Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,877
De som �r f�rlorade hittar en v�g...
2
00:00:35,458 --> 00:00:39,759
F�rlorad i kropp...
3
00:00:43,250 --> 00:00:48,427
Den Samma
4
00:11:42,292 --> 00:11:46,843
F�rlorad i falskhet...
5
00:12:37,542 --> 00:12:40,216
Jesus, vilken natt.
6
00:12:42,708 --> 00:12:44,756
Var �r du?
7
00:12:45,667 --> 00:12:48,841
Vad menar du?
Jag har v�ntat h�r i en timme.
8
00:12:51,583 --> 00:12:54,632
Jag tror dig inte ibland.
9
00:13:02,542 --> 00:13:08,549
- Urs�kta mig. F�r jag sl� mig ner?
- Jag skulle just g� faktiskt.
10
00:13:16,375 --> 00:13:20,710
- �r n�got du ser h�r v�n en drink?
- �r det s� illa?
11
00:13:21,042 --> 00:13:24,922
Jag klarade mig bra.
Inte toppen, men okej.
12
00:13:25,250 --> 00:13:30,051
N�stan bra. Men n�r min bil kom
fram till det h�r hotellet...
13
00:13:31,042 --> 00:13:34,376
...var jag helt k�rd.
14
00:13:35,208 --> 00:13:37,836
- Gillar du spel?
- Normalt, ja.
15
00:13:38,083 --> 00:13:41,792
Jag vill Sk�la f�r
min finansiella nadir.
16
00:13:42,083 --> 00:13:45,337
Det g�r sju glas i en champagneflaska.
17
00:13:45,583 --> 00:13:50,339
Du betalar flaskan, och om du kan lista
ut hur jag fort blev ruinerad ikv�ll-
18
00:13:50,667 --> 00:13:56,345
- inom sju fr�gor, s� kan du beh�lla
vad som helst av det h�r.
19
00:13:58,708 --> 00:14:02,417
- Jag v�ljer naturligtvis bilen.
- Vad du vill.
20
00:14:02,667 --> 00:14:07,719
Jag menar allvar. Varje g�ng jag svarar
"nej", f�r jag ett glas champagne.
21
00:14:08,083 --> 00:14:10,131
- Och det �r allt?
- Det �r allt.
22
00:14:10,333 --> 00:14:15,009
Jag dricker tills du kommer p� det,
och g�r du det innan sju-
23
00:14:15,333 --> 00:14:19,509
- f�r du en bil,
och det som �r kvar i flaskan.
24
00:14:21,167 --> 00:14:24,876
Har du n�t b�ttre f�r dig?
25
00:14:38,583 --> 00:14:44,875
Okej. S�tt ig�ng. Men jag kan bara
svara jakande eller nekande.
26
00:14:47,333 --> 00:14:54,467
Hon var din kvinna, hon �gde dig,
du var sen s� hon dumpade dig.
27
00:14:56,292 --> 00:14:58,715
Nej. Till dig.
28
00:15:00,125 --> 00:15:03,049
Du projicerar.
29
00:15:09,167 --> 00:15:13,217
- Jag uppskattar livfullheten...
- Eller, n�gon l�nade din bil...
30
00:15:13,500 --> 00:15:18,381
...och du hittade den h�r utanf�r
med blod och h�r p� st�tf�ngaren.
31
00:15:18,708 --> 00:15:22,258
Inga s�na fr�gor �r till�tna,
�r jag r�dd.
32
00:15:35,958 --> 00:15:41,920
- Han �r... var din kompanjon?
- B�ttre upp, min revisor.
33
00:15:44,708 --> 00:15:50,966
Du kan vara en sjuk fan n�r du
t�nker efter. S� kom igen, t�nk efter.
34
00:16:01,625 --> 00:16:04,128
Ta mig h�rifr�n!
35
00:16:06,375 --> 00:16:09,584
Jag beh�ver hj�lp.
Vad jobbade du med?
36
00:16:09,792 --> 00:16:12,136
Det h�r inte hit.
37
00:16:12,667 --> 00:16:15,716
Men jag �r ingen hallick.
38
00:16:17,167 --> 00:16:19,795
Kom ih�g, f�lj alltid pengarna.
39
00:16:20,292 --> 00:16:26,004
Okej, n�r du kom hit i kv�ll uppt�ckte
du att din kompanjon fifflat-
40
00:16:26,333 --> 00:16:28,711
-han bl�ser dig.
41
00:16:30,750 --> 00:16:32,798
F�r trivialt.
42
00:16:34,125 --> 00:16:38,881
Jag f�redrog n�r din fantasi
h�ll sig i slummen.
43
00:16:42,000 --> 00:16:44,423
Dags f�r herr sex.
44
00:16:54,333 --> 00:17:00,875
- Det sm�ller inte. Inget fyrverkeri.
- Jesus. Inte ens jag �r s� ond.
45
00:17:04,042 --> 00:17:09,720
Dessutom... f�rs�kringar ger inget.
De betalar aldrig.
46
00:17:12,292 --> 00:17:17,719
Men du ska t�nka ordentligt medan
jag h�ller upp en f�rdkn�pp �t mig.
47
00:17:19,292 --> 00:17:21,420
Du var varm.
48
00:17:23,167 --> 00:17:28,924
Det har att g�ra med egendom.
Men det har v�l allt.
49
00:17:31,208 --> 00:17:35,213
Urs�kta mig.
Jag m�ste l�tta p� trycket.
50
00:19:04,667 --> 00:19:08,672
F�rlorad identitet...
51
00:19:23,750 --> 00:19:25,502
Uts�lt
52
00:19:25,708 --> 00:19:27,551
Endast St�platser
53
00:25:55,042 --> 00:25:57,716
- St�platser.
- Biljetterna �r slut.
54
00:25:57,958 --> 00:26:00,211
St�platser.
55
00:26:01,667 --> 00:26:04,637
Det r�cker! Nej! Nej!
56
00:26:28,500 --> 00:26:31,674
Det �r lugnt.
Kom tillbaka imorgon.
57
00:27:18,458 --> 00:27:21,007
Hej! H�r borta!
58
00:28:00,917 --> 00:28:03,545
Jag tar en bild p� alla.
59
00:28:20,667 --> 00:28:22,795
S�g omelett.
60
00:29:19,625 --> 00:29:24,381
F�rlorad i dr�mmar...
61
00:29:24,958 --> 00:29:27,006
M�ndag
62
00:29:41,250 --> 00:29:44,925
- �r ni verkligen Ileana Douglas?
- Ja, det �r jag.
63
00:29:45,250 --> 00:29:48,584
- Otroligt! Jag �r ert st�rsta fan.
- Tack.
64
00:29:48,875 --> 00:29:52,129
- Kommer ni tillbaka i "Six Feet Under"?
- Nej.
65
00:29:52,375 --> 00:29:57,506
Varf�r inte? Ni var b�st i den serien.
Gratulerar till Emmyn.
66
00:29:57,875 --> 00:30:00,094
- Jag fick inte...
- Nomineringen.
67
00:30:00,292 --> 00:30:04,468
Jag �lskade er i "Action".
Varf�r la de ner den?
