All language subtitles for The Addiction-1995.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,178 --> 00:00:17,142 ♪ I see your vision in the darkness every time I close my eyes 2 00:00:17,267 --> 00:00:20,103 ♪ I can feel the heat from your body 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,814 ♪ Won't let me sleep at night 4 00:00:22,940 --> 00:00:25,984 ♪ I hear your whispers through my screams 5 00:00:26,109 --> 00:00:28,820 ♪ You're the glitter in my flames 6 00:00:28,946 --> 00:00:34,451 ♪ You're my desert 7 00:00:35,244 --> 00:00:38,038 ♪ I can't face the new day, baby 8 00:00:38,163 --> 00:00:41,416 ♪ Until I receive your kiss 9 00:00:41,542 --> 00:00:43,794 ♪ Sunlight becomes my enemy 10 00:00:43,919 --> 00:00:47,256 ♪ Don't want my friends to see me like this 11 00:00:47,381 --> 00:00:50,008 ♪ I need you more and more 12 00:00:50,133 --> 00:00:52,511 ♪ You're the sickness and the cure 13 00:00:52,636 --> 00:00:55,514 ♪ You're my addiction 14 00:00:55,639 --> 00:00:58,517 ♪ Yes, you are 15 00:00:58,642 --> 00:01:04,439 ♪ It's the loneliness that keeps you coming back again and again 16 00:01:04,565 --> 00:01:07,234 ♪ Oh, the habit you know is killing you 17 00:01:07,359 --> 00:01:10,445 ♪ It becomes your only friend 18 00:01:10,571 --> 00:01:15,826 ♪ But you make me feel more alive than I've ever been 19 00:01:15,951 --> 00:01:19,663 - ♪ You're my sanctuary - ♪ You're my sanctuary 20 00:01:19,788 --> 00:01:21,957 ♪ Baby, let me in 21 00:01:22,082 --> 00:01:25,711 ♪ You're my addiction 22 00:01:28,046 --> 00:01:30,882 ♪ Addiction 23 00:01:31,008 --> 00:01:33,552 ♪ You're the shelter from the storm 24 00:01:33,677 --> 00:01:37,055 ♪ You're my addiction 25 00:01:37,180 --> 00:01:40,017 ♪ When I know hope has gone 26 00:01:40,142 --> 00:01:42,811 ♪ You're the face without a name, baby 27 00:01:42,936 --> 00:01:44,187 ♪ You're the bullet... ♪ 28 00:01:49,151 --> 00:01:51,278 ‘It began in the early morning. 29 00:01:53,155 --> 00:01:57,784 ‘The American soldiers were under orders to search and destroy enemy positions. 30 00:02:01,038 --> 00:02:04,458 ‘They came upon the village at dawn. 31 00:02:04,583 --> 00:02:08,545 ‘What they did in that place later shocked the world. 32 00:02:20,015 --> 00:02:22,934 ‘The administration, sensitive to world opinion, 33 00:02:23,060 --> 00:02:27,272 ‘brought to trial the men responsible and found them guilty. 34 00:02:27,397 --> 00:02:30,067 ‘Justice, though blind, was served. 35 00:02:30,192 --> 00:02:34,780 ‘The conscience of an outraged society was temporarily satisfied.' 36 00:03:00,806 --> 00:03:02,933 It's the whole country. They were all guilty. 37 00:03:03,058 --> 00:03:04,685 How can you single out one man? 38 00:03:04,810 --> 00:03:08,271 Well, you can't jail a whole country, you know. They needed a scapegoat. 39 00:03:08,397 --> 00:03:10,232 He was the unlucky one who got caught. 40 00:03:10,357 --> 00:03:12,526 No, I don't think luck had anything to do with it. 41 00:03:12,651 --> 00:03:16,405 I mean, how did he get over there? Who put the gun in his hand? 42 00:03:16,530 --> 00:03:18,365 They say that he was guilty of killing women and babies. 43 00:03:18,490 --> 00:03:21,535 How many bombs were dropped that did the exact Same thing? 44 00:03:21,660 --> 00:03:25,706 How many homes were destroyed? Who's in jail for that? 45 00:03:27,165 --> 00:03:30,502 What do you want me to say? The system's not perfect, you know. 46 00:03:30,627 --> 00:03:33,130 People just wanted to show their disgust at what was happening. 47 00:03:33,255 --> 00:03:34,798 And justifiably so, I mean... 48 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 I'm not saying it wasn't justifiable. 49 00:03:36,591 --> 00:03:38,677 I'm only saying that if you're gonna prosecute war crimes, 50 00:03:38,802 --> 00:03:41,638 you'd better make sure that more than one man takes the blame for everything. 51 00:03:41,763 --> 00:03:43,765 It's ridiculous. 52 00:03:44,683 --> 00:03:46,643 So, what are you... Where are you going? 53 00:03:46,768 --> 00:03:48,603 Uh... I got to meet my brother. 54 00:03:48,729 --> 00:03:52,023 - Okay, I'm gonna go this way. - Alright. See you. 55 00:03:56,194 --> 00:03:58,989 ♪ So high 56 00:03:59,114 --> 00:04:02,033 ♪ I wanna get high 57 00:04:02,159 --> 00:04:04,995 ♪ So high 58 00:04:05,120 --> 00:04:08,039 ♪ I wanna get high 59 00:04:08,165 --> 00:04:10,959 ♪ So high 60 00:04:11,084 --> 00:04:14,254 ♪ I wanna get high 61 00:04:14,379 --> 00:04:16,465 ♪ So high 62 00:04:17,591 --> 00:04:20,761 ♪ Well, that's the funk elastic The blunt I twist it 63 00:04:20,886 --> 00:04:23,805 ♪ The slammified, Buddhafied funk on your discus 64 00:04:23,930 --> 00:04:26,808 ♪ Oh, what, you missed this? You got to bear witness 65 00:04:26,933 --> 00:04:29,728 ♪ Catch a ho and another ho Merry Christmas 66 00:04:29,853 --> 00:04:32,689 ♪ Yes, I smoke shit straight off the roach clip 67 00:04:32,814 --> 00:04:35,817 ♪ I roach it, roll the blunt at once to approach it 68 00:04:35,942 --> 00:04:38,403 ♪ Forward motion Make you sway like the ocean 69 00:04:38,528 --> 00:04:41,615 ♪ The herb is more than just a powerful potion 70 00:04:41,740 --> 00:04:45,494 ♪ What's the commotion? Yo, I'm not joking around 71 00:04:45,619 --> 00:04:47,537 ♪ People learning ‘bout what they're smoking 72 00:04:47,662 --> 00:04:50,499 ♪ My oven's on high when I roast the quail 73 00:04:50,624 --> 00:04:53,627 ♪ Tell Bill Clinton to go and inhale 74 00:04:53,752 --> 00:04:56,129 ♪ Exhale, now you felt the phunk of the Thai 75 00:04:56,254 --> 00:05:00,425 ♪ When I feel the effects, I wanna get high... ♪ 76 00:05:07,349 --> 00:05:09,267 Nice night. 77 00:05:27,702 --> 00:05:30,664 Look at me and tell me... 78 00:05:30,789 --> 00:05:33,291 to go away. 79 00:05:33,416 --> 00:05:35,961 Don't ask. Tell me. 80 00:05:39,005 --> 00:05:41,132 Please. 81 00:05:48,265 --> 00:05:50,851 Oh, please don't hurt... 82 00:05:52,644 --> 00:05:55,188 You think that's gonna stop me? 83 00:05:56,523 --> 00:05:59,109 No. Please. 84 00:06:53,663 --> 00:06:55,665 Collaborator. 85 00:07:01,504 --> 00:07:05,634 Want to know what's gonna happen? Just wait and See. 86 00:07:41,920 --> 00:07:46,591 Okay, lady, we'll get a description of the perp out to the sector guys in the area. 87 00:07:46,716 --> 00:07:50,053 You see her again on the street, just call 911. 88 00:07:50,178 --> 00:07:52,180 If we happen to pick her up, 89 00:07:52,305 --> 00:07:55,058 you're gonna have to come into the station house to view a line-up. 90 00:07:55,183 --> 00:07:58,645 - That's it? - You're lucky she didn't cut your throat. 