All language subtitles for TRUE Justice - S02 E06 - Violence of Action (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:04,269 ♪ 2 00:00:16,016 --> 00:00:20,652 Dispatch: Reports of a 123 in beacon hill. Unknown male subject. 3 00:00:20,654 --> 00:00:24,623 Any available units please respond to 25th and orchid. 4 00:00:24,625 --> 00:00:28,660 No description at this time. Suspected drug activity. 5 00:00:28,662 --> 00:00:33,465 Possible suspect in sight. Stand by. 6 00:00:48,348 --> 00:00:51,517 Hold on there, hold on. This is a high narco traffic area. 7 00:00:51,519 --> 00:00:54,286 Can I see some identification? 8 00:00:54,288 --> 00:00:57,556 I haven't done anything wrong. 9 00:00:58,558 --> 00:01:01,360 Place your hands on your head. 10 00:01:01,362 --> 00:01:02,828 What are you, deaf? 11 00:01:02,830 --> 00:01:04,530 Don't touch me. 12 00:01:17,877 --> 00:01:20,446 Come on. No, no! 13 00:01:57,350 --> 00:02:03,455 So, zima, when are you going to marry me? 14 00:02:07,794 --> 00:02:11,763 Why would I do that? 15 00:02:16,069 --> 00:02:20,005 Well, I may be having your baby. 16 00:02:20,007 --> 00:02:22,975 Really? 17 00:02:22,977 --> 00:02:24,076 Yep. 18 00:02:24,078 --> 00:02:26,545 That's good for you. 19 00:02:26,547 --> 00:02:28,547 What you gonna name him? 20 00:02:28,549 --> 00:02:30,349 I name him after you. 21 00:02:30,351 --> 00:02:33,886 The only thing to remember you by. 22 00:02:35,655 --> 00:02:38,056 Well... 23 00:02:41,361 --> 00:02:43,962 Could send me some pictures maybe. 24 00:02:45,632 --> 00:02:50,502 If I was having our baby, honey, I think I would kill myself. 25 00:02:50,504 --> 00:02:53,839 Two of you? I couldn't take it. 26 00:03:00,613 --> 00:03:04,583 You worry too much about nothing. 27 00:03:04,585 --> 00:03:09,755 I come, I go, just like you. 28 00:03:09,757 --> 00:03:13,859 You gonna cook my dinner every night? 29 00:03:13,861 --> 00:03:18,630 I didn't think so. 30 00:03:18,632 --> 00:03:20,532 Don't worry about anything, okay? 31 00:03:20,534 --> 00:03:26,939 Hey, maybe you know better, of course, you can see the future, right? 32 00:03:26,941 --> 00:03:29,041 Do I get more handsome? 33 00:03:31,044 --> 00:03:33,512 Well, let me see. 34 00:03:35,748 --> 00:03:38,383 You get fat. 35 00:03:38,385 --> 00:03:42,020 I find another lover. 36 00:03:42,022 --> 00:03:44,089 But you kill him. 37 00:03:44,091 --> 00:03:47,125 It would be worth it. 38 00:03:47,127 --> 00:03:49,828 Is that right? 39 00:03:56,836 --> 00:03:58,670 I have to go. 40 00:03:58,672 --> 00:03:59,805 Fine. 41 00:03:59,807 --> 00:04:02,107 Hey! Bye! 42 00:05:09,575 --> 00:05:12,477 Agh... Come on. 43 00:05:12,479 --> 00:05:15,180 You might want to hide that. 44 00:05:15,182 --> 00:05:19,651 Your shooting skills are deplorable. 45 00:05:19,653 --> 00:05:22,988 Well, hey, man, I just follow my lead, huh? 46 00:05:22,990 --> 00:05:25,424 You ain't following me, that's for sure. 47 00:05:25,426 --> 00:05:26,858 You taught me everything I know. 48 00:05:26,860 --> 00:05:29,594 Yeah, I didn't teach you everything I know. 49 00:05:29,596 --> 00:05:32,764 I've got something for you to see. 50 00:05:32,766 --> 00:05:36,234 Can you please give us a minute? 51 00:05:36,236 --> 00:05:40,839 All right, have a look at that. 52 00:05:44,577 --> 00:05:46,511 Tell me what you know. 53 00:05:46,513 --> 00:05:51,583 Well, idolan's our high-level target, but we still haven't been able to flush him out. 54 00:05:51,585 --> 00:05:54,419 That's a photo of salim abbud. 55 00:05:54,421 --> 00:05:57,856 Travels on a diplomatic passport out of egypt, a member of their trade delegation. 56 00:05:57,858 --> 00:06:01,426 But our intel indicates that he's a pakistani national. 57 00:06:01,428 --> 00:06:04,708 A money launderer. He runs billions of dollars through hezbollah-controlled banks... 58 00:06:04,732 --> 00:06:10,569 Organized crime syndicates, insurgencies and terror groups for a 10 percent cut. 59 00:06:10,571 --> 00:06:14,373 We also think that idolan is using him to launder and move his money around the world. 