Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,293 --> 00:01:03,334
Move! I want to see a weapon here
and a weapon there.
2
00:01:03,376 --> 00:01:05,209
Sergeant, split the squad.
3
00:01:06,418 --> 00:01:09,043
Set your weapons for close range.
4
00:01:10,751 --> 00:01:12,293
Laser sight interlock engaged.
5
00:01:14,626 --> 00:01:16,126
You ready to seal the room?
6
00:01:16,168 --> 00:01:18,626
Systems armed, sir. Ready on your order.
7
00:01:18,668 --> 00:01:21,126
Prepare to seal the room on my count.
8
00:01:23,084 --> 00:01:24,209
Five,
9
00:01:24,251 --> 00:01:27,793
four, three,
10
00:01:27,834 --> 00:01:29,209
two,
11
00:01:29,251 --> 00:01:30,751
one.
12
00:01:37,001 --> 00:01:39,584
Attention, all personnel.
13
00:01:39,626 --> 00:01:41,668
The room is sealed.
14
00:01:41,709 --> 00:01:45,459
I repeat - the room is sealed.
15
00:01:45,501 --> 00:01:48,709
Patrol two to building commander.
16
00:01:48,751 --> 00:01:52,168
I'm showing an intrusion beyond
perimeter three.
17
00:01:52,209 --> 00:01:53,709
Moving to check it out.
18
00:01:53,751 --> 00:01:56,418
Sector perimeter three, scanning.
19
00:01:56,459 --> 00:01:59,251
Sector... I see him.
20
00:01:59,293 --> 00:02:00,959
Opening fire now.
21
00:02:01,001 --> 00:02:02,709
Nabel...
22
00:02:02,751 --> 00:02:06,418
This thing's been spotted and
targeted already.
23
00:02:06,459 --> 00:02:09,668
Frankly, I was expecting more.
24
00:02:09,709 --> 00:02:11,793
The Company is expecting much more.
25
00:02:11,834 --> 00:02:13,709
Mr Saggs, sir, if you'll just be
patient...
26
00:02:15,584 --> 00:02:17,168
Must have missed.
27
00:02:17,209 --> 00:02:19,459
Holy moly! I'm taking shots here. I'm hit!
28
00:02:19,501 --> 00:02:21,626
Back me up!
29
00:02:25,251 --> 00:02:27,043
AA v-13, do you copy?
30
00:02:27,084 --> 00:02:30,834
We just lost contact with command post
three outside the second perimeter.
31
00:02:30,876 --> 00:02:34,126
This is command to chopper four.
We lost contact with post three.
32
00:02:34,168 --> 00:02:36,543
Can you drop them some temporary
communications gear?
33
00:02:36,584 --> 00:02:38,168
Screw that, command.
34
00:02:38,209 --> 00:02:40,418
You didn't lose contact. You lost them.
35
00:02:40,459 --> 00:02:44,793
Over. We're putting rockets in that area,
you hear me? Over.
36
00:02:44,834 --> 00:02:46,209
Check your goddamn screens.
37
00:02:46,251 --> 00:02:47,793
Where is he, Nabel?
38
00:02:47,834 --> 00:02:51,918
Heading this way, Mr Saggs.
He's on his way.
39
00:02:51,959 --> 00:02:55,793
Move armoured personnel carriers and half
tracks from the east sector to the west.
40
00:02:55,834 --> 00:02:57,418
Keep them moving.
41
00:02:59,418 --> 00:03:01,626
Lost visual sensors.
42
00:03:03,709 --> 00:03:06,668
What the hell is that?
43
00:03:06,709 --> 00:03:09,084
Air four, what the hell is
going on out there?
44
00:03:09,126 --> 00:03:10,918
What are those explosions?
45
00:03:10,959 --> 00:03:13,834
How many of these things are there?
46
00:03:13,876 --> 00:03:16,001
One. Repeat. One.
47
00:03:18,209 --> 00:03:19,876
I took a hit...
48
00:03:19,918 --> 00:03:21,668
I got hit. It's bad.
49
00:03:21,709 --> 00:03:23,959
Lost my rear stabiliser.
50
00:03:28,293 --> 00:03:29,584
Jesus!
51
00:03:30,709 --> 00:03:32,126
All right, everybody, stay cool.
52
00:03:32,168 --> 00:03:33,668
Holy shit!
53
00:03:33,709 --> 00:03:35,168
It's right outside!
54
00:03:35,209 --> 00:03:38,668
Stay cool. Stay at your work stations.
55
00:03:51,876 --> 00:03:53,084
Do it! Aim, fire!
56
00:04:15,418 --> 00:04:16,626
Hold your position!
57
00:04:16,668 --> 00:04:19,043
Hold your position. Damn...
58
00:04:49,418 --> 00:04:52,334
Ah! Ooh!
59
00:04:56,168 --> 00:05:00,543
This exercise is concluded.
Security stand down.
60
00:05:05,543 --> 00:05:07,793
How many people know about this?
61
00:05:07,834 --> 00:05:11,209
I'm the only one with the complete
picture, Mr Saggs.
62
00:05:11,251 --> 00:05:15,168
I split development between
divisions, different planets.
63
00:05:15,209 --> 00:05:16,876
That's why it cost so much.
64
00:05:16,918 --> 00:05:18,626
Yeah, it was expensive.
65
00:05:18,668 --> 00:05:22,793
But you know, Nabel, with enough of these
we could take over the world.
66
00:05:22,834 --> 00:05:24,584
Which world?
67
00:05:24,626 --> 00:05:26,668
Earth, Nabel.
68
00:05:26,709 --> 00:05:29,626
The government's been hanging
by a thread for years.
69
00:05:29,668 --> 00:05:31,834
I mean, with 100 of these...
70
00:05:35,001 --> 00:05:36,501
How many have we got?
71
00:05:38,168 --> 00:05:39,751
5,000.
72
00:05:41,751 --> 00:05:44,459
You astonish me!
73
00:05:50,793 --> 00:05:52,959
A particle weapon.
74
00:05:53,001 --> 00:05:57,126
There's nobody within five years of
having anything remotely like it.
75
00:05:59,126 --> 00:06:02,959
Now, this thing turns them on and off.
76
00:06:03,001 --> 00:06:05,959
You want to activate them,
you just click here...
77
00:06:06,001 --> 00:06:08,251
and give them your objectives.
78
00:06:08,293 --> 00:06:09,376
Here.
79
00:06:12,834 --> 00:06:15,626
I assigned your voice primary
command authority.
80
00:06:17,501 --> 00:06:19,709
Nabel, you're a genius!
81
00:06:19,751 --> 00:06:21,209
I'm proud of you.
82
00:06:21,251 --> 00:06:25,418
The Company will be very proud of you.
83
00:06:25,459 --> 00:06:27,501
If circumstances only permitted
84
00:06:27,543 --> 00:06:30,918
I would greenlight one great hellacious
bonus for you
85
00:06:30,959 --> 00:06:33,418
and a promotion right on the spot.
86
00:06:33,459 --> 00:06:37,793
But with our objective on Earth,
you can see how that precludes it.
87
00:06:39,043 --> 00:06:40,168
I see.
88
00:06:40,209 --> 00:06:44,459
Well, I knew you would, Nabel.
I mean, after all, you are a genius.
89
00:06:45,751 --> 00:06:49,126
Of course, this all has to be...
90
00:06:49,168 --> 00:06:51,043
deniable.
91
00:06:52,251 --> 00:06:55,834
From which you can unfortunately
infer that you too...
92
00:06:55,876 --> 00:06:58,168
have to be deniable.
93
00:07:04,418 --> 00:07:08,209
Destroy Dr Nabel.
94
00:07:08,251 --> 00:07:09,543
No!
95
00:07:13,876 --> 00:07:15,376
No!
96
00:07:30,584 --> 00:07:35,876
♪ 100 cups of coffee, 500 cigarettes
97
00:07:35,918 --> 00:07:39,876
♪ 1,000 miles of highway
and I ain't forgot her yet
98
00:07:39,918 --> 00:07:43,751
♪ But I keep on movin'
99
00:07:43,793 --> 00:07:46,501
♪ I keep movin' down the line
100
00:07:47,668 --> 00:07:50,001
♪ There ain't nothin' in my mirror
101
00:07:50,043 --> 00:07:52,876
♪ Just a cloud of dust and smoke
102
00:07:52,918 --> 00:07:58,334
♪ What do you expect when some ole
trucker's heart gets broke?
103
00:07:59,501 --> 00:08:01,876
♪ Yeah, truckers' hearts get broke
104
00:08:03,126 --> 00:08:07,501
♪ But them big wheels of rubber gonna rub
her off my mind
105
00:08:07,543 --> 00:08:13,793
♪ I'm a highway junkie,
I made that old white line. ♪
106
00:08:15,126 --> 00:08:19,876
Hub approach, this is heavy freight
Pachyderm Kilo Foxtrot 946
107
00:08:19,918 --> 00:08:23,209
requesting clearance in
the Inter Pork docks.
108
00:08:23,251 --> 00:08:27,626
Pachyderm Foxtrot, reduce speed to 1500.
109
00:08:27,668 --> 00:08:31,543
And contact your corporate controller
on the designated frequency.
110
00:08:41,293 --> 00:08:43,751
This is John Canyon,
111
00:08:43,793 --> 00:08:46,876
inbound from Mars City.
112
00:08:46,918 --> 00:08:49,001
Calling Inter Pork.
113
00:08:49,043 --> 00:08:51,918
I've got 147 trailers
114
00:08:51,959 --> 00:08:55,584
of Mars' finest genetically
square jacked-up hogs,
115
00:08:55,626 --> 00:08:59,626
which naturally I want to dump
as soon as possible.
116
00:08:59,668 --> 00:09:01,751
You got a dock open?
117
00:09:01,793 --> 00:09:05,251
Canyon, this is Keller at Inter Pork
packers dispatch.
118
00:09:05,293 --> 00:09:07,584
You are two day past due.
119
00:09:08,918 --> 00:09:10,709
You got my regrets, pal.
120
00:09:10,751 --> 00:09:12,918
Do you want those hogs or not,
Mr Keller?
121
00:09:12,959 --> 00:09:14,751
You get 'em into C Dock, Canyon.
122
00:09:14,793 --> 00:09:17,543
Park your load and park your mouth.
123
00:09:55,959 --> 00:09:59,293
Bitching Betty, I'm checking on the cargo.
124
00:09:59,334 --> 00:10:01,709
As you wish, freight driver.
125
00:10:03,543 --> 00:10:06,126
Magnetic floor activated.
126
00:10:36,668 --> 00:10:38,459
How are you all doing? Huh?
127
00:10:49,668 --> 00:10:52,751
Mm? You like that don't you? Huh?
128
00:10:56,376 --> 00:10:58,584
Everybody happy?
129
00:11:02,084 --> 00:11:05,626
So where's my beer
and when do I get paid?
130
00:11:05,668 --> 00:11:08,084
You can unhook your rig, Canyon.
131
00:11:08,126 --> 00:11:10,543
Stop by the office in half an hour and
I'll cut you a cheque.
132
00:11:10,584 --> 00:11:12,501
Mm, I'll...
133
00:11:12,543 --> 00:11:15,126
unhook when I got my money, no offence.
134
00:11:15,168 --> 00:11:17,168
You know that's not Company policy.
135
00:11:17,209 --> 00:11:18,293
Yeah, I know that.
136
00:11:18,334 --> 00:11:22,001
That's why it's my policy not to unhook
until I'm paid.
137
00:11:22,043 --> 00:11:24,168
You are late, plenty late.
138
00:11:24,209 --> 00:11:26,459
You want me to apologise?
139
00:11:26,501 --> 00:11:28,959
I got the hogs here in good shape.
140
00:11:29,001 --> 00:11:30,293
I did it as quick as I could.
141
00:11:30,334 --> 00:11:32,834
You knew my rig was slow
when you hired me for the job.
142
00:11:32,876 --> 00:11:34,626
I've taken that into consideration
143
00:11:34,668 --> 00:11:38,043
That's the reason I'm willing to offer you
1,500 credits.
144
00:11:38,084 --> 00:11:40,668
No, no, no. You owe me 6,000.
145
00:11:40,709 --> 00:11:42,126
You don't seem to get it.
146
00:11:42,168 --> 00:11:45,459
I've only offered you the 1,500
out of impulsive generosity.
147
00:11:45,501 --> 00:11:49,084
I think it's time for you to leave.
You are upsetting my pigs.
