All language subtitles for TRUE Justice - S02 E04 - All In (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:05,004 ♪ 2 00:00:56,690 --> 00:01:00,626 Yes, I've got the package, but I thought kane was the objective. 3 00:01:00,628 --> 00:01:03,929 Man: He is, but we have to draw him out. 4 00:01:33,726 --> 00:01:35,494 Kane: Finch, you got confirmation? 5 00:01:36,729 --> 00:01:39,865 You got it. The viking moon is still docked at pier 17. 6 00:01:39,867 --> 00:01:41,834 Kane: Almost there. 7 00:01:41,836 --> 00:01:44,556 Garcia: He's invincible. It's not the first time he's been patched up. 8 00:01:44,580 --> 00:01:46,338 He'll be back before you know it. 9 00:01:46,340 --> 00:01:48,607 Sarah: So why do you say simms is invincible? 10 00:01:48,609 --> 00:01:51,089 He's been trying to get himself killed since the day I met him. 11 00:01:51,113 --> 00:01:55,881 I don't know if he can help it or not. It's just the way he functions. 12 00:01:55,883 --> 00:01:58,450 I mean, he's not firing on all cylinders... 13 00:01:58,452 --> 00:02:00,986 Unless there's a good chance that he's not gonna walk away alive. 14 00:02:00,988 --> 00:02:04,990 But he always walks away. He's a golden boy like that. 15 00:02:04,992 --> 00:02:06,825 Good guy to have on your team. 16 00:02:06,827 --> 00:02:08,560 Hmm. 17 00:02:10,263 --> 00:02:13,332 So? What's the plan this time? 18 00:02:13,334 --> 00:02:15,400 It's kane's call. 19 00:02:19,807 --> 00:02:21,940 Speaking of kane. Hello? 20 00:02:21,942 --> 00:02:23,976 Sarah, how far away are you? 21 00:02:23,978 --> 00:02:25,611 Five minutes tops. 22 00:02:25,613 --> 00:02:28,847 All right, I'll see you in five. I'm going in. 23 00:02:37,390 --> 00:02:39,925 Finch, kane's going in and we're not far behind. 24 00:02:39,927 --> 00:02:41,493 We'll get back to you in a bit. 25 00:02:41,495 --> 00:02:42,628 You got it. 26 00:02:56,376 --> 00:02:58,777 I've got a bad feeling about this. 27 00:03:06,819 --> 00:03:09,988 Kane, we're here, we're on board. 28 00:03:20,968 --> 00:03:22,734 Man be careful, it's very valuable! 29 00:03:26,806 --> 00:03:29,508 Clear the top deck, I'm in the hold. 30 00:04:23,463 --> 00:04:25,430 All right, let me see your hands, man! 31 00:04:25,432 --> 00:04:27,432 Who are you, huh? 32 00:04:27,434 --> 00:04:30,636 Gotta be kidding, man. Let me see your hands! 33 00:04:30,638 --> 00:04:33,538 He's not gonna shoot us in the back. 34 00:04:36,042 --> 00:04:38,610 Kane: Come on down here, man. 35 00:04:59,565 --> 00:05:01,900 What is this? 36 00:05:01,902 --> 00:05:04,536 It's messed up. 37 00:05:05,605 --> 00:05:06,605 Whoa, hey! 38 00:05:06,607 --> 00:05:07,906 Get out of the way! 39 00:05:07,908 --> 00:05:10,208 Stand down! Stand down! 40 00:05:10,210 --> 00:05:12,177 Drop it! Sarah! 41 00:05:12,179 --> 00:05:13,745 Drop the weapon! 42 00:05:23,823 --> 00:05:28,660 Clear down here. How's it look up in there? 43 00:05:28,662 --> 00:05:32,531 Uh, we're clear. 44 00:06:16,976 --> 00:06:19,176 Finch: You can send me the ship's data. I'll get started. 45 00:06:19,200 --> 00:06:22,514 All the computers and the logs had been stripped from the ship. 46 00:06:22,516 --> 00:06:26,118 We can recover most of the navigational data from the ais tracking. 47 00:06:26,120 --> 00:06:30,222 Yeah, it's what's not on the server that we need to know. 48 00:06:30,224 --> 00:06:34,726 It's not the right question. Why'd they leave those guys alive? It wasn't an accident. 49 00:06:34,728 --> 00:06:38,997 Well, sometimes people leave folks alive to tell a story. 50 00:06:38,999 --> 00:06:40,665 It's called delivering message. 51 00:06:40,667 --> 00:06:41,800 To who? 52 00:06:41,802 --> 00:06:46,938 You have to fear the man who did this, because he's capable of anything. 53 00:06:46,940 --> 00:06:51,610 It's another message, you know? It's a 9x18 makarov. 54 00:06:51,612 --> 00:06:57,082 Modified for armor piercing. Only the ex-spec nat operators around the world are using them. 55 00:06:57,084 --> 00:06:59,317 Go through a lot of kevlar. 56 00:06:59,319 --> 00:07:03,622 Okay, so ex-spec nats goes around, kills them all. Doesn't tell us why. 57 00:07:03,624 --> 00:07:06,758 A lot of these ex-spec nats guys are good operatives. 58 00:07:06,760 --> 00:07:08,860 They're working throughout the balkans. 59 00:07:08,862 --> 00:07:10,942 Maybe darko might have brought some of them with him. 60 00:07:10,966 --> 00:07:12,864 Good guys they have on his side. 61 00:07:12,866 --> 00:07:14,946 Bad guys they have up against us, I'll tell you that. 62 00:07:14,970 --> 00:07:17,869 So darko was sending 14k a message. 