Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,969
♪
2
00:00:11,778 --> 00:00:13,879
I told you, zef, no more.
3
00:00:13,881 --> 00:00:17,282
I catch you doing that crap
again, I kill you myself.
4
00:00:17,284 --> 00:00:20,886
You prepare your way,
and I prepare mine.
5
00:00:59,759 --> 00:01:01,193
Get ready.
6
00:01:08,568 --> 00:01:10,335
Andale!
7
00:01:32,125 --> 00:01:34,226
Move that piece of
junk out of here now!
8
00:01:34,228 --> 00:01:36,061
Yeah, yeah, just a second.
9
00:01:36,063 --> 00:01:39,131
I told you to move that piece
of junk out of here now!
10
00:02:15,135 --> 00:02:17,302
Go! Go!
11
00:02:56,809 --> 00:03:01,380
So you're entirely sure
there's money in the van?
12
00:03:01,382 --> 00:03:04,016
Not powder, is that right?
13
00:03:04,018 --> 00:03:06,118
It's what they tell me.
14
00:03:06,120 --> 00:03:08,153
20 million going to the wash.
15
00:03:08,155 --> 00:03:10,155
Okay, here's what I think.
16
00:03:10,157 --> 00:03:14,526
Whoever is dumb enough to hit a
mexican mafia money train...
17
00:03:14,528 --> 00:03:16,128
Gets what they deserve.
18
00:03:17,230 --> 00:03:21,967
However, there could be more
to the crime than we think.
19
00:03:23,303 --> 00:03:25,804
And more to the crime
than just the money.
20
00:03:25,806 --> 00:03:27,406
I know you got these
on the viking moon.
21
00:03:27,408 --> 00:03:29,528
And more of the same at the
scene of the mason murder,
22
00:03:29,552 --> 00:03:35,447
But take a look at that one. I found it
this morning at the money train ambush.
23
00:03:35,449 --> 00:03:37,583
Yeah, it matches the other ones.
24
00:03:37,585 --> 00:03:40,419
Which means it's the
same guys, marcus.
25
00:03:40,421 --> 00:03:44,890
Or these guys were using
weapons from the same source.
26
00:03:44,892 --> 00:03:52,097
Intel says that crystal meth was also found
all over the tox screen for this guy.
27
00:03:52,099 --> 00:03:53,832
Three suspects.
28
00:03:58,605 --> 00:04:02,341
You sure there's cash inside?
29
00:04:02,343 --> 00:04:04,142
I thought there was another guy?
30
00:04:04,144 --> 00:04:05,277
He didn't make it.
31
00:04:05,279 --> 00:04:07,846
Two got away in the
truck, this one didn't.
32
00:04:11,384 --> 00:04:14,419
Two inch armored steel all around.
How long?
33
00:04:14,421 --> 00:04:18,991
As long as there are no interior
precautions, maybe three hours.
34
00:04:18,993 --> 00:04:20,492
Get to work.
35
00:04:26,466 --> 00:04:29,401
What do you make of this?
36
00:04:29,403 --> 00:04:33,472
They dropped this picture on my desk
an hour ago. It was taken last year.
37
00:04:33,474 --> 00:04:36,141
- That's impossible.
- That's what I said.
38
00:04:36,143 --> 00:04:39,211
You and I both know that
bojan was killed in '05.
39
00:04:39,213 --> 00:04:43,015
This does not make sense.
It just doesn't make sense.
40
00:04:43,017 --> 00:04:48,954
He was given a hero's burial at his
parents' request in his homeland.
41
00:04:48,956 --> 00:04:52,991
How can a photo of a dead man who's
miraculously come back to life...
42
00:04:52,993 --> 00:04:56,094
Surface in seattle,
washington seven years later?
43
00:04:56,096 --> 00:05:00,198
Connecting with the jacking crew that
goes up against the mexican mafia,
44
00:05:00,200 --> 00:05:02,267
And tied into our mysterious
high-level target?
45
00:05:02,269 --> 00:05:03,669
We need to know why.
46
00:05:03,671 --> 00:05:06,772
As usual, whatever you need to
get it done, consider it yours.
47
00:05:06,774 --> 00:05:09,107
The window's closing
on our main target.
48
00:05:09,109 --> 00:05:10,909
This is now a priority.
49
00:05:15,081 --> 00:05:18,850
Your husband was a good cop, and I
was proud to have him on my team.
50
00:05:18,852 --> 00:05:24,122
Whoever did this, I promise you, we'll
find him, and we'll deal with it.
51
00:05:24,124 --> 00:05:25,857
But that's not gonna
bring him back.
52
00:05:25,859 --> 00:05:28,360
I can't deal with this.
53
00:05:28,362 --> 00:05:31,129
I can't take it.
54
00:05:31,131 --> 00:05:36,401
Sweetheart, look, you can.
It's just gonna take time.
55
00:05:37,737 --> 00:05:41,973
Time could heal almost
anything and...
56
00:05:41,975 --> 00:05:47,346
Myself and sarah and all of my
friends will be there for you.
57
00:05:47,348 --> 00:05:52,884
Anything you need, we'll get up, and
we'll make it happen, we'll help you.