148
00:11:49,126 --> 00:11:50,876
All right, Jackie.
149
00:11:50,918 --> 00:11:52,376
Go get him, Jackie.
150
00:11:52,418 --> 00:11:53,584
My pleasure.
151
00:11:55,293 --> 00:12:00,584
No, no, no, Jackie. That's not the way
to throw a punch in zero gravity.
152
00:12:00,626 --> 00:12:02,793
See, this is the recommended technique.
153
00:12:04,334 --> 00:12:06,959
Agh!
154
00:12:11,668 --> 00:12:12,793
Shit!
155
00:12:15,126 --> 00:12:17,959
- What the hell do you think you're doing?
- Kill him.
156
00:12:18,001 --> 00:12:20,376
You are going to depressurise the area
and kill us all.
157
00:12:20,418 --> 00:12:22,251
Canyon, these hogs are Company property.
158
00:12:22,293 --> 00:12:24,959
They belong to me until you pay me.
159
00:12:25,001 --> 00:12:26,459
Now get the hell off my rig.
160
00:12:26,501 --> 00:12:28,251
I'm gonna get a court order,
you hear me?
161
00:12:28,293 --> 00:12:30,376
You'll forfeit your right to any payment.
162
00:12:30,418 --> 00:12:32,293
Yeah, yeah, yeah, yeah...
163
00:12:32,334 --> 00:12:33,626
You hear me?
164
00:12:47,918 --> 00:12:50,543
♪ Just another purty face...
165
00:12:52,751 --> 00:12:55,668
♪ That's how you look at me...
166
00:12:57,084 --> 00:12:59,959
♪ That's all you ever see
167
00:13:00,001 --> 00:13:02,209
♪ Not the man that I may be
168
00:13:02,251 --> 00:13:04,668
♪ Just another purty face")
169
00:13:08,668 --> 00:13:11,376
- I' I got feelings too... a'
- Excuse me.
170
00:13:11,418 --> 00:13:13,584
♪ Indeed I do
171
00:13:13,626 --> 00:13:17,126
♪ And a heart you just don't find
every day... A'
172
00:13:17,168 --> 00:13:19,834
Hey, Cindy, hi.
173
00:13:19,876 --> 00:13:21,334
Hi, John.
174
00:13:21,376 --> 00:13:24,293
Gone only four weeks this time, huh?
175
00:13:24,334 --> 00:13:28,251
Yeah, I got lucky. I picked up a load of
square pigs on Mars.
176
00:13:29,376 --> 00:13:30,543
Who is this?
177
00:13:30,584 --> 00:13:32,584
The name is Mike Pucci.
178
00:13:32,626 --> 00:13:34,668
Let's not get ahead of ourselves.
179
00:13:34,709 --> 00:13:37,334
- You are a space trucker, kid?
- Not yet.
180
00:13:37,376 --> 00:13:39,001
He's taking a solo today.
181
00:13:39,043 --> 00:13:40,126
Oh, yeah?
182
00:13:40,168 --> 00:13:43,376
Hey, Habib! Give me a synthburger
well done and a side of sham fries.
183
00:13:43,418 --> 00:13:44,918
What kind of rig you're driving?
184
00:13:44,959 --> 00:13:46,709
Pachyderm 2000.
185
00:13:46,751 --> 00:13:48,126
Pachyderm? Right.
186
00:13:48,168 --> 00:13:50,793
So you've been driving for a while,
I guess.
187
00:13:50,834 --> 00:13:54,834
It's hard to beat that old iron, kid.
188
00:13:54,876 --> 00:13:58,168
Student Mike Pucci, report to area T.
189
00:13:58,209 --> 00:13:59,668
Well, that's me.
190
00:13:59,709 --> 00:14:00,876
Wish me luck, Cindy.
191
00:14:00,918 --> 00:14:02,459
Good luck, Mike.
192
00:14:02,501 --> 00:14:03,959
- See ya.
- Bye.
193
00:14:05,084 --> 00:14:07,501
Who's the kid? To you I mean.
194
00:14:07,543 --> 00:14:08,959
A customer, like you.
195
00:14:09,001 --> 00:14:12,834
I didn't always used to be
just a customer, huh?
196
00:14:15,084 --> 00:14:16,168
Hey!
197
00:14:16,209 --> 00:14:21,084
Sorry, new rules. They're recycling
all leftovers, OK?
198
00:14:21,126 --> 00:14:23,751
Of all the cheap bullshit!
199
00:14:24,918 --> 00:14:27,001
I don't like it any better than you do
200
00:14:27,043 --> 00:14:29,626
but I can't afford to get fired,
especially now.
201
00:14:29,668 --> 00:14:30,876
What's going on?
202
00:14:31,959 --> 00:14:34,876
Well, you know my mother's on Earth right?
203
00:14:34,918 --> 00:14:36,418
Maybe you mentioned it, yeah.
204
00:14:36,459 --> 00:14:39,418
She's gotta have an operation
and it's really serious.
205
00:14:39,459 --> 00:14:41,626
And I promised I'd be there with her.
206
00:14:41,668 --> 00:14:43,793
That's rough, I'm sorry.
So when are you leaving?
207
00:14:43,834 --> 00:14:45,959
Leaving? You know what a ticket costs.
208
00:14:46,001 --> 00:14:50,126
I'd have to pull double shifts here for
over a year to earn my way outta here.
209
00:14:50,168 --> 00:14:52,626
Let me ask around,
see what I can come up with.
210
00:14:54,251 --> 00:14:57,751
You're a good man, John,
but you're not a Company man.
211
00:14:57,793 --> 00:15:00,168
They only give Earth events
to Company people
212
00:15:00,209 --> 00:15:03,543
and not one of them has the balls
to risk taking me.
213
00:15:03,584 --> 00:15:06,001
God! What I wouldn't give.
214
00:15:06,043 --> 00:15:07,084
You know what I want.
215
00:15:09,293 --> 00:15:10,334
Yeah.
216
00:15:10,376 --> 00:15:13,876
How many times have I proposed to you?
Three?
217
00:15:13,918 --> 00:15:18,126
I think you left out a few. Last couple of
times you were pretty loaded.
218
00:15:18,168 --> 00:15:20,126
I'll tell you what.
219
00:15:20,168 --> 00:15:21,918
You agree to marry me...
220
00:15:23,126 --> 00:15:24,251
...I'll get you to Earth.
221
00:15:24,293 --> 00:15:25,793
- Cindy!
- Yeah, right.
222
00:15:25,834 --> 00:15:27,459
It's a deal then?
223
00:15:27,501 --> 00:15:29,043
John“.
224
00:15:29,084 --> 00:15:32,626
You get me to Earth, and if you still
want to marry me when we get there,
225
00:15:32,668 --> 00:15:34,043
I'll do it.
226
00:15:34,084 --> 00:15:35,626
All right, all right.
227
00:15:35,668 --> 00:15:37,459
I'm gonna get back to work, OK?
228
00:15:40,293 --> 00:15:41,584
Right.
229
00:15:51,001 --> 00:15:52,668
Sonic pick.
230
00:15:52,709 --> 00:15:53,959
Cool, man.
231
00:15:55,334 --> 00:15:57,334
- Yeah!
- Sh!
232
00:15:57,376 --> 00:16:00,626
Get the tow truck ready.
I'll unhook the load and meet you there.
233
00:16:00,668 --> 00:16:01,918
OK.
234
00:16:15,251 --> 00:16:16,709
Hey, John.
235
00:16:16,751 --> 00:16:18,084
Oh, hi.
236
00:16:18,126 --> 00:16:19,709
Still working independent, John?
237
00:16:19,751 --> 00:16:21,918
I still own my own rig, pick my own loads
238
00:16:21,959 --> 00:16:25,959
and don't sell ad space on my tits,
if that's what you're talking about.
239
00:16:26,001 --> 00:16:27,668
You back for Kev's funeral?
240
00:16:27,709 --> 00:16:29,084
No, I didn't hear.
241
00:16:29,126 --> 00:16:31,668
He and his load got into
this scum cluster.
242
00:16:31,709 --> 00:16:33,376
Not much of either came out.
243
00:16:33,418 --> 00:16:34,626
Oh...
244
00:16:34,668 --> 00:16:36,709
- Hijackers killed him, huh?
- And then some.
245
00:16:36,751 --> 00:16:38,834
Who do you think got him?
246
00:16:38,876 --> 00:16:41,168
Word is that Captain Macanudo
stumbled on him.
247
00:16:41,209 --> 00:16:43,251
The guy's a damn depraved animal.
248
00:16:43,293 --> 00:16:44,876
Captured Kev and his load.
249
00:16:44,918 --> 00:16:47,168
All they sent back was his dick.
250
00:16:49,084 --> 00:16:51,251
Using a tennis ball can for a coffin.
251
00:16:51,293 --> 00:16:54,084
Cremation would've had more dignity,
if you ask me.
252
00:16:54,126 --> 00:16:58,001
Anyways, John, we're planning on
having a wake after the service.
253
00:16:58,043 --> 00:16:59,376
Hey, John...
254
00:16:59,418 --> 00:17:01,168
You haul Inter Pork hogs?
255
00:17:01,209 --> 00:17:04,209
Yeah, they are my hogs
until I get paid for them.
256
00:17:04,251 --> 00:17:06,376
Would you look at that?
257
00:17:06,418 --> 00:17:11,126
Some piece of garbage wrapped in
human skin is trying to jack my load.
258
00:17:26,043 --> 00:17:27,376
Yeah?
259
00:17:27,418 --> 00:17:29,668
You wanted to see me, Mr Keller?
260
00:17:29,709 --> 00:17:33,543
Yeah, I understand you just graduated
from space truck school.
261
00:17:33,584 --> 00:17:34,876
Yeah.
262
00:17:34,918 --> 00:17:38,793
I need someone to push a shipment of
square hogs to Little Chicago on Titan.
263
00:17:38,834 --> 00:17:39,959
Square pigs?
264
00:17:40,001 --> 00:17:42,043
Isn't that John Canyon's load?
265
00:17:43,168 --> 00:17:44,751
It's an Inter Pork load.
266
00:17:44,793 --> 00:17:46,751
I fired Canyon yesterday.
267
00:17:46,793 --> 00:17:49,543
You got a feeling about that
one way or the other?
268
00:17:49,584 --> 00:17:51,543
No.
269
00:17:51,584 --> 00:17:53,293
No, I barely know the guy.
270
00:17:53,334 --> 00:17:54,418
Good.
271
00:17:54,459 --> 00:17:57,959
Cos there's about 1,500 out-of-work
freight pushers here who want that job.
272
00:17:58,001 --> 00:18:00,126
Yeah, well, I'm the best.
273
00:18:00,168 --> 00:18:03,043
Your potential is frightening.
274
00:18:03,084 --> 00:18:05,793
- You want the job?
- I'll take it.
275
00:18:07,668 --> 00:18:11,293
Pick up your pink probationary coveralls
from Amos in supply.
276
00:18:11,334 --> 00:18:12,668
See you keep 'em clean.
277
00:18:12,709 --> 00:18:14,001
Pink, huh?
278
00:18:15,251 --> 00:18:16,459
They're pink.
279
00:18:19,293 --> 00:18:21,709
- Hey, Mike, congratulations!
- Thanks.
280
00:18:21,751 --> 00:18:25,709
Yeah. John, Mike got himself a new job.
281
00:18:25,751 --> 00:18:27,418
Well, normally...
282
00:18:27,459 --> 00:18:29,793
...we'd have some kind of blowout
for that.
283
00:18:29,834 --> 00:18:32,459
But I see from your pyjamas
who you're working for.
284
00:18:33,793 --> 00:18:35,751
Which is nothing to celebrate.
285
00:18:37,334 --> 00:18:39,084
John, not everyone can be independent.
286
00:18:39,126 --> 00:18:41,334
Not everyone can drive
their own rig, babe.
287
00:18:41,376 --> 00:18:43,376
John, I'm sorry about you losing yourjob.
288
00:18:43,418 --> 00:18:45,084
This is my only shot.
289
00:18:45,126 --> 00:18:47,376
I'm out of money. I'm out of credit.
290
00:18:47,418 --> 00:18:49,709
Somebody's gotta get these pigs to Titan.
291
00:18:53,876 --> 00:18:56,334
You took a fearless moral inventory, kid.
292
00:18:56,376 --> 00:18:58,168
And then you took my job?
293
00:18:59,959 --> 00:19:02,334
If you can live with that, great.
294
00:19:02,376 --> 00:19:04,043
But I don't have to.