68
00:30:04,750 --> 00:30:07,469
- Jag vet inte.
- Tror ni den kommer tillbaka?
69
00:30:07,708 --> 00:30:11,292
- Tror jag inte.
- �h, "Crazy By Heart"
70
00:30:11,583 --> 00:30:15,542
Min favoritfilm! Min pojkv�n och
jag s�g den p� v�rf�reta dejt.
71
00:30:15,833 --> 00:30:20,009
Jag sparade biljetten.
Vill du se? Titta.
72
00:30:21,292 --> 00:30:25,126
- Vad hette din film med Kevin Bacon?
- "Stir of Echoes".
73
00:30:25,417 --> 00:30:29,718
- Han hypnotiserar dig v�l?
- "Stir of Echoes".
74
00:30:32,000 --> 00:30:38,133
Jag ville bara tacka dig f�r ditt
arbete och all gl�dje du gett mig.
75
00:30:38,542 --> 00:30:42,752
Tack. Det var v�ldigt rart.
76
00:30:44,542 --> 00:30:47,625
- Papper eller plast?
- Pappen
77
00:31:00,917 --> 00:31:04,592
- F�rl�t. Var s� god.
- Stort tack.
78
00:31:09,833 --> 00:31:16,000
- Herregud! Ileana Douglas?
- Ja. Det �r jag.
79
00:31:19,167 --> 00:31:26,335
H�rde du? Jag s�g just Ileana Douglas i
snabbk�pet. Hon jobbar visst h�r.
80
00:31:28,667 --> 00:31:33,753
J�sses, vi borde handla oftare h�r.
N�sta g�ng �r v�l Mel Gibson h�r.
81
00:31:34,083 --> 00:31:37,087
Det hade varit mycket b�ttre.
82
00:31:38,292 --> 00:31:40,795
Miss Douglas!
83
00:31:41,042 --> 00:31:47,379
Vad hette din film med Kevin Bacon?
Steven s�ger det var "Stir of Echoes".
84
00:31:48,417 --> 00:31:51,421
Tisdag
85
00:31:53,542 --> 00:31:58,673
Du �r sen igen.
F�rsvinn, jag vill inte se dig igen.
86
00:32:06,042 --> 00:32:08,886
Det funkar inte med p�sarna.
87
00:32:09,125 --> 00:32:13,175
N�r jag visar dig PA-systemet, n�r det
�r en priskoll s�ger du "priskoll".
88
00:32:13,500 --> 00:32:16,674
- Beh�vs st�dning, s�ger du "st�dning"
- Eller spill?
89
00:32:16,917 --> 00:32:21,297
Inga improvisationer, tack.
Jag ska visa dig nu.
90
00:32:21,958 --> 00:32:23,301
H�r.
91
00:32:24,750 --> 00:32:28,334
- Okej, f�rs�k d�.
- Allright.
92
00:32:29,500 --> 00:32:35,178
Priskoll. Herregud. Det �r litet trist,
mr. Bubbarumwa.
93
00:32:37,458 --> 00:32:41,759
Priskoll. Priskoll.
94
00:32:43,000 --> 00:32:44,968
Onsdag
95
00:32:45,208 --> 00:32:49,588
Darryl Hannah, var sn�ll
och g� till mr. Bubbarumwa.
96
00:32:51,792 --> 00:32:56,923
Darryl Hannah, var sn�ll
och g� till mr. Bubbarumwa.
97
00:33:57,458 --> 00:34:01,167
Lystring, kunder.
V�lkomna till Shoparama.
98
00:34:02,167 --> 00:34:06,422
Det har skett ett
ketchupspill i g�ng fem-
99
00:34:06,708 --> 00:34:11,635
- som liknar n�got ur en Brian DePalma
film, ni kanske vill kolla in det.
100
00:34:11,958 --> 00:34:14,006
Handla tryggt, okej?
101
00:34:14,917 --> 00:34:21,175
Ingen improvisation, tack. Det h�r �r
min aff�r, inte Hollywood. F�rs�k.
102
00:34:21,583 --> 00:34:24,712
Torsdag
103
00:34:25,583 --> 00:34:32,501
Min chef �r p� bilskolan, s� jag
ska k�ra en liten show i g�ng tv�.
104
00:34:32,875 --> 00:34:37,836
Jag skulle verkligen uppskatta
om ni kom och tittade p� mig-
105
00:34:38,125 --> 00:34:42,335
- s�tter er, ser mig upptr�da,
jag uppskattar det.
106
00:34:42,667 --> 00:34:46,797
Ni kanske tittar p� mig,
tack s� mycket. Handla tryggt.
107
00:34:50,250 --> 00:34:53,629
Jag hamnar i helvetet f�r detta.
108
00:34:54,625 --> 00:34:58,175
Det �r inte en burk chili,
det �r min vagina.
109
00:34:59,708 --> 00:35:01,802
Tack! Ni �r toppen.
110
00:35:06,292 --> 00:35:09,546
Hej! Tack, Sharon Silverman.
111
00:35:10,375 --> 00:35:15,552
Ett n�je att vara h�r. Fast jag skulle
hellre vara p� en filminspelning.
112
00:35:15,917 --> 00:35:20,593
Om det h�r g�r bra hoppas
jag flytta upp till g�ng fem.
113
00:35:22,667 --> 00:35:28,299
Jag vill g�ra min tolkning av en
omd�mesgill man som drar ett sk�mt.
114
00:35:29,125 --> 00:35:34,211
En irl�ndare g�r in p� en bar,
och s�ger till bartendern-
115
00:35:34,583 --> 00:35:40,841
- v�nta litet,
v�ntar p� ett plan, v�ntar, v�ntar...
116
00:35:43,708 --> 00:35:48,214
Mina damer och herrar, en �ra att
f� presentera en god v�n till mig-
117
00:35:48,625 --> 00:35:53,131
- som kommit f�rbi f�r att st�dja mig,
Jeff Goldblum.
118
00:35:53,458 --> 00:35:55,506
- Ileana?
- Hej, Jeff.
119
00:35:55,875 --> 00:36:00,881
- Jag tyckte jag k�nde igen din r�st.
- Vad har du f�r dig?
120
00:36:02,042 --> 00:36:05,842
- Jag handlar.
- Du �r s� rolig, Jeff.
121
00:36:06,125 --> 00:36:11,882
Nej, nej, jag handlar.
Jag bakar en kaka. En chokladkaka.
122
00:36:12,250 --> 00:36:15,675
Jag l�mnade ju ett meddelande,
du sa du skulle titta f�rbi.
123
00:36:15,917 --> 00:36:18,670
Vilken sorts kaka?
124
00:36:18,917 --> 00:36:24,048
- Det �r en... jag trodde du skojade.
- Nej, jag arbetar h�r nu.
125
00:36:24,333 --> 00:36:26,051
- G�r du?
- Ja.
126
00:36:26,250 --> 00:36:29,925
- Jeff Vilken sorts kaka?
- �r de dina v�nner? Hej.
127
00:36:30,250 --> 00:36:33,925
- De �r mina fans. Alla tre.
Gratulerar.
128
00:36:34,250 --> 00:36:38,050
- Du �r ju h�r nu.
