All language subtitles for Stories.of.Lost.Souls.2005.480p.BluRay.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,167 --> 00:00:06,877 De som �r f�rlorade hittar en v�g... 2 00:00:35,458 --> 00:00:39,759 F�rlorad i kropp... 3 00:00:43,250 --> 00:00:48,427 Den Samma 4 00:11:42,292 --> 00:11:46,843 F�rlorad i falskhet... 5 00:12:37,542 --> 00:12:40,216 Jesus, vilken natt. 6 00:12:42,708 --> 00:12:44,756 Var �r du? 7 00:12:45,667 --> 00:12:48,841 Vad menar du? Jag har v�ntat h�r i en timme. 8 00:12:51,583 --> 00:12:54,632 Jag tror dig inte ibland. 9 00:13:02,542 --> 00:13:08,549 - Urs�kta mig. F�r jag sl� mig ner? - Jag skulle just g� faktiskt. 10 00:13:16,375 --> 00:13:20,710 - �r n�got du ser h�r v�n en drink? - �r det s� illa? 11 00:13:21,042 --> 00:13:24,922 Jag klarade mig bra. Inte toppen, men okej. 12 00:13:25,250 --> 00:13:30,051 N�stan bra. Men n�r min bil kom fram till det h�r hotellet... 13 00:13:31,042 --> 00:13:34,376 ...var jag helt k�rd. 14 00:13:35,208 --> 00:13:37,836 - Gillar du spel? - Normalt, ja. 15 00:13:38,083 --> 00:13:41,792 Jag vill Sk�la f�r min finansiella nadir. 16 00:13:42,083 --> 00:13:45,337 Det g�r sju glas i en champagneflaska. 17 00:13:45,583 --> 00:13:50,339 Du betalar flaskan, och om du kan lista ut hur jag fort blev ruinerad ikv�ll- 18 00:13:50,667 --> 00:13:56,345 - inom sju fr�gor, s� kan du beh�lla vad som helst av det h�r. 19 00:13:58,708 --> 00:14:02,417 - Jag v�ljer naturligtvis bilen. - Vad du vill. 20 00:14:02,667 --> 00:14:07,719 Jag menar allvar. Varje g�ng jag svarar "nej", f�r jag ett glas champagne. 21 00:14:08,083 --> 00:14:10,131 - Och det �r allt? - Det �r allt. 22 00:14:10,333 --> 00:14:15,009 Jag dricker tills du kommer p� det, och g�r du det innan sju- 23 00:14:15,333 --> 00:14:19,509 - f�r du en bil, och det som �r kvar i flaskan. 24 00:14:21,167 --> 00:14:24,876 Har du n�t b�ttre f�r dig? 25 00:14:38,583 --> 00:14:44,875 Okej. S�tt ig�ng. Men jag kan bara svara jakande eller nekande. 26 00:14:47,333 --> 00:14:54,467 Hon var din kvinna, hon �gde dig, du var sen s� hon dumpade dig. 27 00:14:56,292 --> 00:14:58,715 Nej. Till dig. 28 00:15:00,125 --> 00:15:03,049 Du projicerar. 29 00:15:09,167 --> 00:15:13,217 - Jag uppskattar livfullheten... - Eller, n�gon l�nade din bil... 30 00:15:13,500 --> 00:15:18,381 ...och du hittade den h�r utanf�r med blod och h�r p� st�tf�ngaren. 31 00:15:18,708 --> 00:15:22,258 Inga s�na fr�gor �r till�tna, �r jag r�dd. 32 00:15:35,958 --> 00:15:41,920 - Han �r... var din kompanjon? - B�ttre upp, min revisor. 33 00:15:44,708 --> 00:15:50,966 Du kan vara en sjuk fan n�r du t�nker efter. S� kom igen, t�nk efter. 34 00:16:01,625 --> 00:16:04,128 Ta mig h�rifr�n! 35 00:16:06,375 --> 00:16:09,584 Jag beh�ver hj�lp. Vad jobbade du med? 36 00:16:09,792 --> 00:16:12,136 Det h�r inte hit. 37 00:16:12,667 --> 00:16:15,716 Men jag �r ingen hallick. 38 00:16:17,167 --> 00:16:19,795 Kom ih�g, f�lj alltid pengarna. 39 00:16:20,292 --> 00:16:26,004 Okej, n�r du kom hit i kv�ll uppt�ckte du att din kompanjon fifflat- 40 00:16:26,333 --> 00:16:28,711 -han bl�ser dig. 41 00:16:30,750 --> 00:16:32,798 F�r trivialt. 42 00:16:34,125 --> 00:16:38,881 Jag f�redrog n�r din fantasi h�ll sig i slummen. 43 00:16:42,000 --> 00:16:44,423 Dags f�r herr sex. 44 00:16:54,333 --> 00:17:00,875 - Det sm�ller inte. Inget fyrverkeri. - Jesus. Inte ens jag �r s� ond. 45 00:17:04,042 --> 00:17:09,720 Dessutom... f�rs�kringar ger inget. De betalar aldrig. 46 00:17:12,292 --> 00:17:17,719 Men du ska t�nka ordentligt medan jag h�ller upp en f�rdkn�pp �t mig. 47 00:17:19,292 --> 00:17:21,420 Du var varm. 48 00:17:23,167 --> 00:17:28,924 Det har att g�ra med egendom. Men det har v�l allt. 49 00:17:31,208 --> 00:17:35,213 Urs�kta mig. Jag m�ste l�tta p� trycket. 50 00:19:04,667 --> 00:19:08,672 F�rlorad identitet... 51 00:19:23,750 --> 00:19:25,502 Uts�lt 52 00:19:25,708 --> 00:19:27,551 Endast St�platser 53 00:25:55,042 --> 00:25:57,716 - St�platser. - Biljetterna �r slut. 54 00:25:57,958 --> 00:26:00,211 St�platser. 55 00:26:01,667 --> 00:26:04,637 Det r�cker! Nej! Nej! 56 00:26:28,500 --> 00:26:31,674 Det �r lugnt. Kom tillbaka imorgon. 57 00:27:18,458 --> 00:27:21,007 Hej! H�r borta! 58 00:28:00,917 --> 00:28:03,545 Jag tar en bild p� alla. 59 00:28:20,667 --> 00:28:22,795 S�g omelett. 60 00:29:19,625 --> 00:29:24,381 F�rlorad i dr�mmar... 61 00:29:24,958 --> 00:29:27,006 M�ndag 62 00:29:41,250 --> 00:29:44,925 - �r ni verkligen Ileana Douglas? - Ja, det �r jag. 63 00:29:45,250 --> 00:29:48,584 - Otroligt! Jag �r ert st�rsta fan. - Tack. 64 00:29:48,875 --> 00:29:52,129 - Kommer ni tillbaka i "Six Feet Under"? - Nej. 65 00:29:52,375 --> 00:29:57,506 Varf�r inte? Ni var b�st i den serien. Gratulerar till Emmyn. 66 00:29:57,875 --> 00:30:00,094 - Jag fick inte... - Nomineringen. 