All language subtitles for Skyscraper.2018.720p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,410 --> 00:01:03,005 ASH LAKE, MINNESOTA 10 ANOS ANTES... 2 00:01:03,006 --> 00:01:04,700 Aten��o, todas as unidades! 3 00:01:04,751 --> 00:01:07,801 Poss�vel viol�ncia dom�stica com ref�ns. 4 00:01:08,660 --> 00:01:11,310 10-24. Agente abatido. 5 00:01:11,438 --> 00:01:14,100 O suspeito � branco, sem antecedentes, 6 00:01:14,101 --> 00:01:16,799 e considerado muito perigoso. Tenham cautela. 7 00:01:16,800 --> 00:01:23,202 Ray Hutchinson, 38 anos, 1,88m, branco, forte, separado, 2 filhos. 8 00:01:23,206 --> 00:01:26,266 Tr�s ref�ns: a ex-mulher e dois filhos. 9 00:01:26,275 --> 00:01:28,429 A situa��o est� extremamente inst�vel. 10 00:01:28,430 --> 00:01:30,767 O suspeito � respons�vel pelo homic�dio de um pol�cia. 11 00:01:30,768 --> 00:01:32,718 Considerem-no armado e perigoso. 12 00:01:32,750 --> 00:01:35,948 N�o vou sair. Est�s a ouvir? N�o vou sair! 13 00:01:36,079 --> 00:01:37,946 Quero todos fora daqui. 14 00:01:37,970 --> 00:01:40,000 Tu, os vossos homens, os atiradores, todos! 15 00:01:40,001 --> 00:01:42,488 Se n�o desaparecerem em cinco minutos 16 00:01:42,631 --> 00:01:45,192 n�o v�o gostar do que vai acontecer. 17 00:01:45,465 --> 00:01:47,051 Ray? 18 00:01:49,239 --> 00:01:51,166 Pode coloc�-lo de volta ao telefone? 19 00:01:51,268 --> 00:01:53,176 N�o vai falar mais. 20 00:01:54,130 --> 00:01:55,294 Fa�am. 21 00:01:55,304 --> 00:01:56,698 Sim, senhor. 22 00:02:27,859 --> 00:02:31,147 Unidade Ouro, aqui HR1. "Sinal verde". 23 00:02:42,078 --> 00:02:43,648 Senhora, venha comigo! 24 00:02:46,189 --> 00:02:48,148 FBI, mostre-me as m�os! 25 00:02:48,307 --> 00:02:49,749 As m�os! 26 00:02:50,681 --> 00:02:52,327 Vire-se! 27 00:02:55,198 --> 00:02:56,789 Merda. 28 00:02:59,434 --> 00:03:01,280 Tenho-o na mira, chefe. 29 00:03:01,319 --> 00:03:03,947 N�o, ele est� desarmado. 30 00:03:09,479 --> 00:03:12,179 Ray, olhe para mim. 31 00:03:12,520 --> 00:03:14,183 Acabou. 32 00:03:16,192 --> 00:03:18,418 N�o queria que fosse assim. 33 00:03:18,704 --> 00:03:20,614 N�o devia acabar assim. 34 00:03:21,374 --> 00:03:23,719 Ponha o seu filho no ch�o e d� um passo atr�s. 35 00:03:26,269 --> 00:03:27,669 Desculpem. 36 00:03:27,959 --> 00:03:29,430 Est� tudo bem. 37 00:03:35,238 --> 00:03:36,698 Boa. 38 00:03:39,208 --> 00:03:40,608 N�o! 39 00:03:46,000 --> 00:03:48,633 Comando, aqui Alfa 2-1-9, Marinha, 40 00:03:48,634 --> 00:03:51,218 a caminho das Urg�ncias. 41 00:04:01,798 --> 00:04:04,170 ...dois, um, levantar e... 42 00:04:07,316 --> 00:04:09,464 � todo seu, Tenente. 43 00:04:16,160 --> 00:04:18,348 Vai ficar bem. 44 00:04:19,001 --> 00:04:19,001 Tecsamp e Morbeck 45 00:04:29,339 --> 00:04:33,114 HONG-KONG DIAS ACTUAIS 46 00:04:34,260 --> 00:04:37,700 Desde a Grande Pir�mide de Giz� at� � Torre de Babel, 47 00:04:37,759 --> 00:04:40,363 tijolo por tijolo, pedra por pedra, 48 00:04:40,379 --> 00:04:43,657 a ra�a humana foi consumida por um �nico desejo: 49 00:04:44,150 --> 00:04:46,026 tocar o c�u. 50 00:04:46,027 --> 00:04:49,450 ARRANHA-C�US 51 00:04:49,651 --> 00:04:51,745 E parece que finalmente conseguiu. 52 00:04:52,577 --> 00:04:55,736 A ideia do ex-magnata da tecnologia, Zhao Long Ji... 53 00:04:55,737 --> 00:04:57,565 - Zhao Long Ji... - Zhao Long Ji. 54 00:04:57,566 --> 00:04:59,731 O empreendedor vision�rio, Zhao Long Ji... 55 00:04:59,851 --> 00:05:02,783 N�o olhou a despesas para construir esta cidade no c�u. 56 00:05:02,784 --> 00:05:05,959 A ponto de criar um parque vertical de 30 andares 57 00:05:05,964 --> 00:05:07,482 no centro do edif�cio. 58 00:05:07,543 --> 00:05:09,404 O Pearl � um exemplo do que podemos alcan�ar 59 00:05:09,405 --> 00:05:11,351 quando n�o aceitamos limita��es. 60 00:05:11,352 --> 00:05:14,652 - Este n�o � s� mais um edif�cio. - O edif�cio mais alto da Terra. 61 00:05:14,659 --> 00:05:17,002 Este edif�cio "high-tech", gera todas as suas necessidades 62 00:05:17,003 --> 00:05:19,535 de energia a partir de uma enorme turbina e�lica 63 00:05:19,570 --> 00:05:21,157 localizada perto do topo. 64 00:05:21,158 --> 00:05:25,360 Ultrapassou o Burj Khalifa e tr�s vezes o vener�vel Empire State. 65 00:05:25,361 --> 00:05:26,857 ...mais de 915m. 66 00:05:26,990 --> 00:05:30,291 A metade inferior do Pearl, h� seis meses que encanta o p�blico. 67 00:05:30,292 --> 00:05:33,046 A metade superior residencial, ainda n�o abriu as portas... 68 00:05:34,051 --> 00:05:36,201 Os edif�cios moldam a nossa sociedade. 69 00:05:36,202 --> 00:05:38,258 - Edif�cios melhores... - ...cidades melhores. 70 00:05:38,259 --> 00:05:39,742 Um mundo melhor. 71 00:05:39,799 --> 00:05:42,615 Mas, o grande mist�rio de que falam, � a esfera. 72 00:05:42,651 --> 00:05:45,750 Numa declara��o de hoje, o discreto bilion�rio confirmou 73 00:05:45,751 --> 00:05:48,603 que, apesar dos boatos sobre a inviabilidade de fazer o seguro 74 00:05:48,604 --> 00:05:50,979 para uma estrutura assim, os planos para abrir 75 00:05:50,980 --> 00:05:53,308 a metade superior do edif�cio, continuam em dia. 76 00:05:53,309 --> 00:05:56,201 Ele promete que a esfera ser� a principal atrac��o de turistas 77 00:05:56,202 --> 00:05:58,540 do mundo inteiro. Com vista para Hong Kong... 78 00:05:58,679 --> 00:06:01,718 Chega de televis�o. Cal�ar sapatos. Altura dos pandas. 79 00:06:01,765 --> 00:06:04,029 E o vosso pai? Tem de consertar o meu telem�vel 80 00:06:04,030 --> 00:06:05,735 - antes de irmos. - Na casa de banho. 81 00:06:05,783 --> 00:06:08,079 Ele est� a falar sozinho outra vez. 82 00:06:36,072 --> 00:06:38,885 Que se lixe. � s� apertar a m�o ao tipo. 83 00:06:42,720 --> 00:06:43,922 Est�s bem? 84 00:06:44,866 --> 00:06:47,996 Estou. Estava a colocar a perna. 85 00:06:49,041 --> 00:06:51,880 Caramba, est�s todo giro. 86 00:06:51,981 --> 00:06:53,381 Achas? 87 00:06:53,875 --> 00:06:57,164 - N�o estou exagerado demais? - N�o, est�s respeitoso. 88 00:06:57,399 --> 00:06:58,899 N�o � melhor sem gravata? 89 00:06:58,900 --> 00:07:01,973 N�o, tens � que aprender a dar um n� decente. Anda c�. 90 00:07:06,160 --> 00:07:09,321 Posso ouvir as tuas engrenagens a rodar. O que se passa? 91 00:07:11,737 --> 00:07:13,737 S� n�o quero estragar tudo. 92 00:07:13,900 --> 00:07:15,370 E n�o vais. 93 00:07:15,580 --> 00:07:17,939 N�o sei... E se esquecer de alguma coisa? 94 00:07:18,252 --> 00:07:20,700 Querido, n�o h� como esqueceres de alguma coisa. 95 00:07:20,710 --> 00:07:22,800 H� seis meses que te preparas para esta reuni�o. 96 00:07:22,801 --> 00:07:25,047 Nunca te dedicaste tanto a uma coisa. 97 00:07:25,048 --> 00:07:27,820 Est�s preparado. Conheces esse edif�cio mais que os arquitectos. 98 00:07:27,821 --> 00:07:29,321 Vai correr bem. 99 00:07:29,405 --> 00:07:32,228 Convocaram-te por uma raz�o: Querem a tua opini�o. 100 00:07:32,229 --> 00:07:33,745 Espero que sim. 101 00:07:33,860 --> 00:07:36,087 O Ben est� comprometer-se por minha causa. 102 00:07:36,100 --> 00:07:37,871 Pode ser uma grande viragem de jogo para n�s. 103 00:07:37,872 --> 00:07:39,742 Esse tipo de servi�o � para grandes empresas. 104 00:07:39,743 --> 00:07:43,150 - Trabalho na nossa garagem. - Sim, mas � uma boa garagem. 105 00:07:44,169 --> 00:07:45,947 Olha, s� porque a tua empresa � pequena 106 00:07:45,948 --> 00:07:48,120 n�o significa que n�o mere�as. 107 00:07:48,246 --> 00:07:52,049 E sabes que o Ben arrisca o cargo por ti porque � teu amigo. 108 00:07:52,085 --> 00:07:54,249 E � o que os amigos fazem. 109 00:07:55,100 --> 00:07:57,596 Olha para mim. 110 00:07:59,447 --> 00:08:01,501 �s capaz. 111 00:08:03,509 --> 00:08:05,176 Amo-te. 112 00:08:05,240 --> 00:08:07,149 � melhor. 113 00:08:07,384 --> 00:08:10,153 - Anda c�. - O meu telem�vel avariou. 114 00:08:12,962 --> 00:08:16,870 Ent�o isso de olha para mim, �s capaz, est�s giro 115 00:08:16,871 --> 00:08:19,099 foi s� para te consertar outra vez o telem�vel, n�o? 116 00:08:19,100 --> 00:08:21,371 � uma possibilidade. 117 00:08:22,415 --> 00:08:25,100 O que sempre te digo para fazeres quando o telem�vel n�o funciona? 