91 00:07:58,770 --> 00:08:01,523 ‘Paging Dr. Simpson.' 92 00:10:17,158 --> 00:10:19,285 Oh, my God. 93 00:11:16,176 --> 00:11:17,427 No. 94 00:11:27,353 --> 00:11:29,022 Oh, fuck! 95 00:11:40,325 --> 00:11:42,785 Yeah. 96 00:12:10,647 --> 00:12:13,733 One aspect of determinism is manifested in the fact 97 00:12:13,858 --> 00:12:18,571 that the unsaved don't recognize the sin in their lives. 98 00:12:18,696 --> 00:12:20,657 They're unconscious of it. 99 00:12:20,782 --> 00:12:25,370 They don't suffer pangs of conscience because they don't recognize evil exists. 100 00:12:25,495 --> 00:12:28,915 This is because they're all predestined to hell 101 00:12:29,040 --> 00:12:32,835 and therefore never brought to the light of metanoia, 102 00:12:32,961 --> 00:12:34,796 or conversion, 103 00:12:34,921 --> 00:12:37,799 which is a work of grace only in a believer's life, 104 00:12:37,924 --> 00:12:42,011 so when considering the salvatory aspect of facing guilt, 105 00:12:42,136 --> 00:12:44,430 suffering is a good thing. 106 00:12:44,555 --> 00:12:46,391 We should all hope to feel guilty, to feel pain, 107 00:12:46,516 --> 00:12:50,228 so we can seek pardon and ultimately freedom. 108 00:12:50,353 --> 00:12:53,273 Guilt is a sign that God is working out your destiny 109 00:12:53,398 --> 00:12:57,735 and it's a foolish person who refuses to acknowledge this. 110 00:12:57,860 --> 00:13:01,281 Now in the text of the institutions, if you look on page 36... 111 00:13:01,406 --> 00:13:03,032 Kathleen? 112 00:13:04,617 --> 00:13:06,619 If we look on page 36... 113 00:13:49,620 --> 00:13:51,998 ‘Dr Moreiro. Dr Moreiro, please. 114 00:13:52,123 --> 00:13:56,085 Hi, Kathy. I'm your attending physician. 115 00:13:56,210 --> 00:13:58,004 How do you feel? 116 00:13:59,130 --> 00:14:03,468 Well, the tests so far do not indicate anything serious, 117 00:14:03,593 --> 00:14:08,473 and the, uh... wound shows absolutely no infection. 118 00:14:08,598 --> 00:14:13,686 The AIDS Virus couldn't manifest itself so quickly, if you're curious about that. 119 00:14:14,520 --> 00:14:19,108 What we really think is going on is that you probably have some chronic anemia 120 00:14:19,233 --> 00:14:23,154 which has been exacerbated by this traumatic event. 121 00:14:24,280 --> 00:14:26,699 We're just gonna keep you here for a few days. 122 00:14:26,824 --> 00:14:29,077 Build you up with fluids and iron. 123 00:14:29,202 --> 00:14:31,454 You should be on your way in no time. 124 00:14:31,579 --> 00:14:33,164 Any questions? 125 00:14:35,792 --> 00:14:40,922 And if you need help in the meantime, just ring for the nurse, okay? 126 00:16:43,127 --> 00:16:45,421 — Hi. — Oh, hi. 127 00:16:45,546 --> 00:16:47,006 Where have you been? 128 00:16:47,131 --> 00:16:49,425 In the infirmary. I haven't been feeling well. 129 00:16:49,550 --> 00:16:52,887 Oof! You're not kidding. You don't look so good. 130 00:16:53,012 --> 00:16:55,806 Mm. Did they give you something for it? 131 00:16:55,932 --> 00:16:58,893 Medicine's just an extended metaphor for omnipotence. 132 00:16:59,018 --> 00:17:01,062 - They gave me antibiotics. - I hope you're taking ‘em. 133 00:17:01,187 --> 00:17:02,980 Yeah, of course. 134 00:17:10,988 --> 00:17:14,867 - What are you looking at? - I don't know. 135 00:17:14,992 --> 00:17:17,245 I didn't mean to Stare. 136 00:17:27,755 --> 00:17:29,549 You alright? 137 00:17:29,674 --> 00:17:31,092 Yeah. 138 00:17:34,762 --> 00:17:36,889 Did you read the assignment for the Cassidy Seminar? 139 00:17:37,014 --> 00:17:39,392 Yeah, I did. You get through it? 140 00:17:39,517 --> 00:17:41,727 They're all liars. Let ‘em rot with cancer. 141 00:17:41,852 --> 00:17:44,730 We'll see what they have to say about free will. 142 00:17:49,193 --> 00:17:53,322 How can you eat and read that stuff at the Same time? 143 00:17:53,447 --> 00:17:55,408 What is with you? 144 00:18:01,330 --> 00:18:04,792 Ever question the sanity of bothering to do a dissertation on these idiots? 145 00:18:04,917 --> 00:18:08,963 Well, it's either this or an E.D.D. It's our only other option. 146 00:18:10,006 --> 00:18:12,508 - Have you seen the exhibit? - Uh-uh. 147 00:18:12,633 --> 00:18:15,052 - You wanna go? - Yeah, I'll meet you after class. 148 00:18:15,177 --> 00:18:16,470 Okay. 149 00:18:19,056 --> 00:18:22,893 ‘This is what the Germans did. Let there be no mistake about it. 150 00:18:23,019 --> 00:18:24,979 ‘Did deliberately and slowly, 151 00:18:25,104 --> 00:18:28,691 ‘to doctors, authors, lawyers, musicians, 152 00:18:28,816 --> 00:18:31,485 ‘to professional people of every kind... 153 00:18:46,375 --> 00:18:49,253 ‘I know clearly one half of the truth 154 00:18:49,378 --> 00:18:52,131 ‘and that is one half more than they recognize. 155 00:18:53,174 --> 00:18:56,218 ‘The old adage from Santayana, 156 00:18:56,344 --> 00:18:59,930 ‘that those who don't learn from history are doomed to repeat it, 157 00:19:00,056 --> 00:19:01,515 ‘is a lie. 158 00:19:01,641 --> 00:19:06,312 ‘There is no history. Everything we are is eternally with us. 159 00:19:08,022 --> 00:19:11,984 ‘Our question is, therefore, what can save us from our crazy insistence 160 00:19:12,109 --> 00:19:15,529 ‘of spreading the blight in ever-widening circles? 161 00:22:51,871 --> 00:22:55,541 "'Being and Nothingness", "Being and Time."' 162 00:22:57,293 --> 00:23:00,671 "Ideas", "Sickness unto Death." Kierkegaard. 163 00:23:00,796 --> 00:23:03,215 "Will to Power". Nietzsche. 164 00:23:03,340 --> 00:23:06,260 For next week, I want you to finish the first 120 pages 165 00:23:06,385 --> 00:23:09,388 of Sartre's "Being And Nothingness". 166 00:23:09,513 --> 00:23:11,765 Are there any questions? 167 00:23:11,891 --> 00:23:14,018 Okay, class dismissed. 168 00:23:37,207 --> 00:23:40,377 I heard you weren't feeling well. Are you alright now? 169 00:23:40,502 --> 00:23:42,463 Yes, thanks. 170 00:23:45,841 --> 00:23:49,303 - Do you still want to meet at seven? - Yes. 171 00:23:51,221 --> 00:23:53,849 You can bring whatever you've done so far. 172 00:23:53,974 --> 00:23:55,309 Okay. 173 00:23:55,434 --> 00:23:57,770 And maybe we can grab something to eat while we're at it. 174 00:23:57,895 --> 00:23:59,146 That's fine. 175 00:23:59,271 --> 00:24:01,649 - You sure you're up to it? - Yeah. 176 00:24:39,687 --> 00:24:44,566 ‘It makes no difference what I do, whether I draw blood or not. 177 00:24:46,402 --> 00:24:49,154 ‘It's the violence of my will against theirs. 178 00:25:19,309 --> 00:25:21,562 Is there something wrong? 