Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,365 --> 00:03:30,326
For those that are gonna go on,
one hour to eat, folks,
2
00:03:30,493 --> 00:03:32,536
while we change the horses.
3
00:03:34,456 --> 00:03:37,041
- Let me help you, ma'am.
- Thank you.
4
00:03:37,208 --> 00:03:39,543
- Goodbye.
- Goodbye, Mr. McKay.
5
00:04:00,815 --> 00:04:03,359
Hey, look at that!
6
00:04:16,039 --> 00:04:18,749
All right, Clint. Turn 'em around.
7
00:04:26,841 --> 00:04:28,509
Mr. McKay?
8
00:04:29,761 --> 00:04:31,428
Yes.
9
00:04:38,436 --> 00:04:41,563
I'm Steve Leech,
foreman at Ladder Ranch.
10
00:04:42,232 --> 00:04:44,358
I brought Pat's buckboard
and team for you.
11
00:04:44,526 --> 00:04:46,610
She's waiting at a friend's house.
12
00:04:46,778 --> 00:04:48,445
Thank you. That's very kind.
13
00:04:48,613 --> 00:04:51,781
I was beginning to think
I was in the wrong town.
14
00:04:53,075 --> 00:04:54,909
This your gear?
15
00:04:55,119 --> 00:04:57,203
That's right.
16
00:05:01,792 --> 00:05:05,294
I don't know as I'd wear that hat
too long around here, Mr. McKay.
17
00:05:05,462 --> 00:05:07,422
Oh? Why not?
18
00:05:07,589 --> 00:05:10,466
One of these wild cowboys
might take it into his head
19
00:05:10,634 --> 00:05:12,760
to shoot it off ya.
20
00:05:13,804 --> 00:05:15,930
Thank you, Mr. Leech.
21
00:05:24,648 --> 00:05:26,733
How do you do, Mr. Leech?
22
00:05:27,067 --> 00:05:31,654
Boys, don't you know to tip your hats
when the foreman of Ladder goes by?
23
00:05:40,164 --> 00:05:42,457
Come on, let's get outta here.
24
00:05:54,178 --> 00:05:56,262
Pat! Hello, Pat!
25
00:05:57,473 --> 00:05:59,140
Jim!
26
00:06:07,649 --> 00:06:08,858
Oh!
27
00:06:09,026 --> 00:06:11,861
Darling, I can't believe
you're really here!
28
00:06:12,029 --> 00:06:13,321
You don't know how long it's been!
29
00:06:13,489 --> 00:06:15,198
Don't I, though!
30
00:06:15,365 --> 00:06:18,868
If I'd known how much I'd miss you,
I'd have made you marry me in Baltimore.
31
00:06:19,036 --> 00:06:21,662
- You haven't changed your mind?
- Do I act as if I had?
32
00:06:21,830 --> 00:06:24,665
You must've wondered when
I wasn't at the hotel to meet you.
33
00:06:24,832 --> 00:06:27,793
I declare, I wasn't gone
more than a minute!
34
00:06:30,379 --> 00:06:32,214
We're gonna be a public scandal.
35
00:06:33,883 --> 00:06:35,884
My hair's still not the way
I planned it.
36
00:06:36,052 --> 00:06:38,845
And I know that my nose is red
from waiting in the sun
37
00:06:39,013 --> 00:06:40,388
without a hat on.
38
00:06:40,556 --> 00:06:43,391
I'm so glad to see you I could cry!
39
00:06:45,394 --> 00:06:47,562
Thanks for bringing him to me, Steve.
40
00:06:47,730 --> 00:06:50,524
You're welcome.
Anything else I can do for you?
41
00:06:50,691 --> 00:06:53,568
No. If you're through in town,
go on back to Ladder.
42
00:06:53,736 --> 00:06:56,738
- Not ride back with you?
- Oh, heavens, no!
43
00:06:56,906 --> 00:06:59,366
We'll take our time.
We'd only hold you up.
44
00:06:59,534 --> 00:07:02,744
The reason I mention it is that
the Hannassey boys are in town.
45
00:07:02,912 --> 00:07:04,246
They've been drinkin'.
46
00:07:04,413 --> 00:07:06,915
We'll be all right, Steve.
47
00:07:08,251 --> 00:07:10,502
Just as you say, Miss Terrill.
48
00:07:10,670 --> 00:07:12,754
Thank you, Mr. Leech.
49
00:07:19,887 --> 00:07:22,430
- Well, who lives here?
- Shh!
50
00:07:22,682 --> 00:07:27,727
My friend Julie Maragon.
She's the local schoolteacher.
51
00:07:28,437 --> 00:07:31,356
- Am I still your girl?
- You'd better be.
52
00:07:34,110 --> 00:07:36,862
All right, Julie, you can come out now.
53
00:07:37,029 --> 00:07:40,365
I've finished kissing him,
for a minute or two.
54
00:07:44,078 --> 00:07:45,745
Julie?
55
00:07:47,290 --> 00:07:49,207
She's gone.
56
00:07:49,375 --> 00:07:52,252
You know, I think I'm gonna like Julie.
57
00:07:56,299 --> 00:07:58,466
Don't mind me, I'm just passing through.
58
00:07:58,634 --> 00:08:01,427
Oh, Julie, you idiot! Come on back here.
59
00:08:01,595 --> 00:08:03,387
This is Jim.
60
00:08:03,555 --> 00:08:05,472
Well, I certainly hope so.
61
00:08:06,808 --> 00:08:08,601
- Hello, Jim.
- Hello, Julie.
62
00:08:08,768 --> 00:08:11,437
Well, what do you think of him?
63
00:08:13,565 --> 00:08:16,150
You don't look like a sailor.
64
00:08:16,735 --> 00:08:20,279
- You don't look like a schoolmarm.
- I didn't say he was a sailor.
65
00:08:20,447 --> 00:08:24,950
I said he was a ship's captain.
His family owns a whole shipping line.
66
00:08:25,994 --> 00:08:30,497
But honestly, darling, you do look
funny out here in those clothes.
67
00:08:30,665 --> 00:08:34,919
That's what Mr., uh... Leech said
when he saw me in that hat.
68
00:09:15,377 --> 00:09:16,543
Hey!
69
00:09:48,826 --> 00:09:51,452
We shoulda stayed in town.
70
00:09:51,620 --> 00:09:54,247
Got some girls and more liquor.
71
00:09:54,415 --> 00:09:57,208
Maybe we got us somethin' better.
72
00:09:57,751 --> 00:10:00,920
There's Pat Terrill and her eastern
dude.
73
00:10:03,507 --> 00:10:05,591
Let's give him a welcome.
74
00:10:06,677 --> 00:10:09,095
Cracker! Get up outta there.
75
00:10:12,599 --> 00:10:13,641
Oh...
76
00:10:25,779 --> 00:10:30,033
The Hannassey bunch.
Local trash. Keep on driving, Jim.
77
00:10:33,120 --> 00:10:35,288
Looks like they want to talk.
78
00:10:35,956 --> 00:10:39,125
Well, don't stop.
Go right on through 'em.
79
00:10:39,585 --> 00:10:41,627
Yah! Yah!
80
00:10:54,308 --> 00:10:55,725
Let's go after them.
81
00:11:03,150 --> 00:11:05,234
Whoa, boy!
82
00:11:23,503 --> 00:11:25,545
Whoa! Whoa!
83
00:11:44,023 --> 00:11:45,690
Whoa, boy!
84
00:11:54,617 --> 00:11:56,868
Whoa, boy! Whoa!
85
00:12:01,207 --> 00:12:03,291
Yee-hah!
86
00:12:33,030 --> 00:12:34,489
Yah!
87
00:12:58,763 --> 00:13:01,265
Whoa! Whoa!
88
00:13:07,439 --> 00:13:09,064
Howdy, Miss Terrill.
89
00:13:09,774 --> 00:13:12,526
That wasn't very social back there.
90
00:13:13,278 --> 00:13:15,863
Well! Whaddaya know?
91
00:13:16,239 --> 00:13:18,449
We got a gentleman with us.
92
00:13:19,367 --> 00:13:21,619
Don't it make you boys feel kinda
dirty...
93
00:13:21,786 --> 00:13:26,457
...to look at such a handsome gentleman
all dressed up in a fancy suit?
94
00:13:26,625 --> 00:13:30,127
Miss Terrill, ain't you gonna
introduce me to your intended?
95
00:13:30,295 --> 00:13:32,963
I wouldn't introduce you to a dog.
96
00:13:36,092 --> 00:13:38,385
The name is McKay.
97
00:13:40,138 --> 00:13:42,139
Polite, too.
98
00:13:42,307 --> 00:13:44,808
Neat, clean and polite.
99
00:13:47,604 --> 00:13:50,105
I sure do like your hat.
100
00:14:00,075 --> 00:14:02,576
- All right, that's enough!
- Pat!
101
00:14:04,621 --> 00:14:06,121
Oh! Jim!
102
00:14:10,335 --> 00:14:12,336
Cut her off there, Rafe.
103
00:14:13,004 --> 00:14:14,922
Look what I got!
104
00:14:15,257 --> 00:14:17,174
Let me try that!
105
00:14:17,342 --> 00:14:18,342
Yah!
106
00:14:29,979 --> 00:14:33,564
- Hey, Buck, I got me a young one.
- Stop it! Let me out of here!
107
00:14:34,191 --> 00:14:34,941
Yah!
108
00:14:35,109 --> 00:14:37,235
Don't you lay a hand on him,
Buck Hannassey!
109
00:14:43,450 --> 00:14:45,285
Give me that hat!
110
00:14:46,870 --> 00:14:48,538
Ooh, Buck Hannassey!
111
00:14:53,002 --> 00:14:54,669
Yah!
112
00:14:58,882 --> 00:15:02,844
Don't you touch him! Don't you touch
him! You let me out of here!
113
00:15:03,387 --> 00:15:05,179
All right. Turn him loose.
114
00:15:11,687 --> 00:15:14,564
Miss Terrill, he ain't much of a man.
115
00:15:15,816 --> 00:15:18,735
Better send him back
where he come from.
116
00:15:31,415 --> 00:15:33,082
Jim, are you hurt, darling?
117
00:15:33,250 --> 00:15:35,668
Oh, I'm sorry. I'm so sorry.
118
00:15:35,836 --> 00:15:38,004
I'm all in one piece, I guess.
119
00:15:38,172 --> 00:15:41,799
I'm so humiliated, having this
happen to you your first day here.
120
00:15:41,967 --> 00:15:46,846
Don't worry about it. Greenhorns always
have to get knocked around a little.
121
00:15:47,014 --> 00:15:48,765
Why did you take the rifle from me?
122
00:15:48,932 --> 00:15:50,391
I didn't even know that you had a rifle.
123
00:15:50,559 --> 00:15:51,768
Why did you take it?
124
00:15:51,935 --> 00:15:55,521
Why? Well, I didn't think that
you really wanted to shoot anybody.
125
00:15:55,689 --> 00:15:59,859
The Hannasseys! I'd just as soon
shoot 'em as look at 'em.
126
00:16:00,860 --> 00:16:03,403
You don't mean that.
They were just showing off.
127
00:16:03,571 --> 00:16:06,031
I didn't want to let it get serious.
128
00:16:07,283 --> 00:16:10,243
Jim, you didn't think that was serious?
129
00:16:11,245 --> 00:16:13,288
Not really, no.
130
00:16:13,456 --> 00:16:15,624
Aren't you even angry?
131
00:16:15,792 --> 00:16:16,917
No.
132
00:16:21,047 --> 00:16:22,839
I wish you hadn't taken my rifle.
133
00:16:23,007 --> 00:16:25,467
Well, it's over now.
We're both all right.
134
00:16:25,760 --> 00:16:27,219
Hey...
135
00:16:31,557 --> 00:16:33,809
Not very good shots, are they?
136
00:16:33,976 --> 00:16:37,145
Or maybe this is a better hat
than I thought!
137
00:16:47,407 --> 00:16:52,327
- Glad we're getting there.
- Oh, yeah. We'll be there before dark.
138
00:17:09,512 --> 00:17:12,639
- Where are you goin'?
- I'm in a mood to go courtin'.
139
00:17:12,807 --> 00:17:14,099
The schoolmarm?
140
00:17:14,267 --> 00:17:17,936
How are your lessons comin'?
You gonna get promoted?
141
00:17:50,135 --> 00:17:51,010
Oh!
142
00:17:51,178 --> 00:17:53,053
Surprised you, didn't I?
143
00:17:53,221 --> 00:17:55,890
You shoulda seen yourself!
You jumped like a shot deer!
144
00:17:56,057 --> 00:17:59,727
- Knock before you come in!
- I knocked. You didn't hear me.
145
00:17:59,895 --> 00:18:02,104
Well, don't come in until I hear you.
146
00:18:02,272 --> 00:18:06,192
- What do you want?
- I just dropped by to see how you was.
147
00:18:06,568 --> 00:18:09,069
You oughta keep your door locked.
148
00:18:09,237 --> 00:18:10,237
Why?
149
00:18:10,405 --> 00:18:12,656
Why, ma'am, a pretty woman livin' alone?
150
00:18:12,824 --> 00:18:15,910
That's kind of a temptation
in a land of men.
151
00:18:21,249 --> 00:18:23,334
That's soup, ain't it?
152
00:18:25,212 --> 00:18:30,216
It's kind of thin. Don't stick to
your ribs like beef and beans.
153
00:18:30,425 --> 00:18:33,928
But it ain't bad.
You're a good cook for a schoolmarm.
154
00:18:34,095 --> 00:18:35,596
Thank you.
155
00:18:35,764 --> 00:18:39,683
You know, Julie, I can just picture
us together out in the Big Muddy.
156
00:18:39,851 --> 00:18:43,020
The lamp lit.
You cooking, me eating.
157
00:18:43,188 --> 00:18:45,439
Happy as two little dogies
at a waterhole.
158
00:18:45,607 --> 00:18:47,691
I'm enchanted.
159
00:18:48,360 --> 00:18:52,279
That's another thing I like about you,
teacher. All them words you know.
160
00:18:52,447 --> 00:18:56,534
And the way you sashay down
the street, smilin' when we meet.
161
00:18:56,701 --> 00:18:58,619
Passin' a word or two.
162
00:18:58,787 --> 00:19:00,621
You been leadin' me on, teacher!
163
00:19:01,039 --> 00:19:04,416
You're crazy! I've been pleasant
to you, that's all.
164
00:19:04,584 --> 00:19:06,460
You ain't foolin' old Buck.
165
00:19:06,628 --> 00:19:09,338
By the way, I just stopped
to pass the time of day...
166
00:19:09,506 --> 00:19:12,632
...with your high and mighty friend
Pat Terrill and her intended.
167
00:19:12,800 --> 00:19:16,094
He sure is a dude.
That the kind of a man you want?
168
00:19:16,262 --> 00:19:19,514
With a bow tie, a fancy hat
and no nerve to hold a gun?
169
00:19:19,682 --> 00:19:22,600
That's enough, Buck Hannassey.
I think you'd better leave.
170
00:19:22,768 --> 00:19:24,477
You know something, Julie?
171
00:19:24,645 --> 00:19:27,105
If we was to join your Big Muddy
with our place...
172
00:19:27,273 --> 00:19:29,190
...the Terrills'd dry up
like jimson weed.
173
00:19:29,358 --> 00:19:30,441
Will you get out of here?
174
00:19:30,609 --> 00:19:34,237
I talked it over with Pa.
He likes the idea.