58
00:05:54,921 --> 00:05:57,589
I can't stay here.
59
00:05:57,591 --> 00:06:00,859
I don't have anywhere to go.
60
00:06:00,861 --> 00:06:03,095
What am I gonna do?
61
00:06:03,097 --> 00:06:07,132
We're not gonna leave you like this.
I'm working on something.
62
00:06:18,644 --> 00:06:21,947
Kathy, listen to me, why
don't you leave this place?
63
00:06:21,949 --> 00:06:26,852
Just take brett and go
somewhere where you can heal.
64
00:06:29,088 --> 00:06:32,557
And then when you get back,
you'll know what to do.
65
00:06:32,559 --> 00:06:35,227
And when you do, we'll
be here for you.
66
00:07:10,229 --> 00:07:13,265
Finally, my kind of assignment.
67
00:07:21,774 --> 00:07:27,846
Okay, little diego runs one of the
mexican mobs here in seattle.
68
00:07:29,549 --> 00:07:32,851
Take a look around,
just watch my lead.
69
00:07:32,853 --> 00:07:37,722
If things go sideways, you're gonna
have to start shooting quick, you hear?
70
00:07:37,724 --> 00:07:41,059
Just follow my lead, and I think
we'll get through this okay.
71
00:07:46,499 --> 00:07:47,833
Can I get you gentlemen a table?
72
00:07:47,835 --> 00:07:49,100
Yes.
73
00:07:54,907 --> 00:07:56,808
Step this way.
74
00:07:56,810 --> 00:07:59,110
- How are you, sweetheart?
- How you doing?
75
00:07:59,112 --> 00:08:00,178
All right.
76
00:08:30,109 --> 00:08:36,047
If you could tell diego that his
brother kane is here to see him.
77
00:08:36,049 --> 00:08:38,083
Will you do that for me?
78
00:08:38,085 --> 00:08:40,719
We're gonna relax here,
have a little champagne.
79
00:08:40,721 --> 00:08:43,822
Whenever he has time, I'd
like to have a chat with him.
80
00:09:11,083 --> 00:09:14,486
Who are those guys? Huh?
81
00:09:30,002 --> 00:09:33,772
All right, girls, time to go.
82
00:09:37,944 --> 00:09:40,712
Sir, can you come with me?
83
00:09:40,714 --> 00:09:44,516
Girls, shall we go see my friend?
Yes?
84
00:10:30,963 --> 00:10:32,897
Where's diego?
85
00:10:32,899 --> 00:10:37,736
I don't know. You got me.
And I know you're a cop.
86
00:10:37,738 --> 00:10:39,838
So how about I waste
you right now?
87
00:10:39,840 --> 00:10:42,907
Because I don't think diego
would like you very much.
88
00:10:42,909 --> 00:10:45,043
Well, here's where you
think you're so smart.
89
00:10:45,045 --> 00:10:48,513
See, I waste you guys, and
diego is gonna thank me.
90
00:10:48,515 --> 00:10:50,015
Why don't you ask him?
91
00:11:17,777 --> 00:11:19,611
No, heffe.
92
00:11:25,151 --> 00:11:27,519
But they're cops, and
I know this one.
93
00:11:47,807 --> 00:11:49,441
My brother.
94
00:11:50,676 --> 00:11:52,377
Please.
95
00:11:52,379 --> 00:11:53,645
Gracias.
96
00:11:56,148 --> 00:11:58,917
Come on. Let's get
him out of here.
97
00:11:58,919 --> 00:12:02,053
Please accept my apologies
for coming by unannounced.
98
00:12:02,055 --> 00:12:05,356
I'm really here to talk to you
about the guys who hit your train.
99
00:12:05,358 --> 00:12:09,527
If you can give me 24 hours,
man, I'll get your money back...
100
00:12:09,529 --> 00:12:12,030
And everything will be good.
101
00:12:12,032 --> 00:12:15,333
People gonna die for those
kind of disrespectful actions.
102
00:12:17,971 --> 00:12:19,537
You have business with them?
103
00:12:19,539 --> 00:12:22,974
Si, muy malo business.
104
00:12:22,976 --> 00:12:26,578
Okay. Done.
105
00:12:49,935 --> 00:12:54,439
Did you see that? Oh, my gosh.
106
00:12:54,441 --> 00:12:58,143
We got a little movement
here in the alley.
107
00:12:58,145 --> 00:13:02,213
Now that wouldn't be from diego
because he's a man of his word.
108
00:13:02,215 --> 00:13:04,315
At least to me.
109
00:13:06,852 --> 00:13:09,053
Hey, homie. You got a problem.
110
00:13:09,055 --> 00:13:11,523
Nobody disrespects me like that.
111
00:13:11,525 --> 00:13:16,127
See, here's the thing. You're what
we would call a slow learner.
112
00:13:16,129 --> 00:13:19,330
And I think this time,
diego will kill you.
113
00:13:19,332 --> 00:13:24,402
So, what I'm gonna do is I'm gonna
make sure I leave you alive.
114
00:13:24,404 --> 00:13:27,772
You want to jump, frog? Jump.