118 00:08:25,106 --> 00:08:27,550 - Tentar desligar e ligar. - Tentar desligar e ligar. 119 00:08:27,564 --> 00:08:30,363 90% das vezes, o problema fica resolvido 120 00:08:30,364 --> 00:08:32,632 s� a desligar e a ligar de novo. 121 00:08:32,733 --> 00:08:35,589 Ent�o, tentaste desligar e ligar novamente? 122 00:08:35,590 --> 00:08:38,459 N�o, prefiro que fa�as tu. Vai-te dar uma sensa��o de poder. 123 00:08:38,489 --> 00:08:40,260 Pois, pedes-me 124 00:08:40,296 --> 00:08:42,510 para consertar o teu telefone por mim? 125 00:08:43,124 --> 00:08:44,538 De nada. 126 00:08:47,705 --> 00:08:49,324 Peguem nos casacos, malta. 127 00:08:49,431 --> 00:08:52,422 Adeus, filhos. V�o ver os pandas, 128 00:08:52,480 --> 00:08:54,584 e o vosso pai vai-se ralar. 129 00:08:55,132 --> 00:08:56,560 Vou fazer uma pergunta. 130 00:08:56,813 --> 00:08:57,810 Quem � que o pap� ama? 131 00:08:57,811 --> 00:08:58,764 - Eu! - Quem? 132 00:08:58,765 --> 00:08:59,336 - Eu! - Quem? 133 00:08:59,337 --> 00:09:01,031 - Eu! - Eu! 134 00:09:01,040 --> 00:09:02,180 - N�o consigo ouvir. - Eu! 135 00:09:02,195 --> 00:09:03,295 - Com firmeza! Sem firmeza! - Eu! 136 00:09:03,343 --> 00:09:04,443 - Quem? - Eu! 137 00:09:04,476 --> 00:09:07,504 Muito bem. Querem saber? Os dois t�m raz�o porque... 138 00:09:07,866 --> 00:09:09,588 ...o pap� ama os dois. 139 00:09:09,658 --> 00:09:11,329 Tenho uma oportunidade. 140 00:09:12,700 --> 00:09:14,539 - Consertaste? - Como sempre. 141 00:09:15,054 --> 00:09:16,643 Amas-me mesmo. 142 00:09:16,830 --> 00:09:18,955 - Mais ou menos. - Anda c�. 143 00:09:20,086 --> 00:09:21,486 Que nojo! 144 00:09:21,579 --> 00:09:23,185 Andar 98. 145 00:09:25,533 --> 00:09:28,658 - Meu irm�o. - Irm�o. D� c� um abra�o. 146 00:09:29,904 --> 00:09:31,606 Jesus Cristo. 147 00:09:32,491 --> 00:09:33,907 Sarah, est�s linda. 148 00:09:33,908 --> 00:09:35,802 Obrigado. � t�o bom ver-te. 149 00:09:37,050 --> 00:09:38,300 Andem l�! 150 00:09:38,301 --> 00:09:40,599 - N�o �. - Est�o a brincar? S�o os g�meos? 151 00:09:40,735 --> 00:09:42,972 Como cresceram! O que v�o fazer? 152 00:09:43,015 --> 00:09:44,994 - Vamos ver os pandas. - Eu soube. 153 00:09:45,025 --> 00:09:47,845 Isto aqui vai lev�-los a ver alimentar os pandas � noite. 154 00:09:47,965 --> 00:09:50,801 Depois de todos irem embora. Muito dif�cil de conseguir. 155 00:09:50,882 --> 00:09:51,882 Obrigada! 156 00:09:51,885 --> 00:09:53,978 Como conhe�o muitos pandas... 157 00:09:54,200 --> 00:09:56,140 Aqui est�, algumas coisas para se destacarem. 158 00:09:56,184 --> 00:09:57,379 O que � que se diz? 159 00:09:57,540 --> 00:09:58,706 - Obrigado. - Obrigada. 160 00:09:58,707 --> 00:10:00,968 Fora daqui e divirtam-se. Vemo-nos � noite, querida. 161 00:10:00,969 --> 00:10:02,214 Boa sorte. 162 00:10:02,354 --> 00:10:03,599 Amo-os. 163 00:10:03,615 --> 00:10:05,851 - At� logo, malta. - Adeus. 164 00:10:09,785 --> 00:10:11,293 � muito bom ver-te. 165 00:10:44,000 --> 00:10:47,314 Olha, obrigado por me indicares. Sei que a minha empresa � pequena 166 00:10:47,516 --> 00:10:48,905 para algo desta envergadura. 167 00:10:48,930 --> 00:10:50,113 Anda l�. 168 00:10:50,360 --> 00:10:51,682 N�o foi nada. 169 00:10:51,717 --> 00:10:53,396 S� fiz o meu trabalho. 170 00:10:53,400 --> 00:10:55,052 Est�o doidos para abrir a parte superior 171 00:10:55,053 --> 00:10:58,881 e precisam de algu�m para verificar os sistemas de seguran�a. 172 00:10:59,049 --> 00:11:01,141 E �s mais barato do que qualquer um. 173 00:11:01,176 --> 00:11:04,085 Muito mais barato. Tipo, metade. 174 00:11:05,904 --> 00:11:07,675 220� andar. 175 00:11:15,500 --> 00:11:16,772 Muito subtil. 176 00:11:16,778 --> 00:11:18,583 �, tit�nio s�lido. 177 00:11:18,954 --> 00:11:21,100 Nada � mais convidativo 178 00:11:21,122 --> 00:11:24,142 do que 25 cm de super-liga de metal militar. 179 00:11:26,140 --> 00:11:27,698 Pronto para conheceres o Oz? 180 00:11:28,245 --> 00:11:29,968 Penso que sim. 181 00:11:37,317 --> 00:11:39,951 Quero dizer, j� que vais viver nalgum lugar... 182 00:11:40,150 --> 00:11:41,563 Certo. 183 00:11:43,650 --> 00:11:45,336 Sr. Sawyer. 184 00:11:48,462 --> 00:11:50,773 � um prazer conhec�-lo finalmente. 185 00:12:01,376 --> 00:12:02,861 Sabe, eu... 186 00:12:03,118 --> 00:12:04,718 Estou a brincar. 187 00:12:05,619 --> 00:12:06,900 Gra�as a Deus. 188 00:12:06,909 --> 00:12:08,673 A minha mulher s� me ensinou uma frase. 189 00:12:08,682 --> 00:12:11,534 Sarah, certo? Ela � cirurgi� naval, n�o �? 190 00:12:11,607 --> 00:12:15,231 �. E tamb�m estudou l�nguas do leste asi�tico, em An�polis. 191 00:12:15,255 --> 00:12:17,274 E os seus g�meos, Henry e Georgia? 192 00:12:18,038 --> 00:12:19,612 O senhor est� bem informado. 193 00:12:19,679 --> 00:12:21,742 S�o a primeira fam�lia que temos 194 00:12:21,743 --> 00:12:23,914 na sec��o residencial do Pearl. 195 00:12:24,040 --> 00:12:26,349 Pensei que poderia ser um bom teste para n�s. 196 00:12:26,372 --> 00:12:27,800 Bem, eles est�o a adorar. 197 00:12:27,831 --> 00:12:29,967 � a nossa primeira visita a Hong Kong. 198 00:12:31,130 --> 00:12:32,000 Aqui est�o eles. 199 00:12:32,003 --> 00:12:34,597 Permita-me apresentar o meu chefe de seguran�a pessoal, 200 00:12:34,699 --> 00:12:38,566 Ajani Okeke, e o Sr. Pierce, da seguradora HawthorneStern. 201 00:12:38,986 --> 00:12:40,389 Prazer. 202 00:12:40,420 --> 00:12:41,928 Prazer em conhec�-lo, Sr. Sawyer. 203 00:12:41,930 --> 00:12:42,751 Igualmente. 204 00:12:42,754 --> 00:12:45,860 Quando a sua avalia��o aut�noma for aprovada, 205 00:12:45,995 --> 00:12:48,112 eles confirmar�o o seguro total do Pearl, 206 00:12:48,215 --> 00:12:50,857 que, pelo que me disseram, ter� o pr�mio mais alto 207 00:12:50,893 --> 00:12:54,207 para uma estrutura �nica da hist�ria dos seguros. 208 00:12:54,915 --> 00:12:57,263 Ent�o, podemos come�ar? 209 00:12:57,600 --> 00:12:59,070 Mal posso esperar. 210 00:12:59,312 --> 00:13:02,172 As medidas anti-fogo do Pearl empregam um tipo exclusivo 211 00:13:02,228 --> 00:13:04,024 de sistema de ventila��o auto-vedante 212 00:13:04,026 --> 00:13:06,144 e robustos irrigadores e uma matriz de CO2 213 00:13:06,163 --> 00:13:09,278 que pode apagar um inc�ndio numa frac��o de segundo. 214 00:13:09,400 --> 00:13:13,294 Tudo controlado por um complexo localizado a 2.23 km de dist�ncia. 215 00:13:13,320 --> 00:13:16,059 Fui contratado para avaliar os sistemas de seguran�a e protec��o 216 00:13:16,060 --> 00:13:17,619 e depois de uma an�lise completa, 217 00:13:17,644 --> 00:13:21,239 posso afirmar que � a mais alta e segura estrutura do mundo. 218 00:13:21,537 --> 00:13:23,653 � o Fort Knox a 1.5 km do c�u. 219 00:13:24,030 --> 00:13:26,536 Depois de inspeccionar o Complexo Offsite, 220 00:13:26,537 --> 00:13:28,583 o meu trabalho estar� feito. 221 00:13:28,760 --> 00:13:32,000 E o senhor poder� abrir a metade superior residencial. 222 00:13:32,640 --> 00:13:34,141 Obrigado. 223 00:13:34,554 --> 00:13:36,517 � o homem certo para o trabalho. 224 00:13:36,532 --> 00:13:38,371 Exactamente como disse o Ben. 225 00:13:38,950 --> 00:13:42,217 Este Tablet vai-lhe dar acesso administrativo 226 00:13:42,561 --> 00:13:44,879 �s medidas de seguran�a e controlo anti-fogo do Pearl. 227 00:13:44,920 --> 00:13:47,643 Uma vez vinculado aos seus dados biom�tricos, 228 00:13:47,700 --> 00:13:50,211 ser� o �nico capaz de aceder a ele. 229 00:13:50,685 --> 00:13:53,013 O Ben vai lev�-lo ao nosso Complexo Offsite 230 00:13:53,178 --> 00:13:55,993 para se certificar de que est� tudo em ordem. 231 00:13:58,136 --> 00:13:59,300 Obrigado. 232 00:13:59,343 --> 00:14:01,361 Se nos despacharmos, ainda d� tempo. 233 00:14:02,423 --> 00:14:03,903 Tempo para qu�? 234 00:14:05,205 --> 00:14:06,671 Para voc� ver. 235 00:14:08,909 --> 00:14:10,796 - Vai. - Est� bem. 236 00:14:18,095 --> 00:14:20,830 ELE EST� COM O TABLET. DEPOIS DISSO ESTOU FORA. 237 00:14:20,900 --> 00:14:23,693 LEVA-O AO BARCO. 238 00:14:31,496 --> 00:14:32,896 Esta 239 00:14:33,001 --> 00:14:35,136 � a verdadeira p�rola. 240 00:14:52,185 --> 00:14:55,451 317 pain�is de projec��o sens�veis ao movimento 241 00:14:55,790 --> 00:14:58,585 fazem desta esfera a 8� Maravilha do Mundo. 