175
00:19:34,405 --> 00:19:35,947
So do I.
176
00:19:36,115 --> 00:19:37,907
Let go of me!
177
00:19:38,200 --> 00:19:39,909
You're scared, ain't ya?
178
00:19:40,077 --> 00:19:41,911
I like a woman that's scared of me.
179
00:19:42,079 --> 00:19:45,331
If a woman was to tell the truth,
she likes a man who scares her a little.
180
00:19:45,499 --> 00:19:47,083
You must be drunk!
181
00:19:47,501 --> 00:19:49,586
All right, teacher.
182
00:19:52,506 --> 00:19:56,509
But, remember, the Terrills
ain't no friends of ours.
183
00:19:56,677 --> 00:19:58,344
I'll choose my own friends.
184
00:19:58,512 --> 00:20:02,140
No, that won't do. You gotta
be on one side or the other.
185
00:20:02,308 --> 00:20:04,350
You can't have it both ways.
186
00:20:08,314 --> 00:20:11,816
School's over for today, teacher.
But I'll be back.
187
00:21:27,600 --> 00:21:35,190
- Morning.
- Howdy.
188
00:21:40,113 --> 00:21:41,238
- Howdy.
- Good morning.
189
00:21:41,406 --> 00:21:42,614
Morning.
190
00:22:02,468 --> 00:22:04,594
Buenos d�as, se�or.
191
00:22:06,639 --> 00:22:08,557
Buenos d�as.
192
00:22:08,725 --> 00:22:10,934
My name is Ram�n Guti�rrez.
193
00:22:11,102 --> 00:22:13,228
How do you do? My name is McKay.
194
00:22:13,396 --> 00:22:15,647
Pleased to meet you.
But I knew that.
195
00:22:15,815 --> 00:22:18,483
Girls, this is Mr. McKay,
196
00:22:18,651 --> 00:22:22,738
who is going to marry Miss Patricia.
197
00:22:22,989 --> 00:22:25,531
Buenos d�as.
198
00:22:26,032 --> 00:22:29,827
Tell me, how many head of cattle
do you have here?
199
00:22:30,996 --> 00:22:34,457
Oh, ten thousand...
twenty thousand, forty thousand,
200
00:22:34,624 --> 00:22:35,666
fifty thousand...
201
00:22:35,834 --> 00:22:39,086
Cattle are not important to me.
You speak Spanish?
202
00:22:39,254 --> 00:22:41,589
No. I understand you, though.
Perfectly.
203
00:22:41,757 --> 00:22:43,841
Oh, very good!
204
00:22:46,344 --> 00:22:49,430
- Mornin'.
- Morning, Mr. Leech.
205
00:22:49,598 --> 00:22:54,143
- You care to go ridin' this mornin'?
- Yes, I'd like to very much.
206
00:22:54,311 --> 00:22:56,854
Ram�n, saddle up
a good horse for Mr. McKay.
207
00:22:57,022 --> 00:22:58,647
Yes, sir.
208
00:23:00,150 --> 00:23:01,609
How well do you ride?
209
00:23:01,777 --> 00:23:04,862
Oh, I've ridden some in the East.
Different saddle, though.
210
00:23:05,030 --> 00:23:07,656
If you can sit one saddle,
you can sit 'em all.
211
00:23:07,824 --> 00:23:10,201
Ram�n, put him up on Old Thunder.
212
00:23:14,664 --> 00:23:16,707
Right over here.
213
00:23:44,736 --> 00:23:46,862
Any time you're ready.
214
00:24:05,172 --> 00:24:07,549
Nice day, isn't it?
215
00:24:16,433 --> 00:24:18,101
Well?
216
00:24:22,606 --> 00:24:24,899
Some other time, Leech.
217
00:24:30,281 --> 00:24:32,407
Whoa! Whoa!
218
00:24:35,035 --> 00:24:38,746
We got a chuck-wagon horse
down at the big barn.
219
00:24:39,248 --> 00:24:41,457
- Morning, Jim.
- Morning, Major.
220
00:24:50,801 --> 00:24:52,135
Mornin', Major.
221
00:24:52,303 --> 00:24:55,221
The boys always try to put
a stranger on Old Thunder.
222
00:24:55,389 --> 00:24:58,099
- Sort of a standing joke.
- I see.
223
00:25:00,102 --> 00:25:01,644
What time do you want to start, Major?
224
00:25:01,812 --> 00:25:04,606
Any time. Just let me know
when you're ready.
225
00:25:04,773 --> 00:25:06,649
Have some breakfast with me, Jim.
226
00:25:06,817 --> 00:25:10,987
My daughter's not an early riser,
as you'll soon discover.
227
00:25:16,327 --> 00:25:18,828
Don't let anything
Steve Leech said bother you.
228
00:25:18,996 --> 00:25:21,915
He doesn't bother me.
I seem to bother him.
229
00:25:22,082 --> 00:25:24,751
Steve's a little rough,
but he's a fine boy.
230
00:25:24,919 --> 00:25:26,085
Turned up as a tow-headed youngster...
231
00:25:26,253 --> 00:25:30,173
...with just the clothes he stood in and
the horse he rode. A saddle tramp at 14.
232
00:25:31,008 --> 00:25:34,344
Now I doubt if there's a finer
foreman in this entire country.
233
00:25:34,511 --> 00:25:36,929
I raised him, made a man of him.
234
00:25:37,096 --> 00:25:38,180
I see.
235
00:25:38,348 --> 00:25:42,309
Jim, I'm glad to have this chance
to talk to you alone.
236
00:25:42,852 --> 00:25:45,312
I know Patricia's impulsiveness.
237
00:25:45,480 --> 00:25:49,524
Frankly, I feared an elopement
back there in Baltimore.
238
00:25:49,692 --> 00:25:53,362
I owe it to you that I'm to have
the pleasure of seeing her married here.
239
00:25:53,529 --> 00:25:56,531
I owe it to you that I'll have
the privilege of marrying
240
00:25:56,699 --> 00:25:58,033
a very exceptional girl.
241
00:25:58,201 --> 00:26:00,369
I thought we ought
to do this thing properly.
242
00:26:00,536 --> 00:26:02,621
We'll do our best to oblige.
243
00:26:03,873 --> 00:26:07,834
- What are your plans for the future?
- A little vague at the moment.
244
00:26:08,002 --> 00:26:11,129
If it's romance you're after,
you certainly can find it here.
245
00:26:11,297 --> 00:26:14,675
No prettier sight in the world than
10,000 head of cattle,
246
00:26:14,842 --> 00:26:16,009
unless it's 50,000.
247
00:26:16,177 --> 00:26:18,720
And we can have that many one day, too.
248
00:26:19,555 --> 00:26:21,890
This country's as big as the sea, Jim.
249
00:26:22,058 --> 00:26:24,726
And offers a man the same challenge.
250
00:26:24,894 --> 00:26:26,812
I can see that.
251
00:26:27,689 --> 00:26:29,398
Oh, Major...
252
00:26:29,816 --> 00:26:33,986
...Pat tells me that you're something
of an authority on weapons.
253
00:26:36,864 --> 00:26:38,991
I thought you might
like to have these.
254
00:26:39,158 --> 00:26:40,993
Duelling pistols.
255
00:26:41,411 --> 00:26:44,079
Now this is mighty kind of you, Jim.
256
00:26:45,373 --> 00:26:47,874
They're just about the finest
I ever saw.
257
00:26:48,042 --> 00:26:49,918
Wonderful!
258
00:26:51,921 --> 00:26:54,006
Wonderful balance.
259
00:26:55,383 --> 00:26:57,759
Made by John Nock of London.
260
00:26:57,927 --> 00:26:59,928
None better.
261
00:27:01,389 --> 00:27:03,098
They've been used.
262
00:27:03,266 --> 00:27:05,392
Yes, they belonged to my father.
263
00:27:05,560 --> 00:27:07,602
Oh...
264
00:27:08,563 --> 00:27:11,522
Jim, I know how proud
you are of his memory.
265
00:27:12,232 --> 00:27:16,944
We loved him, Major. We were just
as proud of him when he was alive.
266
00:27:17,446 --> 00:27:21,949
A man's honour and his good name
are his finest possessions.
267
00:27:23,452 --> 00:27:25,953
I agree, but his good name
needed no defence...
268
00:27:26,121 --> 00:27:28,539
...and his honour was beyond question.
269
00:27:28,707 --> 00:27:32,126
You know, no one remembers exactly
what that last duel was about.
270
00:27:34,129 --> 00:27:37,923
Here in the West, Jim, a man
is still expected to defend himself.
271
00:27:38,091 --> 00:27:43,137
If he allows people to think he won't,
he's in trouble. Bad trouble.
272
00:27:43,305 --> 00:27:45,806
You're speaking about
what happened yesterday?
273
00:27:47,225 --> 00:27:49,935
I'm not implying any criticism, Jim...
274
00:27:50,103 --> 00:27:53,064
...but your gentlemanly forbearance
is misplaced...
275
00:27:53,231 --> 00:27:56,400
...when you're dealing with
the Hannasseys.
276
00:27:57,152 --> 00:27:59,278
Well, I can't say that I enjoyed it,
277
00:27:59,446 --> 00:28:02,948
but I've gone through rougher hazing
in college and at sea.
278
00:28:03,116 --> 00:28:07,161
I was keelhauled the first time
I crossed the equator.
279
00:28:07,662 --> 00:28:11,624
Well, perhaps you did the right thing...
Pat being there.
280
00:28:13,168 --> 00:28:16,212
I don't know that I would've acted
differently if she hadn't been.
281
00:28:18,256 --> 00:28:20,299
They weren't dangerous, just drunk.
282
00:28:20,467 --> 00:28:22,510
I've run into Hannasseys
in ports all over the world.
283
00:28:22,677 --> 00:28:25,137
That's where you're wrong, Jim!
284
00:28:25,847 --> 00:28:29,475
The Hannasseys are trash. There's
no other word for it. They're trash.
285
00:28:29,643 --> 00:28:32,853
They're as prolific as animals
and they live like animals.
286
00:28:33,021 --> 00:28:35,940
Rufus, the head of the clan,
is something out of the Stone Age.
287
00:28:36,108 --> 00:28:39,193
They live like a pack of wild dogs
up in Blanco Canyon.
288
00:28:39,361 --> 00:28:41,529
The eldest of the litter, Buck,
you've met.
289
00:28:41,696 --> 00:28:45,366
They're a pest, a plague.
Like Sodom and Gomorrah.
290
00:28:45,534 --> 00:28:47,200
It'd be a blessing for this country...
291
00:28:47,368 --> 00:28:51,538
...if a flood would wipe them
off the face of the earth.
292
00:28:55,459 --> 00:28:56,835
Good morning!
293
00:29:00,714 --> 00:29:04,217
Oh, I overslept,
and on your first morning, too!
294
00:29:06,929 --> 00:29:09,055
You look...
295
00:29:15,980 --> 00:29:18,356
I thought I was up early
until I went out walking.
296
00:29:18,524 --> 00:29:21,151
Oh, no, on Ladder
the people wake up the roosters.
297
00:29:21,318 --> 00:29:23,903
- Morning, darling.
- Pat, darling.
298
00:29:24,071 --> 00:29:26,030
Oh, what's this?
299
00:29:26,198 --> 00:29:28,324
Ugh! Pistols and coffee.
300
00:29:28,492 --> 00:29:30,743
I'll have coffee, Pedro.
301
00:29:31,245 --> 00:29:32,745
What have you two been up to?
302
00:29:32,913 --> 00:29:35,540
You don't know each other
well enough to fight a duel.
303
00:29:35,708 --> 00:29:37,750
A gift from Jim.
304
00:29:38,085 --> 00:29:40,670
We're about ready for you, Major.
305
00:29:40,838 --> 00:29:42,255
Mornin', Pat.
306
00:29:42,423 --> 00:29:44,215
Morning, Steve.
307
00:29:44,592 --> 00:29:47,927
- Where are you off to?
- A little hunting expedition.
308
00:29:48,095 --> 00:29:50,513
Good. Jim going with you?
309
00:29:50,931 --> 00:29:54,184
No, I think perhaps
Jim would rather be with you.
310
00:29:54,351 --> 00:29:57,061
- After all, he just arrived.
- Oh. Of course.
311
00:29:57,229 --> 00:29:58,980
I'll get a gun, Steve.
Be right with you.
312
00:29:59,148 --> 00:30:00,440
Yes, sir.
313
00:30:01,692 --> 00:30:05,445
Well, you and I'll ride out and
survey the family acres, darling.
314
00:30:05,613 --> 00:30:07,113
All right.
315
00:30:07,281 --> 00:30:10,783
I don't believe Mr. McKay
cares much for horses.
316
00:30:12,661 --> 00:30:15,538
Don't tell me they got you on
Old Thunder this morning.
317
00:30:15,706 --> 00:30:17,123
Well, they tried.
318
00:30:17,291 --> 00:30:21,461
Mr. McKay said "Some other time",
whatever that means.
319
00:30:22,379 --> 00:30:24,463
It means some other time.
320
00:30:24,631 --> 00:30:27,591
Oh, darling, everybody
tries to ride Old Thunder.
321
00:30:27,759 --> 00:30:30,552
- They do? Why?
- Why?
322
00:30:31,429 --> 00:30:34,056
I don't know. They just always do.
323
00:30:34,224 --> 00:30:36,266
What are you hunting today, Mr. Leech?
324
00:30:36,434 --> 00:30:38,352
Hannasseys.
325
00:31:05,505 --> 00:31:10,008
Pat... Didn't you tell the major that
there was no real trouble yesterday...
326
00:31:10,176 --> 00:31:12,511
...until you reached for that rifle?
327
00:31:12,679 --> 00:31:16,181
No. I don't think it would have
made any difference.
328
00:31:16,349 --> 00:31:19,017
You can tell him if you want to.
329
00:32:07,232 --> 00:32:11,319
You're actually gonna shoot somebody
because of what happened yesterday?
330
00:32:11,486 --> 00:32:14,071
No. Just teach 'em a little lesson.
331
00:32:14,823 --> 00:32:18,659
Major, I don't want to be
the cause of any further trouble.
332
00:32:18,827 --> 00:32:22,038
You'd be doing me a great favour
if you forget the whole thing.
333
00:32:22,205 --> 00:32:23,998
Forget it?
334
00:32:24,166 --> 00:32:27,752
When a guest can't come to my house
without being attacked by rowdies...
335
00:32:27,919 --> 00:32:29,587
...it's time something was done
about it.
336
00:32:29,755 --> 00:32:32,506
Jim, the major is doing
what he thinks is right.
337
00:32:32,674 --> 00:32:34,425
He knows how to handle these people.
338
00:32:34,593 --> 00:32:38,054
- I was the one who was knocked around.
- Come with us, then.
339
00:32:38,221 --> 00:32:41,307
We'll cut Buck Hannassey out for you
and you can settle with him yourself.
340
00:32:43,602 --> 00:32:46,562
There's nothing to settle.
Not this way, anyway.
341
00:32:46,730 --> 00:32:47,938
Now look, Jim...
342
00:32:48,106 --> 00:32:51,442
...what you don't realise is that the
nearest law is at the county seat,
343
00:32:51,610 --> 00:32:52,360
200 miles away.
344
00:32:52,527 --> 00:32:55,112
You can't call a policeman.
You have to be your own law.
345
00:32:55,280 --> 00:32:59,241
That may be so, but nothing happened
to justify this kind of a war party.
346
00:32:59,409 --> 00:33:01,744
You're new here and you
don't know this country.
