Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,320 --> 00:00:40,644
I believe we have a choice in this
world about how to tell sad stories.
2
00:00:40,800 --> 00:00:43,485
On the one hand,
you can sugarcoat it.
3
00:00:43,640 --> 00:00:46,086
The way they do in movies
and romance novels...
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,642
where beautiful people
learn beautiful lessons...
5
00:00:49,800 --> 00:00:51,928
where nothing is too messed
up that can't be fixed...
6
00:00:52,080 --> 00:00:54,003
with an apology
and a Peter Gabriel song.
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,247
I like that version as much
as the next girl does,
8
00:00:57,320 --> 00:00:58,481
believe me.
9
00:00:59,600 --> 00:01:01,329
It's just not the truth.
10
00:01:02,680 --> 00:01:03,806
This is the truth.
11
00:01:05,360 --> 00:01:06,361
Sorry.
12
00:01:13,120 --> 00:01:15,600
Late in the winter
of my seventeenth year...
13
00:01:16,360 --> 00:01:18,681
my mother decided
that I was depressed.
14
00:01:20,520 --> 00:01:23,171
She just eats like a bird,
she barely leaves the house.
15
00:01:23,320 --> 00:01:24,845
I am not depressed, Mom.
16
00:01:25,000 --> 00:01:26,684
She's reading the same
book over and over.
17
00:01:26,840 --> 00:01:27,841
She's depressed.
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,411
I'm not depressed.
19
00:01:29,560 --> 00:01:31,961
The booklets and the websites
always list depression as
20
00:01:32,040 --> 00:01:33,326
a side effect of cancer.
21
00:01:34,960 --> 00:01:37,201
Depression's not
a side effect of cancer.
22
00:01:39,720 --> 00:01:41,688
It's a side effect of dying.
23
00:01:44,360 --> 00:01:46,408
Which is what
was happening to me.
24
00:02:04,880 --> 00:02:06,564
I may switch you to Zoloft.
25
00:02:06,920 --> 00:02:08,445
Or Lexapro.
26
00:02:08,600 --> 00:02:10,011
And twice a day instead of once.
27
00:02:10,160 --> 00:02:11,685
Why stop there?
Hmm?
28
00:02:11,840 --> 00:02:13,040
Really, just keep them coming.
29
00:02:13,064 --> 00:02:14,793
I'm like the Keith Richards
of cancer kids.
30
00:02:14,920 --> 00:02:17,366
Have you been going to that
support group I suggested?
31
00:02:17,520 --> 00:02:18,931
Yeah, it's not my thing.
32
00:02:19,080 --> 00:02:20,525
Support groups
can be a great way
33
00:02:20,600 --> 00:02:22,200
for you to connect
with people who are...
34
00:02:22,360 --> 00:02:25,125
Who are... What?
35
00:02:25,560 --> 00:02:26,721
...on the same journey.
36
00:02:26,920 --> 00:02:28,888
"Journey"? Really?
37
00:02:29,080 --> 00:02:30,160
Give it a chance.
38
00:02:31,080 --> 00:02:34,402
Who knows, you might even
find it enlightening.
39
00:02:37,040 --> 00:02:38,530
All right.
40
00:02:39,120 --> 00:02:40,406
Are you guys ready?
41
00:02:41,040 --> 00:02:43,725
We are gathered here today
42
00:02:43,880 --> 00:02:47,566
literally in the heart of Jesus.
43
00:02:49,480 --> 00:02:51,926
We're here with J.C.
44
00:02:52,080 --> 00:02:54,048
Who wants to share their
story with the group?
45
00:02:54,640 --> 00:02:55,641
I'm Angel.
46
00:02:55,720 --> 00:02:57,449
I have acute myeloid leukemia.
47
00:02:58,120 --> 00:03:00,600
Sid. Acute lymphoblastic
leukemia.
48
00:03:01,480 --> 00:03:04,723
Hi, I'm PJ.
Um, I have neuroblastoma.
49
00:03:04,880 --> 00:03:07,167
I'm Patrick.
50
00:03:07,240 --> 00:03:08,287
Testicular.
51
00:03:08,440 --> 00:03:12,126
I'll spare you the gory
details of Patrick's ball cancer.
52
00:03:12,800 --> 00:03:15,451
Basically, they found it
in his nuts...
53
00:03:15,640 --> 00:03:19,281
they cut most of it out, and he
almost died, but he didn't die.
54
00:03:20,400 --> 00:03:24,007
So now, here he is,
divorced, friendless...
55
00:03:24,160 --> 00:03:26,128
living on his parents' couch...
56
00:03:26,440 --> 00:03:30,331
exploiting his cancer-tastic
past in the heart of Jesus.
57
00:03:30,520 --> 00:03:31,681
Literally.
58
00:03:31,840 --> 00:03:35,640
To show us that one day,
if we 're lucky. ..
59
00:03:35,800 --> 00:03:38,804
We could be just like him.
60
00:03:39,640 --> 00:03:40,687
Who's next?
61
00:03:42,640 --> 00:03:43,971
Hazel?
62
00:03:48,520 --> 00:03:49,681
Um...
63
00:03:49,760 --> 00:03:51,000
I'm Hazel.
64
00:03:51,120 --> 00:03:52,690
Uh, thyroid, originally...
65
00:03:52,840 --> 00:03:54,683
but now with
quite the impressive
66
00:03:54,760 --> 00:03:56,569
satellite colony in my lungs.
67
00:03:56,640 --> 00:03:59,769
And how are you doing?
68
00:03:59,840 --> 00:04:03,401
Uh, you mean besides
the terminal cancer?
69
00:04:04,720 --> 00:04:06,688
All right, I guess.
70
00:04:08,280 --> 00:04:10,362
We're here for you, Hazel.
71
00:04:11,680 --> 00:04:13,728
Why don't I play another song?
72
00:04:22,880 --> 00:04:24,291
Christ is our friend
73
00:04:24,360 --> 00:04:26,203
And he'll be there till the end
74
00:04:26,360 --> 00:04:27,600
Christ is our friend
75
00:04:27,680 --> 00:04:29,967
And he'll be there till the end
76
00:04:30,160 --> 00:04:35,087
Christ
77
00:04:40,200 --> 00:04:41,770
Hey, sweet pea.
78
00:04:46,880 --> 00:04:50,168
So... was it awesome?
79
00:04:53,200 --> 00:04:55,567
"Yeah, Mom,
it was awesome!"
80
00:05:01,560 --> 00:05:03,528
HAZEL". And that was my life.
81
00:05:04,040 --> 00:05:05,610
Reality shows.
82
00:05:06,040 --> 00:05:08,361
Doctor's appointments.
83
00:05:08,520 --> 00:05:11,888
Eight prescription drugs,
three times a day.
84
00:05:12,080 --> 00:05:13,730
But worst, worst,
worst of all...
85
00:05:15,200 --> 00:05:16,361
Support group-
86
00:05:16,520 --> 00:05:18,320
- You cannot make me.
- Of course we can.
87
00:05:18,440 --> 00:05:19,566
We're your parents.
88
00:05:19,960 --> 00:05:21,325
Come on,
we've been through this.
89
00:05:21,400 --> 00:05:22,447
You need to go.
90
00:05:22,600 --> 00:05:24,728
You need to make friends,
and be a teenager.
91
00:05:24,880 --> 00:05:26,320
Mom, if you want me
to be a teenager,
92
00:05:26,344 --> 00:05:27,930
you don't send me
to support group.
93
00:05:28,080 --> 00:05:31,243
You gotta get me a fake ID
so that I can go to clubs...
94
00:05:31,400 --> 00:05:33,050
and drink gimlets and take pot.
95
00:05:33,120 --> 00:05:35,282
Uh, you don't "take" pot.
96
00:05:36,600 --> 00:05:38,960
Well, that is the kind of thing
I would know with a fake ID.
97
00:05:38,984 --> 00:05:41,351
Can you
just get in the car, please?
98
00:05:46,920 --> 00:05:48,410
And so I went.
99
00:05:48,720 --> 00:05:51,963
Not because I wanted to, or because
I thought it would help me...
100
00:05:52,160 --> 00:05:55,130
but for the same reason
I did anything these days.
101
00:05:55,280 --> 00:05:56,281
To make my parents happy.
102
00:05:56,440 --> 00:05:58,640
I really don't understand
why I can't just drive myself.
103
00:05:58,760 --> 00:06:00,280
It's not like you're
gonna do anything.
104
00:06:00,354 --> 00:06:02,118
You're just gonna sit here
and wait again.
105
00:06:02,354 --> 00:06:03,451
Of course I'm not.
106
00:06:03,600 --> 00:06:07,241
No, I've got stuff to do.
I'm gonna do errands.
107
00:06:07,320 --> 00:06:08,367
Yeah.
108
00:06:08,480 --> 00:06:09,811
I love you.
109
00:06:09,960 --> 00:06:10,961
I love you, too.
110
00:06:11,080 --> 00:06:12,411
Have fun.
111
00:06:13,640 --> 00:06:16,166
The only thing worse
than biting it from cancer...
112
00:06:16,320 --> 00:06:18,482
is having a kid
bite it from cancer.
113
00:06:20,000 --> 00:06:21,286
Hey!
114
00:06:21,800 --> 00:06:23,768
Make some friends.
115
00:06:27,920 --> 00:06:29,285
Oh, sorry.
116
00:06:29,440 --> 00:06:30,720
I'll take the stairs.
No problem.
117
00:06:30,744 --> 00:06:31,745
Thank you.
118
00:06:32,640 --> 00:06:33,926
Sorry.
119
00:06:35,480 --> 00:06:36,606
My bad.
120
00:06:37,400 --> 00:06:39,004
I'm sorry.
121
00:06:50,960 --> 00:06:52,405
Oh, my God.
122
00:06:59,320 --> 00:07:00,845
So, who would like to start?
123
00:07:02,000 --> 00:07:05,004
Does anyone want to start?
Who wants to kick it off?
124
00:07:06,520 --> 00:07:08,010
Go ahead.
125
00:07:08,160 --> 00:07:11,323
I'm Beth. I have
spindle cell sarcoma.
126
00:07:11,480 --> 00:07:12,891
It's been an okay week.
127
00:07:29,000 --> 00:07:31,890
Isaac, I know that you're
facing some challenges right now.
128
00:07:32,040 --> 00:07:33,690
Do you want to share
with the group?
129
00:07:33,760 --> 00:07:35,046
Or maybe your friend, here?
130
00:07:35,520 --> 00:07:36,567
No, I'll share.
131
00:07:37,360 --> 00:07:38,850
Hey, guys. Uh...
132
00:07:39,200 --> 00:07:41,043
Hi, I'm Isaac.
133
00:07:41,200 --> 00:07:42,725
I have retinoblastoma.
134
00:07:43,200 --> 00:07:45,040
We had surgery on one eye
when I was younger...
135
00:07:45,064 --> 00:07:46,684
so this is a glass eye.
136
00:07:46,760 --> 00:07:49,280
And then I'm going in to the
hospital to have another surgery...
137
00:07:49,304 --> 00:07:50,400
to take out the other eye.
138
00:07:50,560 --> 00:07:52,927
So, after that surgery, I'm
just gonna be totally blind.
139
00:07:53,200 --> 00:07:56,000
But I'm lucky, because I have this
beautiful, smoking hot girlfriend...
140
00:07:56,024 --> 00:07:58,391
who's way out of my league.
Monica.
141
00:07:58,720 --> 00:08:03,248
And I have great friends like
Augustus Waters to help me out.
142
00:08:03,440 --> 00:08:06,205
So, that's what's up.
Thanks.
143
00:08:06,520 --> 00:08:08,124
We're here for you, Isaac.
144
00:08:08,400 --> 00:08:09,606
Thank you.
145
00:08:10,520 --> 00:08:11,760
Your turn, Gus.
146
00:08:12,760 --> 00:08:13,966
Yeah, sure.
147
00:08:16,320 --> 00:08:18,926
Um, I'm Augustus Waters.
148
00:08:19,080 --> 00:08:20,764
I'm 18 years old
149
00:08:20,920 --> 00:08:24,811
and I had a touch of osteosarcoma
about a year-and-a-half ago.
150
00:08:24,960 --> 00:08:28,487
So, I've lost this baby
as a result.
151
00:08:29,400 --> 00:08:32,768
And, uh, now I'm part
cyborg, which is awesome.
152
00:08:32,920 --> 00:08:36,242
But, really, I'm just
here at Isaac's request.
153
00:08:36,400 --> 00:08:38,801
And how are you feeling, Gus?
154
00:08:39,120 --> 00:08:40,884
I'm grand, yeah.
155
00:08:41,080 --> 00:08:43,287
I'm on a roller coaster that
only goes up, my friend.
156
00:08:44,080 --> 00:08:46,560
Maybe you'd like to share
your fears with the group?
157
00:08:46,720 --> 00:08:48,131
My fears?
158
00:08:52,120 --> 00:08:53,326
Oblivion.
159
00:08:53,760 --> 00:08:54,761
Oblivion?
160
00:08:54,920 --> 00:08:56,126
Yeah.
161
00:08:56,280 --> 00:08:58,681
You see, I intend to live
an extraordinary life.
162
00:08:58,840 --> 00:08:59,841
To be remembered.
163
00:09:00,440 --> 00:09:01,720
So, I'd say if I have any fears,
164
00:09:01,744 --> 00:09:03,872
it would be to not do that.
165
00:09:05,840 --> 00:09:09,162
Would anyone else in the
group like to speak to that?
166
00:09:10,800 --> 00:09:12,086
Hazel?
167
00:09:12,680 --> 00:09:14,284
Unexpected.
168
00:09:16,640 --> 00:09:18,085
I just want to say
that there's gonna
169
00:09:18,240 --> 00:09:19,810
come a time when
all of us are dead.
170
00:09:20,320 --> 00:09:21,890
There was a time before humans
171
00:09:21,960 --> 00:09:23,610
and there's gonna
be a time after.
172
00:09:23,760 --> 00:09:26,080
It could be tomorrow, it could
be a million years from now.
173
00:09:26,120 --> 00:09:28,009
And when it does,
there will be no one left...
174
00:09:28,160 --> 00:09:32,484
to remember Cleopatra or
Muhammad Ali or Mozart...
175
00:09:32,640 --> 00:09:34,529
let alone any of us.
176
00:09:36,160 --> 00:09:37,525
Oblivion's inevitable.
177
00:09:37,720 --> 00:09:39,848
And if that scares you, then
I suggest you ignore it.
178
00:09:41,160 --> 00:09:44,004
God knows it's what
everyone else does.
179
00:09:48,480 --> 00:09:51,370
Well, that's some good advice.
180
00:09:52,000 --> 00:09:56,688
And I like all this because it's
really nice to hear everybody...
181
00:10:05,080 --> 00:10:06,684
Thank you.
Mmm-hmm.
182
00:10:09,800 --> 00:10:11,325
Always.
Always.
183
00:10:14,680 --> 00:10:16,045
- Always.
- Always.
184
00:10:17,360 --> 00:10:19,203
"Literally."
185
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
I thought we were
in a church basement...
186
00:10:22,024 --> 00:10:25,242
but apparently we were literally
in the heart of Jesus.
187
00:10:25,400 --> 00:10:27,129
Oh, yeah.
188
00:10:29,600 --> 00:10:30,647
What's your name?
189
00:10:31,040 --> 00:10:32,405
Hazel.
190
00:10:32,560 --> 00:10:34,210
No, what's your full name?
191
00:10:34,560 --> 00:10:36,449
Hazel Grace Lancaster.
192
00:10:42,120 --> 00:10:43,201
What?
193
00:10:43,360 --> 00:10:44,361
I didn't say anything.
194
00:10:44,440 --> 00:10:46,408
Why are you looking
at me like that?
195
00:10:46,560 --> 00:10:48,085
Because you're beautiful.
196
00:10:48,280 --> 00:10:49,327
Oh, my God.
197
00:10:49,400 --> 00:10:51,528
I enjoy looking
at beautiful people.
198
00:10:52,200 --> 00:10:53,880
See, I decided a while back...
199
00:10:53,904 --> 00:10:56,121
not to deny myself the simpler
pleasures of existence.
200
00:10:56,280 --> 00:10:58,965
Particularly, as you
so astutely pointed out,
201
00:10:59,040 --> 00:11:00,320
we're all gonna die pretty soon.
202
00:11:00,400 --> 00:11:02,562
Okay, well, that's great.
But I am not beautiful.
203
00:11:02,760 --> 00:11:03,807
Hey, Gus.
204
00:11:03,880 --> 00:11:04,927
Hi, Lisa.
205
00:11:05,720 --> 00:11:07,000
I like it when you say it first.
206
00:11:07,024 --> 00:11:08,360
I like it when you say it first.
207
00:11:08,384 --> 00:11:08,881
Okay-
208
00:11:09,080 --> 00:11:10,366
Always.
209
00:11:10,560 --> 00:11:11,925
Always.
210
00:11:12,080 --> 00:11:13,570
What is with the "always"?
211
00:11:13,720 --> 00:11:15,131
"Always" is, like, their thing.
212
00:11:15,320 --> 00:11:17,926
They'll "always" love
each other, and whatnot.
213
00:11:18,720 --> 00:11:22,247
They probably texted "always" to each
other 14 million times this year.
214
00:11:25,800 --> 00:11:28,246
He's got to be hurting her boob.
215
00:11:29,120 --> 00:11:30,485
Let's go watch a movie.
216
00:11:30,640 --> 00:11:31,971
What?
Hmm?
217
00:11:32,120 --> 00:11:33,281
Huh?
218
00:11:33,600 --> 00:11:35,967
Um...
219
00:11:36,600 --> 00:11:39,649
I'm free later this week,
we could...
220
00:11:39,840 --> 00:11:41,285
No, I mean now.
221
00:11:42,120 --> 00:11:43,645
You could be an axe murderer.
222
00:11:43,840 --> 00:11:45,683
There's always that possibility.
223
00:11:45,960 --> 00:11:48,088
Come on, Hazel Grace.
Take a risk.
224
00:11:48,240 --> 00:11:49,287
I don't...
225
00:11:52,680 --> 00:11:53,681
Really?
226
00:11:53,800 --> 00:11:54,961
That is disgusting.
227
00:11:55,520 --> 00:11:56,521
What?
228
00:11:56,600 --> 00:11:58,967
What, do you think that
that's cool or something?
229
00:11:59,120 --> 00:12:00,400
You just ruined
this whole thing.
230
00:12:00,480 --> 00:12:02,130
The whole thing?
Yes, this whole thing!
231
00:12:02,320 --> 00:12:03,606
Oh, man.
232
00:12:03,880 --> 00:12:05,803
Ugh. And you were
doing really well, too.
233
00:12:06,280 --> 00:12:08,965
God! There's always
a hamartia, isn't there?
234
00:12:09,160 --> 00:12:11,322
And yours is even though
you had freaking cancer...
235
00:12:11,480 --> 00:12:13,360
you're willing to give
money to a corporation...
236
00:12:13,384 --> 00:12:15,591
for the chance to acquire
even more cancer?
237
00:12:15,960 --> 00:12:18,645
Let me just tell you that not
being able to breathe sucks!
238
00:12:18,840 --> 00:12:20,330
It totally sucks.
239
00:12:20,480 --> 00:12:21,641
"Hamartia"?
240
00:12:22,840 --> 00:12:24,365
It's a fatal flaw.
241
00:12:24,520 --> 00:12:26,045
Ah, a fatal...
242
00:12:26,320 --> 00:12:27,321
Hazel Grace,
243
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
they don't actually hurt
you unless you light them.
244
00:12:30,200 --> 00:12:31,201
Hmm?
245
00:12:31,640 --> 00:12:33,130
I've never lit one.
246
00:12:34,040 --> 00:12:35,166
It's a metaphor, see?
247
00:12:35,320 --> 00:12:38,483
You put the thing that does the
killing right between your teeth...
248
00:12:39,880 --> 00:12:42,121
but you never give it
the power to kill you.
249
00:12:43,360 --> 00:12:44,486
A metaphor.
250
00:12:49,400 --> 00:12:52,051
Hey, sweetheart.
Is it Top Model time?
251
00:12:54,640 --> 00:12:56,324
No. Uh...
252
00:12:56,520 --> 00:12:58,170
I've made plans
with Augustus Waters.
253
00:13:03,160 --> 00:13:04,764
Whoa!
254
00:13:04,880 --> 00:13:06,480
Oh, my God.
255
00:13:06,504 --> 00:13:07,646
Ooh!
256
00:13:07,880 --> 00:13:09,769
Yeah, I failed my test
a couple times.
257
00:13:10,200 --> 00:13:11,326
You don't say.
