Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,720
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,541 --> 00:00:06,817
Do you want a cup of tea?
3
00:00:13,763 --> 00:00:15,881
Let's live together.
4
00:00:18,073 --> 00:00:19,929
Let's live together.
5
00:00:56,320 --> 00:00:58,061
[Episode 27]
6
00:01:00,020 --> 00:01:03,073
I can't believe you managed not to say
what you wanted to for this long.
7
00:01:03,073 --> 00:01:05,132
I was so shocked today.
8
00:01:05,132 --> 00:01:07,614
I thought that my heart
was going to stop.
9
00:01:07,614 --> 00:01:09,484
That's a bit dramatic,
don't you think?
10
00:01:10,236 --> 00:01:11,823
Why were you crying?
11
00:01:11,823 --> 00:01:14,614
I was overwhelmed by a reality
that I couldn't change.
12
00:01:14,614 --> 00:01:16,269
Good job.
13
00:01:16,269 --> 00:01:17,865
What do you mean?
14
00:01:17,865 --> 00:01:19,528
Crying.
15
00:01:20,001 --> 00:01:22,082
You feel so much better
after letting it all out.
16
00:01:22,082 --> 00:01:25,121
You seem like you were a child who was
well-loved while you were growing up.
17
00:01:32,082 --> 00:01:34,290
Were you taken aback because
I asked you to live with me?
18
00:01:34,290 --> 00:01:36,179
Do you want to live together?
19
00:01:36,179 --> 00:01:38,000
Yeah.
20
00:01:40,120 --> 00:01:42,320
I want to make you happy.
21
00:01:49,623 --> 00:01:54,087
When we first met, you asked me
why I didn't have a cellphone, right?
22
00:01:56,021 --> 00:01:58,135
I had run away from my mom.
23
00:01:58,135 --> 00:02:00,106
I thought that she wouldn't
be able to find me
24
00:02:00,106 --> 00:02:02,078
if I got rid of my phone
and kept a low profile.
25
00:02:02,078 --> 00:02:03,641
But she found me.
26
00:02:05,141 --> 00:02:07,528
And so, I gave up on ditching my mom.
27
00:02:07,528 --> 00:02:10,356
I've accepted your mother
for who she is, too.
28
00:02:10,356 --> 00:02:11,562
Why?
29
00:02:11,562 --> 00:02:13,163
Huh?
30
00:02:13,163 --> 00:02:15,782
I'm her own child and I ran away
because I didn't want to accept her
31
00:02:15,782 --> 00:02:17,441
So why can you accept her?
32
00:02:17,441 --> 00:02:19,497
Because I love you.
33
00:02:19,497 --> 00:02:23,236
Don't sacrifice your life
just because you love me.
34
00:02:23,236 --> 00:02:25,094
I don't think of it as a sacrifice.
35
00:02:25,094 --> 00:02:27,429
From the moment you thought
of accepting my mother
36
00:02:27,429 --> 00:02:30,292
your life was turned upside down.
37
00:02:30,292 --> 00:02:32,618
Your resolve is being shaken right now.
38
00:02:33,605 --> 00:02:36,342
So be shaken all you want.
I'll hold onto you.
39
00:02:38,306 --> 00:02:40,567
When you try to save
someone who is drowning
40
00:02:40,567 --> 00:02:43,770
you have to wait until
they expend all of their energy.
41
00:02:45,204 --> 00:02:47,532
If not, both of you will drown.
42
00:02:47,532 --> 00:02:51,760
Everything I've kept hidden all this
time has exploded in my face.
43
00:02:53,080 --> 00:02:55,329
I might just be uprooted entirely.
44
00:03:15,758 --> 00:03:17,079
You should head inside now.
45
00:03:18,703 --> 00:03:19,883
Okay.
46
00:03:19,883 --> 00:03:21,816
Get home safe.
47
00:03:21,816 --> 00:03:24,114
I'll watch you close your door
before I leave.
48
00:03:54,020 --> 00:03:57,653
Everything I've kept hidden all this
time has exploded in my face.
49
00:03:57,653 --> 00:04:00,187
I might just be uprooted entirely.
50
00:04:16,023 --> 00:04:20,404
[Temperature of Love]
51
00:04:24,062 --> 00:04:26,076
I've freed up your schedule
for lunch, Sir.
52
00:04:26,076 --> 00:04:27,211
Good job.
53
00:04:28,161 --> 00:04:32,916
I think you'll need to join Writer Ji
and Director Kim's meeting, Sir.
54
00:04:32,916 --> 00:04:34,033
Why?
55
00:04:34,033 --> 00:04:35,814
Do you take a director for a fool?
56
00:04:35,814 --> 00:04:37,151
Who said that you're an idiot?
57
00:04:37,151 --> 00:04:39,685
Is it wrong of me to ask you to
shoot what's in the script?
58
00:04:39,685 --> 00:04:40,858
The script makes no sense
59
00:04:40,858 --> 00:04:42,619
so why are you telling me to
shoot what's in the script?
60
00:04:42,619 --> 00:04:44,754
Why doesn't it make sense?