295
00:19:04,084 --> 00:19:07,043
Now you hump yourself down
at the other end of the bar.
296
00:19:07,084 --> 00:19:10,168
Look, I treat you with respect.
I'm asking you to do the same here.
297
00:19:10,209 --> 00:19:11,418
Keller's here.
298
00:19:11,459 --> 00:19:13,043
Ah!
299
00:19:15,043 --> 00:19:16,793
Hey! Look, kid!
300
00:19:16,834 --> 00:19:20,668
Your boss brought the circus with him.
301
00:19:20,709 --> 00:19:23,168
We've come to pay our respects.
302
00:19:23,209 --> 00:19:26,709
The circus! A pair of trained turds
right here.
303
00:19:26,751 --> 00:19:30,709
He's just blowing steam, Mr Keller.
This Kev thing's got people upset.
304
00:19:30,751 --> 00:19:31,876
Slam your teeth, Delia.
305
00:19:31,918 --> 00:19:34,209
I want you off this hub, Canyon.
306
00:19:34,251 --> 00:19:36,168
I'd like to oblige you.
307
00:19:36,209 --> 00:19:38,126
If you'd paid me I'd be gone by now.
308
00:19:38,168 --> 00:19:41,501
We've fuelled your rig. Now move your ass
down there and off this station.
309
00:19:41,543 --> 00:19:42,834
I don't work for you.
310
00:19:45,543 --> 00:19:46,793
OK.
311
00:19:55,168 --> 00:19:57,293
What? Somebody say something?
312
00:19:57,334 --> 00:19:58,334
Huh?
313
00:19:59,459 --> 00:20:00,751
Huh?
314
00:20:00,793 --> 00:20:03,084
You don't mess with me, Canyon.
315
00:20:03,126 --> 00:20:04,834
And you never ever mess with the Company.
316
00:20:04,876 --> 00:20:08,126
Now hold on, Mr Keller.
The man's within his rights here.
317
00:20:08,168 --> 00:20:09,709
Step off, kid.
318
00:20:09,751 --> 00:20:11,668
The kid's a real space lawyer.
319
00:20:24,376 --> 00:20:26,709
Get the hell away from me, Canyon.
320
00:20:28,668 --> 00:20:30,959
Jackie, do something!
321
00:20:35,084 --> 00:20:37,209
Jackie, do something!
322
00:20:40,793 --> 00:20:46,334
Warning - atmosphere breach. Decompression
occurring. Evacuate the area.
323
00:20:46,376 --> 00:20:49,376
My God! Somebody help me!
324
00:20:50,918 --> 00:20:52,584
Help me, please!
325
00:21:05,918 --> 00:21:08,126
Jack, come on, man!
326
00:21:13,001 --> 00:21:14,501
Ooh! Agh!
327
00:21:19,334 --> 00:21:22,001
- Grab him!
- Cindy, get out of here!
328
00:21:23,334 --> 00:21:25,126
Cindy, get back!
329
00:21:25,168 --> 00:21:26,876
Save her.
330
00:21:36,043 --> 00:21:37,709
Come on.
331
00:21:41,001 --> 00:21:43,126
Come on!
332
00:21:52,084 --> 00:21:53,501
It's the wrong door.
333
00:21:53,543 --> 00:21:55,834
- Get in now!
- John, it's the wrong door.
334
00:21:58,334 --> 00:22:00,793
Agh! Get out!
335
00:22:00,834 --> 00:22:02,001
What are you doing?
336
00:22:02,043 --> 00:22:04,626
- John, close that...
- Get out! This is occupied!
337
00:22:10,543 --> 00:22:13,668
- Nice lady.
- Come on in the cubicle, both of you.
338
00:22:23,793 --> 00:22:26,126
All right, check the stalls.
339
00:22:28,293 --> 00:22:30,459
Get out! What are you doing?
340
00:22:30,501 --> 00:22:32,959
Get out! This is occupied!
341
00:22:36,126 --> 00:22:40,209
This wouldn't be strictly a social call,
would it?
342
00:22:40,251 --> 00:22:43,043
It's always a pleasure to see you,
Mr Zesty.
343
00:22:47,501 --> 00:22:49,543
I need to get off the hub.
344
00:22:49,584 --> 00:22:51,751
I need a load.
345
00:22:55,459 --> 00:22:57,793
It's problematic, John.
346
00:22:57,834 --> 00:23:00,251
Problematic.
347
00:23:00,293 --> 00:23:06,668
There are people who'd like to see you
put down like a diseased dog.
348
00:23:08,876 --> 00:23:10,626
Powerful people.
349
00:23:10,668 --> 00:23:14,793
How about I recite all the times
that I helped you out?
350
00:23:14,834 --> 00:23:16,293
This and that.
351
00:23:16,334 --> 00:23:18,001
Here and there.
352
00:23:18,043 --> 00:23:20,959
An appeal to my sentimental side?
353
00:23:21,001 --> 00:23:22,209
Yeah.
354
00:23:22,251 --> 00:23:26,126
I shall open my heart at once.
355
00:23:26,168 --> 00:23:28,709
I do have something.
356
00:23:28,751 --> 00:23:31,751
Something unpleasant, I fear.
357
00:23:31,793 --> 00:23:33,709
We'll take it.
358
00:23:33,751 --> 00:23:35,334
I'm his partner.
359
00:23:35,376 --> 00:23:36,418
Says who?
360
00:23:36,459 --> 00:23:37,751
What? You're saying I'm not?
361
00:23:37,793 --> 00:23:40,584
I lost one job because of you.
You owe me.
362
00:23:40,626 --> 00:23:42,668
If I stay here, they are gonna
mount my ass on a board.
363
00:23:42,709 --> 00:23:45,501
You're a passenger, not a partner.
364
00:23:46,709 --> 00:23:49,126
So what've you got, Mr Zesty?
365
00:23:49,168 --> 00:23:51,959
It's a rush shipment to Earth.
366
00:23:52,001 --> 00:23:54,168
Two-day schedule.
367
00:23:54,209 --> 00:23:58,793
Containers to be left in high orbit
on arrival.
368
00:23:58,834 --> 00:24:01,001
He said Earth.
369
00:24:02,668 --> 00:24:04,084
We'll do it.
370
00:24:05,668 --> 00:24:07,084
What's the cargo?
371
00:24:07,126 --> 00:24:09,918
The manifest states...
372
00:24:09,959 --> 00:24:14,709
"Extruded polymer sexual surrogates."
373
00:24:14,751 --> 00:24:16,584
Sex dolls?
374
00:24:16,626 --> 00:24:20,043
They're paying five times the going rate.
375
00:24:20,084 --> 00:24:23,918
And providing all the paperwork,
forged of course.
376
00:24:23,959 --> 00:24:26,459
But undetectable.
377
00:24:26,501 --> 00:24:29,251
I said... done.
378
00:24:29,293 --> 00:24:33,959
I hesitate to caution
a man of your experience
379
00:24:34,001 --> 00:24:39,543
but the consigners of this cargo
were most emphatic
380
00:24:39,584 --> 00:24:42,918
that their delivery schedule
be adhered to.
381
00:24:42,959 --> 00:24:44,459
And...
382
00:24:45,584 --> 00:24:48,918
Don't tamper with those containers.
383
00:24:50,459 --> 00:24:53,209
Is this gonna take long?
There's troopers all over the place.
384
00:24:53,251 --> 00:24:55,918
No, I'm almost done.
D'you see her coming?
385
00:24:55,959 --> 00:24:58,584
No, you think the law grabbed her?
386
00:24:58,626 --> 00:25:00,168
No, she'll make it.
387
00:25:00,209 --> 00:25:02,501
I like her.
388
00:25:02,543 --> 00:25:04,626
She's friendly.
389
00:25:04,668 --> 00:25:07,084
Yeah, she's got a kindly nature.
390
00:25:07,126 --> 00:25:11,251
You mind if I ask you
what the deal is with Cindy?
391
00:25:12,751 --> 00:25:14,418
I don't get you.
392
00:25:14,459 --> 00:25:16,459
I think she likes me.
393
00:25:16,501 --> 00:25:18,209
I'd like to pursue it further.
394
00:25:19,459 --> 00:25:21,168
I'd like to know if you're involved.
395
00:25:21,209 --> 00:25:25,168
If I get your drift,
and I do get your drift...
396
00:25:25,209 --> 00:25:27,709
I must tell you that a gentleman, Mike...
397
00:25:28,876 --> 00:25:31,251
A gentleman doesn't answer
a question like that.
398
00:25:31,293 --> 00:25:32,668
That's a no?
399
00:25:38,043 --> 00:25:41,001
Sorry, I'm late. I had to give them
30 seconds' notice.
400
00:25:44,251 --> 00:25:45,668
Here, help me out.
401
00:25:45,709 --> 00:25:46,751
Oh!
402
00:25:46,793 --> 00:25:47,959
It's all right.
403
00:25:48,001 --> 00:25:50,001
Oh, God! Jeez, my underwear!
404
00:25:51,543 --> 00:25:53,376
I haven't seen this before.
405
00:25:53,418 --> 00:25:55,834
This a friend of yours?
406
00:25:55,876 --> 00:25:58,584
Actually, it's my mother Carol.
It was taken before I was born.
407
00:26:00,126 --> 00:26:02,043
I can see where you got
your good looks from.
408
00:26:02,084 --> 00:26:03,876
Thanks.
409
00:26:03,918 --> 00:26:06,918
Wouldn't have minded meeting her
backthen.
410
00:26:06,959 --> 00:26:07,959
- Yeah?
- Yeah.
411
00:26:13,334 --> 00:26:14,543
Here we go.
412
00:26:48,293 --> 00:26:49,501
There.
413
00:26:52,876 --> 00:26:56,418
Jeez, I've never seen trailers
like these before.
414
00:26:59,418 --> 00:27:01,418
They look...
415
00:27:01,459 --> 00:27:03,043
Creepy-
416
00:27:03,084 --> 00:27:06,001
They look like they've come
a long ways already.
417
00:27:06,043 --> 00:27:07,709
What do you think is in them, John?
418
00:27:07,751 --> 00:27:09,293
I don't.
419
00:27:09,334 --> 00:27:12,959
Something very creepy.
420
00:27:22,751 --> 00:27:27,126
At maximum velocity we'll still be
60 hours the wrong side of delivery time.
421
00:27:27,168 --> 00:27:29,709
If we stay in the shipping lanes.
422
00:27:31,584 --> 00:27:34,001
John, you wanna fill me in
on your plans here?
423
00:27:34,043 --> 00:27:35,418
I don't ask you yours.
424
00:27:35,459 --> 00:27:37,501
Look“.
425
00:27:37,543 --> 00:27:39,209
We're all in this together, OK?
426
00:27:39,251 --> 00:27:42,209
I think you owe me and Cindy
the courtesy of an answer.
427
00:27:42,251 --> 00:27:46,001
All systems functional.
Pressure within acceptable ranges.
428
00:27:46,043 --> 00:27:48,751
Electronic sub-systems testing.
429
00:27:48,793 --> 00:27:51,168
John, look, the minute we pull outta here
430
00:27:51,209 --> 00:27:54,668
the transport troopers are gonna be
all over us. Do you get that?
431
00:27:54,709 --> 00:27:57,209
Now you're just going to have to learn
to live with your fear.
432
00:27:57,251 --> 00:28:00,084
If it gets too bad, breathe into
a paper bag or something.
433
00:28:01,626 --> 00:28:02,876
Shut up.
434
00:28:04,001 --> 00:28:05,459
Collar yourself.
435
00:28:22,209 --> 00:28:24,543
You'd better power down, Canyon.
436
00:28:24,584 --> 00:28:29,251
I'm sorry, boys. I got a priority
load of perishable goods here.
437
00:28:29,293 --> 00:28:31,209
It's not a request.
438
00:28:31,251 --> 00:28:33,584
We've got questions about Keller.
439
00:28:33,626 --> 00:28:39,376
Last time I saw him he was being sucked
arse first into the outer darkness.
440
00:28:39,418 --> 00:28:42,543
John, I think these guys are getting
serious. We'd better stop.
441
00:28:42,584 --> 00:28:43,793
Yeah.
442
00:28:43,834 --> 00:28:45,918
Not while I still have an option open.
443
00:28:49,001 --> 00:28:50,959
All units converge.
444
00:28:59,543 --> 00:29:01,501
(Sam!
445
00:29:11,293 --> 00:29:13,459
Whaa!