258
00:13:11,560 --> 00:13:13,200
Actually, the fourth time
I took the test,
259
00:13:13,224 --> 00:13:14,714
it was going about
how this is going.
260
00:13:15,080 --> 00:13:16,844
And when it was over...
261
00:13:17,000 --> 00:13:19,207
the instructor looks over
at me, and she says...
262
00:13:19,400 --> 00:13:22,768
"Your driving, while unpleasant,
is not technically unsafe."
263
00:13:23,080 --> 00:13:24,081
Cancer perk.
264
00:13:24,160 --> 00:13:25,889
Total cancer perk.
265
00:13:27,560 --> 00:13:29,722
So, tell me about you.
266
00:13:30,160 --> 00:13:32,891
Um, I was 13 when they found it.
267
00:13:33,600 --> 00:13:35,887
Pretty much
worst-case scenario.
268
00:13:36,360 --> 00:13:38,522
Thyroid, stage four.
269
00:13:38,680 --> 00:13:39,761
Not much they could do.
270
00:13:40,400 --> 00:13:42,243
Which didn't stop them,
of course.
271
00:13:43,360 --> 00:13:44,361
Surgery-
272
00:13:44,560 --> 00:13:45,766
Radiation.
273
00:13:46,240 --> 00:13:47,241
Chemo.
274
00:13:47,720 --> 00:13:48,926
More radiation.
275
00:13:51,280 --> 00:13:53,248
All of which worked for a while.
276
00:13:54,240 --> 00:13:56,971
But, then stopped working.
277
00:13:58,440 --> 00:14:01,250
And then one day, my lungs
started filling up with water.
278
00:14:01,440 --> 00:14:03,442
Nurse!
We need a nurse right now!
279
00:14:03,600 --> 00:14:04,806
I couldn't breathe.
280
00:14:04,880 --> 00:14:07,042
No one could get it
under control.
281
00:14:07,560 --> 00:14:09,449
You can let go, sweetie.
282
00:14:10,160 --> 00:14:11,400
Don't be afraid.
283
00:14:11,720 --> 00:14:13,160
That should have been the end.
284
00:14:13,440 --> 00:14:14,965
Oh, my God.
285
00:14:16,400 --> 00:14:18,164
But then something
strange happened.
286
00:14:18,240 --> 00:14:19,969
The antibiotics kicked in.
287
00:14:20,120 --> 00:14:22,202
They drained the fluid
from my lungs.
288
00:14:22,280 --> 00:14:23,406
I got some strength back.
289
00:14:24,440 --> 00:14:27,808
Next thing I know, I found
myself in an experimental trial.
290
00:14:27,960 --> 00:14:29,371
You know, the ones
that are famous
291
00:14:29,440 --> 00:14:32,284
in the Republic of
Cancervania for not working.
292
00:14:32,440 --> 00:14:33,805
It's called Phalanxifor.
293
00:14:33,960 --> 00:14:35,803
It didn't work in over
70% of the patients...
294
00:14:35,960 --> 00:14:38,406
but for some reason
it's been working for me.
295
00:14:38,680 --> 00:14:40,125
So, they called it
"The Miracle."
296
00:14:40,280 --> 00:14:42,160
Of course, my lungs still
suck at being lungs...
297
00:14:42,310 --> 00:14:44,711
but, theoretically, they could
continue to suck like this...
298
00:14:44,870 --> 00:14:46,961
for, I don't know,
a while maybe.
299
00:14:47,480 --> 00:14:48,970
So, are you back in school?
300
00:14:49,120 --> 00:14:52,920
I got my GED, so I'm
taking classes at MCC.
301
00:14:53,120 --> 00:14:55,441
Whoa! A college girl!
302
00:14:55,600 --> 00:14:58,001
Well, that explains
the aura of sophistication.
303
00:14:58,080 --> 00:14:59,081
Oh! Careful!
304
00:15:04,520 --> 00:15:05,521
Oops.
305
00:15:08,920 --> 00:15:11,446
Welcome to my humble abode.
306
00:15:17,520 --> 00:15:19,488
Uh, my folks call them
"encouragements."
307
00:15:22,000 --> 00:15:23,081
Don't ask.
308
00:15:25,160 --> 00:15:26,161
Hi, guys!
309
00:15:26,480 --> 00:15:28,130
Hey!
Augustus, hi.
310
00:15:28,320 --> 00:15:29,845
New friend?
311
00:15:31,280 --> 00:15:33,521
Yeah.
This is Hazel Grace.
312
00:15:33,680 --> 00:15:35,011
Hey. Oh,
it's just "Hazel."
313
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
How's it going, "Just Hazel"?
314
00:15:36,824 --> 00:15:38,044
Hi, Hazel, how are you?
315
00:15:38,320 --> 00:15:40,049
Yeah, we're going
downstairs. Bye.
316
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
Nice to meet you, too.
317
00:15:49,360 --> 00:15:50,486
This is it.
318
00:15:50,640 --> 00:15:52,802
Augusto World.
319
00:15:52,960 --> 00:15:54,121
This is my room.
320
00:15:54,280 --> 00:15:55,725
Wow.
321
00:15:57,880 --> 00:15:59,882
It's an impressive collection.
322
00:16:00,040 --> 00:16:01,166
Yeah, I used to play.
323
00:16:02,680 --> 00:16:04,330
Do you mind if I sit down?
324
00:16:04,520 --> 00:16:06,522
Yeah. Make yourself
at home.
325
00:16:07,720 --> 00:16:10,200
Mi casa es tu casa.
326
00:16:12,480 --> 00:16:15,211
Sorry, the, um, stairs...
327
00:16:16,960 --> 00:16:18,644
...and the standing...
328
00:16:19,400 --> 00:16:21,402
Yeah, I understand.
329
00:16:23,640 --> 00:16:24,846
Seriously, are you okay?
330
00:16:25,080 --> 00:16:26,206
Yeah, yeah.
331
00:16:26,360 --> 00:16:29,011
All right.
What's your story?
332
00:16:29,240 --> 00:16:31,163
I already told you.
333
00:16:32,240 --> 00:16:34,083
I was diagnosed when I was 13...
334
00:16:34,560 --> 00:16:36,560
No, no, no. Not your cancer
story, your real story.
335
00:16:37,760 --> 00:16:39,250
Your interests, your hobbies,
336
00:16:39,320 --> 00:16:40,731
your passions,
your weird fetishes.
337
00:16:41,080 --> 00:16:42,241
"Weird fetishes"?
338
00:16:42,400 --> 00:16:44,720
Think of something. The first
thing that pops in your head.
339
00:16:44,744 --> 00:16:45,791
Something you love.
340
00:16:47,360 --> 00:16:48,771
An Imperial Affliction.
341
00:16:49,080 --> 00:16:51,765
Okay. What's that?
342
00:16:51,920 --> 00:16:53,046
It's a novel.
343
00:16:53,240 --> 00:16:54,924
It's my favorite novel.
344
00:16:55,080 --> 00:16:57,003
Wait, does it have
zombies in it?
345
00:16:57,200 --> 00:16:58,201
Zombies? No!
346
00:16:58,280 --> 00:16:59,520
Stormtroopers?
347
00:16:59,680 --> 00:17:02,411
No, it's not that
kind of a book.
348
00:17:02,760 --> 00:17:04,364
Okay, what's it about?
349
00:17:04,880 --> 00:17:06,120
Uh, cancer.
350
00:17:07,240 --> 00:17:08,241
It's about cancer?
351
00:17:08,400 --> 00:17:12,246
But not like that.
Trust me, it's amazing.
352
00:17:12,400 --> 00:17:15,131
The author, his name
is Peter Van Houten.
353
00:17:15,440 --> 00:17:17,920
He's the only person I've ever
come across in my life...
354
00:17:18,080 --> 00:17:21,402
who, A, understands what
it's like to be dying...
355
00:17:21,600 --> 00:17:23,762
but, B, hasn't actually died.
356
00:17:23,920 --> 00:17:25,285
Okay-
357
00:17:25,480 --> 00:17:27,960
I will read this horrible book
with this very boring title...
358
00:17:28,120 --> 00:17:30,646
that does not include
zombies or Stormtroopers.
359
00:17:30,800 --> 00:17:32,131
And in exchange...
360
00:17:35,120 --> 00:17:36,804
...you will read this.
361
00:17:36,960 --> 00:17:38,200
This haunting,
362
00:17:38,280 --> 00:17:40,601
yet brilliant novelization
of my favorite video game.
363
00:17:41,400 --> 00:17:43,164
"Counterinsurgence."
364
00:17:45,640 --> 00:17:47,802
Yeah, don't laugh.
It's awesome.
365
00:17:48,000 --> 00:17:50,480
It's about honor, and sacrifice,
and bravery, and heroism.
366
00:17:51,440 --> 00:17:54,887
It's about embracing
your destiny,
367
00:17:54,960 --> 00:17:56,246
and leaving a mark on the world.
368
00:17:58,560 --> 00:18:00,324
Well, thank you.
369
00:18:00,480 --> 00:18:02,642
Wait, your hands are so cold.
370
00:18:02,800 --> 00:18:06,088
Well, they're not so much cold
as just under-oxygenated.
371
00:18:06,400 --> 00:18:07,845
Hazel Grace?
Hmm?
372
00:18:08,120 --> 00:18:09,804
I love it when you
talk medical to me.
373
00:18:18,360 --> 00:18:19,521
That's different.
374
00:18:21,600 --> 00:18:23,967
Did he give it to you?
375
00:18:24,680 --> 00:18:26,205
By "it," do you mean herpes?
376
00:18:27,160 --> 00:18:28,286
Wow.
377
00:18:28,440 --> 00:18:29,646
Yes, I did.
378
00:18:29,800 --> 00:18:31,529
It's a mother's dream.
379
00:18:46,560 --> 00:18:48,881
Hey, don't worry.
380
00:18:49,040 --> 00:18:50,724
Oh, my God, Mom.
I'm not worried.
381
00:18:50,880 --> 00:18:52,041
It's not a big deal.
382
00:18:52,480 --> 00:18:53,561
Yeah.
383
00:18:53,720 --> 00:18:57,008
We just hung out, it's not like
I'm waiting for him to call me.
384
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
- Is that what... ?
Yeah-
385
00:19:38,439 --> 00:19:40,239
Because I thought
those were peppers.
386
00:19:40,263 --> 00:19:42,206
Today, in China,
387
00:19:42,280 --> 00:19:43,440
International Goji Berry Day.
388
00:19:45,000 --> 00:19:46,081
Isn't that great?
389
00:19:46,240 --> 00:19:47,446
I like the color.
390
00:19:47,600 --> 00:19:48,601
Mmm-hmm.
391
00:19:48,680 --> 00:19:50,523
This is the dry.
Uh-huh. Very good.
392
00:19:50,760 --> 00:19:52,410
They're good, right?
Mmm-hmm.
393
00:19:53,360 --> 00:19:56,728
So, do they eat a lot of goji
berries on Goji Berry Day?
394
00:20:00,440 --> 00:20:02,442
I did something
with the dessert...
395
00:20:02,600 --> 00:20:05,729
just to try to keep
the goji berry theme going.
396
00:20:05,880 --> 00:20:07,609
Because they're
an amazing antioxidant.
397
00:20:12,960 --> 00:20:13,961
Well, I like it.
398
00:20:14,080 --> 00:20:15,570
We should do it every year.
399
00:20:15,720 --> 00:20:17,240
Every year.
We should do it every year.
400
00:20:17,264 --> 00:20:17,961
I know.
401
00:20:18,040 --> 00:20:19,769
I really do like these.
402
00:20:21,600 --> 00:20:23,489
Honey, would you like
to be excused?
403
00:20:24,720 --> 00:20:25,801
What?
404
00:20:31,080 --> 00:20:32,809
Hazel Grace.
405
00:20:33,000 --> 00:20:36,163
Welcome to the sweet torture of
reading An Imperial Affliction.
406
00:20:36,320 --> 00:20:38,607
But now I'm
breaking all the rules!
407
00:20:38,760 --> 00:20:40,171
Are you okay?
408
00:20:40,320 --> 00:20:42,243
And now
I'm breaking all the rules
409
00:20:42,400 --> 00:20:44,846
Uh... Me? Yeah,
I am excellent.
410
00:20:45,000 --> 00:20:47,162
I am, however,
with Isaac, and...
411
00:20:48,000 --> 00:20:50,844
Isaac, does Support Group Hazel
make this better or worse?
412
00:20:52,760 --> 00:20:54,364
I've been wasting all my time
413
00:20:54,480 --> 00:20:56,005
Isaac! Focus on me.
414
00:20:56,160 --> 00:20:57,286
Been wasting all my time
415
00:20:57,480 --> 00:20:59,369
How fast can you get here?
416
00:20:59,760 --> 00:21:00,761
Um...
417
00:21:00,840 --> 00:21:02,080
Great. Well,
the door's open.
418
00:21:02,280 --> 00:21:03,486
I gotta run. Bye.
419
00:21:10,480 --> 00:21:12,164
Hello?
420
00:21:12,320 --> 00:21:14,049
Hazel.
421
00:21:14,200 --> 00:21:16,160
Isaac, Hazel Grace from the
Support Group is here.
422
00:21:17,240 --> 00:21:18,241
- Hi.
- Hi.
423
00:21:20,360 --> 00:21:22,522
Uh...
A gentle reminder...
424
00:21:22,800 --> 00:21:25,041
Isaac's in the midst of a
psychotic episode right now.
425
00:21:25,200 --> 00:21:26,486
You look really nice,
by the way.
426
00:21:26,680 --> 00:21:27,681
I like this color on you.
427
00:21:27,840 --> 00:21:29,285
Thank you.
428
00:21:29,440 --> 00:21:30,805
Isaac.
429
00:21:37,040 --> 00:21:38,280
Isaac, Hazel's here.
430
00:21:38,560 --> 00:21:39,846
Hey, Isaac.
431
00:21:40,000 --> 00:21:41,843
Hey, Hazel.
432
00:21:47,560 --> 00:21:48,721
How you doing?
433
00:21:48,880 --> 00:21:51,451
I'm doing okay.
434
00:21:51,520 --> 00:21:54,364
It seems Isaac and Monica are
no longer a going concern.
435
00:21:55,360 --> 00:21:56,880
Oh, Isaac, I'm so sorry.
436
00:21:56,904 --> 00:21:58,064
Do you want to talk about it?
437
00:21:58,200 --> 00:22:01,249
No, I just want to cry
and play video games.
438
00:22:02,400 --> 00:22:04,440
However, you know, it doesn't
hurt to talk to him...
439
00:22:04,464 --> 00:22:07,528
if you have any sage words
of feminine advice.
440
00:22:07,720 --> 00:22:10,690
I actually think that his
response is fairly appropriate.
441
00:22:10,920 --> 00:22:12,410
"Pain demands to be felt."
442
00:22:12,600 --> 00:22:14,090
You're quoting my book.
443
00:22:14,760 --> 00:22:18,526
She said she wanted to break up
with me before the surgery...
444
00:22:18,680 --> 00:22:20,921
because she couldn't handle it.
445
00:22:21,080 --> 00:22:24,721
I'm about to lose my eyesight,
and she can't handle it.
446
00:22:25,080 --> 00:22:27,401
I kept saying "always" to her.
Like, "Always."
447
00:22:27,560 --> 00:22:29,927
And she kept talking over me
448
00:22:30,000 --> 00:22:32,002
and not saying it back, and...
449
00:22:32,760 --> 00:22:36,287
It was like I was gone
already, you know?
450
00:22:36,440 --> 00:22:37,726
You know, sometimes...
451
00:22:37,880 --> 00:22:40,042
people don't understand
the promises
452
00:22:40,120 --> 00:22:42,248
that they're making
when they make them.
453
00:22:42,400 --> 00:22:43,401
I know, but...
454
00:22:44,400 --> 00:22:46,050
I feel like such a loser.
455
00:22:46,120 --> 00:22:47,281
I still have her necklace on.
456
00:22:47,440 --> 00:22:48,566
Take it off.
457
00:22:48,760 --> 00:22:49,966
Dude, take that off.
458
00:22:50,960 --> 00:22:52,610
Yeah.
459
00:22:52,760 --> 00:22:54,205
Here we go, man.
Here we go.
460
00:22:54,280 --> 00:22:56,123
I just want to kick something.
461
00:22:59,080 --> 00:23:00,730
Don't hit that, don't hit that.
462
00:23:01,240 --> 00:23:02,241
Uh...
463
00:23:03,280 --> 00:23:04,805
Hit this.
Sorry.
464
00:23:12,920 --> 00:23:14,410
I've been wanting to call
you for a few days now...
465
00:23:14,560 --> 00:23:16,120
but I've been waiting
until I could form
466
00:23:16,160 --> 00:23:18,040
a coherent thought about
An Imperial Affliction.
467
00:23:21,000 --> 00:23:22,047
One second.
468
00:23:22,120 --> 00:23:23,281
Isaac.
469
00:23:24,320 --> 00:23:25,520
Pillows don't break.
470
00:23:25,800 --> 00:23:27,484
You need to break something.
471
00:23:28,600 --> 00:23:30,125
Try this.
472
00:23:30,960 --> 00:23:32,769
The trophy?
Yeah.
473
00:23:32,840 --> 00:23:33,841
Are you sure?
474
00:23:33,920 --> 00:23:36,760
I've been looking for a way to tell
my father I kind of hate basketball.
475
00:23:36,784 --> 00:23:38,354
Go to town!
476
00:23:44,600 --> 00:23:46,011
Always!
477
00:23:46,440 --> 00:23:47,851
An Imperial Affliction.
478
00:23:48,000 --> 00:23:49,809
Yes. I'm so glad
that you liked it.
479
00:23:51,000 --> 00:23:52,525
Yes, I did.
But the ending.
480
00:23:52,680 --> 00:23:54,205
I know.
It is rather abrupt.
481
00:23:54,360 --> 00:23:56,601
"Rather abrupt"? Are you kidding?
It's evil!
482
00:23:56,760 --> 00:23:58,649
I mean, I understand
that she dies...
483
00:23:59,120 --> 00:24:01,280
but there's an unwritten
contract between author and...
484
00:24:01,640 --> 00:24:02,687
Gus?
Yeah?
485
00:24:02,840 --> 00:24:03,841
Cool?
Sure.
486
00:24:04,000 --> 00:24:05,490
Between author and reader.
487
00:24:05,560 --> 00:24:07,449
And I feel like ending your book
in the middle of a sentence...
488
00:24:07,520 --> 00:24:09,363
violates that contract,
don't you think?
489
00:24:09,520 --> 00:24:10,601
Okay, yes.
490
00:24:10,680 --> 00:24:11,727
I know what you mean...
491
00:24:12,120 --> 00:24:13,610
but, to be completely honest,
492
00:24:13,720 --> 00:24:14,920
I think it's just so truthful.
493
00:24:15,480 --> 00:24:17,289
You just die in
the middle of life.
494
00:24:17,440 --> 00:24:18,840
You die in the middle
of a sentence.
495
00:24:20,200 --> 00:24:22,282
And, I don't know...
496
00:24:22,480 --> 00:24:24,209
But I really would like to know
497
00:24:24,280 --> 00:24:26,487
what happens to everyone
after Anna dies.
498
00:24:27,880 --> 00:24:28,881
Like Anna's mother.
499
00:24:28,960 --> 00:24:30,405
Yes, and the Dutch Tulip Man.
500
00:24:30,560 --> 00:24:32,130
And Sisyphus the Hamster.
501
00:24:32,400 --> 00:24:33,811
Yes!
502
00:24:35,240 --> 00:24:37,641
Have you tried contacting
this Peter Van Houten fellow?
503
00:24:37,800 --> 00:24:39,689
I've written him
so many letters,
504
00:24:39,760 --> 00:24:41,250
but he's never responded.
505
00:24:41,400 --> 00:24:42,811
Apparently, he moved
to Amsterdam
506
00:24:42,880 --> 00:24:44,211
and became a recluse, and...
507
00:24:45,640 --> 00:24:47,563
Shame.
Yeah.
508
00:24:47,920 --> 00:24:48,921
Isaac“.
509
00:24:49,240 --> 00:24:51,208
You feeling better, buddy?
510
00:24:52,320 --> 00:24:54,243
That's the thing about pain.
511
00:24:55,520 --> 00:24:56,567
It demands to be felt.
512
00:24:56,760 --> 00:24:59,411
I'll help you clean this up.
513
00:25:01,920 --> 00:25:03,763
Hazel Grace.
514
00:25:03,920 --> 00:25:04,967
Augustus Waters.
