Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:05,013
**
2
00:00:24,292 --> 00:00:26,532
We're the first unit
to go in.
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,230
One hundred and ten men
of "C" company.
4
00:00:29,263 --> 00:00:32,103
First Canadian
Parachute battalion.
5
00:00:36,470 --> 00:00:39,340
In training we thought
we were the best!
6
00:00:39,373 --> 00:00:41,343
Way tougher than
the infantry.
7
00:00:41,375 --> 00:00:44,345
But this is going to be
our first time in combat,
8
00:00:44,378 --> 00:00:47,378
our first chance
to do our part.
9
00:00:47,415 --> 00:00:50,875
June, 1944.
10
00:00:50,918 --> 00:00:53,918
The world's been at war
for almost five years.
11
00:00:53,954 --> 00:00:57,534
Hitler's war machine
has killed millions
12
00:00:57,558 --> 00:01:00,288
and Europe is living
under Nazi rule.
13
00:01:00,328 --> 00:01:03,558
But that's
about to change.
14
00:01:03,597 --> 00:01:07,237
After two years of planning
and training, this is it!
15
00:01:07,268 --> 00:01:08,968
"D-Day"!
16
00:01:11,339 --> 00:01:13,269
The plan is to launch
a massive surprise attack
17
00:01:13,307 --> 00:01:16,277
against
Hitler's fortress Europe.
18
00:01:16,310 --> 00:01:20,250
It's a
do or die operation.
19
00:01:20,281 --> 00:01:24,621
We'd either set the stage
for the defeat of Hitler,
20
00:01:24,652 --> 00:01:29,392
or get slaughtered and
pushed back into the sea.
21
00:01:29,423 --> 00:01:31,663
The beaches are code-named;
22
00:01:31,692 --> 00:01:36,332
'Sword', 'Gold,'
'Utah', 'Omaha'.
23
00:01:36,364 --> 00:01:39,934
Us Canadians?
24
00:01:39,967 --> 00:01:43,467
We have one of the most heavily
defended beaches on the line.
25
00:01:43,504 --> 00:01:47,614
It's called Juno.
26
00:01:47,641 --> 00:01:50,311
This is my story.
27
00:01:50,344 --> 00:01:52,614
This is our story.
28
00:01:52,646 --> 00:01:54,816
What's wrong?
29
00:01:54,848 --> 00:01:58,888
I don't mind jumping.
I, just can't stand looking.
30
00:02:00,053 --> 00:02:02,293
Well switch
with me then.
31
00:02:02,323 --> 00:02:05,833
We were going to be dropped
deep into Nazi occupied France.
32
00:02:05,859 --> 00:02:07,629
Nine hours before the rest
of the invasion forces
33
00:02:07,661 --> 00:02:10,331
even hit
the beaches.
34
00:02:10,364 --> 00:02:12,134
Jeez-Louise Hartigan,
what you got in there?
35
00:02:12,166 --> 00:02:13,826
A few extra mortars.
36
00:02:13,867 --> 00:02:15,637
You're gonna
drop like a rock.
37
00:02:19,207 --> 00:02:22,177
We were
the tip of the spear.
38
00:02:22,210 --> 00:02:23,680
Whoo!
39
00:02:23,711 --> 00:02:26,351
Best seat in the house here!
40
00:02:26,380 --> 00:02:28,450
Almost seven thousand ships
stretched out
41
00:02:28,482 --> 00:02:30,382
across
the English Channel.
42
00:02:30,418 --> 00:02:33,318
About a hundred and
sixty thousand men.
43
00:02:33,354 --> 00:02:38,394
'D Day', the largest
sea-born invasion in history.
44
00:02:38,426 --> 00:02:40,726
Holy Jesus!
45
00:02:40,761 --> 00:02:46,731
And me a kid from Sydney,
Nova Scotia, way out in front.
46
00:02:46,767 --> 00:02:56,807
*
47
00:02:56,810 --> 00:03:04,150
*
48
00:03:04,184 --> 00:03:06,924
We'd been stuck on this
ship for three days.
49
00:03:06,954 --> 00:03:10,824
Seasick, couldn't sleep,
couldn't eat.
50
00:03:10,858 --> 00:03:13,888
But the men
were holding up.
51
00:03:13,927 --> 00:03:15,997
Seventh Platoon.
52
00:03:16,029 --> 00:03:17,929
My Platoon!
53
00:03:17,965 --> 00:03:21,165
Mostly prairie boys
from Saskatchewan.
54
00:03:21,201 --> 00:03:22,171
Hunters.
55
00:03:22,202 --> 00:03:23,202
Trappers.
56
00:03:23,237 --> 00:03:24,907
Indians.
57
00:03:24,938 --> 00:03:26,938
A lot of farm boys.
58
00:03:26,974 --> 00:03:29,344
We looked out
for one another.
59
00:03:29,377 --> 00:03:33,077
Some joined for adventure,
some out of duty.
60
00:03:33,113 --> 00:03:34,923
Others were
just plain hungry
61
00:03:34,948 --> 00:03:37,718
and the Army
paid a dollar a day.
62
00:03:37,751 --> 00:03:39,951
We'd been chosen to lead
63
00:03:39,987 --> 00:03:42,917
the first wave of the beach
assault. Alright, enough,
enough. Alright, anyone else?
64
00:03:42,956 --> 00:03:45,856
It was going to be our
first time in combat.
65
00:03:45,893 --> 00:03:47,733
Cutler,
you in you little woman?
66
00:03:47,761 --> 00:03:48,901
I got five bucks on Apple.
67
00:03:48,929 --> 00:03:50,059
Alright.
68
00:03:50,097 --> 00:03:51,967
We were young.
69
00:03:51,999 --> 00:03:55,139
Luis Brunning was only
fifteen when he joined.
70
00:03:55,168 --> 00:03:57,438
We called him
'Apple'.
71
00:03:57,471 --> 00:03:59,441
Snake eyes!
Snakes eyes!
72
00:03:59,473 --> 00:04:01,983
Whoa, whoa, whoa.
What's this?
73
00:04:02,009 --> 00:04:04,909
Ooohhh?
From your girl? What?
74
00:04:04,945 --> 00:04:06,575
What, oh,
you have a girlfriend!
75
00:04:06,614 --> 00:04:08,584
Oooh.
Who is she?
76
00:04:08,616 --> 00:04:09,776
No one.
77
00:04:09,817 --> 00:04:10,917
What's her name?
Ah, C'mon!
78
00:04:10,951 --> 00:04:12,151
What does she look like?
79
00:04:12,185 --> 00:04:13,545
Who is she?
Who is she?
80
00:04:13,587 --> 00:04:14,957
Look, look.
81
00:04:14,988 --> 00:04:18,288
C'mon look,
it's from my mother.
82
00:04:18,326 --> 00:04:20,286
Ma-ma!
83
00:04:20,328 --> 00:04:23,558
Did he just say from my
mother? Did he just say from
my mother?
84
00:04:23,597 --> 00:04:25,227
Aw.
85
00:04:25,265 --> 00:04:27,895
Apple's mommy
loves him.
86
00:04:27,935 --> 00:04:29,795
What's it say?
What's it say?
87
00:04:29,837 --> 00:04:30,967
Nuthin.
88
00:04:31,004 --> 00:04:32,644
Aw c'mon, what's it say?
Let me see.
89
00:04:32,673 --> 00:04:35,313
Ah, Come on leave him alone.
90
00:04:35,343 --> 00:04:37,753
Well, what it's say?
91
00:04:37,778 --> 00:04:43,618
Ah, It says um,
"God Keep Him Safe."
92
00:04:52,860 --> 00:04:55,860
Well God, let him
roll sevens, huh?
93
00:04:55,896 --> 00:04:56,956
Amen.
94
00:04:56,997 --> 00:04:58,297
Make me some money!
95
00:04:58,332 --> 00:05:00,702
Oh! Nice!
96
00:05:00,734 --> 00:05:02,274
Now I get to roll.
97
00:05:02,302 --> 00:05:05,112
(miscellaneous talk)
98
00:05:05,138 --> 00:05:08,208
Hey, hey roll em up
again, again, let's go!
99
00:05:08,241 --> 00:05:21,891
*
100
00:05:21,922 --> 00:05:23,362
What, something I said?
101
00:05:28,929 --> 00:05:31,399
I joined the Army,
not the god-damned Navy!
102
00:05:31,432 --> 00:05:32,802
Me?
103
00:05:32,833 --> 00:05:35,073
I was in the Army
long before this war.
104
00:05:35,102 --> 00:05:38,412
Signed up in Montreal,
just seventeen years old.
105
00:05:38,439 --> 00:05:42,909
I didn't want to be no hero,
just stay out of the poorhouse.
106
00:05:42,943 --> 00:05:46,983
I'm what you call a
P.S.. Permanent Soldier.
107
00:05:47,014 --> 00:05:50,984
My wife said it stood
for "permanently stupid".
108
00:05:51,018 --> 00:05:53,218
My ex-wife tell the truth.
109
00:05:53,253 --> 00:05:55,993
Silverberg!
What are you doing?
110
00:05:56,023 --> 00:05:58,033
Joining
the United Church?
111
00:05:58,058 --> 00:06:00,928
Good Jewish boy
like you?
112
00:06:00,961 --> 00:06:03,661
Look. It's
my mother's orders.
113
00:06:03,697 --> 00:06:05,497
Turn the 'J'
to a 'U'.
114
00:06:05,533 --> 00:06:07,603
Just in case
we get taken prisoner.
115
00:06:07,635 --> 00:06:09,395
No one's going to
take us prisoner.
116
00:06:09,437 --> 00:06:11,937
We're going all
the way to Paris!
117
00:06:11,972 --> 00:06:15,242
I'll find you all a
nice Mademoiselle.
118
00:06:15,275 --> 00:06:17,775
You'll see.
119
00:06:23,817 --> 00:06:25,287
Where you goin?
120
00:06:25,318 --> 00:06:26,348
Probably the only dry place
121
00:06:26,386 --> 00:06:28,856
on this whole Goddamned
military vessel!
122
00:06:28,889 --> 00:06:31,189
Don't puke
in the tank McGinnis!
123
00:06:31,224 --> 00:06:38,274
Yeah, don't worry Silver,
I got nuthin left!
124
00:06:38,298 --> 00:06:41,068
Our tank is a
top secret weapon.
125
00:06:41,101 --> 00:06:48,211
Designed just for
'D-Day'.
126
00:06:48,241 --> 00:06:51,451
It can launch directly
into the sea.
127
00:06:51,479 --> 00:06:54,079
They're called
a duplex drive.
128
00:06:54,114 --> 00:06:58,724
You take a Sherman tank, and
an inflatable canvas screen,
129
00:06:58,752 --> 00:07:03,062
waterproof the hull, connect
propellers to the driveshaft.
130
00:07:03,090 --> 00:07:09,660
And viola, you've got a
thirty-two ton floating tank.
131
00:07:09,697 --> 00:07:12,897
And when she drives
out of the sea.
132
00:07:12,933 --> 00:07:16,303
A big surprise for
the Germans.
133
00:07:24,144 --> 00:07:27,284
That's the way to travel.
134
00:07:27,314 --> 00:07:29,484
First class!
135
00:07:40,327 --> 00:07:42,157
Final checks!
136
00:07:42,195 --> 00:07:46,665
We were going in, disguised
as a routine bombing run.
137
00:07:46,700 --> 00:07:48,940
That's why we were packed
into these old bombers
138
00:07:48,969 --> 00:07:51,139
like sardines.
139
00:07:51,171 --> 00:07:53,211
Final checks.
140
00:07:53,240 --> 00:07:56,840
Be bloody careful,
no accidents, please!
141
00:07:56,877 --> 00:07:59,447
The drop was
behind enemy lines.
142
00:07:59,479 --> 00:08:00,709
Fifteen miles
from the coast
143
00:08:00,748 --> 00:08:02,978
where the main
invasion force would land.
144
00:08:03,016 --> 00:08:05,686
We'd be on our
own for days.
145
00:08:05,719 --> 00:08:08,189
So we loaded ourselves
down with extra grenades.
146
00:08:08,221 --> 00:08:10,791
Mortar rounds, you name it.
147
00:08:10,824 --> 00:08:12,394
Hartigan!
148
00:08:12,425 --> 00:08:14,085
Open the bloody hatch.
149
00:08:22,770 --> 00:08:26,410
There was France.
From five hundred feet.
150
00:08:26,439 --> 00:08:29,079
At two hundred miles per hour.
151
00:08:29,109 --> 00:08:31,809
Red up, hook up!
152
00:08:31,845 --> 00:08:33,675
The red light was the warning.
153
00:08:33,714 --> 00:08:35,484
Two minutes till
the green light.
154
00:08:35,515 --> 00:08:37,375
Two minutes before all of us,
155
00:08:37,417 --> 00:08:39,647
one hundred and ten men
of 'C' Company
156
00:08:39,687 --> 00:08:43,187
would jump straight into...
God knows what?
157
00:08:43,223 --> 00:08:46,063
Remember we've got fifteen
seconds to clear this place,
158
00:08:46,093 --> 00:08:47,733
so move fast!
159
00:08:47,761 --> 00:08:49,701
Hartigan, spot me a
cigarette would ya?
160
00:08:49,730 --> 00:08:51,430
Hit the ground and move!
161
00:08:51,464 --> 00:08:52,674
What?
Now?
162
00:08:52,700 --> 00:08:55,070
We have, five minutes to make
it to the rally point.
163
00:08:55,102 --> 00:08:56,942
I don't mean for now,
I mean for later.
164
00:08:56,970 --> 00:09:00,340
You do not make it?
You're on your own!
165
00:09:00,373 --> 00:09:03,013
Here, take the whole
god-damned pack!
166
00:09:03,043 --> 00:09:04,913
Good luck!
167
00:09:04,945 --> 00:09:07,915
I tried not to think about
being shot on the drop.
