Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,984 --> 00:00:21,487
Hey you! You down there,
get out of here now!
2
00:00:23,990 --> 00:00:26,892
Leave now, mister
or you get hurt!
3
00:04:04,677 --> 00:04:06,357
I hope you're not
planning on heading home.
4
00:04:06,381 --> 00:04:09,748
Why would you think that?
Why, what do you got?
5
00:04:09,750 --> 00:04:15,087
Lucky tony yongrui, he runs the
affiliate of the 14k triad up here.
6
00:04:19,792 --> 00:04:22,628
Tell me about this guy and why
he's got to be taken out.
7
00:04:22,630 --> 00:04:25,664
We think he has an association
with a high-level target.
8
00:04:32,105 --> 00:04:35,574
Just tell me about lucky tony.
9
00:04:35,576 --> 00:04:40,045
He's involved in loan sharking, money
laundering, human trafficking.
10
00:04:40,047 --> 00:04:44,049
The thing of it is, he's
a very low-level guy,
11
00:04:44,051 --> 00:04:47,886
So why don't you tell me what
the name of the real game is.
12
00:04:58,431 --> 00:05:02,134
Security, same as always.
Uh-huh.
13
00:05:02,136 --> 00:05:04,703
We think he's getting involved
in beyond cutting edge.
14
00:05:04,705 --> 00:05:07,773
Missile targeting systems
and stealth systems.
15
00:05:07,775 --> 00:05:11,143
We think tony is answering to someone
who's a high-level arms dealer.
16
00:05:11,145 --> 00:05:14,479
Exactly. Guy is a cut-out?
17
00:05:14,481 --> 00:05:17,616
We also suspect the chinese
government has some involvement.
18
00:05:17,618 --> 00:05:19,851
They want tony taken out
with extreme prejudice.
19
00:05:19,853 --> 00:05:23,221
Let the chinese know that this
kind of activity is a bad idea.
20
00:05:31,364 --> 00:05:36,735
Once any government uses
cut-outs then all bets are off.
21
00:05:36,737 --> 00:05:40,372
14k operates out of here.
It's east van.
22
00:05:40,374 --> 00:05:44,876
They're in the dark. They have no idea they're
being used by the chinese government.
23
00:05:44,878 --> 00:05:50,849
Well, like I said, man, if they want
to play that game, it's better for us.
24
00:05:50,851 --> 00:05:54,720
Because that means we can
do whatever we want. Right.
25
00:06:01,761 --> 00:06:05,964
I do realize you're doing me a big
solid here, and I'm grateful for it.
26
00:06:05,966 --> 00:06:09,735
In return, I'll give you all the
intel I have on darko karadzic.
27
00:06:15,141 --> 00:06:18,243
Now we have no current information
as to the location of lucky tony,
28
00:06:18,245 --> 00:06:21,380
But I have opened a dialogue with
the intelligence service up here.
29
00:06:21,382 --> 00:06:23,014
It's completely off record.
30
00:06:23,016 --> 00:06:27,452
They don't much care for covert cia
ops on their soil, so go figure.
31
00:06:31,190 --> 00:06:34,426
Your high-level target
is going to stay buried.
32
00:06:34,428 --> 00:06:37,508
Eliminating his support structure is the
only way we can make him show himself.
33
00:06:37,532 --> 00:06:41,200
And it's the only way you're
gonna get to take your shot.
34
00:06:46,839 --> 00:06:48,039
Wow.
35
00:06:48,041 --> 00:06:51,910
That is crazy.
36
00:06:51,912 --> 00:06:54,112
What's crazy?
37
00:06:54,114 --> 00:06:56,915
All these human feet
washing ashore.
38
00:06:56,917 --> 00:07:02,954
I mean there's been like 16 of them, and
nobody knows who the hell they belong to.
39
00:07:02,956 --> 00:07:08,427
Some psycho, cutting up his
victims, ditching the bodies.
40
00:07:08,429 --> 00:07:11,696
I don't know, the paper here says
they've been detached naturally.
41
00:07:11,698 --> 00:07:17,102
No, that's disinformation, man. The cops are
planting stuff just to try and trip the guy up.
42
00:07:17,104 --> 00:07:19,037
No, no way.
43
00:07:19,039 --> 00:07:21,039
Bet you it's gang
bangers dumping bodies.
44
00:07:21,041 --> 00:07:22,974
You're on, what do you think?
45
00:07:22,976 --> 00:07:25,844
Hm? Were you saying something?
46
00:07:25,846 --> 00:07:27,112
Hey, sarah?
47
00:07:27,114 --> 00:07:28,180
Yeah?
48
00:07:29,482 --> 00:07:31,783
Go with marcus. Okay.