515
00:25:05,080 --> 00:25:07,560
I cannot stop thinking
about this goddamn book.
516
00:25:07,720 --> 00:25:09,882
You're welcome.
517
00:25:10,000 --> 00:25:11,760
However, we do need closure,
don't you think?
518
00:25:11,784 --> 00:25:13,370
That is exactly
what I was asking
519
00:25:13,440 --> 00:25:14,726
Van Houten for in my letters.
520
00:25:14,920 --> 00:25:16,285
But he never responded.
521
00:25:16,760 --> 00:25:18,205
Um, nope.
522
00:25:19,600 --> 00:25:21,125
"Dear Mr. Waters...
523
00:25:21,400 --> 00:25:24,449
"I am writing to thank you for
your electronic correspondence.
524
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
"I am grateful to anyone
who sets aside the time...
525
00:25:26,680 --> 00:25:28,091
"to read my book."
526
00:25:28,240 --> 00:25:29,446
Augustus?
527
00:25:29,600 --> 00:25:30,761
Yes?
528
00:25:31,800 --> 00:25:32,801
What are you doing?
529
00:25:32,960 --> 00:25:33,961
I may have found...
530
00:25:34,040 --> 00:25:36,327
Van Houten's assistant,
emailed her.
531
00:25:36,400 --> 00:25:39,290
Augustus! She may have forwarded
that email on to Van Houten.
532
00:25:39,440 --> 00:25:40,441
Shall I continue?
533
00:25:40,640 --> 00:25:42,244
Oh, my God.
Yeah, go, go, go!
534
00:25:42,600 --> 00:25:44,728
"I am particularly
indebted to you, sir."
535
00:25:44,880 --> 00:25:47,645
Hazel Grace,
he just called me "sir."
536
00:25:47,800 --> 00:25:50,246
Augustus, keep reading,
keep reading!
537
00:25:50,600 --> 00:25:53,080
"Both for your kind words about
An Imperial Affliction...
538
00:25:53,280 --> 00:25:54,566
"and for taking the time...
539
00:25:54,720 --> 00:25:57,040
"to tell me that the book, and
here I quote you directly...
540
00:25:57,064 --> 00:25:59,715
"'meant a great deal to you and
your friend Hazel Grace.".
541
00:26:00,160 --> 00:26:01,730
You did not!
You did not!
542
00:26:01,880 --> 00:26:02,961
You did not, you did not!
543
00:26:03,160 --> 00:26:04,161
Of course I did.
544
00:26:04,240 --> 00:26:07,926
"To answer your question, no, I have
not written anything else, nor will I.
545
00:26:08,080 --> 00:26:10,242
"I do not feel like continuing to
share my thoughts with readers...
546
00:26:10,400 --> 00:26:11,680
"would benefit
either them or me.
547
00:26:11,760 --> 00:26:13,250
"However, thank you...
548
00:26:13,440 --> 00:26:14,646
"for your generous email.
549
00:26:14,840 --> 00:26:18,128
"Yours most sincerely,
Peter Van Houten."
550
00:26:20,160 --> 00:26:21,605
So, yeah, that just happened.
551
00:26:22,840 --> 00:26:24,251
Oh, my God.
552
00:26:24,400 --> 00:26:26,360
I've been trying to tell
you, I'm kind of awesome.
553
00:26:28,280 --> 00:26:30,169
Do you think that I...
554
00:26:30,320 --> 00:26:31,401
Check your inbox.
555
00:26:31,680 --> 00:26:32,920
Oh, my God.
556
00:26:38,120 --> 00:26:40,282
Oh, my God, Augustus.
557
00:26:40,440 --> 00:26:42,329
I'm freaking out.
I'm freaking out.
558
00:26:42,520 --> 00:26:44,522
Dear Mr. Peter Van Houten,
559
00:26:44,600 --> 00:26:46,762
my name is Hazel
Grace Lancaster.
560
00:26:46,920 --> 00:26:48,445
My friend Augustus Waters...
561
00:26:48,600 --> 00:26:51,171
who read your book
at my recommendation...
562
00:26:51,320 --> 00:26:53,766
just received an email
from you at this address.
563
00:26:53,960 --> 00:26:57,009
I hope you will not mind that
he shared that email with me.
564
00:26:57,120 --> 00:26:59,441
I was wondering if you wouldn't mind
answering a few questions I have...
565
00:26:59,520 --> 00:27:01,522
about what happens
after the end of the book.
566
00:27:02,040 --> 00:27:03,530
Specifically the following.
567
00:27:03,720 --> 00:27:06,291
Does Anna's mom marry
the Dutch Tulip Man?
568
00:27:07,000 --> 00:27:08,760
And is the Dutch Tulip Man
up to something...
569
00:27:08,840 --> 00:27:10,365
or is he just
completely misunderstood?
570
00:27:11,680 --> 00:27:15,969
Lastly, I was hoping you could shed
some light on Sisyphus the Hamster.
571
00:27:16,120 --> 00:27:18,691
These questions have
haunted me for years...
572
00:27:18,840 --> 00:27:22,367
and I don't know how long I have
left to get answers to them.
573
00:27:22,520 --> 00:27:24,760
I know that these are not
important literary questions...
574
00:27:24,840 --> 00:27:26,888
"and that your book is full of
important literary questions...
575
00:27:27,080 --> 00:27:28,650
"but I would just
really like to know.
576
00:27:28,800 --> 00:27:31,320
"And, of course, if you ever do
decide to write anything else...
577
00:27:31,344 --> 00:27:32,525
"I would love to read it.
578
00:27:32,680 --> 00:27:35,001
"Frankly, I'd read
your grocery lists.
579
00:27:35,160 --> 00:27:38,084
"Yours, with great admiration,
Hazel Grace Lancaster."
580
00:27:38,240 --> 00:27:39,924
Not bad.
581
00:27:40,160 --> 00:27:41,161
You think?
582
00:27:41,240 --> 00:27:43,083
Yeah, I mean,
it's a bit pretentious...
583
00:27:43,480 --> 00:27:46,006
but then again, Van Houten
uses words like "tendentious"
584
00:27:46,080 --> 00:27:47,923
and "Bacchanalia, " so...
585
00:27:48,080 --> 00:27:49,570
I think he'll like it.
586
00:27:55,440 --> 00:27:57,408
Is it really 1:00 AM?
587
00:27:57,520 --> 00:27:58,521
Is it?
588
00:27:58,600 --> 00:28:00,841
Yeah, I guess it is.
589
00:28:02,760 --> 00:28:05,445
I should probably go to sleep.
590
00:28:07,120 --> 00:28:09,122
Okay-
591
00:28:10,760 --> 00:28:12,125
Okay-
592
00:28:16,920 --> 00:28:18,604
Okay-
593
00:28:21,120 --> 00:28:22,451
Okay-
594
00:28:24,280 --> 00:28:27,045
Perhaps "okay"
will be our "always."
595
00:28:33,240 --> 00:28:35,049
Okay-
596
00:29:05,840 --> 00:29:07,171
Oh, my God.
597
00:29:10,800 --> 00:29:13,167
"Dear Ms. Lancaster...
598
00:29:13,320 --> 00:29:15,640
"I cannot answer your questions,
at least not in writing...
599
00:29:15,664 --> 00:29:17,800
"because to do so
would constitute a sequel...
600
00:29:17,960 --> 00:29:20,691
"which you might publish or
otherwise share on the internet.
601
00:29:20,840 --> 00:29:23,000
"Not that I don't trust you,
but how could I trust you?
602
00:29:23,120 --> 00:29:24,121
"I barely know you.
603
00:29:24,760 --> 00:29:26,762
"Should ever you find
yourself in Amsterdam,
604
00:29:26,840 --> 00:29:28,808
"do pay a visit
at your leisure."
605
00:29:29,840 --> 00:29:31,330
What?
606
00:29:31,680 --> 00:29:34,365
"Yours most sincerely,
Peter Van Houten."
607
00:29:37,120 --> 00:29:38,167
Oh, my God!
608
00:29:38,320 --> 00:29:39,367
What is this life?
609
00:29:39,520 --> 00:29:41,284
Hazel?
610
00:29:41,440 --> 00:29:42,441
Mom!
Hazel, what's wrong?
611
00:29:42,840 --> 00:29:43,841
Mom, look at this.
612
00:29:44,000 --> 00:29:46,048
Come here.
Come here, come here.
613
00:29:46,680 --> 00:29:47,886
Look.
614
00:29:49,440 --> 00:29:50,441
What?
Yeah.
615
00:29:50,520 --> 00:29:51,726
Peter Van Houten!
616
00:29:52,880 --> 00:29:53,881
Look what he said!
617
00:29:54,040 --> 00:29:56,202
"Should ever you find
yourself in Amsterdam"!
618
00:29:56,360 --> 00:29:57,361
I have to go!
619
00:29:57,640 --> 00:29:58,641
That's incredible.
620
00:29:58,720 --> 00:30:00,290
He invited us to Amsterdam.
621
00:30:00,400 --> 00:30:01,401
Amsterdam!
622
00:30:01,560 --> 00:30:03,562
Wow!
Can We go?
623
00:30:03,720 --> 00:30:06,121
I mean, do you think
we could actually go?
624
00:30:06,840 --> 00:30:07,887
I mean, Amsterdam!
625
00:30:08,040 --> 00:30:10,725
I want you to have everything
you want in the world.
626
00:30:10,880 --> 00:30:12,882
But we don't have
the money, you know?
627
00:30:13,240 --> 00:30:15,368
Just getting all the
equipment over there.
628
00:30:15,520 --> 00:30:17,010
How do we do that?
629
00:30:17,160 --> 00:30:19,891
Yeah, duh. I'm sorry.
630
00:30:26,640 --> 00:30:29,484
Hey, you, I am so sorry.
631
00:30:30,360 --> 00:30:33,330
It's okay.
632
00:30:50,880 --> 00:30:53,281
Why don't you just ask the Genies?
Use your wish.
633
00:30:53,440 --> 00:30:55,204
I already used it.
Pre-Miracle.
634
00:30:55,360 --> 00:30:56,771
What'd you use it on?
635
00:31:00,080 --> 00:31:01,969
Not Disney.
636
00:31:02,720 --> 00:31:06,611
Hazel Grace, you did not
go to Disney World.
637
00:31:06,800 --> 00:31:08,962
You did not use your last dying wish...
I was 13.
638
00:31:09,120 --> 00:31:10,246
...to go to Disney World.
639
00:31:10,400 --> 00:31:11,561
And Epcot Center.
640
00:31:11,680 --> 00:31:12,806
Oh, my God.
641
00:31:12,960 --> 00:31:14,450
It was actually
a really fun trip!
642
00:31:14,640 --> 00:31:16,240
That's the saddest thing
I've ever heard.
643
00:31:16,264 --> 00:31:16,921
I met Goofy!
644
00:31:17,080 --> 00:31:18,206
Now I'm just embarrassed.
645
00:31:18,280 --> 00:31:19,281
Why are you embarrassed?
646
00:31:19,480 --> 00:31:22,723
I can't believe I have a crush on
a girl with such cliche wishes.
647
00:31:23,280 --> 00:31:24,964
Terrible.
648
00:31:26,480 --> 00:31:27,606
You coming?
649
00:31:33,000 --> 00:31:35,526
The most important
thing in any MRI...
650
00:31:35,680 --> 00:31:37,808
is to lie completely still.
651
00:31:38,840 --> 00:31:41,684
But that day,
it was almost impossible.
652
00:31:55,760 --> 00:31:57,410
Hey, Gus!
How are you?
653
00:31:57,640 --> 00:31:59,005
Hi, Mrs. Lancaster.
654
00:32:00,520 --> 00:32:03,000
Hey. Rik Smits jersey?
655
00:32:03,160 --> 00:32:04,600
Yeah, it is indeed.
I loved that guy.
656
00:32:04,640 --> 00:32:05,641
I'm Augustus Waters.
657
00:32:05,800 --> 00:32:07,689
Nice to meet you.
I'm Michael.
658
00:32:10,320 --> 00:32:12,209
It's good to see you.
Hi, Mrs. Lancaster.
659
00:32:12,360 --> 00:32:14,442
Good to see you.
660
00:32:16,720 --> 00:32:18,165
Hi, Hazel Grace.
661
00:32:18,480 --> 00:32:19,606
Hi.
662
00:32:20,160 --> 00:32:22,162
How would you like to go
on a picnic with me?
663
00:32:23,840 --> 00:32:27,208
Um, I would love to go
on a picnic with you.
664
00:32:29,480 --> 00:32:31,005
Shall we?
665
00:32:31,160 --> 00:32:33,208
No.
Let me...
666
00:32:33,360 --> 00:32:37,285
I smell like hospital,
so I should just change.
667
00:32:44,680 --> 00:32:45,761
So, uh...
668
00:32:46,160 --> 00:32:48,731
you're a survivor yourself, huh?
669
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
Yeah.
670
00:32:49,880 --> 00:32:51,803
I didn't cut this fellow
off for the hell of it.
671
00:32:54,080 --> 00:32:57,050
Although it does make an
excellent weight-loss strategy.
672
00:32:57,240 --> 00:32:58,765
Legs are very heavy.
673
00:33:00,040 --> 00:33:01,804
How's your health now?
674
00:33:02,000 --> 00:33:04,321
It's great.
NEC for 14 months.
675
00:33:04,400 --> 00:33:05,447
Really?
Yeah.
676
00:33:05,520 --> 00:33:07,010
That's fantastic.
Yeah.
677
00:33:07,480 --> 00:33:09,164
I'm very lucky.
678
00:33:14,520 --> 00:33:16,841
Hey, listen, Gus.
679
00:33:20,040 --> 00:33:23,965
You have to understand,
Hazel's still pretty sick.
680
00:33:25,080 --> 00:33:27,765
And she will be
the rest of her life.
681
00:33:27,920 --> 00:33:29,520
And she's gonna want to
keep up with you.
682
00:33:29,709 --> 00:33:31,869
She's that kind of girl. But
the truth is, her lungs...
683
00:33:31,893 --> 00:33:32,893
Ready, Gus?
684
00:33:33,560 --> 00:33:34,561
Yeah.
685
00:33:36,760 --> 00:33:39,570
All right.
See you soon.
686
00:33:39,720 --> 00:33:40,960
All right.
687
00:33:43,840 --> 00:33:44,887
Oh!
688
00:33:45,400 --> 00:33:47,243
Such a beautiful day.
689
00:33:47,360 --> 00:33:48,361
Yeah.
690
00:33:48,440 --> 00:33:50,761
Is this where you take all
of your romantic conquests?
691
00:33:50,960 --> 00:33:52,450
Every last one of them.
692
00:33:52,880 --> 00:33:55,121
That's probably why
I'm still a virgin.
693
00:33:57,040 --> 00:33:59,202
You are not still a virgin.
694
00:34:01,080 --> 00:34:02,081
Are you really?
695
00:34:02,240 --> 00:34:03,571
Let me show you something.
696
00:34:08,240 --> 00:34:09,651
See this circle?
697
00:34:13,800 --> 00:34:15,404
That is a circle of virgins.
698
00:34:15,640 --> 00:34:16,641
Uh-huh.
699
00:34:18,240 --> 00:34:20,811
And this...
700
00:34:23,120 --> 00:34:25,122
is 18-year-old dudes
with one leg.
701
00:34:28,920 --> 00:34:30,524
Oh...
So, yeah.
702
00:34:34,880 --> 00:34:37,850
Funky Bones by
Jeep Van Lieshout.
703
00:34:40,840 --> 00:34:41,966
He sounds quite Dutch.
704
00:34:42,120 --> 00:34:43,201
And he is.
705
00:34:43,360 --> 00:34:45,124
Much like Rik Smits.
706
00:34:45,280 --> 00:34:47,009
And tulips.
707
00:34:48,920 --> 00:34:50,001
Sandwich?
708
00:34:50,400 --> 00:34:51,401
Let me guess.
709
00:34:51,480 --> 00:34:53,608
Dutch cheese and tomato.
710
00:34:54,480 --> 00:34:56,084
Sorry, the tomatoes are Mexican.
711
00:34:56,720 --> 00:34:58,290
How dare you!
712
00:35:00,000 --> 00:35:01,001
Hmm.
713
00:35:01,160 --> 00:35:03,162
How cool is this?
714
00:35:03,320 --> 00:35:05,687
They're using a skeleton
as a playground.
715
00:35:05,840 --> 00:35:07,410
Think about that.
716
00:35:09,200 --> 00:35:10,725
You do love your symbols.
717
00:35:10,920 --> 00:35:12,760
Speaking of which,
you're probably wondering...
718
00:35:12,920 --> 00:35:15,080
why you're sitting here eating
a bad cheese sandwich...
719
00:35:15,120 --> 00:35:17,440
and drinking orange juice with
a guy in a Rik Smits jersey.
720
00:35:17,560 --> 00:35:19,528
It actually has crossed my mind.
721
00:35:19,960 --> 00:35:22,281
Well, Hazel Grace,
like so many before you...
722
00:35:22,440 --> 00:35:25,489
and listen, I say this with
the utmost of affection...
723
00:35:26,280 --> 00:35:27,725
you used your wish moronically.
724
00:35:28,080 --> 00:35:29,809
Okay, we've been through this.
I was 13.
725
00:35:29,960 --> 00:35:32,770
Hush! I am in the midst
of a grand soliloquy, here.
726
00:35:33,080 --> 00:35:35,003
You were young,
impressionable...
727
00:35:35,160 --> 00:35:37,040
the Grim Reaper staring
you right in the face...
728
00:35:37,280 --> 00:35:40,090
and it led you to rush into making
a wish you didn't really want.
729
00:35:40,320 --> 00:35:41,970
But, how could
little Hazel Grace,
730
00:35:42,040 --> 00:35:43,720
having never read
An Imperial Affliction...
731
00:35:43,744 --> 00:35:47,082
know that her one true wish was
to visit Mr. Peter Van Houten...
732
00:35:47,240 --> 00:35:49,083
in his Amsterdam exile.
733
00:35:49,400 --> 00:35:51,721
But I didn't save it, so...
734
00:35:54,040 --> 00:35:56,361
It's a good thing I saved mine.
735
00:35:57,960 --> 00:36:00,770
So, you're saying...
736
00:36:00,920 --> 00:36:03,207
I'm not gonna give you my
wish or anything, Hazel.
737
00:36:03,360 --> 00:36:04,885
If that's what you're thinking.
738
00:36:05,040 --> 00:36:06,041
However...
739
00:36:06,800 --> 00:36:11,408
I, too, have an interest in meeting
this Mr. Peter Van Houten...
740
00:36:12,600 --> 00:36:13,931
and I don't really think
it would make much sense...
741
00:36:14,080 --> 00:36:15,161
to meet him without the
girl who introduced me
742
00:36:15,240 --> 00:36:16,520
to the book
in the first place...
743
00:36:16,544 --> 00:36:17,601
now, would it?
744
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
So I talked to the Genies,
and they're all for it.
745
00:36:20,880 --> 00:36:22,450
We leave in a month.
746
00:36:23,960 --> 00:36:24,961
No.
747
00:36:25,280 --> 00:36:26,486
Mmm-hmm.
748
00:36:28,320 --> 00:36:29,367
Oh, my God.
749
00:36:30,600 --> 00:36:31,965
Oh, my God!
750
00:36:32,120 --> 00:36:33,565
Augustus!
751
00:36:34,240 --> 00:36:35,969
Thank you!
752
00:36:37,560 --> 00:36:39,961
Apparently, they... I don't know
if they do this that often,
753
00:36:40,240 --> 00:36:43,801
but they're willing to
bring me, too, and...
754
00:36:44,160 --> 00:36:45,730
That's incredible.
755
00:36:45,960 --> 00:36:47,405
Hazel, that's so beautiful.
756
00:36:47,720 --> 00:36:48,721
I know.
757
00:36:48,840 --> 00:36:50,524
And a little insane.
758
00:36:50,680 --> 00:36:53,286
Oh, it's super insane. It's...
It's... It's... It's crazy!
759
00:36:53,440 --> 00:36:54,487
Well...
It's Amsterdam!
760
00:36:54,640 --> 00:36:55,846
He just met you...
761
00:36:55,960 --> 00:36:58,201
I know! ...and he's
giving you his wish.
762
00:36:58,320 --> 00:37:02,405
Well, we're sharing the wish. We're... I
mean, he... He... Yeah. We're sharing it.
763
00:37:02,720 --> 00:37:04,131
That's sweet.
764
00:37:05,400 --> 00:37:06,731
Unless...
765
00:37:06,960 --> 00:37:08,200
What?
766
00:37:08,800 --> 00:37:10,962
Is he your boyfriend?
