All language subtitles for Suits.S08E06.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,124 --> 00:00:01,275 Previously, on "Suits..." 2 00:00:01,327 --> 00:00:03,362 I want to talk to you about doing more pro bonos. 3 00:00:03,363 --> 00:00:05,135 If you want to take on a pro Bono, knock yourself out. 4 00:00:05,136 --> 00:00:08,380 What is a COO of a law firm doing handing out pro bonos 5 00:00:08,381 --> 00:00:09,045 in the first place? 6 00:00:09,046 --> 00:00:10,992 - I just thought that it-- - Rhetorical question, Donna. 7 00:00:10,993 --> 00:00:12,359 I don't care what you thought. 8 00:00:12,395 --> 00:00:13,858 I need you to supervise Brian Altman. 9 00:00:13,859 --> 00:00:16,122 - Have someone else manage him. - Damn it, Katrina. 10 00:00:16,123 --> 00:00:17,822 This is your chance to be senior partner. 11 00:00:17,858 --> 00:00:19,958 I was just thinking about where we were a week ago 12 00:00:19,993 --> 00:00:21,671 when I thought you were cold and heartless. 13 00:00:21,695 --> 00:00:23,535 And I went from that to being your best friend. 14 00:00:23,564 --> 00:00:24,496 I wouldn't say best friend. 15 00:00:24,531 --> 00:00:25,263 You want to know something about me? 16 00:00:25,299 --> 00:00:26,575 You go ahead and ask. 17 00:00:26,576 --> 00:00:28,452 And how should I trust that I'd get a straight answer? 18 00:00:28,453 --> 00:00:30,431 Because I am on this team now. 19 00:00:30,432 --> 00:00:32,699 I've got its best interests at heart. 20 00:00:32,734 --> 00:00:34,568 - I'm getting a divorce. - What? 21 00:00:34,603 --> 00:00:36,303 I was hoping that you could represent me. 22 00:00:36,338 --> 00:00:38,238 It's my brother; what am I supposed to do? 23 00:00:38,273 --> 00:00:39,784 I think that this could bring up a lot of shit for you. 24 00:00:39,808 --> 00:00:41,174 He still loves you. 25 00:00:41,209 --> 00:00:43,109 He deserves another chance as a father. 26 00:00:43,145 --> 00:00:45,123 It was one of the hardest things I've ever had to do. 27 00:00:45,147 --> 00:00:46,980 I swear it took a piece of me, Donna. 28 00:00:47,015 --> 00:00:48,448 You could look at it 29 00:00:48,483 --> 00:00:50,483 like you chose to give a piece of yourself. 30 00:00:55,357 --> 00:00:57,123 Alex. 31 00:00:57,159 --> 00:00:58,124 Can I talk to you about something? 32 00:00:58,160 --> 00:01:00,226 Sure, Donna, what's going on? 33 00:01:00,262 --> 00:01:02,829 Well, ever since I got promoted 34 00:01:02,864 --> 00:01:05,298 I've been looking for a way to give back. 35 00:01:05,334 --> 00:01:06,711 And it turns out that a friend of mine 36 00:01:06,735 --> 00:01:09,636 is working for a charity that helps at-risk girls. 37 00:01:09,671 --> 00:01:12,462 And I figured the best way for me to give some of my time-- 38 00:01:12,463 --> 00:01:14,408 Would be to convince some lawyers to give some of theirs. 39 00:01:14,432 --> 00:01:15,531 Exactly. 40 00:01:15,566 --> 00:01:18,067 Donna, I'd love to say yes, but I'm slammed right now. 41 00:01:18,102 --> 00:01:19,179 and a charity like this deserves 42 00:01:19,203 --> 00:01:20,602 more time than I can offer. 43 00:01:20,638 --> 00:01:23,639 I appreciate you hearing me out. 44 00:01:23,674 --> 00:01:25,441 I'll find somebody else. 45 00:01:25,476 --> 00:01:27,543 Donna, I have to ask. Given how it went 46 00:01:27,578 --> 00:01:28,410 the last time you took on a pro Bono, 47 00:01:28,446 --> 00:01:29,723 have you cleared this with Robert? 48 00:01:29,747 --> 00:01:32,181 I'd hate to see him bite your head off a second time. 49 00:01:32,216 --> 00:01:35,017 Trust me, Alex, I don't make the same mistake twice. 50 00:01:35,052 --> 00:01:36,952 Robert's good with it. 51 00:01:36,987 --> 00:01:39,154 Then I hope you find someone to handle it for you. 52 00:01:47,485 --> 00:01:49,318 Louis, what can I do for you? 53 00:01:49,354 --> 00:01:51,432 Not me. I'm here about what you can do for Emmet Ford. 54 00:01:51,456 --> 00:01:52,186 You mean the owner 55 00:01:52,187 --> 00:01:53,941 of the hottest online retailer in the world. 56 00:01:53,942 --> 00:01:55,319 Yes I do. He wants to go public; there's a problem; 57 00:01:55,343 --> 00:01:57,210 and you need to drop everything you're doing. 58 00:01:57,245 --> 00:01:58,456 Louis, I can't right now. I'm up to 59 00:01:58,480 --> 00:02:00,213 my eyeballs in the Ratchinson brief. 60 00:02:00,248 --> 00:02:02,026 Then give it to someone else. This is too important. 61 00:02:02,050 --> 00:02:03,282 Well, if it's so important, 62 00:02:03,318 --> 00:02:04,462 why don't you handle it yourself? 63 00:02:04,486 --> 00:02:07,020 I can't. 64 00:02:07,055 --> 00:02:08,888 Louis, what's going on? 65 00:02:14,314 --> 00:02:16,481 Katrina, you need this to make senior partner. 66 00:02:16,517 --> 00:02:18,350 What? I thought I had to show Robert 67 00:02:18,385 --> 00:02:19,317 I could manage people 68 00:02:19,353 --> 00:02:21,186 to make senior partner, which I did. 69 00:02:21,221 --> 00:02:23,321 It's not Robert. Every partner gets a vote. 70 00:02:23,357 --> 00:02:26,124 And Paul goddamn Porter wants-- - Don't tell me. 71 00:02:26,160 --> 00:02:28,627 That douchebag Hanrahan. - Yes. 72 00:02:28,662 --> 00:02:30,595 Katrina, look, I know I let you down, 73 00:02:30,631 --> 00:02:32,397 and I'm sorry. 74 00:02:33,096 --> 00:02:34,407 But you bring this home, I promise 75 00:02:34,431 --> 00:02:37,032 you will be senior partner next quarter. 76 00:02:37,067 --> 00:02:38,934 Okay, Louis. 77 00:02:39,837 --> 00:02:42,337 I'll take care of it. - Good. 78 00:02:42,372 --> 00:02:44,083 Now I have to go deliver some more shitty news 79 00:02:44,107 --> 00:02:46,227 to someone who's gonna be less understanding than you. 80 00:02:51,734 --> 00:02:53,345 I get it. You're going through with the divorce, 81 00:02:53,369 --> 00:02:55,102 but I don't see why you can't-- 82 00:02:56,272 --> 00:02:58,172 No, I'm not okay with it, Marcus, 83 00:02:58,207 --> 00:02:59,840 but I guess I have to be. 84 00:03:00,910 --> 00:03:02,943 Look, I got to go. Bye. 85 00:03:03,281 --> 00:03:05,281 Louis, whatever it is, does it have to be now? 86 00:03:05,316 --> 00:03:06,615 I wish it didn't, Harvey, 87 00:03:06,651 --> 00:03:09,184 but I got a call from Dominic Barone a week ago. 88 00:03:09,220 --> 00:03:11,954 Aston Martin put in offer to acquire McKernon Motors. 89 00:03:11,989 --> 00:03:13,175 And I assume you're here to ask 90 00:03:13,176 --> 00:03:15,025 where they should shove that offer because-- 91 00:03:15,026 --> 00:03:17,293 I'm here to tell you Dominic's taking it. 92 00:03:17,328 --> 00:03:18,472 Louis, if McKernon is acquired-- 93 00:03:18,496 --> 00:03:20,346 Dominic won't be our client anymore. I know. 94 00:03:20,347 --> 00:03:22,914 Undo it. Nevermind. I'll call him myself. 95 00:03:22,950 --> 00:03:24,816 Harvey, it is what he wants. 96 00:03:24,852 --> 00:03:25,929 Bullshit, he doesn't know what he wants. 97 00:03:25,953 --> 00:03:27,052 Yes, he does. 98 00:03:27,087 --> 00:03:28,299 And he's my client now. 99 00:03:28,300 --> 00:03:29,577 It's a done deal, and I need you to accept 100 00:03:29,601 --> 00:03:31,901 what he wants, even if it means losing him. 101 00:03:31,937 --> 00:03:33,660 Louis. I've been looking for you. 102 00:03:33,661 --> 00:03:34,693 Joan Walsh is here. 103 00:03:34,729 --> 00:03:36,488 Wait, what? She's not on my schedule. 104 00:03:36,489 --> 00:03:37,867 I know. She says it's an emergency. 105 00:03:37,891 --> 00:03:39,902 Well, I'm sorry I don't have time for her right now, Donna. 106 00:03:39,903 --> 00:03:42,036 - Why the hell not? - Because... 107 00:03:42,072 --> 00:03:43,549 I have an appointment on my other schedule. 108 00:03:43,573 --> 00:03:44,819 What's that supposed to mean? 109 00:03:44,820 --> 00:03:46,431 It means I need to see Sheila right now, okay? 110 00:03:46,455 --> 00:03:47,521 And you know why. 111 00:03:48,097 --> 00:03:49,913 Let me get this straight. You're leaving the office 112 00:03:49,937 --> 00:03:50,981 when a client has an emergency 113 00:03:51,005 --> 00:03:52,836 so you can fool around with your girlfriend. 114 00:03:52,837 --> 00:03:54,020 - Harvey. - Yes, I am. 115 00:03:54,021 --> 00:03:55,594 And I know this isn't the best time to ask, 116 00:03:55,595 --> 00:03:56,892 but she is an old client of yours. 117 00:03:56,893 --> 00:03:58,781 So if you can please take the meeting, 118 00:03:58,782 --> 00:04:00,665 I will handle whatever it is when I get back. 119 00:04:00,920 --> 00:04:02,453 Sure, Louis, you go ahead and enjoy 120 00:04:02,488 --> 00:04:03,679 your afternoon delight. 121 00:04:03,714 --> 00:04:06,148 I'll just be here letting Dominic sell his company 122 00:04:06,184 --> 00:04:07,944 and babysitting Joan Walsh while you're gone. 123 00:04:13,991 --> 00:04:17,256 Harvey. What are you doing here? I was-- 124 00:04:17,257 --> 00:04:18,156 Expecting Louis? 125 00:04:18,191 --> 00:04:19,751 Well, he's not available right now, 126 00:04:19,752 --> 00:04:21,436 but I hear you have an emergency, Joan. 127 00:04:21,437 --> 00:04:22,803 So why don't you read me in. 128 00:04:22,839 --> 00:04:26,941 A model named Daisy Jones posted a video claiming 129 00:04:26,976 --> 00:04:28,849 my concealer gave her an allergic reaction. 130 00:04:28,850 --> 00:04:30,917 Sales on my new line are tanking. 131 00:04:30,952 --> 00:04:32,051 All right, I'll take care of it. 132 00:04:32,052 --> 00:04:33,999 Where is she based? New York or Miami? 133 00:04:34,000 --> 00:04:36,208 - Cleveland. - I'm sorry? 134 00:04:36,209 --> 00:04:38,009 She's not your typical model, Harvey. 135 00:04:38,044 --> 00:04:39,844 She's a digital influencer. 136 00:04:39,879 --> 00:04:41,579 All right, well, who is she managed by? 137 00:04:41,614 --> 00:04:43,548 Her mother, last I checked. 138 00:04:43,583 --> 00:04:45,817 Joan, how old is this person? 139 00:04:45,852 --> 00:04:46,617 16. 140 00:04:46,653 --> 00:04:47,730 Then, with all due respect, 141 00:04:47,754 --> 00:04:50,354 send her a gift basket and be done with it. 142 00:04:50,390 --> 00:04:52,657 Harvey, you don't get it. 143 00:04:52,692 --> 00:04:54,792 This girl has 50 million followers. 