168
00:09:07,948 --> 00:09:09,718
Or landing on a tree.
169
00:09:09,750 --> 00:09:12,620
Or drowning in the
flooded fields below.
170
00:09:18,491 --> 00:09:20,691
We knew we were heading
towards the coast.
171
00:09:20,728 --> 00:09:24,458
But the exact location of
our landing was kept secret.
172
00:09:24,497 --> 00:09:26,467
Most bets were on Calle.
173
00:09:26,499 --> 00:09:29,639
Some thought Holland,
even Germany itself.
174
00:09:29,670 --> 00:09:31,940
We're goin to Normandy.
175
00:09:31,972 --> 00:09:34,112
Did anyone win the bet?
176
00:09:34,141 --> 00:09:35,581
No sir.
177
00:09:35,609 --> 00:09:38,609
Good, let's hope the Jerrie's
are even more surprised.
178
00:09:44,084 --> 00:09:46,924
The Americans have
'Utah', and 'Omaha'.
179
00:09:46,954 --> 00:09:49,894
Brits,
'Gold', and 'Sword'.
180
00:09:49,923 --> 00:09:53,163
The Canadian beach,
'Juno' Beach, it's here,
181
00:09:53,193 --> 00:09:58,403
and our sector,
'Nan Green', is here.
182
00:09:58,431 --> 00:10:02,241
Our target, is actually a
little fishing village called
183
00:10:02,269 --> 00:10:03,099
'Courseulles-sur-Mer'.
184
00:10:03,136 --> 00:10:05,636
Everything else
just as we trained.
185
00:10:05,673 --> 00:10:11,113
MG-42's, 55's,
75's and the 88.
186
00:10:11,144 --> 00:10:15,524
The heaviest position on the
beach and it is all ours!
187
00:10:18,618 --> 00:10:21,188
The Germans had four years to
turn the coast of France
188
00:10:21,221 --> 00:10:24,461
into a concrete fortress.
189
00:10:24,491 --> 00:10:29,931
Hundreds of miles of bunkers,
heavy guns barbed wire, mines.
190
00:10:29,963 --> 00:10:32,803
According to Army
Intelligence, our beach,
191
00:10:32,833 --> 00:10:36,503
Juno Beach was manned by eight
thousand German soldiers
192
00:10:36,536 --> 00:10:38,866
from the seven hundred and
sixteenth division.
193
00:10:38,906 --> 00:10:42,306
It was one of the most heavily
fortified sectors
194
00:10:42,342 --> 00:10:44,112
of Hitler's Atlantic Wall.
195
00:10:44,144 --> 00:10:46,514
[Explosions]
196
00:10:46,546 --> 00:10:48,146
Get past the first
fifteen minutes boys,
197
00:10:48,181 --> 00:10:49,721
we're gonna be okay.
198
00:10:49,750 --> 00:10:51,180
Alright?
199
00:10:51,685 --> 00:10:53,085
Dismissed.
200
00:11:01,561 --> 00:11:03,701
-* [SINGING] pack all your
troubles in your old kit bag,
and smile... *
201
00:11:03,731 --> 00:11:07,031
Most of us weren't expected
to make it off the beach.
202
00:11:07,067 --> 00:11:09,067
* [SINGING]
...smile, smile. *
203
00:11:09,102 --> 00:11:12,542
We all knew.
But nobody talked about it.
204
00:11:12,572 --> 00:11:14,172
* [SINGING]
...your fag, *
205
00:11:14,207 --> 00:11:17,077
* [SINGING]
Smile boys, that's the style, *
206
00:11:17,110 --> 00:11:20,680
* what's the use of worrying?
207
00:11:20,714 --> 00:11:23,984
* It never was worth while,
208
00:11:24,017 --> 00:11:28,357
* so pack up your troubles
in your old kit-bag, *
209
00:11:28,388 --> 00:11:31,418
* and smile, smile, smile.
210
00:11:31,458 --> 00:11:35,058
(Laughter)
211
00:11:45,973 --> 00:11:49,043
We had fifteen seconds
to empty the plane.
212
00:11:49,076 --> 00:11:52,076
If you hesitated, the men
behind you would get scattered,
213
00:11:52,112 --> 00:11:54,282
and we'd all be screwed.
214
00:11:54,314 --> 00:11:56,624
Of course the plane had to be
in exactly the right place
215
00:11:56,649 --> 00:11:58,789
at the right time.
216
00:11:58,819 --> 00:12:12,429
*
217
00:12:12,465 --> 00:12:14,935
Green lights on!
Green on!
218
00:12:14,968 --> 00:12:16,938
Go Go Go
Go Go!
219
00:12:16,970 --> 00:12:19,540
Move it!
220
00:12:19,572 --> 00:12:23,442
Move!
Move it!
221
00:12:23,476 --> 00:12:26,146
Just after I jumped,
I'm thinkin,
222
00:12:26,179 --> 00:12:29,819
"What the hell am
I doin here?"
223
00:12:29,850 --> 00:12:40,590
*
224
00:12:54,474 --> 00:12:56,344
'D-DAY'.
225
00:12:56,376 --> 00:12:59,446
We launch at dawn.
226
00:12:59,479 --> 00:13:02,479
The plan is to drop into
the sea two miles offshore
227
00:13:02,515 --> 00:13:05,645
and arrive
just before the infantry.
228
00:13:05,685 --> 00:13:11,115
There's no
turning back now.
229
00:13:11,158 --> 00:13:15,428
Listen gonna tell
you straight up,
230
00:13:15,462 --> 00:13:18,002
Army Intel says only
two out of five of us
231
00:13:18,031 --> 00:13:21,471
are going to
make it off this beach.
232
00:13:21,501 --> 00:13:25,311
If we wanna make it, we're
going to have to keep our heads,
233
00:13:25,338 --> 00:13:28,178
stay smart.
234
00:13:28,208 --> 00:13:34,608
Remember that we got one job,
punch through the enemy lines.
235
00:13:34,647 --> 00:13:36,647
Remember that
and we'll be okay.
236
00:13:39,519 --> 00:13:44,089
Paratroopers would
have landed by now.
237
00:13:46,659 --> 00:13:49,799
Each airborne unit had
a specific objective,
238
00:13:49,829 --> 00:13:52,399
knock out a bridge,
or communication line,
239
00:13:52,432 --> 00:13:54,532
to prevent the Germans from
launching a counter-attack
240
00:13:54,567 --> 00:13:56,737
against the beach.
241
00:13:56,769 --> 00:13:59,069
Our job was to
secure the drop zone
242
00:13:59,106 --> 00:14:02,006
by launching a surprise attack
on a German garrison
243
00:14:02,042 --> 00:14:04,842
near a town called
Varaville.
244
00:14:04,878 --> 00:14:09,318
We had to take out their main
gun before the next wave
245
00:14:09,349 --> 00:14:13,249
of twenty-five hundred
paratroopers came in.
246
00:14:13,286 --> 00:14:17,586
If we failed, those boys
would get slaughtered.
247
00:14:25,798 --> 00:14:28,868
I had five minutes to
get to the rally point.
248
00:14:28,902 --> 00:14:32,372
Problem was, I had no
idea where the hell I was,
249
00:14:32,405 --> 00:14:35,235
or how to get there.
250
00:14:35,275 --> 00:14:45,315
*
251
00:14:45,318 --> 00:14:55,328
*
252
00:15:29,462 --> 00:15:34,102
First time I get bombed,
it's by our own air-force.
253
00:15:34,134 --> 00:15:36,744
Maybe they missed
their target,
254
00:15:36,769 --> 00:15:40,269
maybe we'd been dropped
in the wrong place.
255
00:15:40,307 --> 00:15:43,637
Maybe both.
256
00:15:43,676 --> 00:15:47,006
Maybe we were all
screwing up.
257
00:16:17,377 --> 00:16:18,507
Punch!
258
00:16:18,545 --> 00:16:19,775
Judy!
What?
259
00:16:19,812 --> 00:16:21,552
"Judy!"
Jesus Christ, "Judy!"
260
00:16:21,581 --> 00:16:23,381
Um, "Who won
the Stanley Cup?"
261
00:16:23,416 --> 00:16:24,546
Habs!
262
00:16:24,584 --> 00:16:26,194
Four-games-straight.
263
00:16:26,219 --> 00:16:28,459
You look like
shit Hartigan.
264
00:16:28,488 --> 00:16:30,518
You're one to talk.
265
00:16:30,557 --> 00:16:32,887
Any idea where we are?
266
00:16:32,925 --> 00:16:36,325
France?
267
00:16:38,431 --> 00:16:41,131
Which way?
268
00:16:41,168 --> 00:16:45,308
How the hell do we get
to the rally point?
269
00:16:45,338 --> 00:16:47,838
I dunno.
270
00:16:47,874 --> 00:16:50,314
We'd missed the rendezvous.
271
00:16:50,343 --> 00:16:54,253
I wondered how many
others were lost.
272
00:16:54,281 --> 00:16:57,521
Wandering around the
French countryside.
273
00:16:57,550 --> 00:16:59,550
Or dead.
274
00:17:12,031 --> 00:17:16,001
Dawn.
June sixth, 1944.
275
00:17:16,035 --> 00:17:18,965
At last we could see it.
276
00:17:19,005 --> 00:17:22,275
The long grey
coastline of Normandy.
277
00:17:22,309 --> 00:17:24,439
Then our Navy guns opened up.
278
00:17:24,477 --> 00:17:26,477
[Artillery fire]
279
00:17:26,513 --> 00:17:29,323
So loud it was like getting
punched in the chest.
280
00:17:29,349 --> 00:17:33,289
We hoped it was doing a
lot worse to the Germans.
281
00:17:33,320 --> 00:17:41,790
[Artillery fire]
282
00:17:41,828 --> 00:17:44,298
Alright, alright!
One last time.
283
00:17:44,331 --> 00:17:46,871
LCA drops us here at H-hour.
284
00:17:46,899 --> 00:17:48,139
Katesman!
285
00:17:48,168 --> 00:17:52,468
Chief snipes the machine-gun
position here while me, Apple,
286
00:17:52,505 --> 00:17:56,535
Bashnick and Culty take the
Bangalores and blow the wire.
287
00:17:56,576 --> 00:17:58,306
Here.
288
00:17:58,345 --> 00:18:01,075
Good!
Blow the wire.
289
00:18:01,114 --> 00:18:02,354
Chief!
290
00:18:02,382 --> 00:18:06,892
Section One pushes through
to take the Machine Gun pillbox.
291
00:18:06,919 --> 00:18:08,819
STORK.
292
00:18:08,855 --> 00:18:11,055
We then rally here.
293
00:18:11,090 --> 00:18:14,530
And attack the main bunker,
here, destroying the 88.
294
00:18:14,561 --> 00:18:16,061
Good.
295
00:18:16,095 --> 00:18:17,555
Alright! There'll be
a lot of heavy smoke.
296
00:18:17,597 --> 00:18:19,267
What do you do if you get lost?
297
00:18:19,299 --> 00:18:21,229
Grab STORK and poke his
head through the clouds.
298
00:18:21,268 --> 00:18:24,368
Move up that beach and
keep moving no matter what.
299
00:18:24,404 --> 00:18:27,074
You do not stop to
help the wounded.
300
00:18:27,106 --> 00:18:30,036
No one stops.
301
00:18:32,579 --> 00:18:35,179
Medics take care of that.
Alright?
302
00:18:35,215 --> 00:18:46,725
[Artillery fire]
303
00:18:46,759 --> 00:18:49,529
Listen.
Given the Naval bombardment,
304
00:18:49,562 --> 00:18:52,832
chances are
nothing will be left.
305
00:19:01,674 --> 00:19:03,144
With seas like this,
306
00:19:03,176 --> 00:19:06,106
launching the tanks
was going to be tricky.
307
00:19:06,145 --> 00:19:10,245
but the time was here
to get em in the water.
308
00:19:13,353 --> 00:19:16,063
The bloody Brit
won't let us launch.
309
00:19:16,088 --> 00:19:17,318
What?
310
00:19:17,357 --> 00:19:19,227
Navy command is
saying it's too rough.
311
00:19:19,259 --> 00:19:20,659
But this is 'bull'.
312
00:19:20,693 --> 00:19:22,903
Well Sergeant, I
can see their point.
313
00:19:22,929 --> 00:19:25,429
We've never launched in
conditions like this before.
314
00:19:25,465 --> 00:19:26,495
But sir I...
315
00:19:26,533 --> 00:19:28,003
Four of your
men can't even swim.
316
00:19:28,034 --> 00:19:29,274
Yeah, but I...
317
00:19:29,302 --> 00:19:31,742
Including you.
318
00:19:31,771 --> 00:19:35,241
Major,
I speak for my men.
319
00:19:35,275 --> 00:19:38,575
We'd rather take our
chances out there,
320
00:19:38,611 --> 00:19:41,611
than stay on this
rolling puke bucket.
321
00:19:41,648 --> 00:19:46,148
C'mon sir let us launch.
322
00:19:46,185 --> 00:19:49,885
Those infantry boys they're
going to die without us.
323
00:19:52,191 --> 00:19:54,791
Okay, okay.
Leave it to me.
324
00:19:54,827 --> 00:19:57,257
What about the Brit?
325
00:19:57,297 --> 00:19:59,027
It's not his show.
326
00:19:59,065 --> 00:20:01,195
Sergeant Gariepy.
327
00:20:03,370 --> 00:20:05,140
Bonne chance.
328
00:20:05,171 --> 00:20:10,111
I was thinking,
was that very brave?
329
00:20:10,142 --> 00:20:13,482
or very stupid?
330
00:20:13,513 --> 00:20:21,453
[Artillery shots]
331
00:20:21,488 --> 00:20:30,658
* Bagpipes
332
00:20:30,697 --> 00:20:33,167
Bird, looks like we're
gonna be in the movies.
333
00:20:33,199 --> 00:20:35,739
Yeah, a regular
Gary Cooper huh?