446
00:29:18,543 --> 00:29:19,751
Abandon pursuit.
447
00:29:19,793 --> 00:29:21,293
Repeat, do not pursue.
448
00:29:21,334 --> 00:29:22,918
We can get them, damn it!
449
00:29:22,959 --> 00:29:25,418
The orders are to abandon pursuit.
450
00:29:25,459 --> 00:29:27,626
I love taking orders.
451
00:29:39,251 --> 00:29:40,751
Looks like we lost them.
452
00:29:40,793 --> 00:29:43,334
More like they stopped chasing us.
453
00:29:43,376 --> 00:29:45,418
That was some of the best driving
I've ever seen.
454
00:29:46,876 --> 00:29:48,251
Thank you.
455
00:29:48,293 --> 00:29:51,876
Just put the pedal to the metal
and play footsie with fate, son.
456
00:30:05,043 --> 00:30:07,543
Breakfast is ready.
457
00:30:07,584 --> 00:30:11,668
Turn your cortexes on up there,
food's ready.
458
00:30:13,084 --> 00:30:15,084
Mike... Cindy...
459
00:30:16,209 --> 00:30:17,376
Come on.
460
00:30:26,043 --> 00:30:27,126
Are we on time?
461
00:30:27,168 --> 00:30:28,876
We will be.
462
00:30:30,459 --> 00:30:32,251
We left the space lanes?
463
00:30:32,293 --> 00:30:34,918
About six hours ago.
464
00:30:36,043 --> 00:30:37,293
Ugh!
465
00:30:38,626 --> 00:30:39,668
What is this?
466
00:30:39,709 --> 00:30:41,793
Saliva activated cappuccino and eggs.
467
00:30:41,834 --> 00:30:43,209
Don't you like it?
468
00:30:47,668 --> 00:30:49,501
What the hell is that?
469
00:30:49,543 --> 00:30:51,876
Some kind of floating junkyard?
470
00:30:53,543 --> 00:30:55,626
Welcome to the scum cluster.
471
00:31:01,709 --> 00:31:03,084
WOW!
472
00:31:04,251 --> 00:31:07,751
What the hell happened to them?
473
00:31:07,793 --> 00:31:12,084
- Asteroids got some of them.
- Asteroids? Where are they?
474
00:31:12,126 --> 00:31:14,668
- Where are they?
- Yeah, where are they?
475
00:31:14,709 --> 00:31:17,668
Warning, density ten asteroid field.
476
00:31:17,709 --> 00:31:21,793
Freight driver, you're approaching
too fast for evasive manoeuvres.
477
00:31:21,834 --> 00:31:23,918
Don't make me turn you off, Betty.
478
00:31:23,959 --> 00:31:27,126
John, this shows a big cluster
coming straight ahead.
479
00:31:27,168 --> 00:31:30,334
I don't see anything
It's got to be a malfunction, right?
480
00:31:36,209 --> 00:31:38,334
- It's black rock!
- What?
481
00:31:38,376 --> 00:31:39,793
Strap yourselves in.
482
00:32:04,293 --> 00:32:05,959
Phew! I think we are clear.
483
00:32:08,876 --> 00:32:11,459
I've never been so afraid in my life.
484
00:32:14,126 --> 00:32:16,168
Look out!
485
00:32:23,376 --> 00:32:24,709
OK. Cindy?
486
00:32:24,751 --> 00:32:26,043
Yeah.
487
00:32:26,084 --> 00:32:28,584
- Everybody? Mike?
- Yeah.
488
00:32:30,001 --> 00:32:31,793
I'm going for some light.
489
00:32:41,918 --> 00:32:43,418
How bad do you think it is?
490
00:32:45,709 --> 00:32:48,126
- It felt bad.
- Sure did.
491
00:32:48,168 --> 00:32:50,793
Betty, confirm what I'm seeing here.
492
00:32:50,834 --> 00:32:53,834
Freight driver, main and secondary engines
are down
493
00:32:53,876 --> 00:32:57,209
due to pressure constriction of
components in direction control...
494
00:32:57,251 --> 00:32:58,251
Thanks, Betty.
495
00:32:58,293 --> 00:33:01,459
And internal coolant system
has also shut down.
496
00:33:01,501 --> 00:33:03,501
You're welcome, freight driver.
497
00:33:03,543 --> 00:33:05,834
No chance of a fix?
498
00:33:06,959 --> 00:33:08,126
Sure.
499
00:33:08,168 --> 00:33:10,959
After a five-hour cool-down.
500
00:33:11,001 --> 00:33:13,084
We'll roast in here before then.
501
00:33:18,543 --> 00:33:19,918
It's getting hot in here.
502
00:33:19,959 --> 00:33:23,834
I figure we got about two hours
before we burn up.
503
00:33:23,876 --> 00:33:25,959
Escape pod's no good.
504
00:33:26,001 --> 00:33:29,793
Too far away from the nearest colony
to make it.
505
00:33:31,001 --> 00:33:33,293
Anyway, it only holds two.
506
00:33:33,334 --> 00:33:35,459
So what does that mean? We're gonna die?
507
00:33:35,501 --> 00:33:38,126
There's always a chance that
our emergency locator beacons
508
00:33:38,168 --> 00:33:39,959
will draw somebody before that happens.
509
00:33:40,001 --> 00:33:41,876
Somebody? What do you mean, somebody?
510
00:33:43,209 --> 00:33:45,001
John.
511
00:33:46,126 --> 00:33:48,126
Sure.
512
00:33:48,168 --> 00:33:50,293
There's always a chance, baby.
513
00:33:50,334 --> 00:33:51,918
Always a chance.
514
00:33:59,334 --> 00:34:03,251
We got a little juice left
in the parking rockets.
515
00:34:03,293 --> 00:34:06,084
If we can cut the load loose...
516
00:34:08,084 --> 00:34:11,543
...we should be able to put ourselves
in the shadow of one of them asteroids.
517
00:34:11,584 --> 00:34:14,876
Yeah, that'd give us enough time
to fix the main engines. Let's go.
518
00:34:14,918 --> 00:34:16,334
It's a one-man job.
519
00:34:21,084 --> 00:34:22,834
Be careful.
520
00:34:32,043 --> 00:34:34,126
You were born on Earth,
weren't you, Cindy?
521
00:34:34,168 --> 00:34:35,876
Yeah, New York City.
522
00:34:37,001 --> 00:34:39,501
That's technically a part of Earth.
523
00:34:39,543 --> 00:34:41,376
Earth!
524
00:34:43,168 --> 00:34:45,293
I've always dreamed about going to
that place.
525
00:34:45,334 --> 00:34:46,709
It's great.
526
00:34:48,084 --> 00:34:51,251
You know... birds, trees...
527
00:34:52,459 --> 00:34:54,209
Those things that live in rivers.
528
00:34:54,251 --> 00:34:55,668
Yeah, fish.
529
00:34:55,709 --> 00:34:56,751
Yeah.
530
00:34:56,793 --> 00:34:59,293
Yeah. My mother took me to see them
a couple of times.
531
00:35:00,418 --> 00:35:02,668
Earth is an amazing place.
532
00:35:04,376 --> 00:35:06,376
It's so hot.
533
00:35:06,418 --> 00:35:07,793
Yeah.
534
00:35:12,501 --> 00:35:14,334
- Do you mind?
- Oh, no.
535
00:35:17,043 --> 00:35:18,751
I'll do the same.
536
00:36:02,709 --> 00:36:05,293
That feels so much better.
537
00:36:08,084 --> 00:36:10,501
Ooh!
538
00:36:18,293 --> 00:36:20,334
John, how are you doing out there, buddy?
539
00:36:20,376 --> 00:36:24,001
Some kind of automatic seal deal here.
540
00:36:25,126 --> 00:36:27,709
I'm going to have to try cracking it off.
541
00:36:27,751 --> 00:36:30,834
All right, you do that.
Let me know if I can help you out, OK?
542
00:36:59,709 --> 00:37:01,709
Mike, we gotta stop.
543
00:37:01,751 --> 00:37:03,668
Wait...wait.
544
00:37:03,709 --> 00:37:05,584
Stuff like this happens all the time.
545
00:37:05,626 --> 00:37:07,126
We've got to realise one thing.
546
00:37:08,418 --> 00:37:09,793
I'm engaged.
547
00:37:09,834 --> 00:37:10,959
What?
548
00:37:11,001 --> 00:37:12,959
Look, it started out as a joke.
549
00:37:13,001 --> 00:37:16,626
John asked me to marry him and I said,
"Sure, if you take me to Earth."
550
00:37:16,668 --> 00:37:18,251
It's total bullshit.
551
00:37:18,293 --> 00:37:19,834
A promise is a promise, OK?
552
00:37:19,876 --> 00:37:23,376
John's a good man. I don't have to justify
myself to you or to anybody...
553
00:37:31,668 --> 00:37:33,209
OK, stop.
554
00:37:33,251 --> 00:37:35,084
Sorry.
555
00:38:16,834 --> 00:38:18,584
This here is not gonna work.
556
00:38:27,876 --> 00:38:29,876
It's awfully warm in here.
557
00:38:31,376 --> 00:38:33,543
It's awfully hot in here, isn't it?
558
00:38:36,084 --> 00:38:41,293
So let's take your clothes off,
be more comfortable.
559
00:38:41,334 --> 00:38:43,501
- Huh? Right?
- Yeah.
560
00:38:43,543 --> 00:38:45,793
Would that have been your idea?
561
00:38:47,376 --> 00:38:49,584
It was my idea. So what?
562
00:38:49,626 --> 00:38:53,126
I think it's a pretty cheesy way
to get a look at my fiancée's tits.
563
00:38:53,168 --> 00:38:54,584
Knock it off, John.
564
00:38:54,626 --> 00:38:56,668
That's not what's going on here,
John, at all.
565
00:38:56,709 --> 00:38:59,834
I got to hand it to you, Mike.
King of the smooth dogs.
566
00:38:59,876 --> 00:39:03,126
"Oh, it's hot in here.
Your husband is outside..."
567
00:39:03,168 --> 00:39:05,501
- We're not married, all right?
- You know what I think of a guy
568
00:39:05,543 --> 00:39:07,709
who forces a girl to marry him
in exchange for a lift?
569
00:39:07,751 --> 00:39:10,418
- I'd like to know...
- Hey, hey, stop it! All right, stop it!
570
00:39:10,459 --> 00:39:14,001
Stop fighting over a girl who's gonna be
two scoops of ash in about two hours.
571
00:39:14,043 --> 00:39:16,209
We're going to die here, OK?
572
00:39:16,251 --> 00:39:18,793
Why don't try for a little dignity
for a change?
573
00:39:29,501 --> 00:39:31,626
I can't unhook the load.
574
00:39:35,168 --> 00:39:37,168
There's some kind of...
575
00:39:38,709 --> 00:39:42,001
...auto defence mechanism
on the containers.
576
00:39:44,501 --> 00:39:47,293
Whatever's in them, it ain't no sex dolls.
577
00:39:47,334 --> 00:39:49,918
A plastic date doesn't need
that kind of protection.
578
00:39:49,959 --> 00:39:51,834
Yeah, tell me about it.
579
00:39:51,876 --> 00:39:53,626
So what do we do now?
580
00:39:55,084 --> 00:39:57,459
Why don't we divert the coolant from
the refrigerator
581
00:39:57,501 --> 00:39:58,876
through the inside plumbing?
582
00:39:58,918 --> 00:40:01,543
- That's a great idea.
- It'd give us something to do, anyways.
583
00:40:01,584 --> 00:40:04,084
Pachyderm 2000 rig...
584
00:40:05,209 --> 00:40:06,876
It don't have a refrigerator.
585
00:40:06,918 --> 00:40:09,001
Why the hell not?
586
00:40:09,043 --> 00:40:10,876
Because it's an option.
587
00:40:12,084 --> 00:40:14,001
I don't buy options, you know?
588
00:40:14,043 --> 00:40:17,668
Like pseudo suede seats
589
00:40:17,709 --> 00:40:20,459
or half-tinted foreport or...
590
00:40:20,501 --> 00:40:23,584
silent suck toilets.
591
00:40:23,626 --> 00:40:25,459
I don't buy options.
592
00:40:25,501 --> 00:40:28,168
Great.
593
00:40:30,043 --> 00:40:32,126
But I did bring this.
594
00:40:41,584 --> 00:40:43,251
Suck a Zux.
595
00:40:44,584 --> 00:40:46,209
At least we got some notice.
