All language subtitles for TRUE Justice - S02 E05 - Dirty Money (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,969 ♪ 2 00:00:11,778 --> 00:00:13,879 I told you, zef, no more. 3 00:00:13,881 --> 00:00:17,282 I catch you doing that crap again, I kill you myself. 4 00:00:17,284 --> 00:00:20,886 You prepare your way, and I prepare mine. 5 00:00:59,759 --> 00:01:01,193 Get ready. 6 00:01:08,568 --> 00:01:10,335 Andale! 7 00:01:32,125 --> 00:01:34,226 Move that piece of junk out of here now! 8 00:01:34,228 --> 00:01:36,061 Yeah, yeah, just a second. 9 00:01:36,063 --> 00:01:39,131 I told you to move that piece of junk out of here now! 10 00:02:15,135 --> 00:02:17,302 Go! Go! 11 00:02:56,809 --> 00:03:01,380 So you're entirely sure there's money in the van? 12 00:03:01,382 --> 00:03:04,016 Not powder, is that right? 13 00:03:04,018 --> 00:03:06,118 It's what they tell me. 14 00:03:06,120 --> 00:03:08,153 20 million going to the wash. 15 00:03:08,155 --> 00:03:10,155 Okay, here's what I think. 16 00:03:10,157 --> 00:03:14,526 Whoever is dumb enough to hit a mexican mafia money train... 17 00:03:14,528 --> 00:03:16,128 Gets what they deserve. 18 00:03:17,230 --> 00:03:21,967 However, there could be more to the crime than we think. 19 00:03:23,303 --> 00:03:25,804 And more to the crime than just the money. 20 00:03:25,806 --> 00:03:27,406 I know you got these on the viking moon. 21 00:03:27,408 --> 00:03:29,528 And more of the same at the scene of the mason murder, 22 00:03:29,552 --> 00:03:35,447 But take a look at that one. I found it this morning at the money train ambush. 23 00:03:35,449 --> 00:03:37,583 Yeah, it matches the other ones. 24 00:03:37,585 --> 00:03:40,419 Which means it's the same guys, marcus. 25 00:03:40,421 --> 00:03:44,890 Or these guys were using weapons from the same source. 26 00:03:44,892 --> 00:03:52,097 Intel says that crystal meth was also found all over the tox screen for this guy. 27 00:03:52,099 --> 00:03:53,832 Three suspects. 28 00:03:58,605 --> 00:04:02,341 You sure there's cash inside? 29 00:04:02,343 --> 00:04:04,142 I thought there was another guy? 30 00:04:04,144 --> 00:04:05,277 He didn't make it. 31 00:04:05,279 --> 00:04:07,846 Two got away in the truck, this one didn't. 32 00:04:11,384 --> 00:04:14,419 Two inch armored steel all around. How long? 33 00:04:14,421 --> 00:04:18,991 As long as there are no interior precautions, maybe three hours. 34 00:04:18,993 --> 00:04:20,492 Get to work. 35 00:04:26,466 --> 00:04:29,401 What do you make of this? 36 00:04:29,403 --> 00:04:33,472 They dropped this picture on my desk an hour ago. It was taken last year. 37 00:04:33,474 --> 00:04:36,141 - That's impossible. - That's what I said. 38 00:04:36,143 --> 00:04:39,211 You and I both know that bojan was killed in '05. 39 00:04:39,213 --> 00:04:43,015 This does not make sense. It just doesn't make sense. 40 00:04:43,017 --> 00:04:48,954 He was given a hero's burial at his parents' request in his homeland. 41 00:04:48,956 --> 00:04:52,991 How can a photo of a dead man who's miraculously come back to life... 42 00:04:52,993 --> 00:04:56,094 Surface in seattle, washington seven years later? 43 00:04:56,096 --> 00:05:00,198 Connecting with the jacking crew that goes up against the mexican mafia, 44 00:05:00,200 --> 00:05:02,267 And tied into our mysterious high-level target? 45 00:05:02,269 --> 00:05:03,669 We need to know why. 46 00:05:03,671 --> 00:05:06,772 As usual, whatever you need to get it done, consider it yours. 47 00:05:06,774 --> 00:05:09,107 The window's closing on our main target. 48 00:05:09,109 --> 00:05:10,909 This is now a priority. 