334
00:20:35,768 --> 00:20:37,298
Hi mom!
335
00:20:37,337 --> 00:20:41,237
* Bagpipes
336
00:20:41,274 --> 00:20:43,744
Hey Apple, know why bagpipers
are always walkin around?
337
00:20:43,776 --> 00:20:46,246
To get away from that noise.
338
00:20:46,279 --> 00:21:00,159
* Bagpipes
339
00:21:00,192 --> 00:21:02,262
Load em in.
340
00:21:02,295 --> 00:21:06,165
Section One!
Loading!
341
00:21:06,198 --> 00:21:08,268
It's about bloody time.
Let's move.
342
00:21:08,301 --> 00:21:11,501
Pick it up.
Pick it up!
343
00:21:11,538 --> 00:21:15,408
Careful with that kid!
344
00:21:15,442 --> 00:21:17,882
After three days at sea,
345
00:21:17,910 --> 00:21:19,410
we finally boarded
the landing craft
346
00:21:19,446 --> 00:21:22,006
that would take us
in to the beach.
347
00:21:22,048 --> 00:21:26,188
Each carried a Platoon
of thirty-six men.
348
00:21:26,218 --> 00:21:29,688
Just little boats made
of plywood and steel.
349
00:21:29,722 --> 00:21:32,592
Bouncing around like a cork.
350
00:21:32,625 --> 00:21:37,055
According to plan, we were to
land on the beach at 'H' hour
351
00:21:37,096 --> 00:21:41,196
just when the Naval
bombardment was
scheduled to stop.
352
00:21:41,233 --> 00:21:43,943
We were scared.
353
00:21:43,970 --> 00:21:46,210
Anyone who said he wasn't,
was either a liar
354
00:21:46,238 --> 00:21:49,308
or just plain crazy.
355
00:21:49,342 --> 00:21:57,052
*
356
00:21:57,083 --> 00:22:01,323
Okay Men, prepare to launch,
prepare to launch.
357
00:22:01,354 --> 00:22:03,664
McGinnis, start er up!
358
00:22:03,690 --> 00:22:06,860
Navy command said it was
too dangerous to launch.
359
00:22:06,893 --> 00:22:10,803
But our C.O.
Decided to push forward.
360
00:22:10,830 --> 00:22:14,630
Everyone in our squadron,
all nineteen tank crews...
361
00:22:14,667 --> 00:22:15,967
Electrics on.
...felt we had to chance it.
362
00:22:16,002 --> 00:22:17,702
Radio check.
363
00:22:17,737 --> 00:22:19,767
Main gun in position!
364
00:22:23,710 --> 00:22:26,510
Ladies, our skirt is up.
365
00:22:26,546 --> 00:22:28,546
Take us in McGinnis!
366
00:22:28,581 --> 00:22:30,121
Aye, aye Captain!
367
00:22:32,284 --> 00:22:33,754
Here we go.
368
00:22:33,786 --> 00:22:36,686
... McGinnis.
Hold steady.
369
00:22:36,723 --> 00:22:39,833
We launched more
than two miles off shore.
370
00:22:39,859 --> 00:22:42,729
The first tank in
our unit to go in.
371
00:22:42,762 --> 00:22:46,872
But I wondered, how many
of us would make the beach?
372
00:23:00,513 --> 00:23:03,783
Dawn.
D-Day.
373
00:23:03,816 --> 00:23:05,786
The first infantry
assault wave
374
00:23:05,818 --> 00:23:08,618
is already headed
for the beach.
375
00:23:08,655 --> 00:23:11,955
Further inland air-borne units
are racing to secure their
376
00:23:11,991 --> 00:23:14,431
objectives to prevent a
German counter-attack
377
00:23:14,461 --> 00:23:19,171
against our beach forces.
378
00:23:19,198 --> 00:23:21,098
Mallon and I
had spent the whole night
379
00:23:21,133 --> 00:23:25,473
dodging enemy patrols.
380
00:23:25,505 --> 00:23:29,405
By sunrise, we finally made
our way to the objective.
381
00:23:29,442 --> 00:23:32,852
The German garrison
at Varaville.
382
00:23:32,879 --> 00:23:35,409
We were so late, we figured
the rest of our unit
383
00:23:35,448 --> 00:23:37,278
had already
knocked out the gun
384
00:23:37,316 --> 00:23:39,846
that threatened
our main drop zone.
385
00:23:48,194 --> 00:23:49,364
Get down!
386
00:23:49,395 --> 00:23:51,325
Get down.
Get down.
387
00:23:51,363 --> 00:23:55,333
[Gunfire]
388
00:23:55,367 --> 00:23:56,197
Over here!
389
00:23:56,235 --> 00:24:05,475
[Gunfire]
390
00:24:06,879 --> 00:24:08,309
Hey, Stupid.
Where've you been?
391
00:24:08,347 --> 00:24:09,517
MacPhee, what the
hell's going on?
392
00:24:09,549 --> 00:24:11,149
Makela, take the
Bren gun over there.
393
00:24:11,183 --> 00:24:11,983
Keep your head down.
394
00:24:12,018 --> 00:24:13,518
Why haven't you
taken the objective?
395
00:24:13,553 --> 00:24:15,423
Because of that Pillbox.
396
00:24:15,454 --> 00:24:18,024
The German artillery's back
there, hidden behind that wall.
397
00:24:18,057 --> 00:24:19,027
Right there?
398
00:24:19,058 --> 00:24:20,028
Yeah.
399
00:24:20,059 --> 00:24:22,059
Where's Macleod?
400
00:24:23,996 --> 00:24:25,626
Major MacLeod is dead.
401
00:24:25,665 --> 00:24:26,865
In the house there.
402
00:24:26,899 --> 00:24:29,939
We were scouting
when the gun opened up.
403
00:24:29,969 --> 00:24:32,639
Jesus --
404
00:24:32,672 --> 00:24:35,472
Where the hell
is everyone else?
405
00:24:35,508 --> 00:24:37,778
only 17 have made it.
406
00:24:37,810 --> 00:24:39,450
We can't get
past that pillbox.
407
00:24:39,478 --> 00:24:41,008
So go around.
408
00:24:41,047 --> 00:24:42,207
We tried that. There's
minefields on either side.
409
00:24:42,248 --> 00:24:43,518
There's no way in.
410
00:24:43,550 --> 00:24:45,050
Well, I have to do something.
411
00:24:45,084 --> 00:24:46,954
We can't take it.
We're out numbered.
412
00:24:46,986 --> 00:24:48,886
And we got nothing -
413
00:24:48,921 --> 00:24:50,191
no PIATS.
One Bren gun.
414
00:24:50,222 --> 00:24:51,962
Your mortar's the
biggest thing we've got.
415
00:24:51,991 --> 00:24:54,831
Best bet is
just to keep'em tied-up
416
00:24:54,861 --> 00:24:56,701
'till reinforcements
come in.
417
00:24:56,729 --> 00:24:57,859
Bull-shit.
418
00:24:57,897 --> 00:24:59,227
We've got to do something.
419
00:24:59,265 --> 00:25:00,825
I'm gonna scout
out the position.
420
00:25:00,867 --> 00:25:02,697
Maybe I can find a way in.
421
00:25:05,271 --> 00:25:10,711
Okay. See if you can get
up to the rooftop.
422
00:25:10,743 --> 00:25:12,683
Sergeant McPhee
and the others
423
00:25:12,712 --> 00:25:14,212
had kept the enemies
engaged all night.
424
00:25:14,246 --> 00:25:16,176
But sooner or later
German reinforcements
425
00:25:16,215 --> 00:25:18,215
were bound to show up.
426
00:25:18,250 --> 00:25:19,920
Careful in there Hartigan.
427
00:25:19,952 --> 00:25:30,002
*
428
00:25:29,996 --> 00:25:43,176
*
429
00:25:43,209 --> 00:25:46,879
The German's had converted
this house into a barracks.
430
00:25:46,913 --> 00:25:50,753
While I was lost in
the french countryside,
431
00:25:50,783 --> 00:25:56,623
our commander, Major McCloud,
led the assault.
432
00:25:56,656 --> 00:26:01,526
*
433
00:26:01,560 --> 00:26:04,900
We stormed the place
with just a few men,
434
00:26:04,931 --> 00:26:08,131
the ground floor
was deserted.
435
00:26:08,167 --> 00:26:11,767
McCloud took a handful of
men up to the second floor.
436
00:26:11,804 --> 00:26:16,744
*
437
00:26:16,776 --> 00:26:18,806
It was empty too.
438
00:26:18,845 --> 00:26:21,975
The beds were still warm.
439
00:26:22,014 --> 00:26:25,454
*
440
00:26:25,484 --> 00:26:29,294
The German's had fled just
a few minutes earlier.
441
00:26:29,321 --> 00:26:30,761
McCloud must've
had them convinced
442
00:26:30,790 --> 00:26:32,990
they were outnumbered.
443
00:26:33,025 --> 00:26:43,065
*
444
00:26:43,069 --> 00:26:53,079
*
445
00:26:59,518 --> 00:27:02,588
From up here
McCloud and his men
446
00:27:02,621 --> 00:27:05,991
began to scout for
the German's main gun.
447
00:27:06,025 --> 00:27:08,625
But the gun found them first.
448
00:27:08,661 --> 00:27:18,711
*
449
00:27:18,705 --> 00:27:28,715
*
450
00:27:35,254 --> 00:27:39,134
I'd never seen
anyone dead before.
451
00:27:39,158 --> 00:27:40,528
I didn't know
thing's like that
452
00:27:40,559 --> 00:27:43,159
could happen
to a person's body.
453
00:27:43,195 --> 00:27:48,065
*
454
00:27:48,100 --> 00:27:53,710
Last night, they were alive.
455
00:27:53,740 --> 00:27:56,680
If I hadn't got lost
456
00:27:56,709 --> 00:28:00,149
it could've just as easily
been me lying on the floor.
457
00:28:00,179 --> 00:28:03,719
Instead of my friends.
458
00:28:08,187 --> 00:28:11,317
If I got higher up, maybe
I could see our objective.
459
00:28:11,357 --> 00:28:14,057
The gun that
killed those men.
460
00:28:14,093 --> 00:28:24,143
*
461
00:28:24,136 --> 00:28:34,146
*
462
00:28:44,490 --> 00:28:47,090
I could see the pillbox
that had us pinned.
463
00:28:47,126 --> 00:28:50,096
And there, beyond
it, the main gun.
464
00:28:50,129 --> 00:28:52,059
A seventy-five millimeter
artillery piece
465
00:28:52,098 --> 00:28:55,198
surrounded by minefields.
466
00:28:55,234 --> 00:28:58,304
*
467
00:28:58,337 --> 00:29:01,037
Past that wall,
the Germans were using a path
468
00:29:01,073 --> 00:29:04,083
that led from the pillbox
through to the minefield.
469
00:29:04,110 --> 00:29:05,950
Straight to the gun.
470
00:29:05,978 --> 00:29:09,078
If we could get to that path,
we could get to the gun.
471
00:29:09,115 --> 00:29:11,275
But how to get past
the pillbox?
472
00:29:11,317 --> 00:29:23,127
*
473
00:29:23,162 --> 00:29:25,002
Then I saw it.
474
00:29:25,031 --> 00:29:27,571
A way in.
475
00:29:27,599 --> 00:29:33,969
*
476
00:29:34,006 --> 00:29:37,776
The launch, along with
the weather was a mess.
477
00:29:37,810 --> 00:29:39,750
Less than half the tanks that
were supposed to launch
478
00:29:39,778 --> 00:29:42,778
made it into the water.
479
00:29:42,815 --> 00:29:46,115
We were supposed to hit the
beach just before the infantry
480
00:29:46,152 --> 00:29:50,022
but the heavy seas delayed us.
481
00:29:50,056 --> 00:29:52,116
McGinnis turn right.
482
00:29:52,158 --> 00:29:53,458
Turn right!
483
00:29:53,492 --> 00:29:55,432
Sarge, I can't turn
against the waves.
484
00:29:55,461 --> 00:29:56,831
The waves are too big.
485
00:29:56,863 --> 00:29:59,103
Go, GO FULL THROTTLE!
486
00:29:59,131 --> 00:30:00,831
We're full out.
487
00:30:00,867 --> 00:30:11,277
[Explosion]
488
00:30:11,310 --> 00:30:16,380
Please God.
Not now...not now.
489
00:30:16,415 --> 00:30:17,945
Water.
490
00:30:17,984 --> 00:30:19,654
We got water comin in.
491
00:30:19,685 --> 00:30:21,285
Sarge we got
water coming in!
492
00:30:21,320 --> 00:30:22,990
Thank-you, Neal.
That's fine.
493
00:30:27,059 --> 00:30:30,629
Let me know when it
reaches your knees.
494
00:30:30,662 --> 00:30:33,032
I was bluffing.
495
00:30:33,065 --> 00:30:35,125
And scared.
496
00:30:35,167 --> 00:30:39,207
In training a number
of our men drowned.
497
00:30:39,238 --> 00:30:43,038
One heavy wave over that canvas
skirt and down we would go.
498
00:30:43,075 --> 00:30:46,675
Trapped inside a steel coffin.
499
00:30:46,712 --> 00:30:49,082
I was worried for my crew.
500
00:30:49,115 --> 00:30:51,175
But we were late.
501
00:30:51,217 --> 00:30:52,747
Without our heavy guns,
502
00:30:52,784 --> 00:30:56,224
those infantry guys
wouldn't have a chance.
503
00:30:56,255 --> 00:31:06,295
[Artillery fire]
504
00:31:06,298 --> 00:31:19,208
[Artillery fire]
505
00:31:19,245 --> 00:31:22,915
200 yards to shore!
Prepare for landing!
506
00:31:22,949 --> 00:31:25,049
Stick with me Apple.
507
00:31:25,084 --> 00:31:31,124
[Gunfire]
508
00:31:31,157 --> 00:31:36,027
When our Navy guns fell silent,
I knew we were in trouble.