242 00:15:11,957 --> 00:15:13,357 � incr�vel. 243 00:15:13,949 --> 00:15:15,593 Eu estou ali. 244 00:15:19,643 --> 00:15:22,495 Aqui, tudo � poss�vel. 245 00:15:30,644 --> 00:15:32,589 A esfera � composta de quase 246 00:15:32,629 --> 00:15:35,465 25.000 pain�is de ultra alta defini��o... 247 00:15:35,926 --> 00:15:39,019 com micro c�maras de 8K incorporadas em ambos os lados. 248 00:15:39,176 --> 00:15:40,658 Ambos os lados? 249 00:15:40,959 --> 00:15:42,524 Porqu� isso? 250 00:15:55,379 --> 00:15:57,575 Bem-vindo ao para�so, Sr. Sawyer. 251 00:16:17,748 --> 00:16:19,148 Deus. 252 00:16:19,149 --> 00:16:20,531 Bem-vindo ao para�so? 253 00:16:20,546 --> 00:16:22,743 - Ele disse isso? - Sim. 254 00:16:23,804 --> 00:16:25,786 De uma maneira boa ou esquisita? 255 00:16:26,920 --> 00:16:28,592 Um pouco das duas. 256 00:16:29,345 --> 00:16:30,759 Estes tipos ricos. 257 00:16:30,923 --> 00:16:32,628 Trabalhas para eles. 258 00:16:35,267 --> 00:16:36,845 Tens saudades? 259 00:16:38,249 --> 00:16:39,893 Da equipa? 260 00:16:43,633 --> 00:16:45,346 Sim, claro. 261 00:16:46,134 --> 00:16:48,210 �, mas agora � tudo diferente. Eu... 262 00:16:48,384 --> 00:16:49,937 Tenho mulher e filhos. 263 00:16:49,985 --> 00:16:52,073 N�o toco numa arma h� dez anos. 264 00:16:52,399 --> 00:16:54,254 - Est�s a brincar. - N�o. 265 00:16:55,765 --> 00:16:57,288 Ent�o? 266 00:16:57,946 --> 00:16:59,624 Depois do que aconteceu... 267 00:17:02,005 --> 00:17:03,542 eu... 268 00:17:03,993 --> 00:17:06,369 ...encostei a minha espada, percebes? 269 00:17:08,642 --> 00:17:10,392 Encostei-a e... 270 00:17:12,069 --> 00:17:14,173 nunca mais vou tocar nela. 271 00:17:14,274 --> 00:17:17,324 V� l�, ele estava desarmado. 272 00:17:18,407 --> 00:17:21,362 Usava um colete, e n�o tinhas como saber. 273 00:17:22,428 --> 00:17:25,218 Foi azar, s� isso. 274 00:17:26,790 --> 00:17:28,358 Talvez. 275 00:17:29,454 --> 00:17:32,615 O curioso � que, sem esse azar, eu... 276 00:17:33,399 --> 00:17:35,506 Nunca teria conhecido a Sarah. 277 00:17:36,501 --> 00:17:38,548 Nunca teria tido os meus filhos. 278 00:17:39,782 --> 00:17:42,958 N�o sei o que seria de mim sem a minha fam�lia. Eu... 279 00:17:43,242 --> 00:17:44,753 ...estaria perdido... 280 00:17:44,781 --> 00:17:46,882 - Eu seria... - Eu. 281 00:17:47,609 --> 00:17:50,531 Meu, desculpa. Eu n�o quis dizer isso. 282 00:17:51,953 --> 00:17:53,874 Relaxa, estou a brincar. 283 00:17:56,525 --> 00:17:58,733 Cheg�mos. Vamos. 284 00:18:23,481 --> 00:18:25,742 As crian�as est�o animadas com a alimenta��o � noite. 285 00:18:25,743 --> 00:18:27,948 �, � muito bom. V�o ficar l� a noite toda. 286 00:18:28,020 --> 00:18:30,511 - Obrigado por me levares � Offsite. - N�o � nada. 287 00:18:30,546 --> 00:18:32,430 Pagas o jantar, claro. 288 00:18:35,612 --> 00:18:37,012 Roubou a minha maleta! 289 00:18:54,899 --> 00:18:56,583 - Est�s bem? - Estou. 290 00:18:58,331 --> 00:19:01,009 Meu. Est� feio. 291 00:19:01,164 --> 00:19:02,967 � melhor limpares isso. 292 00:19:02,968 --> 00:19:06,307 PEARL SUBCAVE - N�VEL 15 293 00:20:32,670 --> 00:20:34,629 - Isto lembra-me de muitas coisas. - �. 294 00:20:35,700 --> 00:20:38,904 Vai precisar de alguns pontos. � um corte feio. 295 00:20:39,309 --> 00:20:41,216 - Vou ligar � Sarah. - Isso. 296 00:20:44,676 --> 00:20:45,775 � o Tablet do Zhao? 297 00:20:45,801 --> 00:20:48,222 �. Pus no meu casaco antes de sairmos. 298 00:20:48,581 --> 00:20:51,909 - Foi sorte, n�o? - Sim, meu, uma das boas. 299 00:20:52,879 --> 00:20:55,058 Ou ser�amos despedidos por isso. 300 00:21:19,856 --> 00:21:21,817 Como est�o os pandas? 301 00:21:22,378 --> 00:21:23,237 Piso 98. 302 00:21:23,292 --> 00:21:25,147 Bem, n�o conseguimos v�-los 303 00:21:25,182 --> 00:21:28,347 porque o Henry comeu um doce estranho e come�ou a vomitar. 304 00:21:28,382 --> 00:21:29,399 Ent�o regress�mos. 305 00:21:29,425 --> 00:21:31,542 Ele est� bem? Teve alguma crise? 306 00:21:31,706 --> 00:21:33,886 N�o, est� a respirar bem. Mas, sabes, 307 00:21:33,900 --> 00:21:35,742 n�o vimos os pandas. Foi uma porcaria. 308 00:21:35,753 --> 00:21:37,799 - Foi uma porcaria. - N�o digas isso, querido. 309 00:21:37,893 --> 00:21:40,059 Levo-os l� amanh�, se ele estiver melhor. 310 00:21:40,090 --> 00:21:42,068 - At� logo. - Est� bem. Adeus. 311 00:21:45,172 --> 00:21:46,932 Desculpe, senhora. 312 00:21:47,192 --> 00:21:50,513 Manuten��o do edif�cio. Pensei que este andar estava vazio. 313 00:21:51,260 --> 00:21:52,973 Sim, eu tamb�m. Est� tudo bem? 314 00:21:53,723 --> 00:21:55,334 Tudo bem. 315 00:21:55,445 --> 00:21:57,633 Estamos a verificar as linhas de telefone. 316 00:21:57,834 --> 00:21:59,649 N�o sabia que j� estavam activas. 317 00:21:59,762 --> 00:22:02,223 Bem, v�o estar quando acabarmos aqui. 318 00:22:05,759 --> 00:22:08,145 Olhem para este pequeno par precioso.. 319 00:22:08,720 --> 00:22:10,120 Est�o-se a divertir? 320 00:22:10,158 --> 00:22:12,371 S�o os reis do castelo deste andar. 321 00:22:12,975 --> 00:22:15,737 Nada mal para um cavaleiro grande e forte, 322 00:22:16,815 --> 00:22:18,182 e uma linda princesinha. 323 00:22:18,323 --> 00:22:20,233 Eu sou uma rainha. 324 00:22:21,620 --> 00:22:24,011 Mil desculpas, Vossa Majestade. 325 00:22:27,550 --> 00:22:28,965 Vamos, meninos. 326 00:22:41,699 --> 00:22:43,520 Deviam estar desocupados. 327 00:22:43,664 --> 00:22:46,388 - Eu sei. - Posso fazer uma limpeza. 328 00:22:47,329 --> 00:22:48,907 N�o, deixa. 329 00:22:49,851 --> 00:22:52,292 A situa��o vai resolver-se por si mesma. 330 00:22:56,923 --> 00:22:58,528 O que se passa? Onde vais? 331 00:22:58,563 --> 00:23:00,345 Tenho de ir. O Henry n�o se sentiu bem. 332 00:23:00,346 --> 00:23:01,835 Voltaram para o Pearl. 333 00:23:01,907 --> 00:23:03,931 - Voltaram para o Pearl? - �. 334 00:23:04,399 --> 00:23:06,742 Ligo-te � noite. Que dia agitado, n�o? 335 00:23:06,865 --> 00:23:08,869 N�o vais chegar a tempo. 336 00:23:09,453 --> 00:23:10,940 O qu�? 337 00:23:12,801 --> 00:23:14,897 Porque � que o tiraste da maleta? 338 00:23:15,415 --> 00:23:17,576 S� tinhas de deix�-lo na maleta. 339 00:23:18,563 --> 00:23:20,345 Ben, do que est�s a falar? 340 00:23:24,620 --> 00:23:26,352 D�-me o Tablet, Will. 341 00:23:26,944 --> 00:23:29,162 - O que se passa? - O que se passa? 342 00:23:29,167 --> 00:23:30,567 Estragaste tudo. 343 00:23:30,588 --> 00:23:33,081 Arranjaste uma vida nova, e eu ganhei o qu�? 344 00:23:33,276 --> 00:23:35,799 Dispensa m�dica, e trabalhar para bandidos. 345 00:23:36,034 --> 00:23:37,626 N�o conhece esses tipos, Will. 346 00:23:37,721 --> 00:23:39,379 N�o tenho escolha. 347 00:23:40,401 --> 00:23:41,910 Estragaste tudo. 348 00:23:42,200 --> 00:23:45,024 Sei que est�s magoado, irm�o, mas n�o queres fazer isto. 349 00:23:45,026 --> 00:23:46,557 N�o somos irm�os. 350 00:24:25,176 --> 00:24:26,770 Ben! P�ra! 351 00:24:58,457 --> 00:24:59,900 P�ra! 352 00:25:05,815 --> 00:25:07,337 Vem c�. 353 00:25:08,416 --> 00:25:09,657 Fica comigo. 354 00:25:09,681 --> 00:25:12,188 Vou levantar-te. Senta-te, aqui... 355 00:25:13,072 --> 00:25:14,631 Aqui, isso! 356 00:25:17,846 --> 00:25:20,252 Fica comigo. Segura isso a�, faz for�a. 357 00:25:20,300 --> 00:25:21,999 Quero que me digas o que aconteceu, est� bem? 358 00:25:22,049 --> 00:25:24,902 S� te posso ajudar se me contares o que aconteceu. 359 00:25:25,421 --> 00:25:27,571 Eles n�o deviam voltar para l�. 360 00:25:28,703 --> 00:25:30,632 N�o deviam estar l�. 361 00:25:31,460 --> 00:25:33,118 Quem n�o devia estar l�? 362 00:25:33,208 --> 00:25:34,649 A Sarah... 363 00:25:34,872 --> 00:25:36,638 e os mi�dos. 364 00:25:37,124 --> 00:25:38,532 O que fizeste? 365 00:25:38,533 --> 00:25:41,046 INFLAM�VEL COM �GUA 366 00:26:06,900 --> 00:26:09,176 Incendeia a casa de um homem, 367 00:26:10,516 --> 00:26:13,122 e descobrir�s o que realmente gosta. 368 00:26:39,723 --> 00:26:41,690 M�e, o que se passa? 369 00:26:41,761 --> 00:26:43,190 Medidas anti-fogo activadas. 