49 00:05:15,081 --> 00:05:18,850 Your husband was a good cop, and I was proud to have him on my team. 50 00:05:18,852 --> 00:05:24,122 Whoever did this, I promise you, we'll find him, and we'll deal with it. 51 00:05:24,124 --> 00:05:25,857 But that's not gonna bring him back. 52 00:05:25,859 --> 00:05:28,360 I can't deal with this. 53 00:05:28,362 --> 00:05:31,129 I can't take it. 54 00:05:31,131 --> 00:05:36,401 Sweetheart, look, you can. It's just gonna take time. 55 00:05:37,737 --> 00:05:41,973 Time could heal almost anything and... 56 00:05:41,975 --> 00:05:47,346 Myself and sarah and all of my friends will be there for you. 57 00:05:47,348 --> 00:05:52,884 Anything you need, we'll get up, and we'll make it happen, we'll help you. 58 00:05:54,921 --> 00:05:57,589 I can't stay here. 59 00:05:57,591 --> 00:06:00,859 I don't have anywhere to go. 60 00:06:00,861 --> 00:06:03,095 What am I gonna do? 61 00:06:03,097 --> 00:06:07,132 We're not gonna leave you like this. I'm working on something. 62 00:06:18,644 --> 00:06:21,947 Kathy, listen to me, why don't you leave this place? 63 00:06:21,949 --> 00:06:26,852 Just take brett and go somewhere where you can heal. 64 00:06:29,088 --> 00:06:32,557 And then when you get back, you'll know what to do. 65 00:06:32,559 --> 00:06:35,227 And when you do, we'll be here for you. 66 00:07:10,229 --> 00:07:13,265 Finally, my kind of assignment. 67 00:07:21,774 --> 00:07:27,846 Okay, little diego runs one of the mexican mobs here in seattle. 68 00:07:29,549 --> 00:07:32,851 Take a look around, just watch my lead. 69 00:07:32,853 --> 00:07:37,722 If things go sideways, you're gonna have to start shooting quick, you hear? 70 00:07:37,724 --> 00:07:41,059 Just follow my lead, and I think we'll get through this okay. 71 00:07:46,499 --> 00:07:47,833 Can I get you gentlemen a table? 72 00:07:47,835 --> 00:07:49,100 Yes. 73 00:07:54,907 --> 00:07:56,808 Step this way. 74 00:07:56,810 --> 00:07:59,110 - How are you, sweetheart? - How you doing? 75 00:07:59,112 --> 00:08:00,178 All right. 76 00:08:30,109 --> 00:08:36,047 If you could tell diego that his brother kane is here to see him. 77 00:08:36,049 --> 00:08:38,083 Will you do that for me? 78 00:08:38,085 --> 00:08:40,719 We're gonna relax here, have a little champagne. 79 00:08:40,721 --> 00:08:43,822 Whenever he has time, I'd like to have a chat with him. 80 00:09:11,083 --> 00:09:14,486 Who are those guys? Huh? 81 00:09:30,002 --> 00:09:33,772 All right, girls, time to go. 82 00:09:37,944 --> 00:09:40,712 Sir, can you come with me? 83 00:09:40,714 --> 00:09:44,516 Girls, shall we go see my friend? Yes? 84 00:10:30,963 --> 00:10:32,897 Where's diego? 85 00:10:32,899 --> 00:10:37,736 I don't know. You got me. And I know you're a cop. 86 00:10:37,738 --> 00:10:39,838 So how about I waste you right now? 87 00:10:39,840 --> 00:10:42,907 Because I don't think diego would like you very much. 88 00:10:42,909 --> 00:10:45,043 Well, here's where you think you're so smart. 89 00:10:45,045 --> 00:10:48,513 See, I waste you guys, and diego is gonna thank me. 90 00:10:48,515 --> 00:10:50,015 Why don't you ask him? 91 00:11:17,777 --> 00:11:19,611 No, heffe. 92 00:11:25,151 --> 00:11:27,519 But they're cops, and I know this one. 93 00:11:47,807 --> 00:11:49,441 My brother. 94 00:11:50,676 --> 00:11:52,377 Please. 95 00:11:52,379 --> 00:11:53,645 Gracias. 96 00:11:56,148 --> 00:11:58,917 Come on. Let's get him out of here. 97 00:11:58,919 --> 00:12:02,053 Please accept my apologies for coming by unannounced. 98 00:12:02,055 --> 00:12:05,356 I'm really here to talk to you about the guys who hit your train. 99 00:12:05,358 --> 00:12:09,527 If you can give me 24 hours, man, I'll get your money back... 100 00:12:09,529 --> 00:12:12,030 And everything will be good. 101 00:12:12,032 --> 00:12:15,333 People gonna die for those kind of disrespectful actions. 102 00:12:17,971 --> 00:12:19,537 You have business with them? 103 00:12:19,539 --> 00:12:22,974 Si, muy malo business. 104 00:12:22,976 --> 00:12:26,578 Okay. Done. 105 00:12:49,935 --> 00:12:54,439 Did you see that? Oh, my gosh. 106 00:12:54,441 --> 00:12:58,143 We got a little movement here in the alley. 107 00:12:58,145 --> 00:13:02,213 Now that wouldn't be from diego because he's a man of his word. 108 00:13:02,215 --> 00:13:04,315 At least to me. 109 00:13:06,852 --> 00:13:09,053 Hey, homie. You got a problem. 110 00:13:09,055 --> 00:13:11,523 Nobody disrespects me like that. 111 00:13:11,525 --> 00:13:16,127 See, here's the thing. You're what we would call a slow learner. 