63 00:07:17,871 --> 00:07:22,340 I mean, if I was selling body parts and I didn't get them, I'd be pretty pissed off, too. 64 00:07:22,342 --> 00:07:24,776 Well, you know, anybody could have hit that ship. 65 00:07:24,778 --> 00:07:28,713 I mean, the fact of the matter is we gotta be prepared for anything. 66 00:07:28,715 --> 00:07:30,749 Business as usual. 67 00:07:38,959 --> 00:07:40,192 Hey. 68 00:07:40,194 --> 00:07:41,092 Hey, honey. 69 00:07:41,094 --> 00:07:43,628 You miss me already? 70 00:07:43,630 --> 00:07:46,331 Yeah, but... 71 00:07:46,333 --> 00:07:48,767 What's wrong? Is everything okay? 72 00:07:48,769 --> 00:07:52,103 I'm fine. Don't worry. 73 00:07:52,105 --> 00:07:54,625 You just seemed like you had something on your mind this morning. 74 00:07:54,649 --> 00:07:58,210 Yeah, I'm sorry. I think I just woke up on the wrong side of the bed. 75 00:07:58,212 --> 00:08:03,381 I've been getting the feeling lately that maybe you miss your old job. 76 00:08:03,383 --> 00:08:08,386 No... Maybe I do. A little bit, you know? 77 00:08:08,388 --> 00:08:11,056 But I'm done, all right? I'm done. 78 00:08:11,891 --> 00:08:14,159 You don't sound done. 79 00:08:14,161 --> 00:08:20,699 Look, don't over think it too much, okay? I've turned in my badge and I'm not going back. 80 00:08:21,868 --> 00:08:24,369 I'm done. I promise, all right? 81 00:08:24,371 --> 00:08:27,873 Okay. I love you. 82 00:08:27,875 --> 00:08:29,241 Yeah, I love you, too. 83 00:08:30,209 --> 00:08:33,778 Kiss my boy for me, all right? Okay. 84 00:08:48,361 --> 00:08:53,098 I, uh... Had a conversation with kathy. 85 00:08:53,100 --> 00:08:56,134 And you already know how she feels about me and this job. 86 00:08:56,136 --> 00:08:59,304 New baby boy now. 87 00:09:02,975 --> 00:09:05,010 I think I'm done, chief. 88 00:10:00,499 --> 00:10:03,001 Voice mail: You have one new message. 89 00:10:03,003 --> 00:10:06,304 Man on phone: Edie, I gotta talk to you. I got a problem. 90 00:10:27,461 --> 00:10:33,231 What are you crazy? Have you lost your mind? 91 00:10:54,854 --> 00:10:56,855 What the hell are you trying to pull? 92 00:10:56,857 --> 00:11:00,058 Hey! I did you a big favor back in the old country. 93 00:11:00,060 --> 00:11:01,893 You don't remember that? 94 00:11:01,895 --> 00:11:03,962 I did you a favor getting you over here, didn't I? 95 00:11:03,964 --> 00:11:07,866 I met you on the dock. You said anything. Anything, my friend. Okay? 96 00:11:07,868 --> 00:11:11,870 Okay, shut up! What do you want? 97 00:11:11,872 --> 00:11:17,475 Lucky tony is dead. I got this girl with me for mr. Karadzic, you know? 98 00:11:17,477 --> 00:11:21,579 And now somebody is trying to kill me. I don't know what to do. 99 00:11:21,581 --> 00:11:24,382 I think it might be him. It could be karadzic. 100 00:11:24,384 --> 00:11:30,889 I don't know. You know him from the old country, can you just talk to him for me? 101 00:11:33,994 --> 00:11:35,293 Don't answer that! 102 00:11:35,295 --> 00:11:40,865 You idiot! This is like tracking device. 103 00:11:40,867 --> 00:11:42,467 I'm sorry. 104 00:11:42,469 --> 00:11:44,135 She replacement for karadzic delivery? 105 00:11:44,137 --> 00:11:48,373 Yeah. You gotta talk to him for me, please. 106 00:11:48,375 --> 00:11:55,013 Man, he's gonna listen to you, just tell him I can make it right... Please. 107 00:11:55,015 --> 00:12:00,952 Okay. You stay here. No phones! 108 00:12:00,954 --> 00:12:02,954 I'll see if I can find out what's happening. 109 00:12:02,956 --> 00:12:04,956 Okay. 110 00:12:20,439 --> 00:12:22,440 All right, what's the situation with simms? 111 00:12:22,442 --> 00:12:25,977 They're all done patching him up. He should be here any minute. 112 00:12:25,979 --> 00:12:30,315 I want you guys to hold tight for now until he gets back. 113 00:12:30,317 --> 00:12:33,218 I got a little meeting with marcus. 114 00:12:50,503 --> 00:12:53,571 Mei what did you do to my sister? 115 00:13:06,285 --> 00:13:11,656 Don't worry... You'll find out soon enough. 116 00:13:18,197 --> 00:13:22,133 That's okay, I'll go be with her soon. 117 00:13:22,135 --> 00:13:27,172 Someone is coming for you, too. He said he'd help me. 118 00:13:27,174 --> 00:13:29,073 He's gonna kill you. 119 00:13:29,075 --> 00:13:33,111 Who? Who said that? 120 00:13:33,113 --> 00:13:35,180 What'd you tell him? 121 00:14:09,081 --> 00:14:11,441 Kane: I just kind of really need to know who I'm going after. 122 00:14:11,465 --> 00:14:18,803 I mean, if he's that high-level a target, I need to get a little bit more information. 123 00:14:19,992 --> 00:14:22,627 All right, for your ears only. 124 00:14:22,629 --> 00:14:28,600 He's know only as idolan, ghost. No one knows his real identity. 