347
00:33:01,912 --> 00:33:04,538
You'll just have to trust my judgment.
348
00:33:04,956 --> 00:33:09,752
Major, you're riding on the Hannasseys
for reasons of your own...
349
00:33:10,754 --> 00:33:13,756
...not because of anything
that happened to me.
350
00:36:35,832 --> 00:36:37,666
Go on this side.
351
00:36:49,970 --> 00:36:51,178
Where's Rufus?
352
00:36:51,346 --> 00:36:53,848
He ain't here. What do you want?
What are you doin' here?
353
00:36:54,016 --> 00:36:54,765
Where is he?
354
00:36:54,933 --> 00:36:58,311
Three Wells, and he ain't gonna
take it good, you ridin' in here.
355
00:36:58,478 --> 00:36:59,186
Where's Buck?
356
00:36:59,354 --> 00:37:02,523
I don't know. In Rafael, maybe.
Anyway, he ain't here.
357
00:37:02,691 --> 00:37:05,985
- See if she's lying, Steve.
- Jessy! Come here.
358
00:37:06,695 --> 00:37:08,988
Search every one of these shacks.
359
00:37:09,156 --> 00:37:11,198
You stay out of this house!
360
00:37:34,264 --> 00:37:36,807
I hope you're enjoying yourself, Major!
361
00:37:48,904 --> 00:37:50,946
He's not in there.
362
00:37:59,081 --> 00:38:01,207
You want that, Major?
363
00:38:01,458 --> 00:38:03,584
Let 'em have their fun.
364
00:38:12,552 --> 00:38:14,762
You look mighty fine
on your horse, Major Terrill...
365
00:38:14,930 --> 00:38:18,391
...but someday somebody's
gonna pull you off.
366
00:38:18,558 --> 00:38:22,435
Tell Rufus, the next time
I'll burn the place to the ground.
367
00:38:27,566 --> 00:38:31,736
- Buck ain't around here, Major.
- We looked all over. Cain't find him.
368
00:39:23,330 --> 00:39:24,998
Ram�n.
369
00:39:27,501 --> 00:39:29,544
Yes, Mr. McKay?
370
00:39:30,337 --> 00:39:31,921
Uh...
371
00:39:33,174 --> 00:39:35,300
Yes?
372
00:39:48,856 --> 00:39:50,190
No.
373
00:39:55,362 --> 00:39:57,030
- Come on.
- No...
374
00:39:57,198 --> 00:39:59,448
- Come on!
- No!
375
00:39:59,616 --> 00:40:01,241
No...
376
00:40:37,987 --> 00:40:40,447
I'll give you some help, Ram�n.
377
00:40:40,824 --> 00:40:43,408
�Te voy a pegar!
378
00:40:46,204 --> 00:40:47,454
Una...
379
00:40:47,622 --> 00:40:48,580
Dos...
380
00:40:48,748 --> 00:40:50,207
�Tres!
381
00:40:56,089 --> 00:41:00,717
Why you want to ride him now,
if you don't ride him before?
382
00:41:00,885 --> 00:41:02,010
Hey!
383
00:41:07,934 --> 00:41:10,394
Don't ask me why, Ram�n.
384
00:41:10,562 --> 00:41:12,271
But, Ram�n, whatever happens...
385
00:41:12,438 --> 00:41:16,692
...this is strictly between you and me,
and the horse. Right?
386
00:41:16,860 --> 00:41:19,528
But... maybe if the se�orita...
387
00:41:19,696 --> 00:41:23,991
Even the se�orita.
No one must know. All right?
388
00:41:24,158 --> 00:41:25,951
All right.
389
00:41:55,606 --> 00:41:57,648
- Any advice?
- Yes.
390
00:41:59,735 --> 00:42:01,694
Don't do it!
391
00:42:02,112 --> 00:42:03,654
Thanks.
392
00:42:18,170 --> 00:42:20,671
Cast off. I'm aboard.
393
00:43:26,320 --> 00:43:27,362
No. No.
394
00:45:25,355 --> 00:45:26,355
Pig!
395
00:45:28,358 --> 00:45:30,442
Pig! I hope they get you!
396
00:46:03,977 --> 00:46:06,728
Here's one of 'em. They've been
braggin' about it all over town.
397
00:46:06,896 --> 00:46:09,022
Where are the others?
398
00:46:11,401 --> 00:46:13,360
Well, there's Rafe.
399
00:46:13,528 --> 00:46:16,738
That's two of 'em.
Now there's Blackie...
400
00:46:16,906 --> 00:46:19,867
- Don't forget Buck.
- I'm not forgettin' Buck.
401
00:46:20,869 --> 00:46:23,744
What you gonna do with us, Major?
We didn't mean no harm.
402
00:46:23,912 --> 00:46:25,913
We were just havin' a little fun.
403
00:46:29,376 --> 00:46:33,671
What do you think you're doin' here?
You got no call to treat us like this!
404
00:46:35,757 --> 00:46:37,717
Pick him up.
405
00:46:40,095 --> 00:46:41,470
Where's Buck?
406
00:46:41,638 --> 00:46:44,098
- Where's Buck?!
- He lit out early this mornin'!
407
00:46:44,266 --> 00:46:47,268
He's probably halfway
to the canyon by now!
408
00:46:50,105 --> 00:46:52,857
What you gonna do with us?
We didn't mean no harm!
409
00:46:53,025 --> 00:46:55,610
Shut up! Don't crawl to him!
410
00:46:55,777 --> 00:46:57,445
There are women and children here.
411
00:46:57,613 --> 00:46:59,447
Take them down to the livery stable.
412
00:46:59,615 --> 00:47:01,699
Let's go.
413
00:47:07,039 --> 00:47:09,457
You wait till Rufus hears about
this!
414
00:47:09,625 --> 00:47:12,126
You ain't gonna feel so damn big then!
415
00:47:12,753 --> 00:47:15,338
We didn't hurt Miss Terrill
or the dude none.
416
00:47:15,505 --> 00:47:17,632
Let us go!
417
00:47:19,801 --> 00:47:22,136
You gonna let 'em get away with this?!
418
00:47:22,471 --> 00:47:27,183
You gonna let 'em ride into town
and take it over like they owned it?!
419
00:49:35,101 --> 00:49:36,185
Whoa, boy.
420
00:49:59,918 --> 00:50:02,961
�Mucho! �Bravo!
421
00:50:03,129 --> 00:50:05,589
�Arriba los buenos jinetes!
422
00:50:26,820 --> 00:50:28,946
That's enough, Steve.
423
00:50:30,782 --> 00:50:32,408
- Let's go.
- All right, Major.
424
00:50:32,575 --> 00:50:34,451
Good day, Mr. Griggs.
425
00:51:25,335 --> 00:51:28,212
We're civilised now, Mr. McKay.
I hope you'll stay around.
426
00:51:28,380 --> 00:51:29,464
I'm thinking about it.
427
00:51:29,631 --> 00:51:33,009
There's plenty of room out here.
It's a big country.
428
00:51:33,177 --> 00:51:35,678
Rope him and hogtie him, Henry!
429
00:51:43,187 --> 00:51:45,605
- Major...
- Jim, about what happened this morning.
430
00:51:45,772 --> 00:51:47,231
I know exactly how you feel.
431
00:51:47,399 --> 00:51:49,817
I don't like violence one bit
better than you do.
432
00:51:50,235 --> 00:51:52,403
What we did today had to be done.
433
00:51:52,571 --> 00:51:56,574
I've tried my hand at talking to the
Hannasseys and it just doesn't work.
434
00:51:56,742 --> 00:52:01,412
Jim, just stand on what I tell you.
Let's close the book on it.
435
00:52:01,580 --> 00:52:04,874
It's gonna be a great evening
for you and Patricia.
436
00:52:06,752 --> 00:52:10,379
Julie, my dear.
Now the evening can begin.
437
00:52:10,923 --> 00:52:14,342
Jim, if I were 20 years younger,
this would be the girl for me.
438
00:52:14,510 --> 00:52:17,470
- Make it ten. You've met, haven't you?
- Yes, indeed.
439
00:52:17,638 --> 00:52:21,098
- Julie was my welcoming committee.
- The best horse trader in this country.
440
00:52:21,266 --> 00:52:24,644
Major, I just walked in! You can't be
starting on Big Muddy so soon!
441
00:52:24,811 --> 00:52:30,191
Listen to that girl! I've offered her a
bale of money every year for that ranch.
442
00:52:30,359 --> 00:52:34,111
She considers
money a corrupting influence.
443
00:52:34,279 --> 00:52:36,197
Where's Pat?
Oh, don't tell me. I know.
444
00:52:36,365 --> 00:52:39,450
She's waiting till everyone's here
so she can make a grand entrance.
445
00:52:39,618 --> 00:52:42,370
- Well, everyone's here.
- I'll see what I can do.
446
00:52:42,538 --> 00:52:45,914
Julie, I promise, not another word
about Big Muddy...
447
00:52:46,082 --> 00:52:49,125
- Good.
- Until we have a glass of champagne.
448
00:52:52,588 --> 00:52:54,422
Come in.
449
00:52:57,969 --> 00:53:01,471
- Gracias, Esperanza.
- Por nada, se�orita.
450
00:53:29,333 --> 00:53:31,459
Oh, Jim, I love you.
451
00:53:31,919 --> 00:53:35,630
I've been so miserable
every minute without you.
452
00:53:37,174 --> 00:53:39,843
What have you been doing all day?
453
00:53:40,011 --> 00:53:43,763
Oh, I just sort of poked around
the ranch and said howdy.
454
00:53:43,931 --> 00:53:45,015
Then I...
455
00:53:46,017 --> 00:53:49,185
I... sort of got the feel of the
country.
456
00:53:52,106 --> 00:53:54,441
Everybody's waiting
for you downstairs.
457
00:53:54,692 --> 00:53:56,818
Good. That's just what I intended.
458
00:54:02,408 --> 00:54:04,367
Hey, you all!
459
00:54:30,977 --> 00:54:34,897
You've already met Jim, so there's
no need for an introduction.
460
00:54:35,440 --> 00:54:39,234
My daughter Pat was born
and raised among you.
461
00:54:39,402 --> 00:54:43,739
When she made her trip East, I had no
idea she'd meet the man of her choice.
462
00:54:43,907 --> 00:54:47,826
And I want you to know that
I heartily approve of that choice.
463
00:54:48,745 --> 00:54:51,747
And so I say welcome, Jim McKay.
464
00:54:51,915 --> 00:54:55,751
Welcome to Ladder,
to this state, and to this house.
465
00:54:55,919 --> 00:54:56,877
Thank you, Major.
466
00:55:01,675 --> 00:55:04,343
Here you are, Jim. It's your party.
467
00:55:49,055 --> 00:55:50,389
May I?
468
00:55:50,807 --> 00:55:52,266
Certainly.
469
00:56:02,484 --> 00:56:05,069
You're hurting my hand, Steve.
470
00:56:08,741 --> 00:56:12,243
Well, Mr. McKay,
how do you like this country?
471
00:56:12,411 --> 00:56:13,828
I like it very much.
472
00:56:13,996 --> 00:56:16,581
Did you ever see anything so big?
473
00:56:16,749 --> 00:56:18,833
Well, yes.
474
00:56:19,418 --> 00:56:22,837
- You have? What?
- A couple of oceans.
475
00:56:23,505 --> 00:56:25,590
Well, I declare!
476
00:56:27,259 --> 00:56:28,801
Excuse me.
477
00:56:31,513 --> 00:56:33,681
- May I have the pleasure, Major?
- Certainly, Jim.
478
00:56:33,849 --> 00:56:35,016
Thank you, Julie.
479
00:56:39,188 --> 00:56:41,731
Well? How do you like the major?
480
00:56:41,899 --> 00:56:44,025
I'm not marrying the major.
481
00:56:45,778 --> 00:56:47,862
Oceans... huh!
482
00:56:49,406 --> 00:56:52,617
May I have the privilege of dancing
with my beautiful daughter?
483
00:56:52,785 --> 00:56:55,787
- I reckon you've got a right, Major.
- Thank you.
484
00:56:56,538 --> 00:56:59,040
I still think you're the
handsomest man in this room.
485
00:56:59,208 --> 00:57:03,377
You know what makes it nice?
I think my little girl really means it.
486
00:57:05,547 --> 00:57:06,839
Happy?
487
00:57:07,299 --> 00:57:09,383
Happy as you should be tonight?
488
00:57:09,551 --> 00:57:11,385
Almost.
489
00:57:11,553 --> 00:57:13,638
Almost?
490
00:57:16,809 --> 00:57:20,311
What'll I do if he decides
not to settle here?
491
00:57:20,479 --> 00:57:24,232
I don't think I could stand
being away from you.
492
00:57:24,483 --> 00:57:26,609
Don't you worry about that.
493
00:57:26,777 --> 00:57:29,111
I'll make a Terrill out of him yet.
494
00:58:32,174 --> 00:58:34,134
What do you want, Hannassey?
495
00:58:34,302 --> 00:58:37,971
I'm just payin' back the call you and
your men made on my home this mornin'.
496
00:58:38,139 --> 00:58:41,474
Sorry I wasn't there
to give you the proper welcome.
497
00:58:41,642 --> 00:58:43,018
Let him speak his piece.
498
00:58:43,185 --> 00:58:44,519
Take it easy, boy.
499
00:58:44,687 --> 00:58:49,316
I've got me somethin'
to say. It's about 30 years overdue.
500
00:58:51,068 --> 00:58:54,154
It's a mighty fine house, Major Terrill.
501
00:58:54,780 --> 00:58:56,865
Gentleman's house.
502
00:58:57,950 --> 00:59:00,911
Them's mighty fine clothes
you're wearin'.
503
00:59:02,038 --> 00:59:07,500
Maybe you got some of these folks
fooled, but you ain't got me fooled.
504
00:59:07,668 --> 00:59:11,962
The Hannasseys know and admire
a real gentleman when they see one.
505
00:59:12,339 --> 00:59:15,841
And they recognise a high-toned
skunk when they smell one.
506
00:59:19,095 --> 00:59:22,598
Now I'm not here complainin'
about 20 of your brave men...
507
00:59:22,766 --> 00:59:25,976
...who beat three of my boys
till they couldn't stand.
508
00:59:26,144 --> 00:59:27,686
Maybe they had it comin'.
509
00:59:27,854 --> 00:59:31,649
Anyways, they're full growed
and can take their lickin's.
510
00:59:31,816 --> 00:59:33,692
And I'm not here complainin'
511
00:59:33,860 --> 00:59:37,404
because I know you're tryin'
to buy the Big Muddy...
512
00:59:37,572 --> 00:59:40,199
...to keep my cows from water.
513
00:59:41,242 --> 00:59:42,701
It galls me sore to see
514
00:59:42,869 --> 00:59:45,996
the granddaughter of
a gentleman like Clem Maragon...
515
00:59:46,164 --> 00:59:47,539
...under this roof.
516
00:59:47,707 --> 00:59:50,542
I'll tell you why I'm here, Major
Terrill!
517
00:59:50,710 --> 00:59:53,295
When you come a-ridin' roughshod
over my land...
518
00:59:53,463 --> 00:59:55,714
...scarin' the kids and the
womenfolks...
519
00:59:55,882 --> 00:59:57,925
...when you invade my home...
520
00:59:58,093 --> 01:00:01,637
...like you was the law or God
Almighty...
521
01:00:01,805 --> 01:00:04,056
...then I say to you...