112 00:13:16,129 --> 00:13:19,330 And I think this time, diego will kill you. 113 00:13:19,332 --> 00:13:24,402 So, what I'm gonna do is I'm gonna make sure I leave you alive. 114 00:13:24,404 --> 00:13:27,772 You want to jump, frog? Jump. 115 00:13:29,108 --> 00:13:31,810 We've got somewhere to be. Is this gonna take long? 116 00:14:08,414 --> 00:14:12,517 Phew! Lasted longer than I thought. 117 00:14:25,097 --> 00:14:27,999 You talk to bojan? 118 00:14:29,268 --> 00:14:30,368 Huh? 119 00:14:30,370 --> 00:14:31,970 Of course. 120 00:14:31,972 --> 00:14:33,738 And? 121 00:14:35,975 --> 00:14:38,142 He asked where we are. 122 00:14:38,144 --> 00:14:42,347 Don't mess with me, leka. Does he know about the hit yet? 123 00:14:42,349 --> 00:14:44,015 Huh? 124 00:14:46,285 --> 00:14:50,855 He knows we hit the van? 125 00:14:50,857 --> 00:14:54,225 Without him? 126 00:14:54,227 --> 00:14:55,560 What do you think? 127 00:14:55,562 --> 00:14:58,396 He knows that someone hit the van, then we don't show up today. 128 00:14:58,398 --> 00:15:00,632 Of course, he knows. 129 00:15:07,273 --> 00:15:09,574 We're dead! You get that? 130 00:15:12,011 --> 00:15:13,945 You finished? 131 00:15:13,947 --> 00:15:15,947 Yes! 132 00:15:18,050 --> 00:15:20,518 I told him we took the money. 133 00:15:20,520 --> 00:15:23,187 He's gonna have to find another one. 134 00:15:23,189 --> 00:15:25,223 I told him that we're out. 135 00:15:25,225 --> 00:15:29,394 And you couldn't wait until we left the country to tell him that? 136 00:15:29,396 --> 00:15:31,129 Nothing changes. 137 00:15:31,131 --> 00:15:34,299 We make the cut, we get the money, and we get out of here. 138 00:15:34,301 --> 00:15:38,970 Before bojan figures out where the safe house is. Simple. 139 00:15:38,972 --> 00:15:40,905 He's sending quicksilver. 140 00:15:45,811 --> 00:15:49,047 You gave us three hours. 141 00:15:49,049 --> 00:15:55,353 And what if we are still here in three hours, huh? 142 00:15:55,355 --> 00:15:59,691 We get the money out of that truck and disappear. 143 00:15:59,693 --> 00:16:01,893 Spend it on whores, whatever. 144 00:16:01,895 --> 00:16:05,396 You give me one hour, jak, I'm gonna make us rich. 145 00:16:05,398 --> 00:16:07,565 You got that? 146 00:16:08,867 --> 00:16:14,372 No more bojan, no more quicksilver, no more mission. 147 00:16:21,146 --> 00:16:22,213 We got a problem. 148 00:16:22,215 --> 00:16:24,415 Problem? 149 00:16:24,417 --> 00:16:26,784 We don't have time for no problem. 150 00:16:28,354 --> 00:16:31,723 Hear that? That's secondary protection. 151 00:16:31,725 --> 00:16:33,424 What does that mean? 152 00:16:33,426 --> 00:16:36,260 It means I need another two hours is what it means. 153 00:16:41,400 --> 00:16:44,535 This is the casing from the viking moon. 154 00:16:44,537 --> 00:16:48,239 This is the casing from the mason hit. 155 00:16:48,241 --> 00:16:51,175 This is the casing from the money train. 156 00:16:51,177 --> 00:16:53,945 They're all steel casings coated in a gray lacquer. 157 00:16:53,947 --> 00:16:57,215 And of course we noticed the brass coated primer. 158 00:16:57,217 --> 00:16:58,683 So is it the same gun? 159 00:16:58,685 --> 00:17:01,119 I believe they're all from makarov. 160 00:17:01,121 --> 00:17:06,057 I believe that that means these guys are protected and probably connected. 161 00:17:06,059 --> 00:17:11,896 So what I want to try to do is connect the dots and attack the weakest link. 162 00:17:11,898 --> 00:17:15,033 One of these guys that was on drugs, his name was zef, 163 00:17:15,035 --> 00:17:16,634 Is that weakest link. 164 00:17:16,636 --> 00:17:19,637 And according to the tox work-ups, 165 00:17:19,639 --> 00:17:24,342 Looks like that he was on meth, but it was meth that was cooked with methyl iodide. 166 00:17:24,344 --> 00:17:28,413 Only guys that I know are still cooking with that in the street... 167 00:17:28,415 --> 00:17:33,017 Are people that you're gonna go visit and talk to. 168 00:17:33,019 --> 00:17:36,120 You're gonna ask them the right questions. 169 00:17:36,122 --> 00:17:38,823 Guy you're looking for, his name is preacher. 