49
00:07:31,785 --> 00:07:35,654
He'll brief you. I got
a meeting with our ci.
50
00:07:47,867 --> 00:07:53,138
How y'all doing? Good?
Ladies looking good.
51
00:07:53,140 --> 00:07:57,108
I'll take a bourbon.
Best you got.
52
00:08:07,019 --> 00:08:11,456
Excuse me, sir, my employer has requested
that you join him at his table.
53
00:08:11,458 --> 00:08:12,524
Who's your employer?
54
00:08:12,526 --> 00:08:15,494
You don't know him,
but he knows you.
55
00:08:15,496 --> 00:08:16,995
I see.
56
00:08:18,931 --> 00:08:22,734
I'd appreciate it if you'd
reconsider my offer.
57
00:08:22,736 --> 00:08:26,505
You don't want to make me look
bad in front of my boss, do you?
58
00:08:26,507 --> 00:08:30,408
No, no I don't.
59
00:08:30,410 --> 00:08:34,045
Now I'm 6'5", you must be
at least seven feet, huh?
60
00:08:34,047 --> 00:08:37,883
I really don't want to make you look
bad in front of your boss. I don't.
61
00:08:37,885 --> 00:08:43,088
So what I'm gonna do is, rather
than knocking you out in one punch,
62
00:08:43,090 --> 00:08:47,659
I'm gonna knock you out in three.
That'll make you look good.
63
00:08:59,505 --> 00:09:01,606
Very impressive. No, surprising.
64
00:09:01,608 --> 00:09:05,610
Yeah, everybody around here knows you're
some kind of freaking kung fu master.
65
00:09:05,612 --> 00:09:08,513
But I know kung fu, too.
You know what my style is?
66
00:09:08,515 --> 00:09:09,414
No.
67
00:09:09,416 --> 00:09:12,450
It's called shoot
you, so come with us,
68
00:09:12,452 --> 00:09:15,053
Or I will freaking shoot you.
69
00:09:28,534 --> 00:09:30,402
Don't you think we
should get out of here?
70
00:09:30,404 --> 00:09:32,671
No, I don't, I like it here.
71
00:09:32,673 --> 00:09:34,906
Okay, I hope you remember I
did you solid right there.
72
00:09:34,908 --> 00:09:38,009
Yeah, you did me a solid,
you got in my way, man.
73
00:09:38,011 --> 00:09:39,678
What? Hey!
74
00:09:43,482 --> 00:09:46,051
You've got two seconds to
tell me why you set me up?
75
00:09:46,053 --> 00:09:49,354
Okay, don't kill me.
Easy, no killing.
76
00:09:49,356 --> 00:09:52,023
I owe them money. Lots of money.
77
00:09:52,025 --> 00:09:55,393
Marcus won't do anything. I tell him
everything I know, he doesn't care.
78
00:09:55,395 --> 00:09:57,929
I need help with my problems.
79
00:09:57,931 --> 00:09:59,731
You'll never see them
again, but maybe I will,
80
00:09:59,733 --> 00:10:04,769
But now, maybe they think twice
before asking me for it. See?
81
00:10:04,771 --> 00:10:06,571
You help me, I help you.
82
00:10:06,573 --> 00:10:09,441
You know what the difference
between me and everybody else is?
83
00:10:09,443 --> 00:10:12,911
Everybody else that you deal
with, they think you're stupid.
84
00:10:12,913 --> 00:10:16,381
I think you're smart, but
you think I'm stupid.
85
00:10:16,383 --> 00:10:21,753
See? Those guys that you had tried to
talk to me, that was really unfortunate.
86
00:10:21,755 --> 00:10:25,023
If that had happened wrong, I'd
have to kill you right now.
87
00:10:25,025 --> 00:10:27,425
But instead of killing you,
you know what I'm gonna do?
88
00:10:27,427 --> 00:10:30,829
I'm gonna give you a chance
to make it up to me.
89
00:10:30,831 --> 00:10:36,968
So, when we talk about people like karadzic,
you tell me everything you know about them.
90
00:10:36,970 --> 00:10:40,572
I don't care what you tell marcus.
I don't care. I care about me.
91
00:10:40,574 --> 00:10:44,909
Tell me everything you know, and
not only am I gonna let you live,
92
00:10:44,911 --> 00:10:47,278
But I'm gonna make them leave you alone.
How's that?
93
00:10:47,280 --> 00:10:52,017
Okay, I'm sorry, I can help you. I
can help you with mr. Karadzic,
94
00:10:52,019 --> 00:10:53,685
But we can't talk
about this here.
95
00:10:53,687 --> 00:10:54,853
Okay.
96
00:10:54,855 --> 00:10:56,588
Come on.
97
00:10:59,425 --> 00:11:01,960
Let me ask you something.