- Vad?
129
00:36:38,333 --> 00:36:42,543
- Jag visste inte att du bakade.
- Litet grand. Un petit peu.
130
00:36:42,833 --> 00:36:47,259
Jag trodde du skojade.
Arbetar du verkligen h�r?
131
00:36:47,583 --> 00:36:53,261
- Bra f�r dig. F�rm�ner, antar jag?
- Jag f�r en massa gammalt br�d.
132
00:36:53,583 --> 00:37:00,125
Du �r h�r, varf�r inte g�ra n�t ihop?
Jag har alltid velat jobba med dig.
133
00:37:00,792 --> 00:37:04,217
Nej, nej, jag vill inte
vara med i showen.
134
00:37:04,500 --> 00:37:07,800
Jag har alla de h�r toppengrejerna,
Spoon River...
135
00:37:08,042 --> 00:37:11,342
Jag �lskar Spoon River. Du har den h�r?
136
00:37:11,625 --> 00:37:13,673
Sn�lla, Jeff.
137
00:37:15,667 --> 00:37:18,796
Vad h�nder i min aff�r?
Det �r ingen marknad.
138
00:37:19,042 --> 00:37:24,469
F�rsvinn med dina v�nner nu.
Alla ska ut h�rifr�n. Alla dina v�nner.
139
00:37:24,750 --> 00:37:29,085
Jeff Goldblum. I min aff�r.
Du �r min favoritsk�despelare.
140
00:37:29,417 --> 00:37:32,500
- Gud v�lsigne dig.
- Jag s�g alla dina dinosauriefilmer.
141
00:37:32,792 --> 00:37:38,424
Vilken v�n. �r du nepales?
Du liknar min kusin, dr. Rajah Kupalam.
142
00:37:38,792 --> 00:37:42,842
- Han heter dr. Rajah Kupalam.
- Verkligen?
143
00:37:43,167 --> 00:37:45,795
Forts�tt med ditt jobb.
144
00:37:46,042 --> 00:37:51,344
Nej, jag handlar bara h�r.
Hon jobbar och g�r ett j�ttebra jobb.
145
00:37:51,667 --> 00:37:55,092
Annars sk�r jag av mig
min egen arm av skam.
146
00:37:55,375 --> 00:37:59,926
- Var sn�ll och forts�tt.
- Okej.
147
00:38:01,542 --> 00:38:03,340
Ni �r f�r sn�lla.
148
00:38:03,500 --> 00:38:04,717
Fredag
149
00:38:04,917 --> 00:38:11,710
Det h�r �r en sv�r dag f�r mig.
Du kanske vill ta en promenad?
150
00:38:12,125 --> 00:38:19,293
- Tills den tid du brukar komma hem?
- Varf�r g�r du inte ut sj�lv?
151
00:38:21,042 --> 00:38:24,751
Jag f�rst�r inte, Jeff.
Jag verkar inte s�rskilt motiverad.
152
00:38:25,042 --> 00:38:31,800
- Gr�ter jag? �r jag arg p� dig?
- G�r inte det. Uppt�ck det organiskt.
153
00:38:32,208 --> 00:38:36,418
Du beh�ver inte best�mma det. L�s det
f�rst och se hur orden p�verkar dig.
154
00:38:36,667 --> 00:38:39,090
Anv�nd dina instinkter.
155
00:38:44,292 --> 00:38:47,011
Jag s�ger det �r inte jobbet,
du s�ger vad� f�r jobb?
156
00:38:47,208 --> 00:38:50,087
Jag s�ger manlighet, du s�ger jag
tror inte manlighet �r ett jobb-
157
00:38:50,333 --> 00:38:54,713
- jag s�ger visst �r det ett jobb om
det g�rs r�tt. Ett tr�ttande jobb.
158
00:39:07,583 --> 00:39:10,006
Moderlivet. Vi erk�nner
alla moderlivet.
159
00:39:10,208 --> 00:39:12,302
Men det finns en annan sida.
Den �r inte vacker.
160
00:39:12,542 --> 00:39:17,127
Det finns en hinduisk gudom i Indien,
Kali, f�rst�relsens gudinna.
161
00:39:17,417 --> 00:39:21,877
En kvinna med en blodigt sv�rd
och aptit p� halshuggningar.
162
00:39:22,208 --> 00:39:25,417
I V�st kallas hon den F�rt�rande
Modern, skapelse och f�rst�relse-
163
00:39:25,625 --> 00:39:27,252
-i varje kvinna.
164
00:39:38,583 --> 00:39:44,386
Varje man m�ste hantera de h�r tv�
sidorna av skapelse och f�rst�rande.
165
00:39:45,750 --> 00:39:49,630
Du vill v�nda en kvinna s� att
hennes skapande del �r v�nd mot dig-
166
00:39:49,917 --> 00:39:53,421
- du vill ha skapandet, och du vill att
den f�rst�rande sidan �r v�nd bon.
167
00:39:53,667 --> 00:39:58,343
- Mot en v�gg, en fiende, eller n�got.
- Jeff, jag missade b�rjan.
168
00:40:11,125 --> 00:40:16,131
Kvinnor konsumerar. Och de m�ste
ledas till det de ska konsumera.
169
00:40:16,458 --> 00:40:19,541
Eller de �ter er till lunch.
170
00:40:40,083 --> 00:40:44,759
F�rlorad i k�rlek...
171
00:40:46,333 --> 00:40:50,008
Ny�rsafton
172
00:40:53,167 --> 00:40:57,627
- P� v�g ut ikv�ll? N�t trevligt st�lle?
- Hoppas det.
173
00:40:57,958 --> 00:41:00,677
- Fest p� g�ng?
- Ja.
174
00:41:01,583 --> 00:41:08,171
- En riktig fest? Musik, dans och s�nt?
- Ja, antagligen.
175
00:41:11,542 --> 00:41:16,594
- Ingen sittande middagsbjudning?
- Det tror jag inte.
176
00:41:18,500 --> 00:41:21,003
Ni vet inte s� mycket?
177
00:41:21,208 --> 00:41:25,133
Vi k�nner bara killen vars
tjejs v�n har det.
178
00:41:25,375 --> 00:41:29,380
En flickv�ns v�n. det �r bra.
179
00:41:29,667 --> 00:41:34,719
- Du d�? Ska du jobba hela natten?
- Ja, det tror jag.
180
00:41:36,375 --> 00:41:40,926
- Du tj�nar nog stora pengar ikv�ll.
- Pengar �r ju inte allt.
181
00:41:41,833 --> 00:41:45,758
- Allt �r v�l inte pengar?
- Nej.
182
00:41:48,542 --> 00:41:54,174
�ratal sen jag var p� fest.
S�rskilt p� ny�rsafton.
183
00:41:54,542 --> 00:41:57,671
Jag jobbar normalt p� ny�rsafton.
184
00:42:09,875 --> 00:42:12,879
- Det var snyggt.
- Tack.
185
00:42:13,125 --> 00:42:18,757
Guy, det h�r �r Paul som k�rde oss hit.
Det �r v�l okej att ta med honom?
186
00:42:20,333 --> 00:42:24,918
- Hej, Paul.