170 00:17:38,825 --> 00:17:41,459 Squeeze him as hard as you need to to get the intel that I need. 171 00:17:41,461 --> 00:17:44,629 Because guess what? I need it. 172 00:18:12,157 --> 00:18:13,524 I got your back. 173 00:18:13,526 --> 00:18:14,759 All right. 174 00:18:22,167 --> 00:18:24,836 Looking for the preacher. 175 00:18:24,838 --> 00:18:26,938 That his office? 176 00:18:26,940 --> 00:18:29,540 If you gotta ask, you don't need to know. 177 00:18:30,976 --> 00:18:34,112 Well, I'm not asking. 178 00:19:04,676 --> 00:19:06,144 Now I'm asking. 179 00:19:12,918 --> 00:19:15,052 Big freakin' mistake, bud. 180 00:19:16,989 --> 00:19:21,392 Just take it easy, preacher. Hey! 181 00:19:21,394 --> 00:19:23,761 You guys don't look like cops. 182 00:19:23,763 --> 00:19:28,132 No, we're in disguise. I'm batman, this is robin. 183 00:19:33,405 --> 00:19:35,373 I don't know what the hell you think you're doing, 184 00:19:35,375 --> 00:19:37,341 But you guys better have a warrant. 185 00:19:37,343 --> 00:19:41,078 Because I have a lawyer that eats cops for breakfast. 186 00:19:41,080 --> 00:19:44,282 Okay, just relax, preacher. 187 00:19:44,284 --> 00:19:48,019 Okay, we're just looking for the guys who hit the miami shipment this morning. 188 00:19:48,021 --> 00:19:51,822 Word on the street is that one of them likes the recipes you guys cook. 189 00:19:55,194 --> 00:19:56,460 Blow me. 190 00:19:56,962 --> 00:19:58,863 Son of a gun! 191 00:20:00,365 --> 00:20:03,801 Wow! Johnny, what did I tell you? 192 00:20:03,803 --> 00:20:08,472 You play with guns, accidents happen. 193 00:20:08,474 --> 00:20:11,676 You really ought to be more careful next time. 194 00:20:11,678 --> 00:20:13,211 Yeah, I'll work on it. 195 00:20:13,213 --> 00:20:18,849 I've got some advice for you, morons. Run! While y... 196 00:20:18,851 --> 00:20:21,252 Who's the moron? 197 00:20:26,325 --> 00:20:28,726 I think he's gonna pass out in about 40 seconds. 198 00:20:28,728 --> 00:20:30,595 20 bucks says 30. 199 00:20:30,597 --> 00:20:31,862 You're on. 200 00:20:31,864 --> 00:20:33,698 Who do you want to win, preacher? Huh? 201 00:20:33,700 --> 00:20:35,666 You want to pass out sooner or later, which is it? 202 00:20:35,668 --> 00:20:38,169 Okay, okay, okay. 203 00:20:38,171 --> 00:20:45,243 Maybe... maybe I sold to a guy. Some crazy-ass mofo... 204 00:20:45,310 --> 00:20:48,913 I don't know anything else, though. He's not local. 205 00:20:48,915 --> 00:20:51,716 You're gonna make me lose the bet, preach, come on. Huh? 206 00:20:51,718 --> 00:20:53,551 Why don't you suck it up a little bit? 207 00:20:53,553 --> 00:20:56,821 Okay? I really want to win a bet for once, this guy always wins. 208 00:20:58,457 --> 00:21:00,524 Okay, okay! 209 00:21:00,526 --> 00:21:05,329 I hooked him up... With a safe guy. 210 00:21:05,331 --> 00:21:08,899 He wants a plasma rig, somebody who knew how to cut. 211 00:21:08,901 --> 00:21:10,534 So where do we find this guy? 212 00:21:10,536 --> 00:21:11,869 Please. 213 00:21:13,106 --> 00:21:18,809 We don't need to know where he lives. We need to know where he is right now. 214 00:21:18,811 --> 00:21:22,613 Ask his bitch, she lives there, too. 215 00:21:22,615 --> 00:21:26,284 Her name's shelby... Like the cobra. 216 00:21:31,456 --> 00:21:34,225 One more thing. 217 00:21:34,227 --> 00:21:38,129 If you call her and give her the head's up, we'll let the boys in the mexican mafia. 218 00:21:38,131 --> 00:21:41,632 Know that you were one of the guys who stole the pesos. 219 00:21:41,634 --> 00:21:43,868 Comprende, amigo? 220 00:21:45,570 --> 00:21:46,904 Adios. 221 00:21:47,806 --> 00:21:49,173 Let's go. 222 00:22:00,819 --> 00:22:03,387 Go ahead and keep your muzzle up. 223 00:22:03,389 --> 00:22:07,325 Go ahead and turkey peek, get ready for your shot. That's it. 224 00:22:07,327 --> 00:22:12,163 Okay, turkey peek and move across the fatal funnel as quick as you can. 225 00:22:12,165 --> 00:22:16,367 You've got to switch hands at the end of that cross. 226 00:22:16,369 --> 00:22:17,501 Oh, okay. 227 00:22:17,503 --> 00:22:23,441 So you're here, take your shot, you're switching, and you're here. 228 00:22:23,443 --> 00:22:24,542 Right, right. 