596
00:40:46,251 --> 00:40:49,126
Gives us time to prepare ourselves
for the end.
597
00:40:51,126 --> 00:40:52,751
However you do that.
598
00:41:40,418 --> 00:41:41,959
Attention, freight driver.
599
00:41:42,001 --> 00:41:45,251
We've been approached by
an oligarch class passenger liner.
600
00:41:45,293 --> 00:41:47,668
Passenger liner, we're being saved.
601
00:41:47,709 --> 00:41:50,626
There's likely gonna be some
conditions attached to that.
602
00:41:50,668 --> 00:41:57,751
Liner identified as former vessel alpha
seven nixon 843, vanished 10-24-92.
603
00:41:57,793 --> 00:42:00,501
It didn't vanish. It was jacked.
604
00:42:00,543 --> 00:42:02,043
These are the jackers, man.
605
00:42:02,084 --> 00:42:04,376
If it's who I think it is,
606
00:42:04,418 --> 00:42:07,793
boy, are you lucky you're not wearing
those Company pyjamas.
607
00:42:19,334 --> 00:42:21,418
- Agh!
- Agh!
608
00:42:25,543 --> 00:42:27,043
Move out. Come on, let's go!
609
00:42:34,626 --> 00:42:38,126
Come on, hurry up. Get that hatch open.
Come on!
610
00:42:39,626 --> 00:42:42,043
John, how many guns you got?
611
00:42:43,543 --> 00:42:46,001
- I'm not even sure this one works.
- They'll be here in a minute.
612
00:42:46,043 --> 00:42:48,709
If you're not gonna use it
give it to me. I'll use it.
613
00:42:48,751 --> 00:42:50,918
You're gonna make one of them
desperate last stands?
614
00:42:50,959 --> 00:42:53,209
Setting aside what these scum might
have in mind for us,
615
00:42:53,251 --> 00:42:54,959
what do you think they're gonna do to her?
616
00:42:55,001 --> 00:42:57,876
Mike, there's not a lot we can do.
617
00:42:57,918 --> 00:43:02,918
We just hope our cooperative attitudes and
our sunny dispositions see us clear.
618
00:43:02,959 --> 00:43:05,584
- What did you have in mind, Mike?
- We'll hold them off as long as we can
619
00:43:05,626 --> 00:43:06,626
- and then...
- What?
620
00:43:06,668 --> 00:43:08,793
I'll save two shots for both of us.
621
00:43:08,834 --> 00:43:10,376
Oh! Great!
622
00:43:10,418 --> 00:43:12,834
Can you put that thing away
someplace safe, OK?
623
00:43:12,876 --> 00:43:15,209
We're not gonna let them take us.
Give me the gun.
624
00:43:15,251 --> 00:43:16,876
Mike, I've got to go to Earth, OK,
625
00:43:16,918 --> 00:43:21,001
so if I've got to wade through
neck-deep crap I'm still going.
626
00:43:27,334 --> 00:43:30,293
Everybody, come on, move! Come on!
627
00:43:30,334 --> 00:43:32,918
We don't work for the Company,
remember that.
628
00:43:34,168 --> 00:43:36,126
- We're friendly, friendly.
- Drop it.
629
00:43:36,168 --> 00:43:38,418
We don't work for the Company.
630
00:43:38,459 --> 00:43:41,459
Over to the control panel.
Move it, now!
631
00:43:41,501 --> 00:43:43,418
We're going, we're going.
632
00:43:43,459 --> 00:43:47,209
You're all prisoners of the Regalia,
if anyone's curious.
633
00:43:47,251 --> 00:43:51,209
If you try to escape you will be killed.
634
00:43:51,251 --> 00:43:54,084
If you resist, you will be killed.
635
00:43:54,126 --> 00:43:58,876
If you fail to obey orders,
you will be killed.
636
00:43:58,918 --> 00:44:01,084
Oh, what the hell!
637
00:44:01,126 --> 00:44:04,293
We'll probably kill you anyway.
638
00:44:04,334 --> 00:44:06,293
All right, get them out of here.
639
00:44:06,334 --> 00:44:08,709
Come on. Move it. Come on, get out.
640
00:44:08,751 --> 00:44:10,626
- Come on.
- Get your hands off me.
641
00:44:13,668 --> 00:44:17,334
- Move them out!
- OK, don't act up.
642
00:44:17,376 --> 00:44:20,834
- All right.
- Come on.
643
00:44:20,876 --> 00:44:22,626
We don't work for the Company.
644
00:44:25,334 --> 00:44:26,959
Come on.
645
00:44:28,668 --> 00:44:30,334
Just stay with me.
646
00:44:38,459 --> 00:44:40,168
Local guide, huh?
647
00:44:40,209 --> 00:44:42,709
Salvage specialist.
648
00:44:44,543 --> 00:44:46,793
Shut up. What are you hauling?
649
00:44:46,834 --> 00:44:48,084
We don't know.
650
00:44:48,126 --> 00:44:50,418
We don't know?!
651
00:44:50,459 --> 00:44:53,876
I'm telling you that we don't know,
never cared.
652
00:44:53,918 --> 00:44:57,668
It's a mistake to give up caring.
653
00:44:57,709 --> 00:45:00,001
That's too much.
654
00:45:00,043 --> 00:45:01,709
Macanudo wouldn't like it.
655
00:45:01,751 --> 00:45:04,293
You leave the Captain to me.
656
00:45:04,334 --> 00:45:05,793
My pleasure.
657
00:45:05,834 --> 00:45:07,001
(Butt, man.
658
00:45:07,043 --> 00:45:10,751
The manifest says what they're carrying
is sex dolls.
659
00:45:10,793 --> 00:45:11,959
Sex dolls?
660
00:45:13,459 --> 00:45:15,376
What do you think they're really carrying?
661
00:45:15,418 --> 00:45:18,084
Gotta be something hot. Drugs maybe.
662
00:45:18,126 --> 00:45:19,918
You like drugs or guns best, Lou?
663
00:45:19,959 --> 00:45:21,459
Drugs, man.
664
00:45:21,501 --> 00:45:23,168
- I like guns better.
- Scummy...
665
00:45:23,209 --> 00:45:24,293
Yeah?
666
00:45:24,334 --> 00:45:25,418
Hook them up.
667
00:45:25,459 --> 00:45:26,751
This way.
668
00:45:26,793 --> 00:45:29,668
Where's the Captain's equipment?
669
00:45:29,709 --> 00:45:31,209
Over here.
670
00:46:00,668 --> 00:46:03,543
Manifest says they're carrying sex dolls.
671
00:46:08,001 --> 00:46:10,001
Thank you for apprising me, Mr Cutt.
672
00:46:10,043 --> 00:46:12,293
I do know how you love
to be apprised, sir.
673
00:46:36,293 --> 00:46:38,793
You have been perspiring.
674
00:46:38,834 --> 00:46:41,668
It's about 170 in the cab.
675
00:46:46,959 --> 00:46:49,001
Mm. I compliment you, my dear.
676
00:46:49,043 --> 00:46:53,584
You have a strong, distinctive and not
altogether unpleasant body odour.
677
00:46:54,709 --> 00:46:56,918
It's gratifyingly approachable.
678
00:46:56,959 --> 00:47:00,751
Captain, we want to thank you
for saving us.
679
00:47:00,793 --> 00:47:03,501
We're grateful about it, Captain.
Thank you.
680
00:47:07,543 --> 00:47:11,793
I didn't save you, you Company scumbag.
I jacked your load.
681
00:47:11,834 --> 00:47:14,251
Whatever, we appreciate it.
682
00:47:14,293 --> 00:47:17,793
I think it's important that you understand
we do not work for the Company.
683
00:47:24,001 --> 00:47:26,543
I want to know what your cargo is.
684
00:47:26,584 --> 00:47:29,001
Who's the shipper
and who's the consignee?
685
00:47:29,043 --> 00:47:30,293
We don't know none of that.
686
00:47:32,251 --> 00:47:33,751
You're gonna kick yourself later.
687
00:47:35,709 --> 00:47:38,584
Because if you had troubled
to inform yourself...
688
00:47:40,334 --> 00:47:41,751
Mm-mm.
689
00:47:50,251 --> 00:47:53,293
...I wouldn't have to slice off
your manly process.
690
00:47:53,334 --> 00:47:55,418
Is he talking about my dick?
691
00:47:55,459 --> 00:47:59,376
Captain, we're just independent
contract haulers.
692
00:47:59,418 --> 00:48:02,584
We're trying to make a living.
We don't ask a lot of questions.
693
00:48:02,626 --> 00:48:04,418
What we do know...
694
00:48:04,459 --> 00:48:08,584
is whatever's in those cars
is not something to mess with.
695
00:48:08,626 --> 00:48:10,876
Do I look like someone to mess with?
696
00:48:10,918 --> 00:48:11,959
No, sir.
697
00:48:12,001 --> 00:48:15,043
Like I have the IQ of an egg timer?
698
00:48:15,084 --> 00:48:16,293
No.
699
00:48:16,334 --> 00:48:19,293
Those are high security double-duty
containers you're hauling.
700
00:48:19,334 --> 00:48:22,251
I say the pair of you are Company
butt boys.
701
00:48:22,293 --> 00:48:23,543
Wrong.
702
00:48:23,584 --> 00:48:26,001
If you're gonna hack off my dick do it.
703
00:48:26,043 --> 00:48:29,876
And I'll change my name to Terry
or Lee or something neutral.
704
00:48:29,918 --> 00:48:32,084
That ain't gonna change what I know.
705
00:48:34,334 --> 00:48:35,751
Your dick?
706
00:48:39,209 --> 00:48:40,959
Is this your dick?
707
00:48:41,001 --> 00:48:42,334
Huh?
708
00:48:42,376 --> 00:48:44,543
- Huh?
- No.
709
00:48:44,584 --> 00:48:45,876
That one's mine.
710
00:48:48,334 --> 00:48:53,376
OK, I'm going to run the proof of
Fermat's last theorem in my head.
711
00:48:53,418 --> 00:48:57,959
That takes between 8 and 17 seconds.
712
00:48:59,209 --> 00:49:01,001
And then we'll begin again.
713
00:49:03,834 --> 00:49:05,001
Captain's a genius.
714
00:49:05,043 --> 00:49:06,501
Yeah.
715
00:49:10,209 --> 00:49:14,043
I was head of Company Research
and Development.
716
00:49:15,168 --> 00:49:16,626
Top man.
717
00:49:16,668 --> 00:49:18,168
Slotted for the big job.
718
00:49:19,751 --> 00:49:24,126
But I was betrayed by that bastard
E J Saggs.
719
00:49:24,168 --> 00:49:26,668
Fat-arsed fool thought he'd killed me.
720
00:49:26,709 --> 00:49:29,168
Made the mistake of having it done
in my laboratory.
721
00:49:30,293 --> 00:49:32,501
I was able to save myself.
722
00:49:34,334 --> 00:49:37,793
Recreate my body.
723
00:49:37,834 --> 00:49:40,626
You are a very attractive woman.
724
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
In the normal course of human affairs
you probably wouldn't look twice at me.
725
00:49:45,001 --> 00:49:46,876
Captain, where are we going with this?
726
00:49:46,918 --> 00:49:49,793
I am drawn to beauty like other men.
727
00:49:49,834 --> 00:49:52,126
But beauty...
728
00:49:52,168 --> 00:49:57,209
Beauty gives me a wide berth
in life's halls, so to speak.
729
00:49:57,251 --> 00:50:01,959
Were you not chained to a major
support beam of my ship,
730
00:50:02,001 --> 00:50:08,251
I wouldn't stand a chance of having sex
with someone so...alluring as you.
731
00:50:08,293 --> 00:50:10,668
Leave her alone, you half electric
asshole!
732
00:50:10,709 --> 00:50:13,668
He didn't mean that. He respects the brave
way you confront your disability.
733
00:50:13,709 --> 00:50:15,543
Kill him.
734
00:50:15,584 --> 00:50:18,293
- Wait!
- Mr Cutt.
735
00:50:18,334 --> 00:50:22,584
Look, I've got to get to Earth.
I've got to see my mother.
736
00:50:22,626 --> 00:50:25,959
All right? So keep the load and give us
the rig and...
737
00:50:27,834 --> 00:50:29,418
...I'll have sex with you.
738
00:50:33,251 --> 00:50:34,418
Really?
739
00:50:34,459 --> 00:50:36,001
Yeah.
740
00:50:36,043 --> 00:50:38,793
Right there on the floor,
if that's what you want.