144 00:04:54,828 --> 00:04:56,761 We need to sue her into the ground before 145 00:04:56,796 --> 00:04:58,238 she tanks my whole company. 146 00:04:58,239 --> 00:05:00,257 We also need to be conscious of your image, 147 00:05:00,258 --> 00:05:03,126 and suing a 16-year-old isn't a pretty picture. 148 00:05:03,161 --> 00:05:04,939 It's not the picture I'm worried about, Harvey. 149 00:05:04,963 --> 00:05:06,863 It's that video. 150 00:05:06,898 --> 00:05:09,432 So are you going to find a way to get it down, 151 00:05:09,468 --> 00:05:11,632 or do I need to find another firm who can? 152 00:05:11,633 --> 00:05:15,633 ♪ Suits 8x06 ♪ Cats Ballet Harvey Specter Original Air Date on August 22, 2018 153 00:05:15,634 --> 00:05:18,734 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 154 00:05:18,770 --> 00:05:22,038 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 155 00:05:22,074 --> 00:05:25,141 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 156 00:05:25,177 --> 00:05:28,845 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 157 00:05:28,880 --> 00:05:31,714 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 158 00:05:31,750 --> 00:05:35,585 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 159 00:05:35,620 --> 00:05:37,387 ♪ All right ♪ 160 00:05:37,422 --> 00:05:38,044 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 161 00:05:38,045 --> 00:05:43,045 == sync, corrected by elderman == @elder_man 162 00:05:43,046 --> 00:05:44,982 ♪ The greenback boogie ♪ 163 00:05:46,289 --> 00:05:47,322 Good morning, Donna. 164 00:05:47,842 --> 00:05:49,405 Samantha. 165 00:05:49,406 --> 00:05:50,450 What can I do for you today? 166 00:05:50,474 --> 00:05:51,239 Actually, I thought there might be 167 00:05:51,275 --> 00:05:52,445 something I can do for you. 168 00:05:52,446 --> 00:05:53,967 I heard you're looking for representation 169 00:05:53,968 --> 00:05:55,701 for your charity. 170 00:05:55,737 --> 00:05:57,804 Oh, that's nice of you to offer, 171 00:05:57,839 --> 00:06:00,473 but I know how much Robert leans on you, 172 00:06:00,508 --> 00:06:01,552 and I don't think he's gonna be okay 173 00:06:01,576 --> 00:06:04,343 with me doing it if it means you doing it. 174 00:06:04,379 --> 00:06:06,190 Why do I get the feeling that even if you would be 175 00:06:06,214 --> 00:06:07,780 okay with me doing this you aren't? 176 00:06:07,816 --> 00:06:09,615 Okay. Do you want the truth? 177 00:06:11,319 --> 00:06:13,030 I don't think you're the person for this. 178 00:06:13,031 --> 00:06:14,731 Because you still don't trust me. 179 00:06:14,766 --> 00:06:16,399 Because you haven't shown me I can. 180 00:06:17,402 --> 00:06:18,434 Okay, have it your way. 181 00:06:18,470 --> 00:06:20,570 I'm sure Alex will knock it out of the park. 182 00:06:20,605 --> 00:06:22,272 Oh wait, he's too busy. 183 00:06:22,307 --> 00:06:24,267 You could always try one of those junior partners. 184 00:06:24,311 --> 00:06:25,488 Of course, they're all too afraid of Robert 185 00:06:25,512 --> 00:06:27,512 to spend billable hours on a pro Bono. 186 00:06:27,548 --> 00:06:28,725 - Are you done? - I don't know. Am I? 187 00:06:28,749 --> 00:06:30,627 Not until you tell me why you want this so much. 188 00:06:30,651 --> 00:06:32,128 Well, if I told you it's because I care 189 00:06:32,152 --> 00:06:34,330 about the work this charity does you'd never believe me. 190 00:06:34,354 --> 00:06:35,820 So why don't we just say it's because 191 00:06:35,856 --> 00:06:37,789 a little birdie asked me to. 192 00:06:37,824 --> 00:06:39,824 Okay, Samantha. 193 00:06:39,860 --> 00:06:41,593 I'll send you their files. 194 00:06:46,856 --> 00:06:48,555 Brian, there you are. 195 00:06:48,591 --> 00:06:49,768 I need your help with something. 196 00:06:49,792 --> 00:06:50,557 Sure, what is it? 197 00:06:50,593 --> 00:06:51,458 Emmet Ford hit a roadblock 198 00:06:51,494 --> 00:06:53,437 getting listed on the stock exchange 199 00:06:53,438 --> 00:06:55,572 and we need to blow that roadblock away. 200 00:06:55,607 --> 00:06:56,684 Whoa, whoa, Katrina, whatever this is, 201 00:06:56,708 --> 00:06:57,676 you can handle this yourself. 202 00:06:57,676 --> 00:06:58,632 Why are you coming to me with it? 203 00:06:58,633 --> 00:07:00,520 Three reasons. One, you have more 204 00:07:00,521 --> 00:07:02,354 stock exchange experience than I do. 205 00:07:02,390 --> 00:07:04,456 Two, I want a show of force. - And three? 206 00:07:04,492 --> 00:07:06,292 Let's just say Donna once said 207 00:07:06,327 --> 00:07:07,927 that you make everyone around you better. 208 00:07:07,962 --> 00:07:11,597 And I need to be at my best on this case. 209 00:07:11,632 --> 00:07:13,399 - Then I accept. - Then read up. 210 00:07:13,434 --> 00:07:14,934 We're meeting them in an hour. 211 00:07:22,095 --> 00:07:24,028 Donna, just the person I was about to come see. 212 00:07:24,063 --> 00:07:25,743 - Oh, is that a fact? - You seem perturbed. 213 00:07:25,813 --> 00:07:27,959 I am. Because Samantha just asked 214 00:07:27,960 --> 00:07:29,505 to represent my charity and there's no way 215 00:07:29,529 --> 00:07:31,028 she would have done that if she hadn't 216 00:07:31,063 --> 00:07:33,831 heard about it from you. - Donna, 217 00:07:33,866 --> 00:07:34,799 you two got off on the wrong foot, 218 00:07:34,834 --> 00:07:36,700 and I know for a fact she wants to fix it. 219 00:07:36,736 --> 00:07:37,635 And how do you know that? 220 00:07:37,670 --> 00:07:38,847 Because when I came to her with this 221 00:07:38,871 --> 00:07:40,115 She said it'll kill two birds with one stone, 222 00:07:40,139 --> 00:07:42,332 and one of those birds was making good with you. 223 00:07:42,333 --> 00:07:46,377 Well, I still wish you hadn't gone to her at all. 224 00:07:47,078 --> 00:07:48,838 Does that mean I should tear up this check? 225 00:07:53,151 --> 00:07:55,652 This is a donation for $5 million. 226 00:07:55,687 --> 00:07:56,697 That Samantha insisted I get 227 00:07:56,721 --> 00:07:59,022 before she took on your charity. 228 00:07:59,057 --> 00:08:01,791 Donna, she's serious about this. 229 00:08:03,361 --> 00:08:05,361 Okay, Alex, I'll give her a chance. 230 00:08:06,598 --> 00:08:08,464 Thank you for this check. 231 00:08:14,119 --> 00:08:17,020 Mr. Ford, I'm Katrina Bennett. 232 00:08:17,055 --> 00:08:18,677 This is Brian Altman. - It's nice to meet you both. 233 00:08:18,678 --> 00:08:19,955 We've read up on your situation, 234 00:08:19,979 --> 00:08:22,613 but we want to hear it directly from you. 235 00:08:22,648 --> 00:08:24,715 Okay, here it is. 236 00:08:24,751 --> 00:08:27,518 I've spent the last six months 237 00:08:27,553 --> 00:08:29,687 trying to drum up interest in our IPO. 238 00:08:30,049 --> 00:08:31,249 And then at the eleventh hour, 239 00:08:31,284 --> 00:08:33,884 the stock exchange pulls a rug out from under me. 240 00:08:33,920 --> 00:08:35,753 - Why would they do that? - Ask Marc Aiken. 241 00:08:35,788 --> 00:08:37,121 The Chairman of the board? 242 00:08:37,156 --> 00:08:38,255 Yeah. 243 00:08:38,291 --> 00:08:40,124 The jackass has had it in for me 244 00:08:40,159 --> 00:08:42,393 ever since we worked together at Goldman. 245 00:08:42,428 --> 00:08:43,572 The board said they pulled support 246 00:08:43,596 --> 00:08:46,209 because of concern over our site's content, 247 00:08:46,210 --> 00:08:48,177 but I know damn well-- 248 00:08:48,212 --> 00:08:49,990 It's just a pretext for Marc to screw you over. 249 00:08:50,014 --> 00:08:51,046 Exactly. 250 00:08:51,082 --> 00:08:53,248 If I don't get this infusion of capital, 251 00:08:53,284 --> 00:08:54,645 I am dead in the water. 252 00:08:54,646 --> 00:08:55,842 Then all we need to do is show 253 00:08:55,843 --> 00:08:57,586 this is bad faith and you're in. 254 00:08:57,587 --> 00:08:58,631 And that shouldn't be too hard. 255 00:08:58,655 --> 00:09:00,249 All we need are those board minutes. 256 00:09:00,250 --> 00:09:02,368 I tried that myself already; they're sealed. 257 00:09:02,369 --> 00:09:04,403 - Then we need to unseal them. - How? 258 00:09:04,438 --> 00:09:05,571 By getting it on record 259 00:09:05,606 --> 00:09:07,906 that Marc Aiken hates your guts. 260 00:09:09,176 --> 00:09:11,043 All right, I understand we're here 261 00:09:11,078 --> 00:09:12,377 because of a few blackheads. 262 00:09:12,413 --> 00:09:15,013 So what's it gonna take to get that video down? 263 00:09:15,049 --> 00:09:18,083 My client's complexion is her livelihood, Mr. Specter. 264 00:09:18,118 --> 00:09:20,485 Not only did this incident harm her brand, 265 00:09:20,521 --> 00:09:22,721 it brought her emotional anguish. 266 00:09:22,756 --> 00:09:26,291 It was so bad I couldn't post a video for a week. 267 00:09:26,617 --> 00:09:28,204 Except the one defaming my client. 268 00:09:28,205 --> 00:09:31,573 Well, I had to show people what it did to my face. 269 00:09:31,609 --> 00:09:33,342 It was shaming. 270 00:09:33,377 --> 00:09:35,477 Which is why in addition to the video staying up 271 00:09:35,513 --> 00:09:37,212 we've prepared this. 272 00:09:40,851 --> 00:09:41,950 Listen to me, 273 00:09:41,986 --> 00:09:45,120 if every 16-year-old girl filed suit every time 274 00:09:45,155 --> 00:09:47,222 she wasn't happy with what she saw in the mirror, 275 00:09:47,258 --> 00:09:49,892 our legal system would grind to a halt. 276 00:09:49,927 --> 00:09:53,128 I'm not every 16-year-old girl, Mr. Specter. 277 00:09:53,163 --> 00:09:56,064 And you want me to take down that video and not file this? 278 00:09:56,100 --> 00:09:58,433 I want $10 million. - I see. 279 00:09:58,469 --> 00:10:01,370 So this is a shakedown? - This is a legitimate claim, 280 00:10:01,405 --> 00:10:02,938 and your wisest course of action 281 00:10:02,973 --> 00:10:04,373 would be to write that check. 