179 00:25:21,687 --> 00:25:24,064 You haven't said a word all night long. 180 00:25:24,189 --> 00:25:26,191 Silence has two aspects, 181 00:25:26,316 --> 00:25:30,571 one according to Sartre, the other to Max Picard. 182 00:25:30,696 --> 00:25:34,908 - Why don't you guess why I'm quiet? - To amuse you? 183 00:25:35,034 --> 00:25:39,038 What is it? Did I say something to upset you? 184 00:25:39,163 --> 00:25:41,206 You're too egotistical, Professor. 185 00:25:41,331 --> 00:25:44,126 True, but what is it? What's wrong? 186 00:26:10,778 --> 00:26:15,199 Look, it's getting late. Uh... we ought to get to work. 187 00:26:17,034 --> 00:26:19,578 Some things are more important than others. 188 00:26:19,703 --> 00:26:23,665 Besides, aren't you the one who eschews speculative philosophy? 189 00:26:23,791 --> 00:26:26,293 I've come to terms with my existence, 190 00:26:26,418 --> 00:26:30,130 applying what I've learned to my own being. 191 00:26:31,548 --> 00:26:34,259 We'll get to the thesis in good time. 192 00:26:38,138 --> 00:26:40,933 Such sad music, isn't it? 193 00:26:44,228 --> 00:26:46,814 Oh, it's making me depressed. 194 00:26:49,066 --> 00:26:51,026 Let's go. 195 00:26:56,615 --> 00:26:58,200 Listen... 196 00:26:58,325 --> 00:27:00,828 - I think I'd better go home. - I don't. 197 00:27:00,953 --> 00:27:03,789 Please. Come on in. Come on in. 198 00:27:03,914 --> 00:27:06,458 It hasn't been the most enjoyable evening, you know. 199 00:27:06,583 --> 00:27:08,627 Shh, come on. 200 00:28:03,307 --> 00:28:05,809 So, do you want something to drink? 201 00:28:05,934 --> 00:28:09,146 - What do you got? - Anything you want. 202 00:28:19,907 --> 00:28:22,993 Hold on a minute. I got something. 203 00:29:50,998 --> 00:29:53,834 Dependency is a marvelous thing. 204 00:29:53,959 --> 00:29:58,922 It does more for the soul than any formulation of doctoral material. 205 00:29:59,047 --> 00:30:00,716 Indulge me. 206 00:30:06,805 --> 00:30:08,724 Give me your arm. 207 00:30:33,290 --> 00:30:36,376 ♪ They tried to poison the fetus 208 00:30:36,501 --> 00:30:39,212 ♪ We gonna check it out like this 209 00:30:39,338 --> 00:30:42,382 - ♪ Aah! - ♪ All hell 210 00:30:42,507 --> 00:30:45,594 ♪ The high exalted 211 00:30:45,719 --> 00:30:50,140 ♪ Yo, my motherfucking name is Fredro Starr, know what I'm saying? 212 00:30:50,265 --> 00:30:54,102 ♪ I'm up here with my man Sonee the money, the motherfucking greasiest 213 00:30:54,227 --> 00:30:55,771 ♪ Get a life 214 00:30:55,896 --> 00:30:57,689 ♪ And my motherfucking nigga Sticky the fucking fingaz 215 00:30:57,814 --> 00:31:00,275 - ♪ Get a life! - ♪ You know what I'm saying? 216 00:31:00,400 --> 00:31:01,693 — ♪ Yo Sonee - ♪ Get a life 217 00:31:01,818 --> 00:31:06,656 ♪ Step to your motherfucking business, nigga, word up 218 00:31:06,782 --> 00:31:10,077 ♪ I'm not the type to be flabbergasted but all my doubters mastered 219 00:31:10,202 --> 00:31:13,121 ♪ It ain't a matter bastard rule my hazard Niggaz get blasted 220 00:31:13,246 --> 00:31:15,874 ♪ Soon as I bring what I got in store for the new order 221 00:31:15,999 --> 00:31:18,794 ♪ Who want it? We got what you're looking for... 222 00:31:18,919 --> 00:31:22,547 I need some money and pussy, know what I'm saying? 223 00:31:22,672 --> 00:31:26,426 That bitch ain't worth shit. None of you bitches are worth shit. 224 00:31:26,551 --> 00:31:28,387 I'm trying to fuck anything tonight. 225 00:31:28,512 --> 00:31:31,973 What's up, girlfriend? Where you going, girlfriend? What's your name? 226 00:31:32,099 --> 00:31:33,100 What's your name? 227 00:31:33,225 --> 00:31:35,811 My name is Black. Know what I'm saying? 228 00:31:35,936 --> 00:31:39,356 You into jungle fever or what? Huh? 229 00:31:41,274 --> 00:31:43,735 - I tell you, I'll be seeing you, alright? - Alright. 230 00:31:43,860 --> 00:31:45,320 - I'll be Seeing you. - Alright. 231 00:31:45,445 --> 00:31:48,156 I'll be out here a lot, you know what I'm saying? 232 00:31:48,990 --> 00:31:50,867 ♪ You have the right to remain violent 233 00:31:50,992 --> 00:31:55,038 ♪ Anything you say can and will be used against you to kill 234 00:31:55,163 --> 00:31:57,791 ♪ I'm a tyrant striking like a Viking... ♪ 235 00:32:03,672 --> 00:32:06,716 ‘Oh, the stench here's worse than a charnel house. 236 00:32:06,842 --> 00:32:10,720 ‘This is a graveyard. Rows of crumbling tombstones. 237 00:32:10,846 --> 00:32:13,265 ‘Vicious, libelous epitaphs. 238 00:32:15,308 --> 00:32:17,936 ‘And we're all drawn here like flies. 239 00:33:21,917 --> 00:33:25,879 - How's it going? - Oh, take a look. 240 00:33:26,004 --> 00:33:27,631 Yeah, me too. 241 00:33:30,926 --> 00:33:34,638 - What's your major? - Anthropology. 242 00:33:34,763 --> 00:33:38,016 - Do you like it? - What else is there? 243 00:33:38,141 --> 00:33:40,977 Man is the measure of all things. 244 00:33:41,102 --> 00:33:42,771 Protagoras. 245 00:33:44,439 --> 00:33:45,857 Right? 246 00:33:47,275 --> 00:33:49,319 What are you studying? 247 00:33:49,444 --> 00:33:52,197 Adversity's sweet milk, philosophy. 248 00:33:58,703 --> 00:34:00,705 Are you ever afraid to walk these streets? 249 00:34:00,830 --> 00:34:04,084 Yeah, always. But what choice do we have? 250 00:34:04,209 --> 00:34:06,670 It's that or go to college in South Dakota. 251 00:34:06,795 --> 00:34:09,297 Hm. Or not go at all. That's a choice. 252 00:34:09,422 --> 00:34:11,925 Hm, not one that would make me happy. 253 00:34:12,050 --> 00:34:14,719 I like it here, you know? 254 00:34:15,637 --> 00:34:18,181 - Do you live in the dorms? - Yeah. You? 255 00:34:18,306 --> 00:34:20,350 - My own apartment. - Oh. 256 00:34:20,475 --> 00:34:22,435 You want to come over? 257 00:34:22,561 --> 00:34:24,854 I'm going straight through till morning. We can have some coffee. 258 00:34:24,980 --> 00:34:26,147 Sure. 259 00:34:26,273 --> 00:34:30,151 - Wanna talk more about Feuerbach? - Sure. I'll come over. 260 00:34:35,490 --> 00:34:40,537 ‘Well, as I said before, the Muslims killed 1,250 people. 261 00:34:40,662 --> 00:34:45,125 ‘The Muslims hold the high ground on both sides... 262 00:34:45,250 --> 00:34:48,628 ‘Why don't you explain what's going on? 263 00:34:51,464 --> 00:34:57,053 ‘Gary, it's a little village that stretches from the Drina River. 264 00:34:57,178 --> 00:34:59,431 ‘It has a river running through it, 265 00:34:59,556 --> 00:35:01,224 ‘a little smaller river, 266 00:35:01,349 --> 00:35:04,269 ‘and it goes all the way back to a dam. 267 00:35:04,394 --> 00:35:08,857 ‘And this valley is the... 268 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 '...this valley... 