229 00:22:24,544 --> 00:22:25,910 Okay. 230 00:22:25,912 --> 00:22:28,279 Okay, one more time, watch me. 231 00:22:28,281 --> 00:22:31,582 We're here, we peek, shoot. 232 00:22:31,584 --> 00:22:36,921 Some people say don't ever change hands when you're crossing the fatal funnel. 233 00:22:36,923 --> 00:22:40,558 I disagree, particularly if you're shooting. 234 00:22:40,560 --> 00:22:46,097 Where I'm here, I took my shot, and I change just at the end there, okay? 235 00:22:46,099 --> 00:22:47,698 One more time. 236 00:22:48,934 --> 00:22:52,236 Muzzle up. 237 00:22:52,238 --> 00:22:54,271 Very good, one more time. 238 00:22:54,273 --> 00:22:58,376 Muzzle up, wait, turkey peek... And cross. 239 00:23:01,413 --> 00:23:02,813 Very good. 240 00:23:06,184 --> 00:23:08,452 Here have a seat, I have something to show you. 241 00:23:21,533 --> 00:23:23,768 Why didn't you tell the boys about bojan? 242 00:23:23,770 --> 00:23:26,137 I just didn't have enough intel and nothing was adding up. 243 00:23:26,139 --> 00:23:29,173 I didn't really feel comfortable yet, you know? 244 00:23:29,175 --> 00:23:31,609 Well, his company file says he's one of the best. 245 00:23:31,611 --> 00:23:35,613 Well, whether he's one of the best or not, I don't know, very, very good. 246 00:23:35,615 --> 00:23:38,783 Bojan was a second-generation albanian guy. 247 00:23:38,785 --> 00:23:42,119 Mother was a pakistani muslim mohadji. 248 00:23:42,121 --> 00:23:44,688 He grew up outside of washington d.C. 249 00:23:44,690 --> 00:23:46,624 He was recruited by the company in '05. 250 00:23:46,626 --> 00:23:48,959 After a stint in the marines, when he got recruited... 251 00:23:48,961 --> 00:23:52,730 He tested off the charts in math, passed multiple polygraphs, 252 00:23:52,732 --> 00:23:55,266 Spoke urdu, psych work. 253 00:23:55,268 --> 00:24:00,171 Designated him patriotic with a non-traditional value structure. 254 00:24:00,173 --> 00:24:03,741 He was kind of a perfect candidate for clandestine stuff, you know? 255 00:24:03,743 --> 00:24:06,043 Right. So, what happened? 256 00:24:06,045 --> 00:24:08,779 I really don't know. Just doesn't add up. 257 00:24:08,781 --> 00:24:14,952 I mean, the part that I don't get is we all felt that his cover had been blown. 258 00:24:14,954 --> 00:24:19,857 He was working deep under cover investigating the kosovo liberation army. 259 00:24:19,859 --> 00:24:23,327 I saw the body, I watched it go into the ground. 260 00:24:23,329 --> 00:24:27,898 I was wrong. I mean, somebody flipped him and faked his death. 261 00:24:27,900 --> 00:24:31,969 Which does happen, but it's not that easy to fool me. 262 00:24:31,971 --> 00:24:36,140 So, for him to wait seven years... 263 00:24:36,142 --> 00:24:39,243 And go to all this trouble, means there's a lot of money behind it. 264 00:24:39,245 --> 00:24:43,714 It must be for something big. Really big, you hear? 265 00:24:43,716 --> 00:24:45,950 So what's our next move? 266 00:24:46,919 --> 00:24:48,686 - Marcus, kane. - What's up? 267 00:24:48,688 --> 00:24:51,622 Where's milan saric? He's across the border, right? 268 00:24:51,624 --> 00:24:53,991 Yeah, he's in jail. 269 00:24:53,993 --> 00:24:55,893 Let him go... Now. 270 00:24:59,831 --> 00:25:03,868 Hey, how much longer? 271 00:25:03,870 --> 00:25:05,035 Leave him. 272 00:25:05,037 --> 00:25:07,705 He's taking too much time. 273 00:25:07,707 --> 00:25:13,644 We have only two hours until quicksilver shows up to blow our brains out. 274 00:25:13,646 --> 00:25:15,546 Are you guys serious? 275 00:25:15,548 --> 00:25:17,915 We all got to die someday, matt. 276 00:25:17,917 --> 00:25:22,086 Bojan sends a team, so what? We will be ready. 277 00:25:22,088 --> 00:25:24,722 No, no, no. You mean you'll be ready. 278 00:25:24,724 --> 00:25:26,757 You two, the guys with guns. 279 00:25:26,759 --> 00:25:29,560 Me, all I got is a rig. I mean, what am I supposed to do? 280 00:25:29,562 --> 00:25:31,962 They show up with guns and blow my head off. 281 00:25:31,964 --> 00:25:33,631 Huh? 282 00:25:33,633 --> 00:25:39,537 If we are here when they show up, it is because you suck at what you do. 283 00:25:39,539 --> 00:25:41,906 You know what? 284 00:25:41,908 --> 00:25:46,043 Forget you... And forget your crazy freaking friends. 