741
00:50:42,293 --> 00:50:44,876
I think we should repair to my quarters,
my dear.
742
00:50:46,376 --> 00:50:47,834
Scummy.
743
00:51:01,959 --> 00:51:03,376
John, we've got to do something.
744
00:51:03,418 --> 00:51:05,668
What are we going to do?
Just sit here?
745
00:51:05,709 --> 00:51:09,001
Don't co-opt the right to be indignant,
kid. She's my fiancée.
746
00:51:37,209 --> 00:51:40,043
What would make you
more comfortable, my dear?
747
00:51:43,043 --> 00:51:46,376
I have seven different forms of sedation.
748
00:51:46,418 --> 00:51:48,168
Alcohol.
749
00:51:51,043 --> 00:51:53,793
The usual pharmacology.
750
00:51:53,834 --> 00:51:58,126
Let's not fool ourselves, Captain, all
right? I just want to get this over with.
751
00:51:59,543 --> 00:52:01,251
I can accept that.
752
00:52:01,293 --> 00:52:06,501
However, I'm confident that I can make
you a favourable impression.
753
00:52:20,918 --> 00:52:23,293
I rebuilt my own mind.
754
00:52:24,876 --> 00:52:26,834
So you got a homemade brain!
755
00:53:11,876 --> 00:53:13,209
I rebuilt everything.
756
00:53:15,584 --> 00:53:17,543
Every organ.
757
00:53:34,043 --> 00:53:39,084
I emit a low-amp electrical Wang pulse,
758
00:53:39,126 --> 00:53:41,876
designed to drive women
wild with pleasure.
759
00:53:41,918 --> 00:53:45,751
Ugh! Stop! You're gonna make me puke.
760
00:53:47,543 --> 00:53:50,418
Quit talking or the deal's off, OK?
761
00:53:58,709 --> 00:54:00,793
I pray you allow me a few moments
762
00:54:00,834 --> 00:54:05,209
to coordinate my seldom used
reproductive sequences.
763
00:54:06,626 --> 00:54:08,418
Yeah, sure.
764
00:54:20,209 --> 00:54:23,501
This casing's made out of
some exotic alloy.
765
00:54:23,543 --> 00:54:26,293
See these security seals, man?
They're something new.
766
00:54:26,334 --> 00:54:28,084
I wouldn't mess with that load.
767
00:54:28,126 --> 00:54:30,501
It's bad. It'll eat you alive.
768
00:54:30,543 --> 00:54:33,251
Ooh! My heart is racing, Mr Truck Man!
769
00:54:34,459 --> 00:54:35,709
OK, Sam.
770
00:54:36,918 --> 00:54:38,084
Hit it.
771
00:54:47,084 --> 00:54:48,459
You all right?
772
00:54:50,668 --> 00:54:54,543
That's a diamond blade just shattered.
What the hell does that?
773
00:54:54,584 --> 00:54:56,751
One of those things.
774
00:54:56,793 --> 00:54:58,668
We're gonna try something else, Lou.
775
00:54:58,709 --> 00:54:59,751
Yeah.
776
00:55:02,376 --> 00:55:03,668
What the hell is that?
777
00:55:06,334 --> 00:55:07,459
Oh!
778
00:55:44,126 --> 00:55:45,501
Sam!
779
00:55:49,001 --> 00:55:50,334
Sam...
780
00:55:50,376 --> 00:55:52,626
Sam, are you all right? Sam!
781
00:55:52,668 --> 00:55:55,918
What's cooking, man? Something's cooking.
782
00:55:55,959 --> 00:55:57,626
What are you talking about?
783
00:55:57,668 --> 00:56:00,918
Smells like somebody been
making hamburgers.
784
00:56:00,959 --> 00:56:03,501
Goddamn, Sam.
785
00:56:03,543 --> 00:56:05,001
It's you.
786
00:56:06,668 --> 00:56:08,084
It is?
787
00:56:10,959 --> 00:56:13,959
Sam!
788
00:56:14,001 --> 00:56:15,418
What did I tell you?
789
00:56:15,459 --> 00:56:17,209
Shut up!
790
00:56:19,293 --> 00:56:21,376
I got to tell the Captain.
791
00:56:22,709 --> 00:56:24,168
John, we've got to do something.
792
00:56:24,209 --> 00:56:26,793
What do you think they're doing
to her up there?
793
00:56:26,834 --> 00:56:29,543
It's not the first time, kid,
and she's doing it for the team.
794
00:56:48,876 --> 00:56:50,959
We're 100% operational, my dear.
795
00:57:04,543 --> 00:57:07,334
You wanna lose the manly jewellery?
You're going to give me nosebleed.
796
00:57:07,376 --> 00:57:09,751
It's a good luck charm.
I never take it off
797
00:57:09,793 --> 00:57:12,209
Just close your eyes and think of
Brooklyn.
798
00:57:13,501 --> 00:57:15,209
Ugh!
799
00:57:18,918 --> 00:57:20,501
Ugh!
800
00:57:25,709 --> 00:57:27,334
- Bitch!
- Nothing personal.
801
00:57:33,376 --> 00:57:37,001
You just made the biggest mistake
of your life.
802
00:57:37,043 --> 00:57:39,918
Speak tough for a guy
who can't get off his back.
803
00:57:44,126 --> 00:57:46,584
You'll never get off this ship.
804
00:57:46,626 --> 00:57:48,418
Oh yeah? Watch me.
805
00:57:50,376 --> 00:57:52,501
Mr Cut“.!
806
00:57:57,751 --> 00:57:59,084
There you are, Captain.
807
00:57:59,126 --> 00:58:01,793
Lou just went looking for you, the load...
808
00:58:03,084 --> 00:58:04,543
You want me to leave.
809
00:58:04,584 --> 00:58:06,376
All right, Captain, OK.
810
00:58:13,376 --> 00:58:15,751
Back awfully quick, aren't you, Captain?
811
00:58:17,209 --> 00:58:18,251
She ride you out?
812
00:58:20,334 --> 00:58:22,293
Kill them, huh?
813
00:58:23,959 --> 00:58:26,209
What? What?
814
00:58:26,251 --> 00:58:31,084
Oh, you want to kill them! Absolutely!
Touch down.
815
00:58:31,126 --> 00:58:33,293
You want me to cut them down?
816
00:58:36,543 --> 00:58:40,126
You don't mind if I tenderise
them a little bit first?
817
00:58:40,168 --> 00:58:42,668
Scummy!
818
00:58:42,709 --> 00:58:45,626
You overblown cretin.
819
00:58:51,668 --> 00:58:54,501
Well, aren't you a regular Mr Fix It?
820
00:59:00,668 --> 00:59:04,876
I'm sorry you couldn't find it
in your heart to give me a chance.
821
00:59:04,918 --> 00:59:07,501
You could've been my beloved concubine.
822
00:59:07,543 --> 00:59:09,959
And shared my position here.
823
00:59:10,001 --> 00:59:12,876
Well, I guess it wasn't
in my fortune cookie.
824
00:59:12,918 --> 00:59:15,918
Now all you'll share is my crew.
825
00:59:15,959 --> 00:59:19,501
312 of them in random order.
826
00:59:20,834 --> 00:59:22,084
But first...
827
00:59:23,668 --> 00:59:25,543
...you can watch me kill your friends.
828
00:59:26,709 --> 00:59:29,501
Or if you prefer you can scrunch up
your cute little nose
829
00:59:29,543 --> 00:59:30,751
and turn the other way.
830
00:59:30,793 --> 00:59:31,834
Do it.
831
00:59:31,876 --> 00:59:34,626
Captain, did it occur to you that
a load with that kind of protection
832
00:59:34,668 --> 00:59:36,168
ought to be checked out first thing?
833
01:00:49,918 --> 01:00:52,168
After you, Mr Cutt.
834
01:00:53,501 --> 01:00:55,126
Yes, sir.
835
01:00:57,626 --> 01:01:00,418
Right behind you, Lou.
Come on, get in there.
836
01:01:08,793 --> 01:01:10,001
WOW!
837
01:01:15,751 --> 01:01:16,918
Whoa, man!
838
01:01:23,001 --> 01:01:25,043
Holy shit!
839
01:01:27,084 --> 01:01:28,959
What the hell is all this junk?
840
01:01:30,043 --> 01:01:31,209
These“.
841
01:01:33,084 --> 01:01:34,918
...are my babies.
842
01:01:34,959 --> 01:01:36,709
Whoo! It's the Captain.
843
01:01:40,543 --> 01:01:43,459
State-of-the-art disintegrators, boys.
844
01:01:46,668 --> 01:01:49,959
This baby will vape a man
in 500 milliseconds
845
01:01:50,001 --> 01:01:53,584
and leave his watch and small change
lying on the deck.
846
01:01:54,918 --> 01:01:58,543
Just... Just what have we got here, sir?
847
01:01:58,584 --> 01:02:02,043
We've got Saggs, boys-
848
01:02:02,084 --> 01:02:04,459
We've got E J Saggs...
849
01:02:05,751 --> 01:02:08,709
...right by his shrivelled little scrotum.
850
01:02:11,668 --> 01:02:15,543
A little reprogramming
and the Company is mine.
851
01:02:15,584 --> 01:02:17,418
Ours, if you will.
852
01:02:17,459 --> 01:02:20,959
And then I'll feed Saggs' liver
to the ship's rats.
853
01:02:22,084 --> 01:02:24,959
Hey! Look at this. This one is missing.
854
01:02:26,084 --> 01:02:27,584
What?
855
01:02:33,834 --> 01:02:35,001
Damn!
856
01:02:37,709 --> 01:02:39,209
What's that do, Captain?
857
01:02:39,251 --> 01:02:40,251
Quiet.
858
01:02:52,251 --> 01:02:54,251
It's coming!
859
01:02:54,293 --> 01:02:56,168
Kill it! Kill it!
860
01:02:58,209 --> 01:02:59,918
Kill it! Kill it!
861
01:03:53,209 --> 01:03:54,918
Ash! Agh!
862
01:03:57,209 --> 01:03:58,793
What the hell is going on here?
863
01:03:58,834 --> 01:04:01,084
I don't know but I bet we get blamed.
864
01:04:06,543 --> 01:04:08,126
Let's get out of here.
865
01:04:37,209 --> 01:04:39,293
Agh!
866
01:04:39,334 --> 01:04:42,168
Bite a deathnut, arsehole!
867
01:05:03,501 --> 01:05:05,418
Get ready. Let's go.
868
01:05:34,709 --> 01:05:36,376
Five minutes to complete cool down.
869
01:05:36,418 --> 01:05:38,543
We ain't got five minutes.
870
01:05:52,834 --> 01:05:54,793
Fire it up will you, Mike?
871
01:06:26,168 --> 01:06:27,959
We made it!
872
01:06:28,001 --> 01:06:30,043
I can't believe we got out of there.
873
01:06:30,084 --> 01:06:32,918
I gotta say I'm very, very happy
to be here.
874
01:06:32,959 --> 01:06:34,209
Goddamn I am.
875
01:06:34,251 --> 01:06:35,751
Me too.
876
01:06:35,793 --> 01:06:38,959
Of course you always feel that way
after a near miss.
877
01:06:39,001 --> 01:06:40,459
It wears off
878
01:06:40,501 --> 01:06:41,876
Attention, freight driver.
879
01:06:41,918 --> 01:06:44,543
There's a breach in the exterior hull of
container one.
880
01:06:44,584 --> 01:06:47,376
Pressure and oxygen loss is total.
881
01:06:47,418 --> 01:06:50,709
If we got a vacuumed container,
too bad, you know.
882
01:06:50,751 --> 01:06:54,084
If the load's perishable
it's already perished.
883
01:06:54,126 --> 01:06:55,834
Yeah, so forget it.
884
01:06:59,834 --> 01:07:02,584
Wait a second. Does somebody hear
something back there
885
01:07:02,626 --> 01:07:05,084
that sounds like there's something
back there?
886
01:07:05,126 --> 01:07:06,709
I do.
887
01:07:09,709 --> 01:07:12,918
Bitching Betty, take over.
888
01:07:12,959 --> 01:07:14,126
Mike, suit up.
889
01:07:14,168 --> 01:07:15,834
- Cindy...
- Yeah.
890
01:07:15,876 --> 01:07:16,959
Move over here.
891
01:07:20,334 --> 01:07:21,668
- Sit here.
- Right.
892
01:07:21,709 --> 01:07:23,084
You watch these gauges.