67 00:30:00,292 --> 00:30:04,468 Jag �lskade er i "Action". Varf�r la de ner den? 68 00:30:04,750 --> 00:30:07,469 - Jag vet inte. - Tror ni den kommer tillbaka? 69 00:30:07,708 --> 00:30:11,292 - Tror jag inte. - �h, "Crazy By Heart" 70 00:30:11,583 --> 00:30:15,542 Min favoritfilm! Min pojkv�n och jag s�g den p� v�rf�reta dejt. 71 00:30:15,833 --> 00:30:20,009 Jag sparade biljetten. Vill du se? Titta. 72 00:30:21,292 --> 00:30:25,126 - Vad hette din film med Kevin Bacon? - "Stir of Echoes". 73 00:30:25,417 --> 00:30:29,718 - Han hypnotiserar dig v�l? - "Stir of Echoes". 74 00:30:32,000 --> 00:30:38,133 Jag ville bara tacka dig f�r ditt arbete och all gl�dje du gett mig. 75 00:30:38,542 --> 00:30:42,752 Tack. Det var v�ldigt rart. 76 00:30:44,542 --> 00:30:47,625 - Papper eller plast? - Pappen 77 00:31:00,917 --> 00:31:04,592 - F�rl�t. Var s� god. - Stort tack. 78 00:31:09,833 --> 00:31:16,000 - Herregud! Ileana Douglas? - Ja. Det �r jag. 79 00:31:19,167 --> 00:31:26,335 H�rde du? Jag s�g just Ileana Douglas i snabbk�pet. Hon jobbar visst h�r. 80 00:31:28,667 --> 00:31:33,753 J�sses, vi borde handla oftare h�r. N�sta g�ng �r v�l Mel Gibson h�r. 81 00:31:34,083 --> 00:31:37,087 Det hade varit mycket b�ttre. 82 00:31:38,292 --> 00:31:40,795 Miss Douglas! 83 00:31:41,042 --> 00:31:47,379 Vad hette din film med Kevin Bacon? Steven s�ger det var "Stir of Echoes". 84 00:31:48,417 --> 00:31:51,421 Tisdag 85 00:31:53,542 --> 00:31:58,673 Du �r sen igen. F�rsvinn, jag vill inte se dig igen. 86 00:32:06,042 --> 00:32:08,886 Det funkar inte med p�sarna. 87 00:32:09,125 --> 00:32:13,175 N�r jag visar dig PA-systemet, n�r det �r en priskoll s�ger du "priskoll". 88 00:32:13,500 --> 00:32:16,674 - Beh�vs st�dning, s�ger du "st�dning" - Eller spill? 89 00:32:16,917 --> 00:32:21,297 Inga improvisationer, tack. Jag ska visa dig nu. 90 00:32:21,958 --> 00:32:23,301 H�r. 91 00:32:24,750 --> 00:32:28,334 - Okej, f�rs�k d�. - Allright. 92 00:32:29,500 --> 00:32:35,178 Priskoll. Herregud. Det �r litet trist, mr. Bubbarumwa. 93 00:32:37,458 --> 00:32:41,759 Priskoll. Priskoll. 94 00:32:43,000 --> 00:32:44,968 Onsdag 95 00:32:45,208 --> 00:32:49,588 Darryl Hannah, var sn�ll och g� till mr. Bubbarumwa. 96 00:32:51,792 --> 00:32:56,923 Darryl Hannah, var sn�ll och g� till mr. Bubbarumwa. 97 00:33:57,458 --> 00:34:01,167 Lystring, kunder. V�lkomna till Shoparama. 98 00:34:02,167 --> 00:34:06,422 Det har skett ett ketchupspill i g�ng fem- 99 00:34:06,708 --> 00:34:11,635 - som liknar n�got ur en Brian DePalma film, ni kanske vill kolla in det. 100 00:34:11,958 --> 00:34:14,006 Handla tryggt, okej? 101 00:34:14,917 --> 00:34:21,175 Ingen improvisation, tack. Det h�r �r min aff�r, inte Hollywood. F�rs�k. 102 00:34:21,583 --> 00:34:24,712 Torsdag 103 00:34:25,583 --> 00:34:32,501 Min chef �r p� bilskolan, s� jag ska k�ra en liten show i g�ng tv�. 104 00:34:32,875 --> 00:34:37,836 Jag skulle verkligen uppskatta om ni kom och tittade p� mig- 105 00:34:38,125 --> 00:34:42,335 - s�tter er, ser mig upptr�da, jag uppskattar det. 106 00:34:42,667 --> 00:34:46,797 Ni kanske tittar p� mig, tack s� mycket. Handla tryggt. 107 00:34:50,250 --> 00:34:53,629 Jag hamnar i helvetet f�r detta. 108 00:34:54,625 --> 00:34:58,175 Det �r inte en burk chili, det �r min vagina. 109 00:34:59,708 --> 00:35:01,802 Tack! Ni �r toppen. 110 00:35:06,292 --> 00:35:09,546 Hej! Tack, Sharon Silverman. 111 00:35:10,375 --> 00:35:15,552 Ett n�je att vara h�r. Fast jag skulle hellre vara p� en filminspelning. 112 00:35:15,917 --> 00:35:20,593 Om det h�r g�r bra hoppas jag flytta upp till g�ng fem. 113 00:35:22,667 --> 00:35:28,299 Jag vill g�ra min tolkning av en omd�mesgill man som drar ett sk�mt. 114 00:35:29,125 --> 00:35:34,211 En irl�ndare g�r in p� en bar, och s�ger till bartendern- 115 00:35:34,583 --> 00:35:40,841 - v�nta litet, v�ntar p� ett plan, v�ntar, v�ntar... 116 00:35:43,708 --> 00:35:48,214 Mina damer och herrar, en �ra att f� presentera en god v�n till mig- 117 00:35:48,625 --> 00:35:53,131 - som kommit f�rbi f�r att st�dja mig, Jeff Goldblum. 118 00:35:53,458 --> 00:35:55,506 - Ileana? - Hej, Jeff. 119 00:35:55,875 --> 00:36:00,881 - Jag tyckte jag k�nde igen din r�st. - Vad har du f�r dig? 120 00:36:02,042 --> 00:36:05,842 - Jag handlar. - Du �r s� rolig, Jeff. 121 00:36:06,125 --> 00:36:11,882 Nej, nej, jag handlar. Jag bakar en kaka. En chokladkaka. 122 00:36:12,250 --> 00:36:15,675 Jag l�mnade ju ett meddelande, du sa du skulle titta f�rbi. 123 00:36:15,917 --> 00:36:18,670 Vilken sorts kaka? 124 00:36:18,917 --> 00:36:24,048 - Det �r en... jag trodde du skojade. - Nej, jag arbetar h�r nu. 125 00:36:24,333 --> 00:36:26,051 - G�r du? - Ja. 126 00:36:26,250 --> 00:36:29,925 - Jeff Vilken sorts kaka? - �r de dina v�nner? Hej. 127 00:36:30,250 --> 00:36:33,925 - De �r mina fans. Alla tre. Gratulerar. 