Is that...
767
00:37:11,080 --> 00:37:13,003
Stop it! Do not...
He is not my...
768
00:37:13,080 --> 00:37:14,720
Mom, focus,
we're talking about Amsterdam.
769
00:37:14,744 --> 00:37:17,395
I like him so much. I...
Stop.
770
00:37:17,600 --> 00:37:20,001
Pay attention.
Please! Can I go?
771
00:37:20,080 --> 00:37:23,289
Right, as your mom,
I love this idea.
772
00:37:26,280 --> 00:37:29,966
And I... I think we
should talk to Dr. Maria.
773
00:37:31,960 --> 00:37:32,961
Okay-
774
00:37:33,560 --> 00:37:34,561
I don't know.
775
00:37:34,680 --> 00:37:35,920
But you said that
the PET scan was encouraging.
776
00:37:36,040 --> 00:37:37,769
Well, the PET scan
is encouraging,
777
00:37:37,840 --> 00:37:40,047
but we don't know how long
it will stay that way.
778
00:37:40,160 --> 00:37:43,642
Okay, I'm not seeking political asylum.
It's a few days. It's a vacation!
779
00:37:43,760 --> 00:37:45,205
It's true.
What if you get sick?
780
00:37:45,320 --> 00:37:46,765
In a foreign country?
781
00:37:46,840 --> 00:37:49,844
They have doctors in
Amsterdam. And cancer.
782
00:37:50,000 --> 00:37:53,766
Well, not all cancers are alike, and
yours is particularly unusual, Hazel.
783
00:37:54,000 --> 00:37:57,402
The only way I could ever
authorize a trip like this
784
00:37:57,520 --> 00:37:59,648
would be if someone
familiar with your case...
785
00:37:59,760 --> 00:38:01,410
What if my mom came?
786
00:38:01,880 --> 00:38:03,370
Wait, what?
787
00:38:03,600 --> 00:38:05,125
What if you came?
788
00:38:05,240 --> 00:38:07,766
I'm... I'm sure the Genies would
hook it up. They're loaded.
789
00:38:08,880 --> 00:38:10,723
That just might work.
790
00:38:10,960 --> 00:38:12,724
HAZEL".
And then this happened.
791
00:39:01,280 --> 00:39:02,406
Hey-
792
00:39:02,640 --> 00:39:03,801
Hi.
793
00:39:04,600 --> 00:39:06,568
Hey.
You're okay.
794
00:39:07,800 --> 00:39:09,370
So, what happened?
795
00:39:09,520 --> 00:39:11,488
The usual.
796
00:39:11,640 --> 00:39:14,644
Fluid in the lungs
preventing oxygenation.
797
00:39:14,800 --> 00:39:16,802
They put a tube in.
798
00:39:17,760 --> 00:39:20,240
They drained a liter
and a half last night.
799
00:39:20,400 --> 00:39:22,050
The good news is...
800
00:39:22,200 --> 00:39:24,043
no tumor growth.
801
00:39:24,200 --> 00:39:25,964
No new tumors in your body.
802
00:39:27,080 --> 00:39:28,809
We're so relieved.
803
00:39:28,960 --> 00:39:31,725
This is just a thing, Hazel.
804
00:39:32,280 --> 00:39:34,851
It's a thing we can live with.
805
00:39:40,160 --> 00:39:42,162
Mr. Lancaster.
806
00:39:42,320 --> 00:39:43,481
How's she doing?
807
00:39:43,680 --> 00:39:44,727
Better.
808
00:39:45,040 --> 00:39:47,122
Yeah, thank you.
Much, much better.
809
00:39:47,200 --> 00:39:49,851
Uh, they won't let me in.
It's family only.
810
00:39:50,000 --> 00:39:51,411
Yeah, sorry.
811
00:39:51,760 --> 00:39:53,489
Yeah, I get it.
812
00:39:53,720 --> 00:39:54,926
Um...
813
00:39:55,800 --> 00:39:57,325
Could you just
tell her I was here?
814
00:39:57,720 --> 00:39:59,802
Yeah, of course.
Of course I will.
815
00:40:00,000 --> 00:40:03,209
Okay. Gus, listen, why
don't you go home?
816
00:40:03,400 --> 00:40:05,243
Get some rest.
817
00:40:05,400 --> 00:40:07,004
Okay-
818
00:40:14,160 --> 00:40:16,760
Normally, the tumors
start resisting the treatment...
819
00:40:16,784 --> 00:40:18,548
and that hasn't happened here...
820
00:40:18,840 --> 00:40:20,171
Yet.
821
00:40:20,320 --> 00:40:22,004
On the other hand...
822
00:40:22,160 --> 00:40:25,243
the drug may be
worsening the edema.
823
00:40:25,360 --> 00:40:26,361
The truth is...
824
00:40:26,440 --> 00:40:30,047
very few people have been on
Phalanxifor as long as Hazel has.
825
00:40:30,280 --> 00:40:31,960
We really don't know
the long-term effects.
826
00:40:32,200 --> 00:40:34,407
What we're trying to do is
prevent endothelial growth...
827
00:40:34,560 --> 00:40:40,044
which, when overexpressed, can
contribute to disease, decay...
828
00:40:40,200 --> 00:40:41,565
vascular inhibition...
829
00:40:41,720 --> 00:40:44,200
and the spread of the tumors
830
00:40:44,280 --> 00:40:46,681
we're working so hard
to eradicate.
831
00:40:46,880 --> 00:40:49,451
The survival rate of patients
with severe endothelial growth...
832
00:40:49,600 --> 00:40:53,286
decreases exponentially the
more the condition advances.
833
00:40:54,680 --> 00:40:56,887
You can let go, sweetie.
834
00:40:57,760 --> 00:40:58,966
Don't be afraid.
835
00:41:01,080 --> 00:41:02,605
Oh, my God.
836
00:41:05,240 --> 00:41:07,607
I'm not gonna be a mom anymore.
837
00:41:13,520 --> 00:41:14,521
I have a question.
838
00:41:16,080 --> 00:41:17,730
Yes, Hazel?
839
00:41:17,880 --> 00:41:19,484
Can I still go to Amsterdam?
840
00:41:19,640 --> 00:41:22,211
That would not be wise
at this juncture.
841
00:41:22,360 --> 00:41:24,681
Why not? ls there any way we
can make that trip happen?
842
00:41:24,760 --> 00:41:27,240
It would increase some risks.
843
00:41:27,560 --> 00:41:29,164
But so does going to the mall.
844
00:41:29,240 --> 00:41:30,810
Yes, but an airplane?
845
00:41:30,960 --> 00:41:32,769
But they have oxygen
on airplanes.
846
00:41:32,920 --> 00:41:34,046
You're stage four.
847
00:41:34,200 --> 00:41:36,487
This is an opportunity
that I may never get again.
848
00:41:37,240 --> 00:41:38,287
Even
849
00:41:38,400 --> 00:41:40,243
If the medication is working, I
don't understand why I can't...
850
00:41:40,320 --> 00:41:41,481
Perhaps there's a scenario...
851
00:41:41,600 --> 00:41:42,647
No.
852
00:41:43,400 --> 00:41:46,449
I don't know any other
way to say this, Hazel.
853
00:41:46,600 --> 00:41:47,681
You're just too sick.
854
00:41:48,960 --> 00:41:50,689
I'm sorry.
855
00:42:34,120 --> 00:42:35,326
MICHAEL; Hello?
856
00:42:35,800 --> 00:42:37,689
Yeah, just a sec.
857
00:42:38,600 --> 00:42:41,490
Hi. Gus... again.
858
00:42:44,040 --> 00:42:45,804
Sorry, she's asleep.
859
00:42:46,440 --> 00:42:47,440
Yeah. Uh, okay.
860
00:42:48,360 --> 00:42:50,249
All right. Bye-bye.
861
00:42:55,320 --> 00:42:56,560
I know what you're thinking.
862
00:42:58,400 --> 00:43:00,164
It's not fair to him.
863
00:43:00,440 --> 00:43:01,441
It's not.
864
00:43:02,080 --> 00:43:03,923
He doesn't need this
in his life.
865
00:43:04,080 --> 00:43:05,411
Nobody does.
866
00:43:05,600 --> 00:43:07,329
A lot more trouble
than it's worth.
867
00:43:07,960 --> 00:43:09,371
No, you're right.
868
00:43:10,520 --> 00:43:12,727
Your mom and I were just
saying the same thing.
869
00:43:12,880 --> 00:43:15,724
I mean, it could be time we
tossed you out on the street.
870
00:43:16,640 --> 00:43:19,883
Drop you off in an orphanage
somewhere, make you their problem.
871
00:43:20,840 --> 00:43:21,887
I'm serious.
872
00:43:23,480 --> 00:43:25,687
We're not sentimental people.
873
00:44:19,640 --> 00:44:21,483
Hazel Grace.
874
00:44:23,280 --> 00:44:25,282
Hi, Augustus.
875
00:44:25,440 --> 00:44:27,807
Are you okay?
876
00:44:36,040 --> 00:44:37,326
No.
877
00:44:38,720 --> 00:44:40,643
What's the matter?
878
00:44:41,680 --> 00:44:43,205
Talk to me.
879
00:44:44,600 --> 00:44:46,284
I don't know.
880
00:44:49,320 --> 00:44:51,129
Everything.
881
00:44:57,560 --> 00:45:00,689
I want to go to Amsterdam, Gus.
882
00:45:00,880 --> 00:45:02,160
And I want Van Houten to tell us
883
00:45:02,200 --> 00:45:04,282
what happens after his book.
884
00:45:09,960 --> 00:45:13,043
I also don't really want
this particular life.
885
00:45:18,480 --> 00:45:19,760
I mean, it's really
just the sky.
886
00:45:19,839 --> 00:45:20,886
The sky is making me sad.
887
00:45:21,039 --> 00:45:23,650
And there's this pathetic
old swing set...
888
00:45:23,800 --> 00:45:27,361
that my dad built for me when
I was a kid and...
889
00:45:30,920 --> 00:45:33,241
It's just everything, I guess.
890
00:45:33,400 --> 00:45:38,042
Well, I demand to see this
swing set of tears.
891
00:45:40,320 --> 00:45:41,651
I do see your point.
892
00:45:41,840 --> 00:45:44,241
This is one sad swing set.
893
00:45:49,000 --> 00:45:51,162
Hazel Grace,
I hope you realize...
894
00:45:52,440 --> 00:45:54,200
that you trying to
keep your distance from me
895
00:45:54,224 --> 00:45:56,963
in no way lessens
my affection for you.
896
00:45:57,120 --> 00:46:00,761
All your efforts to keep me
from you are gonna fail.
897
00:46:01,360 --> 00:46:02,850
Look. Uh...
898
00:46:04,680 --> 00:46:06,091
I like you.
899
00:46:07,560 --> 00:46:10,609
And I like hanging out
with you and everything...
900
00:46:10,760 --> 00:46:13,730
but I can't let this
go on any further.
901
00:46:15,000 --> 00:46:16,001
Why not?
902
00:46:16,480 --> 00:46:17,925
Because I don't
want to hurt you.
903
00:46:18,080 --> 00:46:19,411
I wouldn't mind.
904
00:46:19,560 --> 00:46:21,200
No, you don't understand.
I do understand.
905
00:46:21,224 --> 00:46:22,127
You don't understand.
906
00:46:22,200 --> 00:46:23,486
I know what
you're trying to say.
907
00:46:23,640 --> 00:46:25,802
Hazel, I'm saying
I wouldn't mind.
908
00:46:25,960 --> 00:46:28,566
It'd be a privilege to have
my heart broken by you.
909
00:46:28,760 --> 00:46:30,728
Gus, I'm a grenade.
910
00:46:35,560 --> 00:46:36,686
One day I'm gonna explode...
911
00:46:36,840 --> 00:46:39,207
and I'm gonna obliterate
everything in my wake and...
912
00:46:40,720 --> 00:46:42,882
I don't know, I feel like
it's my responsibility...
913
00:46:43,040 --> 00:46:44,883
to minimize the casualties.
914
00:46:48,080 --> 00:46:49,809
A grenade?
915
00:46:51,880 --> 00:46:54,360
I mean, that's why I
don't have a hamster.
916
00:47:06,600 --> 00:47:09,410
Well, we gotta do something
about this frickin' swing set.
917
00:47:13,600 --> 00:47:14,601
Okay-
918
00:47:15,640 --> 00:47:18,530
"Swing set needs home."
919
00:47:24,840 --> 00:47:29,050
"Desperately lonely swing set
920
00:47:30,080 --> 00:47:33,129
"needs loving home."
921
00:47:42,440 --> 00:47:46,889
"Lonely, vaguely
pedophilia swing set
922
00:47:47,320 --> 00:47:51,086
"seeks the butts of children."
923
00:47:54,360 --> 00:47:55,521
No. No.
924
00:47:55,680 --> 00:47:56,841
No? No?
925
00:47:57,120 --> 00:47:58,963
I like it.
926
00:47:59,880 --> 00:48:01,120
That's why.
927
00:48:02,600 --> 00:48:05,763
In case you're wondering, that's
why I like you, Hazel Grace.
928
00:48:06,480 --> 00:48:08,881
You're just so busy
being you, you have
929
00:48:09,000 --> 00:48:11,480
no idea how utterly
unprecedented you are.
930
00:48:16,200 --> 00:48:17,645
You can't say stuff like that.
931
00:48:17,800 --> 00:48:19,529
What? That's howl
speak to all my friends.
932
00:48:21,280 --> 00:48:23,760
I know, I know. Friends.
933
00:48:25,600 --> 00:48:27,682
Friends.
934
00:48:28,400 --> 00:48:30,004
Friends!
935
00:48:30,120 --> 00:48:31,884
You can't do that!
936
00:49:26,120 --> 00:49:30,170
"Dear Hazel, received word via
the Genies that you will...
937
00:49:31,720 --> 00:49:33,400
"you'll be visiting us
with Augustus Waters
938
00:49:33,424 --> 00:49:35,347
"and your mother
on the fourth."
939
00:49:38,280 --> 00:49:39,691
Mom?
940
00:49:39,840 --> 00:49:41,126
Yeah?
941
00:49:41,280 --> 00:49:42,611
Mom!
942
00:49:44,160 --> 00:49:45,764
What's wrong? Sorry.
943
00:49:45,960 --> 00:49:47,610
No, I was just taking a bath.
944
00:49:47,760 --> 00:49:51,207
Did you email the Genies to tell
them that the trip was off?
945
00:49:51,360 --> 00:49:53,280
Because Van Houten's
assistant just emailed me...
946
00:49:53,320 --> 00:49:56,130
and she said that she
thinks we're still coming.
947
00:49:58,920 --> 00:50:00,206
What?
948
00:50:01,200 --> 00:50:04,204
I was supposed to tell you
with your dad.
949
00:50:04,720 --> 00:50:05,721
Mom.
950
00:50:05,960 --> 00:50:07,644
We're going to Amsterdam.
951
00:50:08,480 --> 00:50:11,245
You're se-...
We're going to Amsterdam?
952
00:50:11,440 --> 00:50:13,010
We're going to Amsterdam.
953
00:50:13,160 --> 00:50:15,401
We figured the whole thing out.
We're going.
954
00:50:15,560 --> 00:50:17,881
Doctor Maria, everybody knows.
955
00:50:18,040 --> 00:50:20,850
But only for three days, not six.
Oh, my God.
956
00:50:20,960 --> 00:50:24,123
But everything. An
oncologist is set there.
957
00:50:24,280 --> 00:50:26,044
Everything.
We're just so good.
958
00:50:26,200 --> 00:50:27,406
I love you.
959
00:50:28,400 --> 00:50:30,687
I love you so much.
960
00:50:31,560 --> 00:50:33,608
I love you.
961
00:50:41,320 --> 00:50:42,920
Here, sit down.
We're going to Amsterdam.
962
00:50:43,040 --> 00:50:45,168
We're going to Amsterdam.
963
00:50:51,920 --> 00:50:53,880
We're going to Amsterdam.
You can come talk to me.
964
00:50:53,904 --> 00:50:55,184
You've got a phone call to make.
965
00:50:57,680 --> 00:50:59,489
Call him!
966
00:51:06,520 --> 00:51:09,922
Okay, lungs, you keep your
shit together for one week.
967
00:51:10,080 --> 00:51:12,765
You got it?
One more week.
968
00:51:49,880 --> 00:51:50,961
Oh. Oh, wait,
the food.
969
00:51:51,040 --> 00:51:52,041
What did you forget?
970
00:51:53,520 --> 00:51:54,521
Do you have my passport?
971
00:51:54,600 --> 00:51:56,125
Yeah, I've got it.
972
00:52:07,480 --> 00:52:08,845
It's like I said
to the Genies...
973
00:52:09,000 --> 00:52:11,765
"I travel in style,
or I don't travel at all."
974
00:52:13,480 --> 00:52:14,680
Mom, we're going to Amsterdam!
975
00:52:14,720 --> 00:52:17,246
We are going to
Amsterdam, right now.
976
00:52:17,920 --> 00:52:19,524
Hello, Lancasters.
977
00:52:21,080 --> 00:52:23,526
Gus. Hey.
Nice to see you.
978
00:52:24,360 --> 00:52:25,407
I'll take that, sir.
979
00:52:25,560 --> 00:52:27,289
Gus, you're so inventive!
980
00:52:28,080 --> 00:52:29,081
Okay, Hazel Grace?
981
00:52:29,760 --> 00:52:31,569
Okay!
982
00:52:41,200 --> 00:52:42,201
What's in your nose?
983
00:52:42,320 --> 00:52:43,321
Jackie!
984
00:52:43,400 --> 00:52:44,686
I'm really sorry about that.
985
00:52:44,800 --> 00:52:46,040
No, it's totally fine.
986
00:52:46,240 --> 00:52:48,925
It's called a "cannula."
And it helps me breathe.
987
00:52:49,120 --> 00:52:50,929
See this little
friend right here?
988
00:52:51,080 --> 00:52:53,481
He feeds oxygen
through your tube.
989
00:52:53,600 --> 00:52:55,090
Will it help me breath, too?
990
00:52:55,240 --> 00:52:57,891
Maybe. Do you want to try it?
991
00:52:58,920 --> 00:52:59,921
Okay-
992
00:53:03,640 --> 00:53:04,641
Come here.
993
00:53:07,200 --> 00:53:08,531
There ya go.
994
00:53:08,920 --> 00:53:10,285
It tickles!
995
00:53:11,400 --> 00:53:13,846
Wow, yeah, that's something.
996
00:53:14,520 --> 00:53:16,284
I think I'm breathing better.
997
00:53:16,480 --> 00:53:18,084
I would love to give it to you,
998
00:53:18,200 --> 00:53:19,804
but I kind of
could use the help.
999
00:53:19,960 --> 00:53:22,008
Thanks for letting me try it.
You're welcome.
1000
00:53:22,080 --> 00:53:23,525
All right, Jackie, let's go.
1001
00:53:23,640 --> 00:53:25,085
Thank you. Take care.
Bye.
1002
00:53:25,280 --> 00:53:28,841
Flight 1721 is now prepared to
begin boarding at gate 46...
1003
00:53:28,960 --> 00:53:30,724
I think that's us.
That's us.
1004
00:53:30,960 --> 00:53:32,121
We are going to Amsterdam!
1005
00:53:32,240 --> 00:53:33,366
Oh, my God.
1006
00:53:34,520 --> 00:53:35,931
Come on, help me.
1007
00:53:37,800 --> 00:53:39,131
What, are they wet?
Wet hands.
1008
00:53:39,160 --> 00:53:41,240
I'm sorry about that. Gross!
Get outta here! Stop it!
1009
00:53:50,000 --> 00:53:51,684
Have you never been
on a plane before?
1010
00:53:52,240 --> 00:53:53,241
No.
1011
00:53:54,120 --> 00:53:55,770
It's exciting.
1012
00:54:02,000 --> 00:54:03,331
Sir?
Uh-huh?
1013
00:54:03,640 --> 00:54:04,926
There's no smoking
on this plane.
1014
00:54:05,080 --> 00:54:06,081
Or any plane.
1015
00:54:06,400 --> 00:54:07,845
I don't smoke.
1016
00:54:08,000 --> 00:54:09,684
Yeah, it's just a metaphor.
1017
00:54:09,840 --> 00:54:10,966
He puts the killing thing
in his mouth...
1018
00:54:11,120 --> 00:54:13,240
but he doesn't actually give
it the power to kill him.
1019
00:54:13,264 --> 00:54:15,650
Well, that metaphor, it's
prohibited on today's flight.
1020
00:54:16,320 --> 00:54:18,800
Flight attendants,
prepare for take off, please.