60 00:06:14,375 --> 00:06:17,075 We got information that he's coming to town in a couple of days. 61 00:06:17,077 --> 00:06:18,643 Here's the thing. 62 00:06:18,645 --> 00:06:23,315 If we want to get idolan, especially if we want to get him quicker... 63 00:06:23,317 --> 00:06:27,185 Wait for me to take the shot and just let's take this guy out. 64 00:06:27,187 --> 00:06:29,755 You prefer salim dead? 65 00:06:29,757 --> 00:06:31,990 We could follow him around for the next ten years... 66 00:06:31,992 --> 00:06:37,329 But if we want the ghost to surface, we gotta kill this guy. 67 00:06:37,331 --> 00:06:39,831 Because then he's gonna have to find a replacement. 68 00:06:39,833 --> 00:06:44,069 He'll have to surface to do that, so that'll give me my shot. 69 00:06:44,071 --> 00:06:45,203 Done. 70 00:06:47,573 --> 00:06:49,207 So, tell me, what'd you do to saric? 71 00:06:49,209 --> 00:06:51,009 I let him go. 72 00:06:52,278 --> 00:06:54,045 Hmm. 73 00:06:54,047 --> 00:06:56,782 Is there something you know that you're not telling me? 74 00:06:56,784 --> 00:07:00,252 I was gonna ask you the same thing, cousin. 75 00:07:17,570 --> 00:07:19,905 Precision gap-bed lathe. 76 00:07:19,907 --> 00:07:21,573 You want me to customize a gun. 77 00:07:21,575 --> 00:07:27,078 We're gonna have to modify the .50 and I'll specifically load the ammo myself. 78 00:07:27,080 --> 00:07:31,616 We'll monitor the atmosphere, moisture in the air, wind conditions. 79 00:07:31,618 --> 00:07:33,585 All the things that we need to know. 80 00:07:33,587 --> 00:07:36,421 But I'm gonna push it to the edge if I can. 81 00:07:36,423 --> 00:07:38,790 Some people have claimed to have made certain shots... 82 00:07:38,792 --> 00:07:41,793 That we in the sniper community think are bogus. 83 00:07:41,795 --> 00:07:46,465 But be that as it may, this is gonna be one of the longest shots ever made. 84 00:07:46,467 --> 00:07:47,833 How long? 85 00:07:47,835 --> 00:07:53,405 We're talking 2,500-600 meters, so that's a real long shot. 86 00:07:53,407 --> 00:07:57,742 We're gonna have to do some special work together on this. 87 00:07:59,346 --> 00:08:02,147 Come on in, edi. 88 00:08:05,184 --> 00:08:07,018 Hello, kane. 89 00:08:10,156 --> 00:08:15,927 I appreciate everything you have done for me, getting me into country. 90 00:08:15,929 --> 00:08:19,965 Well, you see, I heard about your friend getting shot. 91 00:08:19,967 --> 00:08:21,800 What do you know, edi? 92 00:08:21,802 --> 00:08:25,670 A name... Bojan. 93 00:08:25,672 --> 00:08:28,807 Does this name mean anything to you? 94 00:08:28,809 --> 00:08:31,076 Yeah, it does. 95 00:08:31,078 --> 00:08:37,015 But I'm more interested in finding out what his name means to you. 96 00:08:37,017 --> 00:08:40,619 You see these people like bojan. 97 00:08:40,621 --> 00:08:42,754 They don't live in my world. 98 00:08:42,756 --> 00:08:44,656 They are above me. 99 00:08:44,658 --> 00:08:47,559 I'm in a hole digging and they're in the light. 100 00:08:47,561 --> 00:08:52,097 So I keep digging, I stay in the hole and hope they don't notice. 101 00:08:52,099 --> 00:08:55,000 Be that as it may, I just want you to understand something. 102 00:08:55,002 --> 00:08:58,236 If you tell me something, whatever it is, it got to be the truth, you hear? 103 00:08:58,238 --> 00:09:04,376 Oh, yes, trust me, it's the truth, I wouldn't say it if I didn't know it. 104 00:09:04,378 --> 00:09:06,878 Bojan killed your friend. 105 00:09:06,880 --> 00:09:09,414 Well, I think there's another reason why he's here now. 106 00:09:09,416 --> 00:09:10,715 You know anything about that? 107 00:09:10,717 --> 00:09:14,219 No, I didn't ask. I never ask questions. 108 00:09:14,221 --> 00:09:16,254 In my business, people don't like it. 109 00:09:16,256 --> 00:09:18,790 They don't trust you. 110 00:09:18,792 --> 00:09:21,860 My life will be short enough as it is. 111 00:09:21,862 --> 00:09:24,362 What is your business, edi? 112 00:09:24,364 --> 00:09:28,733 My business... Is to help you. 113 00:09:28,735 --> 00:09:30,268 I see. 114 00:09:30,270 --> 00:09:31,436 I will ask around. 115 00:09:31,438 --> 00:09:33,104 Only for good friends. 116 00:09:33,106 --> 00:09:36,174 You know what, man? Now you're talking. 