115
00:13:29,108 --> 00:13:31,810
We've got somewhere to be.
Is this gonna take long?
116
00:14:08,414 --> 00:14:12,517
Phew! Lasted longer
than I thought.
117
00:14:25,097 --> 00:14:27,999
You talk to bojan?
118
00:14:29,268 --> 00:14:30,368
Huh?
119
00:14:30,370 --> 00:14:31,970
Of course.
120
00:14:31,972 --> 00:14:33,738
And?
121
00:14:35,975 --> 00:14:38,142
He asked where we are.
122
00:14:38,144 --> 00:14:42,347
Don't mess with me, leka. Does
he know about the hit yet?
123
00:14:42,349 --> 00:14:44,015
Huh?
124
00:14:46,285 --> 00:14:50,855
He knows we hit the van?
125
00:14:50,857 --> 00:14:54,225
Without him?
126
00:14:54,227 --> 00:14:55,560
What do you think?
127
00:14:55,562 --> 00:14:58,396
He knows that someone hit the
van, then we don't show up today.
128
00:14:58,398 --> 00:15:00,632
Of course, he knows.
129
00:15:07,273 --> 00:15:09,574
We're dead! You get that?
130
00:15:12,011 --> 00:15:13,945
You finished?
131
00:15:13,947 --> 00:15:15,947
Yes!
132
00:15:18,050 --> 00:15:20,518
I told him we took the money.
133
00:15:20,520 --> 00:15:23,187
He's gonna have to
find another one.
134
00:15:23,189 --> 00:15:25,223
I told him that we're out.
135
00:15:25,225 --> 00:15:29,394
And you couldn't wait until we
left the country to tell him that?
136
00:15:29,396 --> 00:15:31,129
Nothing changes.
137
00:15:31,131 --> 00:15:34,299
We make the cut, we get the
money, and we get out of here.
138
00:15:34,301 --> 00:15:38,970
Before bojan figures out where
the safe house is. Simple.
139
00:15:38,972 --> 00:15:40,905
He's sending quicksilver.
140
00:15:45,811 --> 00:15:49,047
You gave us three hours.
141
00:15:49,049 --> 00:15:55,353
And what if we are still
here in three hours, huh?
142
00:15:55,355 --> 00:15:59,691
We get the money out of
that truck and disappear.
143
00:15:59,693 --> 00:16:01,893
Spend it on whores, whatever.
144
00:16:01,895 --> 00:16:05,396
You give me one hour, jak,
I'm gonna make us rich.
145
00:16:05,398 --> 00:16:07,565
You got that?
146
00:16:08,867 --> 00:16:14,372
No more bojan, no more
quicksilver, no more mission.
147
00:16:21,146 --> 00:16:22,213
We got a problem.
148
00:16:22,215 --> 00:16:24,415
Problem?
149
00:16:24,417 --> 00:16:26,784
We don't have time
for no problem.
150
00:16:28,354 --> 00:16:31,723
Hear that? That's
secondary protection.
151
00:16:31,725 --> 00:16:33,424
What does that mean?
152
00:16:33,426 --> 00:16:36,260
It means I need another two
hours is what it means.
153
00:16:41,400 --> 00:16:44,535
This is the casing
from the viking moon.
154
00:16:44,537 --> 00:16:48,239
This is the casing
from the mason hit.
155
00:16:48,241 --> 00:16:51,175
This is the casing
from the money train.
156
00:16:51,177 --> 00:16:53,945
They're all steel casings
coated in a gray lacquer.
157
00:16:53,947 --> 00:16:57,215
And of course we noticed
the brass coated primer.
158
00:16:57,217 --> 00:16:58,683
So is it the same gun?
159
00:16:58,685 --> 00:17:01,119
I believe they're
all from makarov.
160
00:17:01,121 --> 00:17:06,057
I believe that that means these guys
are protected and probably connected.
161
00:17:06,059 --> 00:17:11,896
So what I want to try to do is connect
the dots and attack the weakest link.
162
00:17:11,898 --> 00:17:15,033
One of these guys that was
on drugs, his name was zef,
163
00:17:15,035 --> 00:17:16,634
Is that weakest link.
164
00:17:16,636 --> 00:17:19,637
And according to
the tox work-ups,
165
00:17:19,639 --> 00:17:24,342
Looks like that he was on meth, but it was
meth that was cooked with methyl iodide.
166
00:17:24,344 --> 00:17:28,413
Only guys that I know are still
cooking with that in the street...
167
00:17:28,415 --> 00:17:33,017
Are people that you're gonna
go visit and talk to.
168
00:17:33,019 --> 00:17:36,120
You're gonna ask them
the right questions.
169
00:17:36,122 --> 00:17:38,823
Guy you're looking for,
his name is preacher.
170
00:17:38,825 --> 00:17:41,459
Squeeze him as hard as you need
to to get the intel that I need.
171
00:17:41,461 --> 00:17:44,629
Because guess what? I need it.
172
00:18:12,157 --> 00:18:13,524
I got your back.
173
00:18:13,526 --> 00:18:14,759
All right.