125 00:14:28,602 --> 00:14:30,335 What's his ethnicity? 126 00:14:30,337 --> 00:14:36,507 Unknown, but he's rumored to have been involved with hezbollah and hamas. 127 00:14:36,509 --> 00:14:41,212 He's spent hundreds of millions of dollars smuggling oil and cigarettes in and out of iraq. 128 00:14:41,214 --> 00:14:42,780 Then he moved into arms dealing. 129 00:14:42,782 --> 00:14:45,550 I know about this guy, actually. 130 00:14:45,552 --> 00:14:48,553 He's one of those guys that handles everything at arm's length. 131 00:14:48,555 --> 00:14:54,092 Very, very careful player who's connected to the albanian mafia and the asian triads. 132 00:14:54,094 --> 00:14:58,463 But from what I know, he always has karadzic, he doesn't deal with anybody directly. 133 00:14:58,465 --> 00:15:04,602 Interestingly enough, I also heard that he was involved in the ethnic cleansing in serbia. 134 00:15:04,604 --> 00:15:08,773 That's true. He was brought up on war crimes, but no one could get the conviction. 135 00:15:08,775 --> 00:15:11,109 Yeah, that's him. I know him. 136 00:15:11,111 --> 00:15:13,511 Our intel indicates he might be coming into the country soon. 137 00:15:13,535 --> 00:15:17,649 He's vulnerable in europe, mideast. Too many people want him dead. 138 00:15:17,651 --> 00:15:21,619 And we know he's got connections to the chinese. 139 00:15:21,621 --> 00:15:24,088 Listen, man, I know this might be far fetched. 140 00:15:24,090 --> 00:15:28,526 But do you think he might got something to do with karadzic and grossman... 141 00:15:28,528 --> 00:15:31,129 And that deal we got going on here? 142 00:15:31,131 --> 00:15:36,234 We don't know. You know more about grossman than me. He worked that theater. 143 00:15:36,236 --> 00:15:40,672 People are meat to him, that's it. I wanna know who invented transplant tourism. 144 00:15:40,674 --> 00:15:41,572 Grossman? 145 00:15:41,574 --> 00:15:43,408 Yeah. 146 00:15:43,410 --> 00:15:47,812 It's a good opportunity to eliminate him anyway. Either way, we win. 147 00:15:47,814 --> 00:15:49,714 I agree. 148 00:15:57,189 --> 00:16:00,458 You know, there's no really easy way of saying this, kane. 149 00:16:00,460 --> 00:16:03,795 Just say it, man. What is it? 150 00:16:03,797 --> 00:16:10,868 Andre mason was killed this morning. I just found out. 151 00:16:10,870 --> 00:16:12,503 Was it a set-up? 152 00:16:12,505 --> 00:16:14,772 Targeted. 153 00:16:14,774 --> 00:16:19,310 I'm sorry, kane, but you will have your justice, I promise. 154 00:16:33,159 --> 00:16:34,492 Kane here. 155 00:16:34,494 --> 00:16:38,830 This is edi, marcus' friend. You remember? 156 00:16:38,832 --> 00:16:42,700 I want to be your friend, too, so I will help you. 157 00:16:42,702 --> 00:16:47,572 Mr. Karadzic's doctor is in motel room with girl. 158 00:17:01,687 --> 00:17:04,889 Since when do you need to be patched up for a little bullet wound? 159 00:17:04,891 --> 00:17:08,226 You're getting soft, old man. 160 00:17:08,228 --> 00:17:14,332 Soft? It's a flesh wound, okay? I'm just trying to get a little vacation pay. 161 00:17:14,334 --> 00:17:16,501 Good luck with that. 162 00:17:17,169 --> 00:17:19,670 Sorry to have to tell you, sarah. I just found out. 163 00:17:19,672 --> 00:17:22,540 Are his wife and kid okay? 164 00:17:22,542 --> 00:17:25,276 As far as I know. 165 00:17:28,614 --> 00:17:31,716 Hey. What's going on? 166 00:17:44,897 --> 00:17:46,664 What's up? 167 00:17:48,534 --> 00:17:50,935 Did a lot of your friends die in iraq? 168 00:17:50,937 --> 00:17:53,805 Yeah. That's what happens in war. 169 00:17:53,807 --> 00:17:58,743 Did it piss you off? Does it make you angry? 170 00:17:59,378 --> 00:18:01,245 Sometimes. 171 00:18:01,247 --> 00:18:04,949 Good, because I'm really pissed off. 172 00:18:19,498 --> 00:18:21,999 Where is he? 173 00:18:27,406 --> 00:18:30,842 Where do you think he might be? 174 00:18:35,882 --> 00:18:41,319 You must be disciplined. You were the last person with the merchandise. 175 00:18:41,321 --> 00:18:45,857 No, it wasn't my fault. 176 00:18:45,859 --> 00:18:47,992 I can make it right for you, I promise. 177 00:18:49,928 --> 00:18:51,562 Where is simms? 178 00:18:51,564 --> 00:18:54,832 He's back, just topside right now. Be down in a minute. 179 00:18:54,834 --> 00:18:59,036 He's all right then? All right. 180 00:18:59,038 --> 00:19:01,572 Well, here's the lowdown on tony yongrui. 181 00:19:01,574 --> 00:19:04,642 As y'all know, he smuggles women from mainland china. 