- Hej. Kan jag bara g� in?
187
00:42:28,500 --> 00:42:31,925
- Jane l�r bli f�rtjust i honom.
- Jag trodde de skulle gilla varandra.
188
00:42:32,208 --> 00:42:35,542
- Var �r sk�despelerskorna?
- Det �r ingen boskapsmarknad.
189
00:42:35,875 --> 00:42:39,709
Jag vet. Var �r sk�despelerskorna?
190
00:42:40,042 --> 00:42:44,548
Jag t�nker inte forts�tta att bli
inblandad i dina smutsiga aff�rer.
191
00:42:44,833 --> 00:42:50,385
- F�rs�k att uppf�ra dig ikv�ll.
- Okej, raring.
192
00:42:51,833 --> 00:42:54,882
Jag tror du beh�ver en drink.
193
00:42:59,542 --> 00:43:02,512
- Vill du ha litet champagne?
- Tack s� mycket.
194
00:43:02,750 --> 00:43:06,709
- Vem k�nner du h�r?
- Michael Janes partner.
195
00:43:07,042 --> 00:43:10,797
- Javisst Hur k�nner du honom?
- Vi �r gamla v�nner.
196
00:43:11,042 --> 00:43:14,296
Jag k�nde honom n�r han var med
Michelle. Tack f�r champagnen.
197
00:43:14,583 --> 00:43:15,926
Urs�kta?
198
00:43:30,667 --> 00:43:35,127
- Jag heter Hannah, det d�r �r Caroline.
- Matt.
199
00:43:36,792 --> 00:43:40,797
Jag borde vetat vid det h�r
laget att inte g� ut med henne.
200
00:43:41,083 --> 00:43:45,714
N�r jag g�r ut med henne s�ger alltid
m�nnen till mig hur vacker hon �r-
201
00:43:45,958 --> 00:43:48,882
- vad vill din v�n ha att dricka,
och det �r Caroline hit och dit.
202
00:43:49,125 --> 00:43:53,801
Jag �r d�dstr�tt p� att folk pratar
om Caroline med mig.
203
00:43:54,125 --> 00:43:57,584
- Det �r v�l inte alltid sant?
- Jo, det �r det.
204
00:43:57,833 --> 00:44:02,418
Det finns s�kert n�gon d�rute
som du bara inte tr�ffat �nnu.
205
00:44:05,958 --> 00:44:07,631
Ja. Tack.
206
00:44:09,042 --> 00:44:13,252
D�r �r n�n jag inte tr�ffat p� l�nge.
Ska prata med honom.
207
00:44:13,542 --> 00:44:17,046
- Trevligt att tr�ffas, Caroline.
- Hannah!
208
00:44:39,375 --> 00:44:43,175
Du t�nker v�l inte �ta det d�r?
209
00:44:43,458 --> 00:44:47,338
- Jag tror jag s�g �gat r�ra sig.
- �h, ja.
210
00:44:47,625 --> 00:44:50,925
- S� �ckligt.
- Vegetarian'?
211
00:44:51,250 --> 00:44:55,835
Nej. Kan du ta bort din talltik?
Och ge mig din hand.
212
00:44:56,167 --> 00:44:59,011
- Vad?
- Ge mig din hand.
213
00:45:04,042 --> 00:45:06,886
Det var v�ldigt intressant.
214
00:45:13,667 --> 00:45:17,717
- Vad sysslar du med?
- Jag �r taxichauff�r.
215
00:45:18,000 --> 00:45:22,927
- Och du talar till mig?
- Ja,
216
00:45:24,625 --> 00:45:27,879
Du talar till mig?
217
00:45:29,958 --> 00:45:32,256
Taxichauff�r?
218
00:45:33,125 --> 00:45:35,253
- Herregud!
- Vad'?
219
00:45:35,417 --> 00:45:38,546
- Du kommer att gifta dig tre g�nger.
- Jas�?
220
00:45:38,792 --> 00:45:40,840
- Du vet inte hur man sp�r i h�nder?
- Nej.
221
00:45:41,042 --> 00:45:43,921
- H�ll tyst d�.
- Okej.
222
00:45:44,875 --> 00:45:47,469
- Vi ser hur m�nga g�nger du gifter dig?
- Nej.
223
00:45:47,708 --> 00:45:51,508
- Kom igen, jag visade dig min.
- Nej! Du kan inte!
224
00:46:00,208 --> 00:46:03,542
Vad ska du fresta mig med?
225
00:46:05,500 --> 00:46:09,459
Vad s�gs om den h�r �rg�ngsmaltwhiskyn?
226
00:46:09,750 --> 00:46:15,132
- Jag tappar kontrollen av whisky.
- Whisky d�?
227
00:46:16,500 --> 00:46:20,255
Okej, bara du lovar att
se till att jag uppf�r mig.
228
00:46:20,542 --> 00:46:24,501
- Varf�r skulle jag vilja det?
- Jag vet inte.
229
00:46:27,292 --> 00:46:29,511
S�g stopp.
230
00:46:33,167 --> 00:46:37,923
Visa mig den handen.
Nej, andra h�llet.
231
00:46:38,250 --> 00:46:45,259
Herregud. S� underligt. Vi har samma
f�delsem�rke p� exakt samma st�lle.
232
00:46:45,667 --> 00:46:49,467
- �r inte det konstigt?
- Jo, det �r det.
233
00:46:49,750 --> 00:46:53,880
- Tror du p� telepati?
- Telepati'? Jag vet inte.
234
00:46:54,208 --> 00:46:58,258
Jag �verv�ger m�jligheten,
det �r bara...
235
00:46:58,583 --> 00:47:02,383
Okej, vad t�nker jag p� nu?
236
00:47:05,208 --> 00:47:10,635
- Kan jag f� en ledtr�d?
- Det �r en siffra mellan ett och tio.
237
00:47:14,000 --> 00:47:16,094
Sju.
238
00:47:16,583 --> 00:47:18,836
- Herregud
- Vad?
239
00:47:19,792 --> 00:47:23,296
- Det var s� sju.
- Jas�?
240
00:47:23,792 --> 00:47:27,171
Fick du en v�ldigt konstig k�nsla h�r?
241
00:47:28,958 --> 00:47:33,338
Ja... Jo, det tror jag att jag fick.
242
00:47:43,208 --> 00:47:44,425
Sk�l!
243
00:47:45,667 --> 00:47:49,251
Varf�r �r du h�r? Vem k�nner du?
244
00:47:49,500 --> 00:47:54,802
- Andrew �r b�sta kompis med Bill.
- Andrew?
245
00:47:55,167 --> 00:47:58,842
Andrew �r min pojkv�n.
Han �r d�rborta vid v�ggen.
246
00:47:59,125 --> 00:48:01,719
- Jaha.
- Vad �r det?
247
00:48:02,958 --> 00:48:05,302
- Inget.
- Vad �r det?
248
00:48:05,542 --> 00:48:09,592
- Varf�r g�r kvinnor alltid s�?
- G�r vad?
249
00:48:10,500 --> 00:48:14,380
Fl�rtar och ger intryck
av att vara singel.