174
00:18:22,167 --> 00:18:24,836
Looking for the preacher.
175
00:18:24,838 --> 00:18:26,938
That his office?
176
00:18:26,940 --> 00:18:29,540
If you gotta ask, you
don't need to know.
177
00:18:30,976 --> 00:18:34,112
Well, I'm not asking.
178
00:19:04,676 --> 00:19:06,144
Now I'm asking.
179
00:19:12,918 --> 00:19:15,052
Big freakin' mistake, bud.
180
00:19:16,989 --> 00:19:21,392
Just take it easy, preacher.
Hey!
181
00:19:21,394 --> 00:19:23,761
You guys don't look like cops.
182
00:19:23,763 --> 00:19:28,132
No, we're in disguise. I'm
batman, this is robin.
183
00:19:33,405 --> 00:19:35,373
I don't know what the hell
you think you're doing,
184
00:19:35,375 --> 00:19:37,341
But you guys better
have a warrant.
185
00:19:37,343 --> 00:19:41,078
Because I have a lawyer that
eats cops for breakfast.
186
00:19:41,080 --> 00:19:44,282
Okay, just relax, preacher.
187
00:19:44,284 --> 00:19:48,019
Okay, we're just looking for the guys who
hit the miami shipment this morning.
188
00:19:48,021 --> 00:19:51,822
Word on the street is that one of
them likes the recipes you guys cook.
189
00:19:55,194 --> 00:19:56,460
Blow me.
190
00:19:56,962 --> 00:19:58,863
Son of a gun!
191
00:20:00,365 --> 00:20:03,801
Wow! Johnny, what
did I tell you?
192
00:20:03,803 --> 00:20:08,472
You play with guns,
accidents happen.
193
00:20:08,474 --> 00:20:11,676
You really ought to be
more careful next time.
194
00:20:11,678 --> 00:20:13,211
Yeah, I'll work on it.
195
00:20:13,213 --> 00:20:18,849
I've got some advice for you, morons.
Run! While y...
196
00:20:18,851 --> 00:20:21,252
Who's the moron?
197
00:20:26,325 --> 00:20:28,726
I think he's gonna pass
out in about 40 seconds.
198
00:20:28,728 --> 00:20:30,595
20 bucks says 30.
199
00:20:30,597 --> 00:20:31,862
You're on.
200
00:20:31,864 --> 00:20:33,698
Who do you want to win, preacher?
Huh?
201
00:20:33,700 --> 00:20:35,666
You want to pass out sooner
or later, which is it?
202
00:20:35,668 --> 00:20:38,169
Okay, okay, okay.
203
00:20:38,171 --> 00:20:45,243
Maybe... maybe I sold to a guy.
Some crazy-ass mofo...
204
00:20:45,310 --> 00:20:48,913
I don't know anything else, though.
He's not local.
205
00:20:48,915 --> 00:20:51,716
You're gonna make me lose the
bet, preach, come on. Huh?
206
00:20:51,718 --> 00:20:53,551
Why don't you suck
it up a little bit?
207
00:20:53,553 --> 00:20:56,821
Okay? I really want to win a bet
for once, this guy always wins.
208
00:20:58,457 --> 00:21:00,524
Okay, okay!
209
00:21:00,526 --> 00:21:05,329
I hooked him up...
With a safe guy.
210
00:21:05,331 --> 00:21:08,899
He wants a plasma rig,
somebody who knew how to cut.
211
00:21:08,901 --> 00:21:10,534
So where do we find this guy?
212
00:21:10,536 --> 00:21:11,869
Please.
213
00:21:13,106 --> 00:21:18,809
We don't need to know where he lives.
We need to know where he is right now.
214
00:21:18,811 --> 00:21:22,613
Ask his bitch, she
lives there, too.
215
00:21:22,615 --> 00:21:26,284
Her name's shelby...
Like the cobra.
216
00:21:31,456 --> 00:21:34,225
One more thing.
217
00:21:34,227 --> 00:21:38,129
If you call her and give her the head's up,
we'll let the boys in the mexican mafia.
218
00:21:38,131 --> 00:21:41,632
Know that you were one of the
guys who stole the pesos.
219
00:21:41,634 --> 00:21:43,868
Comprende, amigo?
220
00:21:45,570 --> 00:21:46,904
Adios.
221
00:21:47,806 --> 00:21:49,173
Let's go.
222
00:22:00,819 --> 00:22:03,387
Go ahead and keep
your muzzle up.
223
00:22:03,389 --> 00:22:07,325
Go ahead and turkey peek, get
ready for your shot. That's it.
224
00:22:07,327 --> 00:22:12,163
Okay, turkey peek and move across the
fatal funnel as quick as you can.
225
00:22:12,165 --> 00:22:16,367
You've got to switch hands
at the end of that cross.
226
00:22:16,369 --> 00:22:17,501
Oh, okay.
227
00:22:17,503 --> 00:22:23,441
So you're here, take your shot,
you're switching, and you're here.
228
00:22:23,443 --> 00:22:24,542
Right, right.
229
00:22:24,544 --> 00:22:25,910
Okay.