1021
00:54:19,000 --> 00:54:20,047
Thanks.
1022
00:54:21,920 --> 00:54:23,081
Okay?
1023
00:54:24,160 --> 00:54:27,004
Gus, this is what it's like
to drive in a car with you.
1024
00:54:27,080 --> 00:54:28,570
Ha-ha-ha-ha...
1025
00:54:30,480 --> 00:54:31,527
Oh...
1026
00:54:39,040 --> 00:54:40,041
Oh!
1027
00:54:40,200 --> 00:54:43,283
Oh, my God, we're flying.
1028
00:54:43,560 --> 00:54:45,562
We're flying!
1029
00:54:45,760 --> 00:54:46,807
Look at the ground!
1030
00:54:46,960 --> 00:54:48,291
Look.
1031
00:54:48,440 --> 00:54:51,683
Nothing has ever looked like
this in all of human history!
1032
00:54:52,720 --> 00:54:54,563
Look at the cars.
They're like...
1033
00:54:56,520 --> 00:54:58,284
You two are so adorable.
1034
00:54:58,480 --> 00:55:00,130
We're just friends.
1035
00:55:00,440 --> 00:55:02,249
Well, she is, I'm not.
1036
00:55:04,120 --> 00:55:05,167
Oh, my!
1037
00:55:05,280 --> 00:55:06,930
Whoa!
1038
00:55:21,960 --> 00:55:24,122
Get away from her, you bitch!
1039
00:55:49,840 --> 00:55:51,729
Look at this, Hazel.
1040
00:55:52,920 --> 00:55:54,365
This is so crazy.
1041
00:56:25,000 --> 00:56:26,650
Whoa.
1042
00:56:26,720 --> 00:56:27,721
What?
1043
00:56:27,880 --> 00:56:29,928
Look at the stained glass.
1044
00:56:30,000 --> 00:56:32,002
It's amazing.
1045
00:56:32,200 --> 00:56:33,850
Oh, I'm gonna check us in.
1046
00:56:41,640 --> 00:56:43,290
We better get you dressed...
1047
00:56:43,440 --> 00:56:45,240
because you have reservations
for two tonight,
1048
00:56:46,120 --> 00:56:49,090
for dinner at Oranjee.
Oh.
1049
00:56:49,160 --> 00:56:53,290
And it says, "Enjoy.
Mr. Peter Van Houten."
1050
00:56:53,760 --> 00:56:56,650
So, I looked it up
and it sounds amazing.
1051
00:56:56,800 --> 00:57:00,850
The guide book says it's
fancy and very romantic.
1052
00:57:02,000 --> 00:57:04,082
Right. Fancy...
1053
00:57:04,360 --> 00:57:06,124
Oh, God.
1054
00:57:06,640 --> 00:57:08,847
But, okay, what...
1055
00:57:10,360 --> 00:57:12,124
...will you wear?
1056
00:57:13,400 --> 00:57:14,811
Is that for me?
1057
00:57:21,480 --> 00:57:23,323
Oh, my God.
It's so beautiful.
1058
00:57:23,520 --> 00:57:25,124
I'm just saying.
1059
00:57:26,240 --> 00:57:27,810
You're just saying?
1060
00:57:28,000 --> 00:57:29,923
What, you're saying
that you're totally fine...
1061
00:57:30,080 --> 00:57:33,402
with your teenage daughter running
free with an older boy...
1062
00:57:33,560 --> 00:57:35,085
in a city that's famous
for its vice
1063
00:57:35,160 --> 00:57:36,764
and debauchery is
totally fine with you?
1064
00:57:38,080 --> 00:57:41,163
Yeah, that's pretty much
exactly what I'm saying.
1065
00:57:49,440 --> 00:57:50,851
Gus!
1066
00:57:51,040 --> 00:57:53,566
Oh, you look so handsome!
1067
00:57:54,080 --> 00:57:56,128
Thank you, ma'am.
Wow.
1068
00:57:56,320 --> 00:57:58,163
Hazel, Gus is here...
1069
00:57:58,320 --> 00:58:00,368
looking incredible!
1070
00:58:01,680 --> 00:58:05,526
I hear this restaurant
is unbelievable.
1071
00:58:16,040 --> 00:58:17,246
Wow.
1072
00:58:17,680 --> 00:58:18,841
What?
1073
00:58:22,480 --> 00:58:24,005
You look gorgeous.
1074
00:58:27,840 --> 00:58:28,966
Thanks.
1075
00:58:39,560 --> 00:58:40,846
Whoa!
1076
00:58:50,880 --> 00:58:52,120
Wow.
1077
00:59:10,680 --> 00:59:11,886
This is it.
1078
00:59:13,240 --> 00:59:14,651
Oranjee.
Yeah, this is it.
1079
00:59:14,800 --> 00:59:15,881
Oh, yeah.
1080
00:59:23,680 --> 00:59:26,047
Your table,
Mr. and Mrs. Waters.
1081
00:59:26,920 --> 00:59:28,160
Thank you.
1082
00:59:30,920 --> 00:59:31,967
Thanks, Gus.
1083
00:59:32,120 --> 00:59:33,531
You are very welcome.
1084
00:59:38,240 --> 00:59:40,686
The champagne
is our gift. Enjoy.
1085
00:59:40,840 --> 00:59:41,841
Thank you.
1086
00:59:42,360 --> 00:59:43,646
Good evening.
1087
00:59:55,760 --> 00:59:56,761
Voilà.
1088
00:59:59,040 --> 01:00:01,486
Okay, Okay?
1089
01:00:10,840 --> 01:00:11,841
Whoa.
1090
01:00:14,360 --> 01:00:16,124
That is amazing.
1091
01:00:16,280 --> 01:00:17,611
Do you know what
Dom Pérignon said
1092
01:00:17,680 --> 01:00:19,603
after he invented champagne?
1093
01:00:20,440 --> 01:00:23,808
"Come quickly," he said.
"I'm tasting the stars."
1094
01:00:25,840 --> 01:00:27,285
Welcome to Oranjee.
1095
01:00:27,440 --> 01:00:30,967
Would you like a menu, or will
you have the chef's choice?
1096
01:00:31,920 --> 01:00:34,161
Chef's choice sounds wonderful.
1097
01:00:34,440 --> 01:00:36,602
- Mmm.
- And, sir, um...
1098
01:00:36,760 --> 01:00:40,560
something tells me we're gonna
need a little bit more of this.
1099
01:00:40,720 --> 01:00:42,802
We have bottled all the
stars for you this evening,
1100
01:00:42,880 --> 01:00:44,370
my young friends.
1101
01:00:51,080 --> 01:00:52,889
- Ooh!
- I think that's ours.
1102
01:00:54,040 --> 01:00:55,769
Dragon carrot
risotto for the lady.
1103
01:00:55,960 --> 01:00:57,371
Thank you.
1104
01:00:58,960 --> 01:01:00,007
And for the gentleman.
1105
01:01:00,640 --> 01:01:02,483
Thank you.
Enjoy.
1106
01:01:09,200 --> 01:01:10,406
Mmm.
1107
01:01:12,920 --> 01:01:16,527
I want this dragon carrot
risotto to become a person...
1108
01:01:16,680 --> 01:01:18,762
so that I can take it
to Vegas and marry it.
1109
01:01:25,560 --> 01:01:26,766
I like your suit.
1110
01:01:26,960 --> 01:01:29,201
Thank you. It's the first
time I've ever worn it.
1111
01:01:29,360 --> 01:01:30,960
That's not the suit
you wear to funerals?
1112
01:01:30,984 --> 01:01:32,041
No.
1113
01:01:32,120 --> 01:01:33,770
That one is not
nearly this nice.
1114
01:01:34,800 --> 01:01:36,290
When I first got sick...
1115
01:01:36,680 --> 01:01:39,411
they told me I had an 85 percent
chance of being cancer-free.
1116
01:01:40,440 --> 01:01:41,487
Great odds.
1117
01:01:41,840 --> 01:01:44,605
But that meant a year of
torture, the loss of my leg...
1118
01:01:44,800 --> 01:01:47,121
and, still, a 15 percent
chance it might fail.
1119
01:01:48,000 --> 01:01:49,206
Just before the surgery...
1120
01:01:49,440 --> 01:01:53,490
I asked my parents if I could
buy a really nice suit.
1121
01:01:54,120 --> 01:01:55,201
So, it's your death suit.
1122
01:01:55,680 --> 01:01:56,806
That's what it is.
1123
01:01:56,960 --> 01:01:59,725
I have one of those. I got it
for my fifteenth birthday.
1124
01:01:59,880 --> 01:02:01,120
A dress.
1125
01:02:01,760 --> 01:02:05,321
I don't necessarily think I'd
wear it on a date, though.
1126
01:02:07,320 --> 01:02:08,606
So, we're on a date?
1127
01:02:11,240 --> 01:02:13,368
Hey, you watch it.
1128
01:02:14,720 --> 01:02:16,643
We are Mr.
And Mrs. Waters.
1129
01:02:17,520 --> 01:02:19,400
Oh. That's just because
she can't speak English.
1130
01:02:19,424 --> 01:02:22,288
We should be, though, if they ask.
You know?
1131
01:02:22,440 --> 01:02:23,800
Remember what you
said about Vegas?
1132
01:02:23,824 --> 01:02:24,824
Yeah.
1133
01:02:24,880 --> 01:02:26,800
Do you think I could
join in on that deal?
1134
01:02:27,680 --> 01:02:28,806
God?
1135
01:02:29,080 --> 01:02:30,206
Maybe.
1136
01:02:31,080 --> 01:02:32,081
How about angels?
1137
01:02:32,160 --> 01:02:33,161
Mmm, no.
1138
01:02:33,240 --> 01:02:34,605
Afterlife?
Mmm...
1139
01:02:34,680 --> 01:02:35,727
No.
1140
01:02:35,800 --> 01:02:37,086
Well, maybe.
I don't know.
1141
01:02:37,360 --> 01:02:39,160
I guess I wouldn't go
as far as to say "no"...
1142
01:02:39,240 --> 01:02:41,811
but I would like some evidence.
1143
01:02:43,160 --> 01:02:44,605
What about you?
1144
01:02:44,920 --> 01:02:46,809
Absolutely.
Really?
1145
01:02:46,960 --> 01:02:49,611
I mean, not like a heaven where
you ride on a unicorn all day...
1146
01:02:49,760 --> 01:02:51,842
and live in a mansion
made of clouds...
1147
01:02:52,000 --> 01:02:55,209
but yes, I definitely
believe in something.
1148
01:02:55,760 --> 01:02:57,444
I mean, otherwise...
1149
01:02:57,600 --> 01:02:59,284
what's the point?
1150
01:03:00,920 --> 01:03:03,048
Maybe there is no point.
1151
01:03:03,400 --> 01:03:04,925
I won't accept that.
1152
01:03:10,760 --> 01:03:12,922
I am in love with you.
1153
01:03:16,080 --> 01:03:17,366
You heard me.
1154
01:03:22,360 --> 01:03:23,361
Augustus...
1155
01:03:23,480 --> 01:03:24,925
I am in love with you.
1156
01:03:25,720 --> 01:03:27,800
And I know that love is just
a shout into the void...
1157
01:03:27,824 --> 01:03:29,210
and that oblivion is inevitable.
1158
01:03:29,360 --> 01:03:30,850
And that we're all doomed...
1159
01:03:31,000 --> 01:03:33,731
and that one day...
1160
01:03:34,400 --> 01:03:37,290
all of our labors
will be returned to dust.
1161
01:03:39,200 --> 01:03:41,202
And I know that
the sun will swallow
1162
01:03:41,280 --> 01:03:43,282
the only Earth
we will ever have.
1163
01:03:43,840 --> 01:03:45,569
And I am in love with you.
1164
01:03:49,360 --> 01:03:50,486
Sorry.
1165
01:04:02,000 --> 01:04:03,161
More stars?
1166
01:04:04,400 --> 01:04:05,401
No, thank you.
1167
01:04:05,560 --> 01:04:07,642
I think we'll just
have the check.
1168
01:04:07,800 --> 01:04:08,926
No, sir.
1169
01:04:09,000 --> 01:04:11,571
Your meal has been paid
by Mr. Van Houten.
1170
01:04:16,920 --> 01:04:18,365
What?
1171
01:05:08,000 --> 01:05:11,561
I don't really get that shirt.
1172
01:05:11,640 --> 01:05:12,846
Mmm.
1173
01:05:13,120 --> 01:05:15,168
But Van Houten will get it.
1174
01:05:15,400 --> 01:05:18,961
There are, like, fifty Magritte
references in An Imperial Affliction.
1175
01:05:19,120 --> 01:05:21,361
"This is not a pipe."
1176
01:05:21,680 --> 01:05:22,761
But it is a pipe.
1177
01:05:23,000 --> 01:05:24,286
But it's not.
1178
01:05:25,240 --> 01:05:26,685
It is a drawing of a pipe.
1179
01:05:26,840 --> 01:05:27,841
See?
1180
01:05:28,400 --> 01:05:30,209
A drawing of a thing
is not the thing itself.
1181
01:05:30,400 --> 01:05:34,564
Nor is a T-shirt of a drawing
of a thing, the thing itself.
1182
01:05:34,720 --> 01:05:35,721
Hey, you.
1183
01:05:35,880 --> 01:05:37,723
When did you get so grown up?
1184
01:05:42,720 --> 01:05:44,165
Who's ready for some answers?
1185
01:05:45,080 --> 01:05:46,445
Me!
1186
01:06:10,320 --> 01:06:11,401
This is it.
1187
01:06:11,880 --> 01:06:14,087
I'm so excited,
I can barely breathe.
1188
01:06:14,800 --> 01:06:16,325
As opposed to normal?
1189
01:06:17,040 --> 01:06:18,883
Get out of here.
1190
01:06:24,800 --> 01:06:26,564
Lidewij?
1191
01:06:29,200 --> 01:06:30,645
Hi!
Hi, I'm Augustus.
1192
01:06:32,080 --> 01:06:34,367
Lidewij.
Hazel.
1193
01:06:34,520 --> 01:06:35,601
Please, come in.
1194
01:06:35,800 --> 01:06:36,801
Thank you.
1195
01:06:37,480 --> 01:06:39,050
Peter! They're here!
1196
01:06:39,200 --> 01:06:41,248
Who the hell is "they," Lidewij?
1197
01:06:42,000 --> 01:06:45,243
They are Augustus and Hazel...
1198
01:06:45,400 --> 01:06:47,400
the young fans with whom
you've been corresponding.
1199
01:06:48,120 --> 01:06:49,406
The Americans?
1200
01:06:49,560 --> 01:06:51,050
You invited them.
1201
01:06:52,200 --> 01:06:53,690
Please, come in.
1202
01:06:53,840 --> 01:06:55,760
You know
why I left America, Lidewij.
1203
01:06:57,240 --> 01:06:59,766
To never have to
encounter Americans.
1204
01:07:00,760 --> 01:07:02,330
You're American.
1205
01:07:02,920 --> 01:07:04,206
Incurably so.
1206
01:07:04,400 --> 01:07:05,811
Get rid of them.
1207
01:07:06,880 --> 01:07:08,723
I will not do this, Peter.
1208
01:07:09,200 --> 01:07:10,770
Please, be nice.
1209
01:07:11,280 --> 01:07:12,884
Come in, please.
1210
01:07:20,960 --> 01:07:23,804
Sorry, let me
clear this for you.
1211
01:07:27,640 --> 01:07:28,926
Thank you.
1212
01:07:33,120 --> 01:07:35,646
Which of you is Augustus Waters?
1213
01:07:36,200 --> 01:07:37,247
I am.
1214
01:07:38,960 --> 01:07:40,371
And that's Hazel.
1215
01:07:45,000 --> 01:07:47,240
Mr. Van Houten, thank you so
much for writing back to us.
1216
01:07:47,264 --> 01:07:48,644
Clearly an error in judgment.
1217
01:07:48,840 --> 01:07:51,286
Yours are the first missives
to which I've replied,
1218
01:07:51,360 --> 01:07:52,566
and look where it got me.
1219
01:07:52,720 --> 01:07:53,881
Scotch?
1220
01:07:54,040 --> 01:07:55,041
Uh...
1221
01:07:55,560 --> 01:07:56,641
No, thank you.
1222
01:07:57,840 --> 01:07:59,330
Just me, then, Lidewij.
1223
01:07:59,480 --> 01:08:01,448
Another scotch and soda, please.
1224
01:08:04,400 --> 01:08:06,448
Perhaps some
breakfast first, Peter?
1225
01:08:06,640 --> 01:08:08,210
She thinks I have
a drinking problem.
1226
01:08:10,000 --> 01:08:12,048
I also think the Earth is round.
1227
01:08:18,400 --> 01:08:21,085
So, you like my book.
1228
01:08:21,320 --> 01:08:22,321
We love your book.
Yeah.
1229
01:08:22,480 --> 01:08:23,891
We love it.
1230
01:08:24,200 --> 01:08:25,361
Augustus...
1231
01:08:25,520 --> 01:08:28,490
He made his wish meeting
you so that we could talk.
1232
01:08:28,640 --> 01:08:30,688
- No pressure.
- Yeah.
1233
01:08:31,120 --> 01:08:34,044
Did you dress
like her on purpose?
1234
01:08:35,760 --> 01:08:36,841
Kind of.
1235
01:08:37,480 --> 01:08:40,290
And, incidentally, sir,
we both really
1236
01:08:40,360 --> 01:08:42,124
wanted to thank you
for dinner last night.
1237
01:08:42,280 --> 01:08:43,850
And for the champagne.
1238
01:08:44,000 --> 01:08:45,001
It was amazing.
1239
01:08:45,280 --> 01:08:46,611
It was magical.
1240
01:08:46,760 --> 01:08:48,569
We bought them
dinner last night?
1241
01:08:49,160 --> 01:08:50,889
It was our pleasure.
1242
01:08:55,200 --> 01:08:56,560
You've come a long way.
1243
01:08:58,360 --> 01:09:00,203
What can I do for you?
1244
01:09:00,640 --> 01:09:02,369
We have some questions...
1245
01:09:02,520 --> 01:09:05,410
obviously, about what happens
at the end of your book.
1246
01:09:05,800 --> 01:09:08,201
Uh, specifically to those
who Anna leaves behind.
1247
01:09:08,360 --> 01:09:10,442
Like her mom,
the Dutch Tulip Man...
1248
01:09:10,600 --> 01:09:13,080
How familiar are you
with Swedish hip-hop?
1249
01:09:14,680 --> 01:09:16,364
I would say, limited.
1250
01:09:16,480 --> 01:09:21,008
Uh, Lidewij, play
Bomfalleralla immediately.
1251
01:09:22,960 --> 01:09:24,325
Okay-
1252
01:10:18,400 --> 01:10:19,640
We don't speak Swedish, sir.
1253
01:10:19,800 --> 01:10:21,086
Who the hell speaks Swedish?
1254
01:10:21,240 --> 01:10:24,528
The important thing is not what
nonsense the voices are saying...
1255
01:10:24,680 --> 01:10:26,842
but what the voices are feeling.
1256
01:10:39,400 --> 01:10:40,890
Are you messing with us?
1257
01:10:41,040 --> 01:10:43,486
Like, is this some
sort of performance?
1258
01:10:44,400 --> 01:10:45,526
Gus, sit down.
1259
01:10:54,840 --> 01:10:56,680
All right, so at the end
of the book, Anna's...
1260
01:10:56,704 --> 01:10:59,310
Let's imagine
you're racing a tortoise.
1261
01:10:59,640 --> 01:11:02,564
The tortoise has
a ten-yard head start.
1262
01:11:02,720 --> 01:11:04,529
In the time it takes you
to run ten yards...
1263
01:11:04,680 --> 01:11:07,968
the tortoise has moved maybe
one yard, and so on, forever.
1264
01:11:08,120 --> 01:11:09,400
You're faster than the tortoise,
1265
01:11:09,440 --> 01:11:11,647
but you can never
catch him, you see?
1266
01:11:11,800 --> 01:11:14,280
You can only decrease his lead.
1267
01:11:14,440 --> 01:11:16,920
Now, certainly, you can
run past the tortoise...
1268
01:11:17,120 --> 01:11:20,283
as long as you don't contemplate
the mechanics involved.
1269
01:11:20,880 --> 01:11:23,087
But the question
of "how?"
1270
01:11:23,160 --> 01:11:24,924
turns out to be
so complicated...
1271
01:11:25,120 --> 01:11:27,009
that no one really solved it...
1272
01:11:27,160 --> 01:11:30,642
until Cantor's proof
that some infinities
1273
01:11:30,720 --> 01:11:32,245
are bigger than
other infinities.
