All language subtitles for Silent Witness - 04x01 - Gone Tomorrow (1).Unspecified.Spanish.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,140 --> 00:00:54,739 Un primer encuentro con un cad�ver... 2 00:00:54,740 --> 00:00:57,740 provoca diferentes reacciones en cada uno de nosotros... 3 00:00:58,540 --> 00:01:01,540 miedo, n�usea, fascinaci�n. 4 00:01:03,060 --> 00:01:05,132 Con la experiencia se aprende al desapego. 5 00:01:05,133 --> 00:01:07,660 Se puede incluso llegar a estar endurecido. 6 00:01:07,680 --> 00:01:11,680 Pero para ser un buen pat�logo tienes que ir m�s all� de eso. 7 00:01:12,420 --> 00:01:16,020 Porque cuando todas las mediciones se realizan... 8 00:01:16,600 --> 00:01:21,500 y las muestras se tomaron y los resultados de las pruebas est�n... 9 00:01:21,660 --> 00:01:25,360 una simple verdad es la clave. 10 00:01:27,480 --> 00:01:30,980 Que esto era una vez un ser humano... 11 00:01:31,040 --> 00:01:34,040 que viv�a, respiraba y era amado... 12 00:01:35,780 --> 00:01:39,080 igual que ustedes y yo. 13 00:01:50,457 --> 00:01:54,457 Www.SubAdictos.Net presenta: 14 00:01:54,458 --> 00:01:58,558 Un Subt�tulo de Diseg2004 y Fernando355. 15 00:01:58,559 --> 00:02:02,559 Silent Witness - S04E01. 16 00:02:21,709 --> 00:02:25,809 "Ma�ana no" Parte 1. 17 00:02:35,660 --> 00:02:38,579 - Bien, caballeros, acab� la espera. - S�. 18 00:02:38,580 --> 00:02:40,480 En cualquier momento. Tengo que irme. 19 00:02:44,700 --> 00:02:47,700 Y hay un ganador. 20 00:03:40,940 --> 00:03:43,940 �Honestamente! 21 00:03:49,480 --> 00:03:51,839 No todav�a. 22 00:03:52,440 --> 00:03:55,440 McCallan, Daytripper 15, pide permiso para el despegue. 23 00:03:55,620 --> 00:03:59,620 Plataforma Erica, de resistencia dos horas, diez minutos. 24 00:04:01,900 --> 00:04:05,300 - Diecis�is SOB. - Daytripper 15, McCallan. 25 00:04:06,380 --> 00:04:09,459 Despejado para el despegue. 26 00:05:26,640 --> 00:05:29,119 - Hola, Sam Ryan. - Profesora Ryan... 27 00:05:29,620 --> 00:05:32,339 Mi nombre es Peterson. Leslie Peterson. 28 00:05:32,340 --> 00:05:35,340 Sol�a ser el DI de la Fuerza de Suffolk, Murder Squad. 29 00:05:36,220 --> 00:05:37,699 Lo siento, yo... 30 00:05:37,700 --> 00:05:40,700 Actu� para la Defensa en un caso m�o el a�o pasado. 31 00:05:42,060 --> 00:05:44,459 Tom� nuestro experto de la tintorer�a. 32 00:05:44,460 --> 00:05:46,899 Acabo de ser nombrado Oficial forense... 33 00:05:46,900 --> 00:05:48,739 para el distrito de Lincolnshire. 34 00:05:48,740 --> 00:05:51,740 Y empec� en la parte m�s profunda... 35 00:05:52,100 --> 00:05:55,100 expresi�n desafortunada, pero hace dos horas un helic�ptero... 36 00:05:56,580 --> 00:05:59,539 en su camino a una plataforma de gas cay� en el mar del Norte. 37 00:05:59,540 --> 00:06:01,659 Catorce pasajeros, dos tripulantes. 38 00:06:01,660 --> 00:06:04,099 Rescate aire-mar est�n buscando los sobrevivientes... 39 00:06:04,100 --> 00:06:05,819 pero no luce bien. 40 00:06:05,820 --> 00:06:08,820 Y organic� un plan de emergencia lo que significa... 41 00:06:10,220 --> 00:06:13,139 que necesito un buen pat�logo. 42 00:06:14,420 --> 00:06:17,420 Hay un taxi a�reo parado en Northolt. 43 00:06:17,500 --> 00:06:20,500 Bien, bueno estar� all�. 44 00:06:21,700 --> 00:06:22,779 Gracias, profesora. 45 00:06:32,980 --> 00:06:38,080 Sr. Peterson, Tony Newsome de Investigaci�n Accidentes A�reos Branch. 46 00:06:38,140 --> 00:06:40,339 Un colega, Malcolm Kittrick. 47 00:06:40,340 --> 00:06:42,299 Gracias por hacerlo tan r�pidamente. 48 00:06:42,300 --> 00:06:43,819 �Alg�n avance? 49 00:06:43,820 --> 00:06:46,259 Rescate helic�ptero y segunda barrida ahora. 50 00:06:46,260 --> 00:06:49,219 Nada hasta ahora de los pasajeros o restos. 51 00:06:49,220 --> 00:06:52,220 �Han tenido un accidente a�reo? 52 00:06:52,280 --> 00:06:55,780 Bueno, su �ltimo contacto fue una llamada de emergencia a las 16:07. 53 00:06:55,800 --> 00:06:58,359 Y desde entonces nada. 54 00:06:58,360 --> 00:07:01,279 �Hay posibilidad de escuchar las cintas de control de tr�fico a�reo? 55 00:07:01,280 --> 00:07:03,599 S�, y est�n seguras. 56 00:07:03,600 --> 00:07:06,600 Bueno, necesitaremos una oficina. Tomaremos declaraciones. 57 00:07:06,700 --> 00:07:10,600 Est� a mano. Viene una pat�loga la profesora Ryan... 58 00:07:10,640 --> 00:07:12,919 de la Universidad de Londres. 59 00:07:12,920 --> 00:07:15,920 El tendr� mucho trabajo, sin cuerpos. 60 00:07:15,960 --> 00:07:18,960 Creo que encontrar� que es una mujer. 61 00:07:20,960 --> 00:07:24,660 Excelente. Para m� con leche, dos de az�car. 62 00:07:44,540 --> 00:07:46,219 �Por Dios, Kevin! 63 00:07:46,220 --> 00:07:49,220 �Lo siento, Sr. Thorn! 64 00:07:57,180 --> 00:07:59,459 Esta es la sala de operaciones, caballeros. 