All language subtitles for Short.Cuts.1993.Criterion.1080p.BluRay.x264.EAC3-SARTRE_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,799 --> 00:02:14,717 The time has come to go to war again. 2 00:02:14,802 --> 00:02:18,679 Not with Iraq, international terrorists, or what was once Yugoslavia, 3 00:02:18,764 --> 00:02:20,640 but with the medfly, 4 00:02:20,724 --> 00:02:23,559 a potentially devastating insect 5 00:02:23,644 --> 00:02:27,146 that has chosen to make California its new home. 6 00:02:27,231 --> 00:02:32,401 Despite assurances that spraying poses no significant health risks to the public, 7 00:02:32,486 --> 00:02:35,154 the public is not convinced. 8 00:02:35,239 --> 00:02:38,199 People sense they're being kept in the dark purposely. 9 00:02:38,283 --> 00:02:41,202 Furthermore, there is no consensus 10 00:02:41,286 --> 00:02:43,913 as to whether the objectives are even realistic. 11 00:02:44,873 --> 00:02:47,416 Is this a war that can be won? 12 00:02:47,501 --> 00:02:49,418 Some say no. 13 00:02:49,503 --> 00:02:53,422 Are we just going through the motions so certain people can cover themselves? 14 00:02:53,507 --> 00:02:56,092 - Honey, it's on! - Some say yes. 15 00:02:56,176 --> 00:02:59,178 - Okay, I'm coming. - How is this war fought? 16 00:02:59,263 --> 00:03:02,515 It's like fishing. We use bait. 17 00:03:02,599 --> 00:03:07,228 Actually, the bait is spread over our city at night, like a glaze. 18 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 This is very discriminate bait, 19 00:03:09,314 --> 00:03:11,732 - Do you have to wear your glasses on TV? - like smart bombs 20 00:03:11,817 --> 00:03:14,485 - Shh. - that destroy one thing, but nothing else. 21 00:03:14,570 --> 00:03:18,197 The bait attracts the hungry, newly hatched medflies 22 00:03:18,282 --> 00:03:20,283 and poisons only them. 23 00:03:21,410 --> 00:03:23,661 The war's objective is clear โ€“ 24 00:03:23,745 --> 00:03:28,249 destroy the medfly before it has a chance to destroy us. 25 00:03:56,695 --> 00:03:58,696 All right. 26 00:04:01,992 --> 00:04:04,368 - Look over there. 27 00:04:05,370 --> 00:04:07,288 Marian, what's so interesting? 28 00:04:07,372 --> 00:04:09,332 Isn't that Alex Trebek? 29 00:04:09,416 --> 00:04:13,252 - Alex Trebek? Where? - Next to the woman with the white hair. 30 00:04:13,337 --> 00:04:15,588 Is that Alex Trebek? 31 00:04:15,672 --> 00:04:17,590 Yes, I'm sure it is. 32 00:04:17,674 --> 00:04:19,425 Who's Alex Trebek? 33 00:04:19,509 --> 00:04:21,427 Marian. 34 00:04:21,511 --> 00:04:23,429 Please. 35 00:05:01,385 --> 00:05:05,429 ...taken their time adopting a policy of coexistence with the medfly 36 00:05:05,514 --> 00:05:08,766 'cause that's the only realistic course open to us. 37 00:05:08,850 --> 00:05:11,560 Oh, Andy, you're a long ways away. 38 00:05:11,645 --> 00:05:15,064 I'm in LA. Can you hear the helicopters? 39 00:05:17,150 --> 00:05:19,860 What are you wearing? 40 00:05:19,945 --> 00:05:22,905 Already? That was fast. 41 00:06:25,010 --> 00:06:28,262 - What are you doing here? - Just give me some coffee, will you, babe? 42 00:06:28,346 --> 00:06:30,556 - Are you working, Earl? - Yeah. 43 00:06:30,640 --> 00:06:33,100 - You got somebody in the car? - Yeah. 44 00:06:33,185 --> 00:06:36,353 - How come you got 'em here? - They're passed out. 45 00:06:36,438 --> 00:06:38,689 It's one of those drive-arounds. 46 00:06:38,774 --> 00:06:41,192 You're not drinkin', are ya? 47 00:06:41,276 --> 00:06:43,986 Just give me some coffee, baby. 48 00:06:44,071 --> 00:06:48,324 I come all the way down here to see you. I'd think you'd be happy to see me. 49 00:07:31,326 --> 00:07:33,327 You okay? 50 00:07:36,206 --> 00:07:41,127 I told you I canceled the Times, right? Stopped the mail. 51 00:07:41,211 --> 00:07:44,964 All you have to do is come in and check up on everything and feed the fish. 52 00:07:45,048 --> 00:07:48,634 I'll write โ€“ I got it all written down. Didn't I put it on the, um, fridge? 53 00:07:48,718 --> 00:07:51,679 - Yeah, she wrote it down. I watched her. - I got it written โ€“ 54 00:07:51,763 --> 00:07:54,181 - Just come back tomorrow morning. - Okay. 55 00:07:54,266 --> 00:07:57,476 - You are gonna โ€“ - I โ€“ Your fish are gonna be fine. 56 00:07:57,561 --> 00:07:59,728 What about the lionfish? Feeding the lionfish? 57 00:07:59,813 --> 00:08:02,648 - That was just a joke, honey! - No, no, no, no. No, no. 58 00:08:02,732 --> 00:08:05,985 - Lionfish like goldfish. - That's what you wrote down. 59 00:08:06,069 --> 00:08:09,029 - Yes. You feed them live goldfish. - I thought you were joking. 60 00:08:09,114 --> 00:08:11,157 - No! - You do that. 61 00:08:15,245 --> 00:08:18,164 Earthquakes, water shortages, 62 00:08:18,248 --> 00:08:20,124 fires, mud slides, 63 00:08:20,208 --> 00:08:23,127 crime, gang warfare, massive overcrowding. 64 00:08:23,211 --> 00:08:25,379 "His mother's name was Speckled Hen. She looked..." 65 00:08:25,463 --> 00:08:28,841 What will our lives be like if we have to share space with the medfly? 66 00:08:30,927 --> 00:08:35,389 Gene! Gene, the helicopters are here! Shut the windows! 67 00:08:35,473 --> 00:08:38,726 Watch your brother. Okay? Watch your brother. 68 00:08:38,810 --> 00:08:42,396 Suzy! Come here, my good little boy. Yes! 69 00:08:42,480 --> 00:08:44,899 Sandy, shut the windows for me, please. 70 00:08:44,983 --> 00:08:46,901 What are you doing? 71 00:08:46,985 --> 00:08:49,403 The dog stays outside. I've told you a hundred times! 72 00:08:49,487 --> 00:08:52,406 Don't put Suzy outside. The spraying โ€“ It's gonna give him cancer! 73 00:08:52,490 --> 00:08:54,909 It's not gonna give it cancer! Don't you get environmental on me, Sherri. 74 00:08:54,993 --> 00:08:57,411 Have you listened to the news lately? It's dangerous! 75 00:08:57,495 --> 00:08:59,788 They wouldn't be doing it if it was dangerous! 76 00:08:59,873 --> 00:09:02,917 Come on, kids! It's all right! Come on outside! 77 00:09:04,461 --> 00:09:07,379 It's all right! It's safe! Come on! 78 00:09:07,464 --> 00:09:10,341 Oh! Oh, yeah! Yeah, go on! Get cancer! 79 00:09:12,719 --> 00:09:14,637 - Gene! - Get the dog out! 80 00:09:14,721 --> 00:09:17,890 - Leave the dog alone! - Stupid โ€“ 81 00:09:19,100 --> 00:09:22,311 The dog stays out. The dog drives me out of my mind. 82 00:09:22,395 --> 00:09:24,313 - Where you going, Gene? - Out of here. 83 00:09:24,397 --> 00:09:27,316 This is the third night this week, Gene! 84 00:09:27,400 --> 00:09:29,985 Why don't you start smoking again? 85 00:09:56,638 --> 00:09:58,597 How about Friday? 86 00:09:58,682 --> 00:10:00,933 Are you free this weekend? 87 00:10:01,017 --> 00:10:04,436 I don't get back till Saturday, but if you make it Sunday, I'll bring fresh trout. 88 00:10:08,066 --> 00:10:10,985 Marian, why did you do that? 89 00:10:11,069 --> 00:10:13,445 - What? - Invite them to our house for supper? 90 00:10:13,530 --> 00:10:14,947 I didn't. You did. 91 00:10:15,031 --> 00:10:16,949 - No, I didn't. - You said, "Let's set a date." 92 00:10:17,033 --> 00:10:19,451 I had to say "Let's set a date" because you invited 'em to our house. 