285 00:25:49,114 --> 00:25:52,149 Hey, where the hell are you going? 286 00:25:52,151 --> 00:25:55,085 Away from you freaking idiots! 287 00:26:00,959 --> 00:26:04,028 Now what? 288 00:26:04,030 --> 00:26:06,630 More money for us. 289 00:26:08,633 --> 00:26:10,834 How hard can it be? 290 00:26:13,505 --> 00:26:17,074 Yeah. Okay. 291 00:26:17,076 --> 00:26:20,010 Yeah, yeah, no, I got it, okay. 292 00:26:20,012 --> 00:26:21,845 Okay, thanks. 293 00:26:21,847 --> 00:26:24,982 Sarah says matt hasn't been home for over 24 hours. 294 00:26:24,984 --> 00:26:28,519 But his lady, shelby, has been in and out all day. 295 00:26:28,521 --> 00:26:30,654 As a matter of fact, she's in there right now. 296 00:26:30,656 --> 00:26:34,258 And the way you two were chatting, I thought you were gonna ask her out. 297 00:26:34,260 --> 00:26:36,260 Are you jealous much? 298 00:26:36,262 --> 00:26:40,965 Come on, besides I told you I met a lady last weekend. 299 00:26:40,967 --> 00:26:43,667 And it looks like we're gonna get together again next weekend. 300 00:26:43,669 --> 00:26:47,237 Well, what makes you think like you can work a gig like this and have a relationship? 301 00:26:47,239 --> 00:26:49,840 Well, see, that's the difference between me and you, johnny. 302 00:26:49,842 --> 00:26:51,709 I haven't given up. 303 00:26:51,711 --> 00:26:55,679 I haven't decided that I'm just gonna pay way too much attention to my gun. 304 00:26:55,681 --> 00:26:58,616 That's the difference between you and me. Okay, bro? 305 00:26:58,618 --> 00:27:02,052 I still live life. 306 00:27:02,054 --> 00:27:03,187 Whatever. 307 00:27:51,569 --> 00:27:53,037 I just want to talk to you. 308 00:27:53,039 --> 00:27:56,106 I got nothing to say to you. 309 00:28:14,726 --> 00:28:18,162 You sure you want to try this... Again? 310 00:28:46,057 --> 00:28:48,659 Somebody is trying to kill me. 311 00:28:48,661 --> 00:28:53,197 They're starting with people I know and kind of working their way closer and closer to me. 312 00:28:53,199 --> 00:28:55,132 You have any idea why? 313 00:28:55,134 --> 00:29:02,339 Well, you knew stefan, you knew cohen, you knew nikoli, you know karadzic. 314 00:29:02,341 --> 00:29:04,575 And they're all dead, mostly because of me. 315 00:29:04,577 --> 00:29:10,314 Why is it you think with all these bad people that you're right in the middle of... 316 00:29:10,316 --> 00:29:14,318 That I would believe you have nothing to do with anything? 317 00:29:16,054 --> 00:29:19,590 I'm not understanding what you're asking of me. 318 00:29:19,592 --> 00:29:22,860 What I want is you to give me a name. 319 00:29:22,862 --> 00:29:26,997 And if you give me a name, maybe... 320 00:29:26,999 --> 00:29:30,033 I'll know who the guy at the top of the ladder is. 321 00:29:30,035 --> 00:29:32,703 And I can do what I have to do. 322 00:29:32,705 --> 00:29:35,072 I can't help you. 323 00:29:36,242 --> 00:29:41,512 Tell us why we've been finding distinct shell casings at all our crime scenes... 324 00:29:41,514 --> 00:29:45,849 And why all of them seem to be coming from a makarov? 325 00:29:45,851 --> 00:29:49,653 Like I said, I can't help you. 326 00:29:49,655 --> 00:29:54,124 I just have the feeling that you're part of this whole grand scheme... 327 00:29:54,126 --> 00:29:57,728 To smuggle something or someone. 328 00:29:57,730 --> 00:29:59,296 You think I'm getting close? 329 00:30:01,833 --> 00:30:04,968 Hmm? Okay, I'll tell you what. 330 00:30:04,970 --> 00:30:11,909 I can promise you, you give me a name, and I'll let you walk out of here alive. 331 00:30:14,746 --> 00:30:17,881 I'm gonna give you one chance to say something useful. 332 00:30:17,883 --> 00:30:21,919 If you do, I'm gonna let you live. 333 00:30:26,758 --> 00:30:30,027 Okay, okay, kane. 334 00:30:30,029 --> 00:30:33,130 Okay, maybe we share some mutual friends. 