65 00:07:59,460 --> 00:08:02,460 Lo siento, Sr. Tillson las operaciones se suspenden hasta nuevo aviso. 66 00:08:03,460 --> 00:08:05,299 - �Es una l�nea directa? - S�. 67 00:08:05,300 --> 00:08:07,059 No, marque el 9. 68 00:08:07,060 --> 00:08:09,819 Disc�lpeme, si no le importa. 69 00:08:09,820 --> 00:08:11,739 Lo siento, es tan horrible. 70 00:08:11,740 --> 00:08:14,740 S�, gracias. Tomaremos declaraciones a todos despu�s. 71 00:08:15,140 --> 00:08:18,140 Margaret... Ve y pon agua a hervir, �bien? 72 00:08:21,900 --> 00:08:24,499 Si me necesita, estar� en mi oficina. 73 00:08:24,500 --> 00:08:26,059 S�lo un momento. 74 00:08:26,060 --> 00:08:28,919 - �Chris! Gracias a Dios. - �Qu� pasa? 75 00:08:28,920 --> 00:08:32,499 No o�mos nada a�n. Est�n arrojando todo lo que tienen en eso. 76 00:08:32,540 --> 00:08:34,179 Maldita esperanza. �Cu�ntos a bordo? 77 00:08:34,180 --> 00:08:35,639 - Diecis�is. - �Dios! 78 00:08:35,740 --> 00:08:38,179 - �Y usted es? - Jim Thorn, de Thorn Aire. 79 00:08:38,180 --> 00:08:40,419 Estos caballeros son del AAIB. 80 00:08:40,420 --> 00:08:42,919 Estar�amos agradecidos si usted y el Sr. Tillson se quedaran. 81 00:08:42,920 --> 00:08:44,939 - Por supuesto. - Tendremos que hablar con usted... 82 00:08:44,940 --> 00:08:46,979 y todo el personal que estaba de guardia hoy... 83 00:08:46,980 --> 00:08:49,299 incluyendo Ingenier�a. Si pudiera tener una lista... 84 00:08:49,300 --> 00:08:52,300 De inmediato. Vamos, Chris. 85 00:08:56,100 --> 00:08:59,100 Bien, vamos, dilo. �Qui�n vol�? 86 00:09:01,860 --> 00:09:04,860 - Matt Davies y Alan Monroe. - Matt... 87 00:09:08,700 --> 00:09:10,939 - �Lo sabe Liz? - No. 88 00:09:11,540 --> 00:09:13,659 La llamar�. 89 00:09:13,660 --> 00:09:16,419 Consigue al resto. Margaret, ay�dale. 90 00:09:16,420 --> 00:09:19,420 Lo siento, no puedo, s�lo no puedo. 91 00:09:20,620 --> 00:09:23,259 Margaret, estar�n bien. 92 00:09:23,260 --> 00:09:26,260 Tienen cinco balsas salvavidas, trajes secos... estar�n bien. 93 00:09:26,560 --> 00:09:29,560 No lo har�n, lo sabe. 94 00:09:32,380 --> 00:09:35,019 Recomienda que el bar quede abierto. 95 00:09:35,020 --> 00:09:37,539 Bien. 96 00:09:37,540 --> 00:09:40,540 - �Debo ofrecerles horas extras? - �Dios todopoderoso, Chris! 97 00:09:41,900 --> 00:09:43,219 Ya est�. 98 00:09:43,220 --> 00:09:46,220 - Caf�... - Bien. 99 00:09:48,740 --> 00:09:50,979 - Gracias. - Ah� est�, Liz. 100 00:09:50,980 --> 00:09:53,980 - Alguien est� problemas. - S�. 101 00:10:03,100 --> 00:10:06,100 - �Joanne? - Sra. Davies. 102 00:10:08,380 --> 00:10:11,380 �Van a la pista de aterrizaje! 103 00:10:12,680 --> 00:10:14,519 �Tienes tu auto? 104 00:10:14,620 --> 00:10:16,139 �Vamos! 105 00:10:16,140 --> 00:10:19,140 No tardar�, �bien? 106 00:10:28,280 --> 00:10:30,659 - �Crees que Martin estaba a bordo? - Mike. 107 00:10:30,660 --> 00:10:33,660 - Lo siento. Mike. - Bueno, comenzaba su turno. 108 00:10:33,900 --> 00:10:37,700 - �Era el vuelo del Sr. Davies? - Estaba en estado de alerta. 109 00:11:36,700 --> 00:11:39,700 - �Sr. Peterson? - Profesora Ryan. Me alegro que lo hiciera. 110 00:11:40,060 --> 00:11:43,060 Yo tambi�n. 111 00:11:45,020 --> 00:11:48,020 - �Alguna novedad? - No todav�a. 112 00:11:48,160 --> 00:11:51,960 En estas condiciones, sin noticias son malas noticias, me temo. 113 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Por aqu�. 114 00:11:56,220 --> 00:11:58,299 El se�or Tillson, el gerente general. 115 00:11:58,300 --> 00:12:00,300 - Hola. - Hola. 116 00:12:00,360 --> 00:12:02,860 El Sr. Thorn, Jefe Ejecutivo. 117 00:12:02,920 --> 00:12:04,999 - �Qui�n es usted? - Sam Ryan. 118 00:12:05,000 --> 00:12:07,239 Profesora Ryan nuestra pat�loga. 119 00:12:07,240 --> 00:12:09,359 �Lo siento, pero no es un poco prematuro? 120 00:12:09,360 --> 00:12:11,959 Espero que s�, con suerte no ser� necesaria en absoluto. 121 00:12:11,960 --> 00:12:13,519 Jim, �qu� pasa? 122 00:12:14,420 --> 00:12:16,499 - Liz, trataba de comunicarme - �D�nde est� Matt? 123 00:12:16,500 --> 00:12:17,819 Ven a mi oficina. 124 00:12:17,820 --> 00:12:19,939 El Centro de Rescate recibi� una breve se�al... 125 00:12:19,940 --> 00:12:21,819 poniendo su posici�n en este campo. 126 00:12:21,820 --> 00:12:24,219 Cerca de 17 millas de la costa. 127 00:12:24,220 --> 00:12:26,639 - �Aguas profundas? - 150 Pies. 128 00:12:26,640 --> 00:12:29,640 Pero el fondo del mar en esa zona es todo arena movediza. 129 00:12:29,680 --> 00:12:32,680 - Es que el mar se trag� los restos. - Y todo el mundo a bordo. 130 00:12:32,780 --> 00:12:34,719 A menos que salieron con vida. 131 00:12:34,720 --> 00:12:37,519 Y no se han ahogado, muerto o congelado. 