250
00:48:14,667 --> 00:48:20,595
�h. Jag �r ledsen om...
jag menade inte att missleda dig.
251
00:48:20,958 --> 00:48:23,632
:Det �r okej-
- �r du s�ker?
252
00:48:23,833 --> 00:48:25,881
Ja, det �r jag.
253
00:48:27,583 --> 00:48:33,545
Synd vi inte tr�ffades f�r sex m�nader
sen. D� ville jag desperat tr�ffa n�n.
254
00:48:35,667 --> 00:48:37,465
Tack.
255
00:48:44,958 --> 00:48:52,342
- Det �r en m�lning av Brock.
- Ja, men inte en av hans b�ttre.
256
00:48:53,333 --> 00:48:57,509
Min far betalade mycket pengar f�r den.
257
00:48:57,792 --> 00:49:04,004
- D� sl�sade han bort dem, eller hur?
- Du var v�l inte inbjuden hit?
258
00:49:04,417 --> 00:49:09,878
- Naturligtvis var jag det.
- Du �r ingen av min fars v�nner.
259
00:49:10,250 --> 00:49:16,917
- Jod� Vi gick i skolan tillsammans.
- Hur ser han ut?
260
00:49:17,625 --> 00:49:22,677
Precis som du, bara mycket �ldre.
H�ll tyst nu.
261
00:49:25,583 --> 00:49:27,631
Dumskalle.
262
00:49:31,167 --> 00:49:35,343
- Den d�r killen g�r mig s� f�rbannad.
- Varf�r det?
263
00:49:35,667 --> 00:49:39,342
Varje g�ng vi g�r ut fixar han en tjej.
264
00:49:39,625 --> 00:49:43,004
- Vet du vem den d�r flickan �r?
- Nej.
265
00:49:43,292 --> 00:49:50,050
- Det �r Janes systerdotter.
- Hon �r okej. Trevlig.
266
00:49:51,750 --> 00:49:55,209
F�r jag fr�ga en sak?
Hur gammal �r du?
267
00:49:55,458 --> 00:49:56,710
- Gissa.
268
00:49:58,417 --> 00:50:01,876
- Trettiotv�.
- Mycket bra.
269
00:50:02,167 --> 00:50:04,795
- Hur gammal �r du?
- Sjutton.
270
00:50:05,000 --> 00:50:09,005
- �r det ett problem?
- Nej. �r min �lder ett problem f�r dig?
271
00:50:09,333 --> 00:50:13,292
�lder �r ov�sentligt.
Det �r det h�rinne som r�knas.
272
00:50:13,583 --> 00:50:16,462
- Jag h�ller med.
- G�r du?
273
00:50:31,667 --> 00:50:34,261
- �r du okej?
- Ja.
274
00:50:41,125 --> 00:50:45,005
- Vad g�r din v�n med Leah?
- Jag vet inte.
275
00:50:45,292 --> 00:50:50,378
Kan du g�ra n�got �t det, tack?
Det st�r mig verkligen.
276
00:50:50,708 --> 00:50:52,085
Okej...
277
00:51:00,000 --> 00:51:03,800
- F�rl�t, jag har gl�mt ditt namn.
- Jag vet.
278
00:51:04,375 --> 00:51:07,254
- Jag heter Matt.
- Du sa det.
279
00:51:08,083 --> 00:51:12,668
- Vad hette du?
- Elvis Presley.
280
00:51:16,875 --> 00:51:20,925
- N�t emot att jag s�tter mig, Elvis.
- Nej.
281
00:51:24,250 --> 00:51:26,594
- Hannah.
- Hannah...
282
00:51:28,333 --> 00:51:33,544
- Vad t�nker jag p� nu?
- Det var nog nyb�rjartur f�rut.
283
00:51:34,917 --> 00:51:42,051
- Ah.
- Okej, okej. Du t�nker p�... en blomma.
284
00:51:42,875 --> 00:51:44,718
- Nej.
- Ett �pple.
285
00:51:44,917 --> 00:51:47,670
- Nej, varf�r ett �pple?
- Jag vet inte.
286
00:51:47,958 --> 00:51:52,714
- Det spelar ingen roll.
- Nej, forts�tt. Ge mig en ledtr�d.
287
00:51:53,042 --> 00:51:55,716
Det var n�t du ville g�ra.
288
00:51:56,583 --> 00:52:02,340
Okej, Var det n�got du ville
g�ra med n�gon annan?
289
00:52:05,458 --> 00:52:11,136
- Kanske
- Jag k�nner v�ldigt speciella vibbar.
290
00:52:11,500 --> 00:52:15,084
- David, f�r jag tala med dig?
- Vad'?
291
00:52:16,250 --> 00:52:21,256
- F�r jag tala med dig, tack.
- Michael, kan det v�nta?
292
00:52:21,833 --> 00:52:25,383
Nej, det kan inte v�nta, David.
293
00:52:26,458 --> 00:52:29,917
Okej. Jag �r strax tillbaka.
294
00:52:34,042 --> 00:52:36,465
Jag var n�ra en
�vernaturlig upplevelse...
295
00:52:36,708 --> 00:52:41,714
David, inser du hur f�nig du ser ut
som h�ller en femton�ring i handen?
296
00:52:42,083 --> 00:52:46,259
Vi h�ll inte h�nder.
Och hon �r sjutton, inte femton.
297
00:52:46,542 --> 00:52:51,423
Hon �r femton,
och du st�ller till det f�r mig.
298
00:52:51,750 --> 00:52:54,720
- Hur g�r jag det?
- Jane �r besv�rad...
299
00:52:54,917 --> 00:52:58,376
...den d�r j�vla taxichauff�ren
har redan f�rol�mpat v�rdens son.
300
00:52:58,708 --> 00:53:02,508
- Jag ville bara liva upp st�mningen.
- Du f�refaller r�tt sjaskig.
301
00:53:02,792 --> 00:53:06,751
- H�r p� dig sj�lv.
- Bara l�mna Leah ifred, okej?
302
00:53:07,083 --> 00:53:12,590
- Och du borde be Jane om urs�kt.
- Jag ber inte n�gon om urs�kt.
303
00:53:13,250 --> 00:53:16,333
- Inte'?
- Nej. Det g�r jag inte.
304
00:53:18,583 --> 00:53:24,511
- I s� fall kanske du inte ska stanna.
- Vill du att jag ska g�?
305
00:53:26,417 --> 00:53:32,220
- Jag tror det �r b�st.
- Tjugo i tolv? Du vill att jag g�r?
306
00:53:48,500 --> 00:53:51,344
- Vad h�nder?
- Han vill att jag g�r.
307
00:53:51,583 --> 00:53:54,757
- Att du g�r? Varf�r det?
- Vet inte.
308
00:53:55,917 --> 00:53:59,046
- Vad t�nker du g�ra?
- Vet inte.
309
00:53:59,875 --> 00:54:03,254
Jag gillar inte heller st�llet,
jag kan f�lja med dig.
310
00:54:03,500 --> 00:54:06,754
Ja. Nej. Det kan du inte.
311
00:54:10,125 --> 00:54:16,132
- Jag trodde vi hade n�got.
- Det gjorde jag med. Men...