269 00:35:14,487 --> 00:35:16,865 '...has hills on both sides... 270 00:35:18,742 --> 00:35:21,620 ‘The Muslims hold the high ground. 271 00:35:21,745 --> 00:35:23,830 '...halfway demolished by the war, 272 00:35:23,955 --> 00:35:28,668 ‘then they go around and they try to identify every one of the bodies. 273 00:35:28,793 --> 00:35:31,630 ‘That's all they're doing here is identifying the bodies. 274 00:35:31,755 --> 00:35:37,427 ‘I was not able... obviously I couldn't believe the extent... 275 00:35:53,360 --> 00:35:55,904 What the hell were you thinking? 276 00:35:56,738 --> 00:35:59,491 Why didn't you just tell me to go? 277 00:36:00,617 --> 00:36:04,621 Why didn't you say get lost, like you really meant it? 278 00:36:07,666 --> 00:36:10,585 I was afraid you'd hurt me. 279 00:36:10,710 --> 00:36:14,756 - Worse than I've done? - I don't even know what you've done. 280 00:36:16,007 --> 00:36:19,302 I don't even know what the hell this is. 281 00:36:24,015 --> 00:36:26,017 Am I gonna get sick now? 282 00:36:26,142 --> 00:36:28,061 No. 283 00:36:28,186 --> 00:36:30,021 No worse than you were before. 284 00:36:30,146 --> 00:36:32,941 What is that supposed to mean? 285 00:36:35,652 --> 00:36:38,113 How can you act so glibly? 286 00:36:38,238 --> 00:36:40,657 Look what you've done to me! 287 00:36:40,782 --> 00:36:42,951 How could you do this? 288 00:36:43,076 --> 00:36:46,121 Doesn't this affect you at all? 289 00:36:50,875 --> 00:36:52,168 No. 290 00:36:53,586 --> 00:36:55,964 It was your decision. 291 00:37:05,181 --> 00:37:08,226 Your friend Feuerbach wrote 292 00:37:08,351 --> 00:37:13,106 that all men counting Stars are equivalent in every way to God. 293 00:37:13,231 --> 00:37:16,359 My indifference is not the concern here. 294 00:37:16,484 --> 00:37:19,863 It's your astonishment that needs studying. 295 00:37:39,507 --> 00:37:42,010 Where were you? I was Calling you all last night. 296 00:37:42,135 --> 00:37:44,179 Uh... in the library. 297 00:37:44,304 --> 00:37:47,098 Oh. Maybe you should slow down, Kathleen. 298 00:37:47,223 --> 00:37:50,852 I don't know if you've seen what you look like lately, but... 299 00:37:50,977 --> 00:37:53,438 I never felt better in my whole life. 300 00:37:57,025 --> 00:38:00,236 I'm beginning to think maybe I should be worrying about you. 301 00:38:00,361 --> 00:38:02,238 Oh, man. 302 00:38:02,363 --> 00:38:04,616 Oh, fuck. 303 00:38:04,741 --> 00:38:07,660 - Kathy? - Man... 304 00:38:07,786 --> 00:38:09,579 - You alright? - Yeah, yeah. 305 00:38:09,704 --> 00:38:13,333 I just... I just remembered that I forgot something upstairs, okay? 306 00:38:13,458 --> 00:38:15,293 So, I'll, uh... I'll see you later. 307 00:38:15,418 --> 00:38:17,337 - I'll call you or something. - I'll wait here for you. 308 00:38:17,462 --> 00:38:19,088 Don't worry about it. It's... 309 00:38:19,214 --> 00:38:23,134 It's gonna take me some time. I'll see you, okay? 310 00:38:23,259 --> 00:38:24,677 Alright. 311 00:38:43,530 --> 00:38:45,865 Look at this big girl here. Big girl, huh? 312 00:38:45,990 --> 00:38:48,743 Alright? Alright? 313 00:39:09,264 --> 00:39:12,183 Shorty, what's up? We on tonight, huh? 314 00:39:12,308 --> 00:39:14,352 I'm gonna take you some place. 315 00:39:17,021 --> 00:39:19,983 — Hey, I'm off, man. Booty call, man. - Alright. 316 00:39:34,372 --> 00:39:37,208 Fuck you doing? Chill, shorty. Chill, shorty. 317 00:39:37,333 --> 00:39:39,460 - Tell me to leave you alone. - Fuck! 318 00:39:39,586 --> 00:39:42,005 Why don't you tell me to leave you alone? 319 00:39:42,130 --> 00:39:43,798 Why don't you tell me to leave you alone? 320 00:39:43,923 --> 00:39:45,383 Get the fuck off me, bitch! 321 00:39:45,508 --> 00:39:49,888 Why don't you tell me to leave you alone, huh? Huh? 322 00:39:50,013 --> 00:39:52,682 Tell me to go and I will leave you alone. 323 00:39:52,807 --> 00:39:56,102 Aargh! 324 00:39:56,227 --> 00:39:59,814 Tell me to go. Tell me to leave you alone. 325 00:40:17,916 --> 00:40:21,085 ♪ Fuck dat, ya better off dead 326 00:40:21,210 --> 00:40:23,713 ♪ Fuck dat, ya better off dead 327 00:40:23,838 --> 00:40:26,591 ♪ Cover me, I'm going in Move ‘em in, take ‘em out 328 00:40:26,716 --> 00:40:29,594 ♪ The time when niggaz seem to always fight a lost battle 329 00:40:29,719 --> 00:40:32,305 ♪ It's too late to pray I'm selling one-way tickets to hell... ♪ 330 00:40:38,853 --> 00:40:41,564 - Who is it? - Delivery. 331 00:40:47,570 --> 00:40:50,323 - Miss Conklin? - Yeah. 332 00:40:53,701 --> 00:40:55,119 Thanks. 333 00:40:55,244 --> 00:40:58,289 ♪ I want to get high 334 00:40:58,414 --> 00:41:01,125 ♪ So high 335 00:41:01,250 --> 00:41:04,087 ♪ I want to get high 336 00:41:04,212 --> 00:41:07,048 ♪ So high 337 00:41:07,173 --> 00:41:10,093 ♪ I want to get high 338 00:41:10,218 --> 00:41:13,054 ♪ So high 339 00:41:13,179 --> 00:41:16,057 ♪ I want to get high 340 00:41:16,182 --> 00:41:19,560 ♪ So high 341 00:41:19,686 --> 00:41:22,647 ♪ Well, that's the funk elastic The blunt I twist it 342 00:41:22,772 --> 00:41:26,025 ♪ The slammified, Buddhafied, funk on your discus 343 00:41:26,150 --> 00:41:28,987 ♪ Oh, what, you missed this? You got to bear witness 344 00:41:29,112 --> 00:41:31,906 ♪ Catch a ho and another ho Merry Christmas 345 00:41:32,031 --> 00:41:35,034 ♪ Yes, I smoke shit straight off the roach clip 346 00:41:35,159 --> 00:41:37,745 ♪ I roach it, fold the blunt at once to approach it 347 00:41:37,870 --> 00:41:40,665 ♪ Forward motion Make you sway like the ocean 348 00:41:40,790 --> 00:41:43,835 ♪ The herb is more than just a powerful potion 349 00:41:43,960 --> 00:41:47,547 ♪ What's the commotion? Yo, I'm not joking around 350 00:41:47,672 --> 00:41:49,757 ♪ People learning ‘bout what they're smoking 351 00:41:49,882 --> 00:41:52,719 ♪ My oven's on high when I roast the quail 352 00:41:52,844 --> 00:41:55,638 ♪ Tell Bill Clinton to go and inhale 353 00:41:55,763 --> 00:41:58,099 ♪ Exhale, now you felt the phunk of the Thai 354 00:41:58,224 --> 00:42:02,270 ♪ When I feel the effects I want to get high... ♪ 355 00:42:02,395 --> 00:42:04,605 - Oh, Jesus. - Come on. 356 00:42:04,731 --> 00:42:07,191 I need to talk to you, Jean. 357 00:42:08,276 --> 00:42:10,820 - Well, you're welcome for the flowers. - Come on. 358 00:42:10,945 --> 00:42:13,448 Come on, I want to talk to you, okay? 359 00:42:13,573 --> 00:42:16,367 - Alright. - Please. Let's talk. 360 00:42:19,996 --> 00:42:23,958 I met a guy. He's a vet. I spent a couple nights with him. 361 00:42:25,001 --> 00:42:27,086 Since when do you smoke? 