61
00:04:44,754 --> 00:04:46,189
Let's say that the chairman is
sitting at the dinner table
62
00:04:46,189 --> 00:04:48,050
and pressuring his wife with money.
63
00:04:48,050 --> 00:04:50,327
But he always eats with his dog!
64
00:04:50,327 --> 00:04:52,793
This is something that
actually happened, though!
65
00:04:52,793 --> 00:04:55,762
Well, even so, you have to
tell it in a convincing way!
66
00:04:58,333 --> 00:05:00,192
- Jung Woo!
- CEO Park!
67
00:05:01,346 --> 00:05:02,783
What's the problem, here?
68
00:05:02,783 --> 00:05:04,365
The script makes no sense!
69
00:05:04,365 --> 00:05:05,451
Director.
70
00:05:05,451 --> 00:05:07,055
It's not like you have any great
works under your belt
71
00:05:07,055 --> 00:05:08,877
so why are you criticizing my work?
72
00:05:08,877 --> 00:05:09,954
Writer Ji.
73
00:05:09,954 --> 00:05:12,142
CEO Park said that he liked my script.
74
00:05:12,142 --> 00:05:14,119
You're the problem, Director!
75
00:05:14,119 --> 00:05:15,598
- Excuse me!
- Joon Ha!
76
00:05:17,172 --> 00:05:19,721
I'm sorry, Jung Woo,
but I can't do this.
77
00:05:19,721 --> 00:05:21,788
There's a limit to how much I can take!
78
00:05:22,211 --> 00:05:25,189
Sorry, Writer Ji.
We're not a good fit.
79
00:05:25,189 --> 00:05:28,540
If I were a star writer, you'd have to
shoot it without arguing with me!
80
00:05:28,540 --> 00:05:30,764
Then become one, so that
I won't be able to argue!
81
00:05:33,088 --> 00:05:34,329
What's his problem?
82
00:05:34,329 --> 00:05:36,247
I told you.
83
00:05:36,247 --> 00:05:38,684
You and Director Min Yi Bok are
better suited for each other.
84
00:05:38,684 --> 00:05:41,788
But I won't be able to have my show air
on SBC now if I work with Director Min!
85
00:05:41,788 --> 00:05:43,377
I'm in a hurry!
86
00:05:43,377 --> 00:05:45,809
They say that haste makes waste.
87
00:05:50,550 --> 00:05:51,901
Buy me a meal.
88
00:05:52,345 --> 00:05:54,161
Where do you want to eat?
89
00:05:54,161 --> 00:05:57,024
I want to help some friends who are
going through some tough times.
90
00:05:57,024 --> 00:05:58,894
Are you not okay with that?
91
00:06:00,079 --> 00:06:03,439
No. I have some business at
Good Soup, too.
92
00:06:23,612 --> 00:06:24,997
[Carrot puree]
93
00:06:24,997 --> 00:06:26,697
Is this puree really
freshly made?
94
00:06:26,697 --> 00:06:28,391
I made it two days ago.
95
00:06:28,391 --> 00:06:30,399
Make it again.
It's old now.
96
00:06:30,399 --> 00:06:32,014
Yes, Chef.
97
00:06:33,548 --> 00:06:36,107
Did you check on the quality of the
sea bass that came in?
98
00:06:36,107 --> 00:06:37,475
- Yes, Chef.
- When?
99
00:06:37,475 --> 00:06:38,535
Yesterday.
100
00:06:38,535 --> 00:06:39,817
Don't you know how
important freshness is?
101
00:06:39,817 --> 00:06:40,870
Check it again.
102
00:06:40,870 --> 00:06:42,074
Yes, Chef!
103
00:06:44,646 --> 00:06:48,442
These are all wilted. I told you to
throw wilted or discolored ones out.
104
00:06:48,442 --> 00:06:50,163
Yes, I'll do it over.
105
00:06:55,795 --> 00:06:57,701
Two lunch courses for Table Seven!
106
00:06:57,701 --> 00:06:59,110
- Yes, Chef!
- Yes, Chef!
107
00:07:02,052 --> 00:07:04,721
Writer Ji Hong Ah and
CEO Park are here.
108
00:07:13,915 --> 00:07:16,480
Why do you like Jung Seon's
cooking, CEO Park?
109
00:07:16,480 --> 00:07:18,603
It's just personal preference.
110
00:07:18,603 --> 00:07:22,024
If it's a matter of preference, you can
just use him as your personal chef.
111
00:07:22,024 --> 00:07:23,720
Why did you invest in his
restaurant instead?
112
00:07:23,720 --> 00:07:25,786
You're spending way too
much money on him.
113
00:07:26,862 --> 00:07:29,250
Are you going to withdraw your
investment from Jung Seon?
114
00:07:29,824 --> 00:07:34,346
I'm not withdrawing it.
Rather, Chef Ohn is buying my shares.
115
00:07:38,444 --> 00:07:40,995
I should've come to you,
but you came here.
116
00:07:40,995 --> 00:07:42,069
Things just turned out that way.
117
00:07:42,069 --> 00:07:44,288
I'll come up to the terrace
after I'm done eating.