98
00:11:01,962 --> 00:11:05,230
Why does karadzic
want to kill you?
99
00:11:05,232 --> 00:11:07,332
I didn't know she
was his girlfriend.
100
00:11:07,334 --> 00:11:10,769
What can I say, I just moved
here a couple months ago.
101
00:11:10,771 --> 00:11:13,004
She was very friendly.
102
00:11:13,006 --> 00:11:15,940
But this is why I do
good things for marcus.
103
00:11:15,942 --> 00:11:20,845
See, I have no papers, mr. Kane.
I'm what you call illegal alien.
104
00:11:20,847 --> 00:11:24,449
But maybe you can help me
get out of here, into usa.
105
00:11:24,451 --> 00:11:29,854
Look, my friend, this ain't about a
negotiation, but, like I told you a minute ago,
106
00:11:29,856 --> 00:11:34,392
Anything you know about karadzic,
you tell me, and I mean anything.
107
00:11:34,394 --> 00:11:35,960
That's what you gotta do.
108
00:11:35,962 --> 00:11:39,197
Of course, I can be
very useful man to you.
109
00:11:39,199 --> 00:11:43,334
I've seen some strange things go
down on boat called viking moon.
110
00:12:15,234 --> 00:12:19,370
Past eleven months, 16 feet washed
ashore around the lower mainland.
111
00:12:19,372 --> 00:12:21,406
Nine were identified as
known missing persons.
112
00:12:21,408 --> 00:12:24,109
The other seven were all
from different individuals.
113
00:12:24,111 --> 00:12:26,911
None were severed mechanically.
114
00:12:26,913 --> 00:12:29,748
They found this
one two days ago.
115
00:12:29,750 --> 00:12:32,851
Do they think it's the
gangs dumping their kills?
116
00:12:32,853 --> 00:12:36,121
Well, that's one of their working
theories, there's no hard evidence.
117
00:12:36,123 --> 00:12:41,292
They got an interesting call on their tip
line this morning. Run the audio file.
118
00:12:45,531 --> 00:12:48,399
Mei: I saw her tattoo from her
family, it's hard to atone.
119
00:12:48,401 --> 00:12:52,904
Mei: Her name is lei. They killed
her for sure. I have to go.
120
00:12:52,906 --> 00:12:56,708
The interesting thing is the call
originated from a cell number.
121
00:12:56,710 --> 00:12:58,710
The gang task force here
has been monitoring.
122
00:12:58,712 --> 00:13:00,411
Who's number?
123
00:13:00,413 --> 00:13:02,747
It's registered to tony yongrui.
124
00:13:02,749 --> 00:13:05,917
So are they tracking his
movements via his phone?
125
00:13:05,919 --> 00:13:08,319
No, they're just
monitoring the number.
126
00:13:08,321 --> 00:13:12,857
Only reason we got a recording is because
the call went into the tip line.
127
00:13:12,859 --> 00:13:17,796
Not at the present time, no. The
triads are a tough nut to crack.
128
00:13:17,798 --> 00:13:22,867
They put all their resources
into more accessible targets.
129
00:13:40,120 --> 00:13:42,120
Yeah, it's kane.
130
00:13:42,122 --> 00:13:46,090
The rcmp is not tracking tony yongrui.
We're a go.
131
00:13:46,092 --> 00:13:47,859
Kane: Great.
132
00:14:03,109 --> 00:14:10,682
I just talked to sarah. I need to track a
phone number connected to a tony yongrui.
133
00:14:10,684 --> 00:14:15,453
No problem, pretty much every
mobile unit these days runs gps.
134
00:14:15,455 --> 00:14:17,415
Give me the number, and
I'll hack into its system.
135
00:14:17,439 --> 00:14:20,758
I can turn it inside out and tell
you anything you need to know.
136
00:14:20,760 --> 00:14:22,961
Well, I want to know where
it's been, where it is,
137
00:14:22,963 --> 00:14:25,296
Within a couple of feet
if that's possible.
138
00:14:25,298 --> 00:14:26,698
I'll ping it.
139
00:14:29,101 --> 00:14:32,971
Maybe you could get me an address from
where the signal came from this morning.
140
00:14:32,973 --> 00:14:34,172
That'd be cool.
141
00:14:34,174 --> 00:14:36,107
You got it.
142
00:14:36,109 --> 00:14:39,944
So everything you guys think
you know is probably wrong.
143
00:14:39,946 --> 00:14:43,715
Intel says 14k operates out of
this clubhouse in east van.
144
00:14:43,717 --> 00:14:46,951
Tongs follow orders, but it doesn't
mean that they know where.
145
00:14:46,953 --> 00:14:50,154
The orders are coming
from, or what they mean.