370 00:26:43,253 --> 00:26:45,284 N�o sei. Vou ver. 371 00:26:47,404 --> 00:26:48,954 Abrigo activado. 372 00:26:50,871 --> 00:26:53,268 Medidas anti-fogo activadas. 373 00:26:54,207 --> 00:26:55,813 Fiquem no sof�. 374 00:26:56,590 --> 00:26:59,746 - Devemos evacuar? - Evacuar? 375 00:26:59,934 --> 00:27:01,599 Sim. Apanhar o helic�ptero. 376 00:27:03,121 --> 00:27:04,865 E porque far�amos isso? 377 00:27:04,988 --> 00:27:06,759 Bem, o edif�cio est� a arder. 378 00:27:06,871 --> 00:27:10,063 O edif�cio n�o est� a arder. O 96� andar est� a arder. 379 00:27:10,505 --> 00:27:12,520 Estamos a mais de cem andares acima dele, 380 00:27:12,559 --> 00:27:15,468 e as medidas anti-inc�ndio ir�o manter o fogo l�. 381 00:27:18,513 --> 00:27:21,642 Estamos perfeitamente seguros aqui. Garanto-lhe isso. 382 00:27:23,355 --> 00:27:25,098 O que fizeste? 383 00:27:25,543 --> 00:27:27,355 Armei-te uma cilada. 384 00:27:27,863 --> 00:27:29,466 Eles precisam do Tablet. 385 00:27:29,604 --> 00:27:31,126 Foge. 386 00:27:31,292 --> 00:27:32,949 Eles v�m a�, Will. 387 00:27:33,385 --> 00:27:34,871 Eles v�o matar-te. 388 00:27:34,940 --> 00:27:36,810 Quem vem a�? Quem? 389 00:27:36,845 --> 00:27:38,356 - Foge. - Ben? 390 00:27:43,073 --> 00:27:44,554 Ben? 391 00:28:12,218 --> 00:28:13,618 Merda! 392 00:28:40,742 --> 00:28:42,157 Ol�, Will. 393 00:29:03,651 --> 00:29:05,296 Obrigada. 394 00:29:06,960 --> 00:29:08,760 Parados! Pol�cia! 395 00:30:24,457 --> 00:30:26,176 O que temos aqui? 396 00:30:26,746 --> 00:30:28,766 H� um inc�ndio no 96� andar. 397 00:30:28,895 --> 00:30:32,348 Estamos a evacuar todos os andares debaixo. 398 00:30:32,700 --> 00:30:34,960 Temos condi��es de apagar um inc�ndio no 96� andar? 399 00:30:34,981 --> 00:30:37,369 � um arranha-c�us de 220 andares. 400 00:30:37,400 --> 00:30:39,363 S� cheg�mos ao 10� andar at� ao momento. 401 00:30:39,432 --> 00:30:41,768 O sistema anti-inc�ndio est� a funcionar. 402 00:30:42,287 --> 00:30:44,285 E sobre outras pessoas? 403 00:30:45,067 --> 00:30:47,794 N�o h� ningu�m no 96� andar. 404 00:31:00,443 --> 00:31:02,696 Medidas anti-fogo activadas. 405 00:31:03,982 --> 00:31:05,835 Meninos, para a casa de banho. 406 00:31:06,193 --> 00:31:08,160 - Abrigos activados. - Vamos. 407 00:31:11,434 --> 00:31:12,703 Vem c�, filho. 408 00:31:12,763 --> 00:31:14,326 Estou bem, m�e. N�o preciso disso. 409 00:31:14,440 --> 00:31:16,999 Est�s bem agora, querido, mas vamos ter de sair e l� fora 410 00:31:17,030 --> 00:31:19,116 h� muito fumo e muito ar nocivo, 411 00:31:19,200 --> 00:31:21,403 e n�o quero que tenhas uma crise, est� bem? 412 00:31:21,468 --> 00:31:23,799 Georgia, mergulha-as. Garante que fiquem molhadas. 413 00:31:23,816 --> 00:31:25,457 - As toalhas de m�o tamb�m. - Est� bem. 414 00:31:25,522 --> 00:31:27,343 Duas inala��es r�pidas, por favor. 415 00:31:32,550 --> 00:31:33,996 M�e... 416 00:31:34,370 --> 00:31:36,230 N�s vamos morrer? 417 00:31:41,907 --> 00:31:44,290 N�o! Querida, n�o vamos morrer. 418 00:31:44,297 --> 00:31:46,138 Vamos ficar bem. 419 00:31:46,330 --> 00:31:47,969 Prometo. 420 00:31:58,418 --> 00:32:00,948 Estamos em posi��o no Complexo de Controlo Offsite. 421 00:32:01,143 --> 00:32:02,643 Prossiga. 422 00:32:11,934 --> 00:32:14,101 COMPLEXO DE CONTROLO OFFSITE 2,23KM DE PEARL 423 00:33:03,627 --> 00:33:07,104 Aqui est�s tu. Querido, h� fogo no edif�cio. 424 00:33:07,391 --> 00:33:09,619 Eu sei. Olha, n�o consigo chegar a voc�s. 425 00:33:09,674 --> 00:33:11,626 A pol�cia interditou o edif�cio. 426 00:33:11,791 --> 00:33:13,049 Saiam j� da�. 427 00:33:13,088 --> 00:33:15,510 V�o para o corredor. Est� l� um painel de log�stica. 428 00:33:15,778 --> 00:33:17,942 Se me mostrares, posso dizer-te onde � seguro. 429 00:33:17,989 --> 00:33:19,883 Leva os mi�dos. Vou ficar em linha. 430 00:33:20,086 --> 00:33:21,487 Est� bem. 431 00:33:23,194 --> 00:33:25,313 D�-me as toalhas. Vamos. 432 00:33:25,485 --> 00:33:28,254 Aviso de presen�a no andar 98. 433 00:33:32,810 --> 00:33:35,801 A fam�lia do Sawyer abriu a porta do apartamento h� uma hora. 434 00:33:35,933 --> 00:33:37,651 Eles est�o no edif�cio. 435 00:33:38,044 --> 00:33:39,250 Enviem dois homens. 436 00:33:39,286 --> 00:33:41,544 Usem o c�digo de controlo manual dos elevadores. 437 00:33:41,583 --> 00:33:43,497 - Tragam-mos aqui. - Sim, senhor. 438 00:33:43,779 --> 00:33:45,212 Os dois, v�o. 439 00:33:45,357 --> 00:33:46,601 O qu�? 440 00:33:46,700 --> 00:33:48,966 Ou�a, o fogo n�o vai ficar contido. 441 00:33:49,115 --> 00:33:51,008 Temos de sair agora. 442 00:33:51,578 --> 00:33:55,402 Alerta de seguran�a COMPLEXO DE CONTROLO OFFSITE 443 00:34:02,011 --> 00:34:04,143 S� tenho acesso ao controlo nominal. 444 00:34:04,348 --> 00:34:07,009 N�o tenho como bloquear as fun��es do edif�cio sem... 445 00:34:09,040 --> 00:34:10,477 O acesso original. 446 00:34:10,506 --> 00:34:12,000 Est� bem. 447 00:34:28,950 --> 00:34:30,350 Estamos dentro. 448 00:34:30,524 --> 00:34:32,735 CREDENCIAIS DE ADMIN INV�LIDAS 449 00:34:32,736 --> 00:34:34,736 ACESSO NEGADO 450 00:34:35,019 --> 00:34:37,049 Todo o sistema foi comprometido. 451 00:34:37,135 --> 00:34:39,046 Estou completamente bloqueado. 452 00:34:39,190 --> 00:34:41,944 Como assim bloqueado? Pensei que isso n�o pudesse acontecer. 453 00:34:42,050 --> 00:34:44,966 Temos controlo total dos sistemas anti-inc�ndio. 454 00:34:45,330 --> 00:34:48,065 Selem as portas corta-fogo do 95� andar at� ao ch�o. 455 00:34:48,170 --> 00:34:51,976 E desactivem todas as medidas anti-inc�ndio do 96� at� ao topo. 456 00:35:06,533 --> 00:35:07,693 Vai correr tudo bem. 457 00:35:07,741 --> 00:35:10,015 O painel de log�stica deve estar � tua esquerda. 458 00:35:12,153 --> 00:35:13,338 Diz-me o que est�s a ver? 459 00:35:13,358 --> 00:35:14,891 Est� bem. 460 00:35:15,330 --> 00:35:17,679 Os andares acima de n�s est�o amarelos. O que quer dizer? 461 00:35:17,680 --> 00:35:20,366 Todo o sistema anti-inc�ndio acima de voc�s est� desligado. 462 00:35:20,401 --> 00:35:22,707 Sarah, ouve-me. O fogo n�o vai ficar contido. 463 00:35:22,708 --> 00:35:24,641 Quero que saiam j� da� e subam. 464 00:35:24,712 --> 00:35:27,299 Subam, continuem a subir, n�o parem, n�o olhem para tr�s. 465 00:35:27,344 --> 00:35:28,960 Agora forcem o fogo a subir. 466 00:35:29,000 --> 00:35:31,103 Abram as janelas de ventila��o dos elevadores. 467 00:35:31,118 --> 00:35:33,290 Alimentem-no com oxig�nio fresco. 468 00:35:33,976 --> 00:35:35,426 Deixem-no arder. 469 00:35:35,610 --> 00:35:37,052 Senhoras e senhores... 470 00:35:37,480 --> 00:35:41,070 Apresento-lhes uma chamin� de 6,5 mil milh�es de d�lares. 471 00:35:52,733 --> 00:35:53,985 Sra. Sawyer? 472 00:35:54,005 --> 00:35:56,639 Seguran�a do edif�cio. Venha connosco, por favor. 473 00:35:59,601 --> 00:36:01,421 - N�o! - Voltem! 474 00:36:06,105 --> 00:36:07,840 N�o. N�o! 475 00:36:16,223 --> 00:36:17,833 Meu Deus! 476 00:36:18,454 --> 00:36:20,048 Qual � a vossa situa��o? 477 00:36:20,242 --> 00:36:21,756 Relatem. 478 00:36:23,610 --> 00:36:25,151 Est�o a ouvir? 479 00:36:26,206 --> 00:36:28,285 N�o, n�o est�o. Eles morreram. 480 00:36:28,582 --> 00:36:31,649 Estamos a ir para a posi��o. Sabem o que fazer a seguir. 481 00:36:32,886 --> 00:36:35,321 - R�pido! Para o andar de cima. - Sarah. 482 00:36:37,688 --> 00:36:39,163 Will Sawyer... 483 00:36:45,860 --> 00:36:47,209 Levante as m�os! 484 00:36:50,500 --> 00:36:53,442 Por favor, n�o est�o a entender. A minha fam�lia est� ali dentro. 485 00:36:53,701 --> 00:36:55,642 Ou�am-me. Tenho de chegar at� eles. 486 00:36:55,643 --> 00:36:56,993 Vire-se! 487 00:36:58,000 --> 00:36:59,429 Agora! 488 00:37:24,926 --> 00:37:27,410 DESBLOQUEADO RECONHECIMENTO FACIAL DESACTIVADO 489 00:37:28,000 --> 00:37:30,669 Pronto. Sistema completo controlado a partir do Tablet. 490 00:37:30,739 --> 00:37:32,920 N�o � necess�rio reconhecimento facial. 491 00:37:32,970 --> 00:37:34,950 Os outros pontos de acesso � central do Pearl 492 00:37:34,951 --> 00:37:36,499 foram criptografados. 493 00:37:36,500 --> 00:37:39,349 O edif�cio inteiro, est� agora bloqueado. 