182 00:19:04,644 --> 00:19:07,011 And he uses them in his prostitution ring... 183 00:19:07,013 --> 00:19:10,014 But he also uses them by feeding karadzic's organ farm. 184 00:19:10,016 --> 00:19:14,352 What's left of the bodies, he throws into the straits of juan de fuca. 185 00:19:14,354 --> 00:19:18,990 And that's why all you guys are seeing all of these washed up feet. 186 00:19:18,992 --> 00:19:23,628 Tony was a cockroach, everybody knows that, but karadzic is even worse. 187 00:19:23,630 --> 00:19:26,931 He's the one who set up the pipeline to bring in the girls, to harvest them. 188 00:19:26,933 --> 00:19:29,667 My sources are telling me that he is trying to make a deal... 189 00:19:29,669 --> 00:19:33,037 With he biggest organ dealer in the world out of israel. 190 00:19:33,039 --> 00:19:37,909 A man named arnon grossman, runs a multi-billion dollar organization. 191 00:19:41,981 --> 00:19:46,384 Finch: I went through all the data in the files we got from the doctor's office. 192 00:19:46,386 --> 00:19:48,419 I found one interesting thing. 193 00:19:48,421 --> 00:19:51,455 All the organs that went to karadzic's buyers were perfect matches. 194 00:19:51,457 --> 00:19:53,891 Not just blood type, perfect tissue matches. 195 00:19:53,893 --> 00:19:57,213 They must have screened hundreds, maybe thousands of girls to find the ones they cut. 196 00:19:57,215 --> 00:20:00,016 Well, I mean, that's kind of what I've been saying and it all adds up. 197 00:20:00,018 --> 00:20:05,036 That's why karadzic's brought in some guy who's not just ripping organs off from people. 198 00:20:05,038 --> 00:20:07,939 He pre-screens them and probably gets them on to china. 199 00:20:07,941 --> 00:20:11,876 He spends a lot of money and time to get the right match. 200 00:20:11,878 --> 00:20:14,645 So that means he has a lot of money behind him. 201 00:20:14,647 --> 00:20:17,081 So, why did zee go straight for mei? 202 00:20:17,083 --> 00:20:21,519 I think they've already screened her and she's probably a perfect match for his next client. 203 00:20:21,521 --> 00:20:23,921 So does he have women in reserve? 204 00:20:23,923 --> 00:20:25,656 I'm sure he does. 205 00:20:25,658 --> 00:20:28,125 He has to show that he can produce consistently. 206 00:20:28,127 --> 00:20:31,762 The thing of it is, if he gets a regular supply... 207 00:20:31,764 --> 00:20:34,932 And he makes a partnership with this guy arnon... 208 00:20:34,934 --> 00:20:40,871 Then he is gonna be very, very powerful and we can't let that happen. 209 00:20:40,873 --> 00:20:45,943 So, let's put a little heat on zee and see if we can find out what we can... 210 00:20:45,945 --> 00:20:50,448 To jerk a knot in their tail and stop his whole organization. 211 00:20:51,550 --> 00:20:54,452 Doctor okay, let's do this. Grab her arms, hold her down. 212 00:21:07,132 --> 00:21:10,768 Ssh, ssh, ssh. Hold her head down. 213 00:21:10,770 --> 00:21:16,807 Ssh, ssh, ssh. It's okay. You can see your sister now. 214 00:21:16,809 --> 00:21:22,613 Hold still, hold still. There we go. There we go. 215 00:21:32,491 --> 00:21:35,793 Just a few minutes here. 216 00:21:35,795 --> 00:21:39,730 Shh, shh, shh. 217 00:21:39,732 --> 00:21:42,933 Just a few minutes here. 218 00:21:42,935 --> 00:21:44,702 Shh, shh, shh. 219 00:22:01,153 --> 00:22:02,887 Drop it! 220 00:22:05,624 --> 00:22:08,059 Tell me about your friend arnon grossman. 221 00:22:08,061 --> 00:22:09,126 Who? 222 00:22:09,128 --> 00:22:11,562 Really? 223 00:22:14,599 --> 00:22:16,067 I know he has a meeting tonight. 224 00:22:16,069 --> 00:22:17,968 Where's the meeting? 225 00:22:17,970 --> 00:22:20,638 He's meeting with karadzic. 226 00:22:20,640 --> 00:22:24,909 That's why karadzic was so angry, because he really needs this deal. 227 00:22:24,911 --> 00:22:29,880 I don't know, they don't tell me. They don't tell me anything. 228 00:22:29,882 --> 00:22:31,649 Okay, listen, listen to me. 229 00:22:31,651 --> 00:22:36,520 I personally am very happy I'm not a cop any more. 230 00:22:36,522 --> 00:22:41,559 Because I think if I arrested you, booked you, you got into the judicial system. 231 00:22:41,561 --> 00:22:44,695 Somehow... You'd get out of it. 232 00:22:44,697 --> 00:22:48,632 And for me, the crimes you've committed against humanity are astounding. 233 00:22:48,634 --> 00:22:51,969 Not just to women, but to everyone. 234 00:22:51,971 --> 00:22:54,238 You don't really care who you butcher, do you? 235 00:22:54,240 --> 00:22:57,742 Doctor: This is bigger than you think. You can't stop it. 236 00:22:57,744 --> 00:22:59,176 Is she dead? 237 00:22:59,178 --> 00:23:00,644 You're too late. 238 00:23:32,210 --> 00:23:36,881 Mei? You okay? 239 00:23:39,284 --> 00:23:42,686 Oh, man. 240 00:23:51,163 --> 00:23:54,865 Karadzic: Doctor, I understand you have something for me. 241 00:23:54,867 --> 00:23:56,700 I haven't lost the entire shipment. 