128 00:36:34,250 --> 00:36:38,050 - Du �r ju h�r nu. - Vad? 129 00:36:38,333 --> 00:36:42,543 - Jag visste inte att du bakade. - Litet grand. Un petit peu. 130 00:36:42,833 --> 00:36:47,259 Jag trodde du skojade. Arbetar du verkligen h�r? 131 00:36:47,583 --> 00:36:53,261 - Bra f�r dig. F�rm�ner, antar jag? - Jag f�r en massa gammalt br�d. 132 00:36:53,583 --> 00:37:00,125 Du �r h�r, varf�r inte g�ra n�t ihop? Jag har alltid velat jobba med dig. 133 00:37:00,792 --> 00:37:04,217 Nej, nej, jag vill inte vara med i showen. 134 00:37:04,500 --> 00:37:07,800 Jag har alla de h�r toppengrejerna, Spoon River... 135 00:37:08,042 --> 00:37:11,342 Jag �lskar Spoon River. Du har den h�r? 136 00:37:11,625 --> 00:37:13,673 Sn�lla, Jeff. 137 00:37:15,667 --> 00:37:18,796 Vad h�nder i min aff�r? Det �r ingen marknad. 138 00:37:19,042 --> 00:37:24,469 F�rsvinn med dina v�nner nu. Alla ska ut h�rifr�n. Alla dina v�nner. 139 00:37:24,750 --> 00:37:29,085 Jeff Goldblum. I min aff�r. Du �r min favoritsk�despelare. 140 00:37:29,417 --> 00:37:32,500 - Gud v�lsigne dig. - Jag s�g alla dina dinosauriefilmer. 141 00:37:32,792 --> 00:37:38,424 Vilken v�n. �r du nepales? Du liknar min kusin, dr. Rajah Kupalam. 142 00:37:38,792 --> 00:37:42,842 - Han heter dr. Rajah Kupalam. - Verkligen? 143 00:37:43,167 --> 00:37:45,795 Forts�tt med ditt jobb. 144 00:37:46,042 --> 00:37:51,344 Nej, jag handlar bara h�r. Hon jobbar och g�r ett j�ttebra jobb. 145 00:37:51,667 --> 00:37:55,092 Annars sk�r jag av mig min egen arm av skam. 146 00:37:55,375 --> 00:37:59,926 - Var sn�ll och forts�tt. - Okej. 147 00:38:01,542 --> 00:38:03,340 Ni �r f�r sn�lla. 148 00:38:03,500 --> 00:38:04,717 Fredag 149 00:38:04,917 --> 00:38:11,710 Det h�r �r en sv�r dag f�r mig. Du kanske vill ta en promenad? 150 00:38:12,125 --> 00:38:19,293 - Tills den tid du brukar komma hem? - Varf�r g�r du inte ut sj�lv? 151 00:38:21,042 --> 00:38:24,751 Jag f�rst�r inte, Jeff. Jag verkar inte s�rskilt motiverad. 152 00:38:25,042 --> 00:38:31,800 - Gr�ter jag? �r jag arg p� dig? - G�r inte det. Uppt�ck det organiskt. 153 00:38:32,208 --> 00:38:36,418 Du beh�ver inte best�mma det. L�s det f�rst och se hur orden p�verkar dig. 154 00:38:36,667 --> 00:38:39,090 Anv�nd dina instinkter. 155 00:38:44,292 --> 00:38:47,011 Jag s�ger det �r inte jobbet, du s�ger vad� f�r jobb? 156 00:38:47,208 --> 00:38:50,087 Jag s�ger manlighet, du s�ger jag tror inte manlighet �r ett jobb- 157 00:38:50,333 --> 00:38:54,713 - jag s�ger visst �r det ett jobb om det g�rs r�tt. Ett tr�ttande jobb. 158 00:39:07,583 --> 00:39:10,006 Moderlivet. Vi erk�nner alla moderlivet. 159 00:39:10,208 --> 00:39:12,302 Men det finns en annan sida. Den �r inte vacker. 160 00:39:12,542 --> 00:39:17,127 Det finns en hinduisk gudom i Indien, Kali, f�rst�relsens gudinna. 161 00:39:17,417 --> 00:39:21,877 En kvinna med en blodigt sv�rd och aptit p� halshuggningar. 162 00:39:22,208 --> 00:39:25,417 I V�st kallas hon den F�rt�rande Modern, skapelse och f�rst�relse- 163 00:39:25,625 --> 00:39:27,252 -i varje kvinna. 164 00:39:38,583 --> 00:39:44,386 Varje man m�ste hantera de h�r tv� sidorna av skapelse och f�rst�rande. 165 00:39:45,750 --> 00:39:49,630 Du vill v�nda en kvinna s� att hennes skapande del �r v�nd mot dig- 166 00:39:49,917 --> 00:39:53,421 - du vill ha skapandet, och du vill att den f�rst�rande sidan �r v�nd bon. 167 00:39:53,667 --> 00:39:58,343 - Mot en v�gg, en fiende, eller n�got. - Jeff, jag missade b�rjan. 168 00:40:11,125 --> 00:40:16,131 Kvinnor konsumerar. Och de m�ste ledas till det de ska konsumera. 169 00:40:16,458 --> 00:40:19,541 Eller de �ter er till lunch. 170 00:40:40,083 --> 00:40:44,759 F�rlorad i k�rlek... 171 00:40:46,333 --> 00:40:50,008 Ny�rsafton 172 00:40:53,167 --> 00:40:57,627 - P� v�g ut ikv�ll? N�t trevligt st�lle? - Hoppas det. 173 00:40:57,958 --> 00:41:00,677 - Fest p� g�ng? - Ja. 174 00:41:01,583 --> 00:41:08,171 - En riktig fest? Musik, dans och s�nt? - Ja, antagligen. 175 00:41:11,542 --> 00:41:16,594 - Ingen sittande middagsbjudning? - Det tror jag inte. 176 00:41:18,500 --> 00:41:21,003 Ni vet inte s� mycket? 177 00:41:21,208 --> 00:41:25,133 Vi k�nner bara killen vars tjejs v�n har det. 178 00:41:25,375 --> 00:41:29,380 En flickv�ns v�n. det �r bra. 179 00:41:29,667 --> 00:41:34,719 - Du d�? Ska du jobba hela natten? - Ja, det tror jag. 180 00:41:36,375 --> 00:41:40,926 - Du tj�nar nog stora pengar ikv�ll. - Pengar �r ju inte allt. 181 00:41:41,833 --> 00:41:45,758 - Allt �r v�l inte pengar? - Nej. 182 00:41:48,542 --> 00:41:54,174 �ratal sen jag var p� fest. S�rskilt p� ny�rsafton. 183 00:41:54,542 --> 00:41:57,671 Jag jobbar normalt p� ny�rsafton. 184 00:42:09,875 --> 00:42:12,879 - Det var snyggt. - Tack. 185 00:42:13,125 --> 00:42:18,757 Guy, det h�r �r Paul som k�rde oss hit. Det �r v�l okej att ta med honom? 