362 00:42:27,879 --> 00:42:32,050 You know what he does all day? He kills cows. 363 00:42:32,175 --> 00:42:34,469 He works in the slaughterhouse in blood up to his ankles. 364 00:42:34,594 --> 00:42:35,803 I asked him how come. 365 00:42:35,928 --> 00:42:38,848 He says a career after four years of preparation at Princeton 366 00:42:38,973 --> 00:42:42,518 couldn't compete with what they taught him in Southeast Asia. 367 00:42:42,643 --> 00:42:44,604 At night, he just rides around in his meat truck. 368 00:42:44,729 --> 00:42:48,816 He picks up hitchhikers. Takes them wherever they want to go. 369 00:42:51,110 --> 00:42:53,362 You're halfway through your dissertation. 370 00:42:53,488 --> 00:42:56,574 You don't go to class, you don't study, you don't conference. 371 00:42:56,699 --> 00:42:59,327 I don't know what the hell you're doing. 372 00:42:59,452 --> 00:43:01,037 Every philosopher had a predecessor, 373 00:43:01,162 --> 00:43:04,248 without whom his System of philosophy could have never developed. 374 00:43:04,373 --> 00:43:07,251 The Same could be said for all of us, but you See, it's all failed, 375 00:43:07,376 --> 00:43:09,879 because our predecessor doesn't have a name. 376 00:43:10,004 --> 00:43:13,299 Our predecessor to what? I don't know what you're talking about. 377 00:43:13,424 --> 00:43:16,886 Guilt doesn't pass with time, Jean. It's eternal. 378 00:43:18,221 --> 00:43:19,430 Yeah? 379 00:43:20,932 --> 00:43:24,060 The appetite's insatiable. That's what I've learned in the last couple of weeks. 380 00:43:24,185 --> 00:43:26,270 You're not gonna try to deny that, are you? 381 00:43:26,395 --> 00:43:27,855 At least show me you've learned that much. 382 00:43:27,980 --> 00:43:30,691 Show you what? You want an apology for ethical relativism or something? 383 00:43:30,817 --> 00:43:35,571 No. Prove there's no evil and you can go. 384 00:43:35,696 --> 00:43:37,824 What do you mean, I can go? 385 00:43:37,949 --> 00:43:41,327 The mirrors in my house, I had to cover them up. Why do you think that is? 386 00:43:41,452 --> 00:43:44,372 What is it in my face that I don't want to look at? 387 00:43:44,497 --> 00:43:46,332 Kathy, you're Starting to scare me now, you know that? 388 00:43:46,457 --> 00:43:49,418 See, it's these eyes. It's the eyes. 389 00:43:49,544 --> 00:43:52,255 Eventually, everyone does the Same. 390 00:43:53,256 --> 00:43:57,343 Kathy, you want my advice? You should get to the infirmary. 391 00:43:57,468 --> 00:44:00,930 You think hell shuts down after a couple of years? 392 00:44:01,055 --> 00:44:03,975 You think what you've done isn't floating around somewhere in space? 393 00:44:04,100 --> 00:44:07,478 What makes you think you've been forgiven for lying to your mother as a child, huh? 394 00:44:07,603 --> 00:44:09,814 Or for having slept with married men in adultery, 395 00:44:09,939 --> 00:44:12,441 or paying taxes that turn Central America into a mud puddle, huh? 396 00:44:12,567 --> 00:44:13,776 - Well, I... — Come here. 397 00:44:13,901 --> 00:44:15,695 I wanna take you to the girls‘ room, alright? Come here. 398 00:44:15,820 --> 00:44:18,906 I wanna show you something. Come here. What are you afraid of? 399 00:44:20,992 --> 00:44:23,369 You wanna see something? 400 00:44:29,458 --> 00:44:32,086 No. Jesus. 401 00:44:32,211 --> 00:44:34,797 I'm rotting inside. 402 00:44:34,922 --> 00:44:37,425 But I'm not dying. 403 00:44:37,550 --> 00:44:40,344 I could go on like this forever. 404 00:44:40,469 --> 00:44:41,762 Kathy... 405 00:44:41,888 --> 00:44:45,308 No, come on. We're all called in for the debt. 406 00:44:45,433 --> 00:44:48,186 Most of us go for plastic surgery to hide the blemishes. 407 00:44:48,311 --> 00:44:50,938 But you can't out where the disease originates. 408 00:44:51,063 --> 00:44:56,402 I don't even know who I'm talking to. Kathy, you gotta get some help. 409 00:44:57,361 --> 00:44:59,780 You know, this obtuseness, it's disheartening, 410 00:44:59,906 --> 00:45:03,284 especially in a doctoral candidate. You ought to know better. 411 00:45:03,409 --> 00:45:06,913 I... I ought to know what better? You're acting like a lunatic! 412 00:45:07,038 --> 00:45:11,709 Sure, it's easy to spot in people like me. The Cancer's grown obvious. 413 00:45:11,834 --> 00:45:15,004 But you're as terminal as I am. You know that? 414 00:45:17,381 --> 00:45:21,219 You're as addicted as I am. It's the nature of the organism. 415 00:45:21,344 --> 00:45:23,512 Is that what this is about? 416 00:45:23,638 --> 00:45:25,723 Yeah, that's it. 417 00:45:29,268 --> 00:45:31,270 Now look me in the face. 418 00:45:31,395 --> 00:45:33,522 Tell me to go. 419 00:45:35,149 --> 00:45:38,236 Look sin in the face and tell it to go. 420 00:45:38,361 --> 00:45:39,654 Kathy... 421 00:45:40,905 --> 00:45:42,698 Please. 422 00:45:42,823 --> 00:45:44,867 - That's what it does to you. - Ow. 423 00:45:44,992 --> 00:45:46,953 You look me in the face and you tell me to go. 424 00:45:47,078 --> 00:45:48,913 - You're hurting me. - Are you kidding me? 425 00:45:49,038 --> 00:45:51,374 - I'll crush you like cardboard. - Kathy, what do you want from me? 426 00:45:51,499 --> 00:45:53,876 Look me in the face. Tell me to go, like you mean it. 427 00:45:54,001 --> 00:45:56,087 - Kathy, please. - Say it with authority now. 428 00:45:56,212 --> 00:45:57,630 - Let go! - Say it with authority. 429 00:45:57,755 --> 00:45:59,215 Let go! 430 00:46:00,800 --> 00:46:02,843 How you gonna see yourself after tonight? 431 00:46:02,969 --> 00:46:04,428 Please stop it. 432 00:46:04,553 --> 00:46:08,307 Please stop it. Please let go of me, Kathy. 433 00:46:08,432 --> 00:46:09,892 Kathy! 434 00:47:21,380 --> 00:47:24,008 I know, but you can't really be that way with people, 435 00:47:24,133 --> 00:47:26,344 because if you say that to me 436 00:47:26,469 --> 00:47:29,555 then I can't do anything but take it badly. 437 00:47:29,680 --> 00:47:31,223 Of course, of course. 438 00:47:31,349 --> 00:47:33,976 But I'm not even enjoying reading the proofs. 439 00:47:34,101 --> 00:47:36,812 Even if it gets published, I hate it. 440 00:47:36,937 --> 00:47:39,523 It's all wrong, man. It's all wrong. 441 00:47:41,150 --> 00:47:43,235 And then to bump into... 442 00:47:45,029 --> 00:47:46,530 Hmm... 443 00:47:48,074 --> 00:47:50,993 Why don't you just tell me to leave you alone? 444 00:47:51,118 --> 00:47:53,371 Like you mean it? 445 00:47:53,496 --> 00:47:54,914 Harder. 