:03:49,493 Guys, we got to go. He's almost here. 98 00:03:49,496 --> 00:03:50,728 - Hurry. - All right. 99 00:03:50,730 --> 00:03:52,998 Wait a second. Wait. 100 00:03:53,001 --> 00:03:55,903 What if HAL over there tells Wells that we were in here? 101 00:03:55,906 --> 00:03:57,239 That would be bad. 102 00:03:57,240 --> 00:03:59,539 If I can get into its operating system, 103 00:03:59,542 --> 00:04:01,907 maybe I can disable its memory core. 104 00:04:01,909 --> 00:04:06,045 Gideon, can you show us where your operating system is? 105 00:04:06,048 --> 00:04:07,848 Certainly. 106 00:04:11,919 --> 00:04:13,151 Yeah. Nope. 107 00:04:13,153 --> 00:04:14,451 That's not gonna happen. 108 00:04:14,454 --> 00:04:15,885 Guys, he's in the corridor. 109 00:04:15,888 --> 00:04:17,454 Gideon, could you just, like, 110 00:04:17,456 --> 00:04:20,125 not tell him that we were here? 111 00:04:20,127 --> 00:04:21,658 Of course. 112 00:04:21,661 --> 00:04:22,927 I will accept any command given to me by you. 113 00:04:22,928 --> 00:04:24,494 - Barry. - Come on. 114 00:04:24,495 --> 00:04:25,862 - We got to get out of here. - Wait, wait, wait. 115 00:04:25,863 --> 00:04:28,567 Why would you accept my commands? 116 00:04:28,569 --> 00:04:30,435 Because you created me. 117 00:04:54,201 --> 00:04:55,233 Good evening, Gideon. 118 00:04:55,235 --> 00:04:56,668 Good evening, Dr. Wells. 119 00:04:56,670 --> 00:04:58,170 Is everything all right? 120 00:04:58,172 --> 00:05:01,074 Everything is fine. 121 00:05:01,098 --> 00:05:04,432 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 122 00:05:08,317 --> 00:05:09,819 Eddie. 123 00:05:09,821 --> 00:05:11,952 - Thank you. - What's the emergency? 124 00:05:11,954 --> 00:05:14,120 Oh, no emergency. 125 00:05:14,122 --> 00:05:16,894 I just wanted to, you know, talk to you... 126 00:05:16,896 --> 00:05:17,862 Thanks. 127 00:05:17,863 --> 00:05:18,995 Without Iris around 128 00:05:18,997 --> 00:05:20,632 or Barry around 129 00:05:20,634 --> 00:05:24,139 or Cisco around or Caitlin around. 130 00:05:24,141 --> 00:05:27,711 So, in other words, you want to talk to me alone. 131 00:05:29,250 --> 00:05:30,415 What is it? 132 00:05:30,417 --> 00:05:31,884 Right. 133 00:05:31,886 --> 00:05:34,189 Um, so listen. 134 00:05:34,191 --> 00:05:36,191 With everything going on... 135 00:05:36,192 --> 00:05:39,360 Investigating Wells and finding out about Barry... 136 00:05:39,362 --> 00:05:41,293 Eddie, you cannot tell Iris about Barry. 137 00:05:41,295 --> 00:05:43,151 This isn't about Barry. 138 00:05:45,266 --> 00:05:48,201 I know the timing might seem off, you know, 139 00:05:48,202 --> 00:05:51,266 with everything that's going on, 140 00:05:51,268 --> 00:05:55,271 but I want to propose to Iris, 141 00:05:55,274 --> 00:05:58,439 and I'd like your blessing. 142 00:06:05,413 --> 00:06:06,713 No. 143 00:06:06,716 --> 00:06:09,149 Come again? 144 00:06:09,151 --> 00:06:11,416 No. 145 00:06:11,418 --> 00:06:12,752 You do not have my blessing. 146 00:06:16,326 --> 00:06:17,725 That's Barry. We got to go. 147 00:06:17,726 --> 00:06:19,358 Joe, I only asked as a courtesy, 148 00:06:19,360 --> 00:06:21,393 out of respect. 149 00:06:21,394 --> 00:06:23,697 I don't need your permission. 150 00:06:23,699 --> 00:06:24,899 Really? 151 00:06:24,901 --> 00:06:26,298 For three very smart people, 152 00:06:26,300 --> 00:06:27,533 that was really stupid. 153 00:06:27,535 --> 00:06:30,202 What if Wells had caught you in that... 154 00:06:30,204 --> 00:06:31,805 - Time vault. - Thank you. 155 00:06:31,807 --> 00:06:33,774 Okay, I know we've seen a lot this past year, 156 00:06:33,776 --> 00:06:34,776 but time travel? 157 00:06:34,778 --> 00:06:37,045 I did it. 158 00:06:37,047 --> 00:06:39,514 - Or I will do it, I mean. - Excuse me? 159 00:06:39,516 --> 00:06:42,252 One of the two speedsters in Barry's house 160 00:06:42,254 --> 00:06:44,588 the night his mother died was Barry. 161 00:06:44,590 --> 00:06:46,755 I mean, The Flash. He was there. 162 00:06:46,757 --> 00:06:49,661 Which means that one day in the future, 163 00:06:49,663 --> 00:06:53,500 Barry will travel back in time to that night. 164 00:06:53,502 --> 00:06:54,586 Okay. 165 00:06:54,610 --> 00:06:58,608 Actually, I wasn't talking about that. 166 00:06:58,610 --> 00:07:03,084 I kind of already time traveled. 167 00:07:03,086 --> 00:07:04,752 - By accident. - What? 168 00:07:04,754 --> 00:07:07,521 I was running to try and stop a tsunami 169 00:07:07,523 --> 00:07:08,487 from hitting the city... 170 00:07:08,490 --> 00:07:09,521 When was that? 171 00:07:09,524 --> 00:07:11,889 A few weeks ago. 172 00:07:11,891 --> 00:07:13,791 Right before you started getting those dreams. 173 00:07:13,793 --> 00:07:16,261 Oh, you mean the ones where Wells uses 174 00:07:16,262 --> 00:07:18,730 his super-speeding hand to shred apart my heart? 175 00:07:18,733 --> 00:07:20,701 - Those? - Yes, right. 176 00:07:20,704 --> 00:07:23,435 So, what if they're not dreams? 177 00:07:23,437 --> 00:07:24,668 What else could they be? 178 00:07:24,670 --> 00:07:25,769 Memories. 179 00:07:25,771 --> 00:07:27,668 I'm not following. 180 00:07:27,670 --> 00:07:30,173 All right, what if, that day, Cisco found out 181 00:07:30,175 --> 00:07:32,543 that Wells is the Reverse-Flash, and then Wells killed him? 182 00:07:32,545 --> 00:07:34,011 But when I ran back a day, 183 00:07:34,012 --> 00:07:36,045 I changed the timeline so that event never happened. 184 00:07:36,048 --> 00:07:38,617 If it never happened, how can Cisco remember it? 185 00:07:38,620 --> 00:07:41,454 I don't know. I don't know. 186 00:07:41,456 --> 00:07:44,557 I think the important thing is, he does. 187 00:07:46,461 --> 00:07:52,098 Guys, I think I've got a really bad idea. 188 00:08:07,319 --> 00:08:11,120 Dad, it's been three weeks. You barely eat or sleep. 189 00:08:11,122 --> 00:08:12,454 You should probably go home at some point. 