186 00:42:20,333 --> 00:42:24,918 - Hej, Paul. - Hej. Kan jag bara g� in? 187 00:42:28,500 --> 00:42:31,925 - Jane l�r bli f�rtjust i honom. - Jag trodde de skulle gilla varandra. 188 00:42:32,208 --> 00:42:35,542 - Var �r sk�despelerskorna? - Det �r ingen boskapsmarknad. 189 00:42:35,875 --> 00:42:39,709 Jag vet. Var �r sk�despelerskorna? 190 00:42:40,042 --> 00:42:44,548 Jag t�nker inte forts�tta att bli inblandad i dina smutsiga aff�rer. 191 00:42:44,833 --> 00:42:50,385 - F�rs�k att uppf�ra dig ikv�ll. - Okej, raring. 192 00:42:51,833 --> 00:42:54,882 Jag tror du beh�ver en drink. 193 00:42:59,542 --> 00:43:02,512 - Vill du ha litet champagne? - Tack s� mycket. 194 00:43:02,750 --> 00:43:06,709 - Vem k�nner du h�r? - Michael Janes partner. 195 00:43:07,042 --> 00:43:10,797 - Javisst Hur k�nner du honom? - Vi �r gamla v�nner. 196 00:43:11,042 --> 00:43:14,296 Jag k�nde honom n�r han var med Michelle. Tack f�r champagnen. 197 00:43:14,583 --> 00:43:15,926 Urs�kta? 198 00:43:30,667 --> 00:43:35,127 - Jag heter Hannah, det d�r �r Caroline. - Matt. 199 00:43:36,792 --> 00:43:40,797 Jag borde vetat vid det h�r laget att inte g� ut med henne. 200 00:43:41,083 --> 00:43:45,714 N�r jag g�r ut med henne s�ger alltid m�nnen till mig hur vacker hon �r- 201 00:43:45,958 --> 00:43:48,882 - vad vill din v�n ha att dricka, och det �r Caroline hit och dit. 202 00:43:49,125 --> 00:43:53,801 Jag �r d�dstr�tt p� att folk pratar om Caroline med mig. 203 00:43:54,125 --> 00:43:57,584 - Det �r v�l inte alltid sant? - Jo, det �r det. 204 00:43:57,833 --> 00:44:02,418 Det finns s�kert n�gon d�rute som du bara inte tr�ffat �nnu. 205 00:44:05,958 --> 00:44:07,631 Ja. Tack. 206 00:44:09,042 --> 00:44:13,252 D�r �r n�n jag inte tr�ffat p� l�nge. Ska prata med honom. 207 00:44:13,542 --> 00:44:17,046 - Trevligt att tr�ffas, Caroline. - Hannah! 208 00:44:39,375 --> 00:44:43,175 Du t�nker v�l inte �ta det d�r? 209 00:44:43,458 --> 00:44:47,338 - Jag tror jag s�g �gat r�ra sig. - �h, ja. 210 00:44:47,625 --> 00:44:50,925 - S� �ckligt. - Vegetarian'? 211 00:44:51,250 --> 00:44:55,835 Nej. Kan du ta bort din talltik? Och ge mig din hand. 212 00:44:56,167 --> 00:44:59,011 - Vad? - Ge mig din hand. 213 00:45:04,042 --> 00:45:06,886 Det var v�ldigt intressant. 214 00:45:13,667 --> 00:45:17,717 - Vad sysslar du med? - Jag �r taxichauff�r. 215 00:45:18,000 --> 00:45:22,927 - Och du talar till mig? - Ja, 216 00:45:24,625 --> 00:45:27,879 Du talar till mig? 217 00:45:29,958 --> 00:45:32,256 Taxichauff�r? 218 00:45:33,125 --> 00:45:35,253 - Herregud! - Vad'? 219 00:45:35,417 --> 00:45:38,546 - Du kommer att gifta dig tre g�nger. - Jas�? 220 00:45:38,792 --> 00:45:40,840 - Du vet inte hur man sp�r i h�nder? - Nej. 221 00:45:41,042 --> 00:45:43,921 - H�ll tyst d�. - Okej. 222 00:45:44,875 --> 00:45:47,469 - Vi ser hur m�nga g�nger du gifter dig? - Nej. 223 00:45:47,708 --> 00:45:51,508 - Kom igen, jag visade dig min. - Nej! Du kan inte! 224 00:46:00,208 --> 00:46:03,542 Vad ska du fresta mig med? 225 00:46:05,500 --> 00:46:09,459 Vad s�gs om den h�r �rg�ngsmaltwhiskyn? 226 00:46:09,750 --> 00:46:15,132 - Jag tappar kontrollen av whisky. - Whisky d�? 227 00:46:16,500 --> 00:46:20,255 Okej, bara du lovar att se till att jag uppf�r mig. 228 00:46:20,542 --> 00:46:24,501 - Varf�r skulle jag vilja det? - Jag vet inte. 229 00:46:27,292 --> 00:46:29,511 S�g stopp. 230 00:46:33,167 --> 00:46:37,923 Visa mig den handen. Nej, andra h�llet. 231 00:46:38,250 --> 00:46:45,259 Herregud. S� underligt. Vi har samma f�delsem�rke p� exakt samma st�lle. 232 00:46:45,667 --> 00:46:49,467 - �r inte det konstigt? - Jo, det �r det. 233 00:46:49,750 --> 00:46:53,880 - Tror du p� telepati? - Telepati'? Jag vet inte. 234 00:46:54,208 --> 00:46:58,258 Jag �verv�ger m�jligheten, det �r bara... 235 00:46:58,583 --> 00:47:02,383 Okej, vad t�nker jag p� nu? 236 00:47:05,208 --> 00:47:10,635 - Kan jag f� en ledtr�d? - Det �r en siffra mellan ett och tio. 237 00:47:14,000 --> 00:47:16,094 Sju. 238 00:47:16,583 --> 00:47:18,836 - Herregud - Vad? 239 00:47:19,792 --> 00:47:23,296 - Det var s� sju. - Jas�? 240 00:47:23,792 --> 00:47:27,171 Fick du en v�ldigt konstig k�nsla h�r? 241 00:47:28,958 --> 00:47:33,338 Ja... Jo, det tror jag att jag fick. 242 00:47:43,208 --> 00:47:44,425 Sk�l! 243 00:47:45,667 --> 00:47:49,251 Varf�r �r du h�r? Vem k�nner du? 244 00:47:49,500 --> 00:47:54,802 - Andrew �r b�sta kompis med Bill. - Andrew? 245 00:47:55,167 --> 00:47:58,842 Andrew �r min pojkv�n. Han �r d�rborta vid v�ggen. 246 00:47:59,125 --> 00:48:01,719 - Jaha. - Vad �r det? 247 00:48:02,958 --> 00:48:05,302 - Inget. - Vad �r det? 248 00:48:05,542 --> 00:48:09,592 - Varf�r g�r kvinnor alltid s�? - G�r vad? 249 00:48:10,500 --> 00:48:14,380 Fl�rtar och ger intryck av att vara singel. 