132 00:12:37,520 --> 00:12:40,520 Hasta ahora lo �nico que hay que seguir es esto. 133 00:12:45,780 --> 00:12:48,780 Daytripper 15. Urgencia. 134 00:12:49,500 --> 00:12:52,500 Daytripper 15 McCallan, �cu�l es su posici�n? 135 00:12:52,860 --> 00:12:55,860 Posici�n 05-89-582... 136 00:13:02,340 --> 00:13:05,340 Daytripper 15 McCallan, rep�talo. 137 00:13:08,060 --> 00:13:09,939 Emergencia, emergencia. 138 00:13:16,740 --> 00:13:18,739 Dos voces diferentes. 139 00:13:18,740 --> 00:13:21,740 El piloto dio la se�al de urgencia, el copiloto dio la emergencia. 140 00:13:21,840 --> 00:13:23,339 �Por qu�? 141 00:13:23,340 --> 00:13:26,039 Bueno, es de suponer que el piloto estaba ocupado. 142 00:13:26,340 --> 00:13:29,340 Las cosas pueden ponerse agitadas cuando el avi�n baja. 143 00:13:29,380 --> 00:13:32,380 Hubo 20 segundos entre la urgencia y la emergencia. 144 00:13:33,660 --> 00:13:36,259 El ritmo de aceleraci�n de la gravedad... 145 00:13:36,260 --> 00:13:38,379 es de 32 pies por segundo. 146 00:13:38,380 --> 00:13:41,380 Dicen que estaban volando a 1.500 pies, es decir unos 10 segundos... 147 00:13:41,900 --> 00:13:43,979 para una ca�da vertical. 148 00:13:43,980 --> 00:13:46,619 La llamada de urgencia no se aplicar�a a una ca�da vertical... 149 00:13:46,620 --> 00:13:48,459 pero la emergencia s�. 150 00:13:48,460 --> 00:13:50,859 Supongo una especie de falla mec�nica... 151 00:13:50,860 --> 00:13:53,859 que no desactiv� el helic�ptero de inmediato. 152 00:13:53,860 --> 00:13:56,860 Lograron descender a 500 pies bajo cierta medida de control... 153 00:13:57,620 --> 00:13:59,739 y luego la perdieron. 154 00:13:59,740 --> 00:14:02,099 Es mucha presunci�n. 155 00:14:02,100 --> 00:14:03,739 �A menos que tenga una teor�a mejor? 156 00:14:03,740 --> 00:14:06,740 Bueno, trato de no especular sin pruebas. 157 00:14:07,780 --> 00:14:10,780 Mi problema es que tengo 75 helic�pteros comerciales... 158 00:14:11,060 --> 00:14:14,060 en tierra en el Mar del Norte solos. Necesito respuestas lo antes posible. 159 00:14:15,980 --> 00:14:18,980 Me gustar�a presentar un informe dentro de las 24 horas, pero... 160 00:14:19,040 --> 00:14:21,219 sin un marco a�reo los restos de las v�ctimas... 161 00:14:21,220 --> 00:14:24,099 son la �nica evidencia que es probable que encuentre... 162 00:14:24,100 --> 00:14:25,979 lo que significa que todo depende de usted. 163 00:14:25,980 --> 00:14:28,980 Excepto que no tengo ning�n cuerpo. 164 00:14:29,140 --> 00:14:32,140 Lo tendr�. 165 00:14:32,980 --> 00:14:35,259 �Qui�n cuidar� las familias? 166 00:14:35,260 --> 00:14:38,260 La polic�a local. Les ped� tratar de obtener m�s detalles... 167 00:14:38,320 --> 00:14:41,239 incluyendo fotograf�as de los desaparecidos. 168 00:14:41,240 --> 00:14:44,139 Creo que deber�amos separar un �rea... 169 00:14:44,140 --> 00:14:45,939 para los familiares. 170 00:14:45,940 --> 00:14:48,940 Y pueden usar esa puerta. 171 00:14:49,140 --> 00:14:51,139 Mesas y equipos de disecci�n. 172 00:14:51,140 --> 00:14:53,699 Pedimos los equipos de emergencia que se almacenan lejos del M6. 173 00:14:53,700 --> 00:14:55,459 Deber�an estar aqu� en tres horas. 174 00:14:55,460 --> 00:14:56,699 �Equipos de Salud? 175 00:14:56,700 --> 00:14:59,700 Empec� arrastrando gente de la cama. Los viejos h�bitos tardan en morir. 176 00:14:59,740 --> 00:15:02,259 Tenemos que encontrar una c�mara frigor�fica para los cuerpos. 177 00:15:02,260 --> 00:15:03,539 �Con este tiempo? 178 00:15:03,540 --> 00:15:06,499 Podemos apilarlos contra la pared, por favor? 179 00:15:06,500 --> 00:15:08,179 Su jefe dijo que estar�an bien aqu�. 180 00:15:08,180 --> 00:15:11,180 No, la gente se tropezar�. Contra la pared del fondo. 181 00:15:13,780 --> 00:15:16,780 Y para que sepan, muchachos, aqu� ella es el jefe. 182 00:15:18,260 --> 00:15:20,760 �Bien? 183 00:15:20,860 --> 00:15:23,760 El tiempo en el momento del despegue. Pron�stico sin�ptico... 184 00:15:23,820 --> 00:15:26,820 TAF y el real del campo actual a 1800 local. 185 00:15:26,920 --> 00:15:29,820 Viento, 045, 30 nudos, ocho en 500... 186 00:15:29,900 --> 00:15:35,400 fuerte lluvia continua, m�s ocho, m�s seis, 985-984. 187 00:15:35,680 --> 00:15:38,979 S�, el tiempo era bastante feo, pero no era un problema para nuestro equipo... 188 00:15:38,980 --> 00:15:40,759 que hicieron vuelos peores. 189 00:15:40,860 --> 00:15:43,459 No estoy diciendo que estaban volando ilegalmente, Sr. Tillson. 190 00:15:43,460 --> 00:15:46,460 S�lo quiero ser capaz de descartar el clima como factor. 191 00:15:46,480 --> 00:15:49,080 - �El capit�n estaba feliz de despegar? - No se opuso. 192 00:15:50,320 --> 00:15:53,599 Si Matt ten�a un problema no hubiera volado, es el capit�n, es su decisi�n. 193 00:15:54,820 --> 00:15:57,139 Salieron con 40 minutos de retraso. 