509
00:31:36,062 --> 00:31:38,462
Every minute we were delayed,
allowed the German's
510
00:31:38,497 --> 00:31:41,127
time to regroup.
511
00:31:41,167 --> 00:31:43,537
Why have our guns stopped?
512
00:31:43,569 --> 00:31:44,939
We're late.
513
00:31:44,971 --> 00:31:47,441
We're supposed to
be on the beach now.
514
00:31:47,473 --> 00:31:51,813
A mile offshore, the sea was
crowded with landing crafts.
515
00:31:51,843 --> 00:31:54,613
But as we grew closer
to our landing sectors,
516
00:31:54,646 --> 00:31:56,646
we began to spread out.
517
00:31:56,682 --> 00:31:58,382
100 Yards.
518
00:31:58,417 --> 00:32:00,287
Get yourselves ready.
519
00:32:00,319 --> 00:32:01,819
You okay with that?
520
00:32:01,853 --> 00:32:04,963
Soon, we were alone.
521
00:32:04,991 --> 00:32:07,261
I'm right behind you buddy!
522
00:32:07,293 --> 00:32:10,133
Church tower.
It's still there!
523
00:32:10,162 --> 00:32:12,002
Looks like everything's
still there!
524
00:32:12,031 --> 00:32:14,301
They missed our beach.
525
00:32:14,333 --> 00:32:16,803
*
526
00:32:16,835 --> 00:32:19,165
50 yards!
527
00:32:19,205 --> 00:32:21,505
*
528
00:32:21,540 --> 00:32:23,580
Open the gate.
529
00:32:23,609 --> 00:32:24,939
Steady.
530
00:32:24,977 --> 00:32:26,607
Keep it steady.
531
00:32:26,645 --> 00:32:28,845
Section One.
Standby!
532
00:32:28,880 --> 00:32:31,320
I want those Bangalores
to the wire fast.
533
00:32:31,350 --> 00:32:34,120
Don't stop
till you're there.
534
00:32:34,153 --> 00:32:36,423
You see a bangalore
drop, pick it up.
535
00:32:36,455 --> 00:32:38,715
You see a ladder
drop you pick it up.
536
00:32:44,130 --> 00:32:47,130
Good luck sir!
537
00:32:47,166 --> 00:32:49,766
You'll be fine Apple.
538
00:32:49,801 --> 00:32:52,371
Stick with me kid.
539
00:32:52,404 --> 00:32:54,444
Go in full speed.
540
00:32:54,473 --> 00:33:05,283
*
541
00:33:05,317 --> 00:33:08,217
Down ramp!
542
00:33:08,254 --> 00:33:14,794
*
543
00:33:14,826 --> 00:33:16,356
The Navy bombardment
had left
544
00:33:16,395 --> 00:33:18,995
the enemies positions
unscathed.
545
00:33:19,031 --> 00:33:20,971
We couldn't see them...
546
00:33:20,999 --> 00:33:22,569
Where the hell are the
tanks?
547
00:33:22,601 --> 00:33:24,201
...but we knew they were
waiting for us.
548
00:33:24,236 --> 00:33:29,706
[Explosions & Gunfire]
549
00:33:29,741 --> 00:33:31,241
REGINA JOHNS!
550
00:33:31,277 --> 00:33:33,477
UP THE JOHNS!
551
00:33:33,512 --> 00:33:36,322
Section One!
GO! GO! GO!
552
00:33:36,348 --> 00:33:38,748
[Gunfire]
553
00:33:38,784 --> 00:33:41,394
Don't stop for anything!
Go! GO! GO!
554
00:33:41,420 --> 00:33:46,260
[Gunfire]
555
00:33:46,292 --> 00:33:48,092
KEEP MOVING.
MOVE OUT!
556
00:33:48,127 --> 00:33:50,027
[Gunfire]
557
00:33:50,062 --> 00:33:52,202
(screams)
558
00:33:52,231 --> 00:33:53,501
Agh!
559
00:33:53,532 --> 00:33:58,342
[Gunfire]
560
00:33:58,370 --> 00:34:00,370
GET TO THE BEACH!
GET TO THE BEACH!
561
00:34:00,406 --> 00:34:05,506
[Gunfire]
562
00:34:05,544 --> 00:34:08,454
Section two!
Move out!
563
00:34:08,480 --> 00:34:10,120
[Gunfire]
564
00:34:10,149 --> 00:34:11,949
I've been hit!
565
00:34:11,983 --> 00:34:16,023
GO! GO! GO!
DON'T STOP FOR ANYTHING!
566
00:34:16,054 --> 00:34:20,864
*
567
00:34:20,892 --> 00:34:24,432
(screams)
568
00:34:24,463 --> 00:34:26,373
Move out!
Keep going!
569
00:34:26,398 --> 00:34:33,738
*
570
00:34:33,772 --> 00:34:35,142
[Gunfire]
571
00:34:35,174 --> 00:34:37,044
MOVE! MOVE! MOVE!
572
00:34:37,075 --> 00:34:39,105
[Gunfire]
573
00:34:39,145 --> 00:34:40,775
COME ON
GET TO THE BEACH!
574
00:34:40,812 --> 00:34:42,252
[Gunfire]
575
00:34:42,281 --> 00:34:44,481
Get out of the water!
576
00:34:44,516 --> 00:34:45,876
Forward position!
577
00:34:45,917 --> 00:34:49,157
[Gunfire]
578
00:34:49,188 --> 00:34:51,118
Get down!
Get down!
579
00:34:51,157 --> 00:34:52,557
Mortar.
580
00:34:52,591 --> 00:34:53,731
MORTAR!
581
00:34:53,759 --> 00:34:54,989
[Explosion]
582
00:34:55,026 --> 00:34:56,496
Don't touch him!
Just let him go.
583
00:34:56,528 --> 00:34:57,658
MEDIC!
584
00:34:57,696 --> 00:34:59,566
Leave him,
just get to the beach.
585
00:34:59,598 --> 00:35:00,968
LET'S GO!
LET'S GO!
586
00:35:00,999 --> 00:35:02,969
Fire.
587
00:35:03,001 --> 00:35:05,141
[Gunfire]
588
00:35:05,171 --> 00:35:07,511
Move, move, move!
589
00:35:07,539 --> 00:35:10,439
Don't stop!
Go, go, go.
590
00:35:10,476 --> 00:35:12,736
[Gunfire]
591
00:35:12,778 --> 00:35:16,618
There's coverage ahead,
move, move.
592
00:35:16,648 --> 00:35:19,078
Run for cover!
593
00:35:19,117 --> 00:35:20,517
[Gun shot]
594
00:35:20,552 --> 00:35:22,492
Grayson!
595
00:35:22,521 --> 00:35:32,461
*
596
00:35:32,498 --> 00:35:34,168
They told us
if we could survive
597
00:35:34,200 --> 00:35:38,470
the first fifteen minutes,
we'd take the beach.
598
00:35:38,504 --> 00:35:42,474
But we landed directly in front
of the machine gun pillbox.
599
00:35:42,508 --> 00:35:47,148
Five minutes in and I'd
lost most of my platoon.
600
00:35:47,179 --> 00:35:49,519
We stay here,
we're dead.
601
00:35:49,548 --> 00:35:51,048
COVER ME!
602
00:35:51,082 --> 00:35:52,222
COVER FIRE!
603
00:35:52,251 --> 00:35:59,861
[Gunfire]
604
00:35:59,891 --> 00:36:01,491
*
605
00:36:01,527 --> 00:36:03,397
LET'S GO!
MOVE OUT!
606
00:36:03,429 --> 00:36:06,529
Move out!
Follow Grayson.
607
00:36:06,565 --> 00:36:09,835
[Gunfire]
608
00:36:09,868 --> 00:36:11,538
Keep firing!
609
00:36:11,570 --> 00:36:14,140
[Gunfire]
610
00:36:14,172 --> 00:36:16,742
We've got to take out
that pillbox.
611
00:36:16,775 --> 00:36:20,745
(Screams)
612
00:36:20,779 --> 00:36:22,549
Bashnick!
Cutler!
613
00:36:22,581 --> 00:36:24,551
Bring up the Bangalore!
614
00:36:24,583 --> 00:36:26,553
*
615
00:36:26,585 --> 00:36:28,515
Cover him!
Cover him now!
616
00:36:28,554 --> 00:36:31,424
[Machine gun fire]
617
00:36:31,457 --> 00:36:37,057
*
618
00:36:37,095 --> 00:36:38,555
Get behind those sandbags.
619
00:36:38,597 --> 00:36:39,667
Grab the the Bangalore.
620
00:36:39,698 --> 00:36:41,998
Move!
We've got to blow this wire.
621
00:36:42,033 --> 00:36:43,033
[Machine gun fire]
622
00:36:43,068 --> 00:36:46,238
Grab the the Bangalore.
Hurry up!
623
00:36:46,272 --> 00:36:48,842
Grab the the Bangalore.
624
00:36:48,874 --> 00:36:50,444
Are you okay?
625
00:36:50,476 --> 00:36:54,006
Hurry up!
626
00:36:54,045 --> 00:36:56,445
I'm sorry, Phil.
627
00:36:56,482 --> 00:36:58,722
Get that Bangalore
over here.
628
00:36:58,750 --> 00:37:01,790
*
629
00:37:01,820 --> 00:37:03,760
Medics!
Man down.
630
00:37:03,789 --> 00:37:05,589
[gunfire]
631
00:37:05,624 --> 00:37:06,894
Blow the wire!
632
00:37:06,925 --> 00:37:08,185
Coming through.
633
00:37:08,226 --> 00:37:09,756
Keep fighting!
634
00:37:09,795 --> 00:37:11,725
HEADS DOWN!
635
00:37:13,399 --> 00:37:15,129
[Explosion]
636
00:37:17,102 --> 00:37:18,602
We're clear.
637
00:37:18,637 --> 00:37:21,437
We blew the wire but
we were still trapped.
Move up.
638
00:37:21,473 --> 00:37:24,483
There were no tanks,
no support.
639
00:37:24,510 --> 00:37:26,310
We were alone.
640
00:37:40,492 --> 00:37:43,532
8:20 Am.
D-Day.
641
00:37:43,562 --> 00:37:47,332
Only fifteen minutes in
and half my men are down.
642
00:37:50,602 --> 00:37:55,242
The enemy resistance
is fierce.
643
00:37:55,273 --> 00:37:58,883
I made it to the beach,
but so many of my men
644
00:37:58,910 --> 00:38:01,580
never made it
out of the water.
645
00:38:08,354 --> 00:38:11,194
On the beach, there's nowhere
to hide from the mortars,
646
00:38:11,222 --> 00:38:14,062
mines and
the machine gun fire.
647
00:38:22,768 --> 00:38:25,298
We were trapped
behind the wire.
648
00:38:25,337 --> 00:38:29,677
Until a lone tank
surfaced from the sea.
649
00:38:30,576 --> 00:38:32,276
McGinnis, stop!
650
00:38:32,310 --> 00:38:34,580
Dropping the skirt.
651
00:38:34,613 --> 00:38:37,983
We were the first tank in
our unit to reach the beach.
652
00:38:38,016 --> 00:38:43,116
The rest had either
sunk or scattered.
653
00:38:43,154 --> 00:38:45,294
We were only
minutes late.
654
00:38:45,323 --> 00:38:48,893
But the beach was already
littered with bodies.
655
00:38:50,729 --> 00:38:53,699
McGinnis,
keep us moving.
656
00:38:53,732 --> 00:38:55,702
Go full speed.
657
00:38:55,734 --> 00:38:57,504
Straight ahead.
658
00:39:02,408 --> 00:39:04,538
[Machine gunfire]
659
00:39:04,576 --> 00:39:05,976
Hit the pillbox.
660
00:39:06,011 --> 00:39:07,281
Load one round!
661
00:39:07,312 --> 00:39:08,912
A team.
662
00:39:08,947 --> 00:39:11,077
(Speaking German)
663
00:39:11,116 --> 00:39:13,146
[Gunfire]
664
00:39:13,184 --> 00:39:16,094
Armstrong, cover me,
I'm goin, I'm goin.
665
00:39:16,121 --> 00:39:17,361
COVER FIRE!
666
00:39:17,389 --> 00:39:19,089
I'm going for the Pillbox.
667
00:39:19,124 --> 00:39:20,264
Take out the machine gun.
668
00:39:20,291 --> 00:39:31,101
[Gunfire]
669
00:39:31,136 --> 00:39:35,936
*
670
00:39:35,974 --> 00:39:37,514
What the hell?
671
00:39:37,543 --> 00:39:38,983
(Speaking German)
672
00:39:39,010 --> 00:39:40,480
Reverse right.
673
00:39:40,512 --> 00:39:42,112
Artillery!
It's the bunker.
674
00:39:42,147 --> 00:39:42,977
Load one round.
675
00:39:43,014 --> 00:39:44,224
A Team.
676
00:39:44,249 --> 00:39:45,479
(Speaking German)
677
00:39:45,517 --> 00:39:49,587
*
678
00:39:49,621 --> 00:39:51,861
To the right of the
machine gun pillbox,
679
00:39:51,890 --> 00:39:54,690
there was a large
fortified bunker.
680
00:39:54,726 --> 00:39:57,056
It was a tank killer.
681
00:39:57,095 --> 00:40:04,935
[Gunfire]
682
00:40:04,970 --> 00:40:07,110
[Explosion]
683
00:40:07,706 --> 00:40:11,506
C'mon, c'mon!
684
00:40:11,543 --> 00:40:12,383
Loaded!
685
00:40:12,410 --> 00:40:13,850
Target!
686
00:40:13,879 --> 00:40:15,579
Fire!
687
00:40:17,883 --> 00:40:19,183
Find your craft.
688
00:40:19,217 --> 00:40:20,247
Correct.
689
00:40:23,154 --> 00:40:24,264
Loaded!