282 00:10:04,785 --> 00:10:05,929 My course of action is gonna be 283 00:10:05,953 --> 00:10:07,886 to hit you with a defamation suit 284 00:10:07,922 --> 00:10:09,139 because you have no proof 285 00:10:09,140 --> 00:10:10,701 our product caused your break outs. 286 00:10:10,702 --> 00:10:12,127 And I don't think you understand 287 00:10:12,128 --> 00:10:13,626 that I have 50 million followers 288 00:10:13,627 --> 00:10:15,005 who will do anything I tell them to. 289 00:10:15,029 --> 00:10:16,864 So even if that video comes down, 290 00:10:16,865 --> 00:10:20,429 I can tell them not to use your client anyway. 291 00:10:20,430 --> 00:10:22,230 That's it. I don't care how old you are. 292 00:10:22,265 --> 00:10:23,932 You know what you're doing. 293 00:10:23,967 --> 00:10:25,278 You deserve what's coming for you, 294 00:10:25,302 --> 00:10:27,769 and this meeting's over. 295 00:10:33,731 --> 00:10:36,195 - Okay, Harvey. - Okay, what? 296 00:10:36,196 --> 00:10:38,630 Okay. Why don't you make your jokes 297 00:10:38,665 --> 00:10:40,000 about me and Sheila procreating so we can get 298 00:10:40,001 --> 00:10:41,312 to you filling me in on Joan's emergency. 299 00:10:41,336 --> 00:10:42,796 I don't need to fill you in, Louis. 300 00:10:42,797 --> 00:10:45,106 I got it from here. - No, you don't have anything. 301 00:10:45,107 --> 00:10:46,485 You were just supposed to babysit her. 302 00:10:46,509 --> 00:10:48,689 That's the thing about actually being at work, Louis. 303 00:10:48,690 --> 00:10:51,184 Situations change and you make adjustments. 304 00:10:51,185 --> 00:10:53,778 This isn't a situation. This is you taking my client. 305 00:10:53,779 --> 00:10:55,568 And you were the one okay with clients leaving 306 00:10:55,569 --> 00:10:56,589 if that's what they wanted. 307 00:10:56,590 --> 00:10:57,923 So that's what this is about. 308 00:10:57,958 --> 00:11:00,659 Your mad because I let Dominic do what was best for him. 309 00:11:00,694 --> 00:11:02,694 No, this is about you left the office 310 00:11:02,730 --> 00:11:04,363 to get your girlfriend knocked up. 311 00:11:04,398 --> 00:11:06,431 I started working a case, and I'm gonna finish it. 312 00:11:06,467 --> 00:11:07,544 Don't you bring Sheila into this. 313 00:11:07,568 --> 00:11:10,369 I didn't, Louis. You did. 314 00:11:10,613 --> 00:11:12,054 Now, you listen to me closely 315 00:11:12,055 --> 00:11:13,374 'cause I'm not gonna say this again. 316 00:11:13,375 --> 00:11:15,675 Your services are no longer needed on this case. 317 00:11:18,213 --> 00:11:21,214 Mr. Aiken, exactly how do you feel about Emmet Ford? 318 00:11:21,249 --> 00:11:23,116 - Ambivalent. - Ambivalent? 319 00:11:23,151 --> 00:11:24,609 You worked together for seven years. 320 00:11:24,610 --> 00:11:26,776 Asked and answered. Where is this going? 321 00:11:26,812 --> 00:11:28,512 It's going to the fact that your client 322 00:11:28,547 --> 00:11:29,747 deliberately tried to sabotage 323 00:11:29,781 --> 00:11:32,783 Emmet Ford's IPO because he doesn't like him. 324 00:11:32,784 --> 00:11:34,117 That's bullshit. 325 00:11:34,152 --> 00:11:35,592 Really, then why did you punch him? 326 00:11:35,620 --> 00:11:36,886 - What? - Why would you throw 327 00:11:36,922 --> 00:11:38,621 a punch at someone if you like them? 328 00:11:38,657 --> 00:11:40,990 I didn't say I like him, and that incident 329 00:11:41,026 --> 00:11:42,926 happened on the trading floor at Goldman. 330 00:11:42,961 --> 00:11:45,295 Throwing punches was considered friendly. 331 00:11:45,330 --> 00:11:46,607 I got to tell you, Marc, it doesn't sound friendly. 332 00:11:46,631 --> 00:11:47,530 I don't care what it sounds like. 333 00:11:47,566 --> 00:11:48,998 Then let me tell you how it looks. 334 00:11:49,034 --> 00:11:50,466 You had a fight; you held a grudge; 335 00:11:50,502 --> 00:11:51,367 and when you got the chance to screw over 336 00:11:51,403 --> 00:11:52,702 a man you hate, you took it. 337 00:11:52,737 --> 00:11:53,937 I didn't screw him over. 338 00:11:53,972 --> 00:11:55,505 But you do hate him, don't you? 339 00:11:55,540 --> 00:11:57,607 Okay, you know what? I can't stand him. 340 00:11:57,642 --> 00:11:59,409 I think he's a sanctimonious son of a bitch 341 00:11:59,444 --> 00:12:01,644 and if I never seem him again, it'll be too soon, 342 00:12:01,680 --> 00:12:04,581 but I did not keep him off that exchange. 343 00:12:06,284 --> 00:12:08,124 Then if you're not going to tell us the truth 344 00:12:08,153 --> 00:12:10,286 about that, the board minutes will. 345 00:12:10,322 --> 00:12:12,316 You have no right to those minutes. 346 00:12:12,317 --> 00:12:14,390 We do, now that he's admitted personal bias. 347 00:12:15,076 --> 00:12:16,842 So either we can subpoena those minutes 348 00:12:16,877 --> 00:12:18,978 and show this tape in open court, 349 00:12:19,013 --> 00:12:20,613 or you can turn them over today. 350 00:12:20,648 --> 00:12:21,947 But you better decide fast 351 00:12:21,983 --> 00:12:24,617 because I've already drafted that subpoena. 352 00:12:28,389 --> 00:12:30,322 You'll have them by the end of the day. 353 00:12:34,404 --> 00:12:35,937 And then I said, "It's not the same." 354 00:12:35,972 --> 00:12:37,450 And then he said, "Well, you're the one 355 00:12:37,474 --> 00:12:38,584 who's okay with clients with leaving." 356 00:12:38,608 --> 00:12:40,942 And then he brought up Sheila, and then I got really mad, 357 00:12:40,977 --> 00:12:42,488 and then I got really sad and called you. 358 00:12:42,512 --> 00:12:43,512 Now fix it. 359 00:12:43,547 --> 00:12:46,614 Louis, customarily I find your frustrations 360 00:12:46,650 --> 00:12:49,217 with Harvey to be entirely of your own making, 361 00:12:49,252 --> 00:12:51,219 but in this instance, 362 00:12:51,254 --> 00:12:53,922 it sounds like Harvey may be the one in the wrong. 363 00:12:53,957 --> 00:12:55,323 Holy shit, I need to go out 364 00:12:55,358 --> 00:12:56,291 and buy a lotto ticket right now. 365 00:12:56,326 --> 00:12:59,127 Louis, stay with me. 366 00:12:59,162 --> 00:13:00,915 You two have known each other a long time. 367 00:13:00,916 --> 00:13:02,616 You've had your ups and downs. 368 00:13:02,651 --> 00:13:04,918 Yeah, I know, it's like we're almost in a relationship. 369 00:13:04,954 --> 00:13:08,455 Not almost, it is a relationship. 370 00:13:08,490 --> 00:13:09,857 Oh, my God. 371 00:13:09,892 --> 00:13:12,492 I'm in a relationship with Harvey. 372 00:13:12,528 --> 00:13:13,560 Can I be the boy? 373 00:13:13,596 --> 00:13:15,040 Oh, scratch that, I don't even give a shit. 374 00:13:15,064 --> 00:13:16,697 I'm in a relationship with Harvey. 375 00:13:16,732 --> 00:13:18,832 And would you like to work on that relationship? 376 00:13:18,868 --> 00:13:20,634 Or spend the rest of the session 377 00:13:20,669 --> 00:13:21,568 celebrating its existence. 378 00:13:21,604 --> 00:13:23,215 I think we both know the answer to that, 379 00:13:23,239 --> 00:13:24,316 but I'll settle for working on it. 380 00:13:24,340 --> 00:13:26,273 In that case... 381 00:13:26,308 --> 00:13:28,242 what would Harvey say 382 00:13:28,277 --> 00:13:31,211 if you were to ask him why he is so upset? 383 00:13:31,247 --> 00:13:32,646 I don't know. He's Harvey. 384 00:13:32,681 --> 00:13:33,580 He'd say, "I'm right. You're wrong." 385 00:13:33,616 --> 00:13:35,949 Touch his hair and leave. - Louis. 386 00:13:35,985 --> 00:13:37,425 If you cannot see him as human being, 387 00:13:37,453 --> 00:13:39,586 I cannot help you. 388 00:13:41,285 --> 00:13:43,685 - What if I brought him in? - Excuse me? 389 00:13:43,721 --> 00:13:44,887 You do couple's counseling. 390 00:13:44,922 --> 00:13:46,833 What if I brought him in to work on our relationship? 391 00:13:46,857 --> 00:13:48,557 That is not exactly what I meant-- 392 00:13:48,592 --> 00:13:50,759 - You just said we're a couple. - I didn't say that. 393 00:13:50,794 --> 00:13:52,594 Well, then what did you say? 394 00:13:52,630 --> 00:13:53,673 Because I don't know what he's feeling, 395 00:13:53,697 --> 00:13:55,497 but I do know that we need help. 396 00:13:58,135 --> 00:13:59,968 Okay, Louis. 397 00:14:00,704 --> 00:14:04,006 If you can bring him in, I'll help. 398 00:14:11,782 --> 00:14:13,549 Did you finish reading the minutes? 399 00:14:13,584 --> 00:14:15,284 Yes. I read them twice 400 00:14:15,319 --> 00:14:16,959 to make sure I wasn't missing anything. 401 00:14:16,960 --> 00:14:18,993 Well, you didn't. All these show 402 00:14:19,029 --> 00:14:21,007 is hours of Aiken lobbying to keep Emmet's business 403 00:14:21,031 --> 00:14:22,141 and everyone else lobbying against him. 404 00:14:22,165 --> 00:14:23,898 I know. He set us up. 405 00:14:23,933 --> 00:14:25,933 So we'd spend half the day wasting our time 406 00:14:25,969 --> 00:14:27,935 while the clock on that IPO is ticking. 407 00:14:27,971 --> 00:14:29,804 Now I have to stay here all night because 408 00:14:29,839 --> 00:14:32,507 we're running out of time, and I'm not losing this case. 409 00:14:32,542 --> 00:14:34,909 Then I just have one question. 410 00:14:34,944 --> 00:14:36,611 Indian or Chinese? 411 00:14:36,646 --> 00:14:39,280 Because if you're staying here all night, I am too. 412 00:14:39,315 --> 00:14:41,416 Indian. 413 00:14:41,451 --> 00:14:43,451 Thanks, Brian. 414 00:14:44,254 --> 00:14:45,753 Don't you look nice. 415 00:14:45,789 --> 00:14:48,123 We doing costume changes in the middle of the day now? 416 00:14:48,124 --> 00:14:49,424 Okay, first of all, it is not 417 00:14:49,459 --> 00:14:50,992 the middle of the day, and, second, 418 00:14:51,027 --> 00:14:52,593 I'm going to a gala for the charity 419 00:14:52,629 --> 00:14:54,195 that you said you didn't have time for. 420 00:14:54,230 --> 00:14:55,741 Well, if I'd known you were gonna dress like that, 421 00:14:55,765 --> 00:14:56,731 I'd have made time. 422 00:14:56,766 --> 00:14:58,666 And if had known that a married man 423 00:14:58,701 --> 00:14:59,712 was going to hit on me at work, I would have 424 00:14:59,736 --> 00:15:00,935 served him with papers. 425 00:15:00,970 --> 00:15:03,404 Come on, baby, don't be like that. 426 00:15:03,440 --> 00:15:06,607 Seriously, Donna, I'm glad it worked out with Samantha. 