146
00:14:50,156 --> 00:14:54,025
We're gonna set up surveillance and
try to sketch out their security.
147
00:14:54,027 --> 00:14:56,694
You're gonna have to stay
in touch with finch.
148
00:14:56,696 --> 00:15:00,765
She'll coordinate the surveillance
and keep me and sarah in the loop.
149
00:15:08,841 --> 00:15:12,210
You sure you can handle this?
150
00:15:12,212 --> 00:15:15,914
What's to handle? Walking down
an alley with a bag of cans.
151
00:15:17,182 --> 00:15:20,818
Johnny. You gotta make
sure you look street...
152
00:15:20,820 --> 00:15:24,255
You're not breaching
bunkers in iraq.
153
00:15:24,257 --> 00:15:27,792
You know what? You know what?
I'll do it.
154
00:15:27,794 --> 00:15:31,429
No, really, because I used to
bottle pick for a couple years.
155
00:15:31,431 --> 00:15:33,031
Seriously?
156
00:15:33,033 --> 00:15:36,834
No, moron. Go.
157
00:16:11,805 --> 00:16:13,037
Yeah.
158
00:16:13,039 --> 00:16:15,873
It's your favorite girl.
A couple of things.
159
00:16:15,875 --> 00:16:19,577
One, I tracked lucky tony's phone.
It's in east van,
160
00:16:19,579 --> 00:16:22,513
Right where johnny and simms
are setting up surveillance.
161
00:16:28,487 --> 00:16:30,788
So they confirmed that lucky
tony's there right now, yeah?
162
00:16:30,790 --> 00:16:33,691
That's the second thing.
He's not there.
163
00:16:33,693 --> 00:16:36,194
But I found who made the
call to the tip line.
164
00:16:36,196 --> 00:16:38,496
I'm looking at her right now.
165
00:16:38,498 --> 00:16:42,934
I'm monitoring her public chat room.
I'm sending you the link.
166
00:16:42,936 --> 00:16:45,003
Okay, got it.
167
00:16:45,005 --> 00:16:46,437
Hello, jt.
168
00:16:48,540 --> 00:16:50,208
Hey, alex.
169
00:16:56,248 --> 00:16:58,416
Thank you, bob s.
170
00:17:00,152 --> 00:17:04,956
Okay, johnny, stop fooling around. Let's
get the rest of these cameras set up.
171
00:17:04,958 --> 00:17:06,924
I'm on it.
172
00:17:13,766 --> 00:17:16,000
How's that?
173
00:17:16,002 --> 00:17:18,469
A little to your left.
174
00:17:18,471 --> 00:17:25,777
No, no, too far. Back left. No too
far, go back to the right now.
175
00:17:25,779 --> 00:17:27,011
Good?
176
00:17:27,013 --> 00:17:28,279
Clear.
177
00:17:37,756 --> 00:17:41,993
The call originated from the same
building I tracked lucky tony's phone to.
178
00:17:41,995 --> 00:17:45,763
14k runs a boiler room out of
there for porn and prostitution.
179
00:17:45,765 --> 00:17:50,401
They must run 30 girls doing cam shows.
I've been voice matching.
180
00:17:50,403 --> 00:17:53,971
She's the one who made the call
to the tip line. 100 percent.
181
00:18:05,284 --> 00:18:06,517
How's that?
182
00:18:06,519 --> 00:18:07,952
Perfect.
183
00:18:09,188 --> 00:18:12,824
Johnny, I got a guy at the end of
the alley smoking a cigarette.
184
00:18:12,826 --> 00:18:14,892
Yeah, the guy in the armani?
185
00:18:14,894 --> 00:18:17,795
Armani, you kidding me?
More like kmart.
186
00:18:17,797 --> 00:18:21,466
All right, finch, I got
another one for you.
187
00:18:31,944 --> 00:18:34,979
Weapons charges, assault
charges, bottom feeder.
188
00:18:34,981 --> 00:18:38,716
Small fish, and get
this, his name is koi.
189
00:18:40,819 --> 00:18:44,889
Hello, friend. Thank
you for dropping by.
190
00:18:47,292 --> 00:18:50,495
Do you have a camera
so I can see you?
191
00:18:50,497 --> 00:18:52,396
We'll have fun.
192
00:19:00,606 --> 00:19:02,473
Who is this?
193
00:19:14,219 --> 00:19:15,920
Wait a second.
194
00:19:17,055 --> 00:19:19,924
Have we been made? I've got a
car at the end of the alley.
195
00:19:19,926 --> 00:19:22,760
It's me. I thought you boys
might need a babysitter.
196
00:19:22,762 --> 00:19:24,028
Yeah, yeah.
197
00:19:24,030 --> 00:19:26,831
Well, I'll be around the
corner when you need me.