1274
01:11:35,560 --> 01:11:38,769
I assume that answers
your question.
1275
01:11:41,400 --> 01:11:43,607
Hazel, I'm sorry. I have
no idea what's going on.
1276
01:11:43,760 --> 01:11:47,003
Yet you seemed so intelligent
in print, Mr. Waters.
1277
01:11:47,760 --> 01:11:49,728
Has the cancer found its
way into your brain?
1278
01:11:51,600 --> 01:11:52,601
Peter.
1279
01:11:55,280 --> 01:11:57,248
Can we, for one second,
just focus on Anna?
1280
01:11:57,400 --> 01:11:58,606
Please?
1281
01:11:59,040 --> 01:12:00,644
I understand that the story ends
1282
01:12:00,720 --> 01:12:01,920
in the middle of a sentence...
1283
01:12:01,960 --> 01:12:05,521
because she dies, or that she
becomes too sick to continue...
1284
01:12:05,680 --> 01:12:07,520
I am not interested
in talking about that book.
1285
01:12:07,590 --> 01:12:10,630
But that doesn't mean that her family
and friends don't have a future, right?
1286
01:12:10,654 --> 01:12:11,654
Right?
1287
01:12:12,520 --> 01:12:13,806
I said I'm not interested.
1288
01:12:13,960 --> 01:12:15,200
But you promised!
1289
01:12:15,360 --> 01:12:17,522
Nothing happens!
They're fiction!
1290
01:12:17,680 --> 01:12:19,762
They cease to exist the
moment the novel ends.
1291
01:12:19,920 --> 01:12:21,524
But they can't!
1292
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
I get it in a literary sense
or whatever, but...
1293
01:12:23,584 --> 01:12:25,024
I can't do this, Lidewij.
1294
01:12:25,120 --> 01:12:26,610
It's impossible
not to imagine what...
1295
01:12:26,680 --> 01:12:28,762
I will not indulge
your childish whims.
1296
01:12:28,920 --> 01:12:30,604
I refuse to pity
you in the manner
1297
01:12:30,680 --> 01:12:31,800
in which you are accustomed.
1298
01:12:31,840 --> 01:12:33,960
I do not want your pity! VAN
Of course you do!
1299
01:12:33,984 --> 01:12:36,207
Like all sick kids, your
existence depends on it.
1300
01:12:36,360 --> 01:12:39,125
You are fated to live
out your days... Peter!
1301
01:12:39,280 --> 01:12:41,328
...as the child you
were when diagnosed.
1302
01:12:41,480 --> 01:12:45,166
A child who believes there is
a life after a novel ends.
1303
01:12:45,320 --> 01:12:46,765
And we as adults, we pity this.
1304
01:12:46,960 --> 01:12:50,282
So, we pay for your treatments,
your oxygen machines.
1305
01:12:50,440 --> 01:12:51,646
Peter, that's enough.
1306
01:12:51,840 --> 01:12:55,811
You are a side-effect
to an evolutionary process...
1307
01:12:55,960 --> 01:12:58,088
that cares little
for individual lives.
1308
01:12:58,240 --> 01:13:00,607
You are a failed
experiment in mutation.
1309
01:13:04,240 --> 01:13:05,526
Listen, douchepants...
1310
01:13:05,840 --> 01:13:08,280
there is nothing that you're gonna
tell me about my disease...
1311
01:13:08,304 --> 01:13:09,590
that I don't already know.
1312
01:13:09,960 --> 01:13:12,361
I came here for one thing
and one thing only.
1313
01:13:12,720 --> 01:13:14,802
That is for you
to tell me what happens
1314
01:13:14,880 --> 01:13:16,928
at the end of this goddamn book!
1315
01:13:17,240 --> 01:13:18,287
I can't tell you.
1316
01:13:18,440 --> 01:13:19,487
Bullshit!
I can't.
1317
01:13:19,640 --> 01:13:21,200
Then make something up!
1318
01:13:23,000 --> 01:13:24,729
I want you to leave.
1319
01:13:42,120 --> 01:13:43,680
Have you ever stopped
to ask yourself...
1320
01:13:43,704 --> 01:13:46,275
why you care so much
about your silly questions?
1321
01:13:46,480 --> 01:13:48,244
Oh, go fuck yourself.
1322
01:14:01,880 --> 01:14:04,042
Hey, it's okay.
1323
01:14:04,200 --> 01:14:05,361
It's okay.
1324
01:14:06,080 --> 01:14:07,491
I'll write you a sequel.
1325
01:14:08,520 --> 01:14:09,885
All right?
I'll write you a sequel.
1326
01:14:10,040 --> 01:14:12,805
It'll be better than any piece of
shit that drunk guy could write.
1327
01:14:13,480 --> 01:14:16,529
It'll have blood, and
guts, and sacrifice.
1328
01:14:16,720 --> 01:14:17,846
You'll love it.
1329
01:14:20,240 --> 01:14:22,288
So sorry that I spent your
wish on that asshole.
1330
01:14:22,440 --> 01:14:25,046
No, you did not spend it on him.
You spent it on us.
1331
01:14:30,120 --> 01:14:32,168
Hazel and Augustus!
1332
01:14:33,560 --> 01:14:34,686
I'm very sorry.
1333
01:14:36,080 --> 01:14:39,289
Circumstance has made him cruel.
1334
01:14:39,360 --> 01:14:41,124
I thought meeting you
would help him...
1335
01:14:41,400 --> 01:14:44,404
that he could see that his
work has shaped real lives.
1336
01:14:44,560 --> 01:14:48,690
But... I'm very sorry.
1337
01:14:49,800 --> 01:14:51,404
Perhaps we can do
some sightseeing?
1338
01:14:51,480 --> 01:14:52,970
Have you been to
the Anne Frank house?
1339
01:14:53,120 --> 01:14:54,610
I'm not going anywhere
with that man.
1340
01:14:54,800 --> 01:14:55,926
No.
1341
01:14:56,000 --> 01:14:57,729
He is not invited.
1342
01:15:08,160 --> 01:15:10,401
I'm afraid there's no elevator.
1343
01:15:11,040 --> 01:15:13,202
Oh. That's all right.
1344
01:15:13,320 --> 01:15:14,651
There are many stairs.
1345
01:15:14,800 --> 01:15:15,801
Steep stairs.
I can do it.
1346
01:15:15,960 --> 01:15:18,770
Hazel, we don't have to...
I can do it.
1347
01:15:18,920 --> 01:15:20,046
Let's go.
1348
01:15:24,080 --> 01:15:28,449
Frank's family
came from Frankfurt, in Germany.
1349
01:15:28,600 --> 01:15:31,524
Anne Frank's diary would
become world famous.
1350
01:15:32,440 --> 01:15:35,205
It's difficult
in times like these.
1351
01:15:35,800 --> 01:15:39,441
It's a wonder I haven't
abandoned all my ideals.
1352
01:15:39,600 --> 01:15:42,444
They seem so absurd
and impractical...
1353
01:15:43,120 --> 01:15:45,964
yet I cling to them
because I still believe...
1354
01:15:46,800 --> 01:15:51,203
in spite of everything, that
people are truly good at heart.
1355
01:15:51,880 --> 01:15:54,929
It's utterly impossible
for me to build my life...
1356
01:16:00,320 --> 01:16:01,446
Shall we?
1357
01:16:01,960 --> 01:16:03,803
- Yeah.
- Yeah.
1358
01:16:07,760 --> 01:16:09,040
Hazel, I'll carry it
if you want.
1359
01:16:09,160 --> 01:16:10,924
I got it.
1360
01:16:27,320 --> 01:16:29,129
Wow.
1361
01:16:29,280 --> 01:16:32,682
So this is the actual bookcase
that hid the Frank family.
1362
01:16:34,480 --> 01:16:35,481
Whoa.
1363
01:16:54,960 --> 01:16:55,961
I got it.
1364
01:16:56,040 --> 01:16:57,804
Thank you.
1365
01:17:00,880 --> 01:17:03,884
We're much too young
to deal with these problems...
1366
01:17:04,040 --> 01:17:06,646
but they keep thrusting
themselves on us...
1367
01:17:06,800 --> 01:17:10,725
until, finally, we're forced
to think up a solution.
1368
01:17:10,880 --> 01:17:11,961
You okay, Hazel?
1369
01:17:12,120 --> 01:17:13,485
Yeah.
1370
01:17:13,720 --> 01:17:15,006
Don't worry, take your time.
1371
01:17:15,160 --> 01:17:16,889
Sorry.
1372
01:17:17,040 --> 01:17:18,041
Yeah?
1373
01:17:18,120 --> 01:17:19,201
Yeah.
1374
01:17:28,240 --> 01:17:31,562
And yet,
when I look up at the sky...
1375
01:17:31,720 --> 01:17:35,361
I somehow feel that everything
will change for the better.
1376
01:17:35,560 --> 01:17:38,404
That this cruelty,
too, will end.
1377
01:17:38,560 --> 01:17:39,561
You Okay?
1378
01:17:39,640 --> 01:17:41,847
Yeah.
1379
01:17:59,880 --> 01:18:01,689
Hazel, I think that's enough.
1380
01:18:01,840 --> 01:18:03,080
You don't need...
You know?
1381
01:18:03,160 --> 01:18:04,446
Uh-huh.
1382
01:18:04,560 --> 01:18:06,608
I got this.
1383
01:18:14,600 --> 01:18:17,444
All is as it should be.
1384
01:18:22,680 --> 01:18:25,809
God wishes to see people happy.
1385
01:18:27,360 --> 01:18:29,442
Where there is hope...
Hazel.
1386
01:18:32,560 --> 01:18:33,925
...there is life.
1387
01:18:48,960 --> 01:18:50,962
Well done.
Yeah.
1388
01:18:51,160 --> 01:18:52,207
You Okay?
1389
01:18:52,280 --> 01:18:53,327
Yeah.
1390
01:18:54,080 --> 01:18:56,481
This is it, look.
1391
01:19:00,560 --> 01:19:01,925
All right?
1392
01:19:02,080 --> 01:19:04,651
Oh, yeah.
Oh, my God.
1393
01:19:06,160 --> 01:19:07,321
Thanks.
1394
01:19:18,320 --> 01:19:21,085
The only member of the
Frank family to survive was Otto.
1395
01:19:23,160 --> 01:19:25,128
Anne's father.
1396
01:19:26,840 --> 01:19:28,365
At such moments...
1397
01:19:29,520 --> 01:19:31,921
...I can't think about
the misery...
1398
01:19:32,520 --> 01:19:34,648
but about the beauty
that still remains.
1399
01:19:37,360 --> 01:19:40,967
Try to recapture the
happiness within yourself.
1400
01:19:41,680 --> 01:19:45,002
Think of all the beauty
in everything around you...
1401
01:19:47,120 --> 01:19:49,202
and be happy.
1402
01:20:32,240 --> 01:20:33,685
Bravo.
1403
01:20:47,440 --> 01:20:50,284
I fell in love with
him the way you fall asleep.
1404
01:20:51,920 --> 01:20:55,720
Slowly, and then all at once.
1405
01:21:18,120 --> 01:21:22,284
It just sort of ends right above
where the knee would be...
1406
01:21:23,040 --> 01:21:24,041
and tapers off.
1407
01:21:24,960 --> 01:21:26,041
What?
1408
01:21:26,240 --> 01:21:27,969
My leg.
1409
01:21:28,560 --> 01:21:30,767
You know, just so
you're prepared.
1410
01:21:31,240 --> 01:21:32,287
Gus...
1411
01:21:33,280 --> 01:21:35,442
get over yourself.
1412
01:21:51,680 --> 01:21:52,727
Wait.
1413
01:21:52,800 --> 01:21:55,485
I can't, it's stuck.
1414
01:22:04,800 --> 01:22:07,644
I love you so
much, Augustus Waters.
1415
01:22:07,840 --> 01:22:10,366
I love you too, Hazel Grace.
1416
01:22:10,840 --> 01:22:12,922
So, so much.
1417
01:22:21,600 --> 01:22:23,648
Augustus, I can't breathe.
1418
01:22:24,840 --> 01:22:26,444
It's okay.
1419
01:22:35,880 --> 01:22:37,325
Hazel.
1420
01:22:42,840 --> 01:22:44,285
You're so beautiful.
1421
01:22:44,480 --> 01:22:45,527
Stop.
1422
01:22:45,680 --> 01:22:47,569
No, you're so beautiful.
1423
01:22:48,720 --> 01:22:50,848
I'm so lucky.
1424
01:22:51,000 --> 01:22:52,889
I'm so lucky.
1425
01:24:08,040 --> 01:24:09,041
Oh, my God.
1426
01:24:11,960 --> 01:24:13,720
I can't believe you
called him "douchepants."
1427
01:24:13,800 --> 01:24:15,040
- I know!
- You did?
1428
01:24:15,480 --> 01:24:16,680
How did you come up with that?
1429
01:24:16,800 --> 01:24:18,564
I don't know, it just came out.
1430
01:24:18,720 --> 01:24:20,051
I was so angry.
1431
01:24:20,240 --> 01:24:21,241
What a monster.
1432
01:24:21,320 --> 01:24:22,446
Mom, it was awful.
1433
01:24:22,600 --> 01:24:23,931
Then what happened?
1434
01:24:24,120 --> 01:24:25,963
We went to Anne Frank House.
1435
01:24:26,080 --> 01:24:27,081
Oh, you did?
1436
01:24:27,160 --> 01:24:28,241
It was really awesome.
Was that incredible?
1437
01:24:28,320 --> 01:24:29,321
It was so awesome.
1438
01:24:29,480 --> 01:24:30,481
And after that?
1439
01:24:31,560 --> 01:24:32,641
We just walked around.
1440
01:24:37,080 --> 01:24:38,570
That sounds lovely.
1441
01:24:38,840 --> 01:24:40,330
Oh, my gosh,
1442
01:24:40,400 --> 01:24:41,561
we probably still have
a few hours, right?
1443
01:24:41,920 --> 01:24:43,320
Should we go to
the Van Gogh Museum?
1444
01:24:43,400 --> 01:24:44,811
Whatever you want.
1445
01:24:44,920 --> 01:24:47,161
Probably don't have time
to do everything, but...
1446
01:24:47,320 --> 01:24:50,529
You're just gonna have
to come back, is all.
1447
01:24:52,680 --> 01:24:54,967
Could you just not be
ridiculous right now, please?
1448
01:24:55,960 --> 01:24:59,009
Hazel, I'm not being ridiculous.
1449
01:24:59,160 --> 01:25:01,162
I'm being positive.
1450
01:25:04,920 --> 01:25:06,126
Mrs. Lancaster?
1451
01:25:06,200 --> 01:25:07,201
Yeah?
1452
01:25:07,520 --> 01:25:10,364
Do you think Hazel and I can
just have a little time alone?
1453
01:25:13,600 --> 01:25:15,170
Sure, Gus.
1454
01:25:15,240 --> 01:25:17,368
Um, I am gonna run to the room...
1455
01:25:17,520 --> 01:25:21,844
and be ready whenever you
guys want to do something.
1456
01:25:28,040 --> 01:25:30,042
Want to go for a walk?
1457
01:26:15,760 --> 01:26:17,569
What is it?
1458
01:26:19,880 --> 01:26:24,408
Just before you went into the
hospital, there was this...
1459
01:26:29,280 --> 01:26:31,089
I felt an ache in my hip.
1460
01:26:34,600 --> 01:26:36,762
So, I had a PET scan...
1461
01:26:39,880 --> 01:26:42,531
and it lit up like
a Christmas tree.
1462
01:26:48,440 --> 01:26:51,569
The lining of my chest
and my liver...
1463
01:26:53,600 --> 01:26:55,602
Everywhere.
1464
01:27:03,560 --> 01:27:05,608
I'm sorry.
1465
01:27:08,880 --> 01:27:11,247
I should've told you.
1466
01:27:28,000 --> 01:27:29,684
It's so unfair.
1467
01:27:36,760 --> 01:27:40,162
Apparently, the world is not
a wish-granting factory.
1468
01:27:54,800 --> 01:27:56,689
Hey, listen.
1469
01:27:57,600 --> 01:27:59,320
Don't you worry about me,
Hazel Grace, okay?
1470
01:27:59,440 --> 01:28:01,204
I'm gonna find a way
to hang around here
1471
01:28:01,280 --> 01:28:02,480
and annoy you for a long time.
1472
01:28:12,320 --> 01:28:13,890
Are you in pain?
1473
01:28:14,040 --> 01:28:15,041
No.
1474
01:28:17,040 --> 01:28:18,724
I'm okay.
1475
01:28:20,360 --> 01:28:21,725
You're okay?
1476
01:28:24,480 --> 01:28:26,209
Okay-
1477
01:28:33,320 --> 01:28:35,891
I don't suppose you can
just forget about this?
1478
01:28:37,320 --> 01:28:40,085
You know, just treat
me like I'm not dying.
1479
01:28:41,840 --> 01:28:44,161
I don't think you're
dying, Augustus.
1480
01:28:45,000 --> 01:28:47,651
You've just got
a touch of cancer.
1481
01:28:54,240 --> 01:28:57,084
Would it be
absolutely ludicrous...
1482
01:28:58,400 --> 01:29:00,084
if we just made out?
1483
01:29:00,360 --> 01:29:01,930
Right now?
1484
01:29:03,080 --> 01:29:04,923
Probably.
1485
01:29:41,080 --> 01:29:42,809
On...
1486
01:30:13,640 --> 01:30:15,005
So how are your eyes, Isaac?
1487
01:30:15,160 --> 01:30:16,161
They're good.
1488
01:30:16,560 --> 01:30:18,449
They're not in my head,
is the only problem.
1489
01:30:18,640 --> 01:30:19,846
Besides that...
1490
01:30:20,440 --> 01:30:23,808
Well, um, it appears my entire
body's made out of cancer now.
1491
01:30:23,960 --> 01:30:25,689
So, sorry to
one-up you, dude.
1492
01:30:26,840 --> 01:30:29,081
Did you, uh...
write his eulogy yet?
1493
01:30:29,160 --> 01:30:30,161
Dude.
What?
1494
01:30:30,320 --> 01:30:33,290
What? I haven't told
her yet, Isaac.
1495
01:30:33,440 --> 01:30:34,520
What are you talking about?
1496
01:30:34,840 --> 01:30:35,887
Oh.
1497
01:30:35,960 --> 01:30:37,007
Sorry.
1498
01:30:37,200 --> 01:30:38,531
Augustus?
1499
01:30:39,680 --> 01:30:41,682
I need speakers at my funeral.
1500
01:30:42,040 --> 01:30:44,247
So, I was hoping
that you and Isaac,
1501
01:30:44,320 --> 01:30:46,288
but mostly you...
1502
01:30:47,360 --> 01:30:50,250
would be, um,
1503
01:30:50,320 --> 01:30:52,129
kind enough
to whip something up.
1504
01:30:52,320 --> 01:30:54,448
I would love to do that.
1505
01:30:57,480 --> 01:30:59,050
Thank you.
1506
01:31:05,360 --> 01:31:07,044
You guys are cute.
1507
01:31:07,200 --> 01:31:08,531
Makes me sick.
1508
01:31:10,400 --> 01:31:11,640
You guys are gross.
1509
01:31:11,800 --> 01:31:13,484
Have you heard from Monica?
1510
01:31:13,640 --> 01:31:15,051
Nope, not a thing.
1511
01:31:15,240 --> 01:31:17,280
She hasn't even texted you
to make sure you're okay?
1512
01:31:17,400 --> 01:31:19,050
Not once.
I hate that girl.
1513
01:31:19,240 --> 01:31:20,560
But there are tons
of other girls.
1514
01:31:20,639 --> 01:31:22,119
You guys don't have
to worry about me.
1515
01:31:22,143 --> 01:31:24,486
In support group,
there's this new girl...
1516
01:31:24,640 --> 01:31:25,840
and she has these humongous...
1517
01:31:27,400 --> 01:31:29,323
How do you even know that?
1518
01:31:30,080 --> 01:31:31,844
I'm blind, but
I'm not that blind.
1519
01:31:32,240 --> 01:31:33,924
Hazel Grace?
Hmm.
1520
01:31:35,040 --> 01:31:37,247
Do you happen to
have five dollars?
1521
01:31:48,920 --> 01:31:50,570
Okay, so, now what?
1522
01:31:50,720 --> 01:31:51,926
Hey, guys?
1523
01:31:52,080 --> 01:31:54,447
I smell eggs. That eggs?
1524
01:32:02,000 --> 01:32:03,206
Is it there?