522
01:00:04,224 --> 01:00:07,476
...I've seen every kind of critter
God ever made...
523
01:00:07,644 --> 01:00:09,979
...and I ain't never seen
a meaner, lower,
524
01:00:10,438 --> 01:00:12,606
more stinkin' yellow hypocrite
than you!
525
01:00:13,400 --> 01:00:15,943
You can swallow up a lot
of folks and make 'em like it...
526
01:00:16,111 --> 01:00:17,695
...but you ain't swallowin' me!
527
01:00:17,862 --> 01:00:21,573
I'm stuck in your craw, Henry Terrill,
and you can't spit me out!
528
01:00:21,741 --> 01:00:23,325
Ya hear me now?
529
01:00:23,493 --> 01:00:27,079
You rode into my place
and beat my men for the last time.
530
01:00:27,247 --> 01:00:31,709
And I give you warnin'. You set foot
in Blanco Canyon once more...
531
01:00:31,876 --> 01:00:36,922
...and this country's gonna run red with
blood till there ain't one of us left.
532
01:00:37,090 --> 01:00:41,802
Now, I don't hold mine so precious,
so, if you want to start, here!
533
01:00:42,929 --> 01:00:44,971
Start now.
534
01:00:59,486 --> 01:01:01,446
What's the matter?
535
01:01:02,197 --> 01:01:04,532
Can't ya shoot a man a-facin' ya?
536
01:01:15,210 --> 01:01:17,003
I'll make it easy for ya.
537
01:01:17,671 --> 01:01:19,797
Here's my back!
538
01:01:57,336 --> 01:02:00,338
Well! He certainly said a beardful.
539
01:02:04,093 --> 01:02:06,469
If there's anything I admire
more than a devoted friend,
540
01:02:06,637 --> 01:02:08,012
it's a dedicated enemy.
541
01:02:09,723 --> 01:02:11,307
But I must apologise
for this interruption,
542
01:02:12,851 --> 01:02:15,061
for Mr. Hannassey's bad manners.
543
01:02:15,229 --> 01:02:17,355
Please don't let it spoil your evening.
544
01:02:17,523 --> 01:02:21,358
I promise you that this sort of thing
will never happen again.
545
01:02:21,526 --> 01:02:23,068
Music!
546
01:02:28,116 --> 01:02:30,450
Well, Jim, now you see what I mean.
547
01:02:30,618 --> 01:02:32,702
Let's have a glass of punch.
548
01:02:34,622 --> 01:02:37,666
With a savage like that,
it's dog eat dog.
549
01:02:40,878 --> 01:02:42,045
Excuse me.
550
01:03:29,594 --> 01:03:32,053
The old man's lookin' for ya.
551
01:04:08,423 --> 01:04:09,673
You want me, Pa?
552
01:04:11,718 --> 01:04:13,802
Before you was born, I did.
553
01:04:19,351 --> 01:04:20,976
Come here!
554
01:04:21,478 --> 01:04:25,814
Don't you dare look at me like that,
boy. I'll take your hide off!
555
01:04:25,982 --> 01:04:29,068
Who asked you to go roughin' up
old Terrill's son-in-law?
556
01:04:29,236 --> 01:04:31,570
You said to keep pushin' the Terrills...
557
01:04:31,738 --> 01:04:34,657
You push 'em when I say so,
when I'm ready.
558
01:04:34,824 --> 01:04:37,993
They come a-hellin' in here, shootin' up
the place when I'm not around.
559
01:04:38,161 --> 01:04:42,039
- I never knowed nothin' like that...
- You never knowed nothin' ever!
560
01:04:42,207 --> 01:04:44,500
Where you been all night?
561
01:04:46,419 --> 01:04:49,046
I paid a visit to my schoolteacher.
562
01:04:50,006 --> 01:04:52,508
You're a liar. She was at Terrill's.
563
01:04:52,676 --> 01:04:56,262
I seen her before.
We were sparkin' and kissin'!
564
01:04:57,889 --> 01:05:00,015
Julie Maragon's a lady.
565
01:05:00,183 --> 01:05:02,768
Maybe, but she's sweet on me, Pa.
566
01:05:10,527 --> 01:05:14,697
Could it be there's a side to you
that I ain't never seen?
567
01:05:17,534 --> 01:05:18,993
You ain't lyin' to me again,
are you, boy?
568
01:05:20,161 --> 01:05:21,453
Ain't no cause to lie.
569
01:05:21,621 --> 01:05:25,874
Maybe I'm smarter'n you think, Pa.
Don't forget, she owns Big Muddy.
570
01:05:26,042 --> 01:05:28,127
I ain't forgettin' that.
571
01:05:29,379 --> 01:05:33,548
That'd be somethin', boy,
if you was to marry Julie Maragon.
572
01:05:34,049 --> 01:05:36,551
That'd be a miracle sure enough.
573
01:05:39,722 --> 01:05:42,390
Keep after her. Be nice.
574
01:05:43,225 --> 01:05:45,643
Stop womenin' around in Rafael.
575
01:05:45,811 --> 01:05:47,770
Treat her right.
576
01:05:47,938 --> 01:05:50,231
Take a bath sometime.
577
01:05:55,738 --> 01:06:00,408
Maybe we got us somethin' here
that'll snuff old Terrill out for good.
578
01:06:02,578 --> 01:06:04,787
Treat her right, ya hear me?
579
01:06:04,955 --> 01:06:07,957
- Right, I said!
- Yeah, Pa. I will.
580
01:06:17,134 --> 01:06:20,178
Look, there's the mountain behind here.
581
01:06:21,263 --> 01:06:24,932
But it's too dangerous
to ride alone. You get lost.
582
01:06:25,100 --> 01:06:28,311
- You ever seen a compass?
- Yeah, sure!
583
01:06:30,606 --> 01:06:33,107
Oh, what a funny watch!
584
01:06:33,692 --> 01:06:38,071
A watch only tells the time. This tells
me where I'm going and how to get back.
585
01:06:38,238 --> 01:06:39,781
Not out here.
586
01:06:39,948 --> 01:06:42,033
Even out here.
587
01:06:42,201 --> 01:06:43,618
Now don't forget, Ram�n.
588
01:06:43,786 --> 01:06:46,954
You tell Pat and the major
that I may be out overnight.
589
01:06:47,122 --> 01:06:50,958
I've got everything I need,
and they shouldn't worry.
590
01:06:51,126 --> 01:06:53,002
All right.
591
01:08:05,366 --> 01:08:07,701
Didn't you warn him
that he might get lost?
592
01:08:07,869 --> 01:08:13,081
Sure, I told him. And I told him
all the country was the same.
593
01:08:14,041 --> 01:08:16,293
Then how could you possibly let him go?
594
01:08:16,461 --> 01:08:19,880
- He's pretty smart man.
- But he's a stranger here.
595
01:08:20,047 --> 01:08:24,217
- I don't think he get lost.
- And what makes you think he won't?
596
01:08:28,598 --> 01:08:32,309
- Well, speak up.
- He say not to worry.
597
01:08:35,229 --> 01:08:37,689
He says he's coming back.
598
01:08:37,857 --> 01:08:41,234
And by the way, you know,
he's got a funny watch.
599
01:08:41,402 --> 01:08:45,529
Ram�n, you're an idiot.
Come on, show me the way he went.
600
01:08:52,621 --> 01:08:55,498
How could Jim do a thing
like that to me?
601
01:08:55,874 --> 01:08:58,417
He must be lost by now.
602
01:08:59,377 --> 01:09:03,464
Yeah. That'd be a real
sure enough shame.
603
01:09:05,258 --> 01:09:07,343
Now wouldn't it?
604
01:09:16,603 --> 01:09:18,979
If you ever touch me again!
605
01:09:21,024 --> 01:09:24,109
What are you gonna do, Miss Terrill?
Sic your bridegroom on me?
606
01:09:24,277 --> 01:09:25,945
You get out of here!
607
01:09:26,112 --> 01:09:28,030
Don't worry, I'm goin'.
608
01:09:28,198 --> 01:09:31,992
I'll even get up a search party and
go find your wanderin' boy for ya.
609
01:09:32,160 --> 01:09:33,536
He can have ya!
610
01:09:33,703 --> 01:09:37,248
I can see you two are just
plain made for each other!
611
01:12:44,684 --> 01:12:46,810
Hold it right there!
612
01:12:49,689 --> 01:12:51,815
Put up your hands.
613
01:12:54,068 --> 01:12:56,153
Turn around.
614
01:13:00,616 --> 01:13:02,534
Jim McKay!
615
01:13:02,702 --> 01:13:05,412
What in the world are you doing here?
616
01:13:06,205 --> 01:13:08,915
Just haunting an old house, ma'am.
617
01:13:12,003 --> 01:13:14,337
You're too noisy for a ghost.
618
01:13:19,510 --> 01:13:23,430
Where's Pat? Surely you're not
riding around here alone?
619
01:13:23,598 --> 01:13:27,559
If you tell me this is a big country,
I'll be disappointed in you.
620
01:13:27,727 --> 01:13:31,229
But it is a big country. And you
shouldn't be wandering by yourself.
621
01:13:31,396 --> 01:13:34,190
People have gotten lost
out here, you know.
622
01:13:34,357 --> 01:13:36,108
I had a map.
623
01:13:36,276 --> 01:13:40,529
You're either east or west of the river,
north or south of the road...
624
01:13:41,198 --> 01:13:43,282
...and I had a compass.
625
01:13:43,658 --> 01:13:47,536
So, I just plotted a course
and navigated my way here.
626
01:13:47,704 --> 01:13:49,955
Well, welcome aboard, skipper.
627
01:13:51,583 --> 01:13:54,543
This must've been a fine
old house in its day.
628
01:13:54,711 --> 01:13:58,798
People used to come from a hundred
miles to my grandfather's parties.
629
01:13:58,965 --> 01:14:03,385
I come out here when I can,
stay in that old cottage down there.
630
01:14:03,553 --> 01:14:06,889
Why don't you come down
and visit for a while?
631
01:14:07,057 --> 01:14:09,141
I'll get my horse.
632
01:14:33,333 --> 01:14:36,168
- No luck, huh?
- Not a sign of him, Major.
633
01:14:36,336 --> 01:14:39,797
We covered every foot of ground
between here and the high range.
634
01:14:39,965 --> 01:14:42,842
What do you mean?
A man just doesn't disappear.
635
01:14:43,009 --> 01:14:45,803
Have you tried?
Have you really tried?
636
01:14:46,304 --> 01:14:50,140
We really tried, Miss Terrill.
We couldn't find him.
637
01:14:50,350 --> 01:14:52,685
Then start out again, all of you.
638
01:14:52,853 --> 01:14:55,479
Maybe he was thrown. He may be hurt.
639
01:14:55,730 --> 01:14:58,774
Well, you don't just give up!
640
01:15:10,995 --> 01:15:13,746
All right, we'll take
every man we can spare.
641
01:15:13,914 --> 01:15:17,959
I'll take a sweep out toward the canyon.
You head for the south boundary.
642
01:15:18,127 --> 01:15:20,253
You figure he'd be fool enough
to go there?
643
01:15:20,421 --> 01:15:25,091
How do I know? If he's crazy enough to
ride out alone in a strange country...
644
01:15:26,302 --> 01:15:28,887
I don't understand this man, Steve.
645
01:15:31,515 --> 01:15:33,641
All right, let's go.
646
01:15:48,991 --> 01:15:51,576
- That was fine.
- More?
647
01:15:51,744 --> 01:15:53,828
No, thanks. Nope.
648
01:15:54,163 --> 01:15:57,123
I didn't realise Buck Hannassey
was that rough on you.
649
01:15:57,291 --> 01:16:00,001
In addition to Mr. Hannassey,
I had a little trouble with a horse.
650
01:16:00,169 --> 01:16:03,504
- They put you on Old Thunder?
- That's the one.
651
01:16:03,672 --> 01:16:05,715
That sounds like Steve Leech to me.
652
01:16:05,883 --> 01:16:08,843
No, he's not to blame.
It was my own idea.
653
01:16:09,887 --> 01:16:13,598
He's a rough man, Steve. The whole
country's betting on what will happen...
654
01:16:13,766 --> 01:16:16,517
...when he and Buck Hannassey
finally fight.
655
01:16:16,685 --> 01:16:19,145
I suppose you think
we're pretty uncivilised?
656
01:16:19,313 --> 01:16:20,063
No.
657
01:16:20,230 --> 01:16:23,441
People laying bets as to which
of two men will kill the other?
658
01:16:23,609 --> 01:16:27,820
On my last voyage a man fell overboard,
and while they were picking him up...
659
01:16:27,988 --> 01:16:31,199
...the crew was making bets
as to which would get to him first:
660
01:16:31,367 --> 01:16:33,451
The lifeboat or the sharks.
661
01:16:35,120 --> 01:16:37,205
What happened?
662
01:16:39,583 --> 01:16:42,293
- Do you really wanna know?
- Sure.
663
01:16:45,046 --> 01:16:48,340
It was hard to tell who won.
Both sides claimed the money.
664
01:16:48,508 --> 01:16:50,425
Shall I go on?
665
01:16:50,593 --> 01:16:52,678
Go on.
666
01:16:54,138 --> 01:16:57,724
The boat got the man,
but the sharks got the legs.
667
01:16:59,268 --> 01:17:03,397
They finally decided that more of him
was saved than was lost...
668
01:17:03,564 --> 01:17:06,733
...and they settled the bets
accordingly.
669
01:17:06,901 --> 01:17:09,569
Now let me tell you one.
670
01:17:09,737 --> 01:17:13,198
There was a Comanche massacre
right on this ranch in the early days.
671
01:17:14,117 --> 01:17:19,579
They took the survivors and buried them
alive up to their necks. Shall I go on?
672
01:17:19,747 --> 01:17:20,622
Go on.
673
01:17:20,790 --> 01:17:22,916
In ant hills.
674
01:17:23,584 --> 01:17:25,669
Red-ant hills.
675
01:17:53,197 --> 01:17:56,158
Now what was the point of your story?
676
01:17:56,325 --> 01:17:57,993
Oh, you...
677
01:18:02,081 --> 01:18:04,666
How'd you like to show me around?
678
01:18:05,626 --> 01:18:07,502
Do we ride or do we walk?
679
01:18:07,670 --> 01:18:13,175
Mr. McKay, any ranch that you can see
on foot just isn't worth looking at.
680
01:18:22,976 --> 01:18:26,562
- Good pony you've got there.
- He's a good old fella.
681
01:18:26,730 --> 01:18:28,981
- Belongs to Ram�n Guti�rrez.
- Oh, Ram�n!
682
01:18:29,149 --> 01:18:31,776
- You know him?
- Sure, he used to work for us.
683
01:18:31,943 --> 01:18:33,986
Put me on my first pony.
684
01:18:34,154 --> 01:18:36,739
Almost put me on my last!
685
01:18:42,162 --> 01:18:44,205
Well, here it is.
686
01:18:45,499 --> 01:18:49,460
This is what makes Maragon
the best land in the state.
687
01:18:50,003 --> 01:18:52,755
A present from the king of Spain
to my great-grandfather.
688
01:18:52,923 --> 01:18:57,718
- I hope you're properly impressed.
- Yes, ma'am. I certainly am.
689
01:19:14,861 --> 01:19:16,695
Hey... Trout?
690
01:19:16,863 --> 01:19:18,948
No. Catfish.
691
01:19:23,787 --> 01:19:26,205
Tell me about this man Hannassey.
692
01:19:26,373 --> 01:19:29,917
The things he said at the party...
are they true?