242 00:23:56,702 --> 00:23:59,703 Very little time and patience left. 243 00:23:59,705 --> 00:24:04,241 If I run out of either one, you will have the pleasure of watching your own daughter... 244 00:24:04,243 --> 00:24:08,679 Sliced open and I will sell her insides to my business associates. 245 00:24:08,681 --> 00:24:10,114 Do you understand me? 246 00:24:10,116 --> 00:24:15,085 I'll tell the doctor you called, darko. 247 00:24:15,087 --> 00:24:19,123 Elijah kane. Is the doctor dead? 248 00:24:19,125 --> 00:24:24,662 Not yet. Not yet, my friend. 249 00:24:24,664 --> 00:24:27,865 You have made my life very difficult of late, mr. Kane. 250 00:24:27,867 --> 00:24:31,268 Well, I'm not very concerned about that. 251 00:24:31,270 --> 00:24:35,706 And in the end, I have the girl, so you really don't matter to me any more. 252 00:24:35,708 --> 00:24:40,211 Well, I'll tell you what. You know eventually I'm gonna find you. 253 00:24:40,213 --> 00:24:44,715 And you know eventually I'm gonna kill you, so don't forget that. 254 00:24:44,717 --> 00:24:49,186 Hah, hah! Threats mean very little to me, kane. 255 00:24:49,188 --> 00:24:53,390 Just as they mean little to you. Let's not play that game. 256 00:24:53,392 --> 00:25:00,097 I'll make you a deal. If it's you who ordered the hit on my team, then game is on. 257 00:25:00,099 --> 00:25:03,767 If it's not, then you're a smart man. 258 00:25:03,769 --> 00:25:07,304 You do not know what or who you are dealing with. 259 00:25:07,306 --> 00:25:09,840 I didn't order anybody to do anything to you. 260 00:25:09,842 --> 00:25:10,975 So who did? 261 00:25:10,977 --> 00:25:13,811 That's a good question. 262 00:25:13,813 --> 00:25:16,247 Nikoli didn't know, what makes you think I do? 263 00:25:16,249 --> 00:25:20,117 Listen, you're a smart man. You know me and you know where I come from. 264 00:25:20,119 --> 00:25:25,389 And you have intel that I need, so believe it or not, there's honor here amongst us. 265 00:25:25,391 --> 00:25:29,960 Give me the intel that I need, and you go back to your activities. 266 00:25:29,962 --> 00:25:35,199 I'll go back to mine and me and my associates will disappear into the night. 267 00:25:35,201 --> 00:25:37,935 And leave you alone for this lifetime. 268 00:25:37,937 --> 00:25:44,341 If you don't provide me with what I need, then you know what's gonna happen. 269 00:25:44,343 --> 00:25:47,344 Deal. The doctor is part of it. I need him back. 270 00:25:47,346 --> 00:25:51,015 If your intel checks out, I'll get him back to you immediately. 271 00:25:51,017 --> 00:25:54,385 Well, I'll tell you this. 272 00:25:54,387 --> 00:25:58,756 The man you want, you already have. 273 00:25:58,758 --> 00:26:03,127 Milan saric gave the order to kill your officers. 274 00:26:03,129 --> 00:26:06,196 I'm gonna check on what you say. 275 00:26:06,198 --> 00:26:09,066 I'll call you back in an hour. 276 00:26:13,038 --> 00:26:17,441 Okay, well, this is the real deal... 277 00:26:17,443 --> 00:26:19,877 And we're all gonna be walking into a hot zone. 278 00:26:19,879 --> 00:26:24,348 A real hostile environment. At the same time we need to draw the target out. 279 00:26:24,350 --> 00:26:27,751 I'd say there's a 50/50 chance that we'll all walk out alive. 280 00:26:27,753 --> 00:26:33,157 Well, at least you plan on living, that's a good thing. 281 00:26:33,159 --> 00:26:35,125 I'll go with you. 282 00:26:35,127 --> 00:26:37,795 No, it's no problem. I can handle it. 283 00:26:37,797 --> 00:26:45,797 Yeah, I know you can handle it, sarah, but 50/50, those are my kind of odds. 284 00:26:46,172 --> 00:26:47,905 I'll drive. 285 00:26:52,478 --> 00:26:54,912 You're giving yourself an a-plus already? 286 00:26:54,914 --> 00:26:59,149 A-positive... Old habit. We all did it. 287 00:26:59,151 --> 00:27:02,052 You got shot up while you were out on patrol, or came across an ied... 288 00:27:02,054 --> 00:27:04,989 The medics could identify your body, tell your blood type. 289 00:27:04,991 --> 00:27:06,671 It's the little things that keep you alive. 290 00:27:06,695 --> 00:27:08,328 Mm-hm. 291 00:27:09,494 --> 00:27:13,464 No, no, now this is just to make you feel better about yourself. 292 00:27:18,169 --> 00:27:24,274 You know, I get the feeling like you think that we get a do-over out there if things go wrong. 