427 00:15:06,643 --> 00:15:08,309 Thanks, Alex. 428 00:15:08,344 --> 00:15:10,311 I'm glad it did too. 429 00:15:17,284 --> 00:15:19,161 Brian, I don't know where you found this place, 430 00:15:19,185 --> 00:15:23,688 but this is the best masala I've had since college. 431 00:15:23,723 --> 00:15:25,718 I just realized this is, like, our third dinner 432 00:15:25,719 --> 00:15:27,272 we've had together, and I don't even know 433 00:15:27,273 --> 00:15:28,806 where you went to college. 434 00:15:28,841 --> 00:15:30,452 Well, if you must know, I went to Princeton, 435 00:15:30,476 --> 00:15:32,554 but before you can ask about my major, I couldn't Dec-- 436 00:15:32,578 --> 00:15:33,911 Holy shit, Princeton. 437 00:15:33,946 --> 00:15:34,712 Brian, it's not that big a deal. 438 00:15:34,747 --> 00:15:36,147 Everybody here went to Harvard Law-- 439 00:15:36,182 --> 00:15:37,882 I'm not talking about that. 440 00:15:37,917 --> 00:15:39,695 I'm talking about Tony Gold. - Who's Tony Gold? 441 00:15:39,719 --> 00:15:42,119 He was my rival on the debate team in high school. 442 00:15:42,155 --> 00:15:43,355 He knew Princeton was my dream 443 00:15:43,389 --> 00:15:45,289 and that my parents couldn't afford to send me 444 00:15:45,325 --> 00:15:46,757 to the interview in person. 445 00:15:46,793 --> 00:15:48,070 So Tony offered to let me ride up 446 00:15:48,094 --> 00:15:49,694 with his family as an olive branch. 447 00:15:49,729 --> 00:15:51,206 - How'd the interview go? - He never picked me up. 448 00:15:51,230 --> 00:15:53,497 Princeton thought I'd bailed; he got in; I didn't. 449 00:15:53,533 --> 00:15:55,032 Brian, that's horrible. 450 00:15:55,068 --> 00:15:57,168 It is, but Tony came up with a bullshit story 451 00:15:57,203 --> 00:15:59,704 about why they never showed, and I believed him. 452 00:15:59,739 --> 00:16:01,605 Until his little brother told me the truth 453 00:16:01,641 --> 00:16:02,840 a few months later. 454 00:16:02,875 --> 00:16:04,542 What are you saying? 455 00:16:04,577 --> 00:16:05,988 I'm saying Tony couldn't keep it to himself. 456 00:16:06,012 --> 00:16:07,556 Because when you do something like that-- 457 00:16:07,580 --> 00:16:08,512 You have to tell someone. 458 00:16:08,548 --> 00:16:10,681 Which means all we need to do is find 459 00:16:10,717 --> 00:16:12,650 Marc Aiken's little brother. 460 00:16:16,122 --> 00:16:18,522 You got a little masala on your... 461 00:16:19,325 --> 00:16:21,325 Other side. 462 00:16:22,261 --> 00:16:23,994 Your--here. 463 00:16:24,030 --> 00:16:25,796 Let me get it. 464 00:16:27,734 --> 00:16:30,101 What? 465 00:16:30,862 --> 00:16:32,106 I just made it 1,000 times worse. 466 00:16:32,130 --> 00:16:33,463 You look like Ronald McDonald. 467 00:16:33,498 --> 00:16:35,865 I thought you do this with your son, like, every day. 468 00:16:35,900 --> 00:16:37,867 Well, I haven't had to do it with him in months 469 00:16:37,902 --> 00:16:41,704 because his food is the train, and he keeps it in the station. 470 00:16:41,739 --> 00:16:43,840 - Ha ha, give me that napkin. - No. 471 00:16:43,875 --> 00:16:45,115 Not till after I take a picture. 472 00:16:45,143 --> 00:16:46,843 No, you are not taking a picture of me. 473 00:16:46,878 --> 00:16:48,122 Well, maybe you should have thought of that 474 00:16:48,146 --> 00:16:50,513 before you let me wipe sauce all over your face. 475 00:16:51,049 --> 00:16:52,882 All right, I'll get it off. 476 00:16:58,723 --> 00:17:01,557 I don't think we should eat anymore masala. 477 00:17:08,633 --> 00:17:11,467 Donna, I cannot thank you enough for your donation. 478 00:17:11,503 --> 00:17:12,913 You're already making such a difference. 479 00:17:12,937 --> 00:17:14,315 Oh, please, Peggy, you're the ones 480 00:17:14,339 --> 00:17:15,416 making the real difference. 481 00:17:15,440 --> 00:17:17,540 I'm just happy I could help you do it. 482 00:17:20,078 --> 00:17:21,288 Will you excuse me for a minute? 483 00:17:21,312 --> 00:17:22,378 Sure. 484 00:17:25,698 --> 00:17:27,264 - Samantha. - Donna. 485 00:17:27,299 --> 00:17:29,144 I have to say I didn't expect to see you here. 486 00:17:29,168 --> 00:17:30,934 I didn't expect to be here. 487 00:17:30,969 --> 00:17:33,214 Did you come to show me how good you look all dressed up? 488 00:17:33,238 --> 00:17:36,039 What if I came to see how good you look all dressed up? 489 00:17:36,075 --> 00:17:37,619 Miss Wheeler, are you flirting with me? 490 00:17:37,643 --> 00:17:39,509 And how would that make you feel if I was? 491 00:17:39,545 --> 00:17:41,611 Are you kidding? I went to theater camp. 492 00:17:41,647 --> 00:17:42,746 Hm. 493 00:17:42,781 --> 00:17:45,282 But I would still like to know why you're here. 494 00:17:45,317 --> 00:17:46,961 I mean, you don't strike me as the kind of person 495 00:17:46,985 --> 00:17:49,504 who would come to an event like this unless she had to. 496 00:17:49,505 --> 00:17:51,138 I wouldn't, but if I'm gonna represent 497 00:17:51,173 --> 00:17:52,306 these people, I need to know 498 00:17:52,341 --> 00:17:53,774 what they do and how they do it. 499 00:17:53,809 --> 00:17:55,220 While we're on the subject of working, 500 00:17:55,244 --> 00:17:57,244 I got that check from Alex. 501 00:17:57,279 --> 00:17:58,990 Is that your way of saying you're good with me doing this? 502 00:17:59,014 --> 00:18:01,582 It is, but it's not just because of the money. 503 00:18:01,617 --> 00:18:03,050 You're here showing interest. 504 00:18:03,085 --> 00:18:04,529 That's just the kind of representation 505 00:18:04,553 --> 00:18:06,120 this place needs. 506 00:18:06,155 --> 00:18:08,755 Well, in that case, maybe we should hit up the food. 507 00:18:08,791 --> 00:18:10,624 I may not have come for the shrimp cocktail, 508 00:18:10,659 --> 00:18:13,260 but I'm gonna eat the shit out of some. 509 00:18:13,295 --> 00:18:14,828 I've already had 16 oysters myself. 510 00:18:14,864 --> 00:18:17,664 17th won't hurt anybody. 511 00:18:22,797 --> 00:18:23,836 I don't know about you, 512 00:18:23,837 --> 00:18:26,652 but not all the cocktails I had last night were shrimp. 513 00:18:27,835 --> 00:18:29,635 Thank you, Donna. You didn't have to. 514 00:18:29,670 --> 00:18:32,204 Just like you didn't have to take on this charity. 515 00:18:32,240 --> 00:18:34,440 But I got the impression from Alex that he saw 516 00:18:34,475 --> 00:18:35,486 a side of you that I hadn't, 517 00:18:35,510 --> 00:18:38,844 and last night I think I started to see it too. 518 00:18:38,880 --> 00:18:41,080 Well, as long as we're talking about last night, 519 00:18:41,115 --> 00:18:42,782 I may have found something wrong. 520 00:18:42,817 --> 00:18:44,183 What do you mean? 521 00:18:44,218 --> 00:18:46,685 I mean, charities typically spend 5% of their budget 522 00:18:46,721 --> 00:18:48,821 on fundraising, but based on the disclosures 523 00:18:48,856 --> 00:18:50,034 I got from your friend, Peggy, 524 00:18:50,058 --> 00:18:53,826 they've been at 5.3% for the last five years. 525 00:18:54,410 --> 00:18:55,943 Sound like a simple rounding error. 526 00:18:55,979 --> 00:18:57,011 Donna. 527 00:18:57,046 --> 00:18:58,324 I have a nose for this kind of thing, 528 00:18:58,348 --> 00:19:01,282 and I think Peggy is up to something shady. 529 00:19:01,317 --> 00:19:02,728 And the problem with people who fix things 530 00:19:02,752 --> 00:19:05,889 is they can't stop looking for problems to fix. 531 00:19:05,890 --> 00:19:06,967 You think I'm making this up? 532 00:19:06,991 --> 00:19:09,425 I think you're making .3% into more than it is. 533 00:19:09,460 --> 00:19:10,738 And I think the devil is in the details, 534 00:19:10,762 --> 00:19:13,896 and I am telling you this detail is trouble. 535 00:19:14,399 --> 00:19:15,564 Okay. 536 00:19:16,188 --> 00:19:17,588 If you're so sure, I'll talk to Peggy. 537 00:19:17,589 --> 00:19:18,633 Maybe I should be the one-- 538 00:19:18,657 --> 00:19:19,522 Samantha, if my friend has been 539 00:19:19,558 --> 00:19:22,592 lying to me, I'm not gonna ignore it. 540 00:19:22,628 --> 00:19:24,527 I'm gonna turn on my spidey senses, 541 00:19:24,563 --> 00:19:26,129 and I'm gonna find out if you're right, 542 00:19:26,164 --> 00:19:27,264 and what I want you to do 543 00:19:27,299 --> 00:19:30,066 is not try to fix this in the meantime. 544 00:19:30,102 --> 00:19:32,802 Okay. Let me know what you find. 545 00:19:40,915 --> 00:19:42,882 Harvey, we need to talk 546 00:19:42,917 --> 00:19:44,550 because our relationship needs tending. 547 00:19:44,586 --> 00:19:46,336 Our what needs what? 548 00:19:46,337 --> 00:19:47,069 You heard me. We're in a relationship, 549 00:19:47,104 --> 00:19:48,270 and it's not working. 550 00:19:48,305 --> 00:19:49,538 Then break up with me 551 00:19:49,573 --> 00:19:50,996 and go out with somebody else 'cause I'm busy. 552 00:19:51,020 --> 00:19:53,208 Harvey, I am serious. We're partners. 553 00:19:53,244 --> 00:19:54,555 We need to work on our relationship, 554 00:19:54,556 --> 00:19:55,822 and we need help doing it. 555 00:19:55,857 --> 00:19:56,936 Louis, what exactly are you getting at? 556 00:19:56,937 --> 00:19:58,485 - Dr. Lipschitz. - Your therapist? 557 00:19:58,486 --> 00:19:59,563 - Yeah, and he agreed-- - No. 558 00:19:59,587 --> 00:20:00,908 - But-- - Louis, there's no way 559 00:20:00,909 --> 00:20:03,076 I'm going to a session with your therapist. 560 00:20:03,077 --> 00:20:04,354 Actually it would be for the both of us. 561 00:20:04,378 --> 00:20:05,344 Are you fucking kidding me? 562 00:20:05,379 --> 00:20:06,744 That's the dumbest thing I've ever heard. 563 00:20:06,745 --> 00:20:07,989 Well, he thinks it's a good idea. 564 00:20:08,013 --> 00:20:11,047 Which just goes to show that he's an idiot, 565 00:20:11,082 --> 00:20:12,527 and so are you. - Don't turn this on me 566 00:20:12,551 --> 00:20:13,795 and don't talk about him that way. 567 00:20:13,819 --> 00:20:15,118 What's going on here? 568 00:20:15,153 --> 00:20:17,520 Harvey won't go to couple's counseling with me. 569 00:20:17,556 --> 00:20:18,455 - What? - Exactly. 570 00:20:18,490 --> 00:20:19,789 No, not exactly. 