198
00:19:26,833 --> 00:19:28,933
Johnny, get that last
camera in place yet?
199
00:19:28,935 --> 00:19:30,535
I'm on it.
200
00:19:33,105 --> 00:19:37,408
Okay, duck and cover. Mr.
Armani is coming back out.
201
00:19:50,055 --> 00:19:51,989
Hey, get out of here, you bum!
202
00:19:51,991 --> 00:19:53,491
Just trying to make
a living, man.
203
00:19:53,493 --> 00:19:54,492
Get out, now!
204
00:19:54,494 --> 00:19:56,928
I'm just collecting
some bottles.
205
00:19:56,930 --> 00:19:58,996
Just collecting bottles.
206
00:20:00,933 --> 00:20:05,136
Johnny, take the beating, you bonehead!
You're gonna blow your cover.
207
00:20:13,946 --> 00:20:18,816
No scumbags in this alley.
It's 14k territory.
208
00:20:18,818 --> 00:20:21,285
You come again, you die.
209
00:20:36,368 --> 00:20:38,703
That one's for free.
210
00:20:49,514 --> 00:20:56,387
Now, I don't know about you, but
I enjoyed the hell out of that.
211
00:21:17,943 --> 00:21:22,380
Sarah: It's getting dark, boys. Remember, I'm
just around the corner if you get scared.
212
00:21:22,382 --> 00:21:24,882
So, what's up with sarah?
213
00:21:24,884 --> 00:21:28,819
Other than the fact she
thinks we're morons?
214
00:21:28,821 --> 00:21:31,989
Yeah, but do you
think she trusts us?
215
00:21:34,593 --> 00:21:37,928
The girl lost her
whole team, bro.
216
00:21:43,902 --> 00:21:45,770
Got movement.
217
00:21:52,778 --> 00:21:55,446
Simms: Talk to me, finch.
Is this our guy?
218
00:21:57,449 --> 00:22:01,252
Garcia: Finch, hello? You want to shut off
the porn for a second? Is this our guy?
219
00:22:01,254 --> 00:22:04,722
Aw, but I'm just getting
to the good part, johnny.
220
00:22:11,531 --> 00:22:13,364
Oh, baby.
221
00:22:13,366 --> 00:22:15,933
Garcia: Yeah, okay, cut it out.
Is this our guy or not?
222
00:22:15,935 --> 00:22:21,339
No, no, big fish. Just got an
interpol hit on this guy. Track him.
223
00:22:21,341 --> 00:22:23,407
We're on it.
224
00:22:23,409 --> 00:22:27,778
Sarah: Oh, hang on, boys, I'm on point.
Who we got, finch?
225
00:22:27,780 --> 00:22:32,116
Fitch: Lucky tony yongrui's personal
physician, known only as dr. Zee.
226
00:22:32,118 --> 00:22:33,951
Fitch: Full intelligence, bred.
227
00:22:33,953 --> 00:22:36,787
If anyone can lead us to
yongrui, this guy can.
228
00:22:50,069 --> 00:22:55,373
Finch: Boss, we just reeled in a big
fish, lucky tony's personal physician.
229
00:22:55,375 --> 00:22:57,575
Finch: The team's tailing him.
I'll keep you posted.
230
00:22:57,577 --> 00:22:59,577
Kane: Okay, I'm pulling
into the alley now.
231
00:22:59,579 --> 00:23:01,679
Kane: Let me know when
you see our girl.
232
00:23:01,681 --> 00:23:05,116
Okay, all cameras are clear.
No movement yet.
233
00:23:09,187 --> 00:23:12,123
Okay, here's your chance
for some fresh air.
234
00:23:12,125 --> 00:23:15,593
You try anything, I'll
cut your head off.
235
00:23:18,430 --> 00:23:21,532
Fitch: Okay, that's our girl.
Here she comes.
236
00:23:21,534 --> 00:23:23,334
Kane: I'm on foot.
237
00:23:34,112 --> 00:23:35,746
I'm a friend.
238
00:23:35,748 --> 00:23:40,418
You reached out, you asked for help.
I'm here to help you.
239
00:23:58,236 --> 00:23:59,470
How I can trust you?
240
00:24:01,574 --> 00:24:03,741
Sarah, I can't talk right now.
241
00:24:03,743 --> 00:24:08,212
Kane: Don't worry, finch filled me in.
Just wait for my word.
242
00:24:12,918 --> 00:24:15,186
Kane: It's gonna be okay.
Be smart.
243
00:24:15,188 --> 00:24:18,956
Get back in there. Go
on, I'll be in touch.
244
00:24:47,686 --> 00:24:51,021
What'd you find? Any
sign of the doctor?