335 00:30:33,132 --> 00:30:37,100 Maybe he's part of ex-kla in this city. 336 00:30:37,102 --> 00:30:38,602 He's highly trained. 337 00:30:38,604 --> 00:30:43,707 He's personal body guard of one of the heads of one of the syndicates. 338 00:30:43,709 --> 00:30:47,711 Sent here on a mission to hit the guy, a shooter. 339 00:30:47,713 --> 00:30:50,547 A shooter. 340 00:30:50,549 --> 00:30:52,989 I don't know who this guy is. I don't know what he looks like. 341 00:30:53,013 --> 00:30:57,921 I don't think they know yet, either. What... 342 00:30:57,923 --> 00:31:04,761 We're just here awaiting our orders, like everyone else. 343 00:31:04,763 --> 00:31:08,765 You know, karadzic tried to pin everything on you. Why would he do that? 344 00:31:08,767 --> 00:31:11,635 What does he want me to know? You have any idea? 345 00:31:11,637 --> 00:31:17,207 All I know is the kla used the makarovs... 346 00:31:17,209 --> 00:31:21,044 Because I sold them to them. 347 00:31:21,046 --> 00:31:25,148 I only met one guy, his name was bojan. 348 00:31:28,620 --> 00:31:31,154 He's the one you want. 349 00:31:36,694 --> 00:31:41,298 Well, I just want you to know one thing. 350 00:31:41,300 --> 00:31:45,435 I really am a nice person... And I'd like you to leave here alive. 351 00:31:45,437 --> 00:31:47,738 I really would. 352 00:32:13,097 --> 00:32:15,666 Okay. 353 00:32:52,303 --> 00:32:53,770 That was almost too easy. 354 00:32:53,772 --> 00:32:56,406 Did you manage to get the bug on him? 355 00:32:56,408 --> 00:33:00,177 Yeah, what do you think, girl? 356 00:33:00,179 --> 00:33:02,646 So, bojan's mission is to kill a sniper. 357 00:33:02,648 --> 00:33:04,514 You know who that is, right? 358 00:33:06,351 --> 00:33:09,619 Yeah, I do. 359 00:33:09,621 --> 00:33:11,621 I sure enough do. 360 00:33:12,724 --> 00:33:15,258 Sarah say anything about our girl going on the move? 361 00:33:15,260 --> 00:33:20,230 Um, well, right about now. Like clockwork. 362 00:33:35,747 --> 00:33:37,714 Afternoon, ma'am. 363 00:33:37,716 --> 00:33:41,284 Are you shelby stahl? 364 00:33:41,286 --> 00:33:44,187 Take your headphones out, please. 365 00:33:44,189 --> 00:33:45,422 Are you shelby stahl? 366 00:33:45,424 --> 00:33:46,556 Yeah, why? 367 00:33:46,558 --> 00:33:48,692 Just have a couple of questions for you. 368 00:33:48,694 --> 00:33:51,895 Are you guys cops? Because I don't know anything about nothing, okay? 369 00:33:51,897 --> 00:33:54,297 Matt was with me all night. 370 00:33:54,299 --> 00:33:55,499 Okay. 371 00:33:56,434 --> 00:33:58,101 Oh, figures. 372 00:34:07,678 --> 00:34:10,247 - Let go of me! Get off of me! - Easy there, turbo! 373 00:34:10,249 --> 00:34:13,984 Look, you don't have time for me to be nice to you right now, okay? 374 00:34:13,986 --> 00:34:18,221 Mexican mafia is looking for a way to destroy your boyfriend... 375 00:34:18,223 --> 00:34:20,490 And one of those options is by killing you. 376 00:34:20,492 --> 00:34:22,459 Now is matt your boyfriend? 377 00:34:22,461 --> 00:34:24,327 No. 378 00:34:24,329 --> 00:34:26,363 You just said he spent the night with you. 379 00:34:26,365 --> 00:34:28,765 No, I didn't. 380 00:34:33,905 --> 00:34:36,973 Relax. 381 00:34:46,684 --> 00:34:48,919 Bingo. 382 00:34:49,720 --> 00:34:51,655 - Finch. - What do you need, simms? 383 00:34:51,657 --> 00:34:55,692 Ping a phone for me, would you? I need a location asap. 384 00:34:55,694 --> 00:34:56,626 Hit me. 385 00:34:56,628 --> 00:34:59,663 555-0361. 386 00:35:04,068 --> 00:35:06,036 Sending you the location now. 387 00:35:08,473 --> 00:35:09,473 Finch. 388 00:35:09,475 --> 00:35:11,007 Tell me something good. 389 00:35:11,009 --> 00:35:12,175 Perfect timing. 390 00:35:12,177 --> 00:35:13,410 Just got a fix on the cutter. 391 00:35:13,412 --> 00:35:16,113 His phone hasn't moved since I started pinging. 392 00:35:16,115 --> 00:35:19,516 Sending you the info now. You're 20 minutes away. 393 00:35:19,518 --> 00:35:21,751 Johnny and simms are en route. 394 00:35:21,753 --> 00:35:23,753 All right, thanks, baby. 395 00:35:56,587 --> 00:35:58,321 All right, cover the door. 396 00:36:29,453 --> 00:36:31,388 We're in. 397 00:36:33,558 --> 00:36:34,991 Drop it. 398 00:36:34,993 --> 00:36:37,594 O... okay. 399 00:36:40,131 --> 00:36:42,365 What are you doing here? Who do you work for? 400 00:36:42,367 --> 00:36:44,968 I don't remember. 