293 00:27:24,276 --> 00:27:27,076 The guy who grabbed your gun today, he could have shot either one of us. 294 00:27:27,100 --> 00:27:30,481 There's no second chances out there, no three, two, one, reset. 295 00:27:30,483 --> 00:27:33,317 All right, well thanks for the pep talk. 296 00:27:53,873 --> 00:27:55,572 Yes, my darling. Talk to me. 297 00:27:55,574 --> 00:27:59,410 I did the run-down on milan saric you asked for. Here's the thing. 298 00:27:59,412 --> 00:28:02,813 There's identification coding on the video. Turns out it's a cia tape. 299 00:28:02,815 --> 00:28:05,449 And the coding ids the informant and the operation. 300 00:28:05,451 --> 00:28:07,117 Well, I know where you're going. 301 00:28:07,119 --> 00:28:10,988 Saric said the informant, he works for the company, right? 302 00:28:10,990 --> 00:28:12,790 Yeah, I know that's what you're trying to say. 303 00:28:12,814 --> 00:28:15,592 The cia has had their thumb on him for over a year. 304 00:28:15,594 --> 00:28:16,874 Marcus is the guy who runs them. 305 00:28:16,898 --> 00:28:19,830 Why does that not surprise me? 306 00:28:19,832 --> 00:28:23,600 So there's no way he ordered the hit on your team. It would have been picked up. 307 00:28:23,602 --> 00:28:27,604 So, did everything check out, kane? 308 00:28:30,208 --> 00:28:33,210 Yeah, believe it or not, everything checked out. 309 00:28:33,212 --> 00:28:35,979 So, for all of our sakes, I'm really happy. 310 00:28:35,981 --> 00:28:37,661 It's just a lot of less work for everybody. 311 00:28:37,685 --> 00:28:42,119 I'm gonna go ahead and send you the doctor back right away. 312 00:28:42,121 --> 00:28:49,193 Yeah, it is simple as that, you know? Business men, this is a business transaction. 313 00:28:49,195 --> 00:28:51,128 Well, you know what, I'm a business man. 314 00:28:51,130 --> 00:28:56,400 So, you honored your end of the bargain and I'm gonna honor mine. 315 00:29:14,553 --> 00:29:15,919 Finch. 316 00:29:15,921 --> 00:29:17,421 Yeah, I just talked to karadzic. 317 00:29:17,423 --> 00:29:20,023 Ping his phone and stay live on his movements. 318 00:29:20,025 --> 00:29:22,585 He's meeting arnon grossman, I need to know where that's gonna be. 319 00:29:22,609 --> 00:29:23,775 You got it. 320 00:29:25,330 --> 00:29:27,564 All loaded up. 321 00:29:27,566 --> 00:29:29,533 Where's johnny? 322 00:29:29,535 --> 00:29:32,536 He should be here in a minute. 323 00:29:32,538 --> 00:29:36,173 So what's with the chalk and cheese routine. 324 00:29:36,175 --> 00:29:41,211 The two of you guys, you're like polar opposites and everything. 325 00:29:41,213 --> 00:29:44,948 Well, johnny, he's my good luck charm. 326 00:29:44,950 --> 00:29:48,952 That's funny, he says the same thing about you. 327 00:29:48,954 --> 00:29:53,157 Look, sarah, I'm one of those guys who just doesn't worry. 328 00:29:53,159 --> 00:29:56,260 You don't worry? About what? 329 00:29:56,262 --> 00:29:59,563 About everything. 330 00:29:59,565 --> 00:30:02,599 I live right here, right now. 331 00:30:02,601 --> 00:30:05,169 Don't care about the future, don't care about the past. 332 00:30:05,171 --> 00:30:07,271 The delta thing? 333 00:30:07,273 --> 00:30:12,376 You could die at any moment, so when you do, you die happy? No matter what? 334 00:30:12,378 --> 00:30:16,013 No, no, it's not about that. 335 00:30:16,015 --> 00:30:21,118 I mean, right now is all that matters. Right... Now. 336 00:30:21,120 --> 00:30:25,589 Because when we die, all we have is right now, so we might as well get used to it. 337 00:30:25,591 --> 00:30:28,292 I hope you're right about that. 338 00:30:28,294 --> 00:30:33,363 Well, I guess I'll know one day, won't I? 339 00:30:33,365 --> 00:30:38,969 Look, johnny... Johnny is one of those guys who cares, you know? 340 00:30:38,971 --> 00:30:45,342 He may not show it, but he feels it, and for some reason, I just need to be around that. 341 00:30:45,344 --> 00:30:46,643 Why? 342 00:30:46,645 --> 00:30:49,580 I don't know, I just do. 343 00:30:52,150 --> 00:30:58,055 You're just in time. The big guy needs to talk to you. 344 00:31:03,628 --> 00:31:08,198 He told me you did some sniping in afghanistan, is that true? 345 00:31:08,200 --> 00:31:10,234 Yes, sir, I can shoot. 346 00:31:10,236 --> 00:31:12,356 But by the looks of it, you need someone who can spot. 347 00:31:12,380 --> 00:31:15,772 Well, that's a good thing, because anybody can shoot, but spotting is the hard part. 348 00:31:15,774 --> 00:31:18,775 I'm a very, very good shooter. I'm not a very good spotter. 349 00:31:18,777 --> 00:31:23,046 So, I need somebody good on the ground, that's for sure. 350 00:31:23,048 --> 00:31:26,450 I mean, I don't have time to train anybody, so I need somebody who's good. 351 00:31:26,452 --> 00:31:29,419 No, I'm better than good, sir. That's the truth. 