118
00:08:05,600 --> 00:08:06,951
Do you like it?
119
00:08:08,572 --> 00:08:10,586
Yeah, I do.
120
00:08:10,586 --> 00:08:13,331
Well, I've made up my mind then,
since you like it, Mr. Investor.
121
00:08:35,110 --> 00:08:36,666
Did you bring the contract?
122
00:08:37,206 --> 00:08:39,682
Today, I only came here to eat.
123
00:08:41,511 --> 00:08:43,023
I'll be going now.
124
00:08:43,023 --> 00:08:44,682
Don't you have anything to say to me?
125
00:08:44,682 --> 00:08:47,143
I feel like you're probably
the one who has a lot to say.
126
00:08:47,143 --> 00:08:49,743
How much money did you
lend my mom?
127
00:08:51,068 --> 00:08:53,077
Why did you lend her money
without even telling me?
128
00:08:53,077 --> 00:08:54,285
What if I did tell you?
129
00:08:54,285 --> 00:08:56,157
Then my debt to you
wouldn't have increased.
130
00:08:56,157 --> 00:08:59,293
No. Who do you think she would've
turned to, if I didn't lend her money?
131
00:09:02,096 --> 00:09:03,857
I did you a favor.
132
00:09:03,857 --> 00:09:07,399
The favors you do for others
can end up hurting them.
133
00:09:07,399 --> 00:09:10,181
My mom has run into trouble
with money several times already
134
00:09:10,181 --> 00:09:11,986
and I know how to take care of it.
135
00:09:11,986 --> 00:09:15,524
I'm just upset that I was
a burden to you.
136
00:09:17,528 --> 00:09:19,542
What I hate more than
anything else in the world
137
00:09:19,542 --> 00:09:22,041
is being a burden to
someone I love.
138
00:09:23,875 --> 00:09:25,731
Come to my office.
139
00:09:25,731 --> 00:09:28,856
Let's write up the shares
purchase agreement.
140
00:09:58,630 --> 00:10:00,409
Only get three refrigerators, okay?
141
00:10:00,409 --> 00:10:03,600
That's what I was planning on doing.
Looks like I had the right idea.
142
00:10:03,681 --> 00:10:07,711
To a chef, a kitchen and
a refrigerator are so important.
143
00:10:14,726 --> 00:10:17,081
I feel like I made the right decision
by choosing to work with you.
144
00:10:18,173 --> 00:10:20,270
You'll probably feel that way
toward the end, too.
145
00:10:20,270 --> 00:10:23,217
I like it when the beginning
and end are the same, you see.
146
00:10:32,000 --> 00:10:33,596
Can I just cut them
however I want to?
147
00:10:33,596 --> 00:10:36,059
You have to cut them to
similar lengths, Sous Chef.
148
00:10:36,059 --> 00:10:37,615
Like this?
149
00:10:37,615 --> 00:10:38,721
- Yes.
- Oh.
150
00:10:46,144 --> 00:10:47,543
Why are you still here?
151
00:10:47,543 --> 00:10:49,889
As you can see,
I'm browsing the news
152
00:10:49,889 --> 00:10:52,553
while paying attention to how
immature Won Joo is being.
153
00:10:52,553 --> 00:10:54,053
Sorry, I was being a bit immature.
154
00:10:55,668 --> 00:10:57,296
Aren't you being
a bit too much?
155
00:10:57,296 --> 00:10:58,764
If you're dating, sure, fine.
156
00:10:58,764 --> 00:11:01,125
But why are you blatantly ignoring me
and acting like that?
157
00:11:01,125 --> 00:11:03,679
Probably because he had to put up
with so much from you before.
158
00:11:03,679 --> 00:11:07,025
That's nothing to how much
I had to put up with you.
159
00:11:08,573 --> 00:11:09,801
I'm leaving.
160
00:11:10,807 --> 00:11:12,456
But you know, I'm so nice!
161
00:11:12,456 --> 00:11:14,740
Even though Won Joon and you
are being like this to me
162
00:11:14,740 --> 00:11:17,546
I was worried about your sales,
and asked CEO Park to bring me here.
163
00:11:17,546 --> 00:11:19,267
Thanks.
164
00:11:20,070 --> 00:11:21,095
Have a nice life.
165
00:11:21,095 --> 00:11:23,291
I'm never coming back here.
166
00:11:24,235 --> 00:11:26,105
You say that, and yet
you always come back.
167
00:11:37,735 --> 00:11:40,325
I'm leaving like this, so there's no way
you two won't follow after me.
168
00:11:42,583 --> 00:11:43,727
What the...
169
00:11:43,727 --> 00:11:45,200
they really didn't follow me out?
170
00:11:45,200 --> 00:11:47,427
Wow, this is unbelievable!
171
00:11:47,427 --> 00:11:50,225
This is why you shouldn't
get attached to people.
172
00:11:50,225 --> 00:11:51,803
How could they do this to me?
173
00:11:55,121 --> 00:11:56,220
Excuse me, Sous Chef.
174
00:11:56,220 --> 00:11:57,413
Yes, Ms. Soo Young?