190 00:08:12,456 --> 00:08:13,822 - Hey, baby. - Hi. 191 00:08:13,824 --> 00:08:17,524 I'll go home when Barry does. 192 00:08:20,127 --> 00:08:23,163 Oh, my God. Oh, my God. 193 00:08:23,165 --> 00:08:24,396 Help! My son's coding. 194 00:08:24,399 --> 00:08:26,130 They said he was stable. 195 00:08:26,132 --> 00:08:28,233 Barry. 196 00:08:28,235 --> 00:08:29,567 - Oh, my God. - I need the room. 197 00:08:29,569 --> 00:08:33,104 Just go. I need the room. 198 00:08:33,105 --> 00:08:35,070 How can he be seizing? 199 00:08:35,072 --> 00:08:36,303 He has no heart rhythm. 200 00:08:36,306 --> 00:08:39,942 - Starting compressions. - Epi push. Epi. 201 00:08:46,212 --> 00:08:49,379 They can't save him. 202 00:08:49,380 --> 00:08:51,748 But I can. 203 00:08:51,750 --> 00:08:54,482 I know who you are. 204 00:08:54,485 --> 00:08:56,484 You're that scientist that Barry's obsessed with, 205 00:08:56,485 --> 00:08:59,019 the one who blew a hole in the city. 206 00:08:59,022 --> 00:09:00,953 Harrison Wells, and interestingly enough, 207 00:09:00,956 --> 00:09:03,258 my facility is the very place I would like to take him. 208 00:09:03,259 --> 00:09:04,860 You're out of your mind. 209 00:09:04,863 --> 00:09:06,831 I'm not gonna try and convince you with promises. 210 00:09:06,832 --> 00:09:09,164 But, Detective, give me a chance. 211 00:09:09,167 --> 00:09:11,332 I think we already know what you're capable of, Doctor. 212 00:09:11,335 --> 00:09:13,001 You hurt a lot of people that night. 213 00:09:13,004 --> 00:09:15,702 So those doctors in there, they're good enough? 214 00:09:15,705 --> 00:09:18,205 The best in the city, best in the country. 215 00:09:18,206 --> 00:09:19,572 Look at them. 216 00:09:19,575 --> 00:09:21,273 They have no clue what's going on. 217 00:09:21,274 --> 00:09:23,073 They're baffled, and the reason for that is 218 00:09:23,076 --> 00:09:25,042 what's happening inside Barry is a mystery, 219 00:09:25,043 --> 00:09:26,609 and they don't have the tools to solve it. 220 00:09:26,610 --> 00:09:28,832 - But you do? - That's right. 221 00:09:28,857 --> 00:09:30,611 Millions of people 222 00:09:30,614 --> 00:09:33,379 used to look at my lab, and what did they see? 223 00:09:33,381 --> 00:09:34,447 They saw the future. 224 00:09:34,448 --> 00:09:35,847 Well, let me take that technology, 225 00:09:35,850 --> 00:09:38,183 let me take that know-how into ensuring 226 00:09:38,186 --> 00:09:42,390 that your son actually does have a future. 227 00:09:42,393 --> 00:09:43,942 Detective. 228 00:09:46,130 --> 00:09:47,562 Let me save him. 229 00:09:51,871 --> 00:09:55,605 - Hand me the paddles. - Starting compressions. 230 00:09:55,607 --> 00:09:59,644 Then save him. 231 00:09:59,645 --> 00:10:03,586 Charge. 200. Pads. 232 00:10:03,587 --> 00:10:04,986 Joe? 233 00:10:04,989 --> 00:10:06,321 Joe, are you listening? 234 00:10:06,322 --> 00:10:07,923 Yeah. 235 00:10:07,924 --> 00:10:11,596 We... we have to access Cisco's memories somehow. 236 00:10:11,599 --> 00:10:13,798 Somewhere in his subconscious is the key. 237 00:10:13,799 --> 00:10:14,932 The key to what now? 238 00:10:14,933 --> 00:10:16,302 Getting my dad out of prison. 239 00:10:16,303 --> 00:10:20,575 And how are we going to do that? 240 00:10:20,576 --> 00:10:23,943 We're gonna get Wells to confess to killing my mom. 241 00:10:30,620 --> 00:10:35,486 So, this will allow Cisco to see into his dream? 242 00:10:35,511 --> 00:10:37,197 I got the idea from a journal article 243 00:10:37,222 --> 00:10:38,837 on lucid dream therapy. 244 00:10:38,870 --> 00:10:40,402 They think it can be used to help people 245 00:10:40,403 --> 00:10:41,979 suffering from post-traumatic stress disorder. 246 00:10:42,004 --> 00:10:44,506 Traumatized, stressed? 247 00:10:44,532 --> 00:10:45,963 Check and check. 248 00:10:45,989 --> 00:10:47,687 The theory is that it will allow people 249 00:10:47,712 --> 00:10:49,246 to objectively enter their dreams 250 00:10:49,272 --> 00:10:50,972 and face their fears. 251 00:10:50,998 --> 00:10:53,264 Still working on the talking part. 252 00:10:53,288 --> 00:10:55,888 And you're sure this thing isn't gonna, you know, 253 00:10:55,889 --> 00:10:57,124 mess with my brain? 254 00:10:57,125 --> 00:10:58,760 Oh, the amount of electricity required 255 00:10:58,763 --> 00:11:00,897 to trigger lucid dreaming is harmless. 256 00:11:00,899 --> 00:11:02,071 Probably. 257 00:11:02,096 --> 00:11:04,438 Who's going to be lucid dreaming? 258 00:11:04,464 --> 00:11:06,703 Um... 259 00:11:06,706 --> 00:11:09,975 With all of the meta-humans in Central City, 260 00:11:09,976 --> 00:11:12,143 people have been seeing some strange things... 261 00:11:12,144 --> 00:11:14,211 Things that they don't understand. 262 00:11:14,214 --> 00:11:15,980 And it's really just a matter of time 263 00:11:15,981 --> 00:11:17,947 before psychological issues develop. 264 00:11:17,950 --> 00:11:19,950 And lucid dreaming will help the doctors 265 00:11:19,951 --> 00:11:21,182 better understand their fears. 266 00:11:21,184 --> 00:11:22,616 Intriguing. 267 00:11:22,619 --> 00:11:25,221 Of course, you still need to guide the patient 268 00:11:25,224 --> 00:11:26,624 from the outside, right? 269 00:11:26,625 --> 00:11:29,457 Direct them to specific aspects of the dream. 270 00:11:29,460 --> 00:11:32,394 We're still working on a communications interface. 271 00:11:32,395 --> 00:11:34,831 When we dream, 272 00:11:34,834 --> 00:11:37,198 the middle brain lights up with electrical activity, 273 00:11:37,201 --> 00:11:40,638 whereas the higher brain remains dormant. 274 00:11:40,639 --> 00:11:43,643 Once we find a way to make both parts of the brain active, 275 00:11:43,644 --> 00:11:45,946 then it's just a matter of finding the frequency 276 00:11:45,947 --> 00:11:48,043 that will stimulate the language center. 277 00:11:48,046 --> 00:11:50,043 Then the dreamer could speak. 278 00:11:50,044 --> 00:11:51,309 He could describe his dream. 279 00:11:51,312 --> 00:11:52,745 - Exactly. - Or her dream. 280 00:11:52,746 --> 00:11:54,081 It could be used for anyone. 281 00:11:54,082 --> 00:11:55,484 Right, it's not gender specific. 