352 00:31:29,421 --> 00:31:35,392 Well, I hope you can walk the walk, because if it ain't true, we might all be dead. 353 00:31:35,394 --> 00:31:38,028 I can tell you the wind speed by the feeling on my cheek. 354 00:31:38,030 --> 00:31:41,465 I can see vapor trails in the dark, sir. 355 00:31:41,467 --> 00:31:43,500 Well, we're about to find out. 356 00:31:46,571 --> 00:31:50,374 Kane: Okay, team, let's do this. Darko is on the move. 357 00:31:52,144 --> 00:31:53,176 Finch. 358 00:31:53,178 --> 00:31:54,544 Finch, it's kane. 359 00:31:54,546 --> 00:31:58,515 Yes, I'm tracking darko's phone. See? I can read your mind. 360 00:31:58,517 --> 00:32:01,718 He's heading northwest on king's way. Looks like his meeting is a go. 361 00:32:01,720 --> 00:32:03,720 All right, I need a 20, asap. 362 00:32:03,722 --> 00:32:08,225 Just turned on main, looks like he's heading for the waterfront. 363 00:32:08,227 --> 00:32:12,329 See if you can find a zone on the waterfront behind the dock area downtown. 364 00:32:12,331 --> 00:32:14,598 Confirmed, darko is headed for the waterfront. 365 00:32:14,600 --> 00:32:16,233 The dock area near the downtown. 366 00:32:16,235 --> 00:32:17,801 Waterfront is confirmed. 367 00:32:17,803 --> 00:32:20,203 Simms, almost home like I showed you on the sand table. 368 00:32:20,205 --> 00:32:22,773 Good luck, guys. If you need me I'm right here. 369 00:32:22,775 --> 00:32:27,411 Slow it down until I get you into position. 370 00:32:59,177 --> 00:33:04,247 Kane: Remember, johnny, grossman is our first kill. We gotta take the head off the snake. 371 00:33:33,277 --> 00:33:38,415 No confirmation of karadzic or grossman yet. Hold until I give the word. 372 00:33:42,286 --> 00:33:45,422 Don't worry about us, worry about your own backyard. 373 00:33:45,424 --> 00:33:46,957 Hmm. 374 00:34:01,440 --> 00:34:07,611 This guy's gonna have pre-set positions for all his operatives, just like we do. 375 00:34:08,246 --> 00:34:09,846 Garcia: Two over by the cannery. 376 00:34:09,848 --> 00:34:11,481 Got 'em. 377 00:34:13,451 --> 00:34:15,185 Garcia: Three on the west side. 378 00:34:15,187 --> 00:34:16,586 I've got 'em. 379 00:34:28,332 --> 00:34:31,902 Garcia: Two more at the north end. Three with the town car, one facing. 380 00:34:31,904 --> 00:34:33,236 Kane: Got them. 381 00:34:39,210 --> 00:34:40,644 What's my land speed? 382 00:34:40,646 --> 00:34:44,848 Steady. 9:00, four miles per hour. 383 00:34:55,726 --> 00:34:57,327 Garcia: There's darko. 384 00:34:57,329 --> 00:34:59,396 All right, I have karadzic. 385 00:34:59,398 --> 00:35:07,337 I do. He's in the open, but I can't identify the other occupants from the vehicle. 386 00:35:07,339 --> 00:35:10,974 All right, simms, sarah, standby to see if you can draw grossman out in the open for me. 387 00:35:10,976 --> 00:35:13,610 Garcia: Initiate on my mark. 388 00:35:23,988 --> 00:35:26,690 Garcia: Grossman confirmed. 389 00:35:31,797 --> 00:35:34,264 What's going on, karadzic? 390 00:35:34,266 --> 00:35:35,899 Great to see you, arnon. 391 00:35:35,901 --> 00:35:37,601 Where the hell is my shipment? 392 00:35:39,670 --> 00:35:42,005 All secondary targets are in the open. 393 00:35:42,007 --> 00:35:44,808 Targets id'd. 394 00:35:44,810 --> 00:35:46,710 Simms, sarah, roll out. We're a go. 395 00:35:46,712 --> 00:35:50,580 We have a visual confirmation on both grossman and karadzic. 396 00:35:53,651 --> 00:35:57,354 Finch: Simms, quick access is off governor's way. 397 00:35:57,356 --> 00:35:59,389 Simms: Copy that. 398 00:36:03,528 --> 00:36:07,597 Everything is under control. We had a minor setback. 399 00:36:07,599 --> 00:36:10,767 This is not how I do business. Where's doctor zee? 400 00:36:10,769 --> 00:36:12,529 Maybe I'll just take my business up with him. 401 00:36:12,553 --> 00:36:15,539 It's all for the better, arnon. Trust me. 402 00:36:15,541 --> 00:36:17,774 I've made arrangements for certain people... 403 00:36:17,776 --> 00:36:21,678 To insure our activities can continue unmolested. 404 00:36:21,680 --> 00:36:23,079 What are you talking about? 405 00:36:23,081 --> 00:36:27,450 I mean, the cia will ignore our operations from now on. 406 00:36:40,998 --> 00:36:42,332 What? 407 00:36:42,334 --> 00:36:44,100 It's kane, I just released dr. Zee. 408 00:36:44,102 --> 00:36:49,039 He should be with you in a moment. He should be pulling in now. 409 00:36:54,713 --> 00:36:58,848 Johnson! Over there, go! 410 00:36:58,850 --> 00:37:00,417 Yeah, got it! Get him! 411 00:37:01,752 --> 00:37:04,020 All right, grossman is back in the open. 412 00:37:04,789 --> 00:37:07,557 Send it. Target down. 413 00:37:11,963 --> 00:37:13,830 Send it. 414 00:37:16,667 --> 00:37:17,801 Garcia: Down. 415 00:37:21,372 --> 00:37:27,143 Johnson, turn your fire up top! Take cover! 