175
00:11:58,586 --> 00:12:00,823
People can't control their feelings,
especially love.
176
00:12:00,823 --> 00:12:04,751
You can't stop those feelings,
and they can't be stopped.
177
00:12:06,331 --> 00:12:08,580
That's why it's love.
178
00:12:10,813 --> 00:12:13,332
I'm cheering on your love, Sous Chef.
179
00:12:15,825 --> 00:12:19,280
But still, I made you reconsider for
a slight second, right?
180
00:12:21,672 --> 00:12:23,134
Yes.
181
00:12:24,751 --> 00:12:27,106
I'll be satisfied with just
knowing that, then.
182
00:12:34,363 --> 00:12:35,769
Oh man.
183
00:12:35,769 --> 00:12:38,957
You should love someone
like her, you idiot!
184
00:12:41,552 --> 00:12:42,716
What's going on, Sous Chef?
185
00:12:50,874 --> 00:12:51,926
Mom!
186
00:12:54,404 --> 00:12:55,692
Hey there.
187
00:12:57,152 --> 00:13:00,285
Here you are.
188
00:13:00,837 --> 00:13:02,471
You're coming by pretty often.
189
00:13:02,471 --> 00:13:05,099
I guess you really needed to
re-energize yourself.
190
00:13:06,013 --> 00:13:08,380
It's really hard.
191
00:13:08,380 --> 00:13:10,764
Do you have another problem
that won't resolve itself?
192
00:13:11,322 --> 00:13:13,985
No. It's just that
love is so hard.
193
00:13:15,094 --> 00:13:16,875
Are things not going well
with Chef Ohn?
194
00:13:19,258 --> 00:13:22,849
I asked Mr. Jung Seon to live with me,
but he turned me down.
195
00:13:25,065 --> 00:13:28,187
I was going to put everything
on the line and sacrifice it all
196
00:13:28,187 --> 00:13:30,265
but he told me not to.
197
00:13:31,183 --> 00:13:32,874
It doesn't feel good.
198
00:13:35,745 --> 00:13:37,971
Why does that make you
feel not good?
199
00:13:39,001 --> 00:13:41,102
He seems like a conscientious man
with a sense of responsibility.
200
00:13:41,102 --> 00:13:43,480
He's definitely earned
points with me there.
201
00:13:43,480 --> 00:13:45,339
Exactly, that sense of responsibility!
202
00:13:45,339 --> 00:13:46,940
He's not the only one
who has that!
203
00:13:46,940 --> 00:13:48,267
I have a sense of responsibility, too
204
00:13:48,267 --> 00:13:50,385
and I want to take on
responsibilities in this situation!
205
00:13:50,385 --> 00:13:52,634
Wait, what kind of
situation are you two in?
206
00:13:54,263 --> 00:13:56,221
It's nothing.
207
00:13:57,802 --> 00:14:00,106
Love isn't pity.
208
00:14:00,106 --> 00:14:04,563
If you base a romance off pity and
get a sense of responsibility
209
00:14:04,563 --> 00:14:06,956
which brings everything to and end,
with you feeling guilty.
210
00:14:06,956 --> 00:14:09,017
Not every situation in life
ends in the same way.
211
00:14:09,017 --> 00:14:10,548
Every person is different.
212
00:14:10,548 --> 00:14:12,631
People are all
pretty similar.
213
00:14:12,631 --> 00:14:15,139
They're similar, not the same.
214
00:14:15,139 --> 00:14:19,077
When you dated other men, you always
had things you didn't like about them
215
00:14:19,077 --> 00:14:20,822
and analyzed everything about them.
216
00:14:20,822 --> 00:14:22,797
Things like, "he's too unfamiliar!"
217
00:14:25,528 --> 00:14:29,043
I thought about when I first
started loving Mr. Jung Seon.
218
00:14:30,292 --> 00:14:33,793
And I think it's the first time I met him
and he asked me to go out with him.
219
00:14:36,028 --> 00:14:37,722
Wow, what a headache.
220
00:14:37,722 --> 00:14:41,833
But I couldn't feel the emotions
that lashed out back then.
221
00:14:43,508 --> 00:14:46,443
I should've known then.
222
00:14:48,087 --> 00:14:50,143
Seriously, what's wrong with you?
223
00:14:50,143 --> 00:14:52,480
When you dated other men before
224
00:14:52,480 --> 00:14:54,519
if they asked to meet up with you
during exam season
225
00:14:54,519 --> 00:14:57,101
you refused, saying that you're studying.
226
00:14:57,101 --> 00:15:00,909
You made a clear distinction between
things you should and shouldn't do.
227
00:15:00,909 --> 00:15:05,268
It didn't hurt me that much to
make that distinction before.
228
00:15:06,052 --> 00:15:08,027
I thought that's what love was.
229
00:15:10,432 --> 00:15:11,763
Get up.
230
00:15:11,763 --> 00:15:13,802
I have a lunch date with your dad.
231
00:15:14,789 --> 00:15:18,124
Why won't he rely on me?
232
00:15:18,696 --> 00:15:20,413
It upsets me so much.
233
00:15:20,413 --> 00:15:22,836
Oh, how upsetting!