494 00:37:39,552 --> 00:37:41,986 Usei a minha base de cifras logar�tmicas para o criptografar. 495 00:37:41,996 --> 00:37:43,950 Ent�o, eu sou literalmente o �nico humano 496 00:37:43,974 --> 00:37:46,188 do planeta Terra que pode decifrar isso. 497 00:37:46,739 --> 00:37:48,263 Muito inteligente, n�o? 498 00:37:50,435 --> 00:37:51,835 Nem por isso. 499 00:37:51,982 --> 00:37:53,740 Se o fogo continuar a subir, 500 00:37:53,758 --> 00:37:55,613 vai superaquecer o ar � volta do heliporto 501 00:37:55,622 --> 00:37:57,295 e tornar uma descolagem imposs�vel. 502 00:37:57,326 --> 00:37:59,630 A nossa janela de partida est� a fechar-se, senhor. 503 00:37:59,771 --> 00:38:02,258 Detesto dizer, mas � agora ou nunca. 504 00:38:03,200 --> 00:38:04,600 Feliz? 505 00:38:04,670 --> 00:38:06,402 Brincou aos her�is e n�o funcionou. 506 00:38:06,420 --> 00:38:07,868 Est� na hora de partir. 507 00:38:07,959 --> 00:38:10,777 Muito bem, Sr. Pierce, vai ter o que deseja. 508 00:38:11,544 --> 00:38:13,381 Chame o helic�ptero. 509 00:38:13,849 --> 00:38:15,405 Preparem o p�ssaro. 510 00:39:27,110 --> 00:39:28,660 Quem � esse Will Sawyer? 511 00:39:29,745 --> 00:39:31,323 Um veterano dos Marines americanos. 512 00:39:31,364 --> 00:39:35,204 Seis anos no FBI, e oito na Equipa de Resgate de Ref�ns. 513 00:39:35,511 --> 00:39:37,251 Ele tem fam�lia, mulher e dois filhos. 514 00:39:37,300 --> 00:39:38,820 A mulher era cirurgi� da Marinha. 515 00:39:38,842 --> 00:39:40,522 Ela esteve tr�s vezes no Afeganist�o. 516 00:39:40,600 --> 00:39:43,003 A fam�lia est� a residir no edif�cio 517 00:39:43,100 --> 00:39:46,038 desde que ele foi contratado como consultor de seguran�a. 518 00:39:46,174 --> 00:39:49,296 E tem acesso ao protocolo de seguran�a do edif�cio. 519 00:39:50,804 --> 00:39:53,887 � o �nico capaz de desactivar as medidas anti-inc�ndio. 520 00:39:54,832 --> 00:39:57,121 Fique de olho no Sawyer. 521 00:39:57,607 --> 00:39:59,015 Tenho algumas perguntas para ele. 522 00:39:59,035 --> 00:40:00,435 Sim, senhor. 523 00:40:01,601 --> 00:40:02,774 Han... 524 00:40:02,881 --> 00:40:05,089 - Senhor? - Veja isto. 525 00:40:09,106 --> 00:40:10,670 Meu Deus! 526 00:40:22,715 --> 00:40:24,319 Envie uma equipa de resgate. 527 00:40:24,731 --> 00:40:27,040 - Tragam-no aqui. - Sim, senhor. 528 00:40:48,175 --> 00:40:49,675 Merda! 529 00:40:57,650 --> 00:40:59,411 O que acha que est� a fazer? 530 00:40:59,865 --> 00:41:02,246 A tentar entrar no edif�cio. 531 00:43:29,556 --> 00:43:30,893 Senhor... 532 00:43:30,900 --> 00:43:34,243 N�o posso proteg�-lo se n�o me contar o que se passa. 533 00:43:34,415 --> 00:43:36,797 Isto n�o � s� um inc�ndio, � uma conspira��o. 534 00:43:36,920 --> 00:43:38,600 N�o posso afirmar com seguran�a. 535 00:43:38,615 --> 00:43:40,142 O senhor n�o precisa de factos. 536 00:43:40,143 --> 00:43:41,689 O que o seu instinto est�-lhe a dizer? 537 00:43:41,700 --> 00:43:43,181 Quem est� por tr�s disto? 538 00:43:43,216 --> 00:43:44,656 Kores Botha. 539 00:43:46,669 --> 00:43:48,260 N�o estou a entender. 540 00:43:48,500 --> 00:43:50,399 Se um homem como o Botha o queria morto, 541 00:43:50,448 --> 00:43:52,027 h� maneiras mais f�ceis. 542 00:43:53,003 --> 00:43:54,588 Ele n�o me quer morto. 543 00:43:54,797 --> 00:43:56,559 Pelo menos ainda n�o. 544 00:43:57,058 --> 00:43:58,777 Ele quer isto. 545 00:43:59,069 --> 00:44:02,243 E incendiar o Pearl � a �nica forma de ele conseguir. 546 00:44:03,653 --> 00:44:05,591 Alguma coisa que eu deva saber? 547 00:44:05,850 --> 00:44:07,198 Sim. 548 00:44:07,249 --> 00:44:09,146 O helic�ptero est� pronto. 549 00:45:05,403 --> 00:45:07,747 Ele quer mesmo entrar. 550 00:45:17,300 --> 00:45:18,923 Desculpem, rapazes. 551 00:45:47,627 --> 00:45:49,027 Merda. 552 00:45:57,236 --> 00:45:58,580 - Levante as m�os! - Est� bem! 553 00:45:58,622 --> 00:46:00,178 N�o disparem! 554 00:46:01,541 --> 00:46:03,142 Vire-se ao contr�rio! 555 00:46:33,926 --> 00:46:36,634 Est� muito quente! Estamos a perder altitude! 556 00:47:01,330 --> 00:47:02,802 Yes! 557 00:47:10,107 --> 00:47:13,232 O que levaria um homem a enfrentar aquele fogo? 558 00:47:13,456 --> 00:47:14,498 Senhor, 559 00:47:14,519 --> 00:47:18,118 temos como localizar a fam�lia de Will Sawyer. 560 00:47:18,352 --> 00:47:20,001 Conte-me algo que eu n�o saiba. 561 00:47:20,044 --> 00:47:22,054 Ela est� naquele edif�cio. 562 00:47:23,757 --> 00:47:25,268 Por aqui. 563 00:47:27,493 --> 00:47:28,899 Est�o a ir bem. 564 00:47:29,050 --> 00:47:30,891 Pronto. Aqui. 565 00:47:31,247 --> 00:47:32,887 Vamos colocar as toalhas outra vez, est� bem? 566 00:47:33,069 --> 00:47:34,567 Est� bem. 567 00:47:34,801 --> 00:47:37,890 Tem calma. Calma. 568 00:47:40,429 --> 00:47:43,380 - que som � este? - � o fogo, filha. 569 00:47:45,675 --> 00:47:47,851 - Para onde vamos? - N�o sei. 570 00:47:48,750 --> 00:47:50,498 Aquela � a ponte para a cascata. 571 00:47:50,576 --> 00:47:51,976 Vamos continuar a subir. 572 00:47:53,630 --> 00:47:55,397 Corram! Vamos! 573 00:48:03,700 --> 00:48:05,557 Venham! Pelas escadas! 574 00:48:07,660 --> 00:48:09,156 Continuem! 575 00:48:09,810 --> 00:48:11,300 N�o parem! 576 00:48:15,500 --> 00:48:18,015 ABRIR PORTAS 577 00:48:41,789 --> 00:48:43,209 Esperem. 578 00:48:43,902 --> 00:48:45,078 O que �? 579 00:48:47,530 --> 00:48:49,940 - Aquele n�o � o nosso piloto. - Botha. 580 00:48:58,343 --> 00:48:59,767 V�o, v�o! 581 00:49:21,698 --> 00:49:23,045 H� quanto tempo, Botha. 582 00:49:23,132 --> 00:49:25,664 Sim. Saudades minhas? 583 00:49:25,701 --> 00:49:27,787 Vejo que conheceste o meu s�cio. 584 00:49:28,100 --> 00:49:29,764 Que surpresa. 585 00:49:30,608 --> 00:49:32,635 Porque n�o me matas e o levas? 586 00:49:33,466 --> 00:49:35,033 Achas que sou est�pido, �? 587 00:49:35,198 --> 00:49:36,687 Sabes que n�o posso fazer isso. 588 00:49:36,708 --> 00:49:39,148 Os tipos para quem trabalho matavam-me 589 00:49:39,300 --> 00:49:41,014 se n�o lhes levar o drive. 590 00:49:41,092 --> 00:49:42,802 S� tinhas que me pagar e pronto. 591 00:49:42,889 --> 00:49:46,839 Mas n�o. Espertos como tu sempre se acham inteligentes. 592 00:49:47,624 --> 00:49:49,769 Ent�o, quem � o inteligente? 593 00:49:49,846 --> 00:49:52,458 Vou levar-te a ti, o teu drive 594 00:49:53,034 --> 00:49:54,530 e o teu helic�ptero, 595 00:49:54,565 --> 00:49:56,495 e vou obrigar-te a ver 596 00:49:56,642 --> 00:49:58,430 o teu edif�cio a virar cinzas 597 00:49:58,465 --> 00:50:00,795 sem que possas fazer alguma coisa. 598 00:50:10,095 --> 00:50:11,689 Cuidado! 599 00:50:41,501 --> 00:50:43,310 FECHAR PORTAS 600 00:50:47,720 --> 00:50:49,120 Zhao! 601 00:50:52,300 --> 00:50:53,987 N�o! 602 00:51:02,792 --> 00:51:04,667 Ele trancou-se na penthouse. 603 00:51:04,842 --> 00:51:06,423 Abram as portas! 604 00:51:08,704 --> 00:51:11,174 O andar da penthouse tem a sua pr�pria sub-rotina. 605 00:51:11,388 --> 00:51:13,652 O Zhao deve ter isolado esse sistema. 606 00:51:14,020 --> 00:51:16,297 N�o consigo abrir as portas com este Tablet. 607 00:51:16,372 --> 00:51:17,651 Espere. 608 00:51:17,652 --> 00:51:19,874 Parece que o Will Sawyer est� no edif�cio. 609 00:51:20,250 --> 00:51:22,209 Captei um alerta de movimento. 610 00:51:22,948 --> 00:51:24,285 � a fam�lia dele. 611 00:51:24,319 --> 00:51:25,943 Ainda est�o vivos. 612 00:51:26,940 --> 00:51:28,340 Zhao! 613 00:51:50,310 --> 00:51:52,312 N�o vai conseguir entrar usando a for�a. 614 00:51:52,928 --> 00:51:55,337 Precisamos de algu�m que conhe�a o sistema. 615 00:51:55,960 --> 00:51:58,462 E conhe�o o tipo certo para o trabalho. 616 00:51:59,190 --> 00:52:00,613 O Sawyer. 617 00:52:00,880 --> 00:52:02,916 Se h� algu�m que consegue entrar, � ele. 618 00:52:03,034 --> 00:52:06,001 Ele est� no edif�cio. S� precisamos encontr�-lo. 619 00:52:07,635 --> 00:52:09,302 N�o precisamos encontr�-lo. 620 00:52:10,443 --> 00:52:12,141 Sabemos o que ele quer. 621 00:52:59,219 --> 00:53:01,237 Se fita-cola n�o resolver... 622 00:53:03,900 --> 00:53:06,503 � porque n�o est�s a usar fita-cola suficiente. 623 00:53:28,972 --> 00:53:30,472 Est�o no 98� andar. 