690
00:40:24,289 --> 00:40:25,859
Target!
691
00:40:25,891 --> 00:40:27,331
Fire!
692
00:40:29,961 --> 00:40:33,331
Our gun was no match
for the bunker.
693
00:40:33,364 --> 00:40:35,434
But we could
hit the machine gun
694
00:40:35,467 --> 00:40:37,267
that was
killing our infantry.
695
00:40:37,302 --> 00:40:39,042
I got to get close.
696
00:40:39,070 --> 00:40:40,940
(Speaking German)
697
00:40:40,972 --> 00:40:46,552
*
698
00:40:46,578 --> 00:40:48,278
On target.
699
00:40:48,313 --> 00:40:50,553
Fire!
700
00:40:50,582 --> 00:40:51,952
[Explosion]
701
00:40:51,983 --> 00:41:00,433
[Gunfire]
702
00:41:00,458 --> 00:41:04,598
We took out the pillbox.
703
00:41:04,630 --> 00:41:07,430
The main bunker was
still hunting us.
704
00:41:07,465 --> 00:41:10,695
We had to get off that beach.
705
00:41:10,736 --> 00:41:24,546
[Gunfire]
706
00:41:24,583 --> 00:41:27,793
With the Pillbox destroyed,
I made my way to the bunker
707
00:41:27,819 --> 00:41:29,819
to take out that artillery
piece.
708
00:41:32,357 --> 00:41:42,397
[Gunfire]
709
00:41:42,400 --> 00:41:52,410
[Gunfire]
710
00:42:04,856 --> 00:42:07,056
Where the hell's he going?
711
00:42:07,092 --> 00:42:09,492
He's going for the bunker.
712
00:42:09,527 --> 00:42:12,927
Cover fire!
Cover fire!
713
00:42:12,964 --> 00:42:21,244
[Gunfire]
714
00:42:21,272 --> 00:42:22,612
Fire!
715
00:42:26,211 --> 00:42:28,311
McGinnis, get us off
this bloody beach!
716
00:42:28,346 --> 00:42:30,346
I can't see!
I can't see!
717
00:42:30,381 --> 00:42:32,351
Keep moving.
In line.
718
00:42:32,383 --> 00:42:38,723
*
719
00:42:38,757 --> 00:42:42,227
[Gunfire]
720
00:42:42,260 --> 00:42:45,730
*
721
00:42:45,764 --> 00:42:52,044
[Gunfire]
722
00:42:52,070 --> 00:42:55,040
[Explosion]
723
00:42:55,073 --> 00:42:59,413
*
724
00:42:59,444 --> 00:43:03,654
[Gunfire]
725
00:43:03,682 --> 00:43:12,362
*
726
00:43:12,390 --> 00:43:16,160
*
727
00:43:16,194 --> 00:43:18,664
[Explosion]
728
00:43:18,697 --> 00:43:23,937
*
729
00:43:23,969 --> 00:43:25,699
(Speaking German)
730
00:43:25,737 --> 00:43:36,107
*
731
00:43:36,147 --> 00:43:41,087
[Machine gun fire]
732
00:43:41,119 --> 00:43:43,389
*
733
00:43:43,421 --> 00:43:46,291
We charged off the beach
to escape the German gun.
734
00:43:46,324 --> 00:43:50,704
And blasted our way through
anyone who tried to stop us.
735
00:43:50,729 --> 00:43:52,229
Ow!
736
00:43:52,263 --> 00:43:54,403
McGinnis, go!
737
00:43:54,432 --> 00:43:55,932
Run them down.
738
00:43:55,967 --> 00:43:59,967
AAGHH!
739
00:44:00,005 --> 00:44:02,735
*
740
00:44:02,774 --> 00:44:13,624
[Gunfire]
741
00:44:13,651 --> 00:44:18,461
(Screams)
742
00:44:18,489 --> 00:44:28,529
*
743
00:44:28,533 --> 00:44:34,173
*
744
00:44:34,205 --> 00:44:38,805
I entered the bunker and
found myself underground.
745
00:44:38,844 --> 00:44:43,314
[Explosion]
746
00:44:43,348 --> 00:44:45,978
The Germans had built a
secret network of tunnels.
747
00:44:46,017 --> 00:44:48,747
To move men and supplies.
748
00:44:48,787 --> 00:44:58,827
*
749
00:44:58,830 --> 00:45:05,900
*
750
00:45:05,937 --> 00:45:09,237
[Explosions]
751
00:45:09,274 --> 00:45:12,844
*
752
00:45:12,878 --> 00:45:16,408
[Explosions]
753
00:45:16,447 --> 00:45:18,147
*
754
00:45:18,183 --> 00:45:21,593
[Explosions]
755
00:45:21,619 --> 00:45:29,489
*
756
00:45:29,527 --> 00:45:32,297
[Gunshot]
757
00:45:41,306 --> 00:45:43,206
They were close.
758
00:45:43,241 --> 00:45:46,241
But I didn't know where,
or how many.
759
00:46:00,758 --> 00:46:03,828
The beach invasion is underway,
and thousands of paratroopers
760
00:46:03,862 --> 00:46:07,372
have already dropped
into occupied France.
761
00:46:07,398 --> 00:46:10,838
Thousands more are
headed our way.
762
00:46:10,869 --> 00:46:15,169
To protect the drop zone, we
have to take out that main gun.
763
00:46:15,206 --> 00:46:17,006
I found a way in.
764
00:46:17,042 --> 00:46:18,342
Where?
765
00:46:18,376 --> 00:46:20,076
There's a small gap between
the wire and the north wall.
766
00:46:20,111 --> 00:46:22,011
You can only see
it from the roof.
767
00:46:22,047 --> 00:46:23,777
Okay.
I'm listening.
768
00:46:23,815 --> 00:46:25,715
Why don't you send
Mallon to the roof.
769
00:46:25,750 --> 00:46:27,950
He can tell the boys to fire
while you and I crawl up.
770
00:46:27,986 --> 00:46:29,956
You bloody nuts?
771
00:46:29,988 --> 00:46:31,288
Even if we get
past that pillbox,
772
00:46:31,322 --> 00:46:33,022
how we gonna
take out the 75?
773
00:46:33,058 --> 00:46:38,128
We have to get close,
fire flat like a bazooka.
774
00:46:38,163 --> 00:46:41,603
(Laughs)
775
00:46:41,632 --> 00:46:44,902
It's only a matter of time till
German reinforcements show up.
776
00:46:44,936 --> 00:46:48,906
I only have five rounds.
We have to get close.
777
00:46:48,940 --> 00:46:51,710
We hit 'em point-blank.
778
00:46:51,742 --> 00:46:53,852
It'll work.
779
00:46:55,680 --> 00:46:57,780
Let's do it.
780
00:46:57,815 --> 00:47:00,585
Ross, you fire on
Mallon's signal.
781
00:47:00,618 --> 00:47:01,648
Let's go.
782
00:47:01,686 --> 00:47:03,886
Alright.
783
00:47:03,922 --> 00:47:12,732
*
784
00:47:12,763 --> 00:47:15,973
(German in background)
Nein!Dis en ein d'cessant.
785
00:47:16,001 --> 00:47:28,081
(German voices)
786
00:47:28,113 --> 00:47:32,683
As the battle raged overhead,
I could hear the enemy.
787
00:47:32,717 --> 00:47:37,087
They were close.
Very close.
788
00:47:37,122 --> 00:47:39,022
(MISCELLANEOUS TALK)
789
00:47:39,057 --> 00:47:48,997
[GERMAN OFFICER]
SPEAKING IN GERMAN
790
00:47:49,034 --> 00:47:59,084
*
791
00:47:59,077 --> 00:48:06,777
*
792
00:48:06,817 --> 00:48:09,147
We had taken
the command post,
793
00:48:09,187 --> 00:48:12,887
above ground,
everything had gone quiet.
794
00:48:12,924 --> 00:48:15,634
I figured either my men
had taken the beach,
795
00:48:15,660 --> 00:48:18,060
or they were dead.
796
00:48:21,766 --> 00:48:24,196
MacPhee and I made our
way to the stone wall.
797
00:48:24,235 --> 00:48:28,905
*
798
00:48:28,940 --> 00:48:33,180
This would be our only chance
to take out the main gun.
799
00:48:33,211 --> 00:48:34,351
From the roof,
800
00:48:34,379 --> 00:48:37,179
Mallon would give the
signal for our guys to open up.
801
00:48:37,215 --> 00:48:47,255
*
802
00:48:47,258 --> 00:48:57,268
*
803
00:49:12,383 --> 00:49:22,433
[Gunfire]
804
00:49:22,427 --> 00:49:32,437
[Gunfire]
805
00:49:50,021 --> 00:49:51,661
We snaked along the path
through the minefield.
806
00:49:51,689 --> 00:49:53,619
Toward their gun.
807
00:49:53,658 --> 00:49:54,888
We needed to get the mortar
close enough
808
00:49:54,925 --> 00:49:56,885
to fire it point blank.
809
00:49:56,927 --> 00:49:58,457
We couldn't afford to miss.
810
00:49:58,496 --> 00:50:01,096
We gotta get out front.
Brace on the tree.
811
00:50:03,268 --> 00:50:05,138
Ready?
812
00:50:07,004 --> 00:50:08,774
Go!
813
00:50:08,806 --> 00:50:12,006
*
814
00:50:12,043 --> 00:50:14,083
[Explosion]
815
00:50:14,112 --> 00:50:17,982
[Gunfire]
816
00:50:19,717 --> 00:50:21,947
[Gunfire]
817
00:50:21,986 --> 00:50:23,446
Ready!
818
00:50:25,056 --> 00:50:26,456
[Explosion]
819
00:50:31,829 --> 00:50:35,199
[Explosion]
820
00:50:35,233 --> 00:50:36,203
Don't shoot.
821
00:50:36,234 --> 00:50:38,374
Drop your weapons!
822
00:50:38,403 --> 00:50:41,243
We surrender!
823
00:50:43,308 --> 00:50:46,808
The German garrison at
Varaville had us outnumbered.
824
00:50:46,844 --> 00:50:47,884
but we took out their gun,
825
00:50:47,912 --> 00:50:52,182
we captured more than
eighty prisoners.
826
00:50:52,217 --> 00:50:54,947
We radioed the
code word, 'Blood'.
827
00:50:54,985 --> 00:50:59,385
It meant 'C' Company, the first
Canadian parachute battalion
828
00:50:59,424 --> 00:51:02,034
had completed the mission.
829
00:51:02,059 --> 00:51:04,229
[speaks in German]
830
00:51:04,262 --> 00:51:05,402
[speaks in German]
831
00:51:05,430 --> 00:51:06,930
We surrender.
832
00:51:14,272 --> 00:51:16,142
Our tank made it
off the beach.
833
00:51:16,174 --> 00:51:18,184
And into town.
834
00:51:20,878 --> 00:51:22,908
The fighting was
street to street.
835
00:51:22,947 --> 00:51:25,017
House to house.
836
00:51:25,049 --> 00:51:26,979
Dirty fighting.
837
00:51:27,017 --> 00:51:29,747
The place was
crawling with snipers.
838
00:51:29,787 --> 00:51:33,917
[Gunshots]
839
00:51:33,958 --> 00:51:36,358
We hated snipers.
840
00:51:36,394 --> 00:51:41,474
You caught one, you
didn't take prisoners.
841
00:51:41,499 --> 00:51:44,599
We made it through town
supporting the infantry.
842
00:51:44,635 --> 00:51:47,635
Then headed to our
next objective.
843
00:52:05,390 --> 00:52:08,490
We stopped in the
French countryside.
844
00:52:08,526 --> 00:52:13,496
You could hear the
war in the distance.
845
00:52:13,531 --> 00:52:17,541
But here,
everything was calm.
846
00:52:23,341 --> 00:52:27,381
Three, this is three,
three alpha over.
847
00:52:27,412 --> 00:52:32,522
Three, this is three,
three alpha over.
848
00:52:32,550 --> 00:52:36,620
For a few minutes the war
seemed a long way a way.
849
00:52:36,654 --> 00:52:37,964
Nice eh?
850
00:52:37,988 --> 00:52:48,028
*
851
00:52:48,032 --> 00:52:54,642
*
852
00:52:54,672 --> 00:52:55,642
Sarge!
853
00:52:55,673 --> 00:52:57,483
The C.O. Wants us to rendezvous
at a crossroads,
854
00:52:57,508 --> 00:52:59,808
a mile up-road.
855
00:52:59,844 --> 00:53:06,324
One other thing, our
troop, number three troupe,
856
00:53:06,351 --> 00:53:09,151
we're the only ones left.
857
00:53:09,186 --> 00:53:14,156
*
858
00:53:14,191 --> 00:53:18,561
Let's saddle up.
859
00:53:18,596 --> 00:53:22,226
Out of all the tanks
in our squadron,
860
00:53:22,267 --> 00:53:25,537
we were
the only troupe left.
861
00:53:25,570 --> 00:53:29,070
*
862
00:53:29,106 --> 00:53:30,606
McGinnis!
863
00:53:30,641 --> 00:53:33,811
Start us up.
864
00:53:54,365 --> 00:53:56,865
On our way to
the rendezvous we learned
865
00:53:56,901 --> 00:53:59,671
that snipers had killed
a number of our comrades.
866
00:53:59,704 --> 00:54:03,044
Friends of mine
from the same unit.
867
00:54:05,142 --> 00:54:06,982
[Gunshot]
868
00:54:12,016 --> 00:54:13,146
Sniper.
869
00:54:13,183 --> 00:54:14,853
See anything?
870
00:54:14,885 --> 00:54:18,385
Farmhouse.
871
00:54:18,423 --> 00:54:19,463
Second floor!
872
00:54:19,490 --> 00:54:21,430
There's movement
in the window.
873
00:54:21,459 --> 00:54:23,429
McGinnis.
Take us in.
874
00:54:23,461 --> 00:54:24,701
It's just a sniper.