234
00:15:28,729 --> 00:15:30,947
You don't have those headaches
any more, right, Honey?
235
00:15:30,947 --> 00:15:32,682
Yeah, I'm fine.
236
00:15:32,682 --> 00:15:36,317
Wow, you're so good to Mom, Dad.
237
00:15:38,397 --> 00:15:43,455
I wonder if I should or shouldn't...
tell you this.
238
00:15:43,455 --> 00:15:44,591
What do you mean?
239
00:15:44,591 --> 00:15:47,532
We received a gift
from CEO Park.
240
00:15:48,357 --> 00:15:49,859
On the day that the article about
241
00:15:49,859 --> 00:15:52,110
another writer being added to
"Foul Detective" came out.
242
00:15:52,110 --> 00:15:53,914
I think he sent it to
try and comfort us.
243
00:15:55,095 --> 00:15:56,966
We accepted it, thinking that
you two would work out.
244
00:15:56,966 --> 00:15:59,929
What should we do?
Do we have to give it back?
245
00:16:00,345 --> 00:16:02,404
I feel like it'd be rude.
246
00:16:02,907 --> 00:16:04,491
Let's give it some thought.
247
00:16:05,033 --> 00:16:06,989
- Eat up.
- Yeah, you too.
248
00:16:06,989 --> 00:16:08,027
Okay.
249
00:16:14,701 --> 00:16:16,556
You've become really impatient.
250
00:16:17,446 --> 00:16:20,062
[Good Soup Shares Purchase Agreement]
251
00:16:20,062 --> 00:16:21,451
I signed the contract.
252
00:16:23,841 --> 00:16:25,355
You're not going to regret this?
253
00:16:25,355 --> 00:16:28,120
You don't do business
with your emotions.
254
00:16:28,120 --> 00:16:30,437
If you were to reconsider now
255
00:16:30,437 --> 00:16:32,735
I'd still be okay with that.
256
00:16:36,052 --> 00:16:37,153
No.
257
00:16:37,153 --> 00:16:39,135
I'm not as modern as you, Jung Woo.
258
00:16:39,135 --> 00:16:40,826
I'll do things my way.
259
00:16:45,114 --> 00:16:47,181
I don't want to shake your hand.
260
00:16:48,827 --> 00:16:50,690
Because my resolve is wavering.
261
00:16:53,207 --> 00:16:54,836
I'll pay back my mom's debt, too.
262
00:16:54,836 --> 00:16:56,985
So tell me exactly how much it is.
263
00:17:10,094 --> 00:17:12,462
I've accepted your mother
now too, Mr. Jung Seon.
264
00:17:12,462 --> 00:17:15,605
I'm her own child and I ran away
because I didn't want to accept her.
265
00:17:15,605 --> 00:17:17,308
So why can you accept her?
266
00:17:22,603 --> 00:17:24,568
Don't sacrifice your life...
267
00:17:25,049 --> 00:17:26,891
just because you love me.
268
00:17:32,743 --> 00:17:35,512
[Mr. Jung Seon]
269
00:17:51,751 --> 00:17:54,123
[Lee Hyun Soo]
270
00:18:01,259 --> 00:18:02,919
[Lee Hyun Soo]
271
00:18:06,502 --> 00:18:09,209
I thought that you weren't picking up!
272
00:18:09,209 --> 00:18:10,865
What took you so long to pick up?
273
00:18:10,865 --> 00:18:12,303
Sorry.
274
00:18:12,709 --> 00:18:14,943
Aren't you curious about me?
275
00:18:14,943 --> 00:18:16,624
I am.
276
00:18:16,923 --> 00:18:19,807
You don't really seem to be
in the mood to talk.
277
00:18:19,807 --> 00:18:21,653
No, go ahead.
278
00:18:22,673 --> 00:18:24,414
It's nothing.
279
00:18:24,414 --> 00:18:27,701
I just wanted to call because
we part ways like that last time.
280
00:18:28,988 --> 00:18:30,651
Sorry.
281
00:18:32,169 --> 00:18:34,325
Don't say that you're sorry!
282
00:18:34,325 --> 00:18:36,001
It makes me feel like we're
growing farther apart.
283
00:18:36,001 --> 00:18:38,170
What should I say, then?
284
00:18:38,804 --> 00:18:41,075
Um...
285
00:18:42,050 --> 00:18:43,602
"where are you?"
286
00:18:44,557 --> 00:18:45,557
Where are you?
287
00:18:45,557 --> 00:18:47,381
Where am I?
I'm not telling you!
288
00:18:49,073 --> 00:18:50,358
All right, then.
289
00:19:08,931 --> 00:19:10,392
Hong Jin!
290
00:19:10,392 --> 00:19:13,380
Ugh, I can't work with
Writer Ji Hong Ah.
291
00:19:14,710 --> 00:19:16,364
Why not?
292
00:19:16,364 --> 00:19:18,578
How am I supposed to shoot
something I don't even understand?
293
00:19:18,578 --> 00:19:20,000
Just adjust things a bit.
294
00:19:20,000 --> 00:19:23,221
She has too strong of a personality.