250 00:48:14,667 --> 00:48:20,595 �h. Jag �r ledsen om... jag menade inte att missleda dig. 251 00:48:20,958 --> 00:48:23,632 :Det �r okej- - �r du s�ker? 252 00:48:23,833 --> 00:48:25,881 Ja, det �r jag. 253 00:48:27,583 --> 00:48:33,545 Synd vi inte tr�ffades f�r sex m�nader sen. D� ville jag desperat tr�ffa n�n. 254 00:48:35,667 --> 00:48:37,465 Tack. 255 00:48:44,958 --> 00:48:52,342 - Det �r en m�lning av Brock. - Ja, men inte en av hans b�ttre. 256 00:48:53,333 --> 00:48:57,509 Min far betalade mycket pengar f�r den. 257 00:48:57,792 --> 00:49:04,004 - D� sl�sade han bort dem, eller hur? - Du var v�l inte inbjuden hit? 258 00:49:04,417 --> 00:49:09,878 - Naturligtvis var jag det. - Du �r ingen av min fars v�nner. 259 00:49:10,250 --> 00:49:16,917 - Jod� Vi gick i skolan tillsammans. - Hur ser han ut? 260 00:49:17,625 --> 00:49:22,677 Precis som du, bara mycket �ldre. H�ll tyst nu. 261 00:49:25,583 --> 00:49:27,631 Dumskalle. 262 00:49:31,167 --> 00:49:35,343 - Den d�r killen g�r mig s� f�rbannad. - Varf�r det? 263 00:49:35,667 --> 00:49:39,342 Varje g�ng vi g�r ut fixar han en tjej. 264 00:49:39,625 --> 00:49:43,004 - Vet du vem den d�r flickan �r? - Nej. 265 00:49:43,292 --> 00:49:50,050 - Det �r Janes systerdotter. - Hon �r okej. Trevlig. 266 00:49:51,750 --> 00:49:55,209 F�r jag fr�ga en sak? Hur gammal �r du? 267 00:49:55,458 --> 00:49:56,710 - Gissa. 268 00:49:58,417 --> 00:50:01,876 - Trettiotv�. - Mycket bra. 269 00:50:02,167 --> 00:50:04,795 - Hur gammal �r du? - Sjutton. 270 00:50:05,000 --> 00:50:09,005 - �r det ett problem? - Nej. �r min �lder ett problem f�r dig? 271 00:50:09,333 --> 00:50:13,292 �lder �r ov�sentligt. Det �r det h�rinne som r�knas. 272 00:50:13,583 --> 00:50:16,462 - Jag h�ller med. - G�r du? 273 00:50:31,667 --> 00:50:34,261 - �r du okej? - Ja. 274 00:50:41,125 --> 00:50:45,005 - Vad g�r din v�n med Leah? - Jag vet inte. 275 00:50:45,292 --> 00:50:50,378 Kan du g�ra n�got �t det, tack? Det st�r mig verkligen. 276 00:50:50,708 --> 00:50:52,085 Okej... 277 00:51:00,000 --> 00:51:03,800 - F�rl�t, jag har gl�mt ditt namn. - Jag vet. 278 00:51:04,375 --> 00:51:07,254 - Jag heter Matt. - Du sa det. 279 00:51:08,083 --> 00:51:12,668 - Vad hette du? - Elvis Presley. 280 00:51:16,875 --> 00:51:20,925 - N�t emot att jag s�tter mig, Elvis. - Nej. 281 00:51:24,250 --> 00:51:26,594 - Hannah. - Hannah... 282 00:51:28,333 --> 00:51:33,544 - Vad t�nker jag p� nu? - Det var nog nyb�rjartur f�rut. 283 00:51:34,917 --> 00:51:42,051 - Ah. - Okej, okej. Du t�nker p�... en blomma. 284 00:51:42,875 --> 00:51:44,718 - Nej. - Ett �pple. 285 00:51:44,917 --> 00:51:47,670 - Nej, varf�r ett �pple? - Jag vet inte. 286 00:51:47,958 --> 00:51:52,714 - Det spelar ingen roll. - Nej, forts�tt. Ge mig en ledtr�d. 287 00:51:53,042 --> 00:51:55,716 Det var n�t du ville g�ra. 288 00:51:56,583 --> 00:52:02,340 Okej, Var det n�got du ville g�ra med n�gon annan? 289 00:52:05,458 --> 00:52:11,136 - Kanske - Jag k�nner v�ldigt speciella vibbar. 290 00:52:11,500 --> 00:52:15,084 - David, f�r jag tala med dig? - Vad'? 291 00:52:16,250 --> 00:52:21,256 - F�r jag tala med dig, tack. - Michael, kan det v�nta? 292 00:52:21,833 --> 00:52:25,383 Nej, det kan inte v�nta, David. 293 00:52:26,458 --> 00:52:29,917 Okej. Jag �r strax tillbaka. 294 00:52:34,042 --> 00:52:36,465 Jag var n�ra en �vernaturlig upplevelse... 295 00:52:36,708 --> 00:52:41,714 David, inser du hur f�nig du ser ut som h�ller en femton�ring i handen? 296 00:52:42,083 --> 00:52:46,259 Vi h�ll inte h�nder. Och hon �r sjutton, inte femton. 297 00:52:46,542 --> 00:52:51,423 Hon �r femton, och du st�ller till det f�r mig. 298 00:52:51,750 --> 00:52:54,720 - Hur g�r jag det? - Jane �r besv�rad... 299 00:52:54,917 --> 00:52:58,376 ...den d�r j�vla taxichauff�ren har redan f�rol�mpat v�rdens son. 300 00:52:58,708 --> 00:53:02,508 - Jag ville bara liva upp st�mningen. - Du f�refaller r�tt sjaskig. 301 00:53:02,792 --> 00:53:06,751 - H�r p� dig sj�lv. - Bara l�mna Leah ifred, okej? 302 00:53:07,083 --> 00:53:12,590 - Och du borde be Jane om urs�kt. - Jag ber inte n�gon om urs�kt. 303 00:53:13,250 --> 00:53:16,333 - Inte'? - Nej. Det g�r jag inte. 304 00:53:18,583 --> 00:53:24,511 - I s� fall kanske du inte ska stanna. - Vill du att jag ska g�? 