893
01:07:23,126 --> 01:07:26,834
You see a red light come on,
you shout at me on the radio, OK?
894
01:07:26,876 --> 01:07:28,168
All right.
895
01:07:28,209 --> 01:07:30,709
I will need you to elaborate
on your instructions.
896
01:07:30,751 --> 01:07:33,168
Bitching Betty, you hold a course
toward Earth.
897
01:07:34,834 --> 01:07:37,043
You'd better keep this, OK?
898
01:07:38,959 --> 01:07:40,834
It's an SOS.
899
01:07:40,876 --> 01:07:43,834
Yeah, and it can also be a trap.
900
01:08:38,834 --> 01:08:40,543
Light me.
901
01:08:42,043 --> 01:08:43,751
There's a flame in my pocket.
902
01:08:56,626 --> 01:08:58,418
Maybe I should get the first aid kit.
903
01:08:59,543 --> 01:09:00,751
Forget it.
904
01:09:01,834 --> 01:09:05,751
I cauterised the main arteries
but I don't have much time left.
905
01:09:05,793 --> 01:09:07,751
What happened back there at the Regalia?
906
01:09:07,793 --> 01:09:10,376
Soldier, warrior.
907
01:09:10,418 --> 01:09:13,959
Activated, did what it's programmed to do.
908
01:09:14,001 --> 01:09:18,001
What about our cars here?
You know what's in them?
909
01:09:18,043 --> 01:09:19,418
An army.
910
01:09:19,459 --> 01:09:20,459
What?
911
01:09:20,501 --> 01:09:21,959
I made them for the Company.
912
01:09:23,293 --> 01:09:28,793
Genetically engineered biochemical
super warriors.
913
01:09:28,834 --> 01:09:30,709
My babies.
914
01:09:31,834 --> 01:09:33,043
You can't stop them.
915
01:09:33,084 --> 01:09:35,709
There's got to be some way
to shut those bastards off.
916
01:09:35,751 --> 01:09:37,709
We're doomed.
917
01:09:39,168 --> 01:09:41,084
I'm afraid.
918
01:09:42,209 --> 01:09:44,293
If I had an anus...
919
01:09:44,334 --> 01:09:46,834
I'd probably soil myself.
920
01:09:49,334 --> 01:09:51,584
You got to tell us
how to stop these things.
921
01:09:52,709 --> 01:09:54,543
They activate in waves.
922
01:09:54,584 --> 01:09:59,501
One, two, four, eight.
923
01:10:04,251 --> 01:10:07,209
This thing here locks them up.
924
01:10:19,584 --> 01:10:21,709
You boys got a use for this?
925
01:10:28,043 --> 01:10:29,501
- He's gone.
- Yeah.
926
01:10:29,543 --> 01:10:32,834
For a son-of-a-bitch gimp rapist
murderer...
927
01:10:34,418 --> 01:10:36,376
...he died OK. Come on.
928
01:10:54,001 --> 01:10:55,293
John!
929
01:10:57,793 --> 01:10:59,001
John!
930
01:10:59,043 --> 01:11:00,293
Do it!
931
01:11:03,584 --> 01:11:04,959
WOW!
932
01:11:08,084 --> 01:11:10,293
I should go check it out in there.
933
01:11:19,001 --> 01:11:20,751
We need some light in here.
934
01:11:20,793 --> 01:11:22,293
I got a flashlight.
935
01:11:25,001 --> 01:11:26,751
It ain't exactly made for space.
936
01:11:26,793 --> 01:11:29,043
It's made for reading
under the blankets, isn't it?
937
01:11:29,084 --> 01:11:30,293
Ha ha U)
938
01:11:43,668 --> 01:11:45,043
Damn!
939
01:12:40,918 --> 01:12:43,376
This thing doesn't work
until they're all grown up.
940
01:12:43,418 --> 01:12:47,126
Let's...get back outside
and wait for them.
941
01:12:47,168 --> 01:12:48,418
Yeah.
942
01:12:48,459 --> 01:12:49,668
Come on.
943
01:12:49,709 --> 01:12:51,543
Come on, come on.
944
01:12:56,418 --> 01:12:57,584
Here.
945
01:13:03,834 --> 01:13:05,168
John!
946
01:13:09,043 --> 01:13:10,834
Is everything OK back there?
947
01:13:10,876 --> 01:13:12,459
We don't know yet.
948
01:13:18,084 --> 01:13:19,376
I can't see anything.
949
01:13:19,418 --> 01:13:21,793
Isn't there supposed to be four of them?
950
01:13:21,834 --> 01:13:23,959
Yeah.
951
01:13:24,001 --> 01:13:25,543
Where's the other two?
952
01:13:43,834 --> 01:13:46,334
Cindy, put your spacesuit on.
953
01:13:48,043 --> 01:13:49,876
They are headed toward the cab.
954
01:14:25,084 --> 01:14:26,584
Do it, John.
955
01:14:27,626 --> 01:14:29,001
Freeze them.
956
01:14:42,626 --> 01:14:47,043
Do not interfere with, do not damage or
destroy your means of transport to Earth.
957
01:14:47,084 --> 01:14:49,293
Do not destroy your means...
958
01:14:49,334 --> 01:14:52,959
It's programming.
They can't wreck the truck.
959
01:14:53,001 --> 01:14:55,168
John, it's got a Swiss army knife.
960
01:14:59,543 --> 01:15:01,293
Shit, I made it mad!
961
01:15:42,043 --> 01:15:43,293
Yam
962
01:15:44,626 --> 01:15:47,793
Cooking time estimated 45 seconds.
963
01:15:52,584 --> 01:15:55,001
Ah!
964
01:16:14,084 --> 01:16:16,043
Next time there's gonna be eight.
965
01:16:19,626 --> 01:16:21,959
We're in quick decaying Earth orbit
966
01:16:22,001 --> 01:16:24,793
so when I cut the load loose
it'll drop into the atmosphere
967
01:16:24,834 --> 01:16:26,959
and incinerate those mutant guys.
968
01:16:27,001 --> 01:16:30,293
I want the two of you to get in
the escape pod and get out of here.
969
01:16:32,126 --> 01:16:33,626
No, we'll go with you.
970
01:16:33,668 --> 01:16:35,126
You ain't being asked.
971
01:16:35,168 --> 01:16:36,793
Mike, you drive the pod.
972
01:16:38,418 --> 01:16:40,001
So what's the plan, John?
973
01:16:40,043 --> 01:16:41,376
Well...
974
01:16:42,626 --> 01:16:44,626
...I'm gonna try to free the coupling.
975
01:16:45,751 --> 01:16:47,793
Blow it if I have to.
976
01:16:47,834 --> 01:16:49,668
Then I'm gonna ride the rig down.
977
01:16:49,709 --> 01:16:53,126
Look, John, that goddamn rig will never
make it through the atmosphere.
978
01:16:53,168 --> 01:16:54,543
Get serious.
979
01:16:54,584 --> 01:16:58,334
Kid, this is a Pachyderm 2000 rig.
980
01:16:58,376 --> 01:17:01,959
It was mine before you were born.
I know what it'll do.
981
01:17:02,001 --> 01:17:04,668
Now I got something I wanna say
to both of you.
982
01:17:04,709 --> 01:17:09,209
Cindy, I'm releasing you of all your
obligations to marry me right now.
983
01:17:09,251 --> 01:17:14,084
All right? And I want to apologise
for the way I done it.
984
01:17:14,126 --> 01:17:16,251
It weren't right.
985
01:17:16,293 --> 01:17:18,834
And, you know, I guess I've been jealous
986
01:17:18,876 --> 01:17:22,626
since I saw the way you two behaved
with each other together, all right?
987
01:17:22,668 --> 01:17:25,293
John, you don't have to apologise really.
988
01:17:25,334 --> 01:17:29,043
I don't do it so well anyway.
989
01:17:29,084 --> 01:17:30,959
Probably cos you never done it before.
990
01:17:31,001 --> 01:17:34,501
My advice to you is you take this woman
to the church
991
01:17:34,543 --> 01:17:37,584
at the first exit off the freeway
and you get hitched.
992
01:17:37,626 --> 01:17:39,709
You are a lucky man.
993
01:17:40,834 --> 01:17:45,251
OK? All right, partner, kick butt.
994
01:18:00,418 --> 01:18:03,084
We're about ready here, John.
How is it going buddy?
995
01:18:03,126 --> 01:18:04,543
It's hanging by a thread.
996
01:18:04,584 --> 01:18:06,876
I'll have it cut in no time.
997
01:18:06,918 --> 01:18:09,334
I can practically kick it apart.
998
01:18:09,376 --> 01:18:14,876
No sign of any genetic deal
so go on, get out of here.
999
01:18:22,209 --> 01:18:25,001
John, I figure we'll try for
the Palmdale Spaceport.
1000
01:18:25,043 --> 01:18:26,709
You can bring the rig in there.
1001
01:18:26,751 --> 01:18:30,043
Yeah, it sounds good.
I'll see you there.
1002
01:19:14,001 --> 01:19:16,001
Agh!
1003
01:19:37,543 --> 01:19:39,043
Oh!
1004
01:20:50,043 --> 01:20:54,376
Betty, how much time before we hit
the atmosphere?
1005
01:20:54,418 --> 01:20:57,001
32 seconds, freight driver.
1006
01:21:11,709 --> 01:21:12,959
Entering atmosphere.
1007
01:21:31,834 --> 01:21:33,459
Hot enough for you?
1008
01:21:50,126 --> 01:21:52,793
Wow, man!
1009
01:21:52,834 --> 01:21:54,168
There he is!
1010
01:21:57,751 --> 01:21:59,418
Look, Mike, is that smoke?
1011
01:21:59,459 --> 01:22:01,959
It's bound to be smoke.
The shielding will be burning off.
1012
01:22:02,001 --> 01:22:04,209
Come on, John. Come on, baby.
1013
01:22:04,251 --> 01:22:05,793
- Come on.
- Come on.
1014
01:22:05,834 --> 01:22:07,876
- He's getting closer.
- He's gonna make it.
1015
01:22:07,918 --> 01:22:10,293
- He's gonna make it, Cindy.
- Here he comes.
1016
01:22:14,876 --> 01:22:16,918
My God!
1017
01:22:18,376 --> 01:22:20,168
My God, Mike.
1018
01:22:26,334 --> 01:22:28,418
Hey! Hey!
1019
01:22:30,376 --> 01:22:32,209
Hey, look here!
1020
01:22:39,084 --> 01:22:41,793
Hey!
1021
01:22:41,834 --> 01:22:44,376
Hey! You married yet?!
1022
01:22:48,668 --> 01:22:50,084
Good to see you.
1023
01:22:53,876 --> 01:22:56,793
We interrupt this programme
for a special news update.
1024
01:22:56,834 --> 01:23:00,251
Two space truckers and a waitress
have saved the Earth
1025
01:23:00,293 --> 01:23:02,459
from an invasion from outer space.
1026
01:23:02,501 --> 01:23:05,876
The three discovered they were carrying
an army of robotic warriors
1027
01:23:05,918 --> 01:23:09,209
sent by persons unknown
to conquer our planet.
1028
01:23:09,251 --> 01:23:10,793
Mum.
1029
01:23:10,834 --> 01:23:12,834
I have Mike and John here with me.
1030
01:23:12,876 --> 01:23:14,751
Oh, just a second.
1031
01:23:14,793 --> 01:23:17,876
Would you like us to come back
when you're a little more recovered?
1032
01:23:17,918 --> 01:23:20,043
No, I'll be right with you.
1033
01:23:20,084 --> 01:23:21,793
Come on, sit down.
1034
01:23:21,834 --> 01:23:23,834
Can we get you anything, Mrs Welch?
1035
01:23:23,876 --> 01:23:27,084
Get this, Mike. Call me Carol.
1036
01:23:35,793 --> 01:23:36,793
Mum.
1037
01:23:37,918 --> 01:23:39,501
Mum.
1038
01:23:39,543 --> 01:23:41,418
This is Mike.
1039
01:23:41,459 --> 01:23:45,168
Oh, Mike, yeah. Welcome to the family.
1040
01:23:45,209 --> 01:23:47,376
This is John.
1041
01:23:47,418 --> 01:23:48,626
Oh yeah.
1042
01:23:48,668 --> 01:23:50,543
You're Carol Welch?
1043
01:23:51,626 --> 01:23:54,126
Cindy is your daughter? This Cindy?
1044
01:23:55,251 --> 01:23:56,834
What? Do I look weird or something?