875
00:54:24,729 --> 00:54:26,629
That bastard just shot at me.
876
00:54:26,664 --> 00:54:28,434
Nells!
One round HE.
877
00:54:28,466 --> 00:54:31,096
Nells could radio it in.
Let the infantry deal with it.
878
00:54:31,135 --> 00:54:34,835
I said take us in.
That is a Goddamned Order!
879
00:54:34,872 --> 00:54:38,882
Maybe I wasn't rational.
Maybe I was angry.
880
00:54:46,116 --> 00:54:48,116
So we went in.
881
00:55:01,366 --> 00:55:03,666
Hit the farmhouse.
Load one round HE.
882
00:55:03,701 --> 00:55:05,001
We're loaded.
883
00:55:05,035 --> 00:55:06,665
Fire!
884
00:55:06,704 --> 00:55:08,514
Sir!
885
00:55:08,539 --> 00:55:09,569
FIRE!
886
00:55:09,607 --> 00:55:10,577
SIR!
887
00:55:10,608 --> 00:55:11,838
What the hell are
you waiting for?
888
00:55:11,876 --> 00:55:14,236
There's people-
Civilians
889
00:55:14,278 --> 00:55:17,778
I'll do it myself!
890
00:55:17,815 --> 00:55:19,345
[Gun shot]
891
00:55:19,384 --> 00:55:21,494
Monsieur!
Monsieur!
892
00:55:21,519 --> 00:55:28,689
[yelling in french]
893
00:55:28,726 --> 00:55:36,596
*
894
00:55:36,634 --> 00:55:38,944
[Gunfire]
895
00:55:38,969 --> 00:55:46,079
*
896
00:55:57,354 --> 00:56:07,404
*
897
00:56:07,398 --> 00:56:17,408
*
898
00:56:32,890 --> 00:56:36,490
Sarge,
we gotta go.
899
00:56:36,527 --> 00:56:38,897
Leo!
900
00:56:38,929 --> 00:56:44,839
This sniper, she was
just nineteen years old.
901
00:56:44,869 --> 00:56:49,769
Her German fiancะยฉe had
been killed that morning.
902
00:56:49,807 --> 00:56:54,507
I had done my best
to protect my men.
903
00:56:54,545 --> 00:56:56,445
To make our objective.
904
00:56:56,481 --> 00:56:59,081
And to come through
in one piece.
905
00:56:59,116 --> 00:57:04,086
But the victory, well,
comes at a price.
906
00:57:04,121 --> 00:57:08,431
What happened, Sarge?
Did you get'im?
907
00:57:08,459 --> 00:57:12,559
Hey.
What happened?
908
00:57:15,800 --> 00:57:18,900
Driver.
Let's go.
909
00:57:18,936 --> 00:57:28,976
*
910
00:57:28,979 --> 00:57:36,219
*
911
00:57:36,253 --> 00:57:37,593
We had broken through
the first line
912
00:57:37,622 --> 00:57:42,092
of German defense
on Juno beach.
913
00:57:42,126 --> 00:57:45,526
Hitler's Atlantic wall
was finally breached.
914
00:57:45,563 --> 00:57:48,033
For many of the German
prisoners, we captured,
915
00:57:48,065 --> 00:57:50,865
their war was over.
916
00:57:50,901 --> 00:57:56,171
But for many of my men,
they had lost so much more.
917
00:57:56,206 --> 00:58:08,386
*
918
00:58:08,418 --> 00:58:10,318
In there, move.
919
00:58:10,354 --> 00:58:12,224
Sit!
920
00:58:12,256 --> 00:58:17,286
(Speaking German)
921
00:58:17,327 --> 00:58:19,027
On your knees!
922
00:58:19,063 --> 00:58:25,373
(Speaking German)
923
00:58:25,402 --> 00:58:28,412
You goddamned
sonovabitches!
924
00:58:28,438 --> 00:58:29,708
Canesmen!
925
00:58:29,740 --> 00:58:32,010
These bastards!
926
00:58:32,042 --> 00:58:34,082
Canesmen!
927
00:58:34,111 --> 00:58:36,751
They killed Apple.
928
00:58:36,781 --> 00:58:42,651
*
929
00:58:42,687 --> 00:58:44,387
ARGH!
930
00:58:44,421 --> 00:58:46,391
Easy.
931
00:58:46,423 --> 00:58:49,663
Easy brother.
932
00:58:49,694 --> 00:58:55,274
(Sobbing)
933
00:58:55,299 --> 00:58:57,029
He was just a kid.
934
00:59:01,305 --> 00:59:04,835
He was just a kid.
935
00:59:04,875 --> 00:59:15,515
*
936
00:59:15,552 --> 00:59:19,522
Lieutenant Grayson.
He took this bunker by himself.
937
00:59:19,556 --> 00:59:20,686
You shoulda seen'im I-
938
00:59:20,725 --> 00:59:24,085
Sarge and I were
just along for the ride.
939
00:59:24,128 --> 00:59:26,858
You shoulda seen it.
940
00:59:26,897 --> 00:59:29,867
All by himself.
941
00:59:34,571 --> 00:59:36,771
By mid-morning,
The Regina Rifles,
942
00:59:36,807 --> 00:59:40,537
with support from the tanks
of the first Tsares
943
00:59:40,577 --> 00:59:45,777
became the first allied unit to
secure a beach head on D-Day.
944
00:59:48,853 --> 00:59:51,893
Many of the men,
many of my friends,
945
00:59:51,922 --> 00:59:55,532
paid for this victory
with their lives.
946
00:59:55,559 --> 00:59:59,529
Of the one hundred and
ten men of 'A' Company,
947
00:59:59,563 --> 01:00:03,573
only seventeen of us
made it off Juno Beach.
948
01:00:03,600 --> 01:00:13,640
*
949
01:00:13,644 --> 01:00:23,654
*
950
01:00:51,982 --> 01:00:54,352
Sir.
951
01:00:54,384 --> 01:00:57,594
Lieutenant Grayson!
952
01:00:57,621 --> 01:01:01,331
What now?
953
01:01:05,462 --> 01:01:07,502
Get the men,
let's go.
954
01:01:07,531 --> 01:01:09,301
Yes sir.
955
01:01:26,817 --> 01:01:36,857
*
956
01:01:36,861 --> 01:01:46,871
*
957
01:02:06,023 --> 01:02:08,993
This footage of Canadian
troops storming Juno,
958
01:02:09,026 --> 01:02:15,066
was amongst the first images
of D-Day seen around the world.
959
01:02:15,099 --> 01:02:18,099
On that day our troops pushed
further into France
960
01:02:18,135 --> 01:02:22,035
than any other allied Army.
961
01:02:22,072 --> 01:02:24,442
The battle of
Normandy had just begun,
962
01:02:24,474 --> 01:02:29,714
but within a year,
Hitler would be defeated.
963
01:02:29,746 --> 01:02:34,376
Of the sixteen thousand
Canadians who landed on D-Day,
964
01:02:34,418 --> 01:02:39,488
almost one thousand men
were killed or wounded.
965
01:02:39,523 --> 01:02:49,573
*
966
01:02:49,566 --> 01:02:59,576
*
967
01:03:51,728 --> 01:03:53,828
*
968
01:03:53,864 --> 01:03:56,434
Sometimes I wake my
wife up with my talk.
969
01:03:56,466 --> 01:03:58,636
[laughing]
970
01:03:58,668 --> 01:04:03,068
So she tells me in the morning,
971
01:04:03,107 --> 01:04:05,537
but yeah I dream a lot.
972
01:04:05,575 --> 01:04:07,375
I talked to a fella
this morning down there.
973
01:04:07,411 --> 01:04:10,051
Same thing,
it never leaves us.
974
01:04:10,080 --> 01:04:12,320
I can close my eyes and,
975
01:04:12,349 --> 01:04:14,379
and just see pictures.
976
01:04:14,418 --> 01:04:19,218
*
977
01:04:19,256 --> 01:04:21,556
I've tried to forget and
978
01:04:21,591 --> 01:04:24,461
it's been over
sixty years so
979
01:04:24,494 --> 01:04:27,164
a few things fade away,
980
01:04:27,197 --> 01:04:29,067
but then something happens or
981
01:04:29,099 --> 01:04:31,569
questions are asked that ah,
982
01:04:31,601 --> 01:04:35,071
relive the situation.
983
01:04:35,105 --> 01:04:38,335
Some terrible things
way back in there.
984
01:04:38,375 --> 01:04:40,575
That we just
don't talk about.
985
01:04:44,581 --> 01:04:47,321
I don't know, just
a feeling I have,
986
01:04:47,351 --> 01:04:51,361
that I was supposed
to be there.
987
01:04:51,388 --> 01:04:53,088
And I was.
988
01:04:53,123 --> 01:04:55,533
Well I'm glad
I was there, but
989
01:04:55,559 --> 01:04:58,199
I don't want to go back.
990
01:04:58,228 --> 01:05:01,098
Where do I start you know?
991
01:05:01,131 --> 01:05:03,771
I gotta start thinking back.
992
01:05:03,800 --> 01:05:05,400
Y-you come up with that saying,
993
01:05:05,435 --> 01:05:07,895
it's hard to remember which,
994
01:05:07,938 --> 01:05:09,868
what you,
tried to forget.
995
01:05:09,906 --> 01:05:11,576
[laughing]
996
01:05:11,608 --> 01:05:21,648
*
997
01:05:21,651 --> 01:05:30,091
*
998
01:05:30,127 --> 01:05:32,227
I took part of
the biggest Armada
999
01:05:32,262 --> 01:05:33,462
that ever sailed the sea.
1000
01:05:33,497 --> 01:05:36,627
*
1001
01:05:36,666 --> 01:05:40,036
Ah, you could almost
walk to f-France.
1002
01:05:40,070 --> 01:05:43,240
Jump from one piece of
equipment to another.
1003
01:05:43,273 --> 01:05:48,383
*
1004
01:05:48,412 --> 01:05:50,812
I was ah,
section leader,
1005
01:05:50,847 --> 01:05:53,217
and I was in 'B' Company...
1006
01:05:53,250 --> 01:05:56,950
...And it was with,
I had twelve platoon.
1007
01:05:56,987 --> 01:05:59,817
And ah,
that's twelve men,
1008
01:05:59,856 --> 01:06:01,926
you were just like a,
1009
01:06:01,958 --> 01:06:04,388
their Father or p-pretty well,
1010
01:06:04,428 --> 01:06:07,458
it was quite a responsibility.
1011
01:06:07,497 --> 01:06:10,997
You know the big
adventure for us?
1012
01:06:11,035 --> 01:06:12,935
To leave home...
1013
01:06:12,969 --> 01:06:14,469
a-and be out
on our own
1014
01:06:14,504 --> 01:06:17,344
really in
a sense.
1015
01:06:17,374 --> 01:06:20,344
So I-it was
exciting for us.
1016
01:06:20,377 --> 01:06:23,147
It was sort of, it felt
it was a duty to do.
1017
01:06:23,180 --> 01:06:25,020
That was ah,
and
1018
01:06:25,049 --> 01:06:28,249
there's so many men,
out of work,
1019
01:06:28,285 --> 01:06:30,915
they had nothing and
what else could they do
1020
01:06:30,954 --> 01:06:34,264
if the government isn't going
to do anything for you?
1021
01:06:34,291 --> 01:06:36,091
Join up.
1022
01:06:36,126 --> 01:06:39,956
I Took my first
opportunity to go and join.
1023
01:06:39,996 --> 01:06:43,626
I have a brother who
was killed, in Italy.
1024
01:06:43,667 --> 01:06:47,337
I was mad,
swore I'd get me a,
1025
01:06:47,371 --> 01:06:48,971
kill me a German.
1026
01:06:51,075 --> 01:06:52,705
We're all there for
the same reason.
1027
01:06:52,742 --> 01:06:54,642
We had to be.
1028
01:06:54,678 --> 01:06:56,508
In this thing together, and
the quicker we get out of it,
1029
01:06:56,546 --> 01:06:58,476
the better you know?
1030
01:06:58,515 --> 01:07:06,485
*
1031
01:07:06,523 --> 01:07:10,363
It was really quiet,
there was nothing said,
1032
01:07:10,394 --> 01:07:12,834
just one of those
things, if you,
1033
01:07:12,862 --> 01:07:15,032
you had this job to do and
1034
01:07:15,065 --> 01:07:17,965
you just kept it to yourself.
1035
01:07:18,001 --> 01:07:19,241
*
1036
01:07:19,269 --> 01:07:21,339
Well I think a lot of thinking
and a lot of praying.
1037
01:07:23,507 --> 01:07:25,537
oh, we had to
sleep some but we -
1038
01:07:25,575 --> 01:07:28,305
you didn't sleep that much
with that on your mind
1039
01:07:28,345 --> 01:07:30,475
knowing the -
1040
01:07:30,514 --> 01:07:35,054
what might happen,
what could happen.
1041
01:07:35,085 --> 01:07:36,345
The night before,
1042
01:07:36,386 --> 01:07:39,486
we got instructions to
write our last letter home.
1043
01:07:39,523 --> 01:07:41,363
I was married,
young, just,
1044
01:07:41,391 --> 01:07:43,231
just just married.
1045
01:07:43,260 --> 01:07:45,430
Very young and very -
1046
01:07:45,462 --> 01:07:46,862
and who do you
send the letter to,
1047
01:07:46,896 --> 01:07:48,366
your mom and dad?
1048
01:07:48,398 --> 01:07:49,528
Or your wife?
1049
01:07:49,566 --> 01:07:52,536
I addressed it to all of them.
1050
01:07:52,569 --> 01:07:54,239
That's a hell of a
letter to have to write.
1051
01:07:54,271 --> 01:07:59,441
*
1052
01:07:59,476 --> 01:08:01,776
That channel, I don't
know if you know it,
1053
01:08:01,811 --> 01:08:04,581
but it can be rough
at the best of times.