93 00:10:19,536 --> 00:10:21,120 That was just a comment, Ralph. 94 00:10:21,204 --> 00:10:23,706 What's his name again? 95 00:10:23,790 --> 00:10:26,709 He's some kind of a doctor. I think he's a dentist. 96 00:10:26,793 --> 00:10:28,711 Her name is Marian. 97 00:10:28,795 --> 00:10:31,130 - Marian, we don't even know them. - Just relax. 98 00:10:31,214 --> 00:10:35,217 Okay? Just... relax. 99 00:10:35,302 --> 00:10:38,470 Any of those medflies get on you today? 100 00:10:38,555 --> 00:10:40,514 Ow! I got one. 101 00:10:40,598 --> 00:10:43,517 Do you want me to describe myself for you? 102 00:10:43,601 --> 00:10:45,519 I'm a blonde. 103 00:10:45,603 --> 00:10:48,522 36-24-34. 104 00:10:48,606 --> 00:10:51,608 You don't do that. 105 00:10:53,278 --> 00:10:55,195 - What do you do? - Oh, yeah? 106 00:10:55,280 --> 00:10:57,197 These countries ship their food โ€“ 107 00:10:57,282 --> 00:11:00,492 Oh, yeah? But I'm not gonna suck it yet. 108 00:11:00,577 --> 00:11:02,494 Let's go play in your room. 109 00:11:02,579 --> 00:11:04,496 Let's go. 110 00:11:04,581 --> 00:11:06,999 What if all this is telling us 111 00:11:07,083 --> 00:11:10,169 that every expert โ€“ before every expert โ€“ 112 00:11:10,253 --> 00:11:13,255 Can you speak up, honey? I can barely hear you. 113 00:11:14,716 --> 00:11:17,384 Yeah, baby. Ooh. 114 00:11:17,469 --> 00:11:20,387 My panties are getting a little wet. 115 00:11:20,472 --> 00:11:24,350 Well, I'm on my bed, and I'm on my hands and knees 116 00:11:24,434 --> 00:11:28,270 and my mouth is so close to your balls. 117 00:11:28,355 --> 00:11:30,731 Can you hear that? 118 00:11:30,815 --> 00:11:32,733 Can you feel it? 119 00:11:32,817 --> 00:11:36,362 Don't you want me to lick your balls first? 120 00:11:36,446 --> 00:11:40,199 Mmm. Mmm. You taste so good. 121 00:11:40,283 --> 00:11:43,786 Ooh, your cock is getting so big in my mouth. 122 00:11:43,870 --> 00:11:45,788 So big. 123 00:11:45,872 --> 00:11:49,583 Oh, yeah, baby, I'm just gonna lick it โ€“ 124 00:11:53,004 --> 00:11:57,383 - You don't like the music? You wanna go? - We've got an early flight to catch. 125 00:11:57,467 --> 00:12:00,594 - Oh, then let's go. Come on. 126 00:12:11,439 --> 00:12:14,733 - You wanna drive? 127 00:12:27,330 --> 00:12:30,416 - The medfly is already established in Los Angeles. - Mom? 128 00:12:30,500 --> 00:12:32,209 - Baby? - Mom? 129 00:12:32,293 --> 00:12:33,961 Shit. 130 00:12:34,045 --> 00:12:36,964 Honey, what's the matter? Did you have a bad dream? 131 00:12:37,048 --> 00:12:39,633 Come on, sweetie. Let's watch Daddy on TV. 132 00:12:41,719 --> 00:12:44,138 - We'll all snuggle. - What happened? 133 00:12:44,222 --> 00:12:47,933 - The helicopters scare you? - I thought it was an earthquake. 134 00:12:48,017 --> 00:12:49,935 - This is Howard Finnigan โ€“ - WOMAN: He was just frightened. 135 00:12:50,019 --> 00:12:52,646 With thoughts to make you think. 136 00:13:15,587 --> 00:13:19,256 Go ahead, shut it down. I gotta go make a phone call. 137 00:13:19,340 --> 00:13:21,341 It's my wife's birthday. 138 00:13:22,969 --> 00:13:26,889 Okay, guys, gather 'round. 139 00:13:26,973 --> 00:13:28,891 Get in line. Specimen time. 140 00:13:28,975 --> 00:13:31,894 That time of the month, guys. Fill it up. 141 00:13:31,978 --> 00:13:33,896 - Yvonne! - Hey, sweetheart. 142 00:13:33,980 --> 00:13:35,898 - Cheers! - You need some help? 143 00:13:35,982 --> 00:13:38,901 - There you go. - We just spray the stuff. We don't drink it. 144 00:13:38,985 --> 00:13:42,738 You need a magnifying glass and a tweezers to help you out? 145 00:13:43,823 --> 00:13:46,408 Hey, sweetheart. Okay, you two. 146 00:13:46,493 --> 00:13:49,328 Y'all haven't been taking anything, I hope. 147 00:13:49,412 --> 00:13:53,373 Don't let anything run on the sides, okay? 'Cause that gets real nasty. 148 00:14:05,929 --> 00:14:08,931 - Hello? - Chad! What are you doing up so early? 149 00:14:09,015 --> 00:14:12,142 - It's Mommy's birthday. - Hey, that's right! 150 00:14:12,227 --> 00:14:14,520 - Did Mom ask you to remind me? - No. 151 00:14:14,604 --> 00:14:16,939 - I'll bet she did. - No, she didn't! 152 00:14:17,023 --> 00:14:19,942 - I'll bet she did. You can tell Daddy. - Give me that. 153 00:14:20,026 --> 00:14:23,362 - She did not! - Go back to bed, young man. 154 00:14:23,446 --> 00:14:25,364 - Stormy. - Yeah! 155 00:14:25,448 --> 00:14:27,366 How'd you know? 156 00:14:27,450 --> 00:14:29,952 Two more hours. Please! 157 00:14:30,036 --> 00:14:34,748 - Who else would call me at the crack of dawn? - Hey, who was that? Chad? 158 00:14:34,832 --> 00:14:37,751 - What do you want, Stormy? - I just wanted to see what was on the agenda. 159 00:14:37,835 --> 00:14:41,296 I got Chad tonight, you know. Wanna join us? 160 00:14:57,397 --> 00:14:59,690 Whoops. Sorry, sweetie. 161 00:15:10,868 --> 00:15:13,287 I really like the Wymans. Don't you? 162 00:15:13,371 --> 00:15:15,289 Who? 163 00:15:15,373 --> 00:15:17,416 The doctor and his wife. Marian. 164 00:15:17,500 --> 00:15:20,085 And Ralph, I think his name is. You know, the ones from the concert. 165 00:15:20,169 --> 00:15:22,462 He seems, uh, kinda lofty. 166 00:15:23,715 --> 00:15:25,632 Off to work early, huh? 167 00:15:25,717 --> 00:15:28,468 Well, I got two birthdays today. 168 00:15:28,553 --> 00:15:30,971 He's a doctor. Remember? 169 00:15:31,055 --> 00:15:34,182 - And she's an artist, I think. - Oh, yeah? What kind? 170 00:15:34,267 --> 00:15:36,643 What kind? She's a painter. 171 00:15:36,728 --> 00:15:39,438 You know. She paints pictures. 172 00:15:39,522 --> 00:15:42,357 - There's Vern. - They really want us to come to dinner. 173 00:15:42,442 --> 00:15:45,360 Well, we'll see. I'm off. 174 00:15:45,445 --> 00:15:47,738 What does that mean? 175 00:15:47,822 --> 00:15:49,781 We already agreed to go. 176 00:15:49,866 --> 00:15:51,825 We made a date. 177 00:15:54,037 --> 00:15:55,537 Bye. 178 00:15:56,706 --> 00:15:59,541 Close the door, Stuart! 179 00:16:01,377 --> 00:16:02,878 Sorry. 180 00:16:12,555 --> 00:16:15,140 Got it. 181 00:16:16,809 --> 00:16:19,478 - Oh, Christ. - I think it's broken. 182 00:16:19,562 --> 00:16:21,563 The little thing didn't come up. 183 00:16:21,648 --> 00:16:23,523 Fuck. 184 00:16:23,608 --> 00:16:25,484 Why'd you let me sleep? 185 00:16:25,568 --> 00:16:28,779 - How am I gonna explain this? - I don't know. 186 00:16:28,863 --> 00:16:30,822 - What, is it broken? - Yeah. 187 00:16:30,907 --> 00:16:34,493 Is your kid awake? I don't want him to see me here. 188 00:16:34,577 --> 00:16:36,995 Is he? 189 00:16:37,080 --> 00:16:39,498 He won't, baby. He's still asleep. 190 00:16:39,582 --> 00:16:42,584 'Cause kids shouldn't see that kind of thing. 191 00:16:42,669 --> 00:16:44,836 Jesus, how am I gonna explain this? 192 00:16:44,921 --> 00:16:47,297 Jesus. Okay. 193 00:16:47,382 --> 00:16:49,883 Kids. Crack. 