117 00:09:38,144 --> 00:09:39,678 Thank you. 118 00:09:39,680 --> 00:09:41,446 All right, cool. 119 00:09:41,448 --> 00:09:44,082 Can I ask you something? 120 00:09:44,084 --> 00:09:46,651 I'm gonna go first, what do we have on saric? 121 00:09:46,653 --> 00:09:49,521 I'm tracking him on gps. He's holed up. 122 00:09:49,523 --> 00:09:51,957 Hasn't gone out or talked to anyone since he got there. 123 00:09:51,959 --> 00:09:58,096 All right, listen, I need you to find out everything you can on these two here. 124 00:10:01,867 --> 00:10:02,968 They dead? 125 00:10:02,970 --> 00:10:07,038 That's up to you to tell me. 126 00:10:07,040 --> 00:10:11,009 I noticed the other day, on a jacket hanging in your office... 127 00:10:11,011 --> 00:10:12,844 You have a shadow wolf patch. 128 00:10:12,846 --> 00:10:14,913 What you know about the shadow wolves? 129 00:10:14,915 --> 00:10:16,815 Oh, I know a thing or two. 130 00:10:16,817 --> 00:10:19,985 When I said you could ask a question, but I never said I'd answer it. 131 00:10:19,987 --> 00:10:24,856 So, anyway, if you come across the name bojan, follow it as far as you can. 132 00:10:24,858 --> 00:10:27,759 And then let me know what you got, you hear? 133 00:10:27,761 --> 00:10:29,194 Will do. 134 00:10:32,064 --> 00:10:38,536 So, leka told me they splintered off from a group of operators that was led by bojan. 135 00:10:38,538 --> 00:10:40,905 So, that means we have a little bit of time. 136 00:10:40,907 --> 00:10:44,376 So I think we should probably go visit sweet luna. 137 00:10:44,378 --> 00:10:46,011 Great. 138 00:10:50,850 --> 00:10:53,084 You see anything, give me a head's up, you hear? 139 00:10:53,086 --> 00:10:55,487 Okay. 140 00:11:08,134 --> 00:11:10,301 Hello? 141 00:11:10,303 --> 00:11:12,137 Hello, come on in. 142 00:11:14,173 --> 00:11:16,174 I think like I know you from somewhere. 143 00:11:16,176 --> 00:11:19,544 Unfortunately, probably not. 144 00:11:19,546 --> 00:11:21,780 What can I help you with? 145 00:11:21,782 --> 00:11:23,548 I thought maybe we could do a reading. 146 00:11:23,550 --> 00:11:29,020 That is what you do, right? 147 00:11:32,158 --> 00:11:35,593 You are a man of many talents. 148 00:11:38,297 --> 00:11:41,332 Strong man. 149 00:11:45,805 --> 00:11:49,107 A leader. 150 00:11:54,246 --> 00:11:58,349 Um, I don't really speak albanian. 151 00:11:58,351 --> 00:12:00,819 And how do you know it's albanian? 152 00:12:00,821 --> 00:12:05,190 Well, like you said, I'm a man of many talents. 153 00:12:09,261 --> 00:12:13,898 You're searching for something. 154 00:12:13,900 --> 00:12:17,335 A lost love perhaps. 155 00:12:17,337 --> 00:12:23,108 There is a relationship that I was in, and in that relationship... 156 00:12:23,110 --> 00:12:28,713 There's a guy that's been kind of trying to mess things up. 157 00:12:28,715 --> 00:12:33,651 Um, he's been trying to, you know, hit on my girl and stuff. 158 00:12:33,653 --> 00:12:39,224 And, you know, I just wanted to get your advice. 159 00:12:59,745 --> 00:13:02,080 You have to give me an item that belongs to her. 160 00:13:02,082 --> 00:13:08,286 I will use all my powers to locate him, but, at least, I need a name. 161 00:13:13,293 --> 00:13:15,293 Excuse me for one second. 162 00:13:19,398 --> 00:13:25,170 Well, I could tell you the name of the guy and his name is bojan. 163 00:13:25,172 --> 00:13:27,138 Or something like that. 164 00:13:34,413 --> 00:13:38,416 Well, if we're talking for the same guy here... 165 00:13:38,418 --> 00:13:41,085 And it looks like we're talking about the same guy... 166 00:13:41,087 --> 00:13:44,389 Because he loves to sleep with everyone's girlfriend. 167 00:13:46,425 --> 00:13:51,196 His real name is not bojan. Bojan is a serbian name. 168 00:13:51,198 --> 00:13:53,231 His real name is baya. 169 00:13:53,233 --> 00:13:57,168 And you have to go. Now! 170 00:14:26,165 --> 00:14:29,400 I'll tell you whatever you want to know. 171 00:14:31,937 --> 00:14:32,971 I got him. 172 00:14:32,973 --> 00:14:36,674 Cut him off in the alley. 173 00:14:46,485 --> 00:14:48,386 All right. 