194 00:15:58,340 --> 00:16:02,099 El Capit�n Davies lleg� tarde a la pista de aterrizaje, no s� por qu�. 195 00:16:02,180 --> 00:16:03,799 Tuvo muchos retrasos recientemente. 196 00:16:03,800 --> 00:16:06,499 �Hubo otro despegue tarde que pondr�a en peligro el contrato? 197 00:16:06,500 --> 00:16:09,059 Tenemos excelentes relaciones con las torres... 198 00:16:09,060 --> 00:16:11,379 entienden bajo las limitaciones que operamos. 199 00:16:11,380 --> 00:16:12,939 �As� que el contrato estaba a salvo? 200 00:16:13,140 --> 00:16:16,140 A menos que una operaci�n venga y nos socave. 201 00:16:16,160 --> 00:16:17,999 Matt Davies, buen piloto, �verdad? 202 00:16:18,300 --> 00:16:23,459 19.000 horas en su registro, no pod�a decirle qu� hacer aunque lo intentara. 203 00:16:23,500 --> 00:16:26,659 Todos confiamos el uno al otro el juicio profesional, as� es como trabajamos. 204 00:16:26,860 --> 00:16:28,859 S�, bueno, quiero ver su registro, 205 00:16:29,260 --> 00:16:32,059 mantenimiento completo y el historial de servicio del helic�ptero... 206 00:16:32,060 --> 00:16:34,599 adem�s de todos los documentos de verificaci�n. 207 00:16:34,600 --> 00:16:36,639 Y le tomar� declaraci�n a usted. 208 00:16:36,640 --> 00:16:39,040 �El Sr. Tillson est� aqu� y el ingeniero, el Sr... Connel? 209 00:16:39,080 --> 00:16:40,919 Si, si piensa que va a ser �til. 210 00:16:41,520 --> 00:16:43,999 Y me pondr�a ahora, si fuera usted... 211 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 mientras est� a�n fresco. En caso de ser necesario en la corte. 212 00:16:53,780 --> 00:16:56,780 Ir� por Keith Connel. 213 00:16:57,140 --> 00:17:00,239 - Su extintor de incendios est� fuera de fecha. - �Qu�? 214 00:17:11,460 --> 00:17:14,299 Mira, vienen a hablar contigo, solo ten cuidado con lo que dices. 215 00:17:14,300 --> 00:17:15,699 - Necesitar�s esto. - �Qu�? 216 00:17:15,700 --> 00:17:17,459 Tienes el placer, lo tienes. 217 00:17:17,460 --> 00:17:19,499 Quer�as el maldito papeleo, aqu� est�. 218 00:17:19,500 --> 00:17:21,139 Es un poco tarde, �no es as�? 219 00:17:21,140 --> 00:17:22,819 S�lo hay que ponerlo en el archivo. 220 00:17:22,820 --> 00:17:24,539 La AAI... cerr� el maldito archivo. 221 00:17:24,540 --> 00:17:25,899 Keith, lo siento. 222 00:17:25,900 --> 00:17:28,900 - Acabo de o�r sobre el accidente. - Tengo trabajo que hacer. 223 00:17:32,320 --> 00:17:35,320 - No puedo hablar ahora. - �Qu� pasa con Jonathan? 224 00:17:37,600 --> 00:17:40,600 �Estaba a bordo? 225 00:17:45,700 --> 00:17:48,700 Vamos, vamos. 226 00:18:00,360 --> 00:18:03,259 �Sr. Tillson? Entiendo que hay una oficina que puedo usar. 227 00:18:03,700 --> 00:18:05,279 S�, por supuesto. 228 00:18:05,280 --> 00:18:08,339 No se trata s�lo de negocios con Jim. Es personal. 229 00:18:08,340 --> 00:18:11,519 Sin �l, este lugar habr�a doblado hace mucho tiempo, llevando el pueblo con �l. 230 00:18:11,520 --> 00:18:13,259 �Trabaja aqu� hace mucho tiempo? 231 00:18:13,260 --> 00:18:15,399 Me dio mi primer trabajo apenas termin� la escuela. 232 00:18:15,480 --> 00:18:18,239 Si pudiera tomar su lugar, lo har�a. �Sabes que lo har�a! 233 00:18:18,240 --> 00:18:19,919 S�, claro, f�cil de decir ahora. 234 00:18:19,920 --> 00:18:22,920 - �Liz! Amor... - �Mira, no me digas Liz amor! 235 00:18:22,940 --> 00:18:25,099 Era tu amigo m�s antiguo, Jim. 236 00:18:25,100 --> 00:18:29,139 Navidad, A�o Nuevo, sol�a decir: "No te preocupes, amor, teniendo a Jim." 237 00:18:30,040 --> 00:18:32,540 Y en las vacaciones �ramos t� y yo, y �l. 238 00:18:32,580 --> 00:18:34,099 No era �l y yo. 239 00:18:34,100 --> 00:18:36,419 �Cada hora que Dios le envi� vol� para ti! 240 00:18:36,420 --> 00:18:37,819 - �Liz! - �No! 241 00:18:37,820 --> 00:18:40,299 Algo deb�a dar, �no? 242 00:18:40,300 --> 00:18:43,300 Trat� de decirte una y otra vez, pero no escuchaste. 243 00:18:43,360 --> 00:18:46,239 Y ahora es demasiado tarde, le has perdido. 244 00:18:46,540 --> 00:18:48,139 �Has perdido todos esos hombres! 245 00:18:48,140 --> 00:18:51,140 �Y todo el mundo va a saber qui�n es el responsable! 246 00:18:52,940 --> 00:18:54,259 Encontraron un cuerpo. 247 00:18:54,260 --> 00:18:56,379 Un barco pesquero lo recogi� hace 20 minutos. 248 00:18:56,380 --> 00:18:59,380 - Est�n en camino al puerto. - Debo ir all� ahora. 249 00:18:59,420 --> 00:19:02,420 - �Bueno, la llevo? - No, tiene mucho que hacer aqu�. 250 00:19:02,500 --> 00:19:05,500 - �Sr. Thorn? - Si, la llevar�. 251 00:19:25,860 --> 00:19:28,860 Un... barco de pesca encontr� un cuerpo. 252 00:19:32,580 --> 00:19:35,579 �Sabe a qui�n? 253 00:19:36,380 --> 00:19:39,380 Lo traen ahora. 