693
01:19:31,711 --> 01:19:33,796
Some of them are.
694
01:19:34,464 --> 01:19:37,800
During the dry season the Hannasseys,
and sometimes even the Terrills...
695
01:19:37,968 --> 01:19:40,261
...depend on Big Muddy for water.
696
01:19:40,428 --> 01:19:45,307
Grandfather always gave them both
access to it whenever they needed it.
697
01:19:47,394 --> 01:19:51,147
What would happen if you sold
the place to Major Terrill?
698
01:19:51,314 --> 01:19:53,107
It would mean bloodshed.
699
01:19:53,275 --> 01:19:57,569
Major Terrill would refuse
to give water to the Hannasseys.
700
01:19:57,736 --> 01:20:01,865
I love this place, but sometimes
I wish I could get rid of it.
701
01:20:02,032 --> 01:20:04,576
Old Rufus and the major hate each other.
702
01:20:04,743 --> 01:20:07,912
If either one of them were
to get control of Big Muddy...
703
01:20:08,080 --> 01:20:10,915
...I'm afraid to think
of what would happen.
704
01:20:12,084 --> 01:20:14,544
What does it take to become a rancher?
705
01:20:14,712 --> 01:20:19,757
Suppose a fellow like myself were to
settle out here... what would he need?
706
01:20:20,342 --> 01:20:22,594
Well, the land first, of course.
707
01:20:22,761 --> 01:20:26,181
The beginning of a good cow herd,
couple hundred to start with.
708
01:20:26,348 --> 01:20:29,184
Good bulls, and about
a hundred miles of fence.
709
01:20:29,351 --> 01:20:31,436
- Hundred miles?
- Well, this is a...
710
01:20:31,604 --> 01:20:33,771
- Big country.
- Big country.
711
01:20:39,153 --> 01:20:41,613
You're serious, Jim.
712
01:20:41,780 --> 01:20:43,948
What else would I need?
713
01:20:45,451 --> 01:20:47,202
Top hands.
714
01:20:48,204 --> 01:20:51,581
A good foreman to run things for you
while you learn the ropes.
715
01:20:51,749 --> 01:20:53,124
Uh-huh.
716
01:20:58,005 --> 01:21:01,382
- Jim, I can't sell Big Muddy to you.
- Why not?
717
01:21:01,550 --> 01:21:04,969
Why not? Well, it would be same
as selling it to the Terrills.
718
01:21:05,304 --> 01:21:07,889
The name is McKay. James McKay.
719
01:21:08,057 --> 01:21:10,642
Will you sell Big Muddy to me,
Miss Maragon?
720
01:21:16,523 --> 01:21:18,650
I'll pay you whatever it's worth.
721
01:21:18,817 --> 01:21:22,904
As far as I'm concerned, the Hannasseys
can take water whenever they need it.
722
01:21:23,072 --> 01:21:25,406
That goes for the Terrills, too.
723
01:21:25,574 --> 01:21:30,370
Maybe I can keep the peace, if I'm
living here and working the place.
724
01:21:31,788 --> 01:21:33,872
How about it?
725
01:21:34,666 --> 01:21:37,501
Pat always did love this place.
726
01:21:38,544 --> 01:21:40,837
Well then?
727
01:21:42,048 --> 01:21:45,592
And it would be a wonderful
wedding present, Jim.
728
01:21:45,760 --> 01:21:48,971
That's right. And you wouldn't
really be losing the place.
729
01:21:49,138 --> 01:21:52,266
If it's ours, in a way it's still yours.
730
01:22:17,250 --> 01:22:20,544
All right.
You've bought yourself a ranch.
731
01:22:33,057 --> 01:22:35,892
You're a very persuasive man, Mr. McKay.
732
01:22:36,561 --> 01:22:40,397
Let's head back and draw up a paper
before I change my mind.
733
01:23:53,887 --> 01:23:56,472
I don't know where else to look.
734
01:23:56,890 --> 01:23:59,475
We'll try it again at first light.
735
01:24:05,315 --> 01:24:06,649
Hey.
736
01:24:26,169 --> 01:24:29,255
Don't shoot, boys. I'll come peaceable.
737
01:24:36,388 --> 01:24:40,182
If that's coffee,
I wouldn't mind having a little.
738
01:24:46,397 --> 01:24:49,190
You fellows on a roundup?
739
01:24:49,358 --> 01:24:50,775
Roundup?
740
01:24:50,943 --> 01:24:53,403
We've been looking for you
since yesterday.
741
01:24:53,571 --> 01:24:55,864
Where you been, anyway, McKay?
742
01:24:56,031 --> 01:24:59,159
I reckon you're the last man
can answer that.
743
01:25:00,870 --> 01:25:03,121
Been out shopping,
for a wedding present.
744
01:25:03,289 --> 01:25:06,249
You can joke about it now,
but you get yourself lost out here...
745
01:25:06,417 --> 01:25:09,461
...and I gotta keep men out
ridin' their backsides off all night.
746
01:25:09,628 --> 01:25:11,713
I wasn't lost.
747
01:25:11,964 --> 01:25:15,633
You know the major was out himself
tryin' to trail you?
748
01:25:15,801 --> 01:25:18,720
Hey, Shorty, you and Waco
go on back to Ladder.
749
01:25:18,888 --> 01:25:21,389
Tell Miss Terrill we've found him.
750
01:25:22,892 --> 01:25:27,270
Tell her we'll bring him in easy
as soon as he's rested up.
751
01:25:27,771 --> 01:25:29,939
Douse that fire.
752
01:25:45,998 --> 01:25:47,999
Hello, Pat.
753
01:25:49,418 --> 01:25:51,211
Jim!
754
01:25:53,088 --> 01:25:56,090
Oh, Jim, we've been
out of our minds with worry!
755
01:25:56,258 --> 01:25:59,636
- I'm sorry. You shouldn't have been.
- Thank heavens you're safe!
756
01:25:59,803 --> 01:26:02,430
I was all right all the time.
Didn't Ram�n tell you?
757
01:26:02,598 --> 01:26:03,640
Well, sure, but...
758
01:26:03,807 --> 01:26:07,435
Jim McKay, do you mean
they've been out on a wild-goose chase?
759
01:26:07,603 --> 01:26:10,813
We've been driving ourselves
crazy for nothing?
760
01:26:10,981 --> 01:26:13,942
Getting lost out here can be
dangerous business, Jim.
761
01:26:14,109 --> 01:26:16,319
It's happened to people
who've lived here all their lives.
762
01:26:16,487 --> 01:26:18,570
But I wasn't lost, Major.
763
01:26:19,531 --> 01:26:21,782
And I say you were lost.
764
01:26:21,950 --> 01:26:24,618
What were you doin' for
two days and two nights?
765
01:26:24,786 --> 01:26:27,329
Just ridin' around for pleasure?
766
01:26:27,872 --> 01:26:31,833
Mr. Leech, I knew exactly
where I was all the time.
767
01:26:32,001 --> 01:26:33,794
You're a damn liar.
768
01:26:33,962 --> 01:26:38,090
You were the lostest-lookin' thing
I've seen in ten years.
769
01:26:39,384 --> 01:26:41,718
If it's a fight you want...
770
01:26:42,470 --> 01:26:45,180
...you've picked the right time for it.
771
01:26:46,975 --> 01:26:49,434
Haven't you?
772
01:26:49,602 --> 01:26:52,145
Yeah, I'm offerin' you a fight.
773
01:26:53,648 --> 01:26:55,816
Or ain't that a nice word back East?
774
01:26:59,904 --> 01:27:01,989
You're gambling, Leech.
775
01:27:04,284 --> 01:27:07,995
You're gambling that
if we fight you can beat me.
776
01:27:08,830 --> 01:27:12,666
And you're gambling that if you beat me
Miss Terrill will admire you for it.
777
01:27:12,834 --> 01:27:15,502
Out here we leave a lady's name
out of an argument.
778
01:27:15,670 --> 01:27:18,589
But, since you brought it up,
let me tell you somethin'.
779
01:27:18,756 --> 01:27:22,342
I think you took advantage of Miss
Terrill when she was away from home.
780
01:27:22,510 --> 01:27:26,263
You looked mighty big back there.
But not out here.
781
01:27:27,056 --> 01:27:29,850
You're just not good enough
for her, McKay.
782
01:27:30,018 --> 01:27:32,603
I aim to prove it. Right here.
783
01:27:39,277 --> 01:27:43,739
You aren't going to prove anything with
me, Leech. Get this through your head.
784
01:27:43,906 --> 01:27:49,536
I'm not playing this game on your terms.
Not with horses, or guns, or fists.
785
01:29:03,944 --> 01:29:06,612
Don't you want to hear where I've been?
786
01:29:06,780 --> 01:29:08,781
Why I went?
787
01:29:08,949 --> 01:29:11,242
- Don't you want to hear from me...
- Who cares what you did?
788
01:29:11,410 --> 01:29:14,286
You let him call you a liar.
I've never been so humiliated.
789
01:29:14,454 --> 01:29:18,457
- Calm down, Pat. There's no reason...
- Don't you care what people think?
790
01:29:18,625 --> 01:29:21,627
No, I'm not responsible
for what people think.
791
01:29:21,795 --> 01:29:23,879
Only for what I am.
792
01:29:24,464 --> 01:29:26,716
Don't you care what I think?
793
01:29:27,968 --> 01:29:30,719
Do you like to have people
think of you as a...
794
01:29:30,886 --> 01:29:34,347
A coward. Why don't you say it?
Are you afraid of the word?
795
01:29:34,515 --> 01:29:36,224
I'm not.
796
01:29:36,392 --> 01:29:39,853
And I'm not gonna spend the rest of
my life demonstrating how brave I am.
797
01:29:40,104 --> 01:29:43,690
You've already demonstrated that
quite fully enough.
798
01:29:54,368 --> 01:29:56,244
Pat?
799
01:29:58,372 --> 01:30:01,374
I'll move into town
first thing in the morning.
800
01:30:02,668 --> 01:30:06,171
I think we both need
a little time to think this over.
801
01:30:06,630 --> 01:30:10,133
I think that could be
a very fine idea. Good night.
802
01:31:20,203 --> 01:31:22,287
Yeah? Who is it?
803
01:31:55,655 --> 01:31:58,282
You lost again?
804
01:32:03,329 --> 01:32:05,455
Huh?
805
01:32:05,957 --> 01:32:08,041
Just like before.
806
01:32:09,294 --> 01:32:11,628
I'll be leaving here
in the morning, Leech.
807
01:32:13,298 --> 01:32:14,715
Oh...
808
01:32:15,800 --> 01:32:19,219
Yeah, that would figure, McKay.
809
01:32:19,387 --> 01:32:22,306
I don't know why you thought
you had to come say goodbye.
810
01:32:23,474 --> 01:32:25,058
The goodbye that I have in mind
811
01:32:25,226 --> 01:32:28,520
will take a little more room
than we have in here.
812
01:32:41,075 --> 01:32:43,200
Well...
813
01:32:43,368 --> 01:32:47,371
We got maybe half a million acres
here on Ladder, Mr. McKay.
814
01:32:47,539 --> 01:32:50,750
You just go pick out
any little spot that suits ya.
815
01:32:50,918 --> 01:32:52,752
I'll be right with ya.
816
01:32:52,920 --> 01:32:55,963
I'd like this to be strictly between us.
817
01:32:56,131 --> 01:32:59,008
I can see how you'd feel that way.
818
01:33:00,052 --> 01:33:01,510
All right.
819
01:33:29,915 --> 01:33:34,085
McKay, you're a bigger fool
than I thought you were.
820
01:33:34,252 --> 01:33:37,964
And, to tell you the truth,
that just didn't seem possible.
821
01:37:01,708 --> 01:37:03,208
Come on.
822
01:37:48,712 --> 01:37:50,796
All I can say, McKay...
823
01:37:51,465 --> 01:37:54,842
...is you take a hell of a long time
to say goodbye.
824
01:38:01,058 --> 01:38:04,685
I'm... just about finished...
825
01:38:06,605 --> 01:38:09,148
...if it's all right with you.
826
01:38:12,903 --> 01:38:15,196
It's all right with me.
827
01:38:34,091 --> 01:38:37,218
Now tell me, Leech. What did we prove?
828
01:38:40,430 --> 01:38:41,931
Huh?
829
01:39:41,449 --> 01:39:43,992
They're gettin' near the river, Steve.
830
01:39:44,160 --> 01:39:46,077
All right, boys. Let's go.
831
01:39:46,245 --> 01:39:48,580
Why are we doin' this, Steve?
832
01:39:48,748 --> 01:39:54,252
- Why? Major's orders, that's why.
- I ain't sidin' with the Hannasseys...
833
01:39:54,420 --> 01:39:59,257
...but... chasin' thirsty cattle away
from water just don't seem right.
834
01:40:04,513 --> 01:40:08,141
Look, cowboy, you'd be better off
if you just do what you're told...
835
01:40:08,309 --> 01:40:10,727
...and don't ask any questions.
836
01:41:56,249 --> 01:41:58,250
This your stinkin' idea, Leech?
837
01:41:58,418 --> 01:42:01,712
They pay you double
for this kinda dirty work?
838
01:42:01,880 --> 01:42:04,381
You just run on back home
and tell your daddy...
839
01:42:04,549 --> 01:42:07,092
...he's watered his last steer
in the Big Muddy.
840
01:42:07,260 --> 01:42:09,595
Yes, sir, I'll deliver that message.
841
01:42:09,762 --> 01:42:14,057
And you run on back home
and shine up the major's boots!
842
01:42:29,364 --> 01:42:33,075
All right, let's spread out
along the river. Let's go!
843
01:42:44,129 --> 01:42:46,255
Why ain't you dead?
844
01:42:49,051 --> 01:42:52,803
You let 'em run my cows off
and you come back standin' up!
845
01:42:53,055 --> 01:42:56,933
What could we do, Pa?
There was 20 of them. Just a few of us.
846
01:42:57,100 --> 01:43:00,102
Them cows is worth more
than the whole lotta ya.
847
01:43:00,270 --> 01:43:03,189
We gotta get 'em back to water, ya hear?
848
01:43:03,357 --> 01:43:06,943
We gotta get 'em back, or they won't
last two days in this dry spell.
849
01:43:07,110 --> 01:43:09,111
We'll get 'em back, Pa.
850
01:43:09,279 --> 01:43:11,697
How? When? Next year?
851
01:43:12,950 --> 01:43:14,158
We got to figure a way
852
01:43:14,326 --> 01:43:17,995
to get them Terrill men away
from the Big Muddy right now!
853
01:43:22,376 --> 01:43:26,003
I ain't had any peace
since Clem Maragon died.
854
01:43:50,529 --> 01:43:52,238
Go get that girl.
855
01:43:52,406 --> 01:43:54,739
- Bring her here.
- Who? Julie Maragon?
856
01:43:54,907 --> 01:43:56,199
You just do as you're told.
857
01:43:56,367 --> 01:43:59,035
If she's sweet on you like you claim,
it'll be easy.
858
01:43:59,203 --> 01:44:02,080
If she ain't, drag her here by the hair.
859
01:44:03,457 --> 01:44:04,624
�Viejito!
860
01:44:05,751 --> 01:44:08,086
�Se�orita! Muy buenos d�as.
861
01:44:08,254 --> 01:44:09,671
How are you?
862
01:44:11,007 --> 01:44:13,925
�Qu� linda! Glad to see you again!
863
01:44:14,385 --> 01:44:16,344
Is Miss Patricia home?