194 00:16:49,967 --> 00:16:52,511 Kids โ€“ Kids on crack. Okay. 195 00:16:52,595 --> 00:16:54,721 - What? - Fucking dog. 196 00:16:54,806 --> 00:16:57,849 Fucking dog knows. I know. That fucking dog. 197 00:16:57,934 --> 00:17:00,852 - Hey. Ruff! Ruff! - Just can't live with all this. 198 00:17:00,937 --> 00:17:02,854 I need to โ€“ 199 00:17:02,939 --> 00:17:05,440 What do you gotta smoke in the morning for? 200 00:17:05,525 --> 00:17:07,943 No, I told you I don't wanna do that anymore. 201 00:18:06,419 --> 00:18:08,003 Honey? 202 00:18:10,173 --> 00:18:12,174 Honey? You home? 203 00:18:13,468 --> 00:18:15,135 Make me some coffee! 204 00:18:16,512 --> 00:18:19,514 Oh. Something hit me in the fuckin' head last night. 205 00:18:26,939 --> 00:18:28,857 Hello. 206 00:18:28,941 --> 00:18:30,442 Shut up. 207 00:18:38,701 --> 00:18:41,620 These you can mist. Water them once a week. 208 00:18:41,704 --> 00:18:43,622 Harriet, we're running behind schedule. 209 00:18:43,706 --> 00:18:46,792 - I'm gonna bring the bags down to the car. - Okay. All right. 210 00:18:46,876 --> 00:18:49,878 - So those you can mist. Right. - So these are the same โ€“ 211 00:18:51,506 --> 00:18:54,508 Jerry? Saturday's Casey's birthday party. 212 00:18:54,592 --> 00:18:56,510 The plan was to swim. 213 00:18:56,594 --> 00:19:00,388 Howard's nephew's a lifeguard. We were gonna pay him to watch the kids. 214 00:19:00,473 --> 00:19:02,974 But โ€“ I don't know now. 215 00:19:03,059 --> 00:19:05,519 Maybe you should drain the pool, change the water. 216 00:19:05,603 --> 00:19:08,772 Won't the "methalanon" contaminate the water? 217 00:19:08,856 --> 00:19:10,774 They sprayed again last night. 218 00:19:10,858 --> 00:19:15,195 It's safe, Mrs. Finnigan. It's only toxic for a few hours. 219 00:19:15,279 --> 00:19:19,491 The water actually dilutes it, so water's probably the safest place to be. 220 00:19:19,575 --> 00:19:23,411 So irresponsible. Casey has allergies. The slightest thing sets him off. 221 00:19:23,496 --> 00:19:25,413 I wouldn't worry about it, Mrs. Finnigan. 222 00:19:25,498 --> 00:19:28,166 Well, why don't you come again Saturday? 223 00:19:28,251 --> 00:19:30,168 When's your next regular day? 224 00:19:30,253 --> 00:19:33,004 Tuesday. I-I-I can't make it Saturday. 225 00:19:33,089 --> 00:19:35,423 - Hi. - But really, I wouldn't worry about it. 226 00:19:35,508 --> 00:19:40,095 I was wondering if your guy could treat my pool. Can you? 227 00:19:40,179 --> 00:19:42,097 Can I what? 228 00:19:42,181 --> 00:19:44,683 Whatever you put in it to kill the bug spray. 229 00:19:45,601 --> 00:19:47,435 I'll pay you. 230 00:19:47,520 --> 00:19:49,145 I'm afraid to go in. 231 00:19:49,272 --> 00:19:51,148 I only have time to take careof my regular customers, ma'am. I'm sorry. 232 00:19:51,174 --> 00:19:52,841 Hey, Jerry, can I help with the pool today? 233 00:19:52,942 --> 00:19:54,906 Casey, get back in the house. It's still dangerous out here 234 00:19:54,932 --> 00:19:56,720 Well, maybe I'll become a regular customer. 235 00:19:56,779 --> 00:19:58,697 - Get ready for school. - Have you seen my wallet? 236 00:19:58,781 --> 00:20:01,533 - Oh. It's next to the phone. - What's it doing there? 237 00:20:01,617 --> 00:20:05,579 - Oh, I was ordering something from this catalog. - Right. 238 00:20:05,663 --> 00:20:08,582 - Will you at least come over and look at it? - Not now, ma'am! 239 00:20:08,666 --> 00:20:12,043 I โ€“ You know, I might be able to swing back by in a couple of hours. 240 00:20:12,128 --> 00:20:15,589 I'm late. We'll talk about your bearded iris tonight. 241 00:20:15,673 --> 00:20:18,091 Hey, Jer! How goes the war? 242 00:20:18,175 --> 00:20:20,635 Bad guys are winning, sir. 243 00:20:20,720 --> 00:20:22,721 Yeah, well, thank you very much. 244 00:20:36,611 --> 00:20:39,863 Now, see, these bugs โ€“ This Humphrey or this Royal Coachman โ€“ 245 00:20:39,947 --> 00:20:41,865 - Here you are. - Thank you. 246 00:20:41,949 --> 00:20:44,868 "Doreen." Is that your name? Doreen? 247 00:20:44,952 --> 00:20:47,454 - That's it. - Hey, Gordon, isn't that your first wife's name? 248 00:20:47,538 --> 00:20:49,456 - Darlene. - Oh. 249 00:20:49,540 --> 00:20:52,000 - Darlene. - Are you sure? 250 00:20:52,084 --> 00:20:54,085 No. 251 00:20:54,170 --> 00:20:57,589 - So, where we going, anyway, guys? - An hour outside of Bakersfield. 252 00:20:57,673 --> 00:21:00,926 - Then we're gonna walk. - How far? 253 00:21:01,010 --> 00:21:03,553 Four or five hours. There's nobody there. 254 00:21:03,638 --> 00:21:06,222 - You say it's good, right? - Yeah. Is the fishing good? 255 00:21:06,307 --> 00:21:08,224 - It's gorgeous. - Oh, good. 256 00:21:08,309 --> 00:21:11,269 You've never seen anything like it. They want to be caught. 257 00:21:11,354 --> 00:21:14,606 They're desperate to be caught. 258 00:21:14,690 --> 00:21:15,941 What's that for? 259 00:21:17,693 --> 00:21:21,196 I thought I might have to examine you later on. 260 00:21:21,280 --> 00:21:23,198 Where'd you get it? 261 00:21:23,282 --> 00:21:26,034 Some doctor left it in my web. 262 00:21:27,203 --> 00:21:29,704 - Better take it to the lost and found. - Yeah. 263 00:21:29,789 --> 00:21:31,706 What's the menu like, babe? 264 00:21:31,791 --> 00:21:35,710 The Greek's watching. Don't order anything you can't pay for. 265 00:21:41,968 --> 00:21:45,470 Daddy's home! 266 00:21:45,554 --> 00:21:49,057 - Pow! Pow! Pow! - Daddy, you gonna take us to the park today? 267 00:21:49,141 --> 00:21:51,685 Off me! Off me! 268 00:21:51,769 --> 00:21:53,895 - Bang! Bang! Bang! Bang! - Quiet! 269 00:21:53,980 --> 00:21:55,855 Cut it out. 270 00:21:55,940 --> 00:21:58,441 Pow! Pow! 271 00:21:58,526 --> 00:22:00,485 Quiet! Quiet! 272 00:22:00,569 --> 00:22:02,988 Get in the house. 273 00:22:03,072 --> 00:22:05,740 - Did you do this? - No. The dog did! 274 00:22:05,825 --> 00:22:08,743 Mommy, Mommy, Daddy's home! Daddy's home! 275 00:22:08,828 --> 00:22:11,162 That's really exciting, sweetheart. Please finish eating. 276 00:22:11,247 --> 00:22:13,748 - Bang! Bang! I saw Dada! - Please don't point that gun at me. 277 00:22:13,833 --> 00:22:15,750 Who gave the dog my belt? 278 00:22:17,837 --> 00:22:20,755 This is completely destroyed. Completely ruined. It's a piece of trash. 279 00:22:20,840 --> 00:22:22,799 It's a $35 belt. 280 00:22:22,883 --> 00:22:24,551 Shut up! 281 00:22:24,635 --> 00:22:27,887 - That dog has got to go. - Wanna talk about where you were last night? 282 00:22:27,972 --> 00:22:30,890 No, I don't. Not in front of the kids, I don't. 283 00:22:30,975 --> 00:22:35,562 I don't want them to hear about all the "ain-pay" and "isery-may" I saw last night. 284 00:22:35,646 --> 00:22:39,065 If you would like to hear about kids on C-R-A-C-K, 285 00:22:39,150 --> 00:22:41,067 you can come in the other room. 286 00:22:44,989 --> 00:22:47,907 Whose crack are we talking about, Gene? 287 00:22:47,992 --> 00:22:49,909 I got a list here. 288 00:22:49,994 --> 00:22:52,579 Um, I canceled the Times. I stopped the mail. 289 00:22:52,663 --> 00:22:54,622 Just check up on the fish โ€“ 290 00:22:54,707 --> 00:22:57,125 Harriet! Enough about the fish. Let's go. 291 00:22:57,209 --> 00:22:59,127 - Okay, okay. - Which one takes the, um, goldfish? 