1525
01:32:03,680 --> 01:32:04,920
It's there.
Mmm-hmm.
1526
01:32:06,280 --> 01:32:07,725
I'm nervous.
1527
01:32:07,880 --> 01:32:08,881
Nervous?
1528
01:32:09,120 --> 01:32:10,281
Is Monica in there?
1529
01:32:10,440 --> 01:32:11,965
It doesn't matter
where Monica is.
1530
01:32:12,120 --> 01:32:14,122
This is not about Monica.
This is about you.
1531
01:32:14,280 --> 01:32:16,601
Okay. Can I have an egg?
Hazel Grace...
1532
01:32:16,800 --> 01:32:17,847
egg me.
1533
01:32:17,960 --> 01:32:18,961
Egged.
1534
01:32:19,080 --> 01:32:20,206
Isaac.
1535
01:32:25,120 --> 01:32:26,246
All right, here we go.
1536
01:32:26,400 --> 01:32:27,880
- You got this.
- All right. Come on.
1537
01:32:31,960 --> 01:32:33,291
I didn't hear anything.
1538
01:32:33,480 --> 01:32:35,209
It's all right. A little
more to your left.
1539
01:32:36,120 --> 01:32:38,240
Wait, throw to my left, or
should I aim a little left?
1540
01:32:38,264 --> 01:32:39,264
Aim left.
1541
01:32:39,440 --> 01:32:40,771
Okay.
Left-er.
1542
01:32:41,280 --> 01:32:42,800
Gus, I think we should
wait until dark.
1543
01:32:42,824 --> 01:32:44,349
It's all dark to Isaac.
1544
01:32:44,920 --> 01:32:47,241
Dude, I'm not deaf.
I'm just blind.
1545
01:32:47,400 --> 01:32:48,925
So I can hear when you
make fun of my disability.
1546
01:32:49,120 --> 01:32:50,406
I'm sorry.
And I don't love it.
1547
01:32:50,800 --> 01:32:52,484
Where do I throw?
Just throw hard.
1548
01:32:52,640 --> 01:32:53,641
Yes.
1549
01:32:54,080 --> 01:32:55,445
Yes!
Yeah!
1550
01:32:55,600 --> 01:32:56,647
What? What?
1551
01:32:56,840 --> 01:32:58,330
I hit it! I hit it!
1552
01:32:59,600 --> 01:33:01,120
Now I know exactly
where to line it up.
1553
01:33:01,144 --> 01:33:02,904
That was so exhilarating!
1554
01:33:03,960 --> 01:33:05,610
Keep it going-
Keep going-
1555
01:33:07,600 --> 01:33:08,920
Keep throwing, keep throwing.
1556
01:33:08,944 --> 01:33:10,544
Give me more, give me
more, give me more!
1557
01:33:12,080 --> 01:33:13,081
Oh!
1558
01:33:13,440 --> 01:33:14,521
Oh, Stop, stop, stop!
1559
01:33:14,760 --> 01:33:16,000
Isaac.
Oh.
1560
01:33:17,680 --> 01:33:20,650
Hello. Are you
Monica's mother?
1561
01:33:20,840 --> 01:33:22,842
I am.
Hello, ma'am.
1562
01:33:23,000 --> 01:33:24,720
Your daughter, she's done
a great injustice.
1563
01:33:24,920 --> 01:33:26,490
So we've come here
seeking revenge.
1564
01:33:27,160 --> 01:33:28,600
You see, we may not
look like much...
1565
01:33:28,760 --> 01:33:31,366
but between the three of us, we
have five legs, four eyes...
1566
01:33:31,520 --> 01:33:33,284
and two-and-a-half
working pairs of lungs.
1567
01:33:33,440 --> 01:33:35,602
But we also have
two dozen eggs...
1568
01:33:35,760 --> 01:33:39,287
so if I were you,
I would go back inside.
1569
01:33:44,600 --> 01:33:46,204
Dude, it actually worked?
Yep.
1570
01:33:46,360 --> 01:33:49,160
That was the stupidest speech
I've ever... That actually worked?
1571
01:33:49,184 --> 01:33:51,505
There you go.
Hold on.
1572
01:34:00,000 --> 01:34:02,367
This feels so good!
1573
01:34:32,400 --> 01:34:33,606
Augustus?
1574
01:34:33,760 --> 01:34:35,603
Hazel Grace.
1575
01:34:35,760 --> 01:34:37,683
Hi.
1576
01:34:37,840 --> 01:34:41,162
Oh, my God.
Hi, hi. I love you.
1577
01:34:41,360 --> 01:34:43,442
I'm at the gas station.
1578
01:34:43,560 --> 01:34:44,560
You're what?
1579
01:34:44,600 --> 01:34:45,840
Something is wrong.
1580
01:34:46,000 --> 01:34:47,570
You gotta...
1581
01:34:48,080 --> 01:34:50,242
Can you come?
Can you come and help me?
1582
01:35:02,960 --> 01:35:04,564
Gus!
1583
01:35:06,440 --> 01:35:07,441
Gus.
1584
01:35:09,080 --> 01:35:10,809
Babe, what's going on?
1585
01:35:12,640 --> 01:35:13,641
Look.
1586
01:35:13,720 --> 01:35:14,801
Gus, it's infected.
1587
01:35:18,240 --> 01:35:20,288
Take a deep breath.
1588
01:35:22,720 --> 01:35:24,131
Gus, I have to call somebody.
1589
01:35:24,400 --> 01:35:26,607
No, no. Please don't call
9-1-1. Please.
1590
01:35:26,760 --> 01:35:28,091
Don't call my parents or 9...
1591
01:35:28,280 --> 01:35:29,920
I will never forgive you
if you call them.
1592
01:35:29,960 --> 01:35:31,120
Gus, what are you doing here?
1593
01:35:31,280 --> 01:35:32,645
What are you doing here?
1594
01:35:33,400 --> 01:35:35,323
I wanted to buy cigarettes.
1595
01:35:36,120 --> 01:35:37,600
I don't know what
happened to my pack.
1596
01:35:37,624 --> 01:35:39,403
I might have lost
it or something,
1597
01:35:39,480 --> 01:35:40,811
or they took it, but I just...
1598
01:35:42,000 --> 01:35:45,163
I wanted to do something
for myself, you know?
1599
01:35:45,320 --> 01:35:46,526
I wanted to do it myself.
1600
01:35:47,040 --> 01:35:48,201
I have to call 9-1-1.
No!
1601
01:35:48,280 --> 01:35:49,441
I have to.
1602
01:35:49,520 --> 01:35:50,806
No!
1603
01:35:52,480 --> 01:35:55,689
Hi, 9-1-1?
Um, we need an ambulance.
1604
01:35:55,840 --> 01:35:58,525
I hate myself!
1605
01:35:58,840 --> 01:36:00,683
My name is
Hazel Grace Lancaster.
1606
01:36:01,000 --> 01:36:02,001
Please hurry.
1607
01:36:02,160 --> 01:36:04,527
We're in a silver Jeep at
the gas station.
1608
01:36:04,680 --> 01:36:06,808
I wish I could say
that Augustus Waters
1609
01:36:06,880 --> 01:36:08,962
kept his sense of
humor until the end.
1610
01:36:09,400 --> 01:36:13,371
That not for a single moment
did his courage waver.
1611
01:36:14,400 --> 01:36:15,845
But that is not what happened.
1612
01:36:25,840 --> 01:36:27,604
It hurts so much.
1613
01:36:27,760 --> 01:36:29,888
I'm so stupid.
1614
01:36:40,560 --> 01:36:43,404
Baby, it's okay. It's okay.
1615
01:36:48,680 --> 01:36:50,125
Hazel?
1616
01:36:51,920 --> 01:36:53,490
Will you tell me a story?
1617
01:36:53,680 --> 01:36:55,045
A story?
1618
01:36:56,560 --> 01:36:58,722
Or, like, a poem?
1619
01:36:59,160 --> 01:37:02,642
I do know...
I... I know a poem.
1620
01:37:04,640 --> 01:37:06,404
Will you tell me it?
1621
01:37:08,080 --> 01:37:12,608
The Red Wheelbarrow
by William Carlos Williams.
1622
01:37:14,920 --> 01:37:17,924
"So much depends upon
a red wheelbarrow
1623
01:37:18,920 --> 01:37:22,163
"Glazed with rain water
1624
01:37:24,640 --> 01:37:27,325
"beside the white chickens."
1625
01:37:32,800 --> 01:37:35,690
That's it? Is that all?
1626
01:37:37,520 --> 01:37:40,126
No, no, no, of course not.
Of course not.
1627
01:37:41,640 --> 01:37:46,089
"So much depends upon...
A blue sky
1628
01:37:47,480 --> 01:37:49,801
"Cut open by
the branches of trees
1629
01:37:53,600 --> 01:37:58,925
"And so much depends upon the...
The transparent G-tube
1630
01:38:00,800 --> 01:38:04,521
"erupting from the belly of
the blue-lipped boy
1631
01:38:05,880 --> 01:38:08,281
"So much depends
1632
01:38:10,160 --> 01:38:13,004
"on this observer
of the universe"
1633
01:38:55,320 --> 01:38:56,845
How's he doing?
1634
01:38:57,000 --> 01:38:58,843
He's had a tough night, Hazel.
1635
01:38:59,000 --> 01:39:01,651
His blood pressure's low.
1636
01:39:02,360 --> 01:39:04,124
His heart...
1637
01:39:05,360 --> 01:39:06,725
What about the chemo?
1638
01:39:07,520 --> 01:39:09,921
They are gonna stop the chemo.
1639
01:39:16,080 --> 01:39:17,411
Can I see him?
1640
01:39:20,600 --> 01:39:22,489
We'll tell him you were here.
1641
01:39:22,760 --> 01:39:24,205
Yeah.
Okay.
1642
01:39:24,360 --> 01:39:25,850
Yeah.
1643
01:39:26,000 --> 01:39:29,447
I'm just gonna hang out for
a while, if you don't mind.
1644
01:39:30,000 --> 01:39:31,445
Yeah, of course.
1645
01:39:51,960 --> 01:39:53,200
Take your time.
1646
01:40:03,000 --> 01:40:04,411
Here we go, bud.
1647
01:40:08,800 --> 01:40:10,131
Good?
All right, sweetie.
1648
01:40:10,280 --> 01:40:11,611
Okay-
1649
01:40:19,640 --> 01:40:20,641
Hi.
1650
01:40:59,000 --> 01:41:00,843
What are you thinking about?
1651
01:41:02,400 --> 01:41:03,401
Oblivion.
1652
01:41:05,000 --> 01:41:07,685
I know it's kid's stuff
or whatever, but...
1653
01:41:11,120 --> 01:41:13,248
I always thought
I would be a hero.
1654
01:41:13,800 --> 01:41:15,680
I always thought I'd have
a grand story to tell.
1655
01:41:15,760 --> 01:41:18,331
You know, something they would
publish in all the papers, and...
1656
01:41:19,960 --> 01:41:22,691
I mean, I was supposed
to be special.
1657
01:41:23,960 --> 01:41:25,769
You are special, Augustus.
1658
01:41:25,920 --> 01:41:26,921
Yeah, I know. But...
1659
01:41:27,640 --> 01:41:29,051
you know what I mean.
1660
01:41:29,400 --> 01:41:32,085
I do know what you mean,
I just don't agree with you.
1661
01:41:37,640 --> 01:41:40,041
You know this obsession you
have with being remembered?
1662
01:41:40,680 --> 01:41:43,001
Don't get mad.
I am mad.
1663
01:41:44,240 --> 01:41:46,846
I'm mad because I think you're special.
And is that not enough?
1664
01:41:49,360 --> 01:41:51,560
You think that the only way
to lead a meaningful life...
1665
01:41:51,600 --> 01:41:55,571
is for everyone to remember
you, for everyone to love you.
1666
01:41:56,040 --> 01:41:59,089
Guess what, Gus.
This is your life, okay?
1667
01:41:59,240 --> 01:42:00,924
This is all you get.
1668
01:42:01,360 --> 01:42:03,408
You get me,
and you get your family,
1669
01:42:03,480 --> 01:42:05,528
and you get this world,
and that's it.
1670
01:42:05,720 --> 01:42:08,007
And if that's not
enough for you,
1671
01:42:08,080 --> 01:42:10,321
then I'm sorry,
but it's not nothing.
1672
01:42:12,760 --> 01:42:14,728
Because I love you.
1673
01:42:16,520 --> 01:42:18,761
And I'm gonna remember you.
1674
01:42:22,480 --> 01:42:24,960
I'm sorry. You're right.
1675
01:42:25,440 --> 01:42:27,329
I just wish you
would be happy with that.
1676
01:42:27,720 --> 01:42:28,960
Hey-
1677
01:42:44,960 --> 01:42:47,167
It's a good life, Hazel Grace.
1678
01:42:51,600 --> 01:42:53,602
It's not over yet, you know.
1679
01:43:03,640 --> 01:43:04,687
Oh, Augustus.
1680
01:43:04,840 --> 01:43:07,923
One of the less bullshitty
conventions of the cancer genre...
1681
01:43:08,080 --> 01:43:11,846
is the convention known as
the "Last Good Day"...
1682
01:43:12,280 --> 01:43:16,046
when it seems like the inexorable
decline has suddenly plateaued...
1683
01:43:16,200 --> 01:43:19,602
when the pain is,
just for a minute, bearable.
1684
01:43:20,040 --> 01:43:22,805
The problem, of course, is that
there's no way of knowing...
1685
01:43:22,960 --> 01:43:24,760
that your last good day
is your last good day.
1686
01:43:26,400 --> 01:43:29,802
At the time, it's just
another decent day.
1687
01:43:36,600 --> 01:43:38,170
Hello, Augustus.
1688
01:43:38,240 --> 01:43:40,846
Good evening, Hazel Grace.
1689
01:43:42,120 --> 01:43:43,167
A quick question for you.
1690
01:43:43,360 --> 01:43:45,522
Did you ever write that eulogy
I asked you to prepare?
1691
01:43:46,720 --> 01:43:47,926
I may have.
1692
01:43:48,080 --> 01:43:49,800
Do you think you could
find your way down...
1693
01:43:49,954 --> 01:43:52,116
to the literal Heart of Jesus
in the next few minutes?
1694
01:43:52,274 --> 01:43:54,047
Maybe. ls everything okay?
1695
01:43:54,200 --> 01:43:56,009
I love you, Hazel Grace.
1696
01:43:59,160 --> 01:44:00,969
Can I have the keys? Oh.
1697
01:44:01,480 --> 01:44:03,847
Where you going? We're gonna eat something.
I have to go.
1698
01:44:03,920 --> 01:44:06,120
Hazel, you have to be hungry.
You didn't even eat lunch.
1699
01:44:06,160 --> 01:44:07,161
I'm just not hungry.
1700
01:44:07,320 --> 01:44:09,049
Hazel, you cannot not eat.
1701
01:44:09,200 --> 01:44:10,240
I'm aggressively
un-hungry.
1702
01:44:10,360 --> 01:44:13,011
Hazel, I know Gus is sick, but you
got to take care of yourself.
1703
01:44:13,160 --> 01:44:14,440
This has nothing to do with Gus.
1704
01:44:14,560 --> 01:44:16,040
Well, then you've
got to stay healthy.
1705
01:44:16,064 --> 01:44:18,008
Come on, just eat
something, honey.
1706
01:44:18,160 --> 01:44:19,491
"Stay healthy"?
1707
01:44:19,880 --> 01:44:22,406
Okay, I'm not healthy,
and I'm gonna die.
1708
01:44:22,560 --> 01:44:24,449
Do you realize that? I'm dying,
and you're gonna be here...
1709
01:44:24,520 --> 01:44:27,205
and you're not gonna have anyone
to look after, or hover around...
1710
01:44:27,320 --> 01:44:28,924
and you're not gonna be a mother
anymore, and I'm sorry...
1711
01:44:29,000 --> 01:44:30,560
but there's nothing
I can do about that.
1712
01:44:30,680 --> 01:44:31,761
So, can I please go?
1713
01:44:31,920 --> 01:44:33,604
Why would you say that to me?
1714
01:44:33,760 --> 01:44:35,091
Because you said that.
1715
01:44:35,240 --> 01:44:36,765
What are you talking about?
1716
01:44:36,920 --> 01:44:38,285
In the ICU.
1717
01:44:40,600 --> 01:44:41,806
Hazel...
1718
01:44:43,320 --> 01:44:45,243
That's not the truth.
I was wrong.
1719
01:44:46,600 --> 01:44:47,806
All right?
1720
01:44:48,120 --> 01:44:49,770
Even if you died...
1721
01:44:50,120 --> 01:44:51,281
"When."
1722
01:44:55,760 --> 01:44:57,569
Even when you die...
1723
01:45:00,040 --> 01:45:01,963
I'll always be your mother.
1724
01:45:04,680 --> 01:45:06,921
It's the greatest
thing I'll ever be.
1725
01:45:08,800 --> 01:45:10,370
That is my biggest fear, Mom.
1726
01:45:10,920 --> 01:45:12,251
When I am gone...
1727
01:45:12,400 --> 01:45:14,801
you're not gonna
have a life anymore.
1728
01:45:14,960 --> 01:45:17,160
You're just gonna sit and
you're gonna stare at walls...
1729
01:45:17,184 --> 01:45:18,928
or you're gonna
off yourselves or...
1730
01:45:19,120 --> 01:45:22,169
Hazel, honey,
we're not gonna do that.
1731
01:45:23,920 --> 01:45:25,445
Losing you...
1732
01:45:27,520 --> 01:45:30,444
That is gonna hurt like hell.
1733
01:45:32,200 --> 01:45:37,127
But you of all people know it's
possible to live with pain.
1734
01:45:40,240 --> 01:45:41,810
You just do it.
1735
01:45:46,240 --> 01:45:50,404
I'm taking classes
in social work.
1736
01:45:50,960 --> 01:45:52,291
Wait, you're what?
1737
01:45:52,880 --> 01:45:53,881
Yeah, um...
1738
01:45:55,960 --> 01:45:57,920
You know, if I can take
what we've been through...
1739
01:45:57,944 --> 01:46:01,426
and help other people,
maybe counsel families...
1740
01:46:02,200 --> 01:46:03,964
Mom, how could you
not tell me this?
1741
01:46:04,120 --> 01:46:06,327
We didn't want you
to feel abandoned.
1742
01:46:06,480 --> 01:46:07,970
Feel abandoned?
1743
01:46:09,840 --> 01:46:11,490
You guys, this is...
1744
01:46:15,000 --> 01:46:16,889
This is the best news.
1745
01:46:17,200 --> 01:46:18,440
You go.
1746
01:46:20,200 --> 01:46:21,201
Okay?
1747
01:46:23,800 --> 01:46:24,961
Baby.
1748
01:46:26,960 --> 01:46:28,007
Straight ahead, yeah.
1749
01:46:28,160 --> 01:46:29,525
To your left, a little bit.
1750
01:46:30,760 --> 01:46:31,761
That's a step, right?
1751
01:46:31,840 --> 01:46:32,841
Yeah, put your hand out.
1752
01:46:33,280 --> 01:46:34,770
There's a podium to your right.
1753
01:46:34,920 --> 01:46:36,649
Yeah, perfect.
1754
01:46:45,520 --> 01:46:46,601
Beautiful.
1755
01:46:48,440 --> 01:46:49,646
Hi.
1756
01:46:49,920 --> 01:46:50,921
You're late.
1757
01:46:51,000 --> 01:46:53,207
How you doing? You look
ravishing, Hazel Grace.
1758
01:46:53,280 --> 01:46:55,408
I know, right?
1759
01:47:00,360 --> 01:47:01,646
What's going on, guys?
1760
01:47:02,120 --> 01:47:03,281
Tell her, Gus.
1761
01:47:04,040 --> 01:47:06,168
I wanted to attend
my own funeral.
1762
01:47:07,080 --> 01:47:10,801
I mean, I'm hopeful that I'll be
able to attend as a ghost, but...
1763
01:47:12,160 --> 01:47:14,527
However, just in case
it doesn't work out...
1764
01:47:14,680 --> 01:47:17,729
I decided to plan
this pre-funeral.
1765
01:47:19,000 --> 01:47:20,161
Ready?
1766
01:47:23,920 --> 01:47:26,491
Augustus Waters was a cocky son of a bitch.
1767
01:47:27,040 --> 01:47:28,565
But we forgave him.
1768
01:47:29,120 --> 01:47:31,168
Not because of his
superhuman good looks...
1769
01:47:31,240 --> 01:47:33,163
or because he only got 19 years
1770
01:47:33,240 --> 01:47:35,129
when he should've
gotten way more.