864
01:44:16,512 --> 01:44:18,555
Miss Patricia...
865
01:44:18,723 --> 01:44:22,058
I don't know. I didn't saw her today.
866
01:44:26,939 --> 01:44:29,232
Something wrong, Ram�n?
867
01:44:29,400 --> 01:44:32,068
It's not a place to me to say it.
868
01:44:32,903 --> 01:44:38,575
- Not even to such an old friend?
- Oh, an old friend! Yes!
869
01:44:38,743 --> 01:44:42,704
But, you know, last night
was a big trouble here.
870
01:44:43,539 --> 01:44:45,999
And Mr. McKay go away.
871
01:44:46,167 --> 01:44:50,712
To San Rafael or somewhere.
I don't know.
872
01:44:59,138 --> 01:45:00,764
Hello.
873
01:45:01,307 --> 01:45:04,392
Throw something off a chair
and sit down.
874
01:45:05,603 --> 01:45:08,104
Would you like to try a cigarette?
875
01:45:08,898 --> 01:45:10,565
Where'd you get those?
876
01:45:10,733 --> 01:45:13,693
In the East. Don't look so shocked.
877
01:45:13,861 --> 01:45:16,071
I saw a woman smoking one.
878
01:45:16,238 --> 01:45:18,323
It's very elegant.
879
01:45:24,246 --> 01:45:27,874
Oh, well. I don't care
about anything, anyway.
880
01:45:28,292 --> 01:45:31,085
All right, Patsy, what's wrong?
881
01:45:31,252 --> 01:45:34,004
Nothing. And you know
I detest that nickname.
882
01:45:34,172 --> 01:45:37,007
You have to know everything,
don't you?
883
01:45:37,175 --> 01:45:38,967
I didn't mean to be inquisitive.
884
01:45:39,135 --> 01:45:41,887
Oh, for heaven's sake, sit down.
885
01:45:42,055 --> 01:45:45,557
I declare, some people
you can't insult at all...
886
01:45:45,725 --> 01:45:49,103
...and other people get in a huff
over the slightest thing.
887
01:45:51,648 --> 01:45:53,315
Oh, I'm sorry.
888
01:45:53,483 --> 01:45:56,694
I'm in such a state today
I don't know what I'm saying.
889
01:45:57,320 --> 01:45:59,655
Well, are you going to tell me or not?
890
01:46:01,658 --> 01:46:04,785
Oh, Julie, he's not the man
I remembered.
891
01:46:08,373 --> 01:46:11,291
Well, he couldn't very well
bring his ship with him.
892
01:46:12,127 --> 01:46:15,587
What's going on here, Pat?
What's happened between you and Jim?
893
01:46:15,755 --> 01:46:18,382
Ram�n said he went into town.
894
01:46:18,550 --> 01:46:20,843
Yes. I sent him away.
895
01:46:21,720 --> 01:46:24,722
For heaven's sakes, why, Pat?
896
01:46:24,889 --> 01:46:29,518
Well, because. He backed down
from Steve in front of everybody.
897
01:46:29,686 --> 01:46:31,103
Steve called him a liar
right to his face
898
01:46:31,896 --> 01:46:33,731
and he just stood there and took it.
899
01:46:33,898 --> 01:46:36,066
Why did he call him a liar?
900
01:46:36,234 --> 01:46:38,026
Jim said...
901
01:46:38,194 --> 01:46:40,154
What difference does it make?
902
01:46:40,321 --> 01:46:43,991
The important thing is that Steve
said it and Jim refused to fight.
903
01:46:44,159 --> 01:46:47,870
It's just sort of the last straw.
It's been one thing right after another.
904
01:46:48,037 --> 01:46:52,875
Buck Hannassey beats him up on the road
and he refuses to do anything about it.
905
01:46:53,042 --> 01:46:54,209
Oh, well!
906
01:46:54,377 --> 01:46:58,589
But he wouldn't even get on Old Thunder
when the boys saddled him up for a lark.
907
01:46:59,340 --> 01:47:03,594
Then just to stand there when Steve
called him a liar and not do anything...
908
01:47:03,762 --> 01:47:06,220
You say Jim wouldn't ride Old Thunder?
909
01:47:06,388 --> 01:47:11,225
That's funny. He mentioned about
having trouble with a horse...
910
01:47:11,393 --> 01:47:12,769
I'll be right back.
911
01:47:12,936 --> 01:47:15,188
- Where are you going?
- To ask Ram�n something.
912
01:47:15,355 --> 01:47:18,191
I know that he didn't ride him.
Everybody here knows it.
913
01:47:18,358 --> 01:47:20,693
The major was standing right there.
914
01:47:20,861 --> 01:47:24,739
You always think you know everything,
Julie, but this time you're wrong.
915
01:47:24,907 --> 01:47:27,033
Come on. Let's go find Ram�n.
916
01:47:30,954 --> 01:47:32,288
Ram�n.
917
01:47:33,415 --> 01:47:34,373
Yes?
918
01:47:35,250 --> 01:47:37,293
Did Mr. McKay ride Old Thunder?
919
01:47:39,797 --> 01:47:42,965
No. I don't think so.
920
01:47:45,677 --> 01:47:48,638
Ram�n, why did Mr. McKay
ask you not to tell anybody?
921
01:47:49,097 --> 01:47:51,808
I don't know. Maybe because he...
922
01:47:54,937 --> 01:47:56,521
That is no fair.
923
01:47:56,688 --> 01:47:59,106
I'm sorry, Ram�n, but we had to know.
924
01:47:59,274 --> 01:48:00,983
So he did ride him?
925
01:48:01,151 --> 01:48:04,237
Oh, yes. He ride him himself.
926
01:48:04,404 --> 01:48:10,034
Old Thunder threw him down five,
ten times. I don't know how many.
927
01:48:10,494 --> 01:48:12,203
And he don't give up.
928
01:48:12,371 --> 01:48:14,413
But Old Thunder give up,
929
01:48:14,581 --> 01:48:19,794
and then he was walking like this,
like an old burro, you know.
930
01:48:25,259 --> 01:48:28,427
A man like him is very rare.
931
01:48:34,685 --> 01:48:35,726
Thank you, Ram�n.
932
01:48:38,146 --> 01:48:40,438
You're welcome, se�orita.
933
01:48:44,944 --> 01:48:48,905
If he was gonna ride the brute, why
didn't he do it when it meant something?
934
01:48:49,073 --> 01:48:51,783
Well, he did ride it when
it meant something to him.
935
01:48:51,951 --> 01:48:55,036
Obviously Mr. McKay
is afraid of only one thing:
936
01:48:55,204 --> 01:48:57,873
That people may suspect him
of showing off.
937
01:48:58,040 --> 01:49:00,834
But if he loved me, why would he
let me think he's a coward?
938
01:49:02,795 --> 01:49:05,630
If you love him,
why would you think it?
939
01:49:07,258 --> 01:49:10,260
How many times does
a man have to win you?
940
01:49:12,805 --> 01:49:16,141
Well, I think it's a downright
deceitful way of acting.
941
01:49:16,309 --> 01:49:18,184
I'm glad he's gone.
942
01:49:19,145 --> 01:49:22,439
And you can go too if all you can
think to do is criticise me.
943
01:49:24,609 --> 01:49:26,985
The way you're sticking up for him...
944
01:49:27,153 --> 01:49:30,488
...a person might think you were
in love with him yourself.
945
01:49:31,574 --> 01:49:33,700
If you feel that way about him,
why don't you go after him?
946
01:49:33,868 --> 01:49:35,410
I'm sure I don't care.
947
01:49:36,871 --> 01:49:38,997
You fool!
948
01:49:39,290 --> 01:49:41,374
The man loves you!
949
01:49:42,001 --> 01:49:45,503
While you were blaming him,
do you know what he was doing?
950
01:49:45,671 --> 01:49:48,465
Buying Big Muddy for you
as a wedding present!
951
01:51:00,996 --> 01:51:02,913
Hello, Jim.
952
01:51:05,917 --> 01:51:07,960
I've been looking for you.
953
01:51:09,421 --> 01:51:11,714
I wanted to talk to you
about the Big Muddy.
954
01:51:11,881 --> 01:51:13,007
Oh.
955
01:51:13,174 --> 01:51:16,343
I hoped I was free of
that problem for good.
956
01:51:17,595 --> 01:51:21,557
I bought it on the understanding that
it would be a wedding present for Pat.
957
01:51:21,850 --> 01:51:25,269
I don't want to keep it
under false pretences.
958
01:51:31,484 --> 01:51:34,069
Jim, you're making a mistake
you're gonna regret.
959
01:51:34,237 --> 01:51:37,656
I know Pat. She's generous, sensitive...
a little high-strung, maybe.
960
01:51:37,824 --> 01:51:41,785
Once you get her... get her away
from her father's influence...
961
01:51:41,953 --> 01:51:45,122
...she's got the makings
of a wonderful wife.
962
01:51:48,168 --> 01:51:49,126
Well, it seems to me
963
01:51:49,294 --> 01:51:52,503
that when a man uproots his life
and travels 2,000 miles...
964
01:51:52,671 --> 01:51:55,006
...he must be very much in love.
965
01:51:55,174 --> 01:51:58,634
How can you change your mind
after one silly misunderstanding?
966
01:52:01,221 --> 01:52:03,890
It goes much deeper than that.
967
01:52:05,017 --> 01:52:07,101
It's finished.
968
01:52:10,022 --> 01:52:12,106
I'm sorry.
969
01:52:14,860 --> 01:52:20,073
I guess I've been conducting a class on
something I don't know very much about.
970
01:52:25,287 --> 01:52:28,414
Pat's very lucky
to have you for a friend.
971
01:52:33,253 --> 01:52:35,338
Now...
972
01:52:35,839 --> 01:52:39,926
- What about the Big Muddy?
- Do you want me to take it back?
973
01:52:40,094 --> 01:52:43,638
No, I want to keep it.
Work it. Build it up.
974
01:52:47,059 --> 01:52:50,853
I'd like to go ahead and
have the deed recorded.
975
01:52:53,774 --> 01:52:55,858
All right.
976
01:52:58,445 --> 01:53:00,530
Thanks, Julie.
977
01:53:48,202 --> 01:53:50,078
Come in.
978
01:53:57,461 --> 01:53:59,129
Pat.
979
01:53:59,922 --> 01:54:01,840
Come in.
980
01:54:06,804 --> 01:54:10,265
Won't you sit down?
I think this is the safest chair.
981
01:54:10,433 --> 01:54:14,769
Thanks, but I can't stay.
I just came to return these pistols.
982
01:54:14,937 --> 01:54:18,273
The major felt that you
should have 'em back.
983
01:54:19,942 --> 01:54:23,111
They were a gift.
I want him to have them.
984
01:54:27,783 --> 01:54:32,329
Jim, I... I can't pretend to be
proud and polite any longer.
985
01:54:33,247 --> 01:54:35,707
They're not why I came.
986
01:54:36,042 --> 01:54:39,586
I didn't even think of 'em
till I had my hat on.
987
01:54:40,963 --> 01:54:44,633
You said that you wanted
to think things over.
988
01:54:45,593 --> 01:54:47,135
Have you?
989
01:54:47,303 --> 01:54:48,470
Yes.
990
01:54:58,105 --> 01:55:01,733
I don't think it'll work out
between us, Pat.
991
01:55:06,404 --> 01:55:08,739
Oh, Jim, you can't mean that.
992
01:55:09,741 --> 01:55:12,201
I know I've been wrong.
993
01:55:12,369 --> 01:55:15,037
I've been silly and stupid and...
994
01:55:15,830 --> 01:55:17,206
But can't you see?
995
01:55:17,374 --> 01:55:20,709
Those two dreadful days and nights
of worrying about you.
996
01:55:21,378 --> 01:55:24,296
I couldn't think. I was out of my mind.
997
01:55:24,673 --> 01:55:28,175
If only you'd remembered
how much you mean to me.
998
01:55:29,010 --> 01:55:32,137
If only you'd told me,
explained to me...
999
01:55:32,722 --> 01:55:35,766
You didn't give me
much of a chance, Pat.
1000
01:55:35,934 --> 01:55:38,143
You were all so determined
to see me fight.
1001
01:55:38,687 --> 01:55:42,064
But it would have meant so much,
if I'd only known.
1002
01:55:43,066 --> 01:55:48,028
I don't mean to reproach you.
That's the last thing I wanna do. But...
1003
01:55:48,196 --> 01:55:51,699
Even when you rode Old Thunder,
everybody knew it.
1004
01:55:51,866 --> 01:55:55,911
Ram�n knew it, Julie knew it.
But me, not a word. Why?
1005
01:55:56,079 --> 01:55:59,748
You knew how much it meant to me,
with everybody laughing at me.
1006
01:55:59,916 --> 01:56:02,042
And don't tell me they weren't.
1007
01:56:02,210 --> 01:56:04,545
But you wouldn't do it for me.
1008
01:56:04,713 --> 01:56:07,006
Why not? Why not for me?
1009
01:56:07,966 --> 01:56:13,053
There are some things a man has to prove
to himself alone, not to anyone else.
1010
01:56:14,222 --> 01:56:16,390
Not even to the woman he loves?
1011
01:56:17,600 --> 01:56:20,894
Least of all to her, if she loves him.
1012
01:56:21,980 --> 01:56:24,773
- Do you understand that, Pat?
- No.
1013
01:56:24,941 --> 01:56:29,570
No, I'll never understand that,
so don't try to explain it to me.
1014
01:56:29,738 --> 01:56:32,573
And then you say it won't work,
just like that.
1015
01:56:34,242 --> 01:56:35,993
No, Pat.
1016
01:56:36,161 --> 01:56:38,579
Not just like that.
1017
01:56:42,082 --> 01:56:43,791
Jim, I love you.
1018
01:56:43,959 --> 01:56:46,169
You know I love you.
1019
01:56:46,337 --> 01:56:48,755
It'll never happen again.
1020
01:56:49,757 --> 01:56:51,507
I promise.
1021
01:56:53,177 --> 01:56:55,803
Oh, I need you!
1022
01:56:55,971 --> 01:56:58,264
I need you so terribly!
1023
01:56:58,974 --> 01:57:00,975
Oh, darling...
1024
01:57:03,937 --> 01:57:06,773
Oh, I promise... I promise.
1025
01:57:08,108 --> 01:57:10,109
Oh, darling.
1026
01:57:10,277 --> 01:57:14,822
It's all been such a misunderstanding.
It'll never happen again.
1027
01:57:14,990 --> 01:57:18,284
I mustn't think mixed-up things
any more.
1028
01:57:18,452 --> 01:57:22,872
Oh, there's so much to do. I haven't
even told the major the good news.
1029
01:57:23,040 --> 01:57:28,252
Wait till he hears about my wedding
present. He'll be so proud of you.
1030
01:57:28,420 --> 01:57:30,880
He has such plans for the Big Muddy.
1031
01:57:31,048 --> 01:57:34,634
The major thinks on a grand scale,
I can promise you that.
1032
01:57:34,802 --> 01:57:37,470
He even wants to put in new corrals...
1033
01:57:37,638 --> 01:57:38,888
Pat...
1034
01:57:49,066 --> 01:57:53,319
I didn't buy the Big Muddy
to make the major proud of me.
1035
01:57:53,487 --> 01:57:55,571
I had plans of my own.
1036
01:57:56,740 --> 01:58:02,120
And I promised Julie that the neighbours
could have all the water they need.
1037
01:58:02,287 --> 01:58:04,330
What do you mean by that?