446 00:47:56,123 --> 00:47:58,459 You want to go someplace dark? 447 00:48:17,019 --> 00:48:21,482 Hm. Your breath smells like shit. You know that? 448 00:48:22,691 --> 00:48:26,112 You know how long I've been fasting? 40 years. 449 00:48:26,237 --> 00:48:30,616 The last time I shot up, I had a dozen and a half in one night. 450 00:48:30,741 --> 00:48:33,994 They fall like flies before the hunger, don't they? 451 00:48:34,120 --> 00:48:36,205 You can never get enough, can you? 452 00:48:36,330 --> 00:48:42,169 But you learn to control it. You learn like the Tibetans to survive on a little. 453 00:48:43,462 --> 00:48:44,839 Here. 454 00:48:50,636 --> 00:48:55,391 So, what you been doing, then? What do you have inside? 455 00:48:55,516 --> 00:48:57,601 Any kids? 456 00:48:57,726 --> 00:48:59,854 A lot of... Any children? 457 00:49:00,980 --> 00:49:05,443 The first one's the hardest, isn't it? After that, they're like all the rest. 458 00:49:08,737 --> 00:49:11,907 Well... here we are. 459 00:49:18,372 --> 00:49:19,790 Come in. 460 00:49:30,593 --> 00:49:32,553 The entire world's a graveyard, 461 00:49:32,678 --> 00:49:37,349 and we the birds of prey picking at the bones, that's all we are. 462 00:49:37,475 --> 00:49:43,063 We're the ones who let the dying know the hour has come. 463 00:49:44,398 --> 00:49:46,025 Yes... 464 00:49:46,150 --> 00:49:47,902 Sit. 465 00:49:50,029 --> 00:49:52,948 You think Nietzsche understood something? 466 00:49:53,073 --> 00:49:58,120 Mankind has striven to exist beyond good and evil. 467 00:49:58,245 --> 00:50:00,122 From the beginning. 468 00:50:04,293 --> 00:50:06,295 You know what they found? 469 00:50:06,420 --> 00:50:08,047 Me. 470 00:50:08,172 --> 00:50:10,466 - You want tea? - No. 471 00:50:10,591 --> 00:50:13,052 Maybe later, huh? 472 00:50:13,177 --> 00:50:16,514 - How can you drink it? - A lot of people drink tea. 473 00:50:16,639 --> 00:50:19,934 - I mean people like us. - I'm not like you. You're nothing. 474 00:50:20,059 --> 00:50:23,729 That's something you ought not to forget. You're not a person. 475 00:50:23,854 --> 00:50:25,564 You're nothing. 476 00:50:31,278 --> 00:50:33,739 Have you read "Naked Lunch"? 477 00:50:35,699 --> 00:50:40,412 Burroughs perfectly describes what it's like to go without a fix. 478 00:50:48,128 --> 00:50:49,547 Who are you? 479 00:50:50,464 --> 00:50:53,092 My name's Peina. 480 00:50:53,217 --> 00:50:58,013 - What do you want from me? - No. What do you want from me? 481 00:50:58,138 --> 00:51:01,892 You came after me, you took my hand, you tried to force me into some alley. 482 00:51:02,017 --> 00:51:04,311 Isn't that how it went? You think you understand things. 483 00:51:04,436 --> 00:51:07,773 You know nothing. You understand nothing! 484 00:51:07,898 --> 00:51:10,734 I'll show you what you are. 485 00:51:12,653 --> 00:51:14,697 Teach you what hunger is. 486 00:51:18,617 --> 00:51:21,161 You thought the first time was difficult? 487 00:51:21,287 --> 00:51:22,830 Relax. 488 00:51:22,955 --> 00:51:25,332 It's a long time till sunrise. 489 00:51:48,939 --> 00:51:51,692 You can't eat. You can't sleep. 490 00:51:51,817 --> 00:51:55,154 You can't even go out to satisfy the urge during the day. 491 00:51:55,279 --> 00:51:58,073 You're a slave to what you are and you're nothing. 492 00:51:58,198 --> 00:52:01,660 I defecate. When's the last time you did that? 493 00:52:01,785 --> 00:52:05,122 I'm almost human. I eat, I sleep, I have a job. 494 00:52:05,247 --> 00:52:07,333 I can diet. It took a long time. 495 00:52:07,458 --> 00:52:10,169 You think you know what we are. 496 00:52:10,294 --> 00:52:13,964 The point is to blend in, not to stand out like a sore thumb. 497 00:52:14,089 --> 00:52:17,134 It's... it's quality of existence. 498 00:52:18,636 --> 00:52:21,805 My habit is controlled by my will. 499 00:52:21,930 --> 00:52:25,225 True, my will initially formed by my addiction, 500 00:52:25,351 --> 00:52:30,481 but now strong enough to dictate the conditions 501 00:52:30,606 --> 00:52:32,941 of fulfilling my needs. 502 00:52:34,360 --> 00:52:36,654 Is that abstract? 503 00:52:38,238 --> 00:52:42,576 Whatever good is in you, I will use for my sustenance, 504 00:52:42,701 --> 00:52:47,665 and for you it'll feel as though you haven't eaten in weeks. 505 00:52:50,668 --> 00:52:54,004 Demons suffer in hell. 506 00:53:45,556 --> 00:53:46,974 Oh! 507 00:54:26,013 --> 00:54:28,056 You can't kill what's dead. 508 00:54:28,182 --> 00:54:30,350 Oh...! What? 509 00:54:32,019 --> 00:54:35,230 Eternity's a long time. Get used to it. 510 00:54:37,816 --> 00:54:40,861 Please help... help me. 511 00:54:40,986 --> 00:54:43,906 What are you worried about? You're not gonna die. 512 00:54:44,031 --> 00:54:46,033 Pain... 513 00:54:46,158 --> 00:54:48,452 Pain's something else, pain is something we all know, 514 00:54:48,577 --> 00:54:51,622 but it takes a special person to see pain. 515 00:54:53,540 --> 00:54:55,250 Something about it. 516 00:54:58,921 --> 00:55:02,591 - Please help me. - I'm not that person. Believe me. 517 00:55:04,092 --> 00:55:06,345 What... what's gonna happen to me? 518 00:55:06,470 --> 00:55:08,764 Read the books, Sartre, Beckett. 519 00:55:10,557 --> 00:55:13,769 Who do you think they're talking about? You think they're works of fiction? 520 00:55:13,894 --> 00:55:18,106 "I felt the wind of the wings of madness." Baudelaire. 521 00:55:18,232 --> 00:55:19,900 I'll be back late. 522 00:55:20,025 --> 00:55:22,277 But what...? 523 00:55:22,402 --> 00:55:27,115 And be honest. You were not trying to end it all just now. 524 00:55:27,241 --> 00:55:29,743 You were just trying to see if I had left you anything you could eat, 525 00:55:29,868 --> 00:55:31,912 anything for a fix. 526 00:56:07,823 --> 00:56:10,367 Please, help. 527 00:56:10,492 --> 00:56:12,327 Please. 528 00:56:15,831 --> 00:56:18,041 Please. Please. 529 00:56:18,834 --> 00:56:21,545 Come on! Please! 530 00:56:21,670 --> 00:56:23,714 Help me. Please. 531 00:56:26,258 --> 00:56:27,593 Please. 532 00:56:54,202 --> 00:56:55,621 Fuck. 533 00:57:13,096 --> 00:57:15,265 Hey, lady. 534 00:57:15,390 --> 00:57:17,559 You alright? 535 00:57:17,684 --> 00:57:19,019 You Okay? 536 00:57:19,144 --> 00:57:23,315 Come on. Let me get you off the street. You alright, huh? 537 00:57:23,440 --> 00:57:25,359 Come on. I'll help you. Come on. 538 00:57:25,484 --> 00:57:28,278 - I'm so... - Let me get you up. 539 00:57:28,403 --> 00:57:30,948 Come on. The St Francis is right over here... 540 00:57:48,382 --> 00:57:50,342 What are you doing? 