312
00:54:17,417 --> 00:54:19,670
- Men?
- Du lj�g om din �lder.
313
00:54:19,875 --> 00:54:23,755
- Det gjorde jag inte.
- Hur gammal �r du?
314
00:54:24,375 --> 00:54:30,007
- Du sa ju att �lder �r ov�sentligt?
- Jo, f�r det mesta �r det s�, men...
315
00:54:30,417 --> 00:54:33,341
Men inte i mitt fall?
316
00:54:38,000 --> 00:54:41,709
- Det f�r bli en annan g�ng.
- Hur d�, en annan g�ng?
317
00:54:42,000 --> 00:54:45,880
Att vi kanske tr�ffas igen.
318
00:54:47,750 --> 00:54:50,754
Jag kanske inte vill det.
319
00:54:56,875 --> 00:55:01,506
Jag kanske lever litet i en
skyddad v�rld. Jag �r journalist.
320
00:55:01,833 --> 00:55:05,133
- Skriver du f�r en tidskrift?
- Bara f�r en dagstidning.
321
00:55:05,583 --> 00:55:08,006
- Trevligt.
- Vi drar, min v�n.
322
00:55:08,208 --> 00:55:10,836
- Varf�r'?
- Michael vill att vi g�r.
323
00:55:11,083 --> 00:55:15,338
- Varf�r?
- Han �r en total nolla.
324
00:55:15,625 --> 00:55:20,552
- Jag tror att jag stannar.
- Vi g�r till Marathon.
325
00:55:22,125 --> 00:55:25,584
- Jag tror jag stannar.
- Kom igen.
326
00:55:25,833 --> 00:55:29,633
- Jag vill inte g� �nnu.
- Inte'?
327
00:55:29,917 --> 00:55:34,969
- Nej.
- Okej. Vi ses senare.
328
00:55:35,292 --> 00:55:36,839
- David.
- Ja?
329
00:55:37,083 --> 00:55:40,462
- Ha ett gott nytt �r.
- Du med.
330
00:55:56,125 --> 00:55:59,174
- Hej. Hur har du det?
- Vi sticker, kompis.
331
00:55:59,833 --> 00:56:04,919
- Inte en chans att vi sticker.
- Vi m�ste. Vi har blivit utsl�ngda.
332
00:56:06,167 --> 00:56:11,719
- Jag har nyckel till bakd�rren.
- Vi kan �ka n�n annanstans.
333
00:56:13,875 --> 00:56:19,132
- Jag kan inte k�ra nu.
- �r du s�ker?
334
00:56:20,875 --> 00:56:25,676
Absolut. Jag stannar s�
l�nge det varar, kompis.
335
00:56:48,250 --> 00:56:52,551
F�rlorad i sinnet...
336
00:57:30,500 --> 00:57:32,468
Mamma?
337
00:57:34,125 --> 00:57:35,843
Jag �r hemma.
338
00:57:39,083 --> 00:57:43,384
Mamma? Det �r jag, Juliet. Mamma?
339
00:57:44,375 --> 00:57:48,175
Hej. Kattskit i k�ket.
340
00:57:51,208 --> 00:57:54,917
- Om du l�ser in honom...
- Det g�r jag inte.
341
00:57:55,167 --> 00:57:59,968
Det �r en katt.
Oroa dig inte f�r det.
342
00:58:01,042 --> 00:58:05,673
- Du kan v�l l�mna f�nstret p� gl�nt.
- S� att han kan sticka.
343
00:58:07,583 --> 00:58:12,919
- Jag s�ger bara att...
- St�da upp, om du vill.
344
00:58:43,292 --> 00:58:47,843
Bit inte p� naglarna.
Vill du ha en?
345
00:58:48,083 --> 00:58:52,759
- Inte jag. Vad blir det f�r middag?
- Varmkorv.
346
00:58:53,250 --> 00:58:55,002
Okej.
347
00:58:57,292 --> 00:59:03,880
Jag b�rjade mina nya g�rom�l idag.
Det �r definitivt ett bra drag.
348
00:59:08,458 --> 00:59:14,875
Jag har tagit �ver uppgifter fr�n Phil
Smithers-Han �r inte bra med folk.
349
00:59:17,208 --> 00:59:22,715
- Inte bra med folk?
- Ja. Han funkar inte bra med m�nniskor.
350
00:59:23,417 --> 00:59:27,877
Han har inte f�rm�gan
att hantera m�nniskor.
351
00:59:33,167 --> 00:59:39,095
Jag �r annorlunda p� jobbet.
B�ttre p� jobbet. Det �r annorlunda d�.
352
00:59:42,375 --> 00:59:47,757
Phil var n�jd med min befordran idag.
353
00:59:49,250 --> 00:59:52,629
Tror jag. Jag tror det spelade in.
354
00:59:52,875 --> 00:59:58,962
Hans d�liga f�rm�ga med m�nniskor,
som orsakade hans degradering.
355
01:00:01,708 --> 01:00:04,791
Han �r en hemsk m�nniska.
356
01:00:06,958 --> 01:00:10,588
Ingen p� avdelningen gillar honom.
357
01:00:11,333 --> 01:00:16,260
Nej. Ingen var alls f�rv�nad
n�r han f�rflyttades.
358
01:00:21,667 --> 01:00:26,423
Men han var riktigt f�rv�nad.
359
01:00:30,500 --> 01:00:34,960
Men ingen annan. Kan jag s�ga.
360
01:00:37,417 --> 01:00:39,169
F�r honom.
361
01:00:43,792 --> 01:00:49,344
Jobb �r socialt. Man m�ste passa in,
samarbeta, inte f�rarga alla.
362
01:00:50,375 --> 01:00:56,838
Och du, mr? Ledsen att hon l�ste in dig
igen. Hon har varit konstig ett tag nu.
363
01:00:58,958 --> 01:01:04,715
Hon �r riktigt nedst�md nu. Och hon
tar ut det p� oss, mr. P� oss!
364
01:01:06,333 --> 01:01:10,918
�nda sen hon slutade jobba.
Jag �r s�ker...
365
01:01:14,917 --> 01:01:19,798
Jag �r s�ker. F�r man beh�ver
n�got att h�nge sig �t.
366
01:01:20,125 --> 01:01:24,084
- Man beh�ver n�got att jobba f�r, p�.
- Jobba p�.
367
01:01:24,333 --> 01:01:29,169
Inte ni katter f�rst�s, dummer.
Vi �r m�nniskor. Medan katter...
368
01:01:31,042 --> 01:01:37,379
...�r lyckliga utstr�ckta, g�rande sig
rena, medan m�nniskor blir ledsna.
369
01:01:38,292 --> 01:01:41,011
Vad vill vi?
370
01:01:41,500 --> 01:01:46,210
L�t oss str�cka ut oss...
och vi blir nedst�mda.
371
01:01:49,375 --> 01:01:52,754
Vi vet inte vad vi ska
g�ra med oss sj�lva.
372
01:01:53,875 --> 01:01:55,718
Korvar.
373
01:01:56,333 --> 01:01:59,917
Jag g�r potatismos till v�ra korvar.
374
01:02:07,417 --> 01:02:10,136
Och en zucchini var.