254 00:20:00,860 --> 00:20:03,860 - Encontraron un cuerpo. - �Qui�n es? 255 00:20:05,880 --> 00:20:08,880 A�n no saben. 256 00:20:16,780 --> 00:20:19,280 �Y si es �l? 257 00:20:21,620 --> 00:20:24,620 Si Jonathan muri�, 258 00:20:24,720 --> 00:20:27,679 �qu� pasa con nosotros? 259 00:20:28,380 --> 00:20:31,380 Es tu esposo... est�s casada con �l. 260 00:20:32,100 --> 00:20:35,100 �Qu� pasa con nosotros? 261 00:20:43,740 --> 00:20:46,099 Todos ten�an trajes de buceo. 262 00:20:46,200 --> 00:20:49,200 Trajes de buceo, chalecos salvavidas, capuchas... 263 00:20:49,260 --> 00:20:55,760 radiobaliza de localizaci�n, linterna, silbatos, juguete de peluche... 264 00:20:58,420 --> 00:21:04,820 no va a ser suficiente, sin embargo, �no? Ha estado ah� fuera cinco horas. 265 00:21:06,720 --> 00:21:09,720 Iba a renunciar a las plataformas tambi�n. 266 00:21:09,800 --> 00:21:12,639 Quiero decir, s� que es peligroso y ha ido durante semanas... 267 00:21:12,640 --> 00:21:14,039 pero es un buen dinero. 268 00:21:14,040 --> 00:21:17,040 Luego me qued� embarazada de nuevo y dijimos de esperar... 269 00:21:17,120 --> 00:21:20,120 hasta ser una familia pr�spera de nuevo. 270 00:21:21,040 --> 00:21:24,040 Nunca tuvimos hijos. 271 00:21:25,680 --> 00:21:28,680 �Y si no tenemos oportunidad? 272 00:21:58,340 --> 00:22:01,340 - �D�nde? - Aqu� abajo. 273 00:22:15,780 --> 00:22:17,899 Es Alan, el co-piloto. 274 00:22:17,900 --> 00:22:20,900 Muchachos. �Tienen arneses ah� abajo? 275 00:22:23,500 --> 00:22:26,500 �Vieron alguna se�al de algo? 276 00:22:29,340 --> 00:22:32,340 - �Vieron a alguien m�s? - �Silencio, por favor! 277 00:22:40,620 --> 00:22:43,620 - Tiene pulso. - �Qu�? 278 00:22:44,300 --> 00:22:47,300 �Consiga una ambulancia, r�pido! Est� muy d�bil. 279 00:22:48,360 --> 00:22:51,360 �Traigan mantas para mantenerlo caliente! 280 00:23:07,820 --> 00:23:10,820 �Sra. Monroe? 281 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 Est� vivo. Todav�a est� vivo. 282 00:23:46,280 --> 00:23:49,280 �Por Dios! �Fuera de mi camino! �Mu�vanse! 283 00:23:53,560 --> 00:23:56,560 �Fuera de mi camino! 284 00:23:59,860 --> 00:24:01,919 Malditos periodistas. 285 00:24:01,920 --> 00:24:04,939 Todo lo que hemos logrado, y pronto como algo sale mal... 286 00:24:04,940 --> 00:24:07,259 es como una plaga de ratas. 287 00:24:07,260 --> 00:24:10,260 Muerte y destrucci�n vende peri�dicos, supongo. 288 00:24:10,320 --> 00:24:12,119 �C�mo aguanta? 289 00:24:12,120 --> 00:24:15,120 - �El morbo? - No, todo el asunto. 290 00:24:15,180 --> 00:24:18,180 �Quiere decir que hace una buena chica como yo en un lugar como este? 291 00:24:18,260 --> 00:24:21,260 No trataba de charlar. 292 00:24:22,440 --> 00:24:25,440 Estoy lejos para comer algo. 293 00:24:30,580 --> 00:24:33,959 Profesora Ryan, Sam. Las fotograf�as de los pasajeros y la tripulaci�n. 294 00:24:34,000 --> 00:24:35,619 Gracias. 295 00:24:35,620 --> 00:24:37,939 Llamaron del hospital por el co-piloto. 296 00:24:37,940 --> 00:24:40,099 - �C�mo est�? - Est� bien, pero en coma. 297 00:24:40,100 --> 00:24:43,100 Al menos todav�a est� vivo. 298 00:25:02,540 --> 00:25:05,379 �Un poco de compa��a? 299 00:25:05,380 --> 00:25:08,179 No, en realidad no. 300 00:25:08,180 --> 00:25:09,199 Vamos. 301 00:25:09,200 --> 00:25:12,200 Conf�a en el hombre, no en la m�quina. 302 00:25:12,300 --> 00:25:15,200 Es lo que dicen,�no? �Esos aviadores? 303 00:25:17,320 --> 00:25:20,359 �De qui�n es la culpa que estemos todos aqu�? 304 00:25:20,360 --> 00:25:21,479 C�llate, Anne-Marie. 305 00:25:21,580 --> 00:25:23,659 No necesito a la se�ora jodida de la mansi�n... 306 00:25:23,660 --> 00:25:26,539 diciendo que todo va a estar bien. 307 00:25:26,540 --> 00:25:29,599 No est�, su marido est� ah� tambi�n. 308 00:25:30,840 --> 00:25:33,840 �Por qu� demonios ten�a que llevar el m�o con �l? 309 00:25:39,140 --> 00:25:42,199 Lo siento mucho. Es una vaca. 310 00:25:43,400 --> 00:25:45,800 No, no lo es. 311 00:25:45,840 --> 00:25:48,840 Es s�lo lo que est�n pensando. �Mi marido es el piloto! 312 00:25:48,900 --> 00:25:51,900 - �Debe ser por su culpa! - No lo es. Realmente, no. 313 00:26:28,740 --> 00:26:30,839 �Cu�ntos? 314 00:26:30,940 --> 00:26:33,440 S�lo uno. 315 00:26:34,100 --> 00:26:37,100 �Vivo o muerto? 316 00:26:39,500 --> 00:26:42,000 Bien. 317 00:27:44,620 --> 00:27:47,620 Todo el mundo est� aqu�. 318 00:28:06,280 --> 00:28:07,699 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 319 00:28:07,700 --> 00:28:10,259 Gracias por venir en tan poco tiempo. 320 00:28:10,260 --> 00:28:13,260 Saben que podemos estar aqu� por varios d�as. 321 00:28:13,740 --> 00:28:16,740 Lo que no puede apreciar es la magnitud de la tarea que enfrentamos. 