305 00:53:26,417 --> 00:53:32,220 - Jag tror det �r b�st. - Tjugo i tolv? Du vill att jag g�r? 306 00:53:48,500 --> 00:53:51,344 - Vad h�nder? - Han vill att jag g�r. 307 00:53:51,583 --> 00:53:54,757 - Att du g�r? Varf�r det? - Vet inte. 308 00:53:55,917 --> 00:53:59,046 - Vad t�nker du g�ra? - Vet inte. 309 00:53:59,875 --> 00:54:03,254 Jag gillar inte heller st�llet, jag kan f�lja med dig. 310 00:54:03,500 --> 00:54:06,754 Ja. Nej. Det kan du inte. 311 00:54:10,125 --> 00:54:16,132 - Jag trodde vi hade n�got. - Det gjorde jag med. Men... 312 00:54:17,417 --> 00:54:19,670 - Men? - Du lj�g om din �lder. 313 00:54:19,875 --> 00:54:23,755 - Det gjorde jag inte. - Hur gammal �r du? 314 00:54:24,375 --> 00:54:30,007 - Du sa ju att �lder �r ov�sentligt? - Jo, f�r det mesta �r det s�, men... 315 00:54:30,417 --> 00:54:33,341 Men inte i mitt fall? 316 00:54:38,000 --> 00:54:41,709 - Det f�r bli en annan g�ng. - Hur d�, en annan g�ng? 317 00:54:42,000 --> 00:54:45,880 Att vi kanske tr�ffas igen. 318 00:54:47,750 --> 00:54:50,754 Jag kanske inte vill det. 319 00:54:56,875 --> 00:55:01,506 Jag kanske lever litet i en skyddad v�rld. Jag �r journalist. 320 00:55:01,833 --> 00:55:05,133 - Skriver du f�r en tidskrift? - Bara f�r en dagstidning. 321 00:55:05,583 --> 00:55:08,006 - Trevligt. - Vi drar, min v�n. 322 00:55:08,208 --> 00:55:10,836 - Varf�r'? - Michael vill att vi g�r. 323 00:55:11,083 --> 00:55:15,338 - Varf�r? - Han �r en total nolla. 324 00:55:15,625 --> 00:55:20,552 - Jag tror att jag stannar. - Vi g�r till Marathon. 325 00:55:22,125 --> 00:55:25,584 - Jag tror jag stannar. - Kom igen. 326 00:55:25,833 --> 00:55:29,633 - Jag vill inte g� �nnu. - Inte'? 327 00:55:29,917 --> 00:55:34,969 - Nej. - Okej. Vi ses senare. 328 00:55:35,292 --> 00:55:36,839 - David. - Ja? 329 00:55:37,083 --> 00:55:40,462 - Ha ett gott nytt �r. - Du med. 330 00:55:56,125 --> 00:55:59,174 - Hej. Hur har du det? - Vi sticker, kompis. 331 00:55:59,833 --> 00:56:04,919 - Inte en chans att vi sticker. - Vi m�ste. Vi har blivit utsl�ngda. 332 00:56:06,167 --> 00:56:11,719 - Jag har nyckel till bakd�rren. - Vi kan �ka n�n annanstans. 333 00:56:13,875 --> 00:56:19,132 - Jag kan inte k�ra nu. - �r du s�ker? 334 00:56:20,875 --> 00:56:25,676 Absolut. Jag stannar s� l�nge det varar, kompis. 335 00:56:48,250 --> 00:56:52,551 F�rlorad i sinnet... 336 00:57:30,500 --> 00:57:32,468 Mamma? 337 00:57:34,125 --> 00:57:35,843 Jag �r hemma. 338 00:57:39,083 --> 00:57:43,384 Mamma? Det �r jag, Juliet. Mamma? 339 00:57:44,375 --> 00:57:48,175 Hej. Kattskit i k�ket. 340 00:57:51,208 --> 00:57:54,917 - Om du l�ser in honom... - Det g�r jag inte. 341 00:57:55,167 --> 00:57:59,968 Det �r en katt. Oroa dig inte f�r det. 342 00:58:01,042 --> 00:58:05,673 - Du kan v�l l�mna f�nstret p� gl�nt. - S� att han kan sticka. 343 00:58:07,583 --> 00:58:12,919 - Jag s�ger bara att... - St�da upp, om du vill. 344 00:58:43,292 --> 00:58:47,843 Bit inte p� naglarna. Vill du ha en? 345 00:58:48,083 --> 00:58:52,759 - Inte jag. Vad blir det f�r middag? - Varmkorv. 346 00:58:53,250 --> 00:58:55,002 Okej. 347 00:58:57,292 --> 00:59:03,880 Jag b�rjade mina nya g�rom�l idag. Det �r definitivt ett bra drag. 348 00:59:08,458 --> 00:59:14,875 Jag har tagit �ver uppgifter fr�n Phil Smithers-Han �r inte bra med folk. 349 00:59:17,208 --> 00:59:22,715 - Inte bra med folk? - Ja. Han funkar inte bra med m�nniskor. 350 00:59:23,417 --> 00:59:27,877 Han har inte f�rm�gan att hantera m�nniskor. 351 00:59:33,167 --> 00:59:39,095 Jag �r annorlunda p� jobbet. B�ttre p� jobbet. Det �r annorlunda d�. 352 00:59:42,375 --> 00:59:47,757 Phil var n�jd med min befordran idag. 353 00:59:49,250 --> 00:59:52,629 Tror jag. Jag tror det spelade in. 354 00:59:52,875 --> 00:59:58,962 Hans d�liga f�rm�ga med m�nniskor, som orsakade hans degradering. 355 01:00:01,708 --> 01:00:04,791 Han �r en hemsk m�nniska. 356 01:00:06,958 --> 01:00:10,588 Ingen p� avdelningen gillar honom. 357 01:00:11,333 --> 01:00:16,260 Nej. Ingen var alls f�rv�nad n�r han f�rflyttades. 358 01:00:21,667 --> 01:00:26,423 Men han var riktigt f�rv�nad. 359 01:00:30,500 --> 01:00:34,960 Men ingen annan. Kan jag s�ga. 360 01:00:37,417 --> 01:00:39,169 F�r honom. 361 01:00:43,792 --> 01:00:49,344 Jobb �r socialt. Man m�ste passa in, samarbeta, inte f�rarga alla. 362 01:00:50,375 --> 01:00:56,838 Och du, mr? Ledsen att hon l�ste in dig igen. Hon har varit konstig ett tag nu. 363 01:00:58,958 --> 01:01:04,715 Hon �r riktigt nedst�md nu. Och hon tar ut det p� oss, mr. P� oss! 364 01:01:06,333 --> 01:01:10,918 �nda sen hon slutade jobba. Jag �r s�ker... 365 01:01:14,917 --> 01:01:19,798 Jag �r s�ker. F�r man beh�ver n�got att h�nge sig �t. 366 01:01:20,125 --> 01:01:24,084 - Man beh�ver n�got att jobba f�r, p�. - Jobba p�. 367 01:01:24,333 --> 01:01:29,169 Inte ni katter f�rst�s, dummer. Vi �r m�nniskor. Medan katter... 368 01:01:31,042 --> 01:01:37,379 ...�r lyckliga utstr�ckta, g�rande sig rena, medan m�nniskor blir ledsna. 369 01:01:38,292 --> 01:01:41,011 Vad vill vi? 370 01:01:41,500 --> 01:01:46,210 L�t oss str�cka ut oss... och vi blir nedst�mda. 371 01:01:49,375 --> 01:01:52,754 Vi vet inte vad vi ska g�ra med oss sj�lva. 372 01:01:53,875 --> 01:01:55,718 Korvar. 373 01:01:56,333 --> 01:01:59,917 Jag g�r potatismos till v�ra korvar. 