I can't handle it!
295
00:19:23,767 --> 00:19:25,750
Ugh, come on!
296
00:19:26,548 --> 00:19:28,625
I'll work with Writer Lee Hyun Soo.
297
00:19:28,625 --> 00:19:30,770
Let me do the things
that I want to do!
298
00:19:30,770 --> 00:19:33,118
The last project you forced me to
do ended up a huge failure, too!
299
00:19:33,118 --> 00:19:35,589
Are you bragging about that?
300
00:19:35,589 --> 00:19:38,346
Which one of us two do you think
will be here longer, Hong Jin?
301
00:19:39,034 --> 00:19:41,240
I'll still stay here even
after you're retired.
302
00:19:41,240 --> 00:19:43,336
I'll be good to you then, okay?
303
00:19:43,336 --> 00:19:44,448
Hey!
304
00:19:45,759 --> 00:19:47,192
- Hey!
- Let's go eat something.
305
00:19:47,962 --> 00:19:49,721
Thank you for your hard work!
306
00:19:49,721 --> 00:19:50,935
Yeah, you guys all worked hard, too.
307
00:19:50,935 --> 00:19:52,145
Get some rest, and I'll
see you all next week.
308
00:19:52,145 --> 00:19:53,145
- Yes, sir!
- Yes, sir!
309
00:19:53,145 --> 00:19:54,964
Thanks for your hard work!
Thanks for your hard work!
310
00:19:55,901 --> 00:19:57,865
I'll be going now, too.
311
00:19:59,385 --> 00:20:00,814
Um, Ms. Soo Jung?
312
00:20:05,471 --> 00:20:08,596
I feel like Hong Ah is
kind of a habit to me now.
313
00:20:10,511 --> 00:20:11,903
I understand.
314
00:20:11,903 --> 00:20:13,170
But...
315
00:20:13,170 --> 00:20:15,182
you're such a good person to me,
Ms. Soo Jung, and I...
316
00:20:15,182 --> 00:20:16,404
Then...
317
00:20:16,942 --> 00:20:19,496
do you want to try casually seeing
each other for maybe just one month?
318
00:20:21,105 --> 00:20:23,421
You'll probably find your
answer after that, right?
319
00:20:28,070 --> 00:20:29,656
Is that... okay with you?
320
00:20:31,644 --> 00:20:33,493
It's fine.
321
00:20:33,493 --> 00:20:36,470
A lot of the time, it's more exciting
to casually see each other.
322
00:20:36,910 --> 00:20:37,942
You'll probably find your answer
323
00:20:37,942 --> 00:20:40,087
after having your heartstrings
tugged at for a month.
324
00:20:42,707 --> 00:20:44,036
Have a safe trip home.
325
00:20:44,036 --> 00:20:45,448
Yes, have a safe trip home.
326
00:21:41,709 --> 00:21:43,076
Mom!
327
00:21:44,576 --> 00:21:45,932
You're here, my son?
328
00:21:45,932 --> 00:21:47,068
I'm home!
329
00:21:47,068 --> 00:21:49,134
- Did you do well today?
- Yeah!
330
00:21:49,134 --> 00:21:52,078
Oh, you're so precious, my son!
331
00:21:54,067 --> 00:21:56,136
Let's get you washed up,
and then eat. Okay?
332
00:22:09,565 --> 00:22:10,894
Park Jung Woo.
333
00:22:12,547 --> 00:22:14,175
You sure do come here often.
334
00:22:17,909 --> 00:22:19,500
You're getting weaker.
335
00:22:43,531 --> 00:22:49,405
All by myself.
336
00:23:03,694 --> 00:23:08,719
Life alone. I love running.
I don't need love.
337
00:23:08,719 --> 00:23:10,348
SoloGram.
338
00:23:30,262 --> 00:23:32,333
At a time like this,
I really can't stay at home.
339
00:23:34,069 --> 00:23:35,108
[CEO Park Jung Woo]
340
00:23:37,314 --> 00:23:38,587
This is Park Jung Woo.
341
00:23:38,980 --> 00:23:40,384
CEO Park?
342
00:23:40,384 --> 00:23:41,538
I have to work.
343
00:23:41,538 --> 00:23:43,913
Get me a meeting with
Director Min Yi Bok.
344
00:23:44,548 --> 00:23:46,670
How is my work being
produced, exactly?
345
00:23:46,670 --> 00:23:48,644
Are you sure you're
doing your job properly?
346
00:23:49,296 --> 00:23:50,980
First things first,
calm down.
347
00:23:50,980 --> 00:23:53,000
I'll get you a meeting with
Director Min Yi Bok.
348
00:23:53,429 --> 00:23:54,962
I'll be hanging up now, then.
349
00:23:57,016 --> 00:23:59,008
Wow, she's a psycho.
350
00:23:59,008 --> 00:24:00,221
Told you.
351
00:24:00,221 --> 00:24:02,182
I'm at a loss for words.
352
00:24:02,182 --> 00:24:04,616
I told Hyun Soo to come.
Let's start the meeting.
353
00:24:09,000 --> 00:24:11,634
Oh, you head in first, Jung Woo.