401 00:36:44,970 --> 00:36:47,404 Where'd you get the makarov? 402 00:36:50,141 --> 00:36:51,541 Everybody has one. 403 00:37:02,420 --> 00:37:05,655 Kane, we got company. 404 00:37:05,657 --> 00:37:07,524 My team must finally be arriving. 405 00:37:07,526 --> 00:37:09,025 You're a thief now, jack. 406 00:37:09,027 --> 00:37:11,761 So in my opinion, they're probably not coming here to help you. 407 00:37:11,763 --> 00:37:13,396 They're probably coming to kill you. 408 00:37:18,569 --> 00:37:20,670 Maybe, maybe not. 409 00:37:22,073 --> 00:37:24,074 Finch, eta on johnny and simms. 410 00:37:24,076 --> 00:37:25,709 Five minutes. 411 00:37:30,014 --> 00:37:31,574 See, now my team's gonna come here, too. 412 00:37:31,598 --> 00:37:33,850 Maybe it'll be sort of a mexican stand off. 413 00:37:33,852 --> 00:37:36,686 The way I look at it, I'm the only guy who can help you. 414 00:37:36,688 --> 00:37:39,122 So, where do I find bojan? 415 00:37:39,124 --> 00:37:42,058 You know what? Screw you! 416 00:37:43,027 --> 00:37:47,797 I'm unarmed, go ahead, shoot me in the back. 417 00:37:57,408 --> 00:37:59,776 Where do I find bojan? 418 00:38:04,148 --> 00:38:06,716 Thug cover the back door. Cover the back door, go! 419 00:38:06,718 --> 00:38:12,389 You want to talk to bojan? You get to find my luna. 420 00:38:14,025 --> 00:38:19,529 In the andalusia... Fortune teller. 421 00:38:19,531 --> 00:38:22,766 A beauty. 422 00:38:22,768 --> 00:38:25,535 You'll find her on beacon hill. 423 00:38:28,139 --> 00:38:29,739 What are you doing? 424 00:38:29,741 --> 00:38:31,374 I'm gonna cuff you to the car. 425 00:38:31,376 --> 00:38:34,344 No, you can't. They're gonna kill me. 426 00:38:34,346 --> 00:38:36,680 That would be a crime against humanity. 427 00:38:36,682 --> 00:38:40,784 Wait. Look, I've got 20 million in here. 428 00:38:40,786 --> 00:38:42,185 You can have half of it. 429 00:38:42,187 --> 00:38:45,221 Okay, you wait here, and I'll come and get the money from you. 430 00:38:45,223 --> 00:38:47,857 Okay, how much? 431 00:38:47,859 --> 00:38:50,560 Don't, don't, they're gonna kill me. 432 00:39:44,115 --> 00:39:45,482 Grenade! 433 00:40:07,104 --> 00:40:08,438 Reloading. 434 00:40:16,814 --> 00:40:19,382 All right, do a dead check. 435 00:40:32,029 --> 00:40:33,163 Mine's clear! 436 00:40:33,165 --> 00:40:34,864 This one ain't walking away. 437 00:40:34,866 --> 00:40:36,766 Clear. 438 00:40:37,535 --> 00:40:38,968 Let's move, man. 439 00:41:09,433 --> 00:41:11,501 Kane, my brother. 440 00:41:15,406 --> 00:41:21,077 This is the address of where all your money is. 441 00:41:21,079 --> 00:41:23,279 And the idiots who took it. 442 00:41:23,281 --> 00:41:25,148 What's left of them. 443 00:41:26,851 --> 00:41:28,618 I owe you, kane. 444 00:41:28,620 --> 00:41:32,255 No, no, no, no. Not at all. 445 00:41:32,257 --> 00:41:38,495 Here in this bag, if it's okay with you, I took a little off the top for my trouble. 446 00:41:39,430 --> 00:41:41,130 Just very little. 447 00:41:41,132 --> 00:41:43,166 My pleasure. 448 00:41:51,642 --> 00:41:53,810 Get it. 449 00:42:00,618 --> 00:42:01,751 Come on. 450 00:42:17,635 --> 00:42:20,637 How you feeling, child? 451 00:42:21,372 --> 00:42:25,375 You hanging in there? Somehow? 452 00:42:26,377 --> 00:42:32,515 Well, the way I look at it, he was a good man. 453 00:42:32,517 --> 00:42:34,417 And you're a good woman. 454 00:42:34,419 --> 00:42:38,621 And you deserve a chance to get a new start, 455 00:42:38,623 --> 00:42:39,756 When you're ready. 456 00:42:39,758 --> 00:42:40,857 Thank you. 457 00:42:40,859 --> 00:42:42,759 I have something here to help y'all out. 458 00:42:42,761 --> 00:42:47,864 You should be safe and protected. You need anything, you call me, you hear? 459 00:42:47,866 --> 00:42:51,734 Thank you. I can't thank you enough. 460 00:42:51,736 --> 00:42:54,270 All right, sweetheart. 35353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.