230
00:22:25,912 --> 00:22:28,279
Okay, one more time, watch me.
231
00:22:28,281 --> 00:22:31,582
We're here, we peek, shoot.
232
00:22:31,584 --> 00:22:36,921
Some people say don't ever change hands
when you're crossing the fatal funnel.
233
00:22:36,923 --> 00:22:40,558
I disagree, particularly
if you're shooting.
234
00:22:40,560 --> 00:22:46,097
Where I'm here, I took my shot, and I
change just at the end there, okay?
235
00:22:46,099 --> 00:22:47,698
One more time.
236
00:22:48,934 --> 00:22:52,236
Muzzle up.
237
00:22:52,238 --> 00:22:54,271
Very good, one more time.
238
00:22:54,273 --> 00:22:58,376
Muzzle up, wait, turkey peek...
And cross.
239
00:23:01,413 --> 00:23:02,813
Very good.
240
00:23:06,184 --> 00:23:08,452
Here have a seat, I have
something to show you.
241
00:23:21,533 --> 00:23:23,768
Why didn't you tell
the boys about bojan?
242
00:23:23,770 --> 00:23:26,137
I just didn't have enough intel
and nothing was adding up.
243
00:23:26,139 --> 00:23:29,173
I didn't really feel
comfortable yet, you know?
244
00:23:29,175 --> 00:23:31,609
Well, his company file
says he's one of the best.
245
00:23:31,611 --> 00:23:35,613
Well, whether he's one of the best or
not, I don't know, very, very good.
246
00:23:35,615 --> 00:23:38,783
Bojan was a second-generation
albanian guy.
247
00:23:38,785 --> 00:23:42,119
Mother was a pakistani
muslim mohadji.
248
00:23:42,121 --> 00:23:44,688
He grew up outside
of washington d.C.
249
00:23:44,690 --> 00:23:46,624
He was recruited by
the company in '05.
250
00:23:46,626 --> 00:23:48,959
After a stint in the marines,
when he got recruited...
251
00:23:48,961 --> 00:23:52,730
He tested off the charts in math,
passed multiple polygraphs,
252
00:23:52,732 --> 00:23:55,266
Spoke urdu, psych work.
253
00:23:55,268 --> 00:24:00,171
Designated him patriotic with a
non-traditional value structure.
254
00:24:00,173 --> 00:24:03,741
He was kind of a perfect candidate
for clandestine stuff, you know?
255
00:24:03,743 --> 00:24:06,043
Right. So, what happened?
256
00:24:06,045 --> 00:24:08,779
I really don't know.
Just doesn't add up.
257
00:24:08,781 --> 00:24:14,952
I mean, the part that I don't get is we
all felt that his cover had been blown.
258
00:24:14,954 --> 00:24:19,857
He was working deep under cover
investigating the kosovo liberation army.
259
00:24:19,859 --> 00:24:23,327
I saw the body, I watched
it go into the ground.
260
00:24:23,329 --> 00:24:27,898
I was wrong. I mean, somebody
flipped him and faked his death.
261
00:24:27,900 --> 00:24:31,969
Which does happen, but it's
not that easy to fool me.
262
00:24:31,971 --> 00:24:36,140
So, for him to wait
seven years...
263
00:24:36,142 --> 00:24:39,243
And go to all this trouble, means
there's a lot of money behind it.
264
00:24:39,245 --> 00:24:43,714
It must be for something big.
Really big, you hear?
265
00:24:43,716 --> 00:24:45,950
So what's our next move?
266
00:24:46,919 --> 00:24:48,686
- Marcus, kane.
- What's up?
267
00:24:48,688 --> 00:24:51,622
Where's milan saric? He's
across the border, right?
268
00:24:51,624 --> 00:24:53,991
Yeah, he's in jail.
269
00:24:53,993 --> 00:24:55,893
Let him go... Now.
270
00:24:59,831 --> 00:25:03,868
Hey, how much longer?
271
00:25:03,870 --> 00:25:05,035
Leave him.
272
00:25:05,037 --> 00:25:07,705
He's taking too much time.
273
00:25:07,707 --> 00:25:13,644
We have only two hours until quicksilver
shows up to blow our brains out.
274
00:25:13,646 --> 00:25:15,546
Are you guys serious?
275
00:25:15,548 --> 00:25:17,915
We all got to die someday, matt.
276
00:25:17,917 --> 00:25:22,086
Bojan sends a team, so what?
We will be ready.
277
00:25:22,088 --> 00:25:24,722
No, no, no. You mean
you'll be ready.
278
00:25:24,724 --> 00:25:26,757
You two, the guys with guns.
279
00:25:26,759 --> 00:25:29,560
Me, all I got is a rig. I mean,
what am I supposed to do?
280
00:25:29,562 --> 00:25:31,962
They show up with guns
and blow my head off.
281
00:25:31,964 --> 00:25:33,631
Huh?
282
00:25:33,633 --> 00:25:39,537
If we are here when they show up, it
is because you suck at what you do.
283
00:25:39,539 --> 00:25:41,906
You know what?
284
00:25:41,908 --> 00:25:46,043
Forget you... And forget
your crazy freaking friends.