1771
01:47:35,280 --> 01:47:36,725
18 years, buddy.
1772
01:47:36,880 --> 01:47:38,291
Dude, come on. Really?
1773
01:47:38,360 --> 01:47:41,000
I'm assuming you have a little more
time, you interrupting bastard.
1774
01:47:41,024 --> 01:47:43,704
Interrupt me in the middle of my eulogy.
You're supposed to be dead.
1775
01:47:44,880 --> 01:47:48,680
But when the scientists
from the future...
1776
01:47:48,840 --> 01:47:52,003
come to my house
with robot eyes...
1777
01:47:52,160 --> 01:47:54,527
and they tell me
to try them on...
1778
01:47:57,320 --> 01:48:00,529
I'm gonna tell those scientists
to piss off, because...
1779
01:48:01,720 --> 01:48:04,803
because Gus, I don't even want
to see a world without you.
1780
01:48:06,320 --> 01:48:07,367
I don't.
1781
01:48:07,440 --> 01:48:10,284
I don't want to see a world
without Augustus Waters.
1782
01:48:13,640 --> 01:48:16,240
Then, having made my point, I'll
probably put the robot eyes on...
1783
01:48:16,264 --> 01:48:18,088
because, you know,
they're robot eyes.
1784
01:48:18,240 --> 01:48:19,685
Sounds awesome.
1785
01:48:22,320 --> 01:48:24,368
And I don't know...
Um...
1786
01:48:24,560 --> 01:48:27,040
This is just so hard.
1787
01:48:27,120 --> 01:48:28,121
Um...
1788
01:48:28,560 --> 01:48:30,324
Godspeed.
1789
01:48:31,120 --> 01:48:32,121
Yeah.
1790
01:48:32,200 --> 01:48:34,487
Hazel, can I get a hand here?
1791
01:48:43,800 --> 01:48:45,529
To the right, a little bit.
1792
01:48:48,040 --> 01:48:51,328
Yeah, and turn around.
Sit down. There you go.
1793
01:48:55,840 --> 01:48:57,922
It's down to you, Hazel Grace.
1794
01:49:23,520 --> 01:49:24,567
Hello.
1795
01:49:24,720 --> 01:49:28,406
My name is
Hazel Grace Lancaster...
1796
01:49:30,000 --> 01:49:34,324
and Augustus Waters was the
star-crossed love of my life.
1797
01:49:34,480 --> 01:49:36,289
Ours was an epic love story...
1798
01:49:36,440 --> 01:49:40,206
and I probably won't be able to
get more than a sentence out...
1799
01:49:40,360 --> 01:49:43,443
without disappearing
into a puddle of tears.
1800
01:49:45,480 --> 01:49:47,289
Like all real love stories...
1801
01:49:47,440 --> 01:49:49,204
ours will die with us.
1802
01:49:49,360 --> 01:49:50,691
As it should.
1803
01:49:54,040 --> 01:49:57,647
You know, I'd kind of hoped that
he would be the one eulogizing me.
1804
01:49:58,800 --> 01:50:00,848
Because there's really
no one else...
1805
01:50:04,600 --> 01:50:06,409
Yeah, no. Um...
1806
01:50:08,600 --> 01:50:11,251
I'm not gonna talk about our
love story, because I can't.
1807
01:50:11,400 --> 01:50:15,769
So, instead,
I'm gonna talk about math.
1808
01:50:18,040 --> 01:50:22,011
I am not a mathematician,
but I do know this.
1809
01:50:22,560 --> 01:50:25,723
There are infinite numbers
between zero and one.
1810
01:50:25,880 --> 01:50:30,807
There's point-one, point-one-two,
and point-one-one-two, and...
1811
01:50:31,320 --> 01:50:33,687
and an infinite
collection of others.
1812
01:50:34,840 --> 01:50:37,161
Of course,
there is a bigger infinite
1813
01:50:37,240 --> 01:50:39,607
set of numbers
between zero and two...
1814
01:50:39,960 --> 01:50:43,851
or between zero and a million.
1815
01:50:45,280 --> 01:50:49,365
Some infinities are simply
bigger than other infinities.
1816
01:50:51,280 --> 01:50:54,045
A writer that we used
to like taught us that.
1817
01:50:55,840 --> 01:50:58,286
You know, I want more numbers...
1818
01:50:58,440 --> 01:51:00,169
than I'm likely to get.
1819
01:51:03,040 --> 01:51:04,451
And, God...
1820
01:51:06,120 --> 01:51:08,088
do I want more days
for Augustus Waters
1821
01:51:08,160 --> 01:51:09,446
than what he got.
1822
01:51:13,840 --> 01:51:15,171
But, Gus...
1823
01:51:16,720 --> 01:51:18,245
my love...
1824
01:51:19,400 --> 01:51:21,880
I cannot tell you
how thankful I am...
1825
01:51:23,360 --> 01:51:25,328
for our little infinity.
1826
01:51:36,960 --> 01:51:38,371
Hold on.
1827
01:51:46,040 --> 01:51:48,361
You gave me a forever...
1828
01:51:50,400 --> 01:51:52,880
within the numbered days.
1829
01:51:53,040 --> 01:51:54,963
And for that, I am...
1830
01:51:56,120 --> 01:51:58,248
I am eternally grateful.
1831
01:52:05,040 --> 01:52:07,327
I love you so much.
1832
01:52:09,800 --> 01:52:11,768
I love you, too.
1833
01:52:32,080 --> 01:52:35,448
Augustus Waters died
eight days later in the ICU.
1834
01:52:36,600 --> 01:52:39,888
When the cancer,
which was made of him...
1835
01:52:40,560 --> 01:52:44,929
stopped his heart, which
was also made of him.
1836
01:53:44,520 --> 01:53:46,409
It was unbearable.
1837
01:53:46,760 --> 01:53:48,364
The whole thing.
1838
01:53:49,480 --> 01:53:52,086
Every second,
worse than the last.
1839
01:53:58,120 --> 01:54:00,040
One of the first things
they ask you in the ER...
1840
01:54:00,080 --> 01:54:02,924
is to rate your pain
on a scale from one to ten.
1841
01:54:04,920 --> 01:54:06,880
I've been asked this question
hundreds of times...
1842
01:54:06,960 --> 01:54:09,042
and I remember once...
1843
01:54:09,200 --> 01:54:11,123
when I couldn't catch my breath
1844
01:54:11,200 --> 01:54:13,043
and it felt like
my chest was on fire...
1845
01:54:14,240 --> 01:54:16,163
the nurse asked me
to rate the pain.
1846
01:54:16,320 --> 01:54:19,290
Though I couldn't speak,
I held up nine fingers.
1847
01:54:20,440 --> 01:54:22,408
Later, when I started
feeling better...
1848
01:54:22,560 --> 01:54:25,325
the nurse came in
and she called me a fighter.
1849
01:54:26,280 --> 01:54:28,408
"You know how I know?"
she said.
1850
01:54:29,200 --> 01:54:31,362
"You called a ten a nine."
1851
01:54:32,480 --> 01:54:34,050
But that wasn't the truth.
1852
01:54:34,320 --> 01:54:37,164
I didn't call it a nine
because I was brave.
1853
01:54:38,720 --> 01:54:43,760
The reason I called it a nine was
because I was saving my ten.
1854
01:54:45,000 --> 01:54:46,525
And this was it.
1855
01:54:49,040 --> 01:54:51,407
This was the great
and terrible ten.
1856
01:54:51,880 --> 01:54:54,565
"I will fear no
evil, for You are with me...
1857
01:54:55,280 --> 01:54:58,807
"Your rod and your staff,
they comfort me.
1858
01:54:58,960 --> 01:55:01,964
"You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
1859
01:55:02,160 --> 01:55:06,165
"You anoint my head with oil.
My cup overflows.
1860
01:55:06,600 --> 01:55:11,049
"Surely, goodness and love will
follow me all the days of my life...
1861
01:55:11,200 --> 01:55:13,487
"and I will dwell
in the house of the Lord...
1862
01:55:13,840 --> 01:55:15,171
"forever."
1863
01:55:18,200 --> 01:55:21,488
Augustus Waters
fought hard for many years.
1864
01:55:22,880 --> 01:55:26,601
His battle was a courageous
one, and his strength...
1865
01:55:26,760 --> 01:55:28,410
What a load of shit, huh, kid?
1866
01:55:28,480 --> 01:55:30,840
...was a source of inspiration
for each and every one of us.
1867
01:55:33,360 --> 01:55:34,771
Let us pray.
1868
01:55:36,280 --> 01:55:38,601
We thank You, Lord, for the
life of Augustus Waters...
1869
01:55:38,960 --> 01:55:40,325
We need to
fake-pray now.
1870
01:55:40,480 --> 01:55:43,484
...for his
strength and his courage.
1871
01:55:43,680 --> 01:55:47,287
Lord, we ask that You be with
us today, that You be close...
1872
01:55:47,440 --> 01:55:50,011
that You comfort
his friends and family.
1873
01:55:50,160 --> 01:55:52,003
Thank You for
Your presence, Lord.
1874
01:55:52,680 --> 01:55:54,569
All this we pray in Jesus' name.
1875
01:55:55,120 --> 01:55:56,121
Amen.
1876
01:55:56,280 --> 01:55:57,486
Amen.
1877
01:55:57,880 --> 01:56:02,681
Now, we are going to hear
from Gus' special friend...
1878
01:56:02,840 --> 01:56:05,002
Hazel Lancaster.
1879
01:56:15,920 --> 01:56:19,845
Not that it really matters,
but I was his girlfriend.
1880
01:57:00,040 --> 01:57:03,761
There's a beautiful quote
in Gus' home that reads...
1881
01:57:03,920 --> 01:57:06,201
"if you want the rainbow, you
have to deal with the rain."
1882
01:57:09,640 --> 01:57:12,086
Even in his last few days...
1883
01:57:12,680 --> 01:57:13,727
Um...
1884
01:57:13,800 --> 01:57:15,006
I didn't believe a word.
1885
01:57:15,160 --> 01:57:17,481
He was always able
to crack a smile.
1886
01:57:18,120 --> 01:57:19,690
But that's okay.
1887
01:57:22,400 --> 01:57:25,290
I knew this was
the right thing to do.
1888
01:57:26,240 --> 01:57:30,325
Funerals, I'd decided,
are not for the dead.
1889
01:57:32,280 --> 01:57:33,280
They're for the living.
1890
01:57:33,320 --> 01:57:35,129
Hey, want some company?
1891
01:57:35,280 --> 01:57:36,281
No, I'm okay.
1892
01:57:36,480 --> 01:57:39,962
I'm just gonna drive
for a bit by myself.
1893
01:57:40,240 --> 01:57:41,321
Love you.
1894
01:57:43,240 --> 01:57:44,571
Love you.
1895
01:57:45,120 --> 01:57:46,406
You spoke beautifully.
1896
01:57:47,640 --> 01:57:49,051
I'll see you soon.
Drive safe.
1897
01:57:49,200 --> 01:57:50,281
Okay-
1898
01:58:15,120 --> 01:58:16,281
May I?
1899
01:58:18,600 --> 01:58:21,809
Omnis cellula e cellula.
1900
01:58:23,960 --> 01:58:27,362
Your boy Waters and I corresponded
quite a bit in his last days.
1901
01:58:27,520 --> 01:58:29,488
Oh. So, you read
your fan mail now?
1902
01:58:29,680 --> 01:58:31,569
I wouldn't exactly
call him a fan.
1903
01:58:31,720 --> 01:58:33,165
He detested me.
1904
01:58:33,680 --> 01:58:37,287
But he was quite insistent
I attend his funeral...
1905
01:58:37,440 --> 01:58:39,681
and tell you what became
of Anna and her mother...
1906
01:58:39,880 --> 01:58:41,609
so here I am.
1907
01:58:41,920 --> 01:58:44,526
And that's your answer,
"Omnis cellula e cellula."
1908
01:58:44,720 --> 01:58:45,846
"Life comes from life."
1909
01:58:47,360 --> 01:58:48,440
I'm really not in the mood.
1910
01:58:48,520 --> 01:58:49,720
You don't want an explanation?
1911
01:58:49,800 --> 01:58:51,211
No, I don't.
1912
01:58:51,360 --> 01:58:53,488
Thank you, though.
Have a great life.
1913
01:58:54,040 --> 01:58:55,644
You remind me of her.
1914
01:58:57,200 --> 01:59:00,044
I remind a lot of people
of a lot of people.
1915
01:59:01,200 --> 01:59:02,804
My daughter was eight.
1916
01:59:04,680 --> 01:59:09,447
And she suffered
beautifully for so long.
1917
01:59:11,680 --> 01:59:13,808
She had leukemia like Anna?
1918
01:59:14,840 --> 01:59:16,490
Just like Anna.
1919
01:59:20,080 --> 01:59:22,890
I'm very sorry for your loss.
1920
01:59:23,040 --> 01:59:26,249
And I'm sorry for yours. And
sorry for ruining your trip.
1921
01:59:27,000 --> 01:59:28,729
You didn't ruin our trip.
1922
01:59:28,880 --> 01:59:30,405
We had an amazing trip.
1923
01:59:33,280 --> 01:59:37,080
Are you familiar
with the Trolley Problem?
1924
01:59:37,240 --> 01:59:41,040
There's a thought experiment
in the field of ethics...
1925
01:59:41,200 --> 01:59:42,964
known as the Trolley Problem.
1926
01:59:43,120 --> 01:59:45,043
Philippa Foot was
an English philosopher...
1927
01:59:45,240 --> 01:59:46,526
Oh, my God.
1928
01:59:46,880 --> 01:59:49,008
Hazel, I'm trying to
explain something to you.
1929
01:59:49,200 --> 01:59:50,720
I'm trying to give you
what you wanted.
1930
01:59:50,744 --> 01:59:51,367
No, you're not!
1931
01:59:51,520 --> 01:59:53,170
You are a drunk,
and you're a failure...
1932
01:59:53,320 --> 01:59:55,200
and I need you to get out
of my car right now...
1933
01:59:55,224 --> 01:59:58,751
so that I can go home, and
be by myself and grieve!
1934
01:59:59,760 --> 02:00:01,364
You'll want to read this.
1935
02:00:03,880 --> 02:00:05,530
I don't want to read anything.
1936
02:00:05,600 --> 02:00:07,204
Can you just get out of my car?
1937
02:00:12,120 --> 02:00:13,246
Please get out of my car!
1938
02:00:13,320 --> 02:00:14,401
Fine.
1939
02:01:21,640 --> 02:01:23,449
Can I come in?
1940
02:01:35,680 --> 02:01:37,409
I'm so, so sorry.
1941
02:01:39,760 --> 02:01:41,091
Yeah.
1942
02:01:47,440 --> 02:01:51,240
It was a privilege,
though, wasn't it?
1943
02:01:51,400 --> 02:01:52,765
To love him?
1944
02:02:05,000 --> 02:02:07,890
Gives you an idea
how we feel about you.
1945
02:02:15,880 --> 02:02:17,245
Hazel?
1946
02:02:18,000 --> 02:02:20,207
There's a friend
here to see you.
1947
02:02:21,640 --> 02:02:24,166
Do you know if
it hurt or whatever?
1948
02:02:25,640 --> 02:02:28,883
Apparently he was struggling
for breath for a long time...
1949
02:02:29,040 --> 02:02:31,725
and then eventually
he just went unconscious.
1950
02:02:32,960 --> 02:02:34,485
It wasn't great or anything.
1951
02:02:35,880 --> 02:02:37,370
Dying sucks.
1952
02:02:39,800 --> 02:02:41,484
Gus really loved you, you know?
1953
02:02:42,160 --> 02:02:43,400
I know.
1954
02:02:45,560 --> 02:02:47,483
He wouldn't shut up about it.
1955
02:02:48,000 --> 02:02:49,047
Yeah.
1956
02:02:49,200 --> 02:02:52,090
It was annoying. He
talked about you so much.
1957
02:02:52,240 --> 02:02:53,571
I didn't find it that annoying.
1958
02:02:53,760 --> 02:02:56,081
I know.
I know you didn't.
1959
02:03:05,160 --> 02:03:07,527
Did you get that letter
from your author friend?
1960
02:03:08,040 --> 02:03:09,530
Ew. He's not my friend.
1961
02:03:10,160 --> 02:03:11,240
How do you know about that?
1962
02:03:11,360 --> 02:03:13,120
Well, I was talking
to him at the cemetery...
1963
02:03:13,144 --> 02:03:17,050
and he said he came all this way
to give that letter to you.
1964
02:03:17,280 --> 02:03:19,362
Yeah, well, I'm over it.
1965
02:03:19,520 --> 02:03:22,444
I have no interest in reading another
word of that asshole's again.
1966
02:03:22,600 --> 02:03:24,443
No, he didn't write it.
Gus wrote it.
1967
02:03:24,760 --> 02:03:26,046
What?
1968
02:03:26,200 --> 02:03:27,770
Apparently Gus wrote
something down
1969
02:03:27,840 --> 02:03:29,365
and then sent it to Van Houten.
1970
02:03:32,400 --> 02:03:33,890
Oh, my God.
1971
02:03:42,880 --> 02:03:47,204
Mr. Van Houten, I'm a good
person, but a shitty writer.
1972
02:03:48,200 --> 02:03:50,885
You're a shitty person,
but a good writer.
1973
02:03:51,040 --> 02:03:53,088
I think we'd make a good team.
1974
02:03:53,240 --> 02:03:54,890
I don't want to ask you
for any favors...
1975
02:03:55,040 --> 02:03:58,328
but if you have the time, and from
what I saw, you have plenty...
1976
02:03:58,480 --> 02:04:00,050
please fix this for me.
1977
02:04:00,240 --> 02:04:02,402
It's a eulogy for Hazel.
1978
02:04:06,120 --> 02:04:07,760
She asked me to write one,
and I'm trying.
1979
02:04:07,880 --> 02:04:11,248
I just...
I could use a little flair.
1980
02:04:11,760 --> 02:04:14,730
See, the thing is, we all
want to be remembered.
1981
02:04:17,320 --> 02:04:18,845
But Hazel's different.
1982
02:04:19,760 --> 02:04:21,444
Hazel knows the truth.
1983
02:04:21,640 --> 02:04:25,247
She didn't want a million admirers.
She just wanted one.
1984
02:04:25,400 --> 02:04:26,606
And she got it.
1985
02:04:27,240 --> 02:04:30,687
Maybe she wasn't loved widely,
but she was loved deeply.
1986
02:04:31,240 --> 02:04:33,481
And isn't that more
than most of us get?
1987
02:04:35,360 --> 02:04:38,967
When Hazel was sick,
I knew I was dying...
1988
02:04:39,120 --> 02:04:41,282
but I didn't want to say so.
1989
02:04:46,120 --> 02:04:48,487
She was in the ICU, and I
snuck in for 10 minutes...
1990
02:04:48,640 --> 02:04:51,450
and I sat with her,
before I got caught.
1991
02:04:53,040 --> 02:04:55,805
Her eyes were closed.
Her skin, pale.
1992
02:04:55,960 --> 02:04:58,281
But her hands
were still her hands.
1993
02:04:58,720 --> 02:05:02,122
Still warm, and her nails were painted
this dark blue-black color...
1994
02:05:02,280 --> 02:05:05,170
and I just held them.
1995
02:05:05,320 --> 02:05:08,130
And I willed myself to imagine
a world without us...
1996
02:05:09,000 --> 02:05:11,321
and what a worthless world
that would be.
1997
02:05:14,480 --> 02:05:16,642
She's so beautiful.
1998
02:05:17,200 --> 02:05:18,884
You don't get tired
of looking at her.
1999
02:05:19,040 --> 02:05:20,760
You never worry if she's
smarter than you...
2000
02:05:20,784 --> 02:05:22,548
because you know she is.
2001
02:05:24,160 --> 02:05:26,640
She's funny without
ever being mean.
2002
02:05:28,640 --> 02:05:30,051
I love her.
2003
02:05:30,800 --> 02:05:31,801
God, I love her.
2004
02:05:32,000 --> 02:05:34,526
I'm so lucky to love her,
Van Houten.
2005
02:05:42,760 --> 02:05:44,960
You don't get to choose if you
get hurt in this world...
2006
02:05:45,000 --> 02:05:48,163
but you do have a say
in who hurts you.
2007
02:05:48,840 --> 02:05:50,842
And I like my choices.
2008
02:05:51,920 --> 02:05:54,048
I hope she likes hers.
2009
02:05:55,160 --> 02:05:56,924
Okay, Hazel Grace?
2010
02:05:59,400 --> 02:06:00,731
Okay-
141652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.