374 01:02:07,417 --> 01:02:10,136 Och en zucchini var. 375 01:02:13,083 --> 01:02:16,667 Ingen till dig, konstiga gamla katt. 376 01:02:20,458 --> 01:02:24,213 Inga gr�nsaker till dig, mr. S�tnos. 377 01:02:48,875 --> 01:02:51,674 Lustigkurre? 378 01:02:54,167 --> 01:02:57,751 H�rdu, mr. Sexig? 379 01:02:59,875 --> 01:03:02,128 Var �r du? 380 01:03:12,375 --> 01:03:15,345 Var �r du, katten? 381 01:04:55,917 --> 01:04:57,919 Korvarna. 382 01:05:20,750 --> 01:05:22,752 Mamma! 383 01:05:25,917 --> 01:05:28,921 Middagen �r f�rdig! 384 01:05:33,250 --> 01:05:37,926 F�rlorad i f�rvirring... 385 01:05:56,125 --> 01:05:59,174 En Helt Ny Dag 386 01:06:46,167 --> 01:06:49,876 - Bort fr�n mig! - Ge mig den! 387 01:06:52,750 --> 01:06:56,175 - Svara - Vincent h�r, l�mna ett meddelande. 388 01:06:56,708 --> 01:07:02,465 Anthony, om du inte l�mnar din syster ifred f�r du en �rfil! Jag menar det! 389 01:07:15,625 --> 01:07:21,712 - Vincent h�r l�mna ett meddelande. - Det h�r �r din ex-fru. 390 01:07:50,958 --> 01:07:56,715 Du har ett nytt meddelande, mottaget idag, kl. 07.18. 391 01:07:57,417 --> 01:08:01,422 Det h�r �r din ex-fru, det st�mmer, jag sa ex-fru. 392 01:08:01,708 --> 01:08:06,635 Du f�rtj�nar ingen familj, Vincent. Du �r en satans fylltratt- 393 01:08:07,000 --> 01:08:11,210 - och jag hoppas att du kv�vs av dina egna j�vla spyor i r�nnstenen n�nstans. 394 01:08:11,542 --> 01:08:13,670 Dra �t helvete. 395 01:08:34,000 --> 01:08:36,253 J�vla slyna. 396 01:08:38,292 --> 01:08:44,925 Stick om du vill. Jag stannar. Det h�r �r mitt hem. 397 01:08:55,333 --> 01:08:58,837 �r du hungrig? 398 01:08:59,667 --> 01:09:02,841 Mamma ska ge dig flingor. 399 01:09:05,042 --> 01:09:08,626 Vill du ha juice? 400 01:09:10,333 --> 01:09:13,462 V�nta. Vill du ha flingor? 401 01:09:20,333 --> 01:09:23,303 Vad �r det? 402 01:09:44,042 --> 01:09:46,966 Jag tror det fan inte. 403 01:09:59,167 --> 01:10:01,386 - �r hon d�r? - Vem? 404 01:10:01,625 --> 01:10:05,004 - Skitprat F�r jag tala med henne. - Tala med vem? 405 01:10:05,292 --> 01:10:07,590 - Din syster. - Vem av dem? 406 01:10:07,792 --> 01:10:12,844 - Min j�vla fru! Vad� vem av dem? - Skrik inte �t mig, Vincent. 407 01:10:14,625 --> 01:10:18,334 - Gud hj�lpe mig. - Hon �r inte h�r. 408 01:10:20,625 --> 01:10:25,426 - Jag vill tala med henne. - Hon �r inte h�r. 409 01:10:26,667 --> 01:10:29,045 - Var fan �r hon d�? - �r hon inte hemma? 410 01:10:29,292 --> 01:10:32,717 - Hon �r inte hemma. - Var �r hon? 411 01:10:34,750 --> 01:10:38,380 Jag vet inte var hon �r! D�rf�r ringer jag dig, j�vla geni! 412 01:10:38,667 --> 01:10:43,798 - Skrik inte. - Jag �r ledsen. L�gg inte p�. Fan! 413 01:11:41,083 --> 01:11:43,882 - Carol, �r du okej? - Mary'.7 414 01:12:04,917 --> 01:12:06,635 Vad fan? 415 01:12:07,333 --> 01:12:13,170 - Vad menar du, han trodde jag var d�r? - Han ringde och trodde du var h�r. 416 01:12:13,542 --> 01:12:18,503 Jag sv�r, jag sl�r ihj�l honom. Jag ringde honom nyss p� hans mobil. 417 01:12:18,833 --> 01:12:23,418 - Talade du med honom? - Nej, jag l�mnade ett meddelande. 418 01:12:23,667 --> 01:12:26,136 Vad sa du? 419 01:12:31,333 --> 01:12:35,338 Jag sa till honom att det �r slut nu. 420 01:13:11,542 --> 01:13:15,501 - Jag sover. Vad �r det? �r du okej? - Vad �r det f�r dag? 421 01:13:15,750 --> 01:13:21,462 - B�rja inte. Jag sover h�r. - Jag skojar inte. Jag har problem. 422 01:13:21,833 --> 01:13:26,634 - L�rdag. Det �r tidig l�rdagsmorgon. - L�rdag'? �r du s�ker? 423 01:13:27,208 --> 01:13:30,633 Vad fan �r det med dig, Vincent? Ja, jag �r s�ker. 424 01:13:30,917 --> 01:13:37,254 Jag trodde jag f�rlorat en dag. Vad h�nde ig�r kv�ll? 425 01:13:37,583 --> 01:13:42,339 - Du var r�tt bombad. - Jag vet det. Vad h�nde? 426 01:13:43,083 --> 01:13:46,792 Sista jag minns var att du s�g av n�n kille p� bardisken. 427 01:13:47,042 --> 01:13:51,468 Det �r inte roligt. Fan, Carol har l�mnat mig. 428 01:13:51,833 --> 01:13:56,589 - Igen? V�nta medan jag larmar pressen. - Den h�r g�ngen �r annorlunda. 429 01:13:56,917 --> 01:14:00,126 - Lugna dig. - Hon har dragit. 430 01:14:00,375 --> 01:14:04,300 Jas�? Har hon tagit barnen? - Ja, hon tog barnen. 431 01:14:04,958 --> 01:14:08,167 - J�vla slyna. - S�g inte s�! 432 01:14:08,500 --> 01:14:13,381 Hon m� vara tuff, men hon �r en bra mamma. S� pallra dig hit. 433 01:14:13,750 --> 01:14:18,677 - Hon kommer tillbaka. - Jimmy, huset �r j�vligt tomt. 434 01:14:19,958 --> 01:14:24,008 - Vincent, hon kan inte ta barnen. - Nej. Nej. 435 01:14:24,292 --> 01:14:29,878 Det �r tomt. M�blerna, kl�derna. Hon tog allting. 