571 00:20:19,825 --> 00:20:22,492 Because you took my client; you're upset about Dominic; 572 00:20:22,527 --> 00:20:24,828 you insulted me, my therapist, and the woman I love. 573 00:20:24,863 --> 00:20:25,695 And none of that would have happened 574 00:20:25,730 --> 00:20:26,596 if you put the needs of this firm 575 00:20:26,631 --> 00:20:28,498 over your afternoon delight. 576 00:20:28,533 --> 00:20:29,866 And here we go again. 577 00:20:29,901 --> 00:20:31,434 Louis, will you give us a minute? 578 00:20:35,707 --> 00:20:37,480 Donna, I don't want to talk about this. 579 00:20:37,481 --> 00:20:39,081 Too bad, because I heard the way 580 00:20:39,116 --> 00:20:40,880 you spoke to Louis before and just now, 581 00:20:40,881 --> 00:20:42,781 and there's clearly stuff going on with you 582 00:20:42,816 --> 00:20:43,982 that you're not dealing with. 583 00:20:44,017 --> 00:20:45,061 Probably has something to do with 584 00:20:45,085 --> 00:20:46,262 what you just went through with Marcus. 585 00:20:46,286 --> 00:20:48,636 This has nothing to do with him getting a divorce. 586 00:20:48,957 --> 00:20:50,323 He's what? 587 00:20:50,358 --> 00:20:51,524 He called. 588 00:20:51,559 --> 00:20:53,352 They're not gonna try to work it out. 589 00:20:54,384 --> 00:20:56,284 Well, I don't care if you go see Lipschitz 590 00:20:56,319 --> 00:20:58,386 or someone else, but you need to deal with yourself. 591 00:20:58,422 --> 00:21:00,221 And stop treating Louis like you used to 592 00:21:00,257 --> 00:21:02,190 because he's not that man anymore. 593 00:21:02,225 --> 00:21:03,958 And I thought you were neither. 594 00:21:09,247 --> 00:21:12,782 - Okay, thanks for your time. - Anything? 595 00:21:12,817 --> 00:21:13,749 Nothing. 596 00:21:13,785 --> 00:21:15,851 That was the 15th person I've called 597 00:21:15,887 --> 00:21:17,620 that knows Marc Aiken, and no one says 598 00:21:17,655 --> 00:21:19,355 they're anything more than an acquaintance. 599 00:21:19,390 --> 00:21:20,667 That tracks with what Emmet told me. 600 00:21:20,691 --> 00:21:22,625 The man has no friends, no family, 601 00:21:22,660 --> 00:21:24,650 just a bunch of associates who can barely stand him. 602 00:21:24,651 --> 00:21:25,929 The guy I just talked to said he's got 603 00:21:25,953 --> 00:21:27,652 a standing tee time at Quaker Ridge 604 00:21:27,688 --> 00:21:29,554 for the sole purpose of advancing his career. 605 00:21:29,590 --> 00:21:30,622 I bet it works. 606 00:21:30,657 --> 00:21:32,657 My father would tolerate anyone to play there. 607 00:21:32,693 --> 00:21:35,293 - Your dad's a golfer? - Yeah. I am too, actually. 608 00:21:35,329 --> 00:21:36,828 Huh, I had no idea. 609 00:21:36,864 --> 00:21:39,164 Well, I don't get to play as much as I'd like. 610 00:21:40,467 --> 00:21:42,167 Wait a second. - What? 611 00:21:42,202 --> 00:21:43,568 If he has a standing tee time, 612 00:21:43,604 --> 00:21:45,137 he has a standing caddy. 613 00:21:45,172 --> 00:21:47,139 And a caddy might not be someone he confides in, 614 00:21:47,174 --> 00:21:49,040 but if all he ever talks about is business-- 615 00:21:49,076 --> 00:21:50,253 We need to get to Quaker Ridge. 616 00:21:50,277 --> 00:21:51,943 Let's go. - You go. 617 00:21:51,979 --> 00:21:53,156 We're running out of time, and if you get something, 618 00:21:53,180 --> 00:21:55,981 we're going to need a complaint ready to file with the SCC. 619 00:22:04,616 --> 00:22:06,094 Oh, Harvey, if you are here to tell me 620 00:22:06,118 --> 00:22:07,595 that you think another of my ideas is stupid-- 621 00:22:07,619 --> 00:22:09,066 I'm not here to tell you that, Louis. 622 00:22:09,067 --> 00:22:12,769 I'm here to say I'll go see Lipschitz with you. 623 00:22:12,804 --> 00:22:14,582 Do you really mean that, or is this gonna be 624 00:22:14,606 --> 00:22:16,083 like the time that you said you would take me to dinner 625 00:22:16,107 --> 00:22:17,974 for my 35th birthday ,and you never showed up. 626 00:22:18,009 --> 00:22:19,876 It's not gonna be like that time. 627 00:22:19,911 --> 00:22:22,612 - And what about the time-- - Not that time either. 628 00:22:22,647 --> 00:22:25,081 I'll show up for this. I promise. 629 00:22:25,116 --> 00:22:26,560 And that's exactly what you said the time-- 630 00:22:26,584 --> 00:22:27,995 Louis, if you mention one more time, 631 00:22:28,019 --> 00:22:30,086 it will be like all those times. 632 00:22:30,789 --> 00:22:32,922 Then I want you to know that I really appreciate 633 00:22:32,957 --> 00:22:34,557 you doing this, Harvey. And to save time 634 00:22:34,592 --> 00:22:35,870 when we get there, you should know that I sit 635 00:22:35,894 --> 00:22:37,627 on the left-hand side of the couch. 636 00:22:37,662 --> 00:22:39,329 Fine. 637 00:22:39,364 --> 00:22:40,474 And I probably don't need to tell you this, 638 00:22:40,498 --> 00:22:42,265 but you don't have to bring your own tissues. 639 00:22:42,804 --> 00:22:44,370 Why would I bring my own tissues? 640 00:22:44,406 --> 00:22:46,350 Because we're gonna be doing some deep work, Harvey. 641 00:22:46,374 --> 00:22:47,941 So if you need to have a good cry, 642 00:22:47,976 --> 00:22:49,086 I just want you to know that you're safe, 643 00:22:49,110 --> 00:22:50,944 and I will not judge you. 644 00:22:51,620 --> 00:22:52,586 See you there, Louis. 645 00:22:52,621 --> 00:22:53,639 Wait, do you think we should hug now 646 00:22:53,640 --> 00:22:54,606 to set the tone or do it after-- 647 00:22:54,641 --> 00:22:57,475 okay, we'll do it after. Good call. 648 00:23:04,985 --> 00:23:05,917 Hey, what are you doing? 649 00:23:05,952 --> 00:23:07,986 Don't act like you don't know, Donna. 650 00:23:08,021 --> 00:23:09,120 I've been fired. 651 00:23:09,156 --> 00:23:10,388 What? How could I know that? 652 00:23:10,424 --> 00:23:12,323 Because it happened after Samantha Wheeler 653 00:23:12,359 --> 00:23:14,359 called my CEO and put a stop payment on that check. 654 00:23:15,262 --> 00:23:17,162 Peggy, you have got to believe me. 655 00:23:17,197 --> 00:23:19,831 I had nothing to do with that. - What difference does it make? 656 00:23:19,866 --> 00:23:22,100 My boss blamed me for getting us involved with you, 657 00:23:22,135 --> 00:23:24,102 and he fired me. - That's bullshit. 658 00:23:24,137 --> 00:23:25,970 What's bullshit is that I trusted you. 659 00:23:26,006 --> 00:23:26,805 And now I'm out on my ass. 660 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 You can still trust me, Peggy. 661 00:23:30,043 --> 00:23:31,943 I swear I'm gonna make this right. 662 00:23:35,482 --> 00:23:36,381 What the hell is wrong with you? 663 00:23:36,416 --> 00:23:37,816 Donna-- 664 00:23:37,851 --> 00:23:39,562 I specifically told you not to do anything 665 00:23:39,586 --> 00:23:40,630 until you heard from me, and you said you wouldn't. 666 00:23:40,654 --> 00:23:42,520 I said I'd let you talk to Peggy, and I did. 667 00:23:42,556 --> 00:23:44,289 After you called up her boss, 668 00:23:44,324 --> 00:23:46,817 put a stop payment on that check, and got her fired. 669 00:23:46,818 --> 00:23:48,329 I didn't call her boss to get her fired. 670 00:23:48,353 --> 00:23:50,739 I called because I decided to trust your judgment. 671 00:23:50,740 --> 00:23:51,712 What is that supposed to mean? 672 00:23:51,713 --> 00:23:53,555 It means I asked myself, "What if Donna's right?" 673 00:23:53,556 --> 00:23:55,324 What if the only thing going on is some vendors 674 00:23:55,325 --> 00:23:56,502 taking advantage of a charity. 675 00:23:56,526 --> 00:23:59,649 So I called up the CEO and offered a solution. 676 00:23:59,650 --> 00:24:03,084 And he said, "No, thanks, we like our current situation." 677 00:24:03,120 --> 00:24:05,420 So you ran a stress test after I told you not to. 678 00:24:05,456 --> 00:24:07,155 I called a client and made a suggestion. 679 00:24:07,191 --> 00:24:10,125 - Don't bullshit me. - Okay, fine. 680 00:24:10,160 --> 00:24:11,693 It was a test, 681 00:24:11,728 --> 00:24:14,930 but I'm not gonna let a client donate $5 million 682 00:24:14,965 --> 00:24:16,619 to anyone without knowing what's what. 683 00:24:16,620 --> 00:24:18,186 So I killed two birds with one stone. 684 00:24:18,222 --> 00:24:19,532 Which is exactly what you said to Alex 685 00:24:19,556 --> 00:24:21,289 and making good with me was supposed to be 686 00:24:21,325 --> 00:24:22,257 one of those birds. 687 00:24:22,292 --> 00:24:23,525 God damn it, Donna, 688 00:24:23,560 --> 00:24:25,360 why don't you ever seem to believe me? 689 00:24:25,395 --> 00:24:27,207 Maybe because you never give anyone the full story. 690 00:24:27,231 --> 00:24:28,496 You want the full story? 691 00:24:28,532 --> 00:24:31,633 They are stealing money from little girls. 692 00:24:31,668 --> 00:24:32,879 Maybe that doesn't matter to you, 693 00:24:32,903 --> 00:24:34,369 but it sure as hell as matters to me. 694 00:24:34,404 --> 00:24:37,505 You don't know what matters to me. 695 00:24:37,541 --> 00:24:39,074 And there are about 500 different ways 696 00:24:39,109 --> 00:24:40,820 you could have handled this, and you picked the one 697 00:24:40,844 --> 00:24:42,444 that cost me my friend. 698 00:24:42,479 --> 00:24:44,045 So as far as I'm concerned, 699 00:24:44,081 --> 00:24:46,081 I was right about you all along. 700 00:24:52,074 --> 00:24:54,231 Now that we've made our introductions, 701 00:24:54,854 --> 00:24:56,796 I'd like to start with Harvey 702 00:24:56,797 --> 00:24:58,230 describing what he thinks 703 00:24:58,266 --> 00:25:00,566 Louis' perspective is on the situation. 704 00:25:00,601 --> 00:25:01,834 I don't feel comfortable-- 705 00:25:01,869 --> 00:25:04,670 Please, just say the first thoughts that come to mind. 706 00:25:04,705 --> 00:25:06,639 About how Louis thinks? 707 00:25:06,674 --> 00:25:09,708 Huh. Let's see... 708 00:25:09,744 --> 00:25:12,545 Cats, ballet, Harvey Specter. Something like that. 709 00:25:12,580 --> 00:25:13,624 That is not what I sound like. 710 00:25:13,648 --> 00:25:14,680 All right, Louis. 