541 00:57:52,761 --> 00:57:55,389 ‘I finally understand what all this is. 542 00:57:55,514 --> 00:57:57,933 ‘How it was all possible. 543 00:57:58,058 --> 00:58:01,812 ‘Now I see. Good Lord, how we must look from out there. 544 00:58:03,230 --> 00:58:05,399 ‘Our addiction is evil. 545 00:58:05,524 --> 00:58:09,778 ‘The propensity for this evil lies in our weakness before it. 546 00:58:09,903 --> 00:58:14,533 ‘Kierkegaard was right. There is an awful precipice before us. 547 00:58:14,658 --> 00:58:16,827 ‘But he was wrong about the leap. 548 00:58:16,952 --> 00:58:21,289 ‘There's a difference between jumping and being pushed. 549 00:58:22,416 --> 00:58:26,044 ‘You reach a point where you are forced to face your own needs, 550 00:58:26,169 --> 00:58:31,216 ‘and the fact you can't terminate the situation settles on you with full force. 551 00:58:32,426 --> 00:58:35,470 ‘It's not "cogito ergo sum", 552 00:58:35,595 --> 00:58:40,350 ‘but “dedita ergo sum, pecco ergo sum“ . 553 00:58:52,863 --> 00:58:55,782 ‘In the intrusion of values... 554 00:58:55,907 --> 00:58:58,076 Philosophy is propaganda. 555 00:58:58,201 --> 00:59:03,081 There is always an attempt to influence the object, to change its view of things. 556 00:59:03,206 --> 00:59:08,420 The real question is what is the philosopher's impact on other egos, 557 00:59:08,545 --> 00:59:10,672 transcendent or otherwise. 558 00:59:10,797 --> 00:59:14,009 Does that lie within the grammar of your thesis? 559 00:59:14,134 --> 00:59:17,971 If we eliminate the verb, we eliminate meaning. 560 00:59:18,096 --> 00:59:21,767 The predicate defines the noun's role in being. 561 00:59:21,892 --> 00:59:25,645 That's why my analysis insisted on a discernible didacticism 562 00:59:25,771 --> 00:59:27,773 in the works of the philosopher. 563 00:59:27,898 --> 00:59:31,610 It belies his transcendence, his independence. 564 00:59:31,735 --> 00:59:33,779 And the result? 565 00:59:33,904 --> 00:59:36,323 Essence is revealed through praxis. 566 00:59:37,532 --> 00:59:41,453 The philosopher’s words, his ideas, his actions, 567 00:59:41,578 --> 00:59:45,123 cannot be separated from his value, his meaning. 568 00:59:46,249 --> 00:59:49,211 That's what it's all about, isn't it? 569 00:59:49,336 --> 00:59:52,047 Our impact on other egos. 570 00:59:52,172 --> 00:59:54,800 So it's where I got my primary degree. 571 00:59:54,925 --> 00:59:57,552 Oh, right. That's so interesting. 572 01:00:07,813 --> 01:00:09,981 - Dean? - What? Oh, congratulations. 573 01:00:10,107 --> 01:00:13,151 - Thank you. - Doctor. All the best. 574 01:00:13,276 --> 01:00:15,654 I'd like to invite you, faculty and friends, 575 01:00:15,779 --> 01:00:17,906 to a small get-together I'm having after the reception. 576 01:00:18,031 --> 01:00:20,200 - Okay, I will be honored. - Yes? 577 01:00:20,325 --> 01:00:22,828 - And I will be there. You can bet it. - Please be there. 578 01:00:22,953 --> 01:00:24,454 - I will. - Thank you. 579 01:00:26,706 --> 01:00:28,291 - Nine? - Mm-hm. 580 01:00:28,416 --> 01:00:29,668 - Okay- - Okay- 581 01:00:29,793 --> 01:00:31,795 I'll see you there. 582 01:00:44,432 --> 01:00:47,227 ‘There's a dual nature to the addiction. 583 01:00:47,352 --> 01:00:51,523 ‘It satisfies the hunger which evil engenders. 584 01:00:51,648 --> 01:00:53,441 ‘But it also dulls our perception 585 01:00:53,567 --> 01:00:57,320 ‘so we are helped to forget how ill we really are. 586 01:00:57,445 --> 01:01:01,992 ‘We drink to escape the fact we're alcoholics. 587 01:01:02,117 --> 01:01:05,453 ‘Existence is the search for relief from our habit, 588 01:01:05,579 --> 01:01:09,374 ‘and our habit is the only relief we can find. 589 01:01:12,460 --> 01:01:16,256 Good evening, sister. How are you today? 590 01:01:16,381 --> 01:01:19,217 Hear the good news. God loves you. 591 01:01:19,342 --> 01:01:21,428 God loves you. 592 01:01:25,599 --> 01:01:29,186 Hear the word of God, brother. We give free lunches at our center every day. 593 01:01:29,311 --> 01:01:31,479 It's on 35th Street. The address is there. 594 01:01:31,605 --> 01:01:33,398 God loves you. 595 01:01:33,523 --> 01:01:36,401 - Please come inside. - No, I can't. Thank you. 596 01:01:36,526 --> 01:01:38,320 Please. 597 01:01:38,445 --> 01:01:41,615 I can't. I... I appreciate the offer. Maybe another time. 598 01:01:41,740 --> 01:01:43,617 God bless you. 599 01:01:43,742 --> 01:01:46,786 Hear the word of God, the good news. 600 01:01:46,912 --> 01:01:49,080 God loves you, brother. 601 01:01:49,206 --> 01:01:51,708 Like him? Why? 602 01:01:53,210 --> 01:01:55,754 Why not? Huh? And fucking why not? 603 01:01:56,880 --> 01:01:59,382 No! I will not! I... 604 01:01:59,507 --> 01:02:02,219 I will not submit. I will not! 605 01:02:02,344 --> 01:02:04,679 I will not submit! 606 01:02:04,804 --> 01:02:07,015 No! No! 607 01:02:07,891 --> 01:02:10,101 No! God! 608 01:02:12,270 --> 01:02:14,981 No! No! 609 01:02:26,910 --> 01:02:28,954 No. No! 610 01:02:31,915 --> 01:02:33,833 I will not! 611 01:02:33,959 --> 01:02:36,211 No, I will not. 612 01:02:36,336 --> 01:02:39,005 I will not. I will not. 613 01:02:39,130 --> 01:02:41,174 I will not submit. 614 01:02:42,759 --> 01:02:44,177 I will not! 615 01:02:53,812 --> 01:02:57,274 If you don't like this, there's stuff on the floor over there. 616 01:03:15,041 --> 01:03:18,586 - Have you seen Kathy? - Not all night. 617 01:03:18,712 --> 01:03:20,130 Okay. 618 01:03:30,598 --> 01:03:32,017 Kathy? 619 01:03:40,525 --> 01:03:44,738 You get me a woman. You make sure I fit into her things. Now! 620 01:03:58,335 --> 01:04:00,795 - Hi. How are you? Um... - Hi. 621 01:04:00,920 --> 01:04:03,381 Oh. 622 01:04:03,506 --> 01:04:06,384 Yeah, okay, great. Thanks. 623 01:04:08,762 --> 01:04:10,096 Yeah. 624 01:04:22,692 --> 01:04:24,110 Jean. 625 01:04:50,011 --> 01:04:54,099 Everybody, I would like to thank you all for coming here tonight 626 01:04:54,224 --> 01:04:57,602 to help me celebrate the conferral of my degree. 627 01:04:57,727 --> 01:05:00,522 I would like to acknowledge a sincere debt of gratitude 628 01:05:00,647 --> 01:05:02,690 to the faculty and to the school. 629 01:05:02,816 --> 01:05:04,067 Alright! 630 01:05:04,192 --> 01:05:08,488 And I'd like to share a little bit of what I've learned 631 01:05:08,613 --> 01:05:11,324 through these long hard years of study. 632 01:05:11,449 --> 01:05:14,411 Yeah, alright! Whoo! 633 01:05:14,536 --> 01:05:17,455 To the doctor! The doctor! 634 01:06:09,632 --> 01:06:11,509 Hey. Come on. 635 01:06:11,634 --> 01:06:13,511 ’- 636 01:10:47,577 --> 01:10:50,580 Glass of water... 