I need to use the bathroom.
354
00:24:11,634 --> 00:24:13,038
Oh, jeez!
355
00:24:32,891 --> 00:24:35,207
Where is Joon Ha?
356
00:24:37,451 --> 00:24:39,019
Hyun Soo is really sick!
[January 2017]
357
00:24:39,019 --> 00:24:40,698
I'm planning to call an ambulance.
358
00:24:45,211 --> 00:24:48,057
I think she got stressed after
meeting with Director Min.
359
00:24:48,057 --> 00:24:49,479
She kept eating.
360
00:24:49,479 --> 00:24:50,556
Writer Lee.
361
00:24:50,556 --> 00:24:51,865
Hyun Soo.
362
00:24:51,865 --> 00:24:52,953
Let's take my car.
363
00:25:07,054 --> 00:25:09,996
They said that the production of
"Foul Detective" could be pushed back.
364
00:25:09,996 --> 00:25:13,563
Apparently, Yi Bok brought over
another project he wants to work on.
365
00:25:13,563 --> 00:25:16,996
If that's the case, Hyun Soo
has to work with a different director.
366
00:25:18,731 --> 00:25:21,019
What do you mean,
the situation has changed?
367
00:25:22,317 --> 00:25:23,743
It's been decided that
the two of you
368
00:25:23,743 --> 00:25:26,277
will be working together,
as originally planned.
369
00:25:28,073 --> 00:25:29,637
Okay!
370
00:25:29,637 --> 00:25:31,208
How far have you gotten?
371
00:25:31,208 --> 00:25:33,307
You haven't been slacking off
all this time, right?
372
00:25:33,307 --> 00:25:35,634
I've been re-reading the
entire script thus far.
373
00:25:35,634 --> 00:25:37,469
What's Writer Hwangbo doing?
374
00:25:37,469 --> 00:25:39,471
Kyung is probably doing
research at Good Soup.
375
00:25:39,471 --> 00:25:40,778
Why do you two keep going there?
376
00:25:40,778 --> 00:25:42,490
Joon Ha!
377
00:25:42,490 --> 00:25:45,424
If you like Kyung, go to her, tell her
you like her, and be good to her!
378
00:25:45,424 --> 00:25:47,076
I thought you said you've
been in love before.
379
00:25:47,076 --> 00:25:48,468
Are you sure about that, though?
380
00:25:48,468 --> 00:25:49,825
There you two go again.
381
00:25:50,815 --> 00:25:53,173
Going off in a world of that consists
of just you two, without me.
382
00:25:54,145 --> 00:25:56,009
Oh, let's go eat!
I'm starving!
383
00:25:56,009 --> 00:25:57,218
Buy us meat, Jung Woo.
384
00:25:57,218 --> 00:25:59,912
What do you mean, eat?
Do you know what time it is?
385
00:25:59,912 --> 00:26:03,040
There's no set time for food.
Why are you so selfish?
386
00:26:03,040 --> 00:26:04,281
Oh, fine, fine!
Let's eat!
387
00:26:15,105 --> 00:26:17,931
Were you surprised because
I asked you to live with me?
388
00:26:17,931 --> 00:26:19,528
Do you want us to live together?
389
00:26:19,528 --> 00:26:21,951
I want to make you happy.
390
00:26:24,458 --> 00:26:26,209
I'm sorry.
391
00:26:27,978 --> 00:26:29,855
Don't say sorry.
392
00:26:29,855 --> 00:26:31,925
It makes me feel like we're
growing farther apart.
393
00:26:36,837 --> 00:26:40,134
Wow, Lee Hyun Soo!
You really are the best at cutting meat!
394
00:26:40,134 --> 00:26:42,653
Once you learn a skill,
it never truly leaves you.
395
00:26:42,653 --> 00:26:44,866
This reminds me of when
I was an assistant writer.
396
00:26:44,866 --> 00:26:46,476
Eat up, Jung Woo.
397
00:26:46,476 --> 00:26:47,506
Have a shot.
398
00:26:48,346 --> 00:26:50,471
Ah.
You too!
399
00:26:51,067 --> 00:26:53,727
Help us a lot, okay?
400
00:26:53,727 --> 00:26:55,106
Send us abroad for shoots
401
00:26:55,106 --> 00:26:57,134
and give us tons of money
for the production, too!
402
00:26:57,134 --> 00:26:59,267
Why are you trying to spend a
lot of money on shooting a melodrama?
403
00:26:59,267 --> 00:27:00,795
We just have to make sure that
we cast good actors.
404
00:27:00,795 --> 00:27:04,809
Are you a writer or a producer, huh?
Who are you?
405
00:27:05,392 --> 00:27:08,010
A writer who's trying to save some
money on production costs.
406
00:27:12,144 --> 00:27:13,633
All right.
[Jung Seon]
407
00:27:14,713 --> 00:27:16,828
Um, I'm going to take this call.
408
00:27:19,826 --> 00:27:21,814
It's Ohn Jung Seon.
409
00:27:22,709 --> 00:27:25,568
Wow, I've known her
for over ten years now
410
00:27:25,568 --> 00:27:27,960
and it's so weird for me
to see her acting like this.