285
00:25:49,114 --> 00:25:52,149
Hey, where the hell
are you going?
286
00:25:52,151 --> 00:25:55,085
Away from you freaking idiots!
287
00:26:00,959 --> 00:26:04,028
Now what?
288
00:26:04,030 --> 00:26:06,630
More money for us.
289
00:26:08,633 --> 00:26:10,834
How hard can it be?
290
00:26:13,505 --> 00:26:17,074
Yeah. Okay.
291
00:26:17,076 --> 00:26:20,010
Yeah, yeah, no, I got it, okay.
292
00:26:20,012 --> 00:26:21,845
Okay, thanks.
293
00:26:21,847 --> 00:26:24,982
Sarah says matt hasn't been
home for over 24 hours.
294
00:26:24,984 --> 00:26:28,519
But his lady, shelby, has
been in and out all day.
295
00:26:28,521 --> 00:26:30,654
As a matter of fact, she's
in there right now.
296
00:26:30,656 --> 00:26:34,258
And the way you two were chatting, I
thought you were gonna ask her out.
297
00:26:34,260 --> 00:26:36,260
Are you jealous much?
298
00:26:36,262 --> 00:26:40,965
Come on, besides I told you
I met a lady last weekend.
299
00:26:40,967 --> 00:26:43,667
And it looks like we're gonna get
together again next weekend.
300
00:26:43,669 --> 00:26:47,237
Well, what makes you think like you can work
a gig like this and have a relationship?
301
00:26:47,239 --> 00:26:49,840
Well, see, that's the difference
between me and you, johnny.
302
00:26:49,842 --> 00:26:51,709
I haven't given up.
303
00:26:51,711 --> 00:26:55,679
I haven't decided that I'm just gonna
pay way too much attention to my gun.
304
00:26:55,681 --> 00:26:58,616
That's the difference between you and me.
Okay, bro?
305
00:26:58,618 --> 00:27:02,052
I still live life.
306
00:27:02,054 --> 00:27:03,187
Whatever.
307
00:27:51,569 --> 00:27:53,037
I just want to talk to you.
308
00:27:53,039 --> 00:27:56,106
I got nothing to say to you.
309
00:28:14,726 --> 00:28:18,162
You sure you want to try this...
Again?
310
00:28:46,057 --> 00:28:48,659
Somebody is trying to kill me.
311
00:28:48,661 --> 00:28:53,197
They're starting with people I know and kind
of working their way closer and closer to me.
312
00:28:53,199 --> 00:28:55,132
You have any idea why?
313
00:28:55,134 --> 00:29:02,339
Well, you knew stefan, you knew cohen,
you knew nikoli, you know karadzic.
314
00:29:02,341 --> 00:29:04,575
And they're all dead,
mostly because of me.
315
00:29:04,577 --> 00:29:10,314
Why is it you think with all these bad
people that you're right in the middle of...
316
00:29:10,316 --> 00:29:14,318
That I would believe you have
nothing to do with anything?
317
00:29:16,054 --> 00:29:19,590
I'm not understanding
what you're asking of me.
318
00:29:19,592 --> 00:29:22,860
What I want is you
to give me a name.
319
00:29:22,862 --> 00:29:26,997
And if you give me
a name, maybe...
320
00:29:26,999 --> 00:29:30,033
I'll know who the guy at
the top of the ladder is.
321
00:29:30,035 --> 00:29:32,703
And I can do what I have to do.
322
00:29:32,705 --> 00:29:35,072
I can't help you.
323
00:29:36,242 --> 00:29:41,512
Tell us why we've been finding distinct
shell casings at all our crime scenes...
324
00:29:41,514 --> 00:29:45,849
And why all of them seem to
be coming from a makarov?
325
00:29:45,851 --> 00:29:49,653
Like I said, I can't help you.
326
00:29:49,655 --> 00:29:54,124
I just have the feeling that you're
part of this whole grand scheme...
327
00:29:54,126 --> 00:29:57,728
To smuggle something or someone.
328
00:29:57,730 --> 00:29:59,296
You think I'm getting close?
329
00:30:01,833 --> 00:30:04,968
Hmm? Okay, I'll tell you what.
330
00:30:04,970 --> 00:30:11,909
I can promise you, you give me a name,
and I'll let you walk out of here alive.
331
00:30:14,746 --> 00:30:17,881
I'm gonna give you one chance
to say something useful.
332
00:30:17,883 --> 00:30:21,919
If you do, I'm gonna
let you live.
333
00:30:26,758 --> 00:30:30,027
Okay, okay, kane.
334
00:30:30,029 --> 00:30:33,130
Okay, maybe we share
some mutual friends.
335
00:30:33,132 --> 00:30:37,100
Maybe he's part of
ex-kla in this city.
336
00:30:37,102 --> 00:30:38,602
He's highly trained.
337
00:30:38,604 --> 00:30:43,707
He's personal body guard of one of
the heads of one of the syndicates.
338
00:30:43,709 --> 00:30:47,711
Sent here on a mission to
hit the guy, a shooter.
339
00:30:47,713 --> 00:30:50,547
A shooter.