282 00:11:55,485 --> 00:11:59,886 I would try a frequency of 45 hertz to start. 283 00:11:59,889 --> 00:12:01,221 Thank you, Dr. Wells. 284 00:12:01,224 --> 00:12:04,692 Well, you never cease to impress me, Caitlin. 285 00:12:09,998 --> 00:12:11,063 - Allen. - Hey. 286 00:12:11,066 --> 00:12:12,397 The Owens case. 287 00:12:12,399 --> 00:12:13,563 I'm still waiting on the fiber evidence 288 00:12:13,566 --> 00:12:14,664 and the ballistics report. 289 00:12:14,667 --> 00:12:16,434 Are you on vacation or something? 290 00:12:16,437 --> 00:12:18,071 - No, I'm so sorry, I've just... 291 00:12:18,072 --> 00:12:19,205 I've been distracted by another case. 292 00:12:19,206 --> 00:12:20,672 Which is no excuse, I just... 293 00:12:20,673 --> 00:12:22,807 Okay, just get me the reports when you can. 294 00:12:22,808 --> 00:12:24,075 There's... there's no rush. 295 00:12:24,076 --> 00:12:27,212 All right. Uh, Captain? 296 00:12:27,215 --> 00:12:29,515 Is everything okay? 297 00:12:30,986 --> 00:12:32,952 Yeah, since Rob and I have been planning the, 298 00:12:32,955 --> 00:12:35,091 you know, wedding, between the florist 299 00:12:35,092 --> 00:12:37,428 and the hundreds of kinds of cake filling 300 00:12:37,431 --> 00:12:39,471 and who can sit next to who... 301 00:12:41,567 --> 00:12:44,033 Never get married, Allen. 302 00:12:44,036 --> 00:12:45,635 Right. 303 00:12:48,539 --> 00:12:49,539 - Oh. - Iris. 304 00:12:49,540 --> 00:12:50,942 - Barry. - Hey. 305 00:12:50,943 --> 00:12:52,043 Are you okay? 306 00:12:52,044 --> 00:12:53,211 Yeah. No. Yes. 307 00:12:53,212 --> 00:12:55,245 That was... That was just really weird. 308 00:12:55,248 --> 00:12:57,850 Captain Singh was nice to me. 309 00:12:57,851 --> 00:12:59,587 Oh, well, he's in a good mood. 310 00:12:59,590 --> 00:13:01,655 He's about to get married. 311 00:13:01,658 --> 00:13:04,092 Lucky him. Yeah, I know, it's... 312 00:13:04,095 --> 00:13:07,198 Oh, hey, can I talk to you in private? 313 00:13:07,201 --> 00:13:08,734 It's... it's kind of work-related. 314 00:13:08,735 --> 00:13:10,534 Okay, yeah, now's not a great time. 315 00:13:10,537 --> 00:13:12,104 - I'm sorry, I've got... - Hi, beautiful. 316 00:13:12,105 --> 00:13:13,907 Hi. 317 00:13:13,908 --> 00:13:15,309 Barry, can I grab you for a second? 318 00:13:15,312 --> 00:13:16,812 Absolutely. Yeah. 319 00:13:16,815 --> 00:13:18,682 Okay, well, can you call me when you're done? 320 00:13:18,684 --> 00:13:19,750 It's... it's really important. 321 00:13:19,753 --> 00:13:21,653 Yeah. Yeah. 322 00:13:24,575 --> 00:13:26,510 What's up? 323 00:13:31,496 --> 00:13:33,495 Oh. O-okay. 324 00:13:33,498 --> 00:13:35,332 W-what did she say? 325 00:13:35,335 --> 00:13:36,934 Or, wait, you still have it, so, duh, you haven't asked her yet. 326 00:13:36,937 --> 00:13:38,734 Or you did ask her, and she said... 327 00:13:38,735 --> 00:13:40,636 - I was gonna propose tonight. - All right. 328 00:13:40,639 --> 00:13:42,873 But I went to Joe to ask for his blessing. 329 00:13:42,875 --> 00:13:44,875 - He said no. - He did? He... 330 00:13:44,876 --> 00:13:46,778 - Repeatedly. - Uh, weird. 331 00:13:46,779 --> 00:13:48,779 I need you to talk to him, find out why. 332 00:13:48,782 --> 00:13:50,048 Uh, Eddie... 333 00:13:50,051 --> 00:13:51,850 Look, I know me asking you like this, 334 00:13:51,851 --> 00:13:52,817 it's a little awkward. 335 00:13:52,818 --> 00:13:54,251 Yeah. 336 00:13:54,254 --> 00:13:56,153 But you know how heartbroken she's gonna be 337 00:13:56,154 --> 00:13:58,955 if she finds out that Joe's not on board. 338 00:13:58,956 --> 00:14:00,022 Yeah. Yeah, all right. 339 00:14:00,024 --> 00:14:01,157 Yeah, I'll talk to him, man. 340 00:14:01,158 --> 00:14:03,557 Oh, thanks. I appreciate it so much. 341 00:14:03,559 --> 00:14:04,559 - Yeah. - And so will 342 00:14:04,561 --> 00:14:06,659 the future Mrs. Thawne. 343 00:14:06,662 --> 00:14:08,394 Iris Thawne. 344 00:14:08,395 --> 00:14:11,996 Sounds pretty good, huh? 345 00:14:11,999 --> 00:14:13,932 I have a feeling she's gonna want to hyphenate. 346 00:14:16,669 --> 00:14:18,871 Okay, can we go over this one more time? 347 00:14:18,874 --> 00:14:21,376 Yeah, you put the glasses on, fall asleep, and start dreaming. 348 00:14:21,379 --> 00:14:22,945 Not that hard. 349 00:14:22,947 --> 00:14:24,746 Yeah, except I'm pretty sure I die in this dream. 350 00:14:24,749 --> 00:14:26,515 If I go back into it, am I gonna die in real life? 351 00:14:26,518 --> 00:14:27,951 I mean, what are we talking about here? 352 00:14:27,953 --> 00:14:29,219 Is this Inception or Dreamscape? 353 00:14:29,221 --> 00:14:30,519 Here. Drink this. 354 00:14:30,520 --> 00:14:32,053 - What, am I five? - Just drink it. 355 00:14:32,056 --> 00:14:33,356 Okay, I'll drink it. 356 00:14:33,359 --> 00:14:34,457 You're gonna be fine, Cisco. 357 00:14:34,460 --> 00:14:36,828 Mm. 358 00:14:36,831 --> 00:14:38,698 Okay. 359 00:14:40,169 --> 00:14:43,003 The glasses are emitting a low-level delta wave 360 00:14:43,004 --> 00:14:44,404 which should help you fall asleep. 361 00:14:45,911 --> 00:14:47,105 Okay. 362 00:14:47,129 --> 00:14:48,679 I got to warn you, though, 363 00:14:48,682 --> 00:14:51,616 usually it takes me a long time. 364 00:14:51,619 --> 00:14:53,485 I mean... 365 00:14:53,488 --> 00:14:54,820 I'm not saying I'm, like... 366 00:14:54,822 --> 00:14:58,220 an insomniac or any... 367 00:14:58,221 --> 00:15:01,490 Ah, so that's how you get him to shut up. 368 00:15:01,491 --> 00:15:03,259 He's entering REM. 369 00:15:03,260 --> 00:15:04,393 It's working. 370 00:15:05,696 --> 00:15:07,929 Cisco. 371 00:15:07,932 --> 00:15:09,097 Can you hear me? 372 00:15:09,100 --> 00:15:12,201 You're dreaming, bud. 373 00:15:18,605 --> 00:15:20,938 Okay, I will take Dr. West to Jitters 374 00:15:20,941 --> 00:15:23,610 so you do whatever it is you want to do. 375 00:15:28,083 --> 00:15:31,018 Whoa. 376 00:15:31,019 --> 00:15:35,423 Guys, this is mad freaky. 377 00:15:35,424 --> 00:15:39,058 Okay, um, where are you? 378 00:15:39,061 --> 00:15:43,727 Um, in the Cortex. 