245
00:24:51,023 --> 00:24:54,992
No, there's no one out back. Just
those two monkeys in the front.
246
00:24:54,994 --> 00:24:58,696
Finch, what's going on?
It's been almost two hours.
247
00:24:58,698 --> 00:25:02,500
I tracked a small vessel that departed
from your location. He might be on that.
248
00:25:02,502 --> 00:25:04,168
Well, how far away is it?
249
00:25:04,170 --> 00:25:10,107
It rendezvoused with a small chinese
freighter called the viking moon.
250
00:25:10,109 --> 00:25:13,477
Viking is registered as a
fishing vessel, a mother ship.
251
00:25:13,479 --> 00:25:16,914
The small vessel I'm tracking split
and is headed back to your location.
252
00:25:16,916 --> 00:25:19,083
If the doctor is on it,
he's a couple minutes away.
253
00:25:19,085 --> 00:25:21,886
Well, let me know if
they change course.
254
00:25:37,436 --> 00:25:41,438
We tracked yongrui's doctor to a
canning factory in steveston.
255
00:25:41,440 --> 00:25:43,807
I think you might want
to book a consultation.
256
00:25:43,809 --> 00:25:49,079
Because I'm staring at a photograph of
him standing next to darko karadzic.
257
00:25:49,081 --> 00:25:50,948
Wow, is he still in the factory?
258
00:25:50,950 --> 00:25:53,884
Unclear. He might have
gone out to meet a ship.
259
00:25:53,886 --> 00:25:56,654
All right, see if you can give
me an address on his office.
260
00:25:56,656 --> 00:25:58,536
I'll see what I can find
out on this guy. Gotcha.
261
00:26:00,191 --> 00:26:01,191
Yeah.
262
00:26:01,193 --> 00:26:03,727
Sarah, I want the doctor alive.
263
00:26:03,729 --> 00:26:05,262
Copy.
264
00:26:10,135 --> 00:26:12,303
What's up?
265
00:26:12,305 --> 00:26:15,739
We're going in. Kane
wants the doctor alive.
266
00:26:15,741 --> 00:26:16,974
How alive?
267
00:26:16,976 --> 00:26:18,909
Well, we're extracting
him for interrogation,
268
00:26:18,911 --> 00:26:22,146
So conscious and without
bullet holes would be best.
269
00:26:22,148 --> 00:26:25,516
As for the rest of them, they
shoot at us, we shoot at them.
270
00:26:25,518 --> 00:26:28,185
Not necessarily in that order.
271
00:26:33,258 --> 00:26:34,959
What do you got for
me, sweetheart?
272
00:26:34,961 --> 00:26:39,496
There's a doctor named martin zilkay. I
checked his background and it might be him.
273
00:26:39,498 --> 00:26:40,764
I got an address.
274
00:26:40,766 --> 00:26:43,067
All right, I'll give it a shot.
Keep digging.
275
00:26:43,069 --> 00:26:45,536
I want you to monitor
the girl on the webcam.
276
00:26:45,538 --> 00:26:49,473
And tell her the guy she met today is
looking out for her, he's a friend.
277
00:26:49,475 --> 00:26:50,841
You got it.
278
00:27:18,069 --> 00:27:22,573
I've got the roof. See
if I can spot the boat.
279
00:28:00,679 --> 00:28:02,746
Simms, talk to me.
280
00:28:06,217 --> 00:28:09,620
Simms: I've got
movement on the water.
281
00:28:19,998 --> 00:28:22,066
The doctor's here.
282
00:28:22,068 --> 00:28:24,535
Get your ass back down here.
283
00:28:53,031 --> 00:28:54,665
Freeze!
284
00:28:54,667 --> 00:28:56,900
Get on the ground now!
285
00:29:02,340 --> 00:29:04,074
Go! Get out of here!
286
00:29:05,844 --> 00:29:09,046
Dead, check him, simms!
287
00:29:55,059 --> 00:29:58,428
Let's get the car, let's go!
Come on!
288
00:29:58,430 --> 00:30:02,299
Simms, follow the doctor. Don't
let him get to the vehicles.
289
00:30:02,301 --> 00:30:04,168
I got him!
290
00:30:55,553 --> 00:30:57,621
Okay, let's go.
291
00:31:07,966 --> 00:31:11,568
Simms: The doctor's heading for the
highway. I'm gonna try and cut him off.
292
00:31:48,574 --> 00:31:51,208
Okay, let's go, sirens.
293
00:31:54,413 --> 00:31:59,116
Sarah: Kane, it's me, we lost the doctor.
Simms is tracking him.
294
00:31:59,118 --> 00:32:00,918
Kane: Did you find
out what he's up to?
295
00:32:00,920 --> 00:32:03,887
Yeah, he was cutting up
girls for their organs.