292 00:22:59,211 --> 00:23:02,130 These are the lionfish, and these are the goldfish. 293 00:23:02,214 --> 00:23:04,632 - Come on. I don't wanna miss that plane. - Okay. 294 00:23:04,717 --> 00:23:07,302 Just feed the other fish regular food. 295 00:23:11,807 --> 00:23:15,101 - Hey, sorry. You guys are running late, huh? - Yeah. She keeps running her mouth. 296 00:23:15,186 --> 00:23:18,188 Uh-huh. You need a hand with those? 297 00:23:23,652 --> 00:23:26,279 I gotta go. Jim's gonna have a fit, and I gotta make sure I have the tickets. 298 00:23:26,363 --> 00:23:29,574 - Have a good time in Memphis. - Thank you. Have you got the keys? 299 00:23:29,658 --> 00:23:31,576 - And, um, that's it. - All right. 300 00:23:31,660 --> 00:23:33,787 Say happy birthday to your mom. 301 00:23:33,871 --> 00:23:36,289 - Bye. - Bring us back some of that country ham. 302 00:23:36,373 --> 00:23:38,291 - You're not gonna smoke in my house. - I'm sorry. 303 00:23:38,375 --> 00:23:40,293 - Thanks. Bye. - Bye-bye. 304 00:23:40,377 --> 00:23:42,295 Bye-bye, Harriet. 305 00:23:42,379 --> 00:23:44,297 - Come on. - They are so full of shit. 306 00:23:44,381 --> 00:23:46,299 They've been good to us. Don't smoke, Bill. 307 00:23:46,383 --> 00:23:49,302 They brought us to a jazz bar, gave us a couple of drinks. And what do we do? 308 00:23:49,386 --> 00:23:52,806 We're taking care of their apartment free for a month. They're taking advantage of us. 309 00:23:52,890 --> 00:23:56,601 - Don't you have some classes or something? - I don't punch a time card. I'm not in high school. 310 00:23:56,685 --> 00:23:58,561 So, what are you gonna order? 311 00:23:58,646 --> 00:24:01,481 Uh, let's see, baby. 312 00:24:01,565 --> 00:24:04,609 - I can't read this. - Honey, put on your real glasses. 313 00:24:08,364 --> 00:24:10,448 Let's see. 314 00:24:12,368 --> 00:24:15,495 - Tuna melt. - Tuna melt? It's breakfast. 315 00:24:15,579 --> 00:24:19,374 - Have a steak and some eggs. - Not if I have to pay for it, baby. 316 00:24:20,543 --> 00:24:22,544 You're not drinkin', are you? 317 00:24:23,587 --> 00:24:25,755 - Is that what's startin'? - No. 318 00:24:29,468 --> 00:24:31,719 Very โ€“ Ohh! 319 00:24:33,097 --> 00:24:35,682 Suddenly there's God so quickly. 320 00:24:35,766 --> 00:24:38,852 My goodness. 321 00:24:38,936 --> 00:24:41,813 Gordon, how about that ass? 322 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 I've seen better. 323 00:24:43,899 --> 00:24:46,484 I just saw what she had for breakfast. 324 00:24:46,569 --> 00:24:49,821 Where have you seen better? Penthouse? I say that's money in the bank. 325 00:24:49,905 --> 00:24:52,157 - What do you think, Stuart? - Not for breakfast. 326 00:24:52,241 --> 00:24:55,160 - Excuse me, honey. - Yeah? 327 00:24:55,244 --> 00:24:59,247 Uh, could we have โ€“ What was it in the bottom drawer over there you were getting? 328 00:24:59,331 --> 00:25:01,916 - What, butter? - Yeah. Could we have more butter, please? 329 00:25:09,967 --> 00:25:12,886 Here you go. Oh, hey, is my tuna melt workin'? 330 00:25:12,970 --> 00:25:15,889 Well, I'd say this trip's off to a pretty good start. 331 00:25:15,973 --> 00:25:17,974 Yeah. 332 00:25:19,310 --> 00:25:21,186 I say the tuna melt works. 333 00:25:21,270 --> 00:25:24,189 - Cup of coffee. - Yeah, okay. 334 00:25:24,273 --> 00:25:27,066 You know what we need? 335 00:25:27,151 --> 00:25:29,986 More, uh, you-know-what. 336 00:25:30,070 --> 00:25:33,072 Uh, could we have some more butter, please? 337 00:25:34,116 --> 00:25:36,618 Oh, yeah. Okay. Butter. Coming up. 338 00:25:42,625 --> 00:25:45,293 Is that your face, or your neck just threw up? 339 00:25:45,377 --> 00:25:49,047 - We're out of butter. - Out of butter. 340 00:25:49,131 --> 00:25:51,216 Ask for margarine. 341 00:25:51,300 --> 00:25:53,218 Well, then what did he do? 342 00:25:53,302 --> 00:25:56,221 He walks in at 7:30 in the morning. 343 00:25:56,305 --> 00:25:59,224 The kids are screaming. They're happy to see him. Same old story. 344 00:25:59,308 --> 00:26:01,392 Sits down. He's acting like nothing's happened. 345 00:26:01,477 --> 00:26:03,394 I have no explanation. Nothing. 346 00:26:03,479 --> 00:26:06,397 - So he's out having breakfast with her. - Are you serious? 347 00:26:06,482 --> 00:26:09,400 Yeah! I mean, I tried to ask him where he was. 348 00:26:09,485 --> 00:26:11,402 - He gave me some โ€“ - I'm going. 349 00:26:11,487 --> 00:26:13,738 - Where's he going? - He's going to work. Okay. 350 00:26:13,822 --> 00:26:17,492 Gives me some ridiculous excuse like โ€“ like crack kids โ€“ 351 00:26:17,576 --> 00:26:19,911 - Who you talking to? - I'm talking to Sherri. 352 00:26:19,995 --> 00:26:21,704 - And, um โ€“And, um โ€“ - MARIAN: Bye! 353 00:26:21,789 --> 00:26:25,291 And now I'm not even supposed to say the word "crack" in front of them. 354 00:26:25,376 --> 00:26:28,211 Tell me about the Alex Trebek thing. Did he flirt with you? 355 00:26:28,295 --> 00:26:30,213 - Who? - Alex Trebek. 356 00:26:30,297 --> 00:26:32,840 No! Oh, no. I mean โ€“ 357 00:26:32,925 --> 00:26:35,468 - Shut up! - What's so threatening about that? 358 00:26:35,552 --> 00:26:37,971 - Nothing. - Sherri, where are my keys? 359 00:26:38,055 --> 00:26:40,848 Will you get out of here! 360 00:26:42,351 --> 00:26:46,854 Sherri! The dog pissed on the bed again, Sherri. 361 00:26:46,939 --> 00:26:49,607 Shoot him, man! Shoot him! He's crazy! 362 00:26:49,692 --> 00:26:51,609 Who are you talking to, anyway? 363 00:26:51,694 --> 00:26:54,946 Yeah, in those nice, tight pants he likes 'cause it makes his dick look big. 364 00:26:55,030 --> 00:26:58,241 What? I can't hear you. The dog's barking. 365 00:26:58,325 --> 00:27:00,034 I'm talking to my sister. 366 00:27:00,119 --> 00:27:03,621 Yap, yap, yap. Yap, yap, yap, yap, yap! 367 00:27:03,706 --> 00:27:07,959 - Yap, yap, yap, yap, yap! - Where are you going, Gene? 368 00:27:08,043 --> 00:27:10,962 I thought you had some time off this week. 369 00:27:11,046 --> 00:27:13,381 I gotta check on my work. Quality control. 370 00:27:13,465 --> 00:27:15,133 Uh-huh. How about tonight, Gene? 371 00:27:15,217 --> 00:27:17,135 Ahh! 372 00:27:17,219 --> 00:27:19,345 - Oh, God. - Sherri. 373 00:27:19,430 --> 00:27:21,347 - Just a minute. - Okay. 374 00:27:21,432 --> 00:27:24,350 You know what kind of work I do, right? Look at me. 375 00:27:26,562 --> 00:27:29,314 You know it's dangerous. 376 00:27:29,398 --> 00:27:33,484 And you know there's things you can't know for your own safety, right? 377 00:27:33,569 --> 00:27:36,070 I was just asking about dinner. 378 00:27:38,657 --> 00:27:41,576 Don't you worry your pretty little head about it. 379 00:27:46,081 --> 00:27:48,333 - He's out of here. - All right, kids. 380 00:27:50,252 --> 00:27:52,420 What is he talking about? 