411
00:27:29,297 --> 00:27:31,329
So love does exist.
412
00:27:31,329 --> 00:27:34,175
I thought it didn't, but it's clear
that it does when I look at her.
413
00:27:37,799 --> 00:27:39,730
Wow, you're calling me?
What's up?
414
00:27:39,730 --> 00:27:42,872
Where are you?
I didn't ask you before.
415
00:27:42,872 --> 00:27:45,701
You lost your timing,
but I'll answer you anyway.
416
00:27:45,701 --> 00:27:48,162
I'm heading to Good Soup right now
417
00:27:48,162 --> 00:27:50,501
and I was going to pick you up
if you were going in the same direction.
418
00:27:50,501 --> 00:27:53,001
I can just make it so that
we're going in the same direction.
419
00:27:56,280 --> 00:27:58,371
We're planning to start production
early next year.
420
00:27:58,371 --> 00:28:00,000
We'll probably get
the outline by then.
421
00:28:02,287 --> 00:28:03,913
CEO Park, Joon Ha, I--
422
00:28:03,913 --> 00:28:05,021
Go.
Just go.
423
00:28:05,021 --> 00:28:06,325
Is it okay if I go?
424
00:28:07,070 --> 00:28:08,669
Go.
425
00:28:10,069 --> 00:28:11,500
All right.
Thank you.
426
00:28:11,500 --> 00:28:13,105
I'll be going now, then!
427
00:28:18,740 --> 00:28:19,902
Pour me another shot.
428
00:28:19,902 --> 00:28:20,902
Oh.
429
00:28:38,713 --> 00:28:40,621
I want to see "salt."
430
00:28:43,661 --> 00:28:44,934
Can't I get a peek?
431
00:28:45,607 --> 00:28:47,198
Go ahead and look, if you can.
432
00:28:53,064 --> 00:28:55,276
Hm? Now's my chance!
433
00:29:00,846 --> 00:29:03,531
Jeez, how much do I have
to pull your sleeve up?
434
00:29:03,531 --> 00:29:05,930
- I'm going!
- No!
435
00:29:06,704 --> 00:29:07,923
There we go.
436
00:29:12,204 --> 00:29:14,130
I like this.
437
00:29:14,673 --> 00:29:16,198
What wouldn't you like?
438
00:29:16,574 --> 00:29:18,971
Yeah, you're right.
What wouldn't I like?
439
00:29:46,846 --> 00:29:48,640
I'm not going anywhere.
440
00:29:49,183 --> 00:29:51,122
So don't worry.
441
00:30:08,027 --> 00:30:11,757
Congrats on working again,
Hyun Soo!
442
00:30:12,682 --> 00:30:13,766
How'd you know?
443
00:30:13,766 --> 00:30:15,602
I got a call from Director Joon Ha.
444
00:30:15,602 --> 00:30:17,960
Why did he report back to you?
445
00:30:17,960 --> 00:30:20,586
He didn't report it back to me!
He just told me, is all
446
00:30:20,586 --> 00:30:21,608
in case I'd be curious!
447
00:30:22,624 --> 00:30:24,384
That's a bit of an overreaction.
448
00:30:25,105 --> 00:30:26,635
Do you like Joon Ha?
449
00:30:27,250 --> 00:30:28,435
Hyun Soo.
450
00:30:28,435 --> 00:30:32,067
If you tease me like this,
I can tease you right back.
451
00:30:32,067 --> 00:30:34,846
I didn't look because I wanted to.
452
00:30:34,846 --> 00:30:38,086
I was just looking outside the window
because the weather is romantic, is all.
453
00:30:38,086 --> 00:30:41,615
Of course, I don't have x-ray vision
so I couldn't see inside the car.
454
00:30:41,615 --> 00:30:42,708
However!
455
00:30:42,708 --> 00:30:44,694
I can read the mood.
456
00:30:45,126 --> 00:30:47,248
It was 10 carat gold.
457
00:30:47,732 --> 00:30:49,788
- Kyung.
- Wait, no.
458
00:30:49,788 --> 00:30:51,343
Maybe it was 24 carat gold?
459
00:30:51,343 --> 00:30:53,691
- Kyung!
- What?
460
00:30:54,959 --> 00:30:56,259
I wonder why I feel this way.
461
00:30:56,259 --> 00:30:57,383
What do you mean?
462
00:30:58,943 --> 00:31:01,006
I don't know why I feel so uneasy.
463
00:31:01,006 --> 00:31:04,044
When I meet up with him,
I'm relieved but feel uneasy.
464
00:31:04,044 --> 00:31:07,298
And when we're apart, I feel uneasy
because I feel like we'll stay apart.
465
00:31:09,461 --> 00:31:11,295
What's with this feeling?
466
00:31:12,868 --> 00:31:15,009
Love.
467
00:31:15,009 --> 00:31:17,980
Hey, I'm not joking!
468
00:31:19,298 --> 00:31:20,864
I wonder why I feel this way.
469
00:31:22,597 --> 00:31:26,376
Subtitles by DramaFever
33063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.