711 00:25:14,715 --> 00:25:17,783 You wanna know what you sound like to me? 712 00:25:18,314 --> 00:25:21,849 "I've been jealous of you since day one. 713 00:25:21,885 --> 00:25:24,886 "You were always Jessica's favorite and everyone else's. 714 00:25:24,921 --> 00:25:27,789 "You got everything I wanted without ever trying. 715 00:25:27,824 --> 00:25:28,901 "In fact, I'm trying to have a baby 716 00:25:28,925 --> 00:25:32,660 "because, I-I-I think it will take my mind off you 717 00:25:32,696 --> 00:25:35,902 even though I know deep inside it won't." 718 00:25:36,026 --> 00:25:37,225 Tell him to stop. 719 00:25:37,260 --> 00:25:38,571 He's being honest about his feelings, Louis. 720 00:25:38,572 --> 00:25:39,683 What about your feelings about 721 00:25:39,707 --> 00:25:40,759 who's fault this whole thing was? 722 00:25:40,760 --> 00:25:41,626 - Louis. - What? 723 00:25:41,661 --> 00:25:42,705 I should have known you just wanted 724 00:25:42,729 --> 00:25:45,663 to get me in here 725 00:25:45,699 --> 00:25:47,109 to have him tell me this is my fault. 726 00:25:47,133 --> 00:25:48,232 It is your fault. 727 00:25:48,268 --> 00:25:49,378 Louis, we are not here to discuss fault. 728 00:25:49,402 --> 00:25:50,780 Well, then why the hell are we here? 729 00:25:50,804 --> 00:25:52,754 Because he took my client; he won't give her back; 730 00:25:52,755 --> 00:25:54,615 and he needs to apologize about what he just said 731 00:25:54,616 --> 00:25:55,480 about me having a baby. 732 00:25:55,481 --> 00:25:58,180 I am not apologizing about anything. 733 00:25:58,216 --> 00:25:59,482 You wanted me to come here. 734 00:25:59,517 --> 00:26:01,317 You said this was a safe place. 735 00:26:01,352 --> 00:26:02,985 And now you can't handle 736 00:26:03,021 --> 00:26:04,565 what I think about you trying to have a baby. 737 00:26:04,589 --> 00:26:05,599 Oh, no, you don't get to make this my fault. 738 00:26:05,623 --> 00:26:07,223 Because it's always my fault, 739 00:26:07,258 --> 00:26:08,569 but I thought this time we could come here 740 00:26:08,593 --> 00:26:10,426 so you could tell him that it's his fault, 741 00:26:10,461 --> 00:26:11,994 but if all you're gonna do is mock me 742 00:26:12,030 --> 00:26:13,796 and all you're gonna do is coddle him, 743 00:26:13,831 --> 00:26:15,109 well, then you can keep Joan Walsh; 744 00:26:15,133 --> 00:26:16,265 you can go to hell; 745 00:26:16,300 --> 00:26:18,100 and this whole session is over. 746 00:26:23,188 --> 00:26:25,088 Well, this was a waste of time. 747 00:26:26,492 --> 00:26:29,526 Maybe so, but for what it's worth... 748 00:26:30,763 --> 00:26:33,297 I think you have some things you could work on. 749 00:26:33,332 --> 00:26:36,433 And provided Louis was okay... 750 00:26:36,468 --> 00:26:38,936 I'd be happy to talk with you any time. 751 00:26:44,560 --> 00:26:45,993 Alex, 752 00:26:46,028 --> 00:26:47,305 I need you to reverse that stop payment. 753 00:26:47,329 --> 00:26:48,762 What? 754 00:26:48,797 --> 00:26:50,408 I said I need you to call up that client 755 00:26:50,432 --> 00:26:51,643 and tell them to let that donation go through. 756 00:26:51,667 --> 00:26:52,633 Well, I'm not gonna do that 757 00:26:52,668 --> 00:26:54,434 because Samantha told me what's going on. 758 00:26:54,470 --> 00:26:55,747 Samantha doesn't know what's going on, 759 00:26:55,771 --> 00:26:57,437 and you were wrong to involve her. 760 00:26:57,473 --> 00:26:58,783 - So this is about me. - No, this is about the fact 761 00:26:58,807 --> 00:27:00,540 that my friend just got fired. 762 00:27:00,576 --> 00:27:02,187 Well, I'm sorry to hear that, Donna, but I can't help you. 763 00:27:02,211 --> 00:27:04,211 Then don't help me. Help the charity. 764 00:27:04,246 --> 00:27:06,324 Because you're taking money away from people who need it. 765 00:27:06,348 --> 00:27:08,081 Donna, if I do what you're asking 766 00:27:08,117 --> 00:27:10,195 I might as well tell my clients they can't trust my advice. 767 00:27:10,219 --> 00:27:12,030 And my advice to you is get your head on straight. 768 00:27:12,054 --> 00:27:13,164 You're saying I'm not seeing this clearly. 769 00:27:13,188 --> 00:27:15,522 I'm saying Samantha specializes in shady shit. 770 00:27:15,557 --> 00:27:16,923 So if she suspects something's up 771 00:27:16,959 --> 00:27:18,792 you might not believe it, but I do. 772 00:27:18,827 --> 00:27:20,667 And I'm not cutting that charity another check. 773 00:27:35,385 --> 00:27:38,119 - Almost done? - Oh. 774 00:27:38,155 --> 00:27:40,321 Sorry, Katrina. - That's okay. 775 00:27:40,357 --> 00:27:42,068 I take it you were thinking about something. 776 00:27:42,092 --> 00:27:43,258 To tell you the truth, 777 00:27:43,293 --> 00:27:45,193 I actually came in here to think. 778 00:27:45,228 --> 00:27:46,439 But I've hogged this thing long enough. 779 00:27:46,463 --> 00:27:48,363 It's all yours. 780 00:27:49,066 --> 00:27:50,209 As long as you're here, do you mind 781 00:27:50,233 --> 00:27:51,566 if I ask you a question? 782 00:27:51,601 --> 00:27:53,068 Of course, what is it? 783 00:27:53,421 --> 00:27:54,557 Louis said if I win this case 784 00:27:54,558 --> 00:27:57,092 I'll finally make senior partner, but-- 785 00:27:57,128 --> 00:27:58,560 He's said that before, 786 00:27:58,596 --> 00:28:00,496 and you wanna know if this time it's true? 787 00:28:00,531 --> 00:28:01,964 I do. 788 00:28:01,999 --> 00:28:04,133 Then the answer is yes. 789 00:28:04,168 --> 00:28:06,268 It is. 790 00:28:06,303 --> 00:28:08,037 Thanks, Donna. 791 00:28:10,408 --> 00:28:12,941 As long as you're here, 792 00:28:12,977 --> 00:28:15,144 do you mind if I ask you something? 793 00:28:17,048 --> 00:28:19,148 What's going on with you and Brian? 794 00:28:19,917 --> 00:28:20,783 What? 795 00:28:20,818 --> 00:28:22,618 I noticed when the two of you 796 00:28:22,653 --> 00:28:24,097 were working together last night you seemed 797 00:28:24,121 --> 00:28:26,288 to have gotten... 798 00:28:26,721 --> 00:28:28,388 closer. 799 00:28:29,391 --> 00:28:32,092 We have. We've become friends. 800 00:28:32,127 --> 00:28:34,160 Looks like you might be becoming more than that. 801 00:28:34,196 --> 00:28:35,895 Donna, he's married. 802 00:28:35,931 --> 00:28:37,997 He has a son. I would never do it. 803 00:28:38,033 --> 00:28:39,766 I know, but I also know that the heart 804 00:28:39,801 --> 00:28:41,568 doesn't always listen to what the brain says 805 00:28:41,603 --> 00:28:44,237 it would never do. 806 00:28:44,272 --> 00:28:46,139 Well, you don't need to worry 807 00:28:46,174 --> 00:28:49,309 because I don't feel anything for Brian except friendship. 808 00:28:50,445 --> 00:28:53,113 Then good luck with the case. 809 00:28:54,011 --> 00:28:55,677 Copier's all yours. 810 00:29:08,481 --> 00:29:09,642 So what do you want do now, Stan? 811 00:29:09,643 --> 00:29:11,309 Tell me Drake the Snake was my fault too? 812 00:29:11,344 --> 00:29:14,279 Louis, I know our session didn't go as planned, 813 00:29:14,314 --> 00:29:17,415 but I do think there is still some hope. 814 00:29:17,451 --> 00:29:19,784 So... 815 00:29:19,820 --> 00:29:20,885 I'd like your blessing 816 00:29:20,921 --> 00:29:23,221 to begin seeing Harvey one on one. 817 00:29:23,256 --> 00:29:25,868 What? Are you fucking kidding me? You're choosing his side again? 818 00:29:25,892 --> 00:29:27,845 I am not choosing his side, Louis. 819 00:29:27,846 --> 00:29:29,512 I am trying to help both of you. 820 00:29:29,547 --> 00:29:31,225 No, you're not, because anyone who has a choice 821 00:29:31,249 --> 00:29:33,549 between Harvey and me always chooses him. 822 00:29:33,585 --> 00:29:35,162 You know it's my biggest fear, and you made it out 823 00:29:35,186 --> 00:29:36,586 like it was all my fault. 824 00:29:36,621 --> 00:29:38,288 No, I didn't, 825 00:29:38,323 --> 00:29:39,756 and I stand by my assessment. 826 00:29:39,791 --> 00:29:41,724 There are aspects of this situation 827 00:29:41,760 --> 00:29:43,459 that are of Harvey's making. 828 00:29:43,495 --> 00:29:45,439 Well, then why didn't you say that to him, Stan? 829 00:29:45,463 --> 00:29:48,231 Because, Louis, when someone is hurting, 830 00:29:48,266 --> 00:29:50,767 you don't throw stones at them. 831 00:29:50,802 --> 00:29:52,368 What do you mean Harvey's hurting? 832 00:29:52,404 --> 00:29:55,838 I mean, people lash out when they are in pain. 833 00:29:55,874 --> 00:29:59,090 He lashed out at you, and if you care about 834 00:29:59,091 --> 00:30:03,327 your relationship with him, you will let me do my job. 835 00:30:03,362 --> 00:30:05,173 What if I don't care about my relationship with him, 836 00:30:05,197 --> 00:30:06,274 and I'd rather keep you to myself? 837 00:30:06,298 --> 00:30:08,599 Louis, I know how much you care 838 00:30:08,634 --> 00:30:10,501 about Harvey even when he hurts you. 839 00:30:10,536 --> 00:30:14,972 That is something I have always admired about you, 840 00:30:15,007 --> 00:30:18,342 and I do not think you should take it lightly. 841 00:30:18,377 --> 00:30:19,843 All right, he can see you, 842 00:30:19,879 --> 00:30:21,545 but he doesn't have my blessing. 843 00:30:24,850 --> 00:30:27,284 Katrina, I talked to Aiken's caddy. 844 00:30:27,963 --> 00:30:30,497 I tried every trick in the book. He froze me out. 845 00:30:30,533 --> 00:30:32,310 We didn't just get frozen out, Brian. 846 00:30:32,311 --> 00:30:33,177 They slapped us with a countersuit 847 00:30:33,212 --> 00:30:35,312 for slandering Marc. We just made it 848 00:30:35,347 --> 00:30:37,347 1,000 times worse. - Shit. 849 00:30:37,383 --> 00:30:40,451 - Look, maybe we can still-- - I can't fucking believe it! 850 00:30:43,456 --> 00:30:44,888 Katrina, it's just a case. 851 00:30:44,924 --> 00:30:46,857 No, it's not just a case. 852 00:30:46,892 --> 00:30:48,859 It's my senior partnership. - What? 853 00:30:48,894 --> 00:30:50,828 But I thought Louis said-- - I know what he said, 854 00:30:50,863 --> 00:30:52,796 but there was a hitch. 855 00:30:54,363 --> 00:30:56,697 This was the case to put me over the top. 856 00:30:59,401 --> 00:31:01,602 - Why didn't you tell me? - Because it's my career 857 00:31:01,637 --> 00:31:03,337 and my responsibility. 