637 01:10:50,705 --> 01:10:52,832 Somebody call 911. 638 01:10:56,586 --> 01:11:00,548 - Anybody call 911? - Oh, God. Oh. God. 639 01:11:49,263 --> 01:11:51,891 Try to get some rest. 640 01:11:52,016 --> 01:11:54,811 You're gonna be alright. 641 01:11:58,940 --> 01:12:00,399 Please. 642 01:12:00,525 --> 01:12:04,028 Let me... die. Please. 643 01:12:05,988 --> 01:12:08,825 No, nobody's gonna let you die. 644 01:12:14,831 --> 01:12:18,000 ♪ Pick it up, one, two, three 645 01:12:18,125 --> 01:12:21,295 ♪ One, two, three, one, two, three 646 01:12:21,420 --> 01:12:24,507 ♪ Pick it up, one, two, three 647 01:12:24,632 --> 01:12:26,509 ♪ My dear lady... 648 01:12:26,634 --> 01:12:30,555 Would you please go and find somebody to stop the racket? 649 01:12:30,680 --> 01:12:33,850 ♪ One, two, three, one, two, three 650 01:12:33,975 --> 01:12:37,353 ♪ Pick it up, one, two, three 651 01:12:37,478 --> 01:12:40,106 ♪ My dear lady... ♪ 652 01:12:54,871 --> 01:12:56,956 What? 653 01:12:57,081 --> 01:13:00,251 - The blinds. - The blinds? 654 01:13:00,376 --> 01:13:04,422 Oh, you want me to open them? Are you sure? 655 01:13:13,764 --> 01:13:15,182 Okay. 656 01:14:13,532 --> 01:14:15,910 The seventh circle, huh? 657 01:14:20,164 --> 01:14:22,583 Dante described it perfectly. 658 01:14:25,419 --> 01:14:28,047 Bleeding trees waiting for judgment day, 659 01:14:28,172 --> 01:14:32,468 when we can all hang ourselves from our own branches. 660 01:14:32,593 --> 01:14:34,887 It's not that easy. 661 01:14:37,098 --> 01:14:38,724 Doctor. 662 01:14:44,814 --> 01:14:49,485 To find rest... takes a real genius. 663 01:14:53,030 --> 01:14:55,616 It's all a matter of discernment. 664 01:14:57,952 --> 01:15:01,163 Now, R.C. Sproul said we're not sinners because we sin, 665 01:15:01,288 --> 01:15:05,543 but we sin because we are sinners. 666 01:15:08,671 --> 01:15:10,548 In more accessible terms... 667 01:15:12,925 --> 01:15:16,887 ...we're not evil because of the evil we do... 668 01:15:18,055 --> 01:15:21,559 ...but we do evil because we are evil. 669 01:15:22,977 --> 01:15:24,395 Yeah. 670 01:15:26,230 --> 01:15:29,233 And what choices do such people have? 671 01:15:30,526 --> 01:15:33,154 It's not like we have any options. 672 01:16:04,310 --> 01:16:07,146 Morning, Doctor. How are you? Nice to see you. 673 01:16:07,271 --> 01:16:09,565 I haven't seen you lately. How have you been? Okay? 674 01:16:09,690 --> 01:16:11,901 Good to see you, right, right. 675 01:16:27,333 --> 01:16:29,335 Good morning. 676 01:16:31,879 --> 01:16:33,881 How do you feel? 677 01:16:34,840 --> 01:16:36,967 Can I get you something? 678 01:16:49,063 --> 01:16:53,192 I want... to make a confession. 679 01:16:54,985 --> 01:16:56,987 Are you a Catholic? 680 01:17:02,952 --> 01:17:06,288 I was... was baptized. 681 01:17:08,332 --> 01:17:11,210 What would you like to confess? 682 01:17:20,594 --> 01:17:22,012 God... 683 01:17:26,684 --> 01:17:28,686 ...forgive me. 684 01:17:34,900 --> 01:17:38,154 Almighty God, have mercy on you. 685 01:17:38,279 --> 01:17:42,825 Forgive you all your sins through our Lord Jesus Christ. 686 01:17:42,950 --> 01:17:45,369 Strengthen you in all goodness, 687 01:17:46,620 --> 01:17:52,293 and by the power of the Holy Spirit keep you in eternal life. 688 01:18:01,719 --> 01:18:03,721 The body of Christ. 689 01:18:13,939 --> 01:18:15,816 'Amen.' 690 01:18:51,477 --> 01:18:54,605 ‘To face what we are in the end, 691 01:18:56,232 --> 01:19:01,987 ‘we stand before the light, and our true nature is revealed. 692 01:19:02,112 --> 01:19:06,283 ‘Self-revelation is annihilation of self. 693 01:19:35,354 --> 01:19:38,565 ♪ You thought you had another nigga going on the run but here I come 694 01:19:38,691 --> 01:19:40,901 ♪ Standing on the corner smoking cheebas 695 01:19:41,026 --> 01:19:43,946 ♪ With my niggas with their cellulars and fevers 696 01:19:44,071 --> 01:19:46,782 ♪ Selling dope, I cracked another coke 697 01:19:46,907 --> 01:19:49,827 ♪ And niggas pulled up in a black superstroke 698 01:19:49,952 --> 01:19:52,705 ♪ They jumped up and said nigger was to gain 699 01:19:52,830 --> 01:19:55,749 ♪ I stepped to the bar Said Schooly D's the name 700 01:19:55,874 --> 01:19:58,544 ♪ I reached for my shit only when I has to 701 01:19:58,669 --> 01:20:01,588 ♪ But damn, the nigga was just a bit faster 702 01:20:01,714 --> 01:20:04,383 ♪ Gripped on the stick He stuck it in my gut 703 01:20:04,508 --> 01:20:07,136 ♪ Last thing that I heard was the but, but, but 704 01:20:07,261 --> 01:20:10,472 ♪ Last thing that I saw was the smoke from the trigger 705 01:20:10,597 --> 01:20:13,517 ♪ Going to the grave being just another nigga 706 01:20:13,642 --> 01:20:16,437 ♪ No, because I'm just too damn evil 707 01:20:16,562 --> 01:20:19,481 ♪ I'm on another level I'm just like a black devil 708 01:20:19,606 --> 01:20:22,401 ♪ So when you come to kill me bring your whole army 709 01:20:22,526 --> 01:20:25,362 ♪ ‘Cause when you're bullshittin', you're never gonna hold me 710 01:20:25,487 --> 01:20:28,240 ♪ Rising from the gutter just like a black noose 711 01:20:28,365 --> 01:20:31,535 ♪ Baby, shh, niggas, can't you hear? 712 01:20:31,660 --> 01:20:34,330 ♪ Damn, I'm gonna be here for ever, ever 713 01:20:34,455 --> 01:20:37,249 ♪ Gonna be the S.C.H.O.O.L.Y.D 714 01:20:38,500 --> 01:20:41,378 ♪ Niggas, can't you see? 715 01:20:41,503 --> 01:20:43,172 ♪ Damn 716 01:20:43,297 --> 01:20:46,133 ♪ Forever is a long time 717 01:20:46,258 --> 01:20:49,011 ♪ Forever is a long time 718 01:20:49,136 --> 01:20:52,056 ♪ Forever is a long time 719 01:20:52,181 --> 01:20:54,558 ♪ Forever is a long time 720 01:21:01,148 --> 01:21:04,109 ♪ Forever is a long time 721 01:21:04,234 --> 01:21:06,862 ♪ Forever is a long time 722 01:21:06,987 --> 01:21:09,823 ♪ Forever is a long time 723 01:21:09,948 --> 01:21:12,785 ♪ Forever is a long time 724 01:21:18,874 --> 01:21:21,668 ♪ Forever is a long time 725 01:21:21,794 --> 01:21:24,797 ♪ Forever is a long time 726 01:21:24,922 --> 01:21:27,674 ♪ Forever is a long time 727 01:21:27,800 --> 01:21:31,011 ♪ Forever is a long time 728 01:21:42,731 --> 01:21:45,359 ♪ Forever is a long time 729 01:21:45,484 --> 01:21:48,445 ♪ Forever is a long time 730 01:21:48,570 --> 01:21:51,323 ♪ Forever is a long time 731 01:21:51,448 --> 01:21:53,784 ♪ Forever is a long time 732 01:22:03,168 --> 01:22:06,004 ♪ Forever is a long time 733 01:22:06,130 --> 01:22:09,049 ♪ Forever is a long time 734 01:22:09,174 --> 01:22:12,219 ♪ Forever is a long time... ♪56814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.