624 00:53:30,852 --> 00:53:32,675 Escada do lado leste. 625 00:53:33,475 --> 00:53:35,853 Significa que tiveram de atravessar o parque. 626 00:53:35,900 --> 00:53:37,517 Eu vou encontr�-los. 627 00:53:37,622 --> 00:53:39,693 Aguentem-se, eu vou encontr�-los. 628 00:53:58,166 --> 00:54:00,629 Fica perto de mim, est� bem? 629 00:54:00,800 --> 00:54:02,511 Vamos, estamos quase l�. 630 00:54:13,563 --> 00:54:14,963 Sra. Sawyer. 631 00:54:15,001 --> 00:54:16,401 Sim. 632 00:54:17,226 --> 00:54:18,832 � um prazer conhec�-la. 633 00:54:20,330 --> 00:54:22,631 Estou com eles. Est�o no Parque. 634 00:54:22,920 --> 00:54:26,063 - Vamos! As crian�as tamb�m. - Fa�am o que ele disser, est� bem? 635 00:54:26,310 --> 00:54:28,882 � isso mesmo. Ou�am a vossa mam�. 636 00:54:29,040 --> 00:54:30,559 Est� tudo bem, meninos. 637 00:54:30,856 --> 00:54:32,504 Vai ficar tudo bem. 638 00:54:32,692 --> 00:54:34,742 � s� fazerem exactamente o que eu disser. 639 00:54:35,071 --> 00:54:36,471 Fujam! 640 00:54:40,020 --> 00:54:41,668 - Mam�! - Vamos! 641 00:55:11,960 --> 00:55:13,360 Est� bem. 642 00:55:13,364 --> 00:55:15,802 Vem! S� temos que correr mais um pouco. 643 00:55:23,907 --> 00:55:25,316 Georgia! 644 00:55:25,600 --> 00:55:27,114 Henry! 645 00:55:28,300 --> 00:55:29,760 Vou procurar outro caminho! 646 00:55:29,790 --> 00:55:32,200 Continua! Todos os caminhos levam � cascata! 647 00:55:32,297 --> 00:55:34,665 Vou pelo outro lado! Encontro-te l�! 648 00:55:35,101 --> 00:55:36,523 Est� bem. 649 00:55:46,663 --> 00:55:48,874 Eu n�o devia mat�-la. 650 00:55:49,015 --> 00:55:51,130 Mas, acho que os seus filhos j� s�o o suficiente. 651 00:55:51,145 --> 00:55:52,545 Sarah! 652 00:55:59,275 --> 00:56:01,732 - Est�s bem? - Sim, estou bem. 653 00:56:04,000 --> 00:56:05,269 Como � que entraste no edif�cio? 654 00:56:05,270 --> 00:56:07,019 � uma longa hist�ria. E os mi�dos? 655 00:56:07,030 --> 00:56:09,530 - Mam�! Pap�! - Deus, est�s bem? 656 00:56:09,599 --> 00:56:11,572 - N�o te mexas. - A tua irm�? 657 00:56:11,708 --> 00:56:14,274 No topo do parque, perto da cascata. 658 00:56:14,949 --> 00:56:16,550 Pap�! 659 00:56:16,841 --> 00:56:18,520 Querida, fica a�! O pap� vai buscar-te! 660 00:56:18,551 --> 00:56:20,018 Est� bem. 661 00:56:20,950 --> 00:56:22,766 Como � que vamos atravessar a ponte? 662 00:56:23,239 --> 00:56:25,000 Vamos arranjar uma maneira. 663 00:56:25,300 --> 00:56:27,176 Vai correr tudo bem, querido! 664 00:56:31,602 --> 00:56:32,934 Est� bem. 665 00:56:38,016 --> 00:56:40,668 Merda. A ponte est� inst�vel. 666 00:56:40,800 --> 00:56:43,070 - Temos de fazer isto juntos. - Est� bem. 667 00:56:43,100 --> 00:56:45,399 Quando mandar, andas, atiras-te, e pegas nele, est� bem? 668 00:56:45,431 --> 00:56:47,543 Est� bem. O que vais fazer? 669 00:56:48,138 --> 00:56:50,082 - Will? - Tentar manter a ponte est�vel. 670 00:56:50,150 --> 00:56:52,002 Aguenta, querido. 671 00:56:54,454 --> 00:56:55,854 - Vai! - Est� bem. 672 00:57:00,834 --> 00:57:02,068 Est� bem, querido, estou a ir. 673 00:57:04,328 --> 00:57:06,110 J� estou a chegar. 674 00:57:18,464 --> 00:57:19,938 Tudo bem... 675 00:57:22,540 --> 00:57:24,918 J� te tenho! J� te tenho. 676 00:57:26,030 --> 00:57:27,644 Voltem, depressa! 677 00:57:28,894 --> 00:57:30,418 � isso, � isso. 678 00:57:30,708 --> 00:57:32,460 Voltem, vamos l�. 679 00:57:33,246 --> 00:57:35,558 Fica o mais im�vel que puderes. 680 00:57:47,934 --> 00:57:49,953 Estamos quase l�. 681 00:57:53,487 --> 00:57:54,887 N�o! 682 00:57:55,040 --> 00:57:56,517 M�e! 683 00:57:58,129 --> 00:58:00,134 Tu consegues! Tu consegues! 684 00:58:05,106 --> 00:58:06,765 Isso! De p�. 685 00:58:08,643 --> 00:58:11,004 N�o consigo segurar mais! Salta! 686 00:58:18,715 --> 00:58:20,910 Meu Deus! Pronto. 687 00:58:21,100 --> 00:58:22,530 Will, o que se passa? 688 00:58:22,531 --> 00:58:24,531 N�o sei, mas tenho de tir�-los deste edif�cio. 689 00:58:24,532 --> 00:58:26,272 O Henry n�o consegue respirar. 690 00:58:30,651 --> 00:58:32,051 Georgia, j� vou a�! 691 00:58:32,098 --> 00:58:33,548 Est� bem, pap�! 692 00:58:43,420 --> 00:58:46,207 Estes elevadores funcionam por indu��o electromagn�tica. 693 00:58:46,240 --> 00:58:47,497 Quando h� um inc�ndio, 694 00:58:47,574 --> 00:58:49,929 trav�es � prova de falhas entram em ac��o. 695 00:58:50,100 --> 00:58:52,077 Quando cortar este cabo, voc�s v�o cair. 696 00:58:52,101 --> 00:58:53,335 O qu�? Will! 697 00:58:53,601 --> 00:58:55,001 Est� tudo bem, ouve. 698 00:58:55,079 --> 00:58:56,342 V�o atravessar o fogo. 699 00:58:56,359 --> 00:58:59,206 Os �manes ser�o accionados quando atingirem a linha do fogo. 700 00:58:59,835 --> 00:59:03,196 Vais ter de puxar esta alavanca para activar o sistema de trav�es. 701 00:59:03,242 --> 00:59:06,163 S�o cerca de 150 metros daqui at� � linha do fogo. 702 00:59:06,320 --> 00:59:08,412 Conta at� cinco e puxa a alavanca. 703 00:59:08,507 --> 00:59:10,921 - Isso � loucura. - Confia em mim. 704 00:59:13,304 --> 00:59:14,704 Est� bem. 705 00:59:15,064 --> 00:59:17,316 - Como est�s, amigo? - Com medo. 706 00:59:17,804 --> 00:59:19,233 Tudo bem estares com medo. 707 00:59:19,278 --> 00:59:21,533 Para sermos corajosos, temos de ter um pouco de medo. 708 00:59:21,560 --> 00:59:23,508 Preciso que sejas corajoso agora. 709 00:59:23,594 --> 00:59:25,242 - Podes fazer isso por mim? - Posso. 710 00:59:25,253 --> 00:59:27,050 Quero que te agarres � tua m�e. 711 00:59:27,172 --> 00:59:28,742 Quem � que o pap� ama? 712 00:59:28,777 --> 00:59:30,077 Eu. 713 00:59:30,086 --> 00:59:32,405 Isso mesmo. Vem c�. 714 00:59:32,937 --> 00:59:34,337 Est� bem. 715 00:59:39,605 --> 00:59:41,056 Est� bem. 716 00:59:43,136 --> 00:59:45,299 Muito bem, filho, vamos sentar. 717 00:59:45,316 --> 00:59:47,113 Vamos ficar abra�ados, est� bem? 718 00:59:47,183 --> 00:59:48,611 Est� bem. 719 00:59:50,397 --> 00:59:51,861 Eu amo-os. 720 00:59:51,863 --> 00:59:53,600 � melhor mesmo. 721 01:00:06,175 --> 01:00:07,661 Conta comigo, querido. 722 01:00:08,010 --> 01:00:09,414 Cinco... 723 01:00:10,677 --> 01:00:12,077 Quatro... 724 01:00:12,519 --> 01:00:13,919 Tr�s... 725 01:00:15,400 --> 01:00:16,800 Dois! 726 01:00:16,878 --> 01:00:19,173 - Um! - Mam�! 727 01:00:31,633 --> 01:00:33,187 Deus. 728 01:00:35,900 --> 01:00:37,809 Est� tudo bem. 729 01:00:39,084 --> 01:00:40,484 Est� tudo bem. 730 01:00:40,868 --> 01:00:42,517 Somos os bons. 731 01:00:42,682 --> 01:00:44,545 Est�s segura. Vem connosco. 732 01:00:44,555 --> 01:00:45,955 Pap�! 733 01:00:46,043 --> 01:00:47,443 Pap�! 734 01:01:40,322 --> 01:01:41,744 Apanhei-te. 735 01:01:41,765 --> 01:01:43,365 Sua pequena... 736 01:01:48,874 --> 01:01:50,515 Georgia! Anda! 737 01:01:54,023 --> 01:01:56,153 Aqui est� o tipo que andava � procura. 738 01:02:00,599 --> 01:02:02,142 Majestade. 739 01:02:02,541 --> 01:02:06,101 Soube que o teu pai sabe tudo sobre este edif�cio. 740 01:02:33,634 --> 01:02:36,235 O que me interessa � o que est� com o meu s�cio 741 01:02:36,236 --> 01:02:37,636 atr�s destas portas. 742 01:02:37,796 --> 01:02:39,610 E vais apanh�-lo para mim. 743 01:02:39,620 --> 01:02:40,848 Ou�a-me. 744 01:02:40,899 --> 01:02:43,156 A �nica maneira de abrir estas portas � por dentro. 745 01:02:43,200 --> 01:02:45,120 Ou se accionar o alarme de inc�ndio do andar. 746 01:02:45,121 --> 01:02:47,694 Mas isso n�o vai acontecer porque desactivou todo o sistema. 747 01:02:47,704 --> 01:02:48,850 � assim? 748 01:02:48,884 --> 01:02:52,228 Bem, deixa-me contar-te uma coisa. Qualquer homem tem uma fraqueza. 749 01:02:52,579 --> 01:02:54,076 E � f�cil de descobrir. 750 01:02:54,477 --> 01:02:56,915 Quando sabemos o que ele ama, encontramos. 751 01:02:57,040 --> 01:02:58,946 O Zhao, ama este edif�cio. 752 01:02:59,464 --> 01:03:01,602 E tu, a tua fraqueza... 753 01:03:02,115 --> 01:03:03,776 � a tua fam�lia. 754 01:03:04,344 --> 01:03:06,256 E, agora vamos descobrir 755 01:03:06,354 --> 01:03:09,124 o quanto amas a tua fam�lia, Will. 756 01:03:09,251 --> 01:03:10,390 Ou�a-me. 757 01:03:10,400 --> 01:03:13,063 Abrir as portas deste andar n�o pode ser feito. 