436 01:14:31,167 --> 01:14:37,425 - Du driver med mig? - Det g�r jag inte. Kom hit nu. 437 01:14:37,792 --> 01:14:44,209 - Jag �r p� v�g. - Jimmy, h�mta �l p� v�gen. Jag d�r h�r. 438 01:14:45,792 --> 01:14:50,218 - �r det en bra id�, Vincent? - B�rja inte tjafsa med mig nu. 439 01:14:50,500 --> 01:14:53,674 Du fick en blackout ig�r. Det �r inte bra. 440 01:14:53,958 --> 01:14:58,338 Jag vill inte h�ra, h�mta �l bara. 441 01:14:58,625 --> 01:15:01,708 - Jag s�ger bara att du har problem. - Tror du? 442 01:15:01,958 --> 01:15:07,419 Jag vet att jag har problem. Jag skiter i det. H�mta �l bara. 443 01:15:09,625 --> 01:15:11,844 Jag �r p� v�g. 444 01:15:13,792 --> 01:15:17,376 - Jimmy! - Vad? Vad? 445 01:15:20,708 --> 01:15:23,427 Inget. Kom hit bara. 446 01:16:12,292 --> 01:16:14,636 Hall�? 447 01:16:15,625 --> 01:16:18,094 �r det n�gon h�r? 448 01:16:49,250 --> 01:16:51,344 Vem fan �r du? 449 01:16:53,417 --> 01:16:57,126 Jag ska bara se p� l�genheten. 450 01:16:57,417 --> 01:17:00,626 Vad menar du? Det �r min l�genhet. Jag bor h�r. 451 01:17:00,875 --> 01:17:03,799 Ledsen, jag visste inte. 452 01:17:05,667 --> 01:17:11,379 - Hyr hon ut den utan min vetskap? - Sn�lla, g�r inte illa mig. 453 01:17:13,500 --> 01:17:18,051 Jag t�nker inte skada dig. Har Carol skickat hit dig? 454 01:17:18,375 --> 01:17:23,802 Jag k�nner ingen Carol! Jag vet ingenting. Jag ska g� nu, okej? 455 01:17:26,583 --> 01:17:30,213 Jag visste inte att bl�dde. Jag gl�mde det. 456 01:17:30,542 --> 01:17:35,002 Jag hatar den h�r j�vla stan! Ta l�genheten om du vill! 457 01:17:35,292 --> 01:17:39,877 - Jag sticker. Jag �ker till Jersey! - Ta det lugnt. 458 01:17:41,333 --> 01:17:45,418 Det �r bara ett missf�rst�nd. Har du en t�ndsticka? 459 01:17:45,708 --> 01:17:49,713 Jag har l�ngtat efter en cigarett hela dagen! 460 01:18:00,167 --> 01:18:02,261 Tack gode Gud. 461 01:18:09,458 --> 01:18:12,177 Urs�kta mig. 462 01:18:15,833 --> 01:18:18,882 �r du tokig eller n�t? 463 01:18:22,250 --> 01:18:26,676 Ska du redan g�? Det h�r st�llet �r inte s� illa. 464 01:18:34,958 --> 01:18:39,293 Vet du vad? Du har r�tt. Det �r inte s� illa. 465 01:18:39,583 --> 01:18:43,292 �t helvete med dig. Jag tar l�genheten. Jag �lskar utsikten. 466 01:18:43,583 --> 01:18:49,090 Det var b�ttre. Det k�nns v�l b�ttre nu? .Jag gillar tuffa tjejer. 467 01:18:49,417 --> 01:18:53,297 Jag heter Angela, och jag �r en kvinna. 468 01:18:54,167 --> 01:18:56,215 Vad du vill. 469 01:18:58,083 --> 01:19:02,213 Kalla mig inte mr. Jag k�nner mig gammal d�. 470 01:19:02,500 --> 01:19:05,879 Och det finns ingen utsikt fr�n det f�nstret. 471 01:19:06,125 --> 01:19:10,301 Vet inte vad du ser, men jag kallar det utsikt. 472 01:19:12,875 --> 01:19:16,755 Jag har bott h�r i nio �r. Varje morgon tar jag mitt kaffe och min cigarett- 473 01:19:17,042 --> 01:19:20,125 - och ser den j�vla tegelmuren, och s�ger till mig sj�lv att en dag- 474 01:19:20,333 --> 01:19:24,167 - ska jag dricka mitt kaffe med utsikt. Jag s�ger det varje dag, Angela. 475 01:19:24,458 --> 01:19:30,170 S� s�g inte att f�nstret har utsikt. Och det �r min l�genhet. Jag bor h�r. 476 01:19:30,542 --> 01:19:36,925 Den �r min. S� ta din skit, g� n�gon annanstans, och l�mna mig ifred. 477 01:19:37,792 --> 01:19:41,922 Jag tror inte det. Och det finns ingen mur d�r, mr. 478 01:19:51,292 --> 01:19:54,751 - Vem �r det? - �r du d�r, Vincent? 479 01:19:56,750 --> 01:19:59,674 Vad pratar du om? 480 01:20:05,625 --> 01:20:09,050 Hej, Carol. Hur �r det? Var �r Vincent? 481 01:20:09,250 --> 01:20:14,802 - Han �r inte hemma. Vad vill du? - �r han inte d�r? Han ringde mig just. 482 01:20:15,208 --> 01:20:18,633 Han sa kom �ver och ta med �l. 483 01:20:20,125 --> 01:20:23,584 - Vincent bad dig ta med det d�r hit? - Han sa att du var ute. 484 01:20:23,833 --> 01:20:27,042 S� det skulle vara okej om jag var ute? 485 01:20:27,833 --> 01:20:30,211 Jag vet inte. 486 01:20:30,417 --> 01:20:34,797 �r du galen, Jimmy? Mina barn �r d�rinne. 487 01:20:37,208 --> 01:20:42,260 Du har tv� sekunder p� dig, om du inte ber�ttar- 488 01:20:42,583 --> 01:20:47,840 - s� sv�r jag att jag d�dar dig innan jag d�dar honom. Var �r han? 489 01:20:48,708 --> 01:20:52,042 - �r han inte h�r? - Var �r han? Var �r han, Jimmy? 490 01:20:52,292 --> 01:20:55,375 - Jag vet inte. - Du �r en j�vla l�gnare. 491 01:20:55,625 --> 01:21:02,884 G�r mig tj�nsten att inte komma hit mer. Du �r en liten j�vla br�kstake. 492 01:21:15,083 --> 01:21:17,836 Det �r inte min l�genhet. 493 01:21:18,250 --> 01:21:22,175 - Vem �r d�rute? - Min fru och min b�ste v�n. 494 01:21:23,042 --> 01:21:27,502 - Och vem �r du egentligen? - Jag �r din granne bredvid. 495 01:21:30,667 --> 01:21:36,720 - Du har verkligen klantat till det, mr. - Ja, jag vet. 496 01:21:38,875 --> 01:21:41,754 Vad t�nker du g�ra? 497 01:21:44,333 --> 01:21:46,381 Jag ska g� hem. 498 01:21:48,167 --> 01:21:50,169 N�r d�? 499 01:21:52,250 --> 01:21:56,050 S� snart jag druckit upp den h�r �len. 500 01:23:00,000 --> 01:23:03,959 Svensk text: Mikael Jansson43188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.