322 00:28:16,800 --> 00:28:19,370 La p�rdida de la vida en esta escala puede hacer... 323 00:28:19,971 --> 00:28:22,600 temblar hasta al m�s experimentado. 324 00:28:22,620 --> 00:28:25,720 Muchas personas cuentan con nosotros. No s�lo la investigaci�n oficial... 325 00:28:25,740 --> 00:28:28,740 tambi�n los familiares y seres queridos esperan de noticias. 326 00:28:28,840 --> 00:28:31,940 As� que, por su bien, tenemos que ser absolutamente met�dicos. 327 00:28:31,980 --> 00:28:35,419 Absolutamente seguros de nuestros hallazgos. 328 00:28:36,820 --> 00:28:40,020 No quiero especulaci�n, ni teor�a, entre estas cuatro paredes. 329 00:28:40,080 --> 00:28:43,127 En �ltima instancia, todo lo que podemos ofrecer... 330 00:28:43,128 --> 00:28:47,080 a estos hombres y sus familias, es la verdad. 331 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Bien, estemos listos. 332 00:29:11,340 --> 00:29:14,340 - Quiero verlo. - �Joanne, escucha, no va a ayudar! Dios. 333 00:29:25,180 --> 00:29:27,779 Joanne. No, no, no. No. 334 00:29:27,780 --> 00:29:30,179 �D�jala, Jim! Est� bien. 335 00:29:58,120 --> 00:30:01,120 �Sr. Connel? 336 00:30:01,740 --> 00:30:04,659 A�n estamos esperando su declaraci�n. 337 00:30:04,760 --> 00:30:07,239 S�, lo s�. 338 00:30:07,240 --> 00:30:10,240 Bueno, �Est� libre ahora? 339 00:30:14,140 --> 00:30:18,040 S�lo ver� si es el cuerpo de mi compa�ero en ese helic�ptero. 340 00:30:18,140 --> 00:30:21,040 Si eso est� bien con usted. 341 00:30:27,200 --> 00:30:30,759 Directamente adentro, caballeros. Bien, vamos, vamos. 342 00:30:38,360 --> 00:30:40,399 Vamos, uno, dos y tres. 343 00:30:43,020 --> 00:30:45,819 Aqu�. 344 00:30:45,820 --> 00:30:49,020 Paul, �me puedes traer una hoja de informe, por favor? 345 00:30:49,120 --> 00:30:51,520 Arriba, Paul, vamos. 346 00:31:02,680 --> 00:31:04,599 Cuerpo 1. 347 00:31:04,600 --> 00:31:05,959 Etiqueta, por favor. 348 00:31:05,960 --> 00:31:08,960 Necesitar� fotograf�as frente y atr�s, por favor. 349 00:31:10,180 --> 00:31:12,399 - S�, ve all�. - Bien. 350 00:31:12,400 --> 00:31:14,919 - Uno de los tripulantes, �no? - S�, parece. 351 00:31:14,920 --> 00:31:17,339 Comprobar� su ropa y joyas. 352 00:31:17,340 --> 00:31:20,340 El cuerpo 1 es masculino. 353 00:31:20,460 --> 00:31:23,460 40 a�os, bien nutrido. 354 00:31:24,100 --> 00:31:26,499 Saca el traje de encima y mira los bolsillos. 355 00:31:26,500 --> 00:31:29,500 La joyer�a es una alianza de oro y un reloj de pulsera. 356 00:31:30,420 --> 00:31:33,420 - �Puede embolsar esto, por favor? - S�. 357 00:31:35,320 --> 00:31:38,320 Bien. 358 00:31:44,280 --> 00:31:47,280 El reloj se detuvo a las 16:07. 359 00:31:49,280 --> 00:31:52,880 Y lleva la inscripci�n, "3 de agosto de 1992" 360 00:31:53,420 --> 00:31:57,519 "Para mi querido Matt. Tu amor, Liz" 361 00:32:05,780 --> 00:32:08,780 Venga. 362 00:32:30,440 --> 00:32:33,440 �Puedes angular la luz por favor, Paul? 363 00:32:43,120 --> 00:32:46,120 El lado derecho del cuerpo est� fragmentado. 364 00:32:48,720 --> 00:32:51,720 Hay grandes da�os... 365 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 en el lado derecho de la cabeza. 366 00:32:56,640 --> 00:32:59,640 Piezas de pl�stico... 367 00:33:00,880 --> 00:33:03,880 posiblemente del interior de la cabina o del panel... 368 00:33:07,760 --> 00:33:10,760 est�n metidos en el lado derecho de la frente. 369 00:33:26,740 --> 00:33:29,740 Da�os en el cr�neo. 370 00:33:39,140 --> 00:33:42,140 Hay peque�as y secas, escamas de la piel... 371 00:33:42,320 --> 00:33:45,320 dentro de la axila izquierda. 372 00:33:45,880 --> 00:33:48,880 Indican que sufr�a de eczema. 373 00:33:52,640 --> 00:33:55,739 Es dif�cil determinar la condici�n de la piel a la derecha... 374 00:33:55,740 --> 00:33:58,740 debido a un trauma en ese lado. 375 00:34:03,940 --> 00:34:06,940 La luz, por favor, Paul. 376 00:34:15,700 --> 00:34:18,700 - �Qu� es? - No lo s�. Mire. 377 00:34:22,700 --> 00:34:25,700 - �Una inyecci�n? - O una prueba de sangre. 378 00:34:25,800 --> 00:34:28,659 �Podemos tener sus registros m�dicos, por favor? 379 00:34:28,660 --> 00:34:30,219 S�, los conseguiremos. 380 00:34:30,220 --> 00:34:33,220 Quiero una fotograf�a de esto. 381 00:34:40,180 --> 00:34:42,979 �Qu� tipo de sujeci�n significa que usar�a? 382 00:34:42,980 --> 00:34:46,980 Arn�s completo. �Quiere decir que no usaba? 383 00:34:47,040 --> 00:34:49,059 Despu�s de un gran impacto como este... 384 00:34:49,060 --> 00:34:52,560 esperar�a encontrar contusiones graves donde el arn�s se une al cuerpo. 385 00:34:52,620 --> 00:34:55,620 Lo vi en Monroe pero ninguno aqu�. 