296
00:32:07,558 --> 00:32:11,595
Must be dumping the bodies off the ship, that's
why these feet keep washing up on shore.
297
00:32:11,597 --> 00:32:13,597
Well, where do you
want us to be?
298
00:32:13,599 --> 00:32:15,999
Hook up with simms, find
out where the doctor goes.
299
00:32:16,001 --> 00:32:19,303
If you can snatch him, do it, he
has a patient I'm interested in.
300
00:32:19,305 --> 00:32:22,205
I'll take care of things on my end.
I'll be in touch.
301
00:32:22,207 --> 00:32:26,410
Copy that. Okay, we're
going after simms.
302
00:32:27,179 --> 00:32:31,815
Yeah, that would have been impressive
if he didn't get away. Where you at?
303
00:32:31,817 --> 00:32:35,352
He's northbound on 99. Looks like
he's heading back into the city.
304
00:32:35,354 --> 00:32:36,520
Okay.
305
00:34:07,278 --> 00:34:08,278
Mei: Who are you?
306
00:34:08,280 --> 00:34:10,714
Fitch: I'm a friend of a friend.
307
00:34:10,716 --> 00:34:14,418
I want to help you. Tell
me about your sister.
308
00:34:14,420 --> 00:34:16,787
We came here on the boat.
309
00:34:16,789 --> 00:34:22,559
They said we have papers and nice jobs
taking care of babies for rich people.
310
00:34:22,561 --> 00:34:24,861
She was right behind me.
311
00:34:25,730 --> 00:34:27,097
No!
312
00:34:31,436 --> 00:34:33,703
And then she was gone.
313
00:34:40,912 --> 00:34:42,846
They did something
to her, I know.
314
00:34:42,848 --> 00:34:44,848
They did something to you, too.
315
00:34:44,850 --> 00:34:46,249
I don't matter.
316
00:34:46,251 --> 00:34:48,785
You called the police. You
want to make things right.
317
00:34:48,787 --> 00:34:50,487
That means you matter.
318
00:34:56,894 --> 00:34:58,574
Fitch: Tell me, how did
you get your phone?
319
00:34:58,598 --> 00:35:02,432
Tony gave it to me so he can
call me whenever he wants.
320
00:35:02,434 --> 00:35:04,968
How often do you see tony?
321
00:35:04,970 --> 00:35:08,705
Two, three times a week.
Sometimes nothing.
322
00:35:08,707 --> 00:35:09,739
I have to go.
323
00:35:09,741 --> 00:35:15,812
When he does, he'll want you to call
tony and tell tony you have to see him.
324
00:35:15,814 --> 00:35:17,581
That someone's been
asking about his doctor.
325
00:35:17,583 --> 00:35:19,483
I have to go.
326
00:35:20,818 --> 00:35:23,386
Why you come now? Why
didn't you call?
327
00:35:23,388 --> 00:35:25,288
Tony: You stupid!
328
00:35:26,891 --> 00:35:28,458
Kane: Kane here.
329
00:35:28,460 --> 00:35:32,062
It's me, chief, he's there. I'm watching
lucky tony, he's in mei's room.
330
00:35:32,064 --> 00:35:35,232
They've grabbed her, and now they're
dragging her out of the room.
331
00:35:35,234 --> 00:35:37,134
See if you can ping her phone.
On it.
332
00:35:37,136 --> 00:35:39,336
Where are the others? They're
heading back to east van.
333
00:35:41,106 --> 00:35:42,772
Simms: Simms. Where are you?
334
00:35:42,774 --> 00:35:48,078
All right, see if you can keep your finger on
the doctor and stay live with me and finch.
335
00:35:48,080 --> 00:35:50,447
There's a girl I want to
see if I can extract.
336
00:35:50,449 --> 00:35:52,549
I'm on it. Staying live.
337
00:35:55,220 --> 00:36:00,824
I'm going after the girl. Lucky tony and
the doctor are all there. Simms has both.
338
00:36:00,826 --> 00:36:03,293
All right, let's get her.
339
00:36:20,478 --> 00:36:22,979
Kane I gotta get in there.
Come on.
340
00:36:26,717 --> 00:36:27,851
Finch, you got me?
341
00:36:27,853 --> 00:36:29,886
Loud and clear.
342
00:36:31,455 --> 00:36:33,757
All right, I'm going in.
343
00:37:08,859 --> 00:37:13,430
Come on. I've gotta
talk to him now.
344
00:37:40,591 --> 00:37:44,527
Go, go, go, git! This
way, this way, come on.
345
00:37:50,835 --> 00:37:52,335
Where's the girl, finch?
346
00:37:52,337 --> 00:37:55,238
Just south of you, don't
know which floor.