416 00:37:30,014 --> 00:37:34,551 Give me, johnny. I got him. 417 00:37:34,553 --> 00:37:36,987 Send it. 418 00:37:36,989 --> 00:37:38,788 Garcia: Target down. 419 00:37:43,828 --> 00:37:46,162 Simms, reloading! 420 00:37:46,164 --> 00:37:48,164 Send it. 421 00:37:49,500 --> 00:37:50,934 Garcia: Target down. 422 00:37:50,936 --> 00:37:53,103 Reload! 423 00:37:55,039 --> 00:37:58,708 Give me a left mil half hold. 424 00:38:11,523 --> 00:38:15,825 Finch: Guys, I'm picking up multiple vehicles on the port cam headed your way. 425 00:38:15,827 --> 00:38:19,596 Kane: Simms, stay on the move. Keep them busy. 426 00:38:26,003 --> 00:38:30,974 New target, window up one mile, push right, point one. 427 00:38:30,976 --> 00:38:32,175 Send it. 428 00:38:34,712 --> 00:38:37,147 Garcia: Nice. Home run. 429 00:38:37,149 --> 00:38:39,049 Give me karadzic. 430 00:38:40,685 --> 00:38:43,620 He's still behind the town car. No clear shot. 431 00:38:43,622 --> 00:38:46,856 Simms, sarah, karadzic is the target, flush him out. 432 00:38:46,858 --> 00:38:50,226 Yeah, I got you covered. Go! 433 00:38:54,965 --> 00:38:57,033 One finger, go left from the fence. 434 00:38:57,035 --> 00:38:58,902 Kane: Got you. 435 00:39:03,708 --> 00:39:06,042 Kane: Time to end this. 436 00:39:24,662 --> 00:39:26,663 Garcia: Karadzic is open. 437 00:39:47,885 --> 00:39:49,719 Garcia: Send it. 438 00:40:03,667 --> 00:40:06,936 Target down. Splash is good. 439 00:40:10,541 --> 00:40:13,777 Guys, I've got emergency response vehicles heading your way. 440 00:40:13,779 --> 00:40:16,646 Copy. 441 00:40:16,648 --> 00:40:19,649 That's a lot of dead guys, man, we gotta get the hell out of here. 442 00:40:19,651 --> 00:40:21,718 Pack your stuff and let's go. 443 00:40:21,720 --> 00:40:24,087 Okay, let's hit it. 444 00:40:59,791 --> 00:41:01,357 Finch, you still there, baby girl? 445 00:41:01,359 --> 00:41:04,694 Of course, can't get rid of me, chief. 446 00:41:04,696 --> 00:41:07,176 I'm not planning on getting rid of you, I'm trying to keep you. 447 00:41:07,200 --> 00:41:10,633 I just wanted to tell you, man, you did a great job on this op. 448 00:41:10,635 --> 00:41:13,595 Man, I'm starting to get attached. I don't know if I could live without you. 449 00:41:13,619 --> 00:41:16,840 Thanks, the girls are all over the news. 450 00:41:16,842 --> 00:41:20,844 They're saying an unknown group saved their lives. Kind of cool. 451 00:41:20,846 --> 00:41:23,012 Well, they're not far from the truth, are they? 452 00:41:23,014 --> 00:41:26,316 I mean, sometimes you got to give up something to get something. 453 00:41:26,318 --> 00:41:31,387 But the long of the short is, we did the best we could and I don't think mei died in vain. 454 00:41:31,389 --> 00:41:32,188 I really don't. 455 00:41:32,190 --> 00:41:33,756 Finch: I'm sorry about mei. 456 00:41:33,758 --> 00:41:36,960 Well, the good news is that karadzic is dead. 457 00:41:36,962 --> 00:41:40,763 And your obligation to marcus is finished. 458 00:41:40,765 --> 00:41:44,100 That means you can either go home or come and work for me. 459 00:41:44,102 --> 00:41:46,903 Now if you come and work for me, come on the boat. 460 00:41:46,905 --> 00:41:49,105 I'll start teaching you. 461 00:41:49,107 --> 00:41:52,008 That would be great. 462 00:41:52,010 --> 00:41:54,170 Hey, how about I come out into the field with you, too? 463 00:41:54,194 --> 00:41:57,146 I'm gonna let you do that, but we have to do a little at a time, you hear? 464 00:41:57,148 --> 00:41:58,348 Baby steps. 465 00:41:58,350 --> 00:42:01,284 I'll ask you again... Tomorrow. 466 00:42:01,286 --> 00:42:03,820 Cool. 467 00:42:15,065 --> 00:42:16,933 Oh, you want me to do that? 468 00:42:16,935 --> 00:42:18,201 Yeah. 469 00:42:18,203 --> 00:42:20,803 You gonna be okay? 470 00:42:20,805 --> 00:42:23,106 I'll be fine, thanks. 471 00:42:25,442 --> 00:42:30,113 So, y'all did a great job. 472 00:42:30,115 --> 00:42:32,282 It's not easy being an operator, it's very dangerous. 473 00:42:32,284 --> 00:42:34,984 It can get ugly and I think it's gonna get uglier. 474 00:42:34,986 --> 00:42:37,687 But, I'm proud of you. 475 00:42:37,689 --> 00:42:40,957 We're gonna have to get packed up and get out of here by light. 476 00:42:40,959 --> 00:42:45,228 So, get going and let's get going. 39524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.