379 00:15:43,730 --> 00:15:47,765 I mean, I know I'm just dreaming that I'm in the Cortex, 380 00:15:47,768 --> 00:15:51,706 but it feels so real. 381 00:15:51,707 --> 00:15:55,640 What is dream you doing? 382 00:15:55,643 --> 00:15:57,610 Caitlin just left. 383 00:15:57,613 --> 00:16:00,393 I asked her to take Wells to Jitters. 384 00:16:02,316 --> 00:16:04,383 Why... why do you want Wells out of the lab? 385 00:16:04,384 --> 00:16:08,759 I think he might have tampered with my work. 386 00:16:08,760 --> 00:16:11,831 I need to check. 387 00:16:11,833 --> 00:16:14,635 Okay. 388 00:16:14,660 --> 00:16:17,504 Okay, I'm walking to the bunker. 389 00:16:22,313 --> 00:16:24,951 Oh, man, I love this shirt. 390 00:16:24,952 --> 00:16:26,219 I thought the dryer ate it. 391 00:16:26,221 --> 00:16:27,855 Focus, Cisco. 392 00:16:27,856 --> 00:16:30,958 Okay, okay. 393 00:16:30,961 --> 00:16:32,928 All right. 394 00:16:32,931 --> 00:16:37,668 Now I'm running tests on the containment system. 395 00:16:37,669 --> 00:16:42,941 This data... It doesn't make any sense. 396 00:16:42,942 --> 00:16:45,544 All the supercapacitors... 397 00:16:45,547 --> 00:16:48,745 They were all still fully charged. 398 00:16:48,748 --> 00:16:51,681 There's absolutely no reason that the Man in Yellow 399 00:16:51,682 --> 00:16:54,950 should have escaped. 400 00:17:01,556 --> 00:17:04,656 Oh, my God. 401 00:17:04,659 --> 00:17:07,659 It was just a hologram. 402 00:17:07,661 --> 00:17:10,829 He tricked us. 403 00:17:12,968 --> 00:17:14,865 Hello, Cisco. 404 00:17:17,336 --> 00:17:19,769 Oh, God, Wells is here. 405 00:17:19,770 --> 00:17:22,570 Cisco, it's just a dream. He can't hurt you. 406 00:17:22,573 --> 00:17:24,073 You better be right about that. 407 00:17:24,075 --> 00:17:29,613 My name is Eobard Thawne. 408 00:17:29,615 --> 00:17:31,047 Eobard Thawne. 409 00:17:31,048 --> 00:17:33,213 Thawne? Like Eddie Thawne? 410 00:17:33,215 --> 00:17:37,017 You killed Nora Allen. 411 00:17:37,019 --> 00:17:39,588 It was never my intention. 412 00:17:39,590 --> 00:17:41,756 Nora? What about my mom? 413 00:17:41,758 --> 00:17:44,961 - He's confessing. - Cisco? 414 00:17:44,962 --> 00:17:49,262 He... he didn't want to kill her. 415 00:17:49,265 --> 00:17:50,955 It was you, Barry. 416 00:17:50,980 --> 00:17:52,335 He was trying to kill you. 417 00:17:53,971 --> 00:17:55,670 His blood pressure's 200 and his heart rate is 147. 418 00:17:55,672 --> 00:17:57,373 Guys, he's losing higher brain function. 419 00:17:57,375 --> 00:17:59,041 Cisco, you're gonna be okay. 420 00:17:59,044 --> 00:18:00,310 It's just a dream. You're gonna be okay. 421 00:18:00,313 --> 00:18:02,912 I have grown quite fond of you, Cisco. 422 00:18:02,913 --> 00:18:05,048 His hand... It's vibrating. 423 00:18:05,049 --> 00:18:06,851 - He's gonna kill me! - Oh, God. 424 00:18:06,853 --> 00:18:08,419 - He's gonna have a stroke. - Get him out of there! 425 00:18:08,421 --> 00:18:11,251 In many ways, 426 00:18:11,253 --> 00:18:14,386 you've shown me what it's like... 427 00:18:14,388 --> 00:18:15,422 Help me, please! 428 00:18:15,423 --> 00:18:16,454 To have a son. 429 00:18:16,457 --> 00:18:17,457 Help me! 430 00:18:17,458 --> 00:18:19,924 Aah! 431 00:18:21,695 --> 00:18:22,994 You're okay. 432 00:18:22,997 --> 00:18:25,563 It was just a dream. You're okay. 433 00:18:30,005 --> 00:18:31,935 Oh, God. 434 00:18:31,938 --> 00:18:34,739 It felt so real. 435 00:18:37,576 --> 00:18:40,142 - Barry? - My mom. 436 00:18:40,144 --> 00:18:41,910 That's why it's my fault. 437 00:18:47,780 --> 00:18:48,780 Hello? 438 00:18:48,781 --> 00:18:51,184 Where are you? 439 00:18:56,132 --> 00:18:57,788 Barry. 440 00:18:58,390 --> 00:19:00,028 Barry, are you there? 441 00:19:00,054 --> 00:19:01,555 Dr. Wells. 442 00:19:01,557 --> 00:19:03,357 Yeah. It's... sorry, yeah. 443 00:19:03,359 --> 00:19:05,260 It's... it's a bad connection right now. 444 00:19:05,262 --> 00:19:06,693 Where have you been? 445 00:19:06,695 --> 00:19:09,364 Uh, we're... Why? What's going on? 446 00:19:09,365 --> 00:19:10,365 A fire. 447 00:19:10,367 --> 00:19:12,102 A huge fire just erupted. 448 00:19:13,105 --> 00:19:14,071 A fire? Where? 449 00:19:14,074 --> 00:19:15,106 New Brighton. 450 00:19:15,108 --> 00:19:16,511 Bradford Tower High-Rise. 451 00:19:16,513 --> 00:19:18,146 I know that building. 452 00:19:18,148 --> 00:19:20,184 That's where Captain Singh's fiance works. 453 00:19:20,186 --> 00:19:22,659 On my way. 454 00:19:36,077 --> 00:19:38,314 Now move it! Go! 455 00:19:38,316 --> 00:19:40,383 Get those hoses up. Move! 456 00:19:40,384 --> 00:19:41,582 And tell dispatch we need 457 00:19:41,584 --> 00:19:42,915 as many tankers as this city has. 458 00:19:42,917 --> 00:19:44,786 - What floor? - 21st. 459 00:19:44,788 --> 00:19:46,589 God. That's where Rob works. 460 00:19:52,267 --> 00:19:53,835 Please hurry. 461 00:19:55,807 --> 00:19:57,142 Over here! 462 00:19:59,346 --> 00:20:01,646 Dr. Wells, the sprinklers... 463 00:20:01,648 --> 00:20:02,981 They're not working. 464 00:20:02,983 --> 00:20:04,349 I see that. 465 00:20:04,352 --> 00:20:06,486 Just get everyone out of there, Barry. 466 00:20:06,488 --> 00:20:08,184 No, I can't. I can't save them all. 467 00:20:09,721 --> 00:20:12,689 Dr. Wells, please, what do I do? 468 00:20:12,691 --> 00:20:14,090 You create a vacuum. 469 00:20:14,093 --> 00:20:16,027 Rotate your arms at super-speed. 470 00:20:16,028 --> 00:20:17,728 That'll create a wind funnel 471 00:20:17,730 --> 00:20:19,430 that will suck the air right out of the room. 472 00:20:25,367 --> 00:20:26,732 It's making it worse! 473 00:20:26,734 --> 00:20:27,932 Barry, listen to me. 474 00:20:27,934 --> 00:20:31,801 You need to move your arms faster. 475 00:20:31,804 --> 00:20:32,936 I believe in you, Barry. 476 00:21:05,488 --> 00:21:06,784 Rob. 477 00:21:08,825 --> 00:21:10,891 I'm okay. It's okay. 478 00:21:10,893 --> 00:21:12,724 I thought I lost you. 479 00:21:15,295 --> 00:21:16,428 Medic! 