347
00:38:00,444 --> 00:38:02,345
Finch: Hold it there.
348
00:38:04,415 --> 00:38:07,584
Right there, you're
right on top of her.
349
00:38:07,586 --> 00:38:10,520
Ma'am, calm down. Calm down!
350
00:38:10,522 --> 00:38:12,522
I'm here to help you.
Finch, I got her.
351
00:38:12,524 --> 00:38:15,859
No, wrong room, she's
moving, must be above you.
352
00:38:15,861 --> 00:38:18,094
Grab your stuff and get
the hell out of here.
353
00:38:26,837 --> 00:38:30,273
Voice on phone: And that comes
directly from mr. Karadzic.
354
00:38:30,275 --> 00:38:31,841
Simms: What's happening, finch?
355
00:38:31,843 --> 00:38:33,143
Kane is two minutes away.
356
00:38:33,145 --> 00:38:34,477
Simms: Where's the girl?
357
00:38:34,479 --> 00:38:38,048
Still moving away from you,
maybe heading for another exit.
358
00:38:40,184 --> 00:38:44,287
Go, go, go. Hurry up!
Get out of here!
359
00:38:44,289 --> 00:38:47,590
Yes, sir. Tony needs
the doctor now.
360
00:38:47,592 --> 00:38:49,626
Sarah, you here yet?
361
00:38:49,628 --> 00:38:52,028
We are one minute away.
362
00:38:54,832 --> 00:38:57,400
He's right on top of them,
they're still in the building.
363
00:38:57,402 --> 00:39:00,704
On a different exit,
tracking them south.
364
00:39:16,554 --> 00:39:18,888
Simms' con link is down.
365
00:40:04,468 --> 00:40:07,036
Sarah, johnny? All
right, step on it, now!
366
00:40:07,038 --> 00:40:09,272
We're here, just pulling up!
367
00:40:15,279 --> 00:40:17,280
Finch, we're in.
368
00:40:17,282 --> 00:40:19,549
Find simms, stay with me, fitch.
369
00:40:19,551 --> 00:40:23,353
Calm as you can, I need to
know where the girl is.
370
00:40:23,355 --> 00:40:26,923
They're moving fast, they're
right on top of you.
371
00:40:59,356 --> 00:41:00,623
Simms!
372
00:41:00,625 --> 00:41:02,992
I'm okay. Ow, ow!
373
00:41:02,994 --> 00:41:04,961
Pin the girl's phone!
374
00:41:04,963 --> 00:41:07,297
Isn't she there?
Signal is static.
375
00:41:07,299 --> 00:41:09,265
You should be right
on top of her.
376
00:41:35,459 --> 00:41:39,162
Good job on tony. Thanks.
377
00:41:39,164 --> 00:41:42,232
I guess you and your team are
on your way over the border?
378
00:41:42,234 --> 00:41:48,204
Probably not, I'm kinda thinking about
getting some more stuff done up here.
379
00:41:48,206 --> 00:41:51,641
You left behind a lot of bodies,
it's gonna be hot in town.
380
00:41:51,643 --> 00:41:56,746
I've been doing this a long time,
but karadzic is here, so...
381
00:41:56,748 --> 00:42:00,717
Hey, just keep in mind I've done everything
I could to get you what you wanted.
382
00:42:00,719 --> 00:42:02,385
I appreciate that.
383
00:42:02,387 --> 00:42:07,357
I'm just trying to see who karadzic answers
to, who's on the top of the ladder.
384
00:42:07,359 --> 00:42:12,095
I know you and I got different bosses
and March to different drummers,
385
00:42:12,097 --> 00:42:15,365
But you know I have
to get up on this.
386
00:42:15,367 --> 00:42:17,433
Heard of a man named
arnon grossman?
387
00:42:17,435 --> 00:42:22,272
I have, I think he's the largest
organ trafficker in the world.
388
00:42:22,274 --> 00:42:25,642
Yeah, and karadzic is trying
to join forces with him.
389
00:42:25,644 --> 00:42:29,746
There's also indications that our high-level
target has some dealings with grossman, as well.
390
00:42:29,748 --> 00:42:31,915
That's what I hear.
391
00:42:31,917 --> 00:42:35,552
See, kane, you and me,
we're on the same page.
392
00:42:35,554 --> 00:42:37,220
I just think darko can
wait, that's all.
393
00:42:37,222 --> 00:42:39,522
I don't think so, man.
394
00:42:39,524 --> 00:42:44,093
I'm not gonna let this guy
slip out my fingers again.
395
00:42:44,095 --> 00:42:45,562
Well...
396
00:42:45,564 --> 00:42:48,698
Have it your way, you always do.
397
00:42:48,700 --> 00:42:52,368
I'll see you around the campus.
All right.
32955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.