174 00:14:48,388 --> 00:14:50,989 It's in and out, you'll be all right. I'll call the ambulance. 175 00:14:50,991 --> 00:14:54,425 15 minutes they'll be here. 176 00:15:40,005 --> 00:15:41,773 How's the progress? 177 00:15:41,775 --> 00:15:43,508 It's going good, sir. 178 00:15:43,510 --> 00:15:46,477 I just blueprinted the action to make sure everything is precise and true. 179 00:15:46,479 --> 00:15:49,480 And I redid the barrel threads, just to tighten things up a bit. 180 00:15:49,482 --> 00:15:54,152 Next thing I'm gonna work on is shimming the firing pin hole. 181 00:15:54,154 --> 00:15:56,287 There. 182 00:15:56,289 --> 00:16:00,558 And after that I'm gonna redo the firing pin spring, just to cut down on the lock time. 183 00:16:04,229 --> 00:16:06,597 There you have it. 184 00:16:08,767 --> 00:16:09,834 Excellent. 185 00:16:15,441 --> 00:16:19,444 So lap the scope rings for me. 186 00:16:19,446 --> 00:16:20,926 I think that'll make a big difference. 187 00:16:20,950 --> 00:16:26,084 Make sure you lap the lugs and the bolt raise while you can. 188 00:16:26,086 --> 00:16:28,653 And make it nice and smooth like. 189 00:16:28,655 --> 00:16:31,255 I'll start work on the bolt and stock. 190 00:16:31,257 --> 00:16:32,777 Probably give it a trigger job as well. 191 00:16:32,801 --> 00:16:35,426 Trigger job's the most important thing in the world, man. 192 00:16:35,428 --> 00:16:37,195 Got to have that trigger right. 193 00:16:37,197 --> 00:16:39,397 All right. 194 00:16:47,773 --> 00:16:49,307 What do you got? 195 00:16:49,309 --> 00:16:54,245 Well, none of it's confirmed, but I think I put the story together. 196 00:16:54,247 --> 00:16:56,681 Both leka and jak trace back to albania. 197 00:16:56,683 --> 00:17:00,418 And both were members of the kla, the kosovo liberation army. 198 00:17:00,420 --> 00:17:04,222 A paramilitary group, nice mix of thugs and zealots. 199 00:17:04,224 --> 00:17:09,093 Well, now you know how old bojan got recruited. 200 00:17:09,095 --> 00:17:11,295 Intel says he's dead. 201 00:17:11,297 --> 00:17:12,530 Well, he's not. 202 00:17:12,532 --> 00:17:15,433 I found references to a covert group within kla. 203 00:17:15,435 --> 00:17:18,569 Code named quicksilver, the elite of the unit. 204 00:17:18,571 --> 00:17:21,139 All of them spent a lot of time in russia. 205 00:17:21,141 --> 00:17:23,908 As for the spec nats training? 206 00:17:23,910 --> 00:17:29,147 Quicksilver has a connection to an unidentified but very powerful albanian gangster... 207 00:17:29,149 --> 00:17:30,715 Who operated out of belgrade. 208 00:17:30,717 --> 00:17:34,452 He made millions, maybe more, out of oil and cigarette smuggling. 209 00:17:34,454 --> 00:17:36,721 Then branched out into the arms trade. 210 00:17:36,723 --> 00:17:39,657 And what kind of weapons is this guy dealing? 211 00:17:39,659 --> 00:17:43,494 Try every single one on the United States munitions list. 212 00:17:43,496 --> 00:17:49,267 See now that's why these guys think that state department itar violations are funny. 213 00:17:49,269 --> 00:17:51,936 How well do you know this arms dealer? 214 00:17:51,938 --> 00:17:55,039 That's the weird part, all I got from their files... 215 00:17:55,041 --> 00:17:57,375 Is that he's known to be intensely reclusive and violent. 216 00:17:57,377 --> 00:18:02,613 And that he put quicksilver together as a personal protection unit and hit team. 217 00:18:02,615 --> 00:18:04,749 That's it. 218 00:18:04,751 --> 00:18:10,088 I mean, fact of the matter is they still answer to him. 219 00:18:10,090 --> 00:18:14,158 Well, they're all killers, but bojan was hard core. 220 00:18:14,160 --> 00:18:16,327 Even for them. 221 00:18:16,329 --> 00:18:18,529 He's hard core, he's alive and he's here. 222 00:18:18,531 --> 00:18:21,199 You got a name for this arms dealer? 223 00:18:21,201 --> 00:18:24,969 No name, just a few references. 224 00:18:24,971 --> 00:18:26,737 Idolan. 225 00:18:28,574 --> 00:18:31,876 Idolan, that's right. You're good. 226 00:18:31,878 --> 00:18:33,744 You're very good. 227 00:18:33,746 --> 00:18:36,380 Intel is thin, but this is what we know. 228 00:18:36,382 --> 00:18:38,382 Salim abbud. 