480 00:21:29,041 --> 00:21:31,181 Mr. Allen. 481 00:21:33,182 --> 00:21:36,615 Tonight, at the fire, 482 00:21:36,743 --> 00:21:39,009 I saw hesitation. 483 00:21:39,011 --> 00:21:41,677 I saw you doubting yourself. 484 00:21:41,680 --> 00:21:43,612 Why is that? 485 00:21:43,614 --> 00:21:44,614 I don't know. 486 00:21:44,615 --> 00:21:48,185 Uh, I guess I was afraid 487 00:21:48,188 --> 00:21:49,700 I couldn't save everyone. 488 00:21:49,724 --> 00:21:51,291 Right. 489 00:21:51,317 --> 00:21:55,002 But if there is anything that I have learned 490 00:21:55,028 --> 00:21:56,596 in our time together, Barry, 491 00:21:56,598 --> 00:22:00,964 it is that the only thing standing in the way of you 492 00:22:00,967 --> 00:22:04,573 achieving every goal that you set for yourself 493 00:22:04,575 --> 00:22:06,040 is you. 494 00:22:06,042 --> 00:22:10,545 There is no limit to how strong you will get 495 00:22:10,547 --> 00:22:14,414 or how fast you will go. 496 00:22:14,416 --> 00:22:18,682 Everything that you need, 497 00:22:18,684 --> 00:22:21,721 you already have. 498 00:22:21,722 --> 00:22:24,157 Thank you, Dr. Wells. 499 00:22:29,835 --> 00:22:32,535 You know, 500 00:22:32,537 --> 00:22:36,941 I couldn't have done any of this without you. 501 00:22:36,942 --> 00:22:38,744 I feel the same way about you. 502 00:22:50,326 --> 00:22:51,894 It's so strange. 503 00:22:51,895 --> 00:22:53,596 I mean, I look at him now, 504 00:22:53,597 --> 00:22:56,900 and I know that he killed my mom and he sent my dad to jail, 505 00:22:56,902 --> 00:23:00,569 but, I mean, sometimes he's just so kind 506 00:23:00,571 --> 00:23:04,103 in the moment, I actually like him. 507 00:23:04,105 --> 00:23:05,837 But you never did. 508 00:23:05,839 --> 00:23:07,526 - No. - No. 509 00:23:07,550 --> 00:23:10,340 Well, at least now we know how to trap him. 510 00:23:10,343 --> 00:23:14,042 In Cisco's dream, he confessed to everything. 511 00:23:14,045 --> 00:23:16,244 If we can just recreate those conditions, 512 00:23:16,247 --> 00:23:17,145 he'll do it again. 513 00:23:17,147 --> 00:23:19,111 Man, Barr. 514 00:23:20,450 --> 00:23:22,814 Taking down bad guys, pulling confessions. 515 00:23:22,816 --> 00:23:24,449 I'm the cop. 516 00:23:24,451 --> 00:23:25,951 I'm the one that's supposed to be doing this. 517 00:23:25,953 --> 00:23:27,319 Look, if we're gonna get him to confess, 518 00:23:27,321 --> 00:23:29,855 it has to be with someone that he truly trusts, 519 00:23:29,856 --> 00:23:32,826 someone that he'll genuinely let his guard down with. 520 00:23:32,828 --> 00:23:35,296 He thinks of Cisco as a son. 521 00:23:35,298 --> 00:23:38,697 Well, then we need to do a better job protecting him 522 00:23:38,699 --> 00:23:41,432 than I did protecting you. 523 00:23:41,434 --> 00:23:44,136 I'm not sure what that means. 524 00:23:44,138 --> 00:23:45,635 Barry, this is all because of me. 525 00:23:45,637 --> 00:23:47,337 No. 526 00:23:47,339 --> 00:23:49,173 I never should've let Wells take you from that hospital. 527 00:23:49,175 --> 00:23:50,942 None of this would've ever happened. 528 00:23:50,944 --> 00:23:54,076 If you hadn't let him take me, I would be dead, for sure. 529 00:23:54,078 --> 00:23:56,715 But even then, I knew something wasn't right. 530 00:23:56,718 --> 00:23:58,986 Everything in my gut was telling me not to trust him, 531 00:23:58,988 --> 00:24:00,320 but I did, 532 00:24:00,323 --> 00:24:02,556 because I was so desperate to see you okay. 533 00:24:02,557 --> 00:24:04,057 Joe, this isn't your fault. 534 00:24:04,059 --> 00:24:05,761 It's not your fault. 535 00:24:05,763 --> 00:24:09,634 Look, every bad thing that has happened to us... 536 00:24:09,635 --> 00:24:13,073 All of it... It was him. 537 00:24:13,075 --> 00:24:15,645 And now he's gonna pay for it. 538 00:24:20,714 --> 00:24:22,448 So, Wells set up a fake showdown 539 00:24:22,450 --> 00:24:25,316 with a fake opponent who was never really there? 540 00:24:25,317 --> 00:24:27,486 He figured if we saw both of them together 541 00:24:27,488 --> 00:24:30,666 it would prove that he wasn't the Man in Yellow. 542 00:24:31,409 --> 00:24:34,375 This all just keeps getting crazier and crazier. 543 00:24:36,769 --> 00:24:38,671 I just talked to Dr. Wells. 544 00:24:38,673 --> 00:24:40,271 He's attending a lecture downtown, 545 00:24:40,273 --> 00:24:41,570 won't be back until 5:00. 546 00:24:41,573 --> 00:24:42,971 All right, Cisco, you know when he gets here 547 00:24:42,973 --> 00:24:44,439 you need to be working on the trap 548 00:24:44,441 --> 00:24:46,111 so he sees you set off the hologram. 549 00:24:46,113 --> 00:24:48,281 Hold on, isn't that, in your dream, 550 00:24:48,284 --> 00:24:49,983 when everything went all... 551 00:24:49,986 --> 00:24:51,653 Kali Ma. Temple of Doom. 552 00:24:51,654 --> 00:24:53,958 Yeah, that definitely happened. 553 00:24:53,960 --> 00:24:57,161 But this time, I'm ready for him. 554 00:24:57,163 --> 00:24:58,693 I originally designed the force field 555 00:24:58,695 --> 00:25:00,698 to keep a speedster from getting out. 556 00:25:00,700 --> 00:25:02,066 But I've reversed it. 557 00:25:02,067 --> 00:25:04,201 Now it won't let one in. 558 00:25:10,740 --> 00:25:11,904 Back up. 559 00:25:25,513 --> 00:25:26,713 Barry, are you okay? 560 00:25:26,715 --> 00:25:29,184 Ah. 561 00:25:29,186 --> 00:25:31,523 It works. 562 00:25:31,526 --> 00:25:33,460 Okay, as long as I'm inside, 563 00:25:33,461 --> 00:25:35,028 Wells won't be able to get near me. 564 00:25:35,029 --> 00:25:36,663 And I will be in the Cortex 565 00:25:36,665 --> 00:25:38,835 watching and recording everything that happens. 566 00:25:38,836 --> 00:25:40,702 And as soon as we get the confession we need 567 00:25:40,704 --> 00:25:43,500 to free my dad, I'm moving in. 568 00:25:43,526 --> 00:25:44,839 So what do I do? 569 00:25:44,842 --> 00:25:46,474 Wells also threatened Iris, 570 00:25:46,477 --> 00:25:47,746 so if something goes wrong here, 571 00:25:47,748 --> 00:25:49,013 we need you to keep an eye on her 572 00:25:49,016 --> 00:25:50,213 until Wells is neutralized. 