858 00:31:03,372 --> 00:31:04,449 Katrina, I'm not just the other name 859 00:31:04,473 --> 00:31:07,174 on this lawsuit; I'm your friend. 860 00:31:08,210 --> 00:31:11,366 If senior partner's on the line for you, it is for me too. 861 00:31:11,367 --> 00:31:12,499 Now, we can still-- 862 00:31:12,535 --> 00:31:15,102 Not just a name on a lawsuit. 863 00:31:17,206 --> 00:31:19,106 - That's it. - What's it? 864 00:31:19,141 --> 00:31:21,508 The attorney of record on this suit isn't 865 00:31:21,544 --> 00:31:23,544 the same attorney Aiken took the deposition with. 866 00:31:23,579 --> 00:31:25,057 He changed lawyers in the middle of the case. 867 00:31:25,081 --> 00:31:25,946 What are you getting at? 868 00:31:25,982 --> 00:31:27,982 They sent back the deposition last night 869 00:31:28,017 --> 00:31:30,656 and the new guy signed it. Brian, it's one thing 870 00:31:30,657 --> 00:31:32,324 to have him handle the slander case, 871 00:31:32,359 --> 00:31:33,658 but to sign off on a deposition. 872 00:31:33,694 --> 00:31:35,227 Holy shit. 873 00:31:35,262 --> 00:31:36,339 The first guy knew Aiken was lying, 874 00:31:36,363 --> 00:31:39,331 and he wouldn't sign it. He wouldn't suborn perjury. 875 00:31:39,366 --> 00:31:41,132 Katrina, we got him. 876 00:31:41,168 --> 00:31:43,168 I know. 877 00:31:43,203 --> 00:31:44,469 Okay. 878 00:31:44,504 --> 00:31:46,304 We're going to get that tape. 879 00:31:46,340 --> 00:31:47,517 We're gonna look at his reaction 880 00:31:47,541 --> 00:31:49,107 when Aiken says he's innocent. 881 00:31:49,142 --> 00:31:51,005 We're gonna find out their entire history together. 882 00:31:51,006 --> 00:31:52,706 I don't care if it takes all night. 883 00:31:52,741 --> 00:31:54,693 This is fantastic. I'm gonna go order that masala; 884 00:31:54,694 --> 00:31:55,838 you're gonna get it all over your face; 885 00:31:55,862 --> 00:31:57,406 I'm not even gonna tell you about it this time. 886 00:31:57,430 --> 00:31:58,629 You better tell me about it 887 00:31:58,665 --> 00:31:59,709 just like you better get extra naan. 888 00:31:59,733 --> 00:32:01,032 Triple supreme naan it is. 889 00:32:01,067 --> 00:32:03,045 I'm just gonna go order it, call my wife real quick 890 00:32:03,069 --> 00:32:04,613 to tell her not to wait up, and then you and I-- 891 00:32:04,637 --> 00:32:06,904 Wait, stop. No. 892 00:32:06,940 --> 00:32:08,773 No what? 893 00:32:08,808 --> 00:32:10,608 You're not staying tonight. 894 00:32:10,643 --> 00:32:13,411 I can handle this myself, and I'm going to. 895 00:32:15,382 --> 00:32:17,782 Katrina, what's going on? Did I do something wrong? 896 00:32:17,817 --> 00:32:20,318 You've done nothing wrong, Brian. 897 00:32:20,353 --> 00:32:23,054 But you've got a wife and a baby, 898 00:32:23,089 --> 00:32:24,367 and I'm not going to keep you from them 899 00:32:24,391 --> 00:32:26,324 anymore than I already have. 900 00:32:26,359 --> 00:32:28,359 Katrina, I told you if your partnership's 901 00:32:28,395 --> 00:32:30,428 on the line, my partnership's on the line. 902 00:32:30,463 --> 00:32:33,164 I know, but I got this. 903 00:32:34,625 --> 00:32:35,724 Go home. 904 00:32:46,589 --> 00:32:48,756 You mind if I come in? 905 00:32:49,458 --> 00:32:50,657 No. 906 00:32:50,693 --> 00:32:51,625 I was just about to come see you. 907 00:32:51,660 --> 00:32:53,527 Well, before you tell me why, 908 00:32:53,562 --> 00:32:55,696 I'd like to apologize. 909 00:32:55,731 --> 00:32:58,465 You would? 910 00:32:58,501 --> 00:33:00,434 Yes. 911 00:33:00,469 --> 00:33:03,537 I realized I'm too close to this. 912 00:33:03,572 --> 00:33:06,406 And instead of hearing you, I lashed out, and I'm sorry. 913 00:33:06,442 --> 00:33:08,976 You realized? 914 00:33:09,011 --> 00:33:10,377 I went to see Alex. 915 00:33:10,412 --> 00:33:11,311 Well, that's funny, 916 00:33:11,347 --> 00:33:14,448 because I wanted to apologize too. 917 00:33:14,483 --> 00:33:16,483 You wanted to apologize? 918 00:33:18,587 --> 00:33:21,188 Donna, I told you I wouldn't take action, 919 00:33:21,223 --> 00:33:25,125 and I shouldn't have. But I couldn't help myself. 920 00:33:25,161 --> 00:33:27,261 because I care about the kids this charity 921 00:33:27,296 --> 00:33:29,730 is supposed to serve. 922 00:33:29,765 --> 00:33:31,865 But you wouldn't know that, because like you said, 923 00:33:31,901 --> 00:33:33,834 I never tell anyone the full story. 924 00:33:33,869 --> 00:33:35,247 And the reason I never tell the full story 925 00:33:35,271 --> 00:33:37,604 is because I just don't trust-- 926 00:33:37,640 --> 00:33:39,640 People. 927 00:33:39,675 --> 00:33:42,242 Pretty much. Yeah. 928 00:33:44,133 --> 00:33:45,677 Alex talked to you after he talked to me, didn't he? 929 00:33:45,701 --> 00:33:47,367 He did. 930 00:33:47,403 --> 00:33:48,713 We might have to do something about that guy. 931 00:33:48,737 --> 00:33:50,504 We might. 932 00:33:50,539 --> 00:33:53,106 But not before we do something about this situation. 933 00:33:53,142 --> 00:33:55,446 Because I'm not gonna let them get away 934 00:33:55,563 --> 00:33:56,863 with scamming children. 935 00:33:56,898 --> 00:33:58,598 I'm with you on that. 936 00:33:58,633 --> 00:34:00,800 Then let me ask. 937 00:34:00,835 --> 00:34:02,602 You read people. 938 00:34:02,637 --> 00:34:04,904 Are you absolutely sure Peggy wasn't in on this, 939 00:34:04,939 --> 00:34:07,340 because they could have fired her even if she was. 940 00:34:07,375 --> 00:34:09,976 I am 100% sure. 941 00:34:11,713 --> 00:34:13,613 Then I know what to do. 942 00:34:17,348 --> 00:34:18,681 I'm glad you decided to come in. 943 00:34:19,417 --> 00:34:20,682 You mind if I ask how 944 00:34:20,718 --> 00:34:21,862 you got Louis to agree to let me see you? 945 00:34:21,886 --> 00:34:25,894 I don't, but I would prefer to ask: 946 00:34:25,895 --> 00:34:28,355 when Louis came in and said you were losing 947 00:34:28,356 --> 00:34:32,025 this McKernon Motors, how did you feel? 948 00:34:32,060 --> 00:34:33,760 You want to just jump right in, huh? 949 00:34:33,795 --> 00:34:34,894 Yes, I do. 950 00:34:34,929 --> 00:34:37,196 Well, how do you think I felt? I didn't like it. 951 00:34:37,232 --> 00:34:38,843 Because you were losing your oldest client? 952 00:34:38,867 --> 00:34:39,932 Because Louis told me 953 00:34:39,968 --> 00:34:41,901 there was nothing I could do about it. 954 00:34:41,936 --> 00:34:44,637 And then Donna came in and said Joan was there, 955 00:34:44,673 --> 00:34:46,706 and Louis couldn't even take care of her. 956 00:34:46,741 --> 00:34:49,742 - And it irritated you? - It infuriated me. 957 00:34:49,778 --> 00:34:51,811 - Why? - Because he told me 958 00:34:51,846 --> 00:34:53,513 that I couldn't have what I wanted 959 00:34:53,548 --> 00:34:55,849 and then he put his own selfish interests 960 00:34:55,850 --> 00:34:57,082 above the firm's. 961 00:34:57,118 --> 00:34:58,784 Forgive me, Harvey, 962 00:34:58,820 --> 00:35:00,986 but isn't that Louis' historical concern about you? 963 00:35:01,474 --> 00:35:02,274 This is different. 964 00:35:02,275 --> 00:35:03,484 I think perhaps it is different 965 00:35:03,508 --> 00:35:05,542 because he is the one doing it to you, 966 00:35:05,577 --> 00:35:07,243 and more importantly, 967 00:35:07,279 --> 00:35:09,915 what those selfish interests are. 968 00:35:09,916 --> 00:35:10,946 What are you getting at? 969 00:35:10,947 --> 00:35:13,114 When you two were here, you spent 970 00:35:13,150 --> 00:35:14,916 quite a lot of time on Louis having a baby. 971 00:35:14,951 --> 00:35:16,718 So? 972 00:35:16,753 --> 00:35:19,287 So would you ever want to have a baby? Or a family? 973 00:35:19,323 --> 00:35:20,989 I have a family, and if you're gonna say 974 00:35:21,024 --> 00:35:22,802 this has something to do with my brother's divorce-- 975 00:35:22,826 --> 00:35:25,193 I didn't even know your brother was getting a divorce. 976 00:35:25,228 --> 00:35:26,995 Well, he is. 977 00:35:27,030 --> 00:35:29,597 - That must be painful. - Of course it's painful. 978 00:35:29,633 --> 00:35:32,000 My family's falling apart, and at the same time 979 00:35:32,035 --> 00:35:33,468 I'm getting it rubbed in my face 980 00:35:33,503 --> 00:35:35,904 that Louis' family is growing. 981 00:35:38,108 --> 00:35:41,609 Forgive me, Harvey, but... 982 00:35:41,830 --> 00:35:44,831 Louis did not rub anything in your face. 983 00:35:45,834 --> 00:35:46,766 No, he didn't. 984 00:35:46,801 --> 00:35:48,968 But perhaps it feels that way 985 00:35:49,004 --> 00:35:51,471 because for the first time, 986 00:35:51,506 --> 00:35:54,046 Louis has something in his life that you do not. 987 00:35:54,047 --> 00:35:56,537 Jesus Christ, you're saying I'm envious of Louis. 988 00:35:56,538 --> 00:35:57,376 And what if you were? 989 00:35:57,377 --> 00:35:59,779 I'd ask what in God's name am I supposed to do with that? 990 00:35:59,780 --> 00:36:01,658 Does is it occur to you to share that with him? 991 00:36:01,682 --> 00:36:04,015 No, even if I wanted to, he's pissed off at me. 992 00:36:04,051 --> 00:36:05,650 He would forgive you in a moment. 993 00:36:05,686 --> 00:36:08,453 And even if he did, I'm afraid to-- 994 00:36:08,488 --> 00:36:09,821 To what, Harvey? 995 00:36:10,240 --> 00:36:11,606 Louis makes space for the people 996 00:36:11,641 --> 00:36:13,241 in his life whom he loves. 997 00:36:13,276 --> 00:36:15,643 He makes space for people like Sheila and a baby, 998 00:36:15,678 --> 00:36:16,877 but-- - But what? 999 00:36:16,913 --> 00:36:18,179 But once he has that baby, 1000 00:36:18,214 --> 00:36:21,415 he might not make space for me. 1001 00:36:21,451 --> 00:36:24,518 Where would you get a notion like that, 1002 00:36:24,554 --> 00:36:26,887 that Louis wouldn't have time for you? 1003 00:36:26,923 --> 00:36:30,491 Because they leave. Everyone leaves: 1004 00:36:30,526 --> 00:36:34,495 Mike, Rachel, Jessica, my sister-in-law. 1005 00:36:37,500 --> 00:36:39,767 Everyone. 1006 00:36:39,802 --> 00:36:42,403 Well, I can tell you 1007 00:36:42,438 --> 00:36:44,772 if you keep treating Louis like this, 1008 00:36:44,807 --> 00:36:46,874 you may cause him to leave yourself. 