375
01:02:13,083 --> 01:02:16,667
Ingen till dig, konstiga gamla katt.
376
01:02:20,458 --> 01:02:24,213
Inga gr�nsaker till dig, mr. S�tnos.
377
01:02:48,875 --> 01:02:51,674
Lustigkurre?
378
01:02:54,167 --> 01:02:57,751
H�rdu, mr. Sexig?
379
01:02:59,875 --> 01:03:02,128
Var �r du?
380
01:03:12,375 --> 01:03:15,345
Var �r du, katten?
381
01:04:55,917 --> 01:04:57,919
Korvarna.
382
01:05:20,750 --> 01:05:22,752
Mamma!
383
01:05:25,917 --> 01:05:28,921
Middagen �r f�rdig!
384
01:05:33,250 --> 01:05:37,926
F�rlorad i f�rvirring...
385
01:05:56,125 --> 01:05:59,174
En Helt Ny Dag
386
01:06:46,167 --> 01:06:49,876
- Bort fr�n mig!
- Ge mig den!
387
01:06:52,750 --> 01:06:56,175
- Svara
- Vincent h�r, l�mna ett meddelande.
388
01:06:56,708 --> 01:07:02,465
Anthony, om du inte l�mnar din syster
ifred f�r du en �rfil! Jag menar det!
389
01:07:15,625 --> 01:07:21,712
- Vincent h�r l�mna ett meddelande.
- Det h�r �r din ex-fru.
390
01:07:50,958 --> 01:07:56,715
Du har ett nytt meddelande,
mottaget idag, kl. 07.18.
391
01:07:57,417 --> 01:08:01,422
Det h�r �r din ex-fru, det st�mmer,
jag sa ex-fru.
392
01:08:01,708 --> 01:08:06,635
Du f�rtj�nar ingen familj, Vincent.
Du �r en satans fylltratt-
393
01:08:07,000 --> 01:08:11,210
- och jag hoppas att du kv�vs av dina
egna j�vla spyor i r�nnstenen n�nstans.
394
01:08:11,542 --> 01:08:13,670
Dra �t helvete.
395
01:08:34,000 --> 01:08:36,253
J�vla slyna.
396
01:08:38,292 --> 01:08:44,925
Stick om du vill. Jag stannar.
Det h�r �r mitt hem.
397
01:08:55,333 --> 01:08:58,837
�r du hungrig?
398
01:08:59,667 --> 01:09:02,841
Mamma ska ge dig flingor.
399
01:09:05,042 --> 01:09:08,626
Vill du ha juice?
400
01:09:10,333 --> 01:09:13,462
V�nta. Vill du ha flingor?
401
01:09:20,333 --> 01:09:23,303
Vad �r det?
402
01:09:44,042 --> 01:09:46,966
Jag tror det fan inte.
403
01:09:59,167 --> 01:10:01,386
- �r hon d�r?
- Vem?
404
01:10:01,625 --> 01:10:05,004
- Skitprat F�r jag tala med henne.
- Tala med vem?
405
01:10:05,292 --> 01:10:07,590
- Din syster.
- Vem av dem?
406
01:10:07,792 --> 01:10:12,844
- Min j�vla fru! Vad� vem av dem?
- Skrik inte �t mig, Vincent.
407
01:10:14,625 --> 01:10:18,334
- Gud hj�lpe mig.
- Hon �r inte h�r.
408
01:10:20,625 --> 01:10:25,426
- Jag vill tala med henne.
- Hon �r inte h�r.
409
01:10:26,667 --> 01:10:29,045
- Var fan �r hon d�?
- �r hon inte hemma?
410
01:10:29,292 --> 01:10:32,717
- Hon �r inte hemma.
- Var �r hon?
411
01:10:34,750 --> 01:10:38,380
Jag vet inte var hon �r!
D�rf�r ringer jag dig, j�vla geni!
412
01:10:38,667 --> 01:10:43,798
- Skrik inte.
- Jag �r ledsen. L�gg inte p�. Fan!
413
01:11:41,083 --> 01:11:43,882
- Carol, �r du okej?
- Mary'.7
414
01:12:04,917 --> 01:12:06,635
Vad fan?
415
01:12:07,333 --> 01:12:13,170
- Vad menar du, han trodde jag var d�r?
- Han ringde och trodde du var h�r.
416
01:12:13,542 --> 01:12:18,503
Jag sv�r, jag sl�r ihj�l honom.
Jag ringde honom nyss p� hans mobil.
417
01:12:18,833 --> 01:12:23,418
- Talade du med honom?
- Nej, jag l�mnade ett meddelande.
418
01:12:23,667 --> 01:12:26,136
Vad sa du?
419
01:12:31,333 --> 01:12:35,338
Jag sa till honom att det �r slut nu.
420
01:13:11,542 --> 01:13:15,501
- Jag sover. Vad �r det? �r du okej?
- Vad �r det f�r dag?
421
01:13:15,750 --> 01:13:21,462
- B�rja inte. Jag sover h�r.
- Jag skojar inte. Jag har problem.
422
01:13:21,833 --> 01:13:26,634
- L�rdag. Det �r tidig l�rdagsmorgon.
- L�rdag'? �r du s�ker?
423
01:13:27,208 --> 01:13:30,633
Vad fan �r det med dig, Vincent?
Ja, jag �r s�ker.
424
01:13:30,917 --> 01:13:37,254
Jag trodde jag f�rlorat en dag.
Vad h�nde ig�r kv�ll?
425
01:13:37,583 --> 01:13:42,339
- Du var r�tt bombad.
- Jag vet det. Vad h�nde?
426
01:13:43,083 --> 01:13:46,792
Sista jag minns var att du s�g
av n�n kille p� bardisken.
427
01:13:47,042 --> 01:13:51,468
Det �r inte roligt.
Fan, Carol har l�mnat mig.
428
01:13:51,833 --> 01:13:56,589
- Igen? V�nta medan jag larmar pressen.
- Den h�r g�ngen �r annorlunda.
429
01:13:56,917 --> 01:14:00,126
- Lugna dig.
- Hon har dragit.
430
01:14:00,375 --> 01:14:04,300
Jas�? Har hon tagit barnen?
- Ja, hon tog barnen.
431
01:14:04,958 --> 01:14:08,167
- J�vla slyna.
- S�g inte s�!
432
01:14:08,500 --> 01:14:13,381
Hon m� vara tuff, men hon �r en
bra mamma. S� pallra dig hit.
433
01:14:13,750 --> 01:14:18,677
- Hon kommer tillbaka.
- Jimmy, huset �r j�vligt tomt.
434
01:14:19,958 --> 01:14:24,008
- Vincent, hon kan inte ta barnen.
- Nej. Nej.
435
01:14:24,292 --> 01:14:29,878
Det �r tomt. M�blerna, kl�derna.
Hon tog allting.
436
01:14:31,167 --> 01:14:37,425
- Du driver med mig?
- Det g�r jag inte. Kom hit nu.
437
01:14:37,792 --> 01:14:44,209
- Jag �r p� v�g.
- Jimmy, h�mta �l p� v�gen. Jag d�r h�r.