386 00:34:55,720 --> 00:34:58,720 �Por qu� no llevar�a su arn�s antes de caer al agua? 387 00:34:58,740 --> 00:35:01,740 - �Estaba tratando de rescatar? - Vamos a ver. 388 00:35:09,160 --> 00:35:12,160 �Connel? �Hola? 389 00:35:23,960 --> 00:35:27,379 Te ves un caos, Chris, toma l�mpiate un poco. 390 00:35:27,380 --> 00:35:30,380 Jim, lo siento. 391 00:35:32,160 --> 00:35:35,260 El cuerpo, piensan que es Matt. 392 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 �Su ingeniero, el Sr. Connel, est� aqu�? 393 00:35:40,800 --> 00:35:43,799 �Prob� en el hangar de mantenimiento? 394 00:35:43,800 --> 00:35:47,100 No es mi trabajo jugar al escondite y buscar sus empleados. 395 00:35:47,180 --> 00:35:50,019 La cooperaci�n no es opcional, Sr. Thorn. 396 00:35:50,220 --> 00:35:52,899 Keith Connel, su mejor amigo estaba en ese helic�ptero. 397 00:35:52,900 --> 00:35:54,459 S�, y estaba tan angustiado... 398 00:35:54,460 --> 00:35:57,460 que se limpi� el programa de mantenimiento del tablero. Bien. 399 00:35:57,520 --> 00:36:00,520 Bueno, buscar� la documentaci�n por m� mismo. 400 00:36:03,460 --> 00:36:06,645 Lo he visto Malcolm reconstruir los restos de un... 401 00:36:06,646 --> 00:36:09,960 747 de restos propagados sobre dos millas cuadradas. 402 00:36:10,060 --> 00:36:12,960 Si hay una irregularidad, la encontrar�. 403 00:36:15,740 --> 00:36:18,539 �Por qu� limpi� el tablero? 404 00:36:18,640 --> 00:36:21,640 No lo s�. 405 00:36:29,300 --> 00:36:31,819 Fluido insignificante en los pulmones... 406 00:36:31,820 --> 00:36:34,820 indicando que estaba inconsciente al entrar en el agua. 407 00:36:36,780 --> 00:36:39,780 �Una fotograf�a de esto, por favor? 408 00:36:58,100 --> 00:37:01,100 �Luz, por favor, Paul? 409 00:37:33,220 --> 00:37:36,220 Muri� de un ataque al coraz�n. 410 00:37:46,560 --> 00:37:48,799 �Ataque de coraz�n? 411 00:37:49,700 --> 00:37:51,400 Es obvio que se produjo antes del impacto. 412 00:37:51,401 --> 00:37:53,701 Explica por qu� se quit� el arn�s. 413 00:37:53,800 --> 00:37:56,700 �Se lo quit�? 414 00:37:56,780 --> 00:38:00,780 Cuando alguien tiene un infarto, siente un dolor opresivo en el pecho. 415 00:38:01,700 --> 00:38:04,700 Extraer el arn�s ser�a una reacci�n instintiva. 416 00:38:07,580 --> 00:38:09,980 Estos son fragmentos de pl�stico que encontramos... 417 00:38:09,981 --> 00:38:12,081 en el lado derecho de su cara. 418 00:38:12,580 --> 00:38:15,379 Luce como acabado interior. 419 00:38:15,380 --> 00:38:17,909 Su cabeza golpe� contra la cabina del piloto... 420 00:38:18,010 --> 00:38:20,680 con tanta fuerza, que destroz� su cr�neo. 421 00:38:20,720 --> 00:38:23,220 Encontr� una peque�a hemorragia subdural, pero... perd�n... 422 00:38:23,400 --> 00:38:26,300 nada parecido a lo que se puede esperar si su coraz�n a�n latiera. 423 00:38:29,660 --> 00:38:32,660 Entonces, cuando lleg� al agua, estaba muerto. 424 00:38:32,880 --> 00:38:35,199 Buen trabajo, profesora. Gracias. 425 00:38:36,300 --> 00:38:40,300 No pienso que el ataque al coraz�n fue la causa del accidente. 426 00:38:40,340 --> 00:38:43,340 �Qu�? 427 00:38:43,960 --> 00:38:47,039 Ya sabemos que envi� la primera llamada de socorro. 428 00:38:47,040 --> 00:38:50,599 As� que estaban en problemas antes de que el co-piloto llamara por emergencia. 429 00:38:50,600 --> 00:38:54,100 S�, pero no se puede descartar que el piloto tuvo un ataque al coraz�n. 430 00:38:54,180 --> 00:38:54,999 S�, pero... 431 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 Informa al CAA. Quita la presi�n de ellos por el momento. 432 00:38:59,440 --> 00:39:02,119 �Por qu� tuvo un ataque al coraz�n? 433 00:39:02,120 --> 00:39:04,279 Ten�a s�lo 45, 434 00:39:04,680 --> 00:39:07,680 chequeos m�dicos regulares. 435 00:39:08,700 --> 00:39:11,700 Ese coraz�n est� en mal estado en un hombre sano. 436 00:39:12,060 --> 00:39:15,560 Podr�a ser una condici�n hereditaria o simplemente estr�s. 437 00:39:15,640 --> 00:39:17,791 Si alguien est� bajo una presi�n constante... 438 00:39:17,792 --> 00:39:20,840 trabaja horas en la noche, turnos mixtos... 439 00:39:20,920 --> 00:39:23,920 bien podr�an terminar con un coraz�n as�. 440 00:39:24,280 --> 00:39:27,280 Vi las listas del piloto. Su agenda no estaba irrazonable. 441 00:39:27,360 --> 00:39:30,360 Esto si la pegaron ellos. 442 00:39:49,740 --> 00:39:52,740 �As� que salvaron la vida de Alan? 443 00:39:52,800 --> 00:39:55,439 �Estar� bien? 444 00:39:55,440 --> 00:39:58,440 Espero que s�. No recuper� la conciencia. 445 00:40:01,640 --> 00:40:04,640 �La polic�a no suele hacer esto? 446 00:40:20,180 --> 00:40:22,859 Fue muy r�pido. 447 00:40:22,960 --> 00:40:25,960 Muri� de un ataque al coraz�n. 448 00:40:26,080 --> 00:40:28,119 �Coraz�n? 449 00:40:28,220 --> 00:40:31,220 Ahora van a decir que fue su culpa. 