758 01:03:14,468 --> 01:03:16,251 Tudo pode ser feito 759 01:03:16,485 --> 01:03:18,445 com a motiva��o adequada. 760 01:03:19,837 --> 01:03:21,133 N�o, n�o... 761 01:03:21,354 --> 01:03:23,874 Pap�! N�o lhe fa�am mal! Parem! 762 01:03:30,899 --> 01:03:32,602 Muito bem, perneta. 763 01:03:33,300 --> 01:03:34,671 Vais trazer-me o Zhao 764 01:03:34,685 --> 01:03:37,172 e o que est� com ele atr�s destas portas. 765 01:03:40,420 --> 01:03:43,765 Ou vou atirar a tua filha do maldito terra�o. 766 01:03:51,000 --> 01:03:53,552 Ouvi dizer que l� em cima � como o para�so. 767 01:03:56,217 --> 01:03:58,239 N�o, n�o, n�o, pap�! 768 01:04:06,241 --> 01:04:07,699 Para o terra�o, rapazes. 769 01:04:07,714 --> 01:04:09,247 N�o vamos esperar aqui para arder. 770 01:04:09,319 --> 01:04:10,719 N�o! 771 01:04:10,843 --> 01:04:12,694 Pap�! Pap�! 772 01:04:12,850 --> 01:04:14,625 Deixe-me ir! 773 01:04:14,864 --> 01:04:16,438 Pap�, ajude-me! 774 01:04:20,092 --> 01:04:22,569 - Pap�! - Georgia! 775 01:04:42,865 --> 01:04:46,341 A destrui��o da torre de Zhao Long Ji, o Pearl. 776 01:04:47,647 --> 01:04:50,877 Estamos a receber relat�rios das actividades no r�s-do-ch�o. 777 01:04:51,996 --> 01:04:53,931 Vamos ao vivo para o Kowloon Plaza 778 01:04:54,109 --> 01:04:57,032 onde podem estar sobreviventes a sair do edif�cio. 779 01:04:57,093 --> 01:04:59,641 � dif�cil imaginar como algu�m poderia ter sobrevivido 780 01:04:59,704 --> 01:05:02,142 a um inc�ndio t�o violento dos andares superiores. 781 01:05:04,649 --> 01:05:05,810 Sra. Sawyer! 782 01:05:05,940 --> 01:05:07,862 O meu pai est� l� dentro. Ele salvou-nos! 783 01:05:07,923 --> 01:05:09,554 Ele ainda est� l�! 784 01:05:09,589 --> 01:05:11,108 � um bom pai! 785 01:05:11,534 --> 01:05:14,065 Esta parece ser a fam�lia de William Sawyer, 786 01:05:14,355 --> 01:05:16,790 o consultor de seguran�a americano... 787 01:05:17,739 --> 01:05:20,698 Deve haver uma maneira de abrir estas portas. 788 01:05:20,701 --> 01:05:23,504 Onde est� o painel de sub-rotina que as controla? 789 01:05:23,707 --> 01:05:25,566 Onde o escondeste, Zhao? 790 01:05:28,841 --> 01:05:30,638 Atr�s das turbinas? 791 01:05:30,709 --> 01:05:32,188 Anda l�, meu. 792 01:05:42,861 --> 01:05:43,961 Merda. 793 01:05:43,999 --> 01:05:45,195 Como escaparam? 794 01:05:45,289 --> 01:05:46,878 Como sa�ram do edif�cio? 795 01:05:46,899 --> 01:05:48,578 Podia comentar? 796 01:05:52,046 --> 01:05:53,498 Senhor... 797 01:05:57,335 --> 01:05:59,757 E a senhora alega que o seu marido n�o est� envolvido? 798 01:05:59,900 --> 01:06:02,255 N�o � uma alega��o. Ele n�o est� envolvido. 799 01:06:02,905 --> 01:06:04,859 Quantos deles a senhora disse que viu? 800 01:06:05,900 --> 01:06:07,960 Um de fato, e outros dois de fato-macaco. 801 01:06:08,085 --> 01:06:10,343 Um dos que falou comigo tinha sotaque. 802 01:06:10,929 --> 01:06:12,859 Escandinavo, penso. 803 01:06:13,643 --> 01:06:15,614 1,80m, branco, musculoso. 804 01:06:18,349 --> 01:06:20,999 Aquele. Na linha de cima, o segundo � direita. 805 01:06:21,812 --> 01:06:23,130 Este � o homem que viu? 806 01:06:23,140 --> 01:06:24,905 � ele! Quem �? 807 01:06:25,440 --> 01:06:27,764 Kores Botha, ex-militar. 808 01:06:28,468 --> 01:06:30,323 Tem uma equipa desagrad�vel, tamb�m. 809 01:06:30,358 --> 01:06:33,151 Ele � o homem de confian�a de tr�s sindicatos criminosos. 810 01:06:34,366 --> 01:06:35,876 Senhor. 811 01:06:36,077 --> 01:06:37,552 Algo est� errado. 812 01:06:37,700 --> 01:06:39,479 Este n�o � o modus operandi do Botha. 813 01:06:39,494 --> 01:06:42,694 Se a inten��o dele era extorquir o Zhao, 814 01:06:42,999 --> 01:06:45,617 porque se encurralaria num edif�cio sem sa�da? 815 01:06:45,970 --> 01:06:47,428 Faz sentido? 816 01:06:47,482 --> 01:06:49,431 Eles v�o saltar. 817 01:06:51,904 --> 01:06:53,004 Desculpe? 818 01:06:53,032 --> 01:06:57,471 Um deles andava com uma mala que tinha um logotipo com asas. 819 01:06:57,737 --> 01:06:59,464 E com a palavra Sirin. 820 01:06:59,525 --> 01:07:01,254 Pesquisem. 821 01:08:27,714 --> 01:08:29,545 Isto � estupidez. 822 01:08:43,775 --> 01:08:45,358 Aqui � o Pearl. 823 01:08:45,670 --> 01:08:48,584 Um salto de mil metros, d� mais ou menos... 824 01:08:48,647 --> 01:08:50,537 2 km de dist�ncia da chegada. 825 01:08:50,608 --> 01:08:51,865 Se a senhora estiver certa, 826 01:08:52,022 --> 01:08:54,408 v�o aterrar nalgum lugar dentro deste c�rculo. 827 01:08:54,506 --> 01:08:57,709 Um lugar aberto e plano, isolado. 828 01:08:57,897 --> 01:08:59,357 N�o seria no Victoria Park. 829 01:08:59,397 --> 01:09:01,490 H� muitas �rvores. Podiam ficar pendurados. 830 01:09:01,553 --> 01:09:03,490 Sul... n�o desafiariam o pico. 831 01:09:03,505 --> 01:09:05,900 Norte... talvez. 832 01:09:06,329 --> 01:09:08,398 Mas, � um longo caminho at� um local aberto. 833 01:09:08,737 --> 01:09:10,096 E o que � isto aqui? 834 01:09:10,430 --> 01:09:12,502 N�o � nada. � um local de constru��o. 835 01:09:12,737 --> 01:09:14,260 Bay Dredge. 836 01:09:18,700 --> 01:09:21,330 Senhor, n�o sei se podemos confiar nessa informa��o. 837 01:09:21,356 --> 01:09:24,558 Ela pode estar a trabalhar com eles. 838 01:09:25,032 --> 01:09:27,809 Acha que prenderia os meus filhos num edif�cio em chamas? 839 01:09:27,810 --> 01:09:29,384 Pode estar a representar um papel. 840 01:09:29,400 --> 01:09:32,100 Pode ser tudo parte do plano do seu marido. 841 01:09:33,537 --> 01:09:34,637 Leve-me l�. 842 01:09:34,638 --> 01:09:36,504 Se estiver enganada e n�o houver l� nada, 843 01:09:36,505 --> 01:09:38,500 voc�s n�o perdem nada. Se estiver com raz�o, 844 01:09:38,501 --> 01:09:42,458 pode ser a vossa �nica oportunidade de apanhar os respons�veis por isto. 845 01:09:44,090 --> 01:09:46,498 A minha fam�lia est� l� dentro. 846 01:09:47,288 --> 01:09:48,952 Por favor. 847 01:10:10,230 --> 01:10:11,864 Meu Deus! 848 01:10:36,634 --> 01:10:38,644 V� l�, querido, vai. 849 01:12:13,720 --> 01:12:15,470 Dois, tr�s. 850 01:12:15,684 --> 01:12:18,638 Um, dois, tr�s. 851 01:12:26,204 --> 01:12:27,740 Muito bem, � f�cil. 852 01:12:27,974 --> 01:12:30,757 � s� cortar os fios, as portas abrem e volto l� para cima. 853 01:12:35,838 --> 01:12:37,291 Est� bem. 854 01:12:46,202 --> 01:12:47,815 ABRIR PORTAS 855 01:12:48,817 --> 01:12:50,813 ERRO! FALHA NO SISTEMA 856 01:12:55,745 --> 01:12:57,148 Merda! 857 01:13:04,300 --> 01:13:05,700 Vai! 858 01:14:29,582 --> 01:14:32,343 Aquilo parece com algu�m que tem um plano? 859 01:14:32,387 --> 01:14:34,124 Acreditam em mim agora? 860 01:14:35,851 --> 01:14:37,648 FECHAR PORTAS 861 01:14:45,818 --> 01:14:47,271 Vamos! 862 01:15:12,238 --> 01:15:13,763 N�o se mexa. 863 01:15:20,190 --> 01:15:21,782 Est� muito perto. 864 01:15:21,932 --> 01:15:23,332 O qu�? 865 01:15:28,648 --> 01:15:30,305 Temos de falar. 866 01:15:32,406 --> 01:15:35,189 PROCEDIMENTOS ANTI-INC�NDIO DESLIGADO 867 01:15:36,300 --> 01:15:37,872 Para sairmos daqui, 868 01:15:37,951 --> 01:15:39,839 vai ter que me contar a verdade. 869 01:15:40,000 --> 01:15:42,425 Como � que um tipo daqueles o chama de s�cio? 870 01:15:42,466 --> 01:15:44,081 O nome dele � Kores Botha. 871 01:15:44,100 --> 01:15:47,141 Ele trata das extors�es feitas por tr�s sindicatos criminosos. 872 01:15:47,600 --> 01:15:49,435 E quando comecei a constru��o do Pearl, 873 01:15:49,450 --> 01:15:50,807 o Botha procurou-me. 874 01:15:50,842 --> 01:15:53,639 Disse que se n�o lhe pagasse, destruiria a minha m�o-de-obra 875 01:15:53,650 --> 01:15:55,931 e nunca me deixaria terminar a constru��o. 876 01:15:55,945 --> 01:15:57,326 - Pagou-lhe? - Paguei. 877 01:15:57,400 --> 01:15:59,643 Mas ele n�o sabia que uso um programa de localiza��o 878 01:15:59,644 --> 01:16:01,593 para as minhas transfer�ncias. 879 01:16:01,700 --> 01:16:03,515 Enquanto o Botha branqueava os meus pagamentos 880 01:16:03,516 --> 01:16:05,116 por contas offshore, 881 01:16:05,169 --> 01:16:07,273 consegui localizar todas as transac��es. 882 01:16:07,300 --> 01:16:09,750 Acedi a contas banc�rias, nomes dos titulares 883 01:16:10,040 --> 01:16:11,640 e identidades. 