381 00:27:53,756 --> 00:27:56,632 - The king is gone. - Come on, Suzy. Come on. 382 00:27:56,717 --> 00:28:01,179 Close the gate when you go! I don't want Suzy to get out! He might get run over! 383 00:28:01,263 --> 00:28:03,222 Casey. 384 00:28:04,475 --> 00:28:07,393 You are gonna be late for school, young man. 385 00:28:07,478 --> 00:28:10,355 - Now, do you want me to drive you? - No. I'll walk. 386 00:28:10,439 --> 00:28:13,941 You sure? All right, kisses. Okay. 387 00:29:03,534 --> 00:29:06,536 Oh, my God. 388 00:29:07,788 --> 00:29:09,705 Honey! Honey, you all right? 389 00:29:09,790 --> 00:29:11,707 - I โ€“ I'm fine. - Wait, wait, wait! 390 00:29:11,792 --> 00:29:15,086 Let me get your stuff. Here. Wait, I'll โ€“ 391 00:29:15,170 --> 00:29:17,672 - Come on, let's get in my car. - No, I-I'm fine. 392 00:29:17,756 --> 00:29:20,675 My mom doesn't want me to go in a car with strangers. 393 00:29:20,759 --> 00:29:24,679 No, wait a minute. Let me give you a ride home, make sure you're okay. 394 00:29:24,763 --> 00:29:27,348 I'm โ€“ I'm fine. For sure. 395 00:29:27,433 --> 00:29:30,059 No, no. Look. 396 00:29:30,144 --> 00:29:32,061 Come on. How old are you? 397 00:29:32,146 --> 00:29:34,605 I'm eight. My birthday's tomorrow. 398 00:29:34,690 --> 00:29:37,817 I wanna see your mom and dad. I wanna make sure you're okay. 399 00:29:39,820 --> 00:29:42,738 My mom said I can't talk with strangers. 400 00:29:50,497 --> 00:29:52,498 Hey, bye. 401 00:30:19,776 --> 00:30:23,029 - Have you got ready-made birthday cakes? - Yeah. They're right here. 402 00:30:23,113 --> 00:30:26,032 - Have you got one with "Betty" on it already? - Just what you see here. 403 00:30:26,116 --> 00:30:28,534 I can do something special, but not for today. 404 00:30:28,619 --> 00:30:31,537 Yeah. Well, all right, I'll take that one. What is it? 405 00:30:31,622 --> 00:30:34,540 - It's a lemon cake. - Can you maybe put her name on it? 406 00:30:34,625 --> 00:30:37,543 - I can't do it today. - All right. Well, how much is it? 407 00:30:37,628 --> 00:30:40,546 It's 14.75 with tax. Mrs. Schwarzmeier, can you box this up? 408 00:30:40,631 --> 00:30:42,548 Jawohl, Herr Bitkower. 409 00:30:42,633 --> 00:30:46,052 Mrs. Schw โ€“ Could you maybe โ€“ Could you just write "Betty" on here? 410 00:30:46,136 --> 00:30:48,346 "Betty"? No. No. 411 00:30:52,935 --> 00:30:55,353 - Hi. - I'd like to order a birthday cake. 412 00:30:55,437 --> 00:30:57,355 - Sure. What kind? - Birthdays. They keep adding up, huh? 413 00:30:57,439 --> 00:30:59,857 - Here is your cake and your change. - Thanks. 414 00:30:59,942 --> 00:31:01,859 Oh, I've got a couple ideas here. 415 00:31:01,944 --> 00:31:04,862 - Okay, this is what I'd like. - Mm-hmm. 416 00:31:04,947 --> 00:31:06,864 What's that say? "Happy Birthday, Casey"? 417 00:31:06,949 --> 00:31:09,659 - Oh, excuse me. - Yes. Casey. 418 00:31:09,743 --> 00:31:12,328 - And is that supposed to be a baseball bat? - Hi, Mrs. Schwarzmeier. 419 00:31:12,412 --> 00:31:14,789 Yes, that's a baseball bat. I don't draw very well. 420 00:31:14,915 --> 00:31:17,833 - I came to pick up the cake for Debbie Eggenweiler. Are you sure you want this? 421 00:31:17,918 --> 00:31:19,835 Because I have some very nice baseball designs. 422 00:31:19,920 --> 00:31:21,837 - I think it's prepaid. - Yes. Yes. 423 00:31:21,922 --> 00:31:25,341 - If you like this, I can do it. - No, I like this. 424 00:31:25,425 --> 00:31:28,844 He's, um โ€“ He's starting Little League. We're real excited. 425 00:31:28,929 --> 00:31:32,098 That's really sweet. His name is Casey, and he plays baseball. 426 00:31:33,225 --> 00:31:35,851 - Down, down. - No, no, no, no, no. 427 00:31:42,818 --> 00:31:44,860 Beautiful shot, man. 428 00:31:48,824 --> 00:31:53,327 Hey. Casey. What's up? How come you're not in school? 429 00:31:53,412 --> 00:31:56,080 - Let him go. - Hey, Casey, you wanna see the dribble? 430 00:31:56,164 --> 00:31:58,708 - Come on, Joe! - Hey! Heads up! 431 00:31:58,792 --> 00:32:00,960 - Come on. We're ahead too. - Let's go. 432 00:32:01,044 --> 00:32:02,962 Pass you. Pass you. 433 00:32:03,046 --> 00:32:05,965 Yo, good pass, good pass. 434 00:32:18,562 --> 00:32:21,564 Take a right down by that tree. 435 00:32:23,191 --> 00:32:26,944 - That's all? - Okay. I got it, I got it. 436 00:32:27,029 --> 00:32:29,530 Goddamn back seat. 437 00:32:34,786 --> 00:32:36,454 Hey, Doreen. 438 00:32:38,290 --> 00:32:42,209 Paul Grossman got me more than $1 million. 439 00:32:42,294 --> 00:32:45,963 Call me. Paul Grossman. I'll be your attorney too. 440 00:32:46,048 --> 00:32:50,343 Call toll-free. We'll come to your home or office anywhere in California. 441 00:32:55,724 --> 00:32:58,643 Once a year, the PBA touring pros join forces 442 00:32:58,727 --> 00:33:00,645 in doubles competitions. 443 00:33:00,729 --> 00:33:04,315 What's the door doing standing wide open? 444 00:33:06,401 --> 00:33:10,404 Hey, you โ€“ you hungry, honey? What are you doing, anyway? 445 00:33:11,490 --> 00:33:14,992 How come you're not workin'? You're not gonna lose your job again, are you? 446 00:33:15,077 --> 00:33:18,454 You'd better give that back. Some doctor's gonna be looking for it. 447 00:33:18,538 --> 00:33:22,166 I got London broil from the Greek. You want me to fix it? Want me to freeze it? 448 00:33:29,591 --> 00:33:31,842 Hey, how 'bout a fruit plate? Somethin' light? 449 00:33:31,927 --> 00:33:35,221 How 'bout a short skirt, Doreen? 450 00:33:35,305 --> 00:33:38,557 Short enough so I can see every inch of your ass. How'd that be? 451 00:33:38,642 --> 00:33:41,394 - What are you talkin' crazy for? - Yeah. 452 00:33:41,478 --> 00:33:44,063 We don't wanna talk about that, do we? 453 00:33:44,147 --> 00:33:47,066 We just wanna talk about Earl. 454 00:33:47,150 --> 00:33:49,985 Let's hear more about Earl. 455 00:33:50,070 --> 00:33:52,029 How 'bout cops, baby? 456 00:33:52,114 --> 00:33:54,990 I bet they love those short skirts. 457 00:33:55,075 --> 00:33:57,410 I know fishermen like 'em! 458 00:33:59,621 --> 00:34:02,123 - Whoa! - No, man, wait a second. 459 00:34:07,087 --> 00:34:09,088 What happened? 460 00:34:10,799 --> 00:34:13,551 - Aw, Christ! - What happened? 461 00:34:14,720 --> 00:34:17,555 That's half my supply. 462 00:34:20,308 --> 00:34:22,727 - Okay? Let's do it. - All right. Let's go. 463 00:34:28,400 --> 00:34:31,318 - Watch your step. - Man, I'm thirsty already. 464 00:34:31,403 --> 00:34:34,905 Well, we only got three hours and 59 minutes left. 465 00:34:37,701 --> 00:34:41,412 Well, I don't think it's gonna rain. 466 00:35:13,111 --> 00:35:17,656 Casey? What are you doing home, honey? Why aren't you at school? 467 00:35:17,741 --> 00:35:21,452 Honey? What happened? 468 00:35:21,536 --> 00:35:23,454 I got hit by a car. 469 00:35:23,538 --> 00:35:27,792 What? What do you mean, you got hit by a car? Where? How? 470 00:35:27,876 --> 00:35:30,795 Casey, now you tell Mommy exactly what happened. 471 00:35:30,879 --> 00:35:33,798 I got hit in the back and knocked down hard. 472 00:35:33,882 --> 00:35:36,300 - Well, how did you get home? - Walked. 