1045
01:23:56,876 --> 01:23:58,918
You look great.
1046
01:23:58,959 --> 01:24:01,626
And beautiful like a picture I saw of you.
1047
01:24:01,668 --> 01:24:04,668
But that picture was taken 20 years back.
1048
01:24:08,418 --> 01:24:10,626
Could somebody tell me
what's going on here?
1049
01:24:10,668 --> 01:24:14,876
You see when I got sick
they offered me a choice.
1050
01:24:14,918 --> 01:24:17,334
Die or get frozen.
1051
01:24:17,376 --> 01:24:19,918
Anyway, I got the deep freeze.
1052
01:24:19,959 --> 01:24:23,626
They thawed me. They cured me.
Here I am.
1053
01:24:23,668 --> 01:24:25,293
They froze you?
1054
01:24:25,334 --> 01:24:30,751
Well, there's a lot of fancy names
for it but...yeah.
1055
01:24:30,793 --> 01:24:33,459
I don't look freezer burnt, do I?
1056
01:24:33,501 --> 01:24:35,918
Not from what I can see.
1057
01:24:37,751 --> 01:24:40,001
Special agent Rigid.
I'm taking charge here.
1058
01:24:40,043 --> 01:24:41,084
What do you want?
1059
01:24:41,126 --> 01:24:42,168
Pat 'em down.
1060
01:24:42,209 --> 01:24:43,418
What?
1061
01:24:43,459 --> 01:24:45,543
I'm head of presidential security.
1062
01:24:45,584 --> 01:24:47,709
We're securing this room
for a presidential visit.
1063
01:25:00,793 --> 01:25:05,584
The president? The president of the world
is coming here? Yeah?
1064
01:25:09,209 --> 01:25:11,751
- Mr President, I...
- OK, Rigid, move along.
1065
01:25:11,793 --> 01:25:13,168
Shoo!
1066
01:25:19,918 --> 01:25:22,334
I'm President Saggs.
1067
01:25:22,376 --> 01:25:25,543
And I'm here to express the gratitude
of my administration.
1068
01:25:25,584 --> 01:25:27,043
And my constituents.
1069
01:25:27,084 --> 01:25:29,376
All the people of the system.
1070
01:25:29,418 --> 01:25:31,501
Saggs? E J Saggs?
1071
01:25:31,543 --> 01:25:33,793
I thought the president's name
was Dobey.
1072
01:25:33,834 --> 01:25:37,334
Dobey is the former president.
He resigned last week.
1073
01:25:37,376 --> 01:25:41,001
The government's been privatised.
High time.
1074
01:25:41,043 --> 01:25:44,293
We know who you are Saggs, OK?
1075
01:25:44,334 --> 01:25:46,626
You sent those things to Earth
1076
01:25:46,668 --> 01:25:48,626
and you cost us a good rig
1077
01:25:48,668 --> 01:25:51,126
and you almost got us killed
about 50 times.
1078
01:25:51,168 --> 01:25:53,293
Take it easy!
1079
01:25:53,334 --> 01:25:55,043
You are talking to the president here.
1080
01:25:55,084 --> 01:25:59,709
I'll grant you there have been mistakes
made and there have been lies told.
1081
01:25:59,751 --> 01:26:03,209
But I assure you whatever you've been
told, I was not aware
1082
01:26:03,251 --> 01:26:05,793
and I was not involved.
1083
01:26:05,834 --> 01:26:07,251
You were not aware, right.
1084
01:26:07,293 --> 01:26:14,626
Could it be that some individual in
the Company just overreached himself?
1085
01:26:14,668 --> 01:26:18,418
He sent these things to Earth
as a kind of insurance policy
1086
01:26:18,459 --> 01:26:20,626
in case the merger talks broke down.
1087
01:26:21,876 --> 01:26:24,501
But I wouldn't like these sort of
rumours to be circulating
1088
01:26:24,543 --> 01:26:27,793
during the first crucial days of
my administration.
1089
01:26:27,834 --> 01:26:29,459
Or...
1090
01:26:29,501 --> 01:26:30,501
ever.
1091
01:26:30,543 --> 01:26:31,584
No problem.
1092
01:26:31,626 --> 01:26:36,126
Now, just so happens there's a new rig
ready to take off.
1093
01:26:36,168 --> 01:26:38,168
And it's waiting for you there
on Gantry F.
1094
01:26:38,209 --> 01:26:40,793
What do you think you can do?
Buy us like a tuna fish sandwich?
1095
01:26:40,834 --> 01:26:46,001
I've also arranged to have your mother's
hospital bill taken care of.
1096
01:26:46,043 --> 01:26:48,126
- Hold on a second...
- For your other troubles...
1097
01:26:50,459 --> 01:26:54,543
Maybe this will compensate
to some small degree.
1098
01:27:00,459 --> 01:27:05,626
We didn't do what we did for money and
money doesn't fix anything, all right?
1099
01:27:08,126 --> 01:27:10,626
You have our cooperation
and our silence sir.
1100
01:27:10,668 --> 01:27:12,668
Good. Good.
1101
01:27:13,793 --> 01:27:15,876
Well, I must... I must run.
1102
01:27:17,334 --> 01:27:19,084
Remember now, hush-hush.
1103
01:27:19,126 --> 01:27:21,959
- Yes, sir.
- Thanks for everything.
1104
01:27:26,459 --> 01:27:28,168
- Mr Independent.
- What was that about?
1105
01:27:28,209 --> 01:27:30,626
- You're gonna keep this?
- No, we're not gonna keep it.
1106
01:27:30,668 --> 01:27:32,209
We don't want no part of that money.
1107
01:27:32,251 --> 01:27:35,043
You guys could really use that money,
getting married and all.
1108
01:27:35,084 --> 01:27:36,668
We don't want that kind of money.
1109
01:27:36,709 --> 01:27:38,251
You two don't get it, do you?
1110
01:27:38,293 --> 01:27:40,376
If you don't take this money
1111
01:27:40,418 --> 01:27:43,209
and shut up about what happened,
1112
01:27:43,251 --> 01:27:47,043
they're gonna come after you
and you'll disappear.
1113
01:27:47,084 --> 01:27:49,126
Now you got to take it.
1114
01:27:49,168 --> 01:27:50,584
We got to take the money.
1115
01:27:50,626 --> 01:27:54,418
We got to take this and become Company
butt boys for the rest of our lives.
1116
01:27:54,459 --> 01:27:57,293
I want to make sure that you understand
the facts.
1117
01:27:57,334 --> 01:27:59,668
You're gonna take it, John?
Are you gonna take it?
1118
01:27:59,709 --> 01:28:02,376
No, but I don't want you to end up
like me.
1119
01:28:03,501 --> 01:28:05,459
God forbid!
1120
01:28:27,168 --> 01:28:29,084
Somebody flagged Saggs.
1121
01:28:29,126 --> 01:28:31,001
You know, I think it was us.
1122
01:28:31,043 --> 01:28:32,918
Oh, my God!
1123
01:28:34,043 --> 01:28:35,918
We'd better get out of here.
1124
01:28:35,959 --> 01:28:37,501
- Yeah.
- Come on.
1125
01:28:41,626 --> 01:28:43,834
Too bad Saggs blew himself up.
1126
01:28:43,876 --> 01:28:47,126
We've never got to thank him
for the new rig.
1127
01:28:48,251 --> 01:28:50,459
All right, here we go.
1128
01:28:50,501 --> 01:28:52,334
I've never done this before.
1129
01:28:52,376 --> 01:28:54,126
Any chance I'll lose my lunch?
1130
01:28:54,168 --> 01:28:56,376
You'll be fine.
1131
01:29:00,376 --> 01:29:02,459
We have ignition.
1132
01:29:02,501 --> 01:29:05,543
Whoo!
1133
01:31:07,334 --> 01:31:12,251
♪ 100 cups of coffee, 500 cigarettes
1134
01:31:12,293 --> 01:31:16,084
♪ 1,000 miles of highway
and I ain't forgot her yet
1135
01:31:16,126 --> 01:31:20,168
♪ But I keep on movin'
1136
01:31:20,209 --> 01:31:24,251
♪ I keep movin' down the line
1137
01:31:24,293 --> 01:31:26,251
♪ There ain't nothin' in my mirror
1138
01:31:26,293 --> 01:31:29,418
♪ Just a cloud of dust and smoke
1139
01:31:29,459 --> 01:31:34,584
♪ What do you expect when some ole
trucker's heart gets broke?
1140
01:31:36,084 --> 01:31:38,084
♪ Yeah, truckers' hearts get broke
1141
01:31:39,834 --> 01:31:44,668
♪ But them big wheels of rubber
gonna rub her off my mind
1142
01:31:44,709 --> 01:31:50,501
♪ I'm a highway junkie,
I made that old white line
1143
01:31:58,959 --> 01:32:03,543
♪ Ten miles outta' Nashville
I was doin' 101
1144
01:32:03,584 --> 01:32:10,418
♪ State boy pulled me over,
he said where's the fire son?
1145
01:32:10,459 --> 01:32:12,793
♪ Said where's the fire son?
1146
01:32:14,084 --> 01:32:18,709
♪ I said man there ain't no fire,
I'm just runnin' from a flame
1147
01:32:18,751 --> 01:32:24,001
♪ Go on and write your ticket
but I ain't the one to blame
1148
01:32:25,709 --> 01:32:30,043
♪ That county judge tried to rob me blind
1149
01:32:30,084 --> 01:32:35,668
♪ But them big wheels of rubber
gonna rub her off my mind
1150
01:32:35,709 --> 01:32:40,959
♪ I'm a highway junkie,
I made that old white line...
1151
01:33:11,876 --> 01:33:16,834
♪ So I rolled on down to Memphis,
I had nothin' left to lose
1152
01:33:16,876 --> 01:33:22,584
♪ I wanted to hear some rock 'n' roll
but all they played was blues
1153
01:33:24,001 --> 01:33:26,293
♪ I didn't wanna hear no blues
1154
01:33:27,418 --> 01:33:31,834
♪ So I went to call up Elvis
but Roger Miller grabbed the phone
1155
01:33:31,876 --> 01:33:37,293
♪ He said drive that 18-wheeler, boy,
you're the king of the road
1156
01:33:38,626 --> 01:33:42,293
♪ Said I was the king of the road
1157
01:33:42,334 --> 01:33:47,543
♪ Them big wheels of rubber
gonna rub her off my mind
1158
01:33:47,584 --> 01:33:52,584
♪ I'm a highway junkie,
I made that old white line
1159
01:33:53,876 --> 01:33:59,543
♪ I'm a highway junkie, lord,
I made that old white line. ♪
1160
01:34:08,084 --> 01:34:09,668
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
1161
01:34:09,709 --> 01:34:11,668
♪ I'd have been married long time ago
1162
01:34:11,709 --> 01:34:13,459
♪ Where did you come from?
Where did you go?
1163
01:34:13,501 --> 01:34:15,293
♪ Where did you come from, Cotton-Eye Joe?
1164
01:34:15,334 --> 01:34:17,043
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
1165
01:34:17,084 --> 01:34:19,001
♪ I'd have been married long time ago
1166
01:34:19,043 --> 01:34:20,876
♪ Where did you come from?
Where did you go?
1167
01:34:20,918 --> 01:34:22,918
♪ Where did you come from, Cotton-Eye Joe?
1168
01:34:58,709 --> 01:35:02,251
♪ He came to town like a midwinter storm
1169
01:35:02,293 --> 01:35:05,918
♪ He rode through the fields
so handsome and strong
1170
01:35:05,959 --> 01:35:09,543
♪ His eyes was his tools
and his smile was his gun
1171
01:35:09,584 --> 01:35:13,126
♪ But all he had come for was
having some fun...
1172
01:35:42,584 --> 01:35:46,126
♪ He brought disaster wherever he went
1173
01:35:46,168 --> 01:35:49,584
♪ The hearts of the girls was to hell
broken sent
1174
01:35:49,626 --> 01:35:53,126
♪ They all ran away so nobody would know
1175
01:35:53,168 --> 01:35:56,834
♪ And left only men cos of Cotton-Eye Joe
1176
01:35:56,876 --> 01:35:58,918
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe
1177
01:35:58,959 --> 01:36:00,751
♪ I'd have been married long time ago
1178
01:36:00,793 --> 01:36:02,584
♪ Where did you come from?
Where did you go?
1179
01:36:02,626 --> 01:36:04,959
♪ Where did you come from,
Cotton-Eye Joe?.. A'
86272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.