1038
01:58:04,498 --> 01:58:08,501
I'm not going to go on living
in the middle of a civil war.
1039
01:58:08,669 --> 01:58:11,921
Do I understand you
to mean all the neighbours?
1040
01:58:14,425 --> 01:58:17,676
That's right.
That includes the Hannasseys.
1041
01:58:19,178 --> 01:58:21,096
The Hannasseys?
1042
01:58:21,264 --> 01:58:23,807
You can stand there and say that to me?
1043
01:58:23,975 --> 01:58:28,228
You heard that filthy man
insult my father with his lies.
1044
01:58:28,396 --> 01:58:31,440
They were all lies!
You know they were lies!
1045
01:58:32,525 --> 01:58:37,112
Oh, you're just like all the rest
of them. You hate the major.
1046
01:58:37,280 --> 01:58:41,741
I don't know why I came here!
I don't have to crawl to you or any man!
1047
01:58:41,909 --> 01:58:43,702
You'll never see the day
1048
01:58:43,870 --> 01:58:45,954
when you're half the man
that Henry Terrill is! Never!
1049
01:59:24,911 --> 01:59:27,287
Let's go, teacher.
1050
01:59:58,735 --> 02:00:01,320
What do you want, Mr. Hannassey?
1051
02:00:01,821 --> 02:00:06,784
I've wanted a lot of things in my life,
most of which I never got.
1052
02:00:06,952 --> 02:00:08,827
Sit down.
1053
02:00:08,995 --> 02:00:12,414
Mandy! Bring the lady some supper.
1054
02:00:12,582 --> 02:00:15,793
- Me too, Pa.
- You do your own yellin', boy.
1055
02:00:15,961 --> 02:00:19,296
People will be coming after me.
I hope they bring a rope.
1056
02:00:19,631 --> 02:00:23,926
They'll be comin' after you,
all right. I've seen to that.
1057
02:00:24,094 --> 02:00:27,638
When Henry Terrill comes
a-bustin' in here this time...
1058
02:00:27,806 --> 02:00:33,102
...that's gonna be the prettiest sight
my ageing eyeballs ever beheld.
1059
02:00:33,812 --> 02:00:37,106
He's gonna be the most surprised
dead man you ever saw.
1060
02:00:42,445 --> 02:00:45,197
So that's why you've done this.
1061
02:00:47,576 --> 02:00:50,995
Well, it's a sorry Sunday when
the granddaughter of Clem Maragon...
1062
02:00:51,162 --> 02:00:55,749
...forces me to go agin the gentle
teachings that I was brung up with.
1063
02:00:56,751 --> 02:00:59,587
But you let Henry Terrill
run my cows off of the Big Muddy...
1064
02:00:59,754 --> 02:01:02,548
...and 24 of 'em died of thirst
before I could take a breath.
1065
02:01:02,716 --> 02:01:04,633
I let Henry Terrill?
1066
02:01:04,801 --> 02:01:08,429
I've stood by every promise
my grandfather ever made!
1067
02:01:08,597 --> 02:01:12,349
She's pretty when she's
like that, ain't she, Pa?
1068
02:01:12,517 --> 02:01:14,602
Now listen, young lady...
1069
02:01:14,769 --> 02:01:17,896
...I aim to get my cows back to water!
1070
02:01:19,899 --> 02:01:22,151
I'm a law-abidin' man.
1071
02:01:22,319 --> 02:01:25,738
That is, if there's any law to abide by.
1072
02:01:25,905 --> 02:01:30,533
Now I aim to do this thing
nice and legal.
1073
02:01:34,330 --> 02:01:36,581
Take off your hat.
1074
02:01:40,169 --> 02:01:41,252
Now...
1075
02:01:43,672 --> 02:01:46,716
How would you like to marry
my boy Buck there?
1076
02:01:48,761 --> 02:01:50,011
Huh?
1077
02:01:50,179 --> 02:01:53,139
He's a fine, upstandin' young fella.
1078
02:01:53,307 --> 02:01:57,477
And then we could have the
Big Muddy all in the family, huh?
1079
02:02:00,147 --> 02:02:02,649
You must be out of your mind!
1080
02:02:04,443 --> 02:02:08,279
Well, he's got some rough edges,
I know, but...
1081
02:02:08,447 --> 02:02:10,406
...from what he tells me...
1082
02:02:10,574 --> 02:02:15,286
...maybe you wouldn't mind to
smooth 'em off a little bit, huh?
1083
02:02:16,872 --> 02:02:19,082
Don't act like
you're doin' me no favour.
1084
02:02:19,249 --> 02:02:22,085
Maybe I could learn you
a little, teacher.
1085
02:02:28,258 --> 02:02:30,760
Sweet on you, huh?!
1086
02:02:31,929 --> 02:02:36,099
Well, if you ain't the mother
and father of all liars!
1087
02:02:40,979 --> 02:02:43,690
Well now, Miss Maragon...
1088
02:02:44,775 --> 02:02:49,153
...if this son of mine is so offensive
to your delicate sensibilities...
1089
02:02:49,321 --> 02:02:52,657
...there's more than one way
to tree a coon.
1090
02:02:52,825 --> 02:02:54,909
Now, uh...
1091
02:02:57,121 --> 02:02:59,455
...if you want to get
yourself outta here,
1092
02:02:59,748 --> 02:03:02,083
and if you want to stop a slaughter...
1093
02:03:02,251 --> 02:03:06,461
...now... you just, uh, just sign this.
1094
02:03:06,629 --> 02:03:10,882
It's a bill of sale of the Big Muddy
at a fair price.
1095
02:03:35,366 --> 02:03:36,992
Now take me home.
1096
02:03:47,545 --> 02:03:49,671
What's goin' on here?
1097
02:03:50,339 --> 02:03:54,009
For six years I've been tryin'
to get you to...
1098
02:03:54,761 --> 02:03:57,387
And now you just sign it like that.
1099
02:04:02,351 --> 02:04:04,978
Are you tyin' knots in my tail?
1100
02:04:06,564 --> 02:04:08,482
Speak up!
1101
02:04:08,649 --> 02:04:11,777
Big Muddy isn't mine to sell,
Mr. Hannassey.
1102
02:04:15,865 --> 02:04:18,366
Girl, you're tryin'
the edge of my patience.
1103
02:04:18,534 --> 02:04:21,745
I mean it. I don't own the Big Muddy.
That paper's worthless...
1104
02:04:21,913 --> 02:04:24,331
...so you might as well take me home.
1105
02:04:27,418 --> 02:04:29,127
You gone and sold it to Terrill.
1106
02:04:29,295 --> 02:04:33,256
I wouldn't sell it to the Terrills
any more than I'd sell it to you.
1107
02:04:33,424 --> 02:04:37,093
I did the one thing I could to try
and bring peace and sanity here.
1108
02:04:37,261 --> 02:04:39,887
I sold it to a man nobody
can ride roughshod over.
1109
02:04:40,055 --> 02:04:42,348
- To who?
- I sold it to Jim McKay.
1110
02:04:42,516 --> 02:04:46,060
The dude! Terrill's son-in-law, Pa.
Same difference.
1111
02:04:46,228 --> 02:04:48,187
No wonder they drove our cows off.
1112
02:04:48,355 --> 02:04:52,233
- I sold it to him with the promise...
- Peace, you say!
1113
02:04:53,026 --> 02:04:54,693
Tryin' to make a fool of me, girl?
1114
02:04:54,861 --> 02:04:57,780
He's not marrying a Terrill.
He's not marrying anybody.
1115
02:04:57,948 --> 02:05:00,658
Now there's your dinner, if you want it.
1116
02:05:00,826 --> 02:05:02,743
If not, the bed is in there.
1117
02:05:02,911 --> 02:05:05,913
Let me take you to him.
Talk to him. He'll tell you himself.
1118
02:05:06,081 --> 02:05:08,749
You don't get outta here that easy.
1119
02:05:10,085 --> 02:05:13,921
I still don't know
how much truth you just told me...
1120
02:05:14,089 --> 02:05:18,926
...but don't you never look down
your nose at me or mine again!
1121
02:05:19,511 --> 02:05:23,514
If my conscience was bothering me,
it ain't no more.
1122
02:05:23,682 --> 02:05:26,767
What happens here tomorrow
is on your head...
1123
02:05:26,935 --> 02:05:29,019
...not mine.
1124
02:05:35,318 --> 02:05:37,403
It's no use.
1125
02:05:38,864 --> 02:05:41,949
A coyote couldn't slip
through that canyon.
1126
02:05:42,117 --> 02:05:45,452
There ain't no Hannasseys
sleepin' tonight.
1127
02:07:02,321 --> 02:07:05,323
I was saving this for Terrill's neck.
1128
02:07:05,491 --> 02:07:09,702
But, in a manner of speaking,
it'll serve the same purpose.
1129
02:07:13,916 --> 02:07:16,709
- Does everybody know the signals?
- You bet.
1130
02:07:16,877 --> 02:07:18,753
Right!
1131
02:08:39,625 --> 02:08:41,293
No! Don't!
1132
02:08:46,132 --> 02:08:49,259
Do I make you sick? Hm? Do I?
1133
02:08:53,890 --> 02:08:55,223
Get out!
1134
02:09:00,688 --> 02:09:03,065
Crawl! You act like a dog,
crawl like one!
1135
02:09:03,232 --> 02:09:05,525
Crawl, I said! Crawl!
1136
02:09:20,416 --> 02:09:24,086
You've pressed me for the last time,
hear me? For the last time!
1137
02:09:24,253 --> 02:09:27,671
Pa, I mean it!
Don't you press me no more!
1138
02:09:46,733 --> 02:09:50,402
Someday...
Someday I'll have to kill you.
1139
02:11:26,790 --> 02:11:28,791
Thanks. I'll be back in a day or two.
1140
02:11:28,959 --> 02:11:30,627
Thank you.
1141
02:11:30,794 --> 02:11:32,879
Now don't get lost.
1142
02:11:38,636 --> 02:11:40,053
Mr. McKay!
1143
02:11:40,221 --> 02:11:42,222
Ram�n!
1144
02:11:43,057 --> 02:11:44,641
What brings you to town?
1145
02:11:44,808 --> 02:11:48,144
It's a big trouble.
Very bad. The major...
1146
02:12:53,793 --> 02:12:56,545
What took you so long, Steve?
See anything?
1147
02:12:56,713 --> 02:12:59,298
Plenty. Major, they're ready
and waitin' for us.
1148
02:12:59,465 --> 02:13:02,509
There must be a rifle
behind every rock in that canyon.
1149
02:13:08,808 --> 02:13:11,143
We can handle anything they've got.
1150
02:13:11,311 --> 02:13:13,437
- We're going in.
- Major...
1151
02:13:13,604 --> 02:13:15,981
When I think of that poor,
defenceless girl
1152
02:13:16,149 --> 02:13:18,025
in their filthy hands...
1153
02:13:18,735 --> 02:13:22,195
Steve, we'll earn the gratitude of
every decent person in this country...
1154
02:13:22,363 --> 02:13:25,574
...if we put an end to them,
once and for all.
1155
02:13:30,079 --> 02:13:33,915
Where are those other men you sent for?
Should've been here an hour ago.
1156
02:13:34,083 --> 02:13:36,543
We're gonna need every one of 'em.
1157
02:13:36,711 --> 02:13:39,296
Well, I won't wait much longer.
1158
02:13:40,131 --> 02:13:42,215
Somebody comin', Major!
1159
02:13:50,850 --> 02:13:55,354
Well, look who we have here.
The new owner of the Big Muddy.
1160
02:13:56,981 --> 02:14:00,692
You certainly cover
a lot of territory, McKay.
1161
02:14:00,860 --> 02:14:02,944
Where do you think you're going?
1162
02:14:04,447 --> 02:14:05,947
I'm going into Blanco Canyon.
1163
02:14:06,449 --> 02:14:11,036
That's a fine place for a man who
goes out of his way to avoid a fight.
1164
02:14:12,205 --> 02:14:14,663
What business do you have
in Blanco Canyon?
1165
02:14:14,956 --> 02:14:16,540
Miss Maragon is being held there.
1166
02:14:16,708 --> 02:14:19,126
I think I can bring her out
without any violence.
1167
02:14:19,294 --> 02:14:21,462
You're not going in there, McKay.
1168
02:14:22,047 --> 02:14:24,090
That's for me to decide.
1169
02:14:24,466 --> 02:14:28,302
I'm telling you for the last time,
you're staying here.
1170
02:14:35,477 --> 02:14:39,855
I'm going in. If you want to stop me,
you'll have to use that.
1171
02:14:41,400 --> 02:14:43,818
But, if you shoot me down...
1172
02:14:45,445 --> 02:14:48,697
...let's have it clear,
in front of all these men.
1173
02:14:48,865 --> 02:14:51,117
You're not here to get
Julie Maragon out.
1174
02:14:51,868 --> 02:14:56,247
You're just using this for an excuse
to start your own private war.
1175
02:15:06,383 --> 02:15:08,342
Major...
1176
02:15:08,510 --> 02:15:10,386
Major!
1177
02:15:10,554 --> 02:15:12,430
You can't do it.
1178
02:15:12,597 --> 02:15:14,682
Let him go.
1179
02:15:19,187 --> 02:15:22,565
He won't get in there far enough
to open his mouth.
1180
02:15:22,732 --> 02:15:26,902
If he wants to get himself killed,
let the Hannasseys do it.
1181
02:16:18,996 --> 02:16:21,414
It's the dude.
1182
02:16:30,424 --> 02:16:32,008
- Stay here.
- Right.
1183
02:17:00,579 --> 02:17:03,706
How do you like Blanco Canyon? Huh?
1184
02:17:06,377 --> 02:17:08,670
Hell of a place for a sailor!
1185
02:18:06,394 --> 02:18:09,271
You wanna see him dead
right in front of your eyes?
1186
02:18:09,439 --> 02:18:11,690
Then you tell him you come here
cos you wanted to
1187
02:18:11,858 --> 02:18:13,191
and you ain't leavin', see?
1188
02:18:13,359 --> 02:18:16,194
You let on anything else, I'll kill him.
1189
02:18:34,881 --> 02:18:37,466
Hello, Mr. Hannassey. I'm Jim McKay.
1190
02:18:37,634 --> 02:18:39,718
I know who you are.
1191
02:18:39,886 --> 02:18:43,055
This is a different kind of party
we're havin' here today.
1192
02:18:43,222 --> 02:18:47,392
Not as elegant as the major's shindig,
but it's gonna be a lot more lively.
1193
02:18:47,560 --> 02:18:51,772
Now, may I ask what
brings you here - uninvited?
1194
02:18:51,939 --> 02:18:54,650
I've come to take Miss Maragon home.
1195
02:18:54,817 --> 02:18:57,152
Mister, you've got
more gall than brains.
1196
02:18:57,320 --> 02:18:59,321
You just rode by a passel of guns...
1197
02:18:59,489 --> 02:19:02,198
...and you got a couple
on you right now.
1198
02:19:02,741 --> 02:19:06,077
Just what is your notion
of why Miss Maragon is here?
1199
02:19:07,120 --> 02:19:09,997
We both know why Miss Maragon
is here, Mr. Hannassey.
1200
02:19:10,248 --> 02:19:13,125
My cows are waterin'
on the Big Muddy again.
1201
02:19:13,293 --> 02:19:16,295
Pretty soon I'm gonna
have Henry Terrill where I want him,
1202
02:19:16,463 --> 02:19:17,463
if that's what you mean.