473 00:35:36,384 --> 00:35:39,678 Well โ€“ Casey, let me look at you. 474 00:35:39,763 --> 00:35:42,264 Ohh. Now, um โ€“ 475 00:35:43,725 --> 00:35:48,020 What about this car? How fast was it going? Who hit you? 476 00:35:48,104 --> 00:35:51,357 She was a lady. She was nice. 477 00:35:51,441 --> 00:35:53,484 Listen, honey, 478 00:35:53,568 --> 00:35:55,611 today... 479 00:35:55,695 --> 00:35:58,280 something terrible happened. 480 00:35:58,365 --> 00:36:00,658 I hit this little kid with my car. 481 00:36:01,701 --> 00:36:03,661 - Oh โ€“ - He didn't get hurt. He was okay. 482 00:36:03,745 --> 00:36:08,666 - But, Jesus, it scared the hell out of me. - Oh, Jesus. All right, were the cops there? 483 00:36:08,750 --> 00:36:10,668 I told you, he wasn't hurt. 484 00:36:10,752 --> 00:36:12,670 Okay. All right, listen. 485 00:36:12,754 --> 00:36:14,672 Did they get your name? 486 00:36:14,756 --> 00:36:17,675 I told you, nobody was there. He's all right. 487 00:36:17,759 --> 00:36:20,678 Okay. All right. I just don't wanna get sued. 488 00:36:20,762 --> 00:36:24,932 - It was just a stroke of luck I didn't kill him. - I'm glad somebody's luck's holdin' out. 489 00:36:25,100 --> 00:36:28,686 Excuse me. Excuse me. Howard? You have a phone call. 490 00:36:28,770 --> 00:36:30,688 It's โ€“ It's your wife. 491 00:36:30,772 --> 00:36:32,690 I think you've got time. 492 00:36:32,774 --> 00:36:34,316 - Sorry. - It's okay. 493 00:36:35,443 --> 00:36:37,194 Excuse me. 494 00:36:37,320 --> 00:36:40,656 Jerry, we've got some great stuff, good footage coming in on the satellite. 495 00:36:40,740 --> 00:36:42,658 - Hello. - Howard? 496 00:36:42,742 --> 00:36:44,660 - Yeah? - Casey got hit by a car. 497 00:36:44,744 --> 00:36:47,162 He's all right though. 498 00:36:47,247 --> 00:36:50,708 What do you mean, hit by a car? W-W-When? Where is he? 499 00:36:50,792 --> 00:36:53,544 Well, h-h-he's here. He's home with me. 500 00:36:53,628 --> 00:36:55,796 He's โ€“ He's all right. He's not hurt. 501 00:36:55,881 --> 00:37:00,759 Annie, calm down, start from the beginning and tell me exactly what happened. 502 00:37:00,844 --> 00:37:03,178 Well, I put him in bed 503 00:37:03,263 --> 00:37:06,348 and h-h-he fell fast asleep. 504 00:37:06,433 --> 00:37:08,767 H-H-He's all right, I'm sure. 505 00:37:08,852 --> 00:37:12,021 Why'd you let him go to sleep? You shouldn't have done that, honey. 506 00:37:12,105 --> 00:37:15,399 Je-Jesus Christ! I mean, wh โ€“ W-Who hit him? How did this happen? 507 00:37:15,483 --> 00:37:19,445 I don't know! I came home and he was here. 508 00:37:19,529 --> 00:37:24,033 I โ€“ He went to sleep. I-I should let him sleep, shouldn't I? 509 00:37:24,117 --> 00:37:26,952 No. No, you wake him up and you take him to the emergency room. 510 00:37:27,037 --> 00:37:28,829 You gotta get him looked at right away. 511 00:37:28,914 --> 00:37:31,123 Call Bob Winslow. No, wait, I'll call him. 512 00:37:31,207 --> 00:37:34,126 Um, just hang up the phone. I'll call you right back. Okay? 513 00:37:34,210 --> 00:37:37,504 - All right. I understand. - Okay. Don't worry. 514 00:37:37,589 --> 00:37:40,007 Everything's gonna be all right. He's gonna be fine. 515 00:37:42,427 --> 00:37:44,553 Casey? 516 00:37:44,638 --> 00:37:48,641 Casey, we're โ€“ we're gonna get up and have some milk now. 517 00:37:49,851 --> 00:37:52,353 Casey? Casey, um โ€“ 518 00:37:53,647 --> 00:37:55,898 Casey, Daddy's coming home. 519 00:37:57,609 --> 00:37:59,818 Casey. 520 00:37:59,903 --> 00:38:01,362 Casey. 521 00:38:02,322 --> 00:38:05,616 Casey. Casey, wake up! 522 00:38:05,700 --> 00:38:07,701 Casey, wake up! 523 00:38:08,662 --> 00:38:10,829 Accidents happen every day. 524 00:38:10,914 --> 00:38:12,957 Fortunately, most are harmless. 525 00:38:13,041 --> 00:38:15,960 But some are very serious. 526 00:38:16,044 --> 00:38:18,963 He's eight years old. I asked him. 527 00:38:19,047 --> 00:38:21,465 Tomorrow's his birthday. 528 00:38:21,549 --> 00:38:23,676 Such a close call. 529 00:38:23,760 --> 00:38:26,679 Everything could have changed. Our whole lives could have changed. 530 00:38:26,763 --> 00:38:30,766 Yeah, well, I wish somethin' would come along and change our life. 531 00:38:32,769 --> 00:38:36,021 - What's that supposed to mean? - Oh, nothin'. 532 00:38:37,023 --> 00:38:41,360 Look, maybe I'm just sick and tired of watching you show off your ass at work. 533 00:38:41,444 --> 00:38:44,738 Oh, you're drunk. And you lied to me. Get the hell out of here. 534 00:38:44,823 --> 00:38:47,908 You want me out of here? You got it. 535 00:38:48,827 --> 00:38:52,246 You told me you weren't gonna lie no more. That was the deal โ€“ no more lies. 536 00:38:52,330 --> 00:38:54,248 Okay. Watch me go, baby. 537 00:38:54,332 --> 00:38:58,752 You know, a lot of guys don't like a big ass in their face when they're trying to eat. 538 00:38:58,837 --> 00:39:01,755 Oh, pick a fight. Go ahead. Pick a fight with me. 539 00:39:03,842 --> 00:39:05,759 Tell you something โ€“ 540 00:39:05,844 --> 00:39:09,596 I don't know who you think would wanna look at your sad, middle-aged ass anyway. 541 00:39:09,681 --> 00:39:12,599 Don't you talk to me like that. And don't you come back here. 542 00:39:12,684 --> 00:39:15,602 I'm not taking you back no more. You understand? No more! 543 00:39:15,687 --> 00:39:18,605 - No more I'm not taking you back! - I'm not coming back! 544 00:39:18,690 --> 00:39:21,608 - Slobberin' all over Honey like that. - I never touched Honey! 545 00:39:21,693 --> 00:39:24,570 I didn't say you touched her! I said you slobbered on her! 546 00:39:24,696 --> 00:39:26,334 How come you don't wear your wedding ring to work anymore? 547 00:39:26,360 --> 00:39:28,140 - Oh, you're such a bullshit artist. 548 00:39:28,199 --> 00:39:31,285 You're the one chippin' away at our mansion of love, baby, not me! 549 00:39:31,369 --> 00:39:34,288 Why don't you go get drunk and pee on Irmadine's drapes again! 550 00:39:34,372 --> 00:39:38,459 I'm gonna go get drunk! I'm gonna get drunk right now, goddamn it! 551 00:39:41,629 --> 00:39:44,214 Look how stupid you're acting. 552 00:39:47,594 --> 00:39:49,970 What if I'd killed him? Then what? 553 00:39:52,348 --> 00:39:55,434 Oh, Pat! What are you lookin' at? It's nothin' new! 554 00:39:55,518 --> 00:39:57,519 Have a nice day. 555 00:39:58,605 --> 00:40:01,440 And now back to Captain Planet. 556 00:40:01,524 --> 00:40:06,612 It's as much fun poaching Planeteers as it is poaching elephants! 557 00:40:06,696 --> 00:40:09,823 I have had enough of this! 558 00:40:14,287 --> 00:40:16,622 - Betty! Chad! It's me! - Your dad's here. 559 00:40:16,706 --> 00:40:18,624 Come on. Let's go. 560 00:40:18,708 --> 00:40:20,626 All right! I'm coming! 561 00:40:20,710 --> 00:40:22,628 - Let's go. - Give me that. 562 00:40:22,712 --> 00:40:24,630 - Betty, the key doesn't work! - Yeah! 563 00:40:24,714 --> 00:40:27,633 Listen, don't you have any fun. Stay up really late. Okay? 564 00:40:27,717 --> 00:40:29,635 - Give me a kiss. - Okay. 565 00:40:31,721 --> 00:40:34,139 You changed the lock. Happy birthday! 