1054
01:08:04,614 --> 01:08:06,924
But it was very rough.
1055
01:08:06,950 --> 01:08:09,090
Horrible rough.
1056
01:08:09,119 --> 01:08:13,119
Everybody including myself
was sea-sick right now.
1057
01:08:13,157 --> 01:08:15,557
The big ah...
ships
1058
01:08:15,592 --> 01:08:18,532
the destroyers and
the ah, battleships,
1059
01:08:18,562 --> 01:08:22,802
opened up a tremendous
crescendo that -
1060
01:08:22,832 --> 01:08:25,272
that's why I'm wearing
two hearing aids now.
1061
01:08:25,302 --> 01:08:36,482
[explosion]
1062
01:08:36,513 --> 01:08:38,983
We had to crawl down,
I don't know how many,
1063
01:08:39,015 --> 01:08:40,645
maybe twenty or thirty feet,
1064
01:08:40,684 --> 01:08:43,754
on these scramble nets,
1065
01:08:43,787 --> 01:08:46,217
and you had to be
very careful because
1066
01:08:46,256 --> 01:08:50,226
the water was so rough
that when the waves come
1067
01:08:50,260 --> 01:08:52,930
it would lift the landing
craft a way up and,
1068
01:08:52,962 --> 01:08:55,432
and then let it down and
you had to make sure that
1069
01:08:55,465 --> 01:08:58,265
you didn't get
squashed between the
1070
01:08:58,302 --> 01:09:00,442
landing craft and the ship.
1071
01:09:05,442 --> 01:09:09,582
Right behind me,
the Battleship Rodney sat,
1072
01:09:09,613 --> 01:09:13,253
and every time
the gun was fired,
1073
01:09:13,283 --> 01:09:15,293
the recoil eh?
1074
01:09:15,319 --> 01:09:17,449
And every time
you came forward,
1075
01:09:17,487 --> 01:09:20,117
he sent a twenty foot wave.
1076
01:09:20,156 --> 01:09:22,426
That little barge
I was on just went
1077
01:09:22,459 --> 01:09:24,489
twenty feet up and
twenty feet down.
1078
01:09:24,528 --> 01:09:25,528
I'll never forget it.
1079
01:09:25,562 --> 01:09:27,502
And I think maybe that's
why I was so damn sick,
1080
01:09:27,531 --> 01:09:30,501
I didn't give a damn if I
made it to France or not.
1081
01:09:30,534 --> 01:09:33,544
We had bottles
of rum...
1082
01:09:33,570 --> 01:09:36,510
and it was passed
along both sides,
1083
01:09:36,540 --> 01:09:40,110
and ah, everybody
took a swig you know,
1084
01:09:40,143 --> 01:09:41,553
and when that
one went empty,
1085
01:09:41,578 --> 01:09:43,978
another one came on.
1086
01:09:44,013 --> 01:09:47,823
We're, I don't
wanna use this word,
1087
01:09:47,851 --> 01:09:50,621
but we were more
than half pissed
1088
01:09:50,654 --> 01:09:52,764
when we hit the beaches.
1089
01:09:57,761 --> 01:10:00,231
There was lots of a fellas,
1090
01:10:00,264 --> 01:10:01,504
that had trained for two years
1091
01:10:01,531 --> 01:10:03,971
and never touched the beach.
1092
01:10:04,000 --> 01:10:07,200
They were dead before they
ever touched the beach.
1093
01:10:07,237 --> 01:10:10,467
I watched when they hit a mine,
1094
01:10:10,507 --> 01:10:12,577
and I just happened to be
looking that way and
1095
01:10:12,609 --> 01:10:14,579
all of a sudden
everything just big,
1096
01:10:14,611 --> 01:10:16,751
big explosion.
They just went blank.
1097
01:10:16,780 --> 01:10:18,550
Black.
1098
01:10:18,582 --> 01:10:21,222
And two, you could
see two bodies
1099
01:10:21,251 --> 01:10:23,021
goin up in the air.
1100
01:10:25,455 --> 01:10:28,255
There was the ah,
tanks.
1101
01:10:28,292 --> 01:10:30,732
I don't know if you ever
saw them and they were,
1102
01:10:30,760 --> 01:10:33,100
they floated and they and
they had curtained on them,
1103
01:10:33,129 --> 01:10:35,599
and they floated in so far.
1104
01:10:35,632 --> 01:10:38,002
*
1105
01:10:38,034 --> 01:10:39,604
Amazing.
1106
01:10:39,636 --> 01:10:41,566
Floating them with
a forty ton tank,
1107
01:10:41,605 --> 01:10:43,535
with a couple a,
three or four air bubble
1108
01:10:43,573 --> 01:10:46,343
and coupla struts
and you know,
1109
01:10:46,376 --> 01:10:48,906
not a good move.
1110
01:10:48,945 --> 01:10:51,775
The whole thing got hit with a
big wave or something
1111
01:10:51,815 --> 01:10:53,275
and down it would go.
1112
01:10:53,317 --> 01:10:55,547
Next went down,
the same thing.
1113
01:10:55,585 --> 01:10:57,545
Too much heavy water.
1114
01:10:57,587 --> 01:11:00,287
Way too rough.
1115
01:11:00,324 --> 01:11:01,734
Wiped out right there.
1116
01:11:01,758 --> 01:11:04,088
Twenty-five men,
five tanks.
1117
01:11:09,098 --> 01:11:12,568
Off of that tank
carrier that we were on,
1118
01:11:12,602 --> 01:11:16,072
there was five didn't
make it and our tank did.
1119
01:11:16,105 --> 01:11:21,605
*
1120
01:11:21,645 --> 01:11:23,075
You're scared stiff,
1121
01:11:23,112 --> 01:11:26,252
and you can't tell
it to anybody.
1122
01:11:26,282 --> 01:11:28,492
Everybody feels like you do.
1123
01:11:28,518 --> 01:11:32,718
You, that's a-it's a
helluva situation really.
1124
01:11:32,756 --> 01:11:34,386
You know?
1125
01:11:34,424 --> 01:11:36,164
You're scared stiff.
1126
01:11:36,192 --> 01:11:38,262
And you just wondered,
1127
01:11:38,294 --> 01:11:39,704
if, is,
is this it?
1128
01:11:48,538 --> 01:11:50,668
That moment,
1129
01:11:50,707 --> 01:11:54,307
is, is when you
realize that,
1130
01:11:54,344 --> 01:11:56,484
you realize then
it was for real.
1131
01:11:57,947 --> 01:11:59,677
I've always said,
you either,
1132
01:11:59,716 --> 01:12:01,316
grew up that day,
1133
01:12:01,351 --> 01:12:02,991
or you didn't grow up at all.
1134
01:12:16,700 --> 01:12:25,510
*
1135
01:12:25,542 --> 01:12:26,512
You were trained,
1136
01:12:26,543 --> 01:12:27,713
just as soon as
that door opened,
1137
01:12:27,744 --> 01:12:30,254
you jumped out into the water,
1138
01:12:30,279 --> 01:12:31,579
and you headed for the beach
1139
01:12:31,615 --> 01:12:35,045
just as quick as
you could get there.
1140
01:12:35,084 --> 01:12:38,524
In case they had their
guns aimed at you well,
1141
01:12:38,555 --> 01:12:41,555
they could just kill
all you before you,
1142
01:12:41,591 --> 01:12:43,731
as you were coming out.
1143
01:12:43,760 --> 01:12:48,530
The first fellow,
he got up and...
1144
01:12:48,565 --> 01:12:51,095
He got hit, and he fell
off into the water.
1145
01:12:53,302 --> 01:12:55,272
And the second guy he,
1146
01:12:55,304 --> 01:12:57,574
he got hit in the arm
1147
01:12:57,607 --> 01:13:00,077
and he laid on
the gangplank there,
1148
01:13:00,109 --> 01:13:03,279
and then it was my turn.
1149
01:13:03,312 --> 01:13:06,682
I was the third guy out.
1150
01:13:06,716 --> 01:13:08,416
Well they had to holler
at me a couple of times,
1151
01:13:08,452 --> 01:13:10,452
cause I was,
I was petrified,
1152
01:13:10,487 --> 01:13:12,417
I couldn't move you know?
1153
01:13:14,390 --> 01:13:16,630
When you get up to
your chest pretty well,
1154
01:13:16,660 --> 01:13:20,400
and you get a big wave and
you it pushes you forward,
1155
01:13:20,430 --> 01:13:23,700
and then when it back,
it pulls you back again.
1156
01:13:23,733 --> 01:13:26,143
It was really
hard to get ahead to
1157
01:13:26,169 --> 01:13:28,639
get onto the beach.
1158
01:13:28,672 --> 01:13:31,742
*
1159
01:13:31,775 --> 01:13:35,275
I waded past a couple of
bodies already floating.
1160
01:13:35,311 --> 01:13:37,751
I hit the ground running,
1161
01:13:37,781 --> 01:13:40,721
I could see the
sand kicking up
1162
01:13:40,750 --> 01:13:42,620
where the bullets
were hitting them.
1163
01:13:42,652 --> 01:13:44,692
And I just kept
running like hell.
1164
01:13:46,990 --> 01:13:49,630
I was too stupid to be scared.
1165
01:13:49,659 --> 01:13:51,499
If you get hit well then,
1166
01:13:51,528 --> 01:13:54,098
that's the time
to start screaming.
1167
01:13:54,130 --> 01:13:58,740
*
1168
01:13:58,768 --> 01:14:01,438
These guys were peppering us,
1169
01:14:01,471 --> 01:14:05,411
they had concrete
pillboxes all over.
1170
01:14:05,441 --> 01:14:06,981
They had their...
1171
01:14:07,010 --> 01:14:11,350
Smizer and T42,
1172
01:14:11,380 --> 01:14:16,590
fast, a fast fast
belt fed gun.
1173
01:14:16,620 --> 01:14:19,760
Just a 'sbrrrmpf',
like that.
1174
01:14:19,789 --> 01:14:22,859
'sbrrrmpf' they were fast.
1175
01:14:22,892 --> 01:14:27,602
[gun fire]
1176
01:14:27,631 --> 01:14:29,831
At the time where you get hit,
1177
01:14:29,866 --> 01:14:32,366
it's more of a shock,
it doesn't hurt,
1178
01:14:32,401 --> 01:14:34,671
but I couldn't stand up,
1179
01:14:34,704 --> 01:14:37,614
I couldn't run,
I couldn't walk, I-
1180
01:14:37,641 --> 01:14:40,141
the only way I could
maneuver is crawl.
1181
01:14:40,176 --> 01:14:43,546
Or wait till the tide
pushed me up a little.
1182
01:14:43,580 --> 01:14:48,690
Cause the tide was
coming in all the time.
1183
01:14:48,718 --> 01:14:50,688
I was scared.
1184
01:14:52,822 --> 01:14:54,892
I tell ya,
1185
01:14:54,924 --> 01:14:58,534
I was really really scared.
1186
01:14:58,562 --> 01:15:01,802
But you had to go forward.
1187
01:15:01,831 --> 01:15:11,881
*
1188
01:15:11,875 --> 01:15:16,945
*
1189
01:15:16,980 --> 01:15:19,150
I bet, bet there's
eight or ten people
1190
01:15:19,182 --> 01:15:20,782
layin there face
down in the water.
1191
01:15:21,885 --> 01:15:23,815
Regina Rifle boys.
1192
01:15:23,853 --> 01:15:26,563
Shot right on the beach,
ya?
1193
01:15:26,590 --> 01:15:28,590
You can't stop and
pick those guys up.
1194
01:15:30,960 --> 01:15:32,760
It wasn't pretty.
1195
01:15:32,796 --> 01:15:34,826
Never forget it.
Yeah.
1196
01:15:34,864 --> 01:15:42,844
*
1197
01:15:42,872 --> 01:15:45,982
I reached the ah,
sea-wall,
1198
01:15:46,009 --> 01:15:47,979
I could
see everything unfolding
1199
01:15:48,011 --> 01:15:51,181
like a giant landscape,
1200
01:15:51,214 --> 01:15:52,484
in front of me there.
1201
01:15:52,515 --> 01:15:54,445
I could see guys
running around.
1202
01:15:54,483 --> 01:15:57,953
Guys screaming,
1203
01:15:57,987 --> 01:16:00,257
guys crying.
1204
01:16:00,289 --> 01:16:02,629
One man was waving a bible
1205
01:16:02,659 --> 01:16:05,129
and screaming for his mother.
1206
01:16:05,161 --> 01:16:13,871
*
1207
01:16:13,903 --> 01:16:15,673
I seen like this tank,
1208
01:16:15,705 --> 01:16:18,235
what they call a flail tank,
1209
01:16:18,274 --> 01:16:20,184
big chains in front of it,
1210
01:16:20,209 --> 01:16:22,149
turning and they're
blowing up the mines
1211
01:16:22,178 --> 01:16:24,178
as they
go up the beach.
1212
01:16:24,213 --> 01:16:26,383
So I followed him up
the beach, went on.
1213
01:16:28,952 --> 01:16:32,092
When we got tracks on France,
1214
01:16:32,121 --> 01:16:34,091
we just drove
maybe a couple of
1215
01:16:34,123 --> 01:16:35,933
tank-lengths out
of the water,
1216
01:16:35,959 --> 01:16:38,829
all of a sudden
I hear this, ping,
1217
01:16:38,862 --> 01:16:41,502
like a sniper's shot,
1218
01:16:41,530 --> 01:16:43,930
from...
and we looked around,
1219
01:16:43,967 --> 01:16:47,937
we saw this church steeple,
1220
01:16:47,971 --> 01:16:49,771
that's where he's at.
1221
01:16:49,806 --> 01:16:52,836
The order was,
I'm still here,
1222
01:16:52,876 --> 01:16:57,046
"Gunner, driver's
left, steady on.
1223
01:16:57,080 --> 01:16:58,550
Church Steeple.
1224
01:16:58,581 --> 01:17:00,481
You're on,
got it.