573 00:25:50,215 --> 00:25:52,911 I'll always keep Iris safe, Joe. 574 00:25:56,016 --> 00:25:59,186 - What? - Come here. 575 00:25:59,189 --> 00:26:04,460 So, um, Eddie told me what happened, 576 00:26:04,461 --> 00:26:07,063 that you kiboshed his proposal. 577 00:26:07,065 --> 00:26:08,663 That was supposed to be between him and me. 578 00:26:08,665 --> 00:26:11,432 I so agree with that. 579 00:26:11,434 --> 00:26:13,867 And I... and I know that we have a lot going on right now, 580 00:26:13,869 --> 00:26:15,768 and I should definitely be the last person 581 00:26:15,769 --> 00:26:17,769 pleading Eddie's case, but I don't get it, Joe. 582 00:26:17,771 --> 00:26:19,571 Why did you say no? 583 00:26:19,574 --> 00:26:22,143 Because if Eddie proposes to Iris, 584 00:26:22,144 --> 00:26:24,345 she's gonna get caught up in the moment and the romance, 585 00:26:24,346 --> 00:26:25,781 and she's gonna say yes. 586 00:26:25,784 --> 00:26:27,384 What's wrong with that? 587 00:26:27,385 --> 00:26:29,974 Again, I don't know why I'm saying this. 588 00:26:30,000 --> 00:26:31,653 Because one day she's gonna wake up and realize 589 00:26:31,654 --> 00:26:33,222 she married the wrong guy. 590 00:26:33,224 --> 00:26:36,291 But she'll stay anyway because she made a promise. 591 00:26:36,294 --> 00:26:37,759 I don't want that kind of life for her. 592 00:26:37,761 --> 00:26:39,461 Or him. 593 00:26:39,463 --> 00:26:42,229 She's got feelings for you, Barry. 594 00:26:42,230 --> 00:26:44,994 She may not know how to deal with those feelings right now, 595 00:26:44,997 --> 00:26:47,298 but I know her. 596 00:26:47,300 --> 00:26:49,302 They're there. Always have been. 597 00:26:50,373 --> 00:26:54,743 You know that, too. 598 00:26:54,746 --> 00:26:58,583 Speaking of, Iris just sent me a 911 text. 599 00:26:58,585 --> 00:27:00,417 I'll be right back. 600 00:27:02,653 --> 00:27:03,853 Like I said. 601 00:27:06,391 --> 00:27:07,655 - Hey. - Hi. 602 00:27:07,657 --> 00:27:09,057 What's going on? 603 00:27:09,058 --> 00:27:10,592 Look, Barry, I know it's not a good time. 604 00:27:10,594 --> 00:27:12,192 I mean, lately, it never seems to be a good time, 605 00:27:12,194 --> 00:27:14,998 but I need you to listen to me right now. 606 00:27:15,000 --> 00:27:18,835 Like... like, really listen to me. 607 00:27:18,836 --> 00:27:20,836 Of course. Yeah. 608 00:27:20,838 --> 00:27:23,873 Whatever you need to tell me, I'm listening. 609 00:27:23,875 --> 00:27:25,273 Okay, I mean, I know this is gonna sound 610 00:27:25,276 --> 00:27:29,878 really crazy at first, but... 611 00:27:29,881 --> 00:27:32,914 Everything strange that's been going on in Central City, 612 00:27:32,916 --> 00:27:34,615 it all goes back to that night. 613 00:27:34,617 --> 00:27:36,717 The night that the particle accelerator exploded. 614 00:27:36,719 --> 00:27:38,917 I have gone through every bit of information 615 00:27:38,920 --> 00:27:40,684 that I've collected since I started my blog... 616 00:27:40,686 --> 00:27:43,654 Every tip, every rumor, every strange sighting. 617 00:27:43,656 --> 00:27:46,760 Nothing predates the explosion. 618 00:27:46,762 --> 00:27:49,097 Whatever was released into the atmosphere that night, 619 00:27:49,099 --> 00:27:50,365 I think it changed people... 620 00:27:50,366 --> 00:27:53,701 Caused them to have powers. 621 00:27:53,702 --> 00:27:56,203 And I think that S.T.A.R. Labs knew about it. 622 00:27:56,205 --> 00:27:59,138 I think the Burning Man worked there, 623 00:27:59,141 --> 00:28:02,676 and I think that that's how The Flash got his powers too. 624 00:28:05,047 --> 00:28:07,580 - Uh... - So what do you think? 625 00:28:07,583 --> 00:28:10,352 I... 626 00:28:10,354 --> 00:28:12,587 I don't know. I mean, it's... it's interesting. 627 00:28:12,589 --> 00:28:14,023 Yeah, it's interesting. 628 00:28:14,026 --> 00:28:15,223 It's... there's... there's just... 629 00:28:15,226 --> 00:28:17,057 A big hole in your theory. 630 00:28:17,059 --> 00:28:19,159 Um, you know... 631 00:28:19,161 --> 00:28:24,596 I was affected by whatever was released by the explosion, 632 00:28:24,597 --> 00:28:27,467 and I don't have any powers. 633 00:28:27,469 --> 00:28:29,699 - Obviously. - Right, yeah. 634 00:28:29,701 --> 00:28:31,903 Look, I mean, I know that it's... It's really mind-blowing. 635 00:28:31,904 --> 00:28:34,074 I mean, I haven't even talked to Eddie about it yet, but... 636 00:28:34,076 --> 00:28:36,909 Yeah, you and Eddie... How are... 637 00:28:36,911 --> 00:28:38,977 everything's okay with you and Eddie? 638 00:28:38,979 --> 00:28:41,080 Uh, sure. Sure. 639 00:28:41,083 --> 00:28:43,920 Yeah, we're great. Why? 640 00:28:43,922 --> 00:28:46,420 Uh, I... Yeah, okay, look. 641 00:28:46,422 --> 00:28:50,625 I'm gonna... let me read over all of this stuff, 642 00:28:50,627 --> 00:28:53,259 and we'll definitely talk about it later. 643 00:28:53,260 --> 00:28:54,260 I promise. 644 00:28:54,261 --> 00:28:56,029 Just... I mean, this is crazy. 645 00:28:56,031 --> 00:28:58,034 Yeah, okay, just let me just go through it, 646 00:28:58,036 --> 00:29:01,434 and we'll talk later, all right? 647 00:29:01,436 --> 00:29:03,904 Okay. 648 00:29:15,853 --> 00:29:19,490 Hey, Barry. 649 00:29:19,491 --> 00:29:21,257 It's Iris. 650 00:29:21,259 --> 00:29:24,095 I don't know if you can hear me, but I hope you can, 651 00:29:24,096 --> 00:29:29,335 because I really, really need you to wake up. 652 00:29:32,270 --> 00:29:35,771 Like, the other day, 653 00:29:35,773 --> 00:29:37,640 Detective Pretty Boy came into Jitters, 654 00:29:37,642 --> 00:29:41,976 and he asked me out, and I actually said yes. 655 00:29:44,346 --> 00:29:48,046 See, I do dumb things like that when you're not around. 656 00:29:54,104 --> 00:29:58,153 And the house is really quiet without you. 657 00:30:02,362 --> 00:30:04,795 I know that the reason that you came to live with us 658 00:30:04,797 --> 00:30:08,933 was awful. 