566 00:40:34,224 --> 00:40:38,602 - Look at this helicopter I got! Isn't it neat? - Cool! Come on. Make a wish and blow. 567 00:40:38,686 --> 00:40:41,605 There's a net to catch the Planeteers in it. 568 00:40:41,689 --> 00:40:44,608 It's really neat. And there's Verminous Skumm inside. 569 00:40:44,692 --> 00:40:48,862 He's one of the Eco-villains. Not a good guy. I don't really like him very much. 570 00:40:48,947 --> 00:40:52,116 - But it's neat. - You're not all blown out, are you? 571 00:40:52,200 --> 00:40:56,161 Hey, how come there's only one candle? Mommy's 29. 572 00:40:56,246 --> 00:40:57,913 - Sure she is. - Shut up. 573 00:40:57,997 --> 00:40:59,123 That's what she told me. 574 00:40:59,207 --> 00:41:03,293 I'm just trying to get Mommy used to one big candle instead of a lot of little ones. 575 00:41:03,378 --> 00:41:06,296 - Is that a joke? - How are we going to get out of here? 576 00:41:06,381 --> 00:41:08,132 Come on. Blow! 577 00:41:08,216 --> 00:41:10,342 Wait till you discover 578 00:41:10,426 --> 00:41:12,678 - the rest of my surprises! - Ohh! 579 00:41:12,762 --> 00:41:14,680 - You got your wish! - What'd you wish for? 580 00:41:14,764 --> 00:41:17,808 That the two of you would get the hell out of here. 581 00:41:17,892 --> 00:41:19,810 Oh, Betty, you gotta keep this wound. 582 00:41:19,894 --> 00:41:22,354 It's your clock, Stormy. You take it and keep it wound. 583 00:41:22,438 --> 00:41:25,899 I want you gone when I'm out of the shower. 584 00:41:27,777 --> 00:41:29,570 Oof. 585 00:41:46,296 --> 00:41:48,213 Suzy, come on, boy. 586 00:41:50,800 --> 00:41:54,303 All right, now, you go run away. We don't want you anymore. 587 00:41:55,471 --> 00:41:57,389 Go ahead. 588 00:41:57,473 --> 00:41:59,391 Hey, hey, hey. Sniff this. 589 00:41:59,475 --> 00:42:02,394 Mm-mmm! Look at that. It's a bone. Mmm! 590 00:42:02,478 --> 00:42:05,522 All right, go get it. 591 00:42:15,491 --> 00:42:17,993 Make sure they do the neuro checks every half hour. 592 00:42:18,077 --> 00:42:19,995 And diligent suctioning. 593 00:42:23,333 --> 00:42:24,958 Mr. Finnigan. 594 00:42:27,962 --> 00:42:29,880 - Yeah? - He's resting comfortably. 595 00:42:29,964 --> 00:42:33,383 That's good. We'll let him sleep. That's the best thing for him right now. 596 00:42:33,468 --> 00:42:35,385 The medfly editorial. 597 00:42:35,470 --> 00:42:37,888 Not too sure about that malathion. 598 00:42:37,972 --> 00:42:39,890 Nurse, can you get me some aspirin? 599 00:42:39,974 --> 00:42:41,975 - It's for me. - Sure, Doctor. 600 00:42:44,520 --> 00:42:49,775 He's got a small blood clot, a little brain swelling, but it probably won't require surgery. 601 00:42:49,859 --> 00:42:53,070 He's aspirated, but we're not too concerned about that. 602 00:42:53,154 --> 00:42:56,073 - Aspirated? What is that? - He's got some fluid in his lungs. 603 00:42:56,157 --> 00:42:58,575 Listen, we'll keep a close eye on him. Okay? 604 00:43:02,830 --> 00:43:06,083 He knows what he's doing. It's gonna be all right, honey. 605 00:43:06,167 --> 00:43:08,210 - I, uh โ€“ - Three more. 606 00:43:09,337 --> 00:43:12,256 Damn shame you can't feel safe driving in this city no more. 607 00:43:12,340 --> 00:43:15,259 His vital signs are good. We're just gonna have to wait till he wakes up. 608 00:43:15,343 --> 00:43:18,762 Is there something we could do? Something we should do? 609 00:43:18,846 --> 00:43:21,765 You can wait. There's a waiting room down the hall. 610 00:43:21,849 --> 00:43:24,768 There's smoking out on the porch, if you want to smoke. 611 00:43:24,852 --> 00:43:27,771 He may be waking up soon. You'll wanna be here when he does. 612 00:43:27,855 --> 00:43:31,483 Yeah, well, uh, listen, how โ€“ how long you think it'll โ€“ it'll be? 613 00:43:31,567 --> 00:43:35,821 You never know with these things. I just want you to do whatever makes you comfortable. 614 00:43:35,905 --> 00:43:39,199 Come on, come on, come on! 615 00:43:39,284 --> 00:43:41,618 - You made it. - Yeah! 616 00:43:43,079 --> 00:43:45,998 I hope you don't have to put too much chlorine in. 617 00:43:46,082 --> 00:43:48,000 It's bad for my voice. 618 00:43:48,084 --> 00:43:50,085 The pool's around the back. 619 00:43:54,590 --> 00:43:57,009 Jonathan, that's you, babe! Go up, go up! 620 00:43:57,093 --> 00:43:59,803 - Right here, right here, right here! - Zoe! 621 00:44:00,930 --> 00:44:02,848 Excuse me. 622 00:44:02,932 --> 00:44:05,475 Um, see how that bruise is โ€“ is โ€“ 623 00:44:05,560 --> 00:44:07,978 it's intense, but it's not glowing. 624 00:44:08,062 --> 00:44:11,189 So you'll wanna work on that. Let's take a look at yours. 625 00:44:11,274 --> 00:44:14,526 This is good. I like that. Yeah. The bruise is really good. 626 00:44:14,610 --> 00:44:19,531 Um โ€“ I want you to put a little bit more blood in there. 627 00:44:19,615 --> 00:44:21,533 Oh, on the โ€“ on the, uh โ€“ on โ€“ 628 00:44:21,617 --> 00:44:23,535 Yeah, blend off that one edge. 629 00:44:23,619 --> 00:44:26,038 - And take the brush out of your mouth. - Sorry. 630 00:44:26,122 --> 00:44:28,540 Filter? What's the filter got to do with it? 631 00:44:28,624 --> 00:44:32,210 Well, if your filter ain't workin', and I don't think it is, there's not much I can do. 632 00:44:32,295 --> 00:44:35,380 How dangerous is this malathion? 633 00:44:35,465 --> 00:44:38,383 Well โ€“ How long have you had this system? 634 00:44:38,468 --> 00:44:40,385 Came with the house. 635 00:44:40,470 --> 00:44:45,682 Yeah? Well, I hate to be the one to tell you, but I think it's on its last legs. 636 00:44:45,767 --> 00:44:48,185 Oh, no. Don't tell me. 637 00:44:48,353 --> 00:44:51,688 - So, Ace, what's up tonight? - I don't know. What do you wanna do? 638 00:44:51,773 --> 00:44:55,359 I mean, with Mom. Is she celebrating her birthday alone, or what? 639 00:44:55,443 --> 00:44:57,944 Uh, with Gene. 640 00:44:58,029 --> 00:44:59,946 - Jean, huh? - Mm-hmm. 641 00:45:00,031 --> 00:45:01,948 Jean. 642 00:45:02,033 --> 00:45:03,950 Jean. 643 00:45:04,035 --> 00:45:05,744 Well, who's she? 644 00:45:05,828 --> 00:45:08,121 He's a friend of Mommy's. 645 00:45:08,206 --> 00:45:10,874 What do we do now? 646 00:45:33,898 --> 00:45:36,900 May I see your license and registration, ma'am? 647 00:45:44,325 --> 00:45:47,452 - Did I do something wrong, Officer? - Take your sunglasses off, ma'am. 648 00:45:54,502 --> 00:45:57,087 You know, this clown is detachable. 649 00:45:57,171 --> 00:45:59,423 I, um โ€“ I have a permit for it. 650 00:45:59,507 --> 00:46:01,925 It's to code. I've been stopped before. There's never been a problem. 651 00:46:02,009 --> 00:46:06,430 - Phone number, ma'am? - 504-0361. 652 00:46:07,723 --> 00:46:10,642 I'm gonna let you go with a warning this time, ma'am. 653 00:46:10,726 --> 00:46:14,688 You were driving too slow. Just as dangerous as driving too fast. 654 00:46:16,399 --> 00:46:19,401 Please refrain from doing so in the future. 655 00:46:23,531 --> 00:46:25,449 Can I go now? 656 00:46:25,533 --> 00:46:28,452 No, ma'am. I have one more question. 