1009 00:36:51,980 --> 00:36:54,480 James Davenport? I'm Donna Paulsen, 1010 00:36:54,516 --> 00:36:57,116 and this is my colleague Samantha Wheeler. 1011 00:36:57,152 --> 00:36:58,785 The same Samantha Wheeler 1012 00:36:58,820 --> 00:37:00,720 that had a $5 million donation yanked from us? 1013 00:37:00,755 --> 00:37:02,622 The Samantha Wheeler who offered you a venue 1014 00:37:02,657 --> 00:37:04,490 for your next event for a fraction of the one 1015 00:37:04,526 --> 00:37:06,659 you've been using, and you said no. 1016 00:37:06,695 --> 00:37:08,895 Which means you cut a deal with your current venue 1017 00:37:08,930 --> 00:37:11,464 where you overpay and they kick back a percentage to you. 1018 00:37:11,499 --> 00:37:13,800 Specifically, .3% of your annual budget. 1019 00:37:13,835 --> 00:37:16,636 - Get out of my office. - I don't think so, James. 1020 00:37:16,671 --> 00:37:18,382 Because we may not have had time to find proof, 1021 00:37:18,406 --> 00:37:20,106 but a reporter will. 1022 00:37:20,141 --> 00:37:21,819 Especially after we tell them that you fired 1023 00:37:21,843 --> 00:37:23,421 an innocent woman just because a potential donor 1024 00:37:23,445 --> 00:37:24,867 asked a few questions about your books. 1025 00:37:24,868 --> 00:37:26,146 When you put it that way, it sounds like 1026 00:37:26,170 --> 00:37:27,871 he did all this to cover his guilty ass. 1027 00:37:27,872 --> 00:37:28,838 Maybe we should give that to the "Journal." 1028 00:37:28,873 --> 00:37:30,906 That's a nice turn of phrase. 1029 00:37:30,942 --> 00:37:31,874 Thank you, Donna. 1030 00:37:31,909 --> 00:37:33,542 What do you want? 1031 00:37:33,578 --> 00:37:34,922 We want you to step down and name 1032 00:37:34,946 --> 00:37:36,159 Peggy Davis as your replacement. 1033 00:37:36,160 --> 00:37:38,660 - You can't be serious. - You don't want to find out 1034 00:37:38,695 --> 00:37:40,494 how serious we are, James. 1035 00:37:40,495 --> 00:37:42,595 Because you're looking at two pissed-off women 1036 00:37:42,631 --> 00:37:45,398 who know exactly what you did and how to prove it. 1037 00:37:48,537 --> 00:37:50,403 You'll have my resignation by tonight. 1038 00:37:50,438 --> 00:37:52,138 Good. And don't look at me like that. 1039 00:37:52,174 --> 00:37:53,606 If it wouldn't mean your charity 1040 00:37:53,642 --> 00:37:55,253 would go out of business, you'd be spending 1041 00:37:55,277 --> 00:37:57,577 the next five years in prison. 1042 00:38:07,088 --> 00:38:08,288 Hey. 1043 00:38:08,323 --> 00:38:10,023 Hey. 1044 00:38:10,058 --> 00:38:11,424 How'd it go? 1045 00:38:12,422 --> 00:38:14,160 We won. 1046 00:38:15,697 --> 00:38:17,096 Listen, about last night-- 1047 00:38:17,132 --> 00:38:18,643 Brian, I didn't mean to come off like-- 1048 00:38:18,667 --> 00:38:20,233 You didn't come off like anything. 1049 00:38:20,268 --> 00:38:23,536 I just wanted to thank you for not making me stay. 1050 00:38:23,572 --> 00:38:26,439 - But I thought you wanted-- - I know. I wanted to help. 1051 00:38:26,474 --> 00:38:29,642 But Julie and I, we had a great time. 1052 00:38:29,678 --> 00:38:32,011 Austin slept through the night, and we actually stayed up 1053 00:38:32,047 --> 00:38:33,580 and watched "The Breakfast Club." 1054 00:38:33,615 --> 00:38:35,348 What's that? 1055 00:38:35,383 --> 00:38:40,587 Uh, just Julie and my favorite movie of all time. 1056 00:38:40,622 --> 00:38:42,188 - I've never heard of it. - Oh, my God. 1057 00:38:42,224 --> 00:38:43,334 You've never even heard of it? 1058 00:38:43,358 --> 00:38:45,725 You have to see it. I'm bringing you a copy. 1059 00:38:47,596 --> 00:38:49,329 Brian, you don't have to do that. 1060 00:38:49,364 --> 00:38:51,297 I know I don't, but that's what friends do. 1061 00:38:53,473 --> 00:38:54,439 Friends. 1062 00:38:54,474 --> 00:38:56,607 Yeah, friends. 1063 00:38:56,643 --> 00:38:58,109 That's what we said, right? 1064 00:38:58,144 --> 00:38:59,744 Yes, it is. 1065 00:38:59,779 --> 00:39:03,348 And thanks, I would love to see it sometime. 1066 00:39:05,085 --> 00:39:06,451 Hey, you want to get some lunch? 1067 00:39:06,486 --> 00:39:07,986 Sure. 1068 00:39:08,021 --> 00:39:10,855 I mean, that's also what friends do, right? 1069 00:39:12,125 --> 00:39:13,858 Am I your first friend? 1070 00:39:16,096 --> 00:39:18,096 You know you're not. 1071 00:39:18,131 --> 00:39:20,431 Come on, let's go. 1072 00:39:23,556 --> 00:39:25,705 You get that letter of resignation? 1073 00:39:25,706 --> 00:39:27,439 Right here. 1074 00:39:27,474 --> 00:39:30,408 And Peggy's job offer is on its way. 1075 00:39:30,444 --> 00:39:33,245 - Look, Donna-- - Listen, Samantha-- 1076 00:39:33,280 --> 00:39:36,414 Let me go first this time. 1077 00:39:36,450 --> 00:39:39,317 I was thinking about how I don't trust people. 1078 00:39:39,353 --> 00:39:41,920 And I thought maybe I should start. 1079 00:39:41,955 --> 00:39:43,922 And then I thought, 1080 00:39:43,957 --> 00:39:45,891 maybe I should start by telling you 1081 00:39:45,926 --> 00:39:49,794 why I cared so much about this charity in the first place. 1082 00:39:49,830 --> 00:39:53,498 Is this a rosé story or a martini story? 1083 00:39:53,534 --> 00:39:55,233 Whiskey. 1084 00:39:55,269 --> 00:39:57,736 How about tonight? 1085 00:39:57,771 --> 00:39:58,637 That would be nice. 1086 00:39:58,672 --> 00:40:01,039 Meet you in the lobby in half an hour? 1087 00:40:01,074 --> 00:40:02,307 You got it. 1088 00:40:02,342 --> 00:40:03,642 See you down there. 1089 00:40:08,335 --> 00:40:11,655 I'm glad I caught you in here of all places. 1090 00:40:11,755 --> 00:40:13,255 Why's that? 1091 00:40:13,290 --> 00:40:15,357 Because we have a lot of history here. 1092 00:40:15,392 --> 00:40:16,670 And it seems like the right place 1093 00:40:16,694 --> 00:40:18,560 for me to make things right. 1094 00:40:18,596 --> 00:40:19,806 You must have gone to see Stan. 1095 00:40:19,830 --> 00:40:23,532 I did. Thank you for that. 1096 00:40:23,567 --> 00:40:27,336 Make things right. Thanking me. 1097 00:40:27,371 --> 00:40:28,570 What went on in there? 1098 00:40:28,606 --> 00:40:30,272 Among other things, 1099 00:40:30,307 --> 00:40:32,441 he helped me realize I care about you; 1100 00:40:32,476 --> 00:40:34,409 I value you; 1101 00:40:34,445 --> 00:40:35,477 and I was afraid of-- 1102 00:40:35,512 --> 00:40:36,945 Losing me? 1103 00:40:36,981 --> 00:40:38,981 Which is why you pushed me away. 1104 00:40:39,016 --> 00:40:40,182 Oh, my God. 1105 00:40:40,217 --> 00:40:41,950 You pulled a Litt. 1106 00:40:41,986 --> 00:40:43,251 Harvey, you became me. 1107 00:40:43,287 --> 00:40:44,431 Louis, I wouldn't go that far. 1108 00:40:44,455 --> 00:40:47,789 Oh, no, you would. And you did. 1109 00:40:47,825 --> 00:40:49,357 We are brothers from another mother. 1110 00:40:49,915 --> 00:40:51,615 And if you don't say that right now, 1111 00:40:51,650 --> 00:40:52,714 I'm gonna tell everyone you're afraid of losing me. 1112 00:40:52,715 --> 00:40:53,664 - Louis. - Right now. 1113 00:40:53,665 --> 00:40:55,230 Starting with Paul Porter. 1114 00:40:58,613 --> 00:41:00,313 We're brothers from another mother. 1115 00:41:00,348 --> 00:41:02,159 I'm sorry, I couldn't-- could you repeat that? 1116 00:41:02,183 --> 00:41:03,549 - No, Louis, I couldn't. - Why not? 1117 00:41:03,585 --> 00:41:05,418 Because I know you're about to record it 1118 00:41:05,453 --> 00:41:07,153 on your Dictaphone. - And what if I am? 1119 00:41:07,188 --> 00:41:08,921 Because if you don't say it again, 1120 00:41:08,957 --> 00:41:10,234 I'm gonna tell everyone you're afraid of losing me. 1121 00:41:10,258 --> 00:41:11,858 And if you say that one more time, 1122 00:41:11,893 --> 00:41:13,738 our friendship's over, and I'm never looking back. 1123 00:41:13,762 --> 00:41:15,172 Because I suffered a momentary weakness, 1124 00:41:15,196 --> 00:41:17,296 but let's not forget who's who in this situation. 1125 00:41:17,332 --> 00:41:18,765 I'll never mention it again. 1126 00:41:18,800 --> 00:41:20,244 Now, put your hands where I can see 'em. 1127 00:41:20,268 --> 00:41:21,868 - Why? - Just do it. 1128 00:41:29,611 --> 00:41:31,767 What the hell did you do that for? 1129 00:41:31,768 --> 00:41:34,169 Because, you and me are going out tonight. 1130 00:41:34,204 --> 00:41:36,171 I'm gonna say a lot of nice things to you, 1131 00:41:36,206 --> 00:41:38,006 and there isn't gonna be any record of it. 1132 00:41:38,041 --> 00:41:39,474 I can live with that. 1133 00:41:39,509 --> 00:41:41,576 Wait a minute. 1134 00:41:41,611 --> 00:41:44,312 How long did it take for you to come to that with Stan? 1135 00:41:44,347 --> 00:41:46,548 - About 25 minutes, why? - I don't believe it. 1136 00:41:46,583 --> 00:41:49,025 You're even better at therapy than I am. 1137 00:41:49,026 --> 00:41:50,592 Maybe I am. But trust me. 1138 00:41:50,627 --> 00:41:52,766 Stan likes you better than me, and he always will. 1139 00:41:52,767 --> 00:41:55,467 - You really think so? - No, Louis, I don't. 1140 00:41:55,503 --> 00:41:56,335 Wait a minute. Does this mean 1141 00:41:56,370 --> 00:41:57,703 I get to have Joan back? 1142 00:41:58,806 --> 00:41:59,905 You sure can. 1143 00:41:59,940 --> 00:42:01,307 And your first order of business 1144 00:42:01,342 --> 00:42:02,908 is gonna be telling her we filed suit 1145 00:42:02,943 --> 00:42:04,376 against a 16-year-old 1146 00:42:04,412 --> 00:42:06,245 that's gonna make her look like shit. 1147 00:42:06,280 --> 00:42:07,379 What? You really did that? 1148 00:42:07,415 --> 00:42:08,580 What can I tell you, Louis? 1149 00:42:08,616 --> 00:42:11,483 The fear of losing you makes a man do crazy things. 1150 00:42:11,519 --> 00:42:12,562 Well, in that case, after Sheila and I 1151 00:42:12,586 --> 00:42:13,764 are pregnant, do you want to go mudding? 1152 00:42:13,788 --> 00:42:16,388 - No, Louis, I don't. - Well, h-- 1153 00:42:18,399 --> 00:42:25,299 == sync, corrected by elderman == @elder_man 87548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.