229 00:18:38,384 --> 00:18:42,353 He's coming in to the east county airfield at about 11:00 am on the 14th. 230 00:18:42,355 --> 00:18:43,488 We know that. 231 00:18:43,490 --> 00:18:46,124 What do we know about air traffic on that day? 232 00:18:46,126 --> 00:18:50,328 Mostly local, small plane charters, flight school, helipad. 233 00:18:50,330 --> 00:18:51,662 No scheduled commercial flights. 234 00:18:51,664 --> 00:18:53,731 Okay, so we know he'll be on a private plane. 235 00:18:53,733 --> 00:18:57,213 We know what time he's getting in, so we should be able to figure it out when it happens. 236 00:18:57,237 --> 00:19:01,372 Well, the goal is, unfortunately, to take him out with extreme prejudice. 237 00:19:01,374 --> 00:19:04,408 That's sometimes what we're forced to do. 238 00:19:04,410 --> 00:19:07,211 I want to do one shot, pack up and get out. 239 00:19:07,213 --> 00:19:08,779 It's really a gun and run. 240 00:19:08,781 --> 00:19:12,216 As you know, our exit plan is very, very, very important. 241 00:19:12,218 --> 00:19:16,020 Even if it's not easy, make sure we can get out quick. 242 00:19:16,022 --> 00:19:19,490 So, where do you want us to start first, boss? 243 00:19:19,492 --> 00:19:22,827 In terms of recon, just really watch that airfield. 244 00:19:22,829 --> 00:19:25,329 Johnny will brief you guys on what to do. 245 00:19:25,331 --> 00:19:27,465 So, do we know his exit plan? 246 00:19:27,467 --> 00:19:29,707 Do we know what type of vehicle he's gonna be leaving in? 247 00:19:29,731 --> 00:19:32,303 No, we don't, so you're gonna have to be prepared for anything. 248 00:19:32,305 --> 00:19:36,574 Anyway, find us a high position with a great, clear view. 249 00:19:36,576 --> 00:19:38,809 Limit to about 3,000 meters if you can. 250 00:19:38,811 --> 00:19:41,112 Find out everything you can about the airfield... 251 00:19:41,114 --> 00:19:44,048 All the aircraft and vehicles coming in and out of there. 252 00:19:44,050 --> 00:19:47,718 Give me as much intel as you can on this target. 253 00:19:47,720 --> 00:19:50,655 Got a clear line of fire 500 meters either side. 254 00:19:50,657 --> 00:19:53,558 We should grab some shots down the runway. 255 00:19:53,560 --> 00:19:59,830 There's two tankers, probably full of jp5 grade jet fuel over by the landing pad. 256 00:19:59,832 --> 00:20:02,200 Mark this down as a no shot on the map. 257 00:20:02,202 --> 00:20:07,171 Kane puts a round in there, he'll blow this whole place up. 258 00:20:07,173 --> 00:20:08,606 I've got a good spot. 259 00:20:08,608 --> 00:20:11,676 Okay, it's elevated, we got two possible clear shooting lanes... 260 00:20:11,678 --> 00:20:13,744 To the possible arrival of the target. 261 00:20:13,746 --> 00:20:16,647 Fuel dump is about 45 meters west. 262 00:20:16,649 --> 00:20:20,618 Looks like that's the main access road. 263 00:20:20,620 --> 00:20:24,989 Probably come in from there. That's the kill zone. 264 00:20:28,260 --> 00:20:30,761 Now right here by this access road is an abandoned hangar. 265 00:20:30,763 --> 00:20:32,663 This is where we'll set up our post. 266 00:20:32,665 --> 00:20:34,565 The airfield is semi-closed. 267 00:20:34,567 --> 00:20:37,501 Most of the traffic is moved to the new one they built in wellingshead. 268 00:20:37,503 --> 00:20:40,863 Some private planes still operate out of there for now and the heliport is functional. 269 00:20:40,887 --> 00:20:43,874 But they picked a place where no one much is going to notice. 270 00:20:43,876 --> 00:20:48,546 Road to the northwest is the feeder right onto the interstate. 271 00:20:48,548 --> 00:20:52,717 It's the most likely exit point. 272 00:20:52,719 --> 00:20:56,387 He comes in by fixed wing. Mark that as a loophole. 273 00:20:56,389 --> 00:20:58,489 Have about 50 meters either side. 274 00:20:58,491 --> 00:21:02,693 Kane'll be able to get a clear shot at him when he comes out. 275 00:21:02,695 --> 00:21:04,662 See those wind socks down the runway? 276 00:21:04,664 --> 00:21:07,098 I want you to grab some pics of those. 