340
00:30:50,549 --> 00:30:52,989
I don't know who this guy is. I
don't know what he looks like.
341
00:30:53,013 --> 00:30:57,921
I don't think they know yet, either.
What...
342
00:30:57,923 --> 00:31:04,761
We're just here awaiting our
orders, like everyone else.
343
00:31:04,763 --> 00:31:08,765
You know, karadzic tried to pin
everything on you. Why would he do that?
344
00:31:08,767 --> 00:31:11,635
What does he want me to know?
You have any idea?
345
00:31:11,637 --> 00:31:17,207
All I know is the kla
used the makarovs...
346
00:31:17,209 --> 00:31:21,044
Because I sold them to them.
347
00:31:21,046 --> 00:31:25,148
I only met one guy,
his name was bojan.
348
00:31:28,620 --> 00:31:31,154
He's the one you want.
349
00:31:36,694 --> 00:31:41,298
Well, I just want you
to know one thing.
350
00:31:41,300 --> 00:31:45,435
I really am a nice person... And
I'd like you to leave here alive.
351
00:31:45,437 --> 00:31:47,738
I really would.
352
00:32:13,097 --> 00:32:15,666
Okay.
353
00:32:52,303 --> 00:32:53,770
That was almost too easy.
354
00:32:53,772 --> 00:32:56,406
Did you manage to
get the bug on him?
355
00:32:56,408 --> 00:33:00,177
Yeah, what do you think, girl?
356
00:33:00,179 --> 00:33:02,646
So, bojan's mission
is to kill a sniper.
357
00:33:02,648 --> 00:33:04,514
You know who that is, right?
358
00:33:06,351 --> 00:33:09,619
Yeah, I do.
359
00:33:09,621 --> 00:33:11,621
I sure enough do.
360
00:33:12,724 --> 00:33:15,258
Sarah say anything about our
girl going on the move?
361
00:33:15,260 --> 00:33:20,230
Um, well, right about now.
Like clockwork.
362
00:33:35,747 --> 00:33:37,714
Afternoon, ma'am.
363
00:33:37,716 --> 00:33:41,284
Are you shelby stahl?
364
00:33:41,286 --> 00:33:44,187
Take your headphones
out, please.
365
00:33:44,189 --> 00:33:45,422
Are you shelby stahl?
366
00:33:45,424 --> 00:33:46,556
Yeah, why?
367
00:33:46,558 --> 00:33:48,692
Just have a couple of
questions for you.
368
00:33:48,694 --> 00:33:51,895
Are you guys cops? Because I don't
know anything about nothing, okay?
369
00:33:51,897 --> 00:33:54,297
Matt was with me all night.
370
00:33:54,299 --> 00:33:55,499
Okay.
371
00:33:56,434 --> 00:33:58,101
Oh, figures.
372
00:34:07,678 --> 00:34:10,247
- Let go of me! Get off of me!
- Easy there, turbo!
373
00:34:10,249 --> 00:34:13,984
Look, you don't have time for me
to be nice to you right now, okay?
374
00:34:13,986 --> 00:34:18,221
Mexican mafia is looking for a
way to destroy your boyfriend...
375
00:34:18,223 --> 00:34:20,490
And one of those options
is by killing you.
376
00:34:20,492 --> 00:34:22,459
Now is matt your boyfriend?
377
00:34:22,461 --> 00:34:24,327
No.
378
00:34:24,329 --> 00:34:26,363
You just said he spent
the night with you.
379
00:34:26,365 --> 00:34:28,765
No, I didn't.
380
00:34:33,905 --> 00:34:36,973
Relax.
381
00:34:46,684 --> 00:34:48,919
Bingo.
382
00:34:49,720 --> 00:34:51,655
- Finch.
- What do you need, simms?
383
00:34:51,657 --> 00:34:55,692
Ping a phone for me, would you?
I need a location asap.
384
00:34:55,694 --> 00:34:56,626
Hit me.
385
00:34:56,628 --> 00:34:59,663
555-0361.
386
00:35:04,068 --> 00:35:06,036
Sending you the location now.
387
00:35:08,473 --> 00:35:09,473
Finch.
388
00:35:09,475 --> 00:35:11,007
Tell me something good.
389
00:35:11,009 --> 00:35:12,175
Perfect timing.
390
00:35:12,177 --> 00:35:13,410
Just got a fix on the cutter.
391
00:35:13,412 --> 00:35:16,113
His phone hasn't moved
since I started pinging.
392
00:35:16,115 --> 00:35:19,516
Sending you the info now.
You're 20 minutes away.
393
00:35:19,518 --> 00:35:21,751
Johnny and simms are en route.
394
00:35:21,753 --> 00:35:23,753
All right, thanks, baby.
395
00:35:56,587 --> 00:35:58,321
All right, cover the door.
396
00:36:29,453 --> 00:36:31,388
We're in.
397
00:36:33,558 --> 00:36:34,991
Drop it.
398
00:36:34,993 --> 00:36:37,594
O... okay.
399
00:36:40,131 --> 00:36:42,365
What are you doing here?
Who do you work for?