657 00:46:28,536 --> 00:46:30,537 What's that? 658 00:46:32,081 --> 00:46:35,000 How many clowns can you fit in this car? 659 00:46:35,084 --> 00:46:37,002 I beg your pardon. 660 00:46:37,086 --> 00:46:40,130 How many clowns can you fit in this car, ma'am? 661 00:46:40,214 --> 00:46:42,632 Why'd you take my phone number? 662 00:46:42,717 --> 00:46:46,761 Well, you never know when you might need the services of a clown, ma'am. 663 00:46:46,846 --> 00:46:49,306 - You have children? - No, ma'am. 664 00:46:49,390 --> 00:46:54,144 I, uh โ€“ I can use some cheering up from time to time myself, ma'am. 665 00:46:54,228 --> 00:46:56,271 Being a cop isn't easy. 666 00:46:56,355 --> 00:46:58,356 You have a nice day now. 667 00:47:01,777 --> 00:47:05,071 If there's anything I like more than being mean, 668 00:47:05,156 --> 00:47:07,699 it's being sneaky. 669 00:47:10,369 --> 00:47:12,287 It's a trap! 670 00:47:12,371 --> 00:47:15,957 - Of course it's a trap! - Gene? 671 00:47:16,042 --> 00:47:18,460 - Is that you? - Affirmative! 672 00:47:18,544 --> 00:47:20,962 With the Planeteers out of our way โ€“ 673 00:47:21,047 --> 00:47:22,964 Chad left the TV on. 674 00:47:25,051 --> 00:47:27,969 Man dares to go where only cows have gone before. 675 00:47:28,054 --> 00:47:31,515 Bandini is the word for fertilizer. 676 00:47:32,517 --> 00:47:35,644 Oh, my God! Chad, what are you doing here? 677 00:47:35,728 --> 00:47:38,355 - Where's your dad? - He had to go somewhere. 678 00:47:38,439 --> 00:47:40,815 He had to go somewhere without you? 679 00:47:40,900 --> 00:47:43,026 He said he had to do something. 680 00:47:43,110 --> 00:47:44,903 - Something came up. - Yeah. 681 00:47:44,987 --> 00:47:46,905 I'll bet it did. 682 00:47:46,989 --> 00:47:49,366 I'll bet something came up. 683 00:47:49,450 --> 00:47:51,368 So, what'd he say about you? 684 00:47:51,452 --> 00:47:54,371 He said we'll have to do it some other time. 685 00:47:54,455 --> 00:47:56,289 Hey. 686 00:47:56,374 --> 00:47:58,375 He's a son of a bitch. 687 00:47:59,460 --> 00:48:03,672 He's a son of a bitch. 688 00:48:17,562 --> 00:48:20,230 - Now? - Bring in the โ€“ 689 00:48:28,823 --> 00:48:30,740 Jerry Kaiser. 690 00:48:30,825 --> 00:48:32,742 - Hey, buddy, it's me. - Hey. 691 00:48:32,827 --> 00:48:35,745 Listen, I'm walking around with a fuckin' serious chubby. 692 00:48:35,830 --> 00:48:37,706 Listen to what's going on. 693 00:48:37,790 --> 00:48:39,708 There's this girl here โ€“ 694 00:48:39,792 --> 00:48:43,587 She's 18, she's got a body to kill for, beautiful face, and she asked me โ€“ 695 00:48:43,671 --> 00:48:46,590 - Why are you whispering? - to do her body makeup for this โ€“ 696 00:48:46,674 --> 00:48:49,593 I'm not whispering. I'm just โ€“ I'm โ€“ I'm throaty. I'm excited. 697 00:48:49,677 --> 00:48:53,305 So I gotta do full-body makeup on her. That takes an hour. 698 00:48:53,389 --> 00:48:57,934 That means I'm rubbing base up and down the insides of her thighs, 699 00:48:58,019 --> 00:48:59,894 like, right around her puddy, 700 00:48:59,979 --> 00:49:01,896 and I'm just like, "Oh, man!" 701 00:49:01,981 --> 00:49:05,275 I gotta run it up and down, up her โ€“ on the inside of her elastic 702 00:49:05,359 --> 00:49:07,527 and inside her perfect ass. 703 00:49:07,612 --> 00:49:10,030 I'm just, like โ€“ I'm losing it, man. 704 00:49:10,114 --> 00:49:13,825 I was, like, rubbing some on her titties and she looked at me and said, "What's your name?" 705 00:49:13,909 --> 00:49:15,952 I said, "My name is Bill." 706 00:49:16,037 --> 00:49:18,913 She said, "Bill, you're giving me a nipple boner." 707 00:49:18,998 --> 00:49:20,915 I said, "That's right." 708 00:49:21,000 --> 00:49:24,294 And I was just, like โ€“ I was about to drop my brushes and just fuckin' โ€“ 709 00:49:24,378 --> 00:49:27,964 Oh! It was amazing. What do you think about that, man? 710 00:49:28,049 --> 00:49:30,467 Pretty amazing โ€“ Jerry? 711 00:49:30,551 --> 00:49:33,053 Jerry? Kaiser? 712 00:49:41,228 --> 00:49:44,147 Oh โ€“ Uh, d-did you get a good grade? 713 00:49:44,231 --> 00:49:46,816 Yeah, they gave me an A-plus, baby. 714 00:49:46,901 --> 00:49:49,235 - That's great. - Why are you whispering? 715 00:49:49,320 --> 00:49:51,237 - Shh! Shh, shh. - What? What are you doing? 716 00:49:51,322 --> 00:49:53,239 I told you! I'm working. 717 00:49:53,324 --> 00:49:56,242 You don't sound like you're โ€“ What are you doing, waiting for some rich dame โ€“ 718 00:49:56,327 --> 00:49:58,828 Okay, I gotta go. I'll call you back later. Bye. 719 00:50:06,462 --> 00:50:08,505 I wish you wouldn't do that. 720 00:50:09,632 --> 00:50:12,217 You're not fooling me, you know. 721 00:50:34,448 --> 00:50:37,367 Stuart, nothing counts against first, most or biggest unless we're all fishin', man. 722 00:50:37,451 --> 00:50:40,370 I'm just settin' up this new line. All right? 723 00:50:40,454 --> 00:50:43,623 What about somebody โ€“ What about setting up the camp here? 724 00:50:43,708 --> 00:50:45,625 Somebody's gotta dig the hole. 725 00:50:45,710 --> 00:50:49,129 I'll do that! Just give me a couple of minutes here! 726 00:50:49,213 --> 00:50:52,132 I'll help you. Just let me take a leak first. 727 00:50:52,216 --> 00:50:55,427 Hey, don't piss on any firewood! 728 00:50:55,511 --> 00:50:58,054 Yeah, and don't piss in the water! 729 00:51:11,110 --> 00:51:13,236 Shit. 730 00:51:16,991 --> 00:51:19,868 What are you pissin' in the water for, Vern? 731 00:51:19,952 --> 00:51:22,454 I kinda like the way it sounds. 732 00:51:28,502 --> 00:51:30,420 Hey. 733 00:51:30,504 --> 00:51:32,672 Hey, Stuart, Gordon. 734 00:51:32,757 --> 00:51:34,674 Come here a second. 735 00:51:34,759 --> 00:51:37,302 What the hell is this? Stuart, come here! 736 00:51:37,386 --> 00:51:39,637 Gordon, get over here! 737 00:51:39,722 --> 00:51:42,265 Holy Christ! It's a dead body! 738 00:51:44,518 --> 00:51:47,061 Look at that. Jesus! 739 00:51:48,606 --> 00:51:50,523 Who do you think it is? 740 00:51:50,608 --> 00:51:54,360 - It's a dead body, isn't it? - Yeah, it's a woman, huh? 741 00:51:54,445 --> 00:51:56,362 She's dead, isn't she? 742 00:51:56,447 --> 00:51:58,865 Yeah, dead. I'll say. Look at her. 743 00:51:58,949 --> 00:52:01,284 I wonder how. 744 00:52:01,368 --> 00:52:03,244 We gotta pull her out. 745 00:52:03,329 --> 00:52:07,332 Pull her out? What are you, crazy? I don't think we should touch her. Should we? 746 00:52:07,416 --> 00:52:10,168 No, we should call somebody. I think we should call the police. 747 00:52:10,252 --> 00:52:13,046 I don't think we should touch anything until we call somebody. 748 00:52:13,130 --> 00:52:17,967 Great idea. How we gonna do that? You got a portable cellular phone or something? 749 00:52:18,052 --> 00:52:21,638 We can't just leave her there, can we? 750 00:52:21,722 --> 00:52:24,140 Well, I know what I'm gonna do. 751 00:52:24,225 --> 00:52:26,142 I'm gonna have a drink. 752 00:52:26,227 --> 00:52:29,646 Uh, I think Vern has the right idea. 753 00:52:29,730 --> 00:52:32,315 