277 00:21:07,100 --> 00:21:10,935 Mark them by 150 meter intervals starting at the south end. 278 00:21:14,239 --> 00:21:16,641 We should get some spotters on the ground in the parking lot. 279 00:21:16,643 --> 00:21:22,813 Judging by those tree tops, we got a crosswind coming in about south, southwest. 280 00:21:22,815 --> 00:21:25,049 Yeah, that would be you and sarah. 281 00:21:25,051 --> 00:21:28,286 I got no problem with that. 282 00:21:28,288 --> 00:21:29,954 What about the weather? 283 00:21:29,956 --> 00:21:34,325 The prevailing winds usually come out of the southeast, but it is windy. 284 00:21:34,327 --> 00:21:35,847 How does the wind vary through the day? 285 00:21:35,871 --> 00:21:37,561 Depends on what system is moving in. 286 00:21:37,563 --> 00:21:40,264 But winds can be expected when the target arrives. 287 00:21:40,266 --> 00:21:43,534 Simms' response from the road, just back from the terminal building. 288 00:21:43,536 --> 00:21:46,604 You can keep an eye on the approaches, too. 289 00:21:46,606 --> 00:21:47,805 How long is the shot? 290 00:21:47,807 --> 00:21:49,874 It's about 1,300 meters, sir. 291 00:21:49,876 --> 00:21:53,377 20 meters either side of that, depending on where the target arrives. 292 00:21:53,379 --> 00:21:55,246 And the .50 cal ain't ready yet. 293 00:21:55,248 --> 00:22:00,885 Well, that's not that far of a shot compared to what we're used to, at all. 294 00:22:00,887 --> 00:22:02,887 So I'll work with the .300 win mag anyway. 295 00:22:02,889 --> 00:22:09,727 Okay, get prepped, we'll set up tomorrow at 09:00. 296 00:22:09,729 --> 00:22:14,932 Range is 1,300 meters to the front of the helipad. 297 00:22:14,934 --> 00:22:16,500 With the wind? 298 00:22:16,502 --> 00:22:20,738 Three miles an hour, east, southeast. 299 00:22:20,740 --> 00:22:23,174 Sarah, what's the ground like? 300 00:22:26,545 --> 00:22:28,846 No activity. 301 00:22:30,782 --> 00:22:33,184 If you don't mind me asking, sir? 302 00:22:33,186 --> 00:22:36,754 Got any tips for slowing your heart rate down before you take a shot? 303 00:22:36,756 --> 00:22:39,924 Shooting, breathing, meditation. 304 00:22:39,926 --> 00:22:45,863 Shooting in theater enough times, experience. 305 00:22:49,034 --> 00:22:55,206 You mind if I give you some advice? 306 00:22:55,208 --> 00:22:58,709 Suit yourself. 307 00:22:58,711 --> 00:23:02,446 You shouldn't take things so personally. 308 00:23:02,448 --> 00:23:04,815 What? 309 00:23:04,817 --> 00:23:08,452 Everybody loses friends, sarah, it's part of the job. 310 00:23:08,454 --> 00:23:11,655 All that matters at the end of the day is getting the job done. 311 00:23:11,657 --> 00:23:14,625 Well, you don't have to worry about me. 312 00:23:14,627 --> 00:23:18,829 I just don't want to see you get yourself killed. 313 00:23:18,831 --> 00:23:25,803 That's pretty good, getting advice from an adrenaline junky with a death wish. 314 00:23:25,805 --> 00:23:28,272 Adrenaline's your friend, sarah. 315 00:23:28,274 --> 00:23:32,743 Emotions just get in the way. 316 00:23:37,816 --> 00:23:40,484 Got anything, finch? 317 00:23:40,486 --> 00:23:45,089 They shut down yesterday. No radio transmissions coming from the airfield. 318 00:23:46,958 --> 00:23:49,026 You want to bet they got paid to go dark? 319 00:23:54,167 --> 00:23:56,867 I got something. 320 00:24:06,144 --> 00:24:09,680 Incoming chopper. 321 00:24:09,682 --> 00:24:13,150 We're approaching the landing point. 322 00:24:19,491 --> 00:24:21,025 Here we go. 323 00:24:23,428 --> 00:24:28,032 I have two black sedans riding shotgun for a silver suv. 324 00:24:28,034 --> 00:24:31,769 Don't engage the pick-up crew, our objective is salim. 325 00:24:46,618 --> 00:24:49,587 All clear? 326 00:24:49,589 --> 00:24:51,856 We're putting her down now. 327 00:24:59,664 --> 00:25:00,898 Wind? 328 00:25:00,900 --> 00:25:04,301 22.2, gusting straight across the shot. 329 00:25:18,817 --> 00:25:22,052 I'm almost three miles on each side. 330 00:25:27,792 --> 00:25:30,060 Stay down, down. 331 00:25:34,866 --> 00:25:38,702 What the hell is bojan doing here? 332 00:25:38,704 --> 00:25:42,139 I have no idea. 333 00:25:42,141 --> 00:25:43,674 Wind? 334 00:25:43,676 --> 00:25:45,943 Gusting to 30. 