400
00:36:42,367 --> 00:36:44,968
I don't remember.
401
00:36:44,970 --> 00:36:47,404
Where'd you get the makarov?
402
00:36:50,141 --> 00:36:51,541
Everybody has one.
403
00:37:02,420 --> 00:37:05,655
Kane, we got company.
404
00:37:05,657 --> 00:37:07,524
My team must finally
be arriving.
405
00:37:07,526 --> 00:37:09,025
You're a thief now, jack.
406
00:37:09,027 --> 00:37:11,761
So in my opinion, they're probably
not coming here to help you.
407
00:37:11,763 --> 00:37:13,396
They're probably
coming to kill you.
408
00:37:18,569 --> 00:37:20,670
Maybe, maybe not.
409
00:37:22,073 --> 00:37:24,074
Finch, eta on johnny and simms.
410
00:37:24,076 --> 00:37:25,709
Five minutes.
411
00:37:30,014 --> 00:37:31,574
See, now my team's
gonna come here, too.
412
00:37:31,598 --> 00:37:33,850
Maybe it'll be sort of
a mexican stand off.
413
00:37:33,852 --> 00:37:36,686
The way I look at it, I'm the
only guy who can help you.
414
00:37:36,688 --> 00:37:39,122
So, where do I find bojan?
415
00:37:39,124 --> 00:37:42,058
You know what? Screw you!
416
00:37:43,027 --> 00:37:47,797
I'm unarmed, go ahead,
shoot me in the back.
417
00:37:57,408 --> 00:37:59,776
Where do I find bojan?
418
00:38:04,148 --> 00:38:06,716
Thug cover the back door.
Cover the back door, go!
419
00:38:06,718 --> 00:38:12,389
You want to talk to bojan?
You get to find my luna.
420
00:38:14,025 --> 00:38:19,529
In the andalusia...
Fortune teller.
421
00:38:19,531 --> 00:38:22,766
A beauty.
422
00:38:22,768 --> 00:38:25,535
You'll find her on beacon hill.
423
00:38:28,139 --> 00:38:29,739
What are you doing?
424
00:38:29,741 --> 00:38:31,374
I'm gonna cuff you to the car.
425
00:38:31,376 --> 00:38:34,344
No, you can't. They're
gonna kill me.
426
00:38:34,346 --> 00:38:36,680
That would be a crime
against humanity.
427
00:38:36,682 --> 00:38:40,784
Wait. Look, I've got
20 million in here.
428
00:38:40,786 --> 00:38:42,185
You can have half of it.
429
00:38:42,187 --> 00:38:45,221
Okay, you wait here, and I'll
come and get the money from you.
430
00:38:45,223 --> 00:38:47,857
Okay, how much?
431
00:38:47,859 --> 00:38:50,560
Don't, don't, they're
gonna kill me.
432
00:39:44,115 --> 00:39:45,482
Grenade!
433
00:40:07,104 --> 00:40:08,438
Reloading.
434
00:40:16,814 --> 00:40:19,382
All right, do a dead check.
435
00:40:32,029 --> 00:40:33,163
Mine's clear!
436
00:40:33,165 --> 00:40:34,864
This one ain't walking away.
437
00:40:34,866 --> 00:40:36,766
Clear.
438
00:40:37,535 --> 00:40:38,968
Let's move, man.
439
00:41:09,433 --> 00:41:11,501
Kane, my brother.
440
00:41:15,406 --> 00:41:21,077
This is the address of
where all your money is.
441
00:41:21,079 --> 00:41:23,279
And the idiots who took it.
442
00:41:23,281 --> 00:41:25,148
What's left of them.
443
00:41:26,851 --> 00:41:28,618
I owe you, kane.
444
00:41:28,620 --> 00:41:32,255
No, no, no, no. Not at all.
445
00:41:32,257 --> 00:41:38,495
Here in this bag, if it's okay with you, I
took a little off the top for my trouble.
446
00:41:39,430 --> 00:41:41,130
Just very little.
447
00:41:41,132 --> 00:41:43,166
My pleasure.
448
00:41:51,642 --> 00:41:53,810
Get it.
449
00:42:00,618 --> 00:42:01,751
Come on.
450
00:42:17,635 --> 00:42:20,637
How you feeling, child?
451
00:42:21,372 --> 00:42:25,375
You hanging in there? Somehow?
452
00:42:26,377 --> 00:42:32,515
Well, the way I look at
it, he was a good man.
453
00:42:32,517 --> 00:42:34,417
And you're a good woman.
454
00:42:34,419 --> 00:42:38,621
And you deserve a chance
to get a new start,
455
00:42:38,623 --> 00:42:39,756
When you're ready.
456
00:42:39,758 --> 00:42:40,857
Thank you.
457
00:42:40,859 --> 00:42:42,759
I have something here
to help y'all out.
458
00:42:42,761 --> 00:42:47,864
You should be safe and protected. You
need anything, you call me, you hear?
459
00:42:47,866 --> 00:42:51,734
Thank you. I can't
thank you enough.
460
00:42:51,736 --> 00:42:54,270
All right, sweetheart.
35353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.