438
01:14:45,792 --> 01:14:50,218
- �r det en bra id�, Vincent?
- B�rja inte tjafsa med mig nu.
439
01:14:50,500 --> 01:14:53,674
Du fick en blackout ig�r.
Det �r inte bra.
440
01:14:53,958 --> 01:14:58,338
Jag vill inte h�ra, h�mta �l bara.
441
01:14:58,625 --> 01:15:01,708
- Jag s�ger bara att du har problem.
- Tror du?
442
01:15:01,958 --> 01:15:07,419
Jag vet att jag har problem.
Jag skiter i det. H�mta �l bara.
443
01:15:09,625 --> 01:15:11,844
Jag �r p� v�g.
444
01:15:13,792 --> 01:15:17,376
- Jimmy!
- Vad? Vad?
445
01:15:20,708 --> 01:15:23,427
Inget. Kom hit bara.
446
01:16:12,292 --> 01:16:14,636
Hall�?
447
01:16:15,625 --> 01:16:18,094
�r det n�gon h�r?
448
01:16:49,250 --> 01:16:51,344
Vem fan �r du?
449
01:16:53,417 --> 01:16:57,126
Jag ska bara se p� l�genheten.
450
01:16:57,417 --> 01:17:00,626
Vad menar du? Det �r min l�genhet.
Jag bor h�r.
451
01:17:00,875 --> 01:17:03,799
Ledsen, jag visste inte.
452
01:17:05,667 --> 01:17:11,379
- Hyr hon ut den utan min vetskap?
- Sn�lla, g�r inte illa mig.
453
01:17:13,500 --> 01:17:18,051
Jag t�nker inte skada dig.
Har Carol skickat hit dig?
454
01:17:18,375 --> 01:17:23,802
Jag k�nner ingen Carol! Jag vet
ingenting. Jag ska g� nu, okej?
455
01:17:26,583 --> 01:17:30,213
Jag visste inte att bl�dde.
Jag gl�mde det.
456
01:17:30,542 --> 01:17:35,002
Jag hatar den h�r j�vla stan!
Ta l�genheten om du vill!
457
01:17:35,292 --> 01:17:39,877
- Jag sticker. Jag �ker till Jersey!
- Ta det lugnt.
458
01:17:41,333 --> 01:17:45,418
Det �r bara ett missf�rst�nd.
Har du en t�ndsticka?
459
01:17:45,708 --> 01:17:49,713
Jag har l�ngtat efter
en cigarett hela dagen!
460
01:18:00,167 --> 01:18:02,261
Tack gode Gud.
461
01:18:09,458 --> 01:18:12,177
Urs�kta mig.
462
01:18:15,833 --> 01:18:18,882
�r du tokig eller n�t?
463
01:18:22,250 --> 01:18:26,676
Ska du redan g�?
Det h�r st�llet �r inte s� illa.
464
01:18:34,958 --> 01:18:39,293
Vet du vad? Du har r�tt.
Det �r inte s� illa.
465
01:18:39,583 --> 01:18:43,292
�t helvete med dig. Jag tar l�genheten.
Jag �lskar utsikten.
466
01:18:43,583 --> 01:18:49,090
Det var b�ttre. Det k�nns v�l
b�ttre nu? .Jag gillar tuffa tjejer.
467
01:18:49,417 --> 01:18:53,297
Jag heter Angela, och jag �r en kvinna.
468
01:18:54,167 --> 01:18:56,215
Vad du vill.
469
01:18:58,083 --> 01:19:02,213
Kalla mig inte mr.
Jag k�nner mig gammal d�.
470
01:19:02,500 --> 01:19:05,879
Och det finns ingen utsikt
fr�n det f�nstret.
471
01:19:06,125 --> 01:19:10,301
Vet inte vad du ser,
men jag kallar det utsikt.
472
01:19:12,875 --> 01:19:16,755
Jag har bott h�r i nio �r. Varje morgon
tar jag mitt kaffe och min cigarett-
473
01:19:17,042 --> 01:19:20,125
- och ser den j�vla tegelmuren,
och s�ger till mig sj�lv att en dag-
474
01:19:20,333 --> 01:19:24,167
- ska jag dricka mitt kaffe med utsikt.
Jag s�ger det varje dag, Angela.
475
01:19:24,458 --> 01:19:30,170
S� s�g inte att f�nstret har utsikt.
Och det �r min l�genhet. Jag bor h�r.
476
01:19:30,542 --> 01:19:36,925
Den �r min. S� ta din skit, g� n�gon
annanstans, och l�mna mig ifred.
477
01:19:37,792 --> 01:19:41,922
Jag tror inte det.
Och det finns ingen mur d�r, mr.
478
01:19:51,292 --> 01:19:54,751
- Vem �r det?
- �r du d�r, Vincent?
479
01:19:56,750 --> 01:19:59,674
Vad pratar du om?
480
01:20:05,625 --> 01:20:09,050
Hej, Carol. Hur �r det?
Var �r Vincent?
481
01:20:09,250 --> 01:20:14,802
- Han �r inte hemma. Vad vill du?
- �r han inte d�r? Han ringde mig just.
482
01:20:15,208 --> 01:20:18,633
Han sa kom �ver och ta med �l.
483
01:20:20,125 --> 01:20:23,584
- Vincent bad dig ta med det d�r hit?
- Han sa att du var ute.
484
01:20:23,833 --> 01:20:27,042
S� det skulle vara okej om jag var ute?
485
01:20:27,833 --> 01:20:30,211
Jag vet inte.
486
01:20:30,417 --> 01:20:34,797
�r du galen, Jimmy?
Mina barn �r d�rinne.
487
01:20:37,208 --> 01:20:42,260
Du har tv� sekunder p� dig,
om du inte ber�ttar-
488
01:20:42,583 --> 01:20:47,840
- s� sv�r jag att jag d�dar dig innan
jag d�dar honom. Var �r han?
489
01:20:48,708 --> 01:20:52,042
- �r han inte h�r?
- Var �r han? Var �r han, Jimmy?
490
01:20:52,292 --> 01:20:55,375
- Jag vet inte.
- Du �r en j�vla l�gnare.
491
01:20:55,625 --> 01:21:02,884
G�r mig tj�nsten att inte komma hit
mer. Du �r en liten j�vla br�kstake.
492
01:21:15,083 --> 01:21:17,836
Det �r inte min l�genhet.
493
01:21:18,250 --> 01:21:22,175
- Vem �r d�rute?
- Min fru och min b�ste v�n.
494
01:21:23,042 --> 01:21:27,502
- Och vem �r du egentligen?
- Jag �r din granne bredvid.
495
01:21:30,667 --> 01:21:36,720
- Du har verkligen klantat till det, mr.
- Ja, jag vet.
496
01:21:38,875 --> 01:21:41,754
Vad t�nker du g�ra?
497
01:21:44,333 --> 01:21:46,381
Jag ska g� hem.
498
01:21:48,167 --> 01:21:50,169
N�r d�?
499
01:21:52,250 --> 01:21:56,050
S� snart jag druckit upp den h�r �len.
500
01:23:00,000 --> 01:23:03,959
Svensk text: Mikael Jansson43188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.