335 00:25:53,018 --> 00:25:54,885 Send it! 336 00:25:58,356 --> 00:25:59,924 Target down. 337 00:26:10,835 --> 00:26:13,003 Grab him! Grab him! 338 00:26:13,005 --> 00:26:15,873 Get in the car! What do you got? 339 00:26:20,045 --> 00:26:24,248 Salim is still alive, the first one was a decoy. 340 00:26:27,085 --> 00:26:28,252 No shot? 341 00:26:28,254 --> 00:26:29,954 No shot. 342 00:26:39,864 --> 00:26:41,465 He's running. 343 00:26:44,269 --> 00:26:49,406 Three mile an hour, gusting. Wind down to 20. 344 00:26:53,311 --> 00:26:57,348 Send it! 345 00:26:57,350 --> 00:26:59,149 Target down. 346 00:27:05,857 --> 00:27:06,924 Clear shot? 347 00:27:06,926 --> 00:27:09,493 No, man, I ain't got a shot. 348 00:27:10,362 --> 00:27:12,162 I can't see him! 349 00:27:14,265 --> 00:27:17,801 I got no clear shot, we're gonna have to enter the buildings. 350 00:27:17,803 --> 00:27:20,371 Simms, sarah, fence in bojan! 351 00:27:21,873 --> 00:27:23,774 There's a sniper up there somewhere! 352 00:27:23,776 --> 00:27:25,476 Go to the right, get it out of there. 353 00:27:26,978 --> 00:27:30,381 Get inside! Move! Quickly! 354 00:27:30,383 --> 00:27:32,416 Inside quickly! 355 00:27:54,806 --> 00:27:56,473 I got him! I got him! 356 00:27:56,475 --> 00:27:58,976 I'm on your six. 357 00:28:08,420 --> 00:28:10,220 Go, go, go. 358 00:28:13,191 --> 00:28:16,360 You drive. Target stays the same. 359 00:28:23,768 --> 00:28:25,869 They're all inside the main building. 360 00:28:25,871 --> 00:28:27,838 All right, don't let them leave. 361 00:28:27,840 --> 00:28:30,941 Finch, you got any visuals? 362 00:28:30,943 --> 00:28:33,010 There's one runway cam and I'm in it. 363 00:28:33,012 --> 00:28:34,812 I can see the back of the building. 364 00:28:34,814 --> 00:28:37,748 All right, anything moves, you let me know. 365 00:28:37,750 --> 00:28:39,149 Sure thing. 366 00:29:04,876 --> 00:29:06,276 Go! 367 00:29:12,884 --> 00:29:16,053 You take this, I got the north end. 368 00:29:44,282 --> 00:29:46,750 Get me out of here now! 369 00:29:48,153 --> 00:29:51,288 There is one known sniper in the front and one incoming vehicle. 370 00:29:51,290 --> 00:29:53,770 We don't know how many more and we don't have time to find out. 371 00:29:58,029 --> 00:30:00,430 They're moving south on the top floor. 372 00:30:00,432 --> 00:30:03,367 All right, johnny and I will go in the south side. 373 00:30:03,369 --> 00:30:06,303 You track salim, don't lose him. 374 00:30:06,305 --> 00:30:08,672 I need to find out what he's doing here. 375 00:30:08,674 --> 00:30:10,274 Bojan is mine. 376 00:30:13,378 --> 00:30:16,079 Get me out of here. You know what's at stake. 377 00:30:16,081 --> 00:30:17,915 So do your job, protect me. 378 00:30:17,917 --> 00:30:21,084 Ssh, ssh, calm down. Stay quiet. 379 00:30:21,086 --> 00:30:23,353 We have to spread them thin. Redirect them. 380 00:30:23,355 --> 00:30:27,558 And we slip out of the back and take one of the sedans, okay? 381 00:30:27,560 --> 00:30:30,961 Cover us. Let's go. 382 00:30:30,963 --> 00:30:33,897 Bojan and salim are on the move. Stand by. 383 00:30:33,899 --> 00:30:37,201 Copy that, I'm on the north end now. 384 00:30:39,671 --> 00:30:41,538 Stay there, I'm coming to you. 385 00:31:19,043 --> 00:31:20,944 All right, we're in. Where's bojan? 386 00:31:20,946 --> 00:31:23,647 He's on level two. 387 00:31:27,986 --> 00:31:29,720 Clear. 388 00:31:32,957 --> 00:31:35,425 All right, catch me high. 389 00:31:39,364 --> 00:31:42,733 All right, take my left. Go! 390 00:31:42,735 --> 00:31:45,569 We're in. On the move south. 391 00:32:10,795 --> 00:32:14,631 Freeze! Drop it! On the ground! Drop the gun! 392 00:32:14,633 --> 00:32:16,566 Drop it! 393 00:32:18,036 --> 00:32:20,671 Get up! 394 00:33:23,368 --> 00:33:27,337 Salim has left the building. Keep him contained. 395 00:34:27,832 --> 00:34:32,269 Kane. I knew it was you. 396 00:34:32,271 --> 00:34:34,304 Old friends, old friends. 397 00:34:34,306 --> 00:34:36,440 Who is idolan? 398 00:34:38,743 --> 00:34:40,911 My associate. 399 00:34:40,913 --> 00:34:43,447 Yeah, why is salim here? 400 00:34:45,149 --> 00:34:46,316 You don't know? 401 00:34:46,318 --> 00:34:49,986 No, I don't know, or I wouldn't be asking. 