659 00:30:08,935 --> 00:30:11,234 But Barry, 660 00:30:11,237 --> 00:30:13,838 you made it a home again. 661 00:30:13,840 --> 00:30:18,779 You made us a family again. 662 00:30:18,781 --> 00:30:22,780 We need you. 663 00:30:22,782 --> 00:30:25,852 I need you. 664 00:30:36,229 --> 00:30:37,728 Hello, Dr. Wells. 665 00:30:37,730 --> 00:30:39,563 How was your lecture? 666 00:30:39,565 --> 00:30:43,238 Oh, boring, tedious. 667 00:30:43,240 --> 00:30:45,006 Platitudinous? 668 00:30:45,008 --> 00:30:46,707 Couldn't have said it better myself. 669 00:30:46,709 --> 00:30:50,477 Um, where... Where's Cisco? 670 00:30:50,479 --> 00:30:53,482 Uh, he is in the bunker. 671 00:30:53,484 --> 00:30:57,118 He thinks he finally figured out what went wrong at Christmas. 672 00:30:57,121 --> 00:31:00,788 You know, when we were trying to catch the Reverse-Flash? 673 00:31:01,375 --> 00:31:04,193 Yes, I remember that night. 674 00:31:04,195 --> 00:31:05,561 Well, did he say what he's found? 675 00:31:05,564 --> 00:31:07,396 Nope, just that it was important. 676 00:31:07,398 --> 00:31:09,766 Hmm. 677 00:31:09,768 --> 00:31:12,268 Good for Cisco. 678 00:31:12,269 --> 00:31:15,202 Um... okay. 679 00:31:15,204 --> 00:31:17,506 Well, maybe I'll wheel on down there, 680 00:31:17,508 --> 00:31:18,472 see what he's got. 681 00:31:18,474 --> 00:31:21,005 Okay. 682 00:31:25,780 --> 00:31:26,913 Here he comes. 683 00:31:54,381 --> 00:31:56,580 Hello, Cisco. 684 00:32:07,170 --> 00:32:09,535 You've been busy. 685 00:32:12,438 --> 00:32:15,409 You really are incredibly clever, Cisco. 686 00:32:15,411 --> 00:32:19,376 I've always said it. 687 00:32:19,378 --> 00:32:21,746 You're him. 688 00:32:21,748 --> 00:32:24,613 the Reverse-Flash. 689 00:32:24,615 --> 00:32:26,982 Joe was right this whole time, wasn't he? 690 00:32:26,984 --> 00:32:28,684 Good ol' Joe. 691 00:32:30,890 --> 00:32:33,892 Joe West had his doubts all along. 692 00:32:33,894 --> 00:32:36,828 Even from that first night in the hospital, 693 00:32:36,830 --> 00:32:39,665 Joe knew something wasn't right. 694 00:32:39,667 --> 00:32:42,099 Cops... as inconvenient now 695 00:32:42,102 --> 00:32:43,701 as they will be in a hundred years. 696 00:32:43,703 --> 00:32:46,640 Come on, Cisco. We need a confession. 697 00:32:46,642 --> 00:32:49,877 You killed Barry's mother. 698 00:32:49,880 --> 00:32:51,244 I want to know why. 699 00:32:51,247 --> 00:32:53,614 It was never my intention to kill Nora. 700 00:32:53,615 --> 00:32:56,153 But from my perspective, 701 00:32:56,155 --> 00:32:59,123 she was already dead. 702 00:32:59,125 --> 00:33:01,692 It just happened sooner than it was supposed to. 703 00:33:01,694 --> 00:33:05,666 No. That's not an admission. 704 00:33:05,669 --> 00:33:06,935 Oops. 705 00:33:11,307 --> 00:33:15,509 You're not gonna get away with this. 706 00:33:15,510 --> 00:33:16,810 I'm not gonna get away with it? 707 00:33:24,105 --> 00:33:27,709 Oh, you're smart. 708 00:33:27,733 --> 00:33:30,067 You're smart, Cisco. 709 00:33:33,565 --> 00:33:36,632 But you're not that smart. 710 00:33:36,634 --> 00:33:38,867 Cisco! 711 00:33:40,874 --> 00:33:42,073 No! 712 00:34:01,298 --> 00:34:03,800 He didn't confess. 713 00:34:03,803 --> 00:34:06,604 Cisco, are you okay? 714 00:34:06,605 --> 00:34:07,553 Yeah. 715 00:34:07,577 --> 00:34:09,507 I'm never ever gonna sleep ever again, 716 00:34:09,510 --> 00:34:11,340 but, yeah, I'm okay. 717 00:34:14,844 --> 00:34:16,581 He's dead. 718 00:34:16,583 --> 00:34:17,681 He didn't confess. 719 00:34:17,684 --> 00:34:19,784 Joe, this was it. 720 00:34:19,786 --> 00:34:21,987 My dad's gonna be in prison forever. 721 00:34:21,989 --> 00:34:23,822 Barry, I'm sorry. 722 00:34:23,824 --> 00:34:25,690 Hey, uh... 723 00:34:25,693 --> 00:34:28,827 Whoa. 724 00:34:28,829 --> 00:34:30,027 What the hell? 725 00:34:30,030 --> 00:34:32,963 I told you this before. 726 00:34:32,965 --> 00:34:37,634 I am always one step ahead... Flash. 727 00:34:37,635 --> 00:34:40,170 Allow me to reintroduce to you 728 00:34:40,172 --> 00:34:42,273 Mr. Hannibal Bates 729 00:34:42,275 --> 00:34:44,876 and his incredible ability to transform 730 00:34:44,878 --> 00:34:48,445 into any person he touches. 731 00:34:48,447 --> 00:34:50,717 I knew that ability would come in handy. 732 00:34:50,719 --> 00:34:54,320 I did not expect it to come in handy this soon. 733 00:34:54,322 --> 00:34:56,190 You used him! 734 00:34:56,192 --> 00:34:57,358 Like you used all of us! 735 00:34:57,360 --> 00:34:59,228 Well, he served a purpose. 736 00:34:59,230 --> 00:35:01,528 Didn't take much convincing. 737 00:35:01,530 --> 00:35:04,097 Just the simple promise of his freedom. 738 00:35:04,099 --> 00:35:06,902 You ruined my life! All our lives! 739 00:35:06,905 --> 00:35:10,438 We stood by you after everything that happened. 740 00:35:10,440 --> 00:35:13,407 I can see how this must be difficult for you to understand, 741 00:35:13,409 --> 00:35:16,074 but trust me, 742 00:35:16,077 --> 00:35:18,610 your lives now are so much better 743 00:35:18,612 --> 00:35:21,211 because of what I have done for you. 744 00:35:21,213 --> 00:35:22,579 You don't have to hide anymore. 745 00:35:22,581 --> 00:35:23,914 We know you're not Harrison Wells. 746 00:35:23,916 --> 00:35:25,148 Just tell us who you are. 747 00:35:25,150 --> 00:35:28,550 A confession will get you nowhere. 748 00:35:28,552 --> 00:35:31,286 You've seen who I am. 749 00:35:31,288 --> 00:35:32,322 You know what I can do. 750 00:35:32,324 --> 00:35:34,793 You want to kill me, go ahead. 751 00:35:34,795 --> 00:35:35,992 I'm not gonna fight you. 752 00:35:35,994 --> 00:35:38,492 But just tell the police what you did. 753 00:35:38,494 --> 00:35:39,893 Get my dad out of prison. 754 00:35:39,896 --> 00:35:41,427 I don't want to kill you, Barry. 755 00:35:41,429 --> 00:35:42,429 I need you. 756 00:35:42,431 --> 00:35:44,898 And... 757 00:35:48,036 --> 00:35:49,869 I also did not anticipate, 758 00:35:49,871 --> 00:35:52,271 as difficult as the past 15 years have been for me, 759 00:35:52,273 --> 00:35:55,519 how much I would come to love working with you. 760 00:35:55,545 --> 00:35:57,440 With all of you. 761 00:35:57,443 --> 00:36:01,045 And yet, that does not change what needs to happen. 