450 00:40:31,400 --> 00:40:35,019 No puede ser culpable de un ataque al coraz�n. 451 00:40:35,020 --> 00:40:39,120 Tuvo su chequeo la semana pasada. Su coraz�n estaba bien. Condici�n A1. 452 00:40:46,700 --> 00:40:49,700 He vivido con esto por 23 a�os. 453 00:40:49,800 --> 00:40:51,784 Sabiendo que dejar�a de trabajar un d�a y que... 454 00:40:51,785 --> 00:40:54,200 ser�a la �ltima vez que hablar�amos... 455 00:40:55,740 --> 00:40:58,740 Nunca deb� dejarlo ir anoche. 456 00:40:58,940 --> 00:41:01,779 �Por qu�? 457 00:41:01,880 --> 00:41:05,380 Porque estaba demasiado cansado para volar. 458 00:41:05,420 --> 00:41:08,420 Sab�a que no deb�a volar cuando estaba exhausto. 459 00:41:08,500 --> 00:41:11,500 Pero ten�a que hacerlo por Jim. Lo que sea por Jim. 460 00:41:12,700 --> 00:41:15,539 �Aparece en los libros de registro? 461 00:41:15,540 --> 00:41:18,540 Depende si escribi� un registro. 462 00:41:20,340 --> 00:41:23,340 Quiero verlo. �Puedo verlo? 463 00:41:49,280 --> 00:41:52,280 Lo siento, Sra. 464 00:41:57,600 --> 00:42:00,759 Su cuerpo est� en la pr�xima habitaci�n. 465 00:42:00,760 --> 00:42:02,799 Est� bajo una s�bana. 466 00:42:02,800 --> 00:42:05,800 Puedes quedarte el tiempo que desees. 467 00:42:11,760 --> 00:42:16,360 Su rostro est� cubierto en parte donde se ha lesionado. 468 00:42:16,460 --> 00:42:19,360 Lo siento, no tuvimos tiempo de repararlo. 469 00:42:20,700 --> 00:42:23,700 �Quieres que vaya contigo? 470 00:43:15,520 --> 00:43:18,520 Profesora Ryan. 471 00:43:22,020 --> 00:43:24,899 Davies pospuso su �ltimo parte m�dico. 472 00:43:24,900 --> 00:43:28,539 Otras tres semanas se han conectado a tierra en forma autom�tica. 473 00:43:28,540 --> 00:43:31,540 Ahora, si le dec�a lo contrario, entonces estaba mintiendo. 474 00:43:32,100 --> 00:43:35,119 Si sab�a que algo andaba mal, es su culpa... 475 00:43:35,120 --> 00:43:37,359 ser�a muy limpio para Thorn Air. 476 00:43:37,360 --> 00:43:40,360 - Y muy limpio para todos. - Excepto para Liz Davies. 477 00:44:01,980 --> 00:44:04,980 Sigo pensando que lo ver� caminando por la plataforma... 478 00:44:05,040 --> 00:44:08,040 con esa est�pida sonrisa en su rostro. 479 00:44:11,540 --> 00:44:14,540 �Alguna vez se quejan de exceso de trabajo? 480 00:44:14,640 --> 00:44:18,240 No lo podr�a mantener en el piso a�n si clavaba sus pies en el suelo. 481 00:44:18,740 --> 00:44:21,659 Le dije que deber�a frenar antes de quemarse. 482 00:44:22,760 --> 00:44:25,760 No lo hizo. 483 00:44:25,920 --> 00:44:28,920 No es la forma que Liz lo ve. 484 00:44:29,100 --> 00:44:33,000 No me malinterprete, me encanta Liz pero es muy nerviosa. 485 00:44:33,040 --> 00:44:36,040 Simplemente vivir con ella es un trabajo duro. 486 00:44:36,700 --> 00:44:41,200 Matt no ser�a el primer hombre que usa su trabajo como excusa para escapar. 487 00:44:52,620 --> 00:44:55,620 �Hubo algo mal con �l? 488 00:44:56,640 --> 00:44:57,719 �Por qu� lo pregunta? 489 00:44:57,820 --> 00:45:01,520 Me dijo que pospuso su examen m�dico quince d�as. Una excusa. 490 00:45:03,600 --> 00:45:07,700 Si sab�a que algo estaba pasando, �por qu� no me lo dijo? 491 00:45:09,500 --> 00:45:12,500 No lo s�. 492 00:45:33,820 --> 00:45:36,820 No deber�as estar aqu�. 493 00:45:36,980 --> 00:45:39,499 No pod�a soportar m�s all�. 494 00:45:39,760 --> 00:45:43,260 Est�n todos mir�ndome como si me juzgaran. 495 00:45:43,380 --> 00:45:46,880 �C�mo es que te juzgan? No saben nada, �verdad? 496 00:45:47,020 --> 00:45:50,020 Sabes como es este lugar. 497 00:45:50,760 --> 00:45:53,760 - �Qu� dijiste? - Nada. 498 00:46:08,720 --> 00:46:11,720 �Keith? 499 00:46:14,620 --> 00:46:16,499 - �Todav�a...? - Anne-Marie. 500 00:46:16,500 --> 00:46:19,500 - No puedo parar... - �Por favor! 501 00:46:21,600 --> 00:46:24,759 No quiero perderte tambi�n. 502 00:46:24,760 --> 00:46:27,760 No sabemos si est� muerto. 503 00:46:33,680 --> 00:46:36,680 - S�lo dime que no hiciste nada. - �Hacer? 504 00:46:36,980 --> 00:46:39,659 �Qu� quieres decir, hacer algo? 505 00:46:39,660 --> 00:46:42,019 Al helic�ptero. No hiciste nada. 506 00:46:42,020 --> 00:46:43,639 �Hacer algo? 507 00:46:45,820 --> 00:46:48,820 Lo siento. 508 00:46:53,160 --> 00:46:56,160 Lo siento. Lo siento. 509 00:46:57,780 --> 00:47:01,180 Siempre dijiste que har�as cualquier cosa por nosotros. 510 00:47:01,200 --> 00:47:04,200 Lo har�a. 511 00:47:07,420 --> 00:47:10,420 Sabes que lo har�a. 512 00:47:11,760 --> 00:47:14,760 Lo har�a. 513 00:47:16,340 --> 00:47:19,340 Lo siento. 514 00:48:01,660 --> 00:48:04,660 Lo siento, s�lo quer�a ver el Daytripper 7. 515 00:48:11,620 --> 00:48:14,620 - Adelante. - Gracias. 516 00:48:21,021 --> 00:48:27,821 Sigue Silent Witness por Www.SubAdictos.Net... 41445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.