402 00:34:49,988 --> 00:34:55,992 You know, your employer, he's been kind of throwing your name all over town. 403 00:34:55,994 --> 00:35:01,298 Seems like he wants you dead. Do you have any idea why? 404 00:35:01,300 --> 00:35:05,936 I think my boss is your worst nightmare. 405 00:35:05,938 --> 00:35:08,538 If you can survive me. 406 00:35:44,542 --> 00:35:48,178 You know I'm done, kane. 407 00:35:48,180 --> 00:35:50,447 I can not go back. 408 00:35:52,617 --> 00:35:57,754 And I won't stop until I'm dead. 409 00:35:57,756 --> 00:36:04,227 So, for old times sake, finish me yourself. 410 00:36:04,229 --> 00:36:06,763 Show me some mercy. 411 00:36:06,765 --> 00:36:11,902 I ain't ever been short on mercy. 412 00:36:45,436 --> 00:36:47,604 Sarah's after salim. 413 00:36:47,606 --> 00:36:49,906 Back her up, man, we can't afford to lose him. 414 00:36:49,908 --> 00:36:51,942 All right, let's move. 415 00:37:26,644 --> 00:37:28,612 Finch, where is that car? 416 00:37:28,614 --> 00:37:32,549 Just turned south. He's four cars ahead of you, moving fast. 417 00:38:17,461 --> 00:38:20,130 What's happening, sarah? What's your 20? 418 00:38:22,867 --> 00:38:26,269 He's turning into the main parking garage off spruce line way. 419 00:38:26,271 --> 00:38:27,504 I'm gonna need back-up. 420 00:38:27,506 --> 00:38:30,674 Back the other way. Copy that, spruce line way. 421 00:38:30,676 --> 00:38:32,842 We're only a few minutes behind. 422 00:38:32,844 --> 00:38:34,844 Sarah, don't do anything stupid. 423 00:38:34,846 --> 00:38:36,980 Yeah, it's too late for that. 424 00:39:10,948 --> 00:39:14,217 Ugh, son of a gun! 425 00:39:27,832 --> 00:39:33,770 The initial payment was made. Come. 426 00:39:35,773 --> 00:39:39,943 Yes, yes, delivery ahead of schedule. 427 00:39:46,517 --> 00:39:51,855 Take 75 stones, ten carats, best in the grade. 428 00:39:59,830 --> 00:40:02,699 Stairs. Go, go, go! 429 00:40:03,734 --> 00:40:05,969 Of course, they're real. 430 00:40:49,013 --> 00:40:53,550 Sarah! Simms, cover us! Sarah! 431 00:40:53,552 --> 00:40:57,053 Hey? Move, eyes on me, eyes on me. 432 00:40:57,055 --> 00:40:58,721 Way to go, girl. Eyes on me! 433 00:40:58,723 --> 00:40:59,622 How is she? 434 00:40:59,624 --> 00:41:00,423 Eyes back here. 435 00:41:00,425 --> 00:41:01,224 How is she? 436 00:41:01,226 --> 00:41:03,026 A gunshot to the clavicle. 437 00:41:12,136 --> 00:41:13,636 Stay looking here. 438 00:41:13,638 --> 00:41:14,804 Stay here and... 439 00:41:16,074 --> 00:41:17,240 Car! 440 00:41:18,709 --> 00:41:20,343 Look, it went through and through, okay? 441 00:41:20,345 --> 00:41:22,745 Through and through, it didn't hit anything vital, all right? 442 00:41:39,063 --> 00:41:41,798 Sarah? Sarah? 443 00:41:42,633 --> 00:41:45,668 All right, I got it. We got it. 444 00:41:45,670 --> 00:41:47,370 You got it, girl. 445 00:41:52,343 --> 00:41:53,877 Stay with me. 446 00:42:04,588 --> 00:42:05,688 How's sarah? 447 00:42:05,690 --> 00:42:08,224 She's being looked after right now. 448 00:42:08,993 --> 00:42:10,560 Did she see anything? 449 00:42:10,562 --> 00:42:12,962 Who killed salim? Who shot her? 450 00:42:12,964 --> 00:42:15,932 Well, I'm kind of looking into that as we speak. 451 00:42:15,934 --> 00:42:19,335 You say that this ghost is idolan, right? 452 00:42:21,372 --> 00:42:25,508 And you know, if this is my high-level target that I'm supposed to take out... 453 00:42:25,510 --> 00:42:30,179 I wonder why they all trying so hard to kill me. 454 00:42:32,249 --> 00:42:34,717 I have no idea. 455 00:42:34,719 --> 00:42:38,388 See, sarah saw something, man. 456 00:42:38,390 --> 00:42:43,793 And I believe whatever that she saw, they tried to kill her for that, too. 457 00:42:43,795 --> 00:42:48,898 Stuff like that I'm trying to figure out, you know? 458 00:42:48,900 --> 00:42:52,402 Then put the ghost in the ground. 459 00:42:56,807 --> 00:43:01,144 Yeah, well, it takes a ghost to kill a ghost. 460 00:43:03,280 --> 00:43:05,448 And I'm a ghost. 35492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.