884 01:16:11,840 --> 01:16:13,659 Esta era a minha ap�lice de seguro. 885 01:16:13,850 --> 01:16:16,708 Botha nunca mais me extorquiria dinheiro. 886 01:16:16,770 --> 01:16:19,488 Mas, quando os sindicatos descobriram que corriam riscos, 887 01:16:19,860 --> 01:16:23,290 amea�aram matar o Botha se ele n�o limpasse a porcaria. 888 01:16:23,490 --> 01:16:25,300 Se ele me matar, as c�pias que fiz 889 01:16:25,301 --> 01:16:27,310 ser�o enviadas �s autoridades. 890 01:16:27,320 --> 01:16:29,959 Mas, se ele conseguir p�r as m�os nisto, o original, 891 01:16:30,048 --> 01:16:32,221 pode usar engenharia reversa do meu programa 892 01:16:32,284 --> 01:16:35,135 e esconder as identidades antes que algu�m saiba o que aconteceu. 893 01:16:35,181 --> 01:16:37,790 Ent�o ele incendiou este edif�cio sabendo que voc� fugiria 894 01:16:37,850 --> 01:16:40,200 levando a coisa mais valiosa deste mundo para si. 895 01:16:40,220 --> 01:16:42,575 - E o plano dele funcionou. - Ainda n�o. 896 01:16:45,024 --> 01:16:47,037 Vamos dar ao Botha o que ele veio buscar. 897 01:16:47,250 --> 01:16:49,625 Assim que ele tiver o drive, ele mata-nos. 898 01:16:52,720 --> 01:16:54,345 Talvez. 899 01:16:54,914 --> 01:16:56,598 Mas ele tem a minha filha. 900 01:16:56,781 --> 01:16:59,380 A vida dela � o que me interessa, n�o a minha. 901 01:17:00,935 --> 01:17:03,359 Vou levar esse drive ao terra�o. 902 01:17:03,400 --> 01:17:05,454 Pode vir comigo ou n�o. 903 01:17:05,946 --> 01:17:07,670 Escolha � sua, Zhao. 904 01:17:08,850 --> 01:17:10,326 Est� bem. 905 01:17:11,526 --> 01:17:13,302 Ent�o qual � o plano? 906 01:17:18,062 --> 01:17:20,031 Tem alguma fita-cola? 907 01:18:00,944 --> 01:18:01,945 Pap�! 908 01:18:05,429 --> 01:18:08,025 Sr. Sawyer! Sabia que arranjava uma maneira. 909 01:18:08,937 --> 01:18:10,701 Est�s com o que � meu. 910 01:18:11,007 --> 01:18:12,759 E eu com o que � vosso. 911 01:18:13,812 --> 01:18:15,395 D�-me o drive, 912 01:18:15,430 --> 01:18:17,021 e entrega-me o Zhao. 913 01:18:17,414 --> 01:18:19,314 N�o. A minha filha primeiro. 914 01:18:20,765 --> 01:18:22,216 N�o o posso deixar fazer isto. 915 01:18:22,242 --> 01:18:24,949 - O que � isto? Siga o plano. - Vire-se! 916 01:18:25,300 --> 01:18:26,506 Ele est� com a minha filha. 917 01:18:26,507 --> 01:18:28,717 - Por favor, n�o me fa�a isto. - Vire-se! 918 01:18:30,328 --> 01:18:32,011 Quero um p�ra-quedas! 919 01:18:32,062 --> 01:18:33,613 Precisas de mim vivo. 920 01:18:33,648 --> 01:18:35,133 Um p�ra-quedas ou n�o levas nada! 921 01:18:35,134 --> 01:18:37,188 D�-lhe o teu p�ra-quedas. 922 01:18:37,843 --> 01:18:40,341 D�-lhe o teu p�ra-quedas. 923 01:18:46,755 --> 01:18:48,308 Tr�-lo aqui. 924 01:18:48,530 --> 01:18:51,373 P�ra. Deixa-o a�. 925 01:18:54,606 --> 01:18:56,564 Vem! Traz-me o drive. 926 01:18:56,637 --> 01:18:58,365 � isto que queres? 927 01:19:00,247 --> 01:19:02,017 Ent�o, vai busc�-lo! 928 01:19:02,370 --> 01:19:03,870 Corre! 929 01:19:15,962 --> 01:19:17,621 Portas! Vamos! 930 01:19:47,040 --> 01:19:48,567 Georgia. 931 01:19:49,553 --> 01:19:51,227 Pap�! 932 01:20:29,435 --> 01:20:32,433 Tinha raz�o. Suspeitos armados � frente. 933 01:20:32,800 --> 01:20:34,409 � a pol�cia! 934 01:20:47,500 --> 01:20:49,512 esconda-se! N�o saia do carro! 935 01:21:44,936 --> 01:21:47,409 Obrigado. Quase me enganou l� fora. 936 01:21:47,443 --> 01:21:49,158 Vamos encontrar a sua filha. 937 01:22:02,225 --> 01:22:03,747 V�o, v�o, v�o! 938 01:23:36,700 --> 01:23:38,401 Calma, devagar. 939 01:23:41,708 --> 01:23:44,270 V�... V� busc�-la. 940 01:23:46,084 --> 01:23:47,894 Eu vou voltar por si. 941 01:24:14,600 --> 01:24:16,450 Vira-te. 942 01:24:17,388 --> 01:24:19,032 Vira-te, j�! 943 01:24:26,257 --> 01:24:29,374 Se disparas, largo isto e a rapariga. 944 01:24:31,124 --> 01:24:32,805 Pap�! 945 01:24:37,081 --> 01:24:38,651 Larga a arma! J�! 946 01:24:38,722 --> 01:24:40,604 N�o, por favor! Pap�! 947 01:24:43,938 --> 01:24:45,464 Est� bem. 948 01:24:47,008 --> 01:24:48,624 Venceste. 949 01:24:54,588 --> 01:24:56,484 Vai correr tudo bem, querida. 950 01:24:56,720 --> 01:24:58,428 Vai correr tudo bem. 951 01:24:58,510 --> 01:25:00,110 Agora, atira o drive. 952 01:25:00,253 --> 01:25:01,751 Est� bem. 953 01:25:02,551 --> 01:25:04,500 Mas, antes h� uma coisa que tens de saber. 954 01:25:04,501 --> 01:25:05,967 O qu�? 955 01:25:07,479 --> 01:25:09,220 Estou atr�s de ti. 956 01:25:20,000 --> 01:25:21,699 Apanhei-te. Apanhei. 957 01:25:21,700 --> 01:25:24,210 Apanhei-te. O pap� apanhou-te. 958 01:25:28,107 --> 01:25:30,731 - O que � isso? - N�o sei, estava com ela. 959 01:25:34,930 --> 01:25:36,853 Parece que controla o edif�cio. 960 01:25:36,900 --> 01:25:38,630 Vamos esperar por algu�m que saiba o que fazer. 961 01:25:38,640 --> 01:25:41,088 O meu marido e filha est�o naquele edif�cio em chamas. 962 01:25:41,089 --> 01:25:42,997 N�o vou esperar nem mais um segundo. 963 01:25:43,000 --> 01:25:44,535 - Leve-a. - Sim, senhor. 964 01:25:52,840 --> 01:25:54,657 Vem c�. Fica a�. Baixa-te. 965 01:25:54,714 --> 01:25:56,369 Vou procurar uma maneira de sairmos daqui. 966 01:25:56,376 --> 01:25:57,834 Est� bem. 967 01:26:03,611 --> 01:26:05,049 O que est� a fazer? 968 01:26:05,060 --> 01:26:07,261 A tentar reactivar os sistemas de inc�ndio. 969 01:26:07,302 --> 01:26:08,629 Est� a resultar? 970 01:26:08,851 --> 01:26:10,491 Ainda n�o. 971 01:26:22,853 --> 01:26:23,999 Pap�! 972 01:26:24,149 --> 01:26:25,740 Vem c�, vem c�. 973 01:26:25,821 --> 01:26:27,267 Anda l�. 974 01:26:28,461 --> 01:26:29,939 Anda l�. 975 01:26:31,329 --> 01:26:32,935 O pap� est� contigo. 976 01:26:33,350 --> 01:26:36,126 O pap� est� aqui. O pap� est� contigo. 977 01:26:40,594 --> 01:26:41,696 O pap� est� contigo. 978 01:26:42,220 --> 01:26:43,730 Olha para mim. Olha para mim. 979 01:26:43,775 --> 01:26:45,147 Quem � que o pap� ama? 980 01:26:45,212 --> 01:26:47,346 - Eu. - O pap� ama-te. 981 01:26:47,590 --> 01:26:49,410 O pap� ama-te. 982 01:26:53,018 --> 01:26:54,579 Desculpa. 983 01:26:55,664 --> 01:26:57,388 Desculpa. 984 01:27:02,556 --> 01:27:05,636 SISTEMA DE CONTEN��O DE FOGO N�O RESPONDE 985 01:27:06,100 --> 01:27:08,156 REINICIAR SISTEMA 986 01:27:46,100 --> 01:27:48,100 MEDIDAS ANTI-FOGO DESLIGADO 987 01:27:48,250 --> 01:27:49,100 MEDIDAS ANTI-FOGO LIGADO 988 01:28:43,526 --> 01:28:44,840 Funcionou. 989 01:28:44,870 --> 01:28:46,506 Como � que fez isso? 990 01:28:46,681 --> 01:28:49,634 Reiniciei o sistema de controlo de todo o edif�cio. 991 01:28:51,780 --> 01:28:54,008 Desliguei e liguei novamente. 992 01:29:02,858 --> 01:29:04,681 Zhao, vamos. 993 01:29:04,930 --> 01:29:06,657 Vamos embora. Vamos. 994 01:29:48,276 --> 01:29:49,895 Tome. 995 01:29:57,090 --> 01:29:58,858 O que vai fazer agora? 996 01:30:02,870 --> 01:30:04,709 Reconstruir. 997 01:30:33,765 --> 01:30:35,521 Sr. Sawyer, s� algumas perguntas! 998 01:30:35,534 --> 01:30:37,769 Sarah... Algu�m viu a minha mulher? 999 01:30:39,410 --> 01:30:41,030 Algu�m viu o meu filho? 1000 01:30:42,531 --> 01:30:44,074 Henry! 1001 01:30:46,648 --> 01:30:48,108 Sarah! 1002 01:30:59,934 --> 01:31:01,811 Henry! 1003 01:31:02,521 --> 01:31:04,332 Sarah! 1004 01:31:15,100 --> 01:31:16,619 Mam�! 1005 01:31:22,353 --> 01:31:23,791 Pap�! 1006 01:31:30,093 --> 01:31:32,115 Est�o bem? Est�o feridos? 1007 01:31:32,249 --> 01:31:34,933 - N�o. - Estou bem, pap�. 1008 01:31:35,542 --> 01:31:37,663 Estamos bem. Estamos bem. 1009 01:31:41,532 --> 01:31:43,163 Eu amo-te. 1010 01:31:43,431 --> 01:31:45,276 Eu tamb�m te amo. 1011 01:31:52,200 --> 01:31:54,439 Est�s a precisar de um duche. 1012 01:31:57,587 --> 01:31:59,298 Sim, preciso. 1013 01:32:01,885 --> 01:32:03,617 - Vamos para casa. - Sim, vamos. 1014 01:32:03,652 --> 01:32:05,126 Will Sawyer. 1015 01:32:06,710 --> 01:32:08,844 � um prazer finalmente conhec�-lo. 1016 01:32:09,423 --> 01:32:11,544 Tem a� uma fam�lia muito especial. 1017 01:32:14,840 --> 01:32:16,984 Sou um homem de sorte. 1018 01:32:57,600 --> 01:32:59,900 imfreemozart 72861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.