1225
01:17:00,516 --> 01:17:02,016
Fire,
when ready."
1226
01:17:02,051 --> 01:17:06,991
*
1227
01:17:07,023 --> 01:17:09,663
We took care of him and um
from then it was go forward.
1228
01:17:12,195 --> 01:17:16,025
Our section would have to
clean out this one pillbox,
1229
01:17:16,065 --> 01:17:19,535
that was our,
particular job.
1230
01:17:19,568 --> 01:17:21,498
We didn't want to be
1231
01:17:21,537 --> 01:17:23,167
together because
of a shell hit,
1232
01:17:23,206 --> 01:17:25,006
we'd, we'd all
get killed so we,
1233
01:17:25,041 --> 01:17:27,111
had to kind of
space ourselves out.
1234
01:17:28,377 --> 01:17:30,977
You just kept going till
you hit that first line.
1235
01:17:31,014 --> 01:17:33,484
[gun fire]
1236
01:17:33,516 --> 01:17:35,986
We threw in a hand
grenade first,
1237
01:17:36,019 --> 01:17:37,989
and just as soon as that
explodes you rushed in
1238
01:17:38,021 --> 01:17:40,061
the back door and then
the thing you just
1239
01:17:40,089 --> 01:17:42,089
sprayed it,
sprayed it,
1240
01:17:42,125 --> 01:17:44,025
anything that
moved with bullets.
1241
01:17:44,060 --> 01:17:46,600
And the a-h-h-and
ah, that was it.
1242
01:17:46,629 --> 01:17:49,169
Anyone that
ha-that was had a gun
1243
01:17:49,198 --> 01:17:53,098
and and wave it around
there was no hope for him.
1244
01:17:53,136 --> 01:17:55,466
It's either you or him.
1245
01:17:58,607 --> 01:18:01,177
Sergeant Snider said
the first guy he shot,
1246
01:18:01,210 --> 01:18:04,780
he had given up
and kept hollering,
1247
01:18:04,814 --> 01:18:07,184
"comrade, comrade!"
1248
01:18:07,216 --> 01:18:10,346
And he said,
"I shot him anyway."
1249
01:18:10,386 --> 01:18:14,786
He said, "There was still a
lot of fight left in him."
1250
01:18:14,824 --> 01:18:16,664
He said.
1251
01:18:18,962 --> 01:18:20,862
You know it's a
hard thing to say
1252
01:18:20,897 --> 01:18:24,727
but they said that there
was no way we could
1253
01:18:24,768 --> 01:18:26,598
take prisoners
because there was
1254
01:18:26,635 --> 01:18:28,865
no place to put them.
1255
01:18:28,905 --> 01:18:31,135
If there a German come
out, it didn't matter,
1256
01:18:31,174 --> 01:18:33,614
you disposed of him,
that was just it, till,
1257
01:18:33,642 --> 01:18:35,752
cause you had to clean
everything out of the way
1258
01:18:35,779 --> 01:18:40,719
so the next wave of soldiers
could come through.
1259
01:18:40,750 --> 01:18:44,050
And ah, that's ah,
the way it was.
1260
01:18:44,087 --> 01:18:48,117
And ah, how we ever got off
there without losing a man,
1261
01:18:48,157 --> 01:18:50,027
I'll...
1262
01:18:52,528 --> 01:18:57,098
*
1263
01:19:00,336 --> 01:19:02,336
[gun fire]
1264
01:19:03,406 --> 01:19:13,446
[speaking in German]
1265
01:19:13,449 --> 01:19:27,529
[speaking in German]
1266
01:19:27,563 --> 01:19:29,833
Some Germans,
they were medics.
1267
01:19:29,866 --> 01:19:35,436
And I said, "first you're
going to do my men.
1268
01:19:35,471 --> 01:19:38,341
And he says
"Nein."
1269
01:19:38,374 --> 01:19:39,914
He wouldn't do it.
1270
01:19:39,943 --> 01:19:43,383
And I says, "and you
gonna do me first."
1271
01:19:43,412 --> 01:19:46,222
And I told him,
in german,
1272
01:19:46,249 --> 01:19:49,549
"ich bin ein Jude', you
know, I'm Jude -
1273
01:19:49,585 --> 01:19:54,455
and you're gonna do
what I tell ya. Or else!"
1274
01:19:54,490 --> 01:19:57,760
And I, there was a native guy
standing beside me, and said,
1275
01:19:57,793 --> 01:20:01,603
"Lift your rifle,
aim at his head,
1276
01:20:01,630 --> 01:20:04,300
when you hear the word
'nein' coming from him,
1277
01:20:04,333 --> 01:20:06,773
don't wait for me, just
shoot the sonofabitch.
1278
01:20:06,802 --> 01:20:10,472
Don't wait for any orders."
1279
01:20:10,506 --> 01:20:13,706
And boy he was just ready to go,
you know he was...
1280
01:20:13,742 --> 01:20:17,482
And this guy started
to shake he was,
1281
01:20:17,513 --> 01:20:20,223
he was really
scared of Natives.
1282
01:20:20,249 --> 01:20:23,149
He, he said, "okay,
okay, you know,
1283
01:20:23,186 --> 01:20:26,356
all of a sudden
he spoke English.
1284
01:20:29,092 --> 01:20:30,632
You don't even think about it.
1285
01:20:30,659 --> 01:20:32,499
The thing is,
1286
01:20:32,528 --> 01:20:35,298
you've been
trained so long that,
1287
01:20:35,331 --> 01:20:36,971
"destroy your enemy!"
1288
01:20:37,000 --> 01:20:39,470
anyone you can,
and it,
1289
01:20:39,502 --> 01:20:42,672
you have no emotions
at all really.
1290
01:20:42,705 --> 01:20:45,505
But it's after,
1291
01:20:45,541 --> 01:20:48,041
I find it harder now,
1292
01:20:52,648 --> 01:20:56,488
to think he was a human
being, just like I was.
1293
01:20:58,687 --> 01:21:00,917
The only thing,
he was doin,
1294
01:21:00,957 --> 01:21:03,657
the same thing
I was trained to do.
1295
01:21:03,692 --> 01:21:04,962
Protect his country,
or protect
1296
01:21:04,994 --> 01:21:07,134
what he was supposed
to protect.
1297
01:21:11,634 --> 01:21:21,684
[speaking in German]
1298
01:21:21,677 --> 01:21:27,377
[speaking in German]
1299
01:21:30,987 --> 01:21:32,457
It was a while before,
1300
01:21:32,488 --> 01:21:34,958
finally the shooting stopped,
1301
01:21:34,991 --> 01:21:37,831
and that's when
my work started.
1302
01:21:37,860 --> 01:21:40,200
My job as pay-clerk,
1303
01:21:40,229 --> 01:21:42,869
was to record the,
1304
01:21:42,898 --> 01:21:45,698
the dead,
everyday,
1305
01:21:45,734 --> 01:21:49,044
the pay had to stop the
minute a man was dead.
1306
01:21:49,072 --> 01:21:50,672
Everyone wasn't
going to pay an extra
1307
01:21:50,706 --> 01:21:53,376
nickle if they had to.
1308
01:21:53,409 --> 01:21:55,709
There were
sixty-three bodies,
1309
01:21:55,744 --> 01:21:58,154
lined up on one side.
1310
01:21:58,181 --> 01:22:00,681
And the burial
parties removed the
1311
01:22:00,716 --> 01:22:03,586
lower half of their dog-tags.
1312
01:22:03,619 --> 01:22:06,459
They put em in a box, and
brought them over to me.
1313
01:22:08,257 --> 01:22:11,627
My job was to enter
the name of the person.
1314
01:22:13,062 --> 01:22:15,562
I knew most of them.
1315
01:22:15,598 --> 01:22:18,928
Some of the men
I knew very well.
1316
01:22:18,968 --> 01:22:20,998
When I finished my job,
1317
01:22:21,037 --> 01:22:23,537
I went back to the seawall,
1318
01:22:23,572 --> 01:22:25,172
I sat down,
1319
01:22:25,208 --> 01:22:28,838
and I started to cry.
1320
01:22:28,877 --> 01:22:32,777
I never...
1321
01:22:32,815 --> 01:22:35,745
I never cried so
much in all my life.
1322
01:22:37,720 --> 01:22:41,920
Finally the paymaster
came over and says,
1323
01:22:41,957 --> 01:22:44,187
"it's time for us to move on."
1324
01:22:44,227 --> 01:22:46,727
And that was,
that for D-Day.
1325
01:22:46,762 --> 01:22:54,102
*
1326
01:22:54,137 --> 01:22:57,367
You know sometimes you wonder,
1327
01:22:57,406 --> 01:22:59,636
"what the heck
am I doing here?"
1328
01:22:59,675 --> 01:23:00,905
Ya know?
1329
01:23:00,943 --> 01:23:03,913
I don't have to be here.
1330
01:23:03,946 --> 01:23:06,816
You know going through
this, and then you,
1331
01:23:06,849 --> 01:23:10,489
you liberate a
village, and then,
1332
01:23:10,519 --> 01:23:13,659
these people come out
from I don't know where.
1333
01:23:13,689 --> 01:23:16,889
They come out and then
you know why you're there.
1334
01:23:16,925 --> 01:23:25,595
*
1335
01:23:25,634 --> 01:23:35,684
[speaking in French]
1336
01:23:35,678 --> 01:23:45,688
[speaking in French]
1337
01:24:04,673 --> 01:24:06,583
*
1338
01:24:10,246 --> 01:24:13,476
[cheering]
1339
01:24:13,516 --> 01:24:14,976
Read the history books,
1340
01:24:15,017 --> 01:24:17,387
and the Americans won the war.
1341
01:24:17,420 --> 01:24:19,390
Oh sure, they,
they put a lot into it,
1342
01:24:19,422 --> 01:24:21,162
alright but,
1343
01:24:21,190 --> 01:24:24,030
the Canadians are
the ones that took the
1344
01:24:24,059 --> 01:24:28,399
brunt of a lot of
the ah, ah, attacks.
1345
01:24:28,431 --> 01:24:29,701
And the Canadians were
1346
01:24:29,732 --> 01:24:32,372
always put in
that position, that-
1347
01:24:32,401 --> 01:24:35,071
because they were
so good at it,
1348
01:24:35,104 --> 01:24:38,374
they were given that job.
1349
01:24:38,407 --> 01:24:41,537
Maybe it's just the
way the Canadians are,
1350
01:24:41,577 --> 01:24:44,777
when they get a job,
they go ahead and do it.
1351
01:24:44,813 --> 01:24:48,823
They say "well, w-we, we
gotta do it, let's do it!"
1352
01:24:51,154 --> 01:24:53,364
They thought we were
just a bunch of farmers.
1353
01:24:53,389 --> 01:24:56,429
[laughs]
1354
01:24:56,459 --> 01:24:58,429
but those farmers
1355
01:24:58,461 --> 01:25:00,801
turned out to be
good fighting men.
1356
01:25:00,829 --> 01:25:02,329
In fact,
1357
01:25:02,365 --> 01:25:06,365
we're the first regiment
to reach our objective.
1358
01:25:06,402 --> 01:25:08,472
You know it's all
over, you come home.
1359
01:25:08,504 --> 01:25:12,484
Uh, you sit up in
bed some night
1360
01:25:12,508 --> 01:25:15,638
and y-y-you'll
1361
01:25:15,678 --> 01:25:18,008
l-live a little bit
more of it too.
1362
01:25:18,046 --> 01:25:19,546
Your wife kinda gets
tired of this
1363
01:25:19,582 --> 01:25:22,392
you jumping out of bed and
walking around the room
1364
01:25:22,418 --> 01:25:24,688
and come back in
in a bit, you know?
1365
01:25:24,720 --> 01:25:27,520
I-I don't know, ah,
1366
01:25:27,556 --> 01:25:28,986
I'm glad I was there.
1367
01:25:29,024 --> 01:25:30,564
I'm glad I witnessed it.
1368
01:25:30,593 --> 01:25:32,533
I'd a felt terrible if I -
1369
01:25:32,561 --> 01:25:35,061
if I hadn't taken part and
did something, you know?
1370
01:25:37,433 --> 01:25:39,243
Everybody pulled
together,
1371
01:25:39,268 --> 01:25:41,138
it was only Joe,
and Sam and
1372
01:25:41,170 --> 01:25:43,540
Pete and Harvey.
1373
01:25:45,341 --> 01:25:47,481
I felt sorry for
the little guy
1374
01:25:47,510 --> 01:25:50,410
and ah,
1375
01:25:50,446 --> 01:25:52,376
there was lots of
them in the Army.
1376
01:25:52,415 --> 01:25:54,315
That was all they
had you know?
1377
01:25:54,350 --> 01:25:55,680
Yeah.
1378
01:26:02,291 --> 01:26:04,761
We stand for two minutes.
1379
01:26:04,793 --> 01:26:07,903
What did they stand for?
1380
01:26:07,930 --> 01:26:10,670
Sixty-five years.
1381
01:26:10,699 --> 01:26:13,299
Their whole life.
1382
01:26:14,837 --> 01:26:18,337
We,
we came back,
1383
01:26:18,374 --> 01:26:19,344
we've enjoyed
life,
1384
01:26:19,375 --> 01:26:20,805
we had a home,
1385
01:26:20,843 --> 01:26:22,953
had a wife
and children,
1386
01:26:22,978 --> 01:26:26,478
they
didn't.
1387
01:26:26,515 --> 01:26:29,615
They didn't have any of that.
1388
01:26:30,719 --> 01:26:36,119
But how often do
we think about it?
1389
01:26:36,158 --> 01:26:38,788
How often do we
1390
01:26:38,827 --> 01:26:41,527
think about our
freedom really?
1391
01:26:41,564 --> 01:26:44,004
You know?
1392
01:26:44,032 --> 01:26:46,472
How often do you think
about your freedom?
1393
01:26:46,502 --> 01:26:49,512
*
87722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.