1203
02:19:19,216 --> 02:19:21,926
Then you've got no more reason
to hold her here.
1204
02:19:22,094 --> 02:19:23,552
I own the Big Muddy now.
1205
02:19:23,720 --> 02:19:27,556
I give you my word you can have
all the water you want.
1206
02:19:29,393 --> 02:19:32,937
- Have you got any proof of that, boy?
- Right here.
1207
02:19:33,105 --> 02:19:36,023
Just hold your seat. Buck?
1208
02:19:36,650 --> 02:19:38,943
Buck'll do the lookin'.
1209
02:19:42,322 --> 02:19:44,448
Well, whatta we got here?
1210
02:19:44,616 --> 02:19:46,867
The deed's in my coat.
1211
02:19:48,787 --> 02:19:53,040
Ain't them real pretty!
Look, Pa, toy pistols.
1212
02:19:53,208 --> 02:19:55,292
Gentlemen's weapons.
1213
02:19:57,754 --> 02:20:01,048
You come loaded for bear,
didn't you, boy?
1214
02:20:01,216 --> 02:20:04,009
Just what did you expect
to do with these?
1215
02:20:05,137 --> 02:20:07,221
Buck, look in his coat.
1216
02:20:15,480 --> 02:20:17,773
It's been recorded.
1217
02:20:28,702 --> 02:20:31,245
If this ain't a frosty Friday.
1218
02:20:32,456 --> 02:20:37,251
I've been tryin' to get my hands on
this deed since Clem Maragon died.
1219
02:20:42,089 --> 02:20:47,761
What about my promise? All the water
you want, just as long as you want it.
1220
02:20:47,928 --> 02:20:51,848
You've got the looks of a man
that means what he says.
1221
02:20:52,016 --> 02:20:54,726
But this ain't just a matter of water.
1222
02:20:55,394 --> 02:20:57,353
The Hannasseys will have no peace...
1223
02:20:57,521 --> 02:21:01,858
...till the bones of Henry Terrill
is bleachin' in Blanco Canyon!
1224
02:21:02,026 --> 02:21:06,029
Now, he started this blood-spillin',
and I aim to finish it!
1225
02:21:06,238 --> 02:21:08,782
His way!
1226
02:21:13,037 --> 02:21:16,080
You had me fooled
for quite a while, Mr. Hannassey,
1227
02:21:16,248 --> 02:21:18,208
with your self-righteous talk.
1228
02:21:18,375 --> 02:21:21,377
What's the difference
between his way and your way?
1229
02:21:21,545 --> 02:21:25,048
How many of those men out there
know what this fight is really about?
1230
02:21:25,216 --> 02:21:28,134
This isn't their war.
This is nothing but a personal feud...
1231
02:21:28,302 --> 02:21:31,763
...between two selfish, ruthless,
vicious old men:
1232
02:21:32,139 --> 02:21:34,432
Henry Terrill and you.
1233
02:21:34,600 --> 02:21:37,268
You gonna stand there and take that?
I've had enough of...
1234
02:21:37,436 --> 02:21:39,270
You're mistaken, Mr. McKay.
1235
02:21:39,438 --> 02:21:44,108
I came to visit for a few days.
There's no need for anyone to worry.
1236
02:21:44,443 --> 02:21:48,112
I suppose I... I should've
left word with somebody.
1237
02:21:57,373 --> 02:22:00,416
I don't care what you think.
1238
02:22:02,920 --> 02:22:07,799
- I didn't ask you to bother about me!
- Julie, you've got to come with me.
1239
02:22:08,300 --> 02:22:10,802
If you don't show yourself
at the entrance to the canyon,
1240
02:22:10,970 --> 02:22:12,387
men are going to be killed.
1241
02:22:19,185 --> 02:22:21,270
I can't help that.
1242
02:22:22,272 --> 02:22:24,982
There's nothing I can do about it.
1243
02:22:27,777 --> 02:22:32,364
This trouble's not about me, so...
so why don't you just go away?
1244
02:22:47,463 --> 02:22:49,965
What is it that you're afraid of?
1245
02:22:51,134 --> 02:22:52,676
Nothing.
1246
02:22:52,844 --> 02:22:55,345
Nothing. I'm... I'm not afraid.
1247
02:22:57,640 --> 02:23:00,976
I come here all the time.
Everybody knows that.
1248
02:23:04,689 --> 02:23:08,066
Don't you know?
Me and Julie's old friends.
1249
02:23:08,234 --> 02:23:11,987
Now, why don't you just get goin'
while you still can?
1250
02:23:21,831 --> 02:23:23,874
Now wait a minute.
1251
02:23:26,336 --> 02:23:29,004
I'm not leaving here without her.
1252
02:23:30,506 --> 02:23:33,342
You're tryin' to protect him. Why?
1253
02:23:38,890 --> 02:23:41,683
Guess there's no need to answer that.
1254
02:23:46,064 --> 02:23:47,689
And you...
1255
02:23:47,857 --> 02:23:52,109
You come a-brazin' in here, unarmed,
takin' a mighty tall chance...
1256
02:23:52,277 --> 02:23:54,904
...tryin' to stop a fight
that ain't your fight.
1257
02:23:55,405 --> 02:23:57,239
Now why?
1258
02:24:14,967 --> 02:24:16,968
Well, Buck, are you blind?
1259
02:24:23,892 --> 02:24:26,477
Jim, you should never have come here.
1260
02:24:26,979 --> 02:24:29,397
Please go and leave me alone.
1261
02:24:30,399 --> 02:24:33,317
Well, don't just stand there! Go!
1262
02:24:33,819 --> 02:24:35,861
Oh, please go, Jim! Please!
1263
02:24:36,029 --> 02:24:37,154
Buck!
1264
02:24:55,215 --> 02:24:56,465
Look out, Jim!
1265
02:24:59,511 --> 02:25:02,054
You don't shoot an unarmed man.
Not while I'm around.
1266
02:25:02,222 --> 02:25:04,056
Then give him a gun, Pa!
1267
02:25:04,224 --> 02:25:06,934
Give the dude a gun and let him
stand up and draw like a man.
1268
02:25:07,102 --> 02:25:12,189
- I'll fight him any way he likes.
- You heard him, Pa! Give him a gun!
1269
02:25:12,983 --> 02:25:15,693
Come on up here, both of ya.
1270
02:25:26,454 --> 02:25:29,039
Why do you carry these?
You a dead shot with 'em?
1271
02:25:29,206 --> 02:25:31,499
I haven't fired any pistols for ten
years.
1272
02:25:31,667 --> 02:25:34,044
Give him one of his own, Pa.
Quit this talkin'.
1273
02:25:34,211 --> 02:25:36,796
Shut up! I'll handle this!
1274
02:25:37,673 --> 02:25:40,884
You're a great one for hittin' women
and beatin' slower men to the draw.
1275
02:25:41,052 --> 02:25:43,303
- Mr. Hannassey...
- You stay out of this!
1276
02:25:43,471 --> 02:25:46,389
Yeah, you love a fight your style.
1277
02:25:46,557 --> 02:25:50,268
But I wonder if you've got
the stomach for it, gentleman style.
1278
02:25:50,436 --> 02:25:52,479
What about you? Talk's cheap.
1279
02:25:52,646 --> 02:25:55,940
You're crazy, Pa.
Me use one of them single-shot toys?
1280
02:25:56,108 --> 02:26:00,028
I've stood up with nothin' but
one shot between me and damnation.
1281
02:26:00,196 --> 02:26:03,615
How would you like to start fightin'
fair and square for a change?
1282
02:26:03,783 --> 02:26:06,034
Lookin' down the barrel of a gun...
1283
02:26:06,202 --> 02:26:08,536
...where your fast draw
won't do you any good, huh?
1284
02:26:08,704 --> 02:26:09,829
Why should I?
1285
02:26:09,997 --> 02:26:13,541
Because I say so!
Now give me that gun belt!
1286
02:26:13,709 --> 02:26:15,668
And, for the first time in your life,
1287
02:26:15,836 --> 02:26:18,546
try to be the man
that I'd like you to be.
1288
02:26:18,714 --> 02:26:21,174
Give it to me!
1289
02:26:23,052 --> 02:26:24,844
Take care of that.
1290
02:26:25,012 --> 02:26:29,349
Hey, you up there! Let me know
if there's anything stirrin'!
1291
02:26:30,351 --> 02:26:33,353
- Are these guns loaded?
- All but the caps.
1292
02:26:33,521 --> 02:26:37,190
They haven't been fired for a long time.
The vents will have to be cleared out.
1293
02:26:37,358 --> 02:26:38,983
I'll do it for you, if you like.
1294
02:26:39,151 --> 02:26:41,694
Teach your grandmother to suck eggs?
1295
02:26:41,862 --> 02:26:43,696
I've been handlin' guns like this,
1296
02:26:43,864 --> 02:26:46,699
flintlock and caplock,
since before you were born.
1297
02:26:47,743 --> 02:26:49,869
Follow me...
1298
02:26:50,371 --> 02:26:52,455
...gentlemen.
1299
02:26:56,418 --> 02:26:58,336
Jim...
1300
02:27:19,023 --> 02:27:21,108
Come on, Steve.
1301
02:27:26,072 --> 02:27:30,367
Major, we haven't heard a single shot.
Do you suppose McKay got through?
1302
02:27:30,535 --> 02:27:32,995
That's no concern of ours.
1303
02:27:33,163 --> 02:27:35,247
What's the matter with you? Come on.
1304
02:27:35,415 --> 02:27:38,584
This is bound to cost us half our men.
What if it's not necessary?
1305
02:27:38,751 --> 02:27:43,088
What did you expect? A taffey pull?
Anybody'd think you were scared.
1306
02:27:43,423 --> 02:27:46,133
Suppose he's ridin' out of there
with her right now
1307
02:27:46,301 --> 02:27:47,926
and we start a lot of shootin'?
1308
02:27:48,094 --> 02:27:53,140
I'd walk into hell after you, Major. Not
much you could ask I wouldn't try to do.
1309
02:27:53,308 --> 02:27:57,352
I just don't hold with you on this.
I just can't do it, Major. I can't.
1310
02:27:58,313 --> 02:28:00,439
By damn, you are yellow!
1311
02:28:03,651 --> 02:28:08,906
You call me whatever you want, but I'm
not beatin' up any more men for you...
1312
02:28:09,073 --> 02:28:13,160
...I'm not running off any more cattle
or shootin' any more Hannasseys for you.
1313
02:28:13,328 --> 02:28:16,914
You ride on in there if you want to.
I'm finished.
1314
02:28:17,707 --> 02:28:21,710
You're finished all right.
I don't need you on this trip.
1315
02:28:22,795 --> 02:28:24,588
All right, men, mount up!
1316
02:28:31,471 --> 02:28:33,555
I said mount up!
1317
02:28:54,159 --> 02:28:55,534
I see.
1318
02:28:56,620 --> 02:28:58,704
I'm all alone in this.
1319
02:29:01,166 --> 02:29:03,251
All right.
1320
02:29:03,710 --> 02:29:06,212
I've been alone before.
1321
02:29:11,051 --> 02:29:13,010
Major...
1322
02:29:14,429 --> 02:29:16,097
Major!
1323
02:31:17,635 --> 02:31:19,677
Clear the line of fire.
1324
02:31:23,015 --> 02:31:25,767
I forgot all the fancy rigamarole
that goes with this...
1325
02:31:25,935 --> 02:31:28,937
...so I'll just say "ready",
"aim", "fire".
1326
02:31:29,438 --> 02:31:31,689
Cock your hammers on "ready".
1327
02:31:32,775 --> 02:31:34,484
There's one thing I do remember.
1328
02:31:34,652 --> 02:31:36,986
If either man tries to beat
the signal...
1329
02:31:37,154 --> 02:31:41,741
...it's my duty to shoot him down like
a dog, and I'll do it, so help me!
1330
02:31:41,909 --> 02:31:45,995
This thing's gonna be done
right and proper. Understand?
1331
02:31:46,163 --> 02:31:47,997
Here.
1332
02:31:48,707 --> 02:31:50,791
Your choice.
1333
02:31:53,837 --> 02:31:55,921
Now, back to back.
1334
02:31:58,007 --> 02:32:01,009
And keep your fingers off
of the trigger.
1335
02:32:01,511 --> 02:32:03,512
Clear the way there!
1336
02:32:04,055 --> 02:32:07,558
I can feel you sweatin'
right through my shirt.
1337
02:32:10,437 --> 02:32:12,521
Now, I'll count to ten.
1338
02:32:13,022 --> 02:32:14,898
Now, you turn on "ready".
1339
02:32:15,525 --> 02:32:17,568
Fire when I tell ya.
1340
02:32:17,861 --> 02:32:19,194
Walk!
1341
02:32:19,696 --> 02:32:22,239
One, two, three...
1342
02:32:22,407 --> 02:32:24,533
...four, five, six...
1343
02:32:24,701 --> 02:32:26,910
...seven, eight, nine...
1344
02:32:27,078 --> 02:32:28,704
...ten.
1345
02:32:34,419 --> 02:32:36,295
Ready...
1346
02:32:47,599 --> 02:32:49,057
Aim...
1347
02:32:58,401 --> 02:32:59,651
Fire!
1348
02:33:04,699 --> 02:33:07,826
- I warned you, you dirty low...
- All right!
1349
02:33:10,914 --> 02:33:12,498
Now it's my shot.
1350
02:33:16,628 --> 02:33:18,754
Go ahead!
1351
02:33:58,377 --> 02:33:59,961
Fire!
1352
02:34:00,295 --> 02:34:02,547
Go on, shoot!
1353
02:34:38,250 --> 02:34:39,083
Buck!
1354
02:35:22,335 --> 02:35:23,960
I told you.
1355
02:35:24,211 --> 02:35:26,880
I told you I'd do it.
1356
02:35:27,048 --> 02:35:29,466
I told you, but you wouldn't believe me.
1357
02:35:29,634 --> 02:35:31,551
Damn your soul!
1358
02:35:31,719 --> 02:35:33,219
I told you!
1359
02:35:33,387 --> 02:35:35,472
Pa...
1360
02:36:53,007 --> 02:36:55,134
Let them pass.
1361
02:37:11,151 --> 02:37:13,235
Get my horse.
1362
02:38:00,450 --> 02:38:02,701
Take cover! Take cover!
1363
02:38:17,674 --> 02:38:19,759
Get back here! Get off those horses!
1364
02:39:01,593 --> 02:39:05,930
McKay!
1365
02:39:20,737 --> 02:39:25,116
You said Henry Terrill and me.
You were right.
1366
02:39:25,868 --> 02:39:28,119
Come on! Keep movin'!
1367
02:40:03,738 --> 02:40:05,822
Hold your fire!
1368
02:40:20,004 --> 02:40:24,633
Hold your fire!
1369
02:40:33,476 --> 02:40:37,020
Keep 'em covered, but hold your fire!
1370
02:40:55,331 --> 02:40:57,290
Henry Terrill!
1371
02:40:58,209 --> 02:40:59,709
Come on out!
1372
02:41:04,882 --> 02:41:06,883
Henry Terrill?
1373
02:41:07,051 --> 02:41:08,551
Do you hear me?
1374
02:41:11,639 --> 02:41:13,640
I hear you!
1375
02:41:14,892 --> 02:41:16,726
This is you and me!
1376
02:41:24,317 --> 02:41:26,360
I'm a-comin' down!
1377
02:41:41,835 --> 02:41:44,128
Here I come, Hannassey!
107712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.