762 00:36:01,047 --> 00:36:02,947 Then face me now! 763 00:36:02,927 --> 00:36:07,494 Oh, we will face each other again. 764 00:36:07,519 --> 00:36:09,652 I promise you. Soon. 765 00:36:09,653 --> 00:36:13,387 Very, very soon. 766 00:36:15,126 --> 00:36:16,626 He's in the time vault! 767 00:36:16,628 --> 00:36:17,594 Barry! 768 00:36:33,780 --> 00:36:36,914 It was all a set-up. 769 00:36:36,916 --> 00:36:38,413 We thought we set a trap for him, 770 00:36:38,414 --> 00:36:40,380 but he set a trap for us. 771 00:36:45,416 --> 00:36:47,583 Oh, my God. 772 00:36:47,585 --> 00:36:48,925 Iris. 773 00:36:55,793 --> 00:36:56,760 We have to find Iris. 774 00:36:56,762 --> 00:36:58,096 - Why? - Wells. 775 00:36:58,097 --> 00:36:59,565 He's been watching all of us. 776 00:36:59,568 --> 00:37:01,436 He has surveillance footage set up everywhere. 777 00:37:01,438 --> 00:37:03,505 Our homes, my lab at the police station, 778 00:37:03,507 --> 00:37:06,141 Central City Picture News. 779 00:37:06,143 --> 00:37:08,644 Cisco, call me when you have a location. 780 00:37:13,181 --> 00:37:16,494 I am very much enjoying this stroll. 781 00:37:16,518 --> 00:37:18,255 We needed a good stroll. 782 00:37:18,257 --> 00:37:20,657 Yeah. 783 00:37:20,659 --> 00:37:24,626 Actually, though, would you mind if we park here for a second? 784 00:37:25,661 --> 00:37:27,893 Um... 785 00:37:27,894 --> 00:37:29,626 Oh, it's my dad. 786 00:37:29,628 --> 00:37:32,264 Could you call him back later? 787 00:37:32,266 --> 00:37:34,168 Sure. 788 00:37:34,193 --> 00:37:35,983 What's going on? 789 00:37:36,014 --> 00:37:39,849 Iris, this week, when I was arrested 790 00:37:39,873 --> 00:37:42,905 and it looked bad, 791 00:37:42,907 --> 00:37:44,507 you never wavered. 792 00:37:44,509 --> 00:37:46,342 You never lost faith in me. 793 00:37:46,344 --> 00:37:48,081 Impossible. 794 00:37:48,083 --> 00:37:55,117 And even though we've been through some rough times, 795 00:37:55,119 --> 00:37:57,318 I've never lost faith in us. 796 00:38:00,856 --> 00:38:04,126 Iris West. 797 00:38:04,128 --> 00:38:05,594 Eddie? 798 00:38:10,000 --> 00:38:11,166 Eddie! 799 00:38:13,708 --> 00:38:15,699 Bad timing, Detective. 800 00:38:17,380 --> 00:38:19,115 Stop! Leave him alone! 801 00:38:19,117 --> 00:38:21,485 Iris, no! 802 00:38:24,594 --> 00:38:26,028 I know who you are. 803 00:38:26,030 --> 00:38:27,996 You killed Barry's mom. 804 00:38:27,998 --> 00:38:29,900 But you don't have to hurt anyone else. 805 00:38:34,507 --> 00:38:36,574 Hey, Iris. 806 00:38:36,577 --> 00:38:37,675 It's okay. It's me. 807 00:38:37,677 --> 00:38:39,043 He took him. 808 00:38:39,045 --> 00:38:40,244 The Man in Yellow, he took Eddie. 809 00:38:40,246 --> 00:38:42,248 I promise I will find him, okay? 810 00:38:42,250 --> 00:38:45,585 - What is happening? - This is *** and I'm alone*** 811 00:38:45,586 --> 00:38:47,554 Don't say anything to anyone. 812 00:38:47,556 --> 00:38:50,027 I swear to you, I will bring him back, all right? 813 00:38:50,028 --> 00:38:51,561 Wait, stop. 814 00:38:55,132 --> 00:38:56,900 Barry? 815 00:39:11,925 --> 00:39:15,492 You might as well take that mask off. 816 00:39:15,494 --> 00:39:18,998 I know it's you, Wells. Or whoever you really are. 817 00:39:19,001 --> 00:39:25,501 Well, allow to to introduce myself. 818 00:39:25,503 --> 00:39:29,510 My name is Eobard. 819 00:39:29,512 --> 00:39:33,012 Eobard Thawne. 820 00:39:33,014 --> 00:39:35,851 I don't understand. 821 00:39:35,853 --> 00:39:38,021 Why do you have my name? 822 00:39:38,023 --> 00:39:39,688 Why? 823 00:39:39,690 --> 00:39:44,559 Well, 'cause we're family, Eddie. 824 00:39:44,561 --> 00:39:47,563 Funny, I haven't seen you at any reunions or weddings. 825 00:39:47,565 --> 00:39:48,900 That is funny. 826 00:39:48,902 --> 00:39:51,505 And the reason for that 827 00:39:51,507 --> 00:39:56,407 is because as far as those guest lists are concerned, 828 00:39:56,409 --> 00:39:59,476 I haven't been born yet. 829 00:39:59,478 --> 00:40:03,451 So that's why you didn't kill me that night at S.T.A.R. Labs? 830 00:40:05,755 --> 00:40:09,257 This whole thing... 831 00:40:09,260 --> 00:40:10,490 It's been about me? 832 00:40:10,492 --> 00:40:12,193 Not a chance. 833 00:40:12,195 --> 00:40:15,927 You, my friend, 834 00:40:15,929 --> 00:40:18,096 are simply my insurance. 835 00:40:24,835 --> 00:40:26,501 You look so young. 836 00:40:31,543 --> 00:40:34,878 And I could kill you 837 00:40:34,880 --> 00:40:38,050 right now so easy. 838 00:40:44,326 --> 00:40:46,893 What I wouldn't have given... 839 00:40:48,463 --> 00:40:52,869 All those times before to have had you like this. 840 00:40:52,871 --> 00:40:54,737 So... 841 00:40:54,739 --> 00:40:56,304 helpless. 842 00:40:57,231 --> 00:40:59,905 But fate, 843 00:40:59,907 --> 00:41:02,940 it's tricky, isn't it? 844 00:41:02,942 --> 00:41:05,840 I come here to destroy you... 845 00:41:08,849 --> 00:41:10,481 And then to get home, I have to be the one 846 00:41:10,483 --> 00:41:14,217 who creates you. 847 00:41:19,289 --> 00:41:22,692 But I will say, 848 00:41:22,693 --> 00:41:24,161 it's been an education... 849 00:41:27,670 --> 00:41:29,101 Watching you grow up all these years. 850 00:41:29,103 --> 00:41:33,635 Science fairs and soccer games. 851 00:41:33,637 --> 00:41:36,273 No hint, no sign, 852 00:41:36,275 --> 00:41:40,210 no trace of the man you will be one day 853 00:41:40,211 --> 00:41:43,177 for whom I have nothing but hate. 854 00:41:43,873 --> 00:41:45,873 And to be clear, 855 00:41:47,889 --> 00:41:49,889 nothing is forgiven 856 00:41:51,030 --> 00:41:53,030 You will be eradicated. 857 00:41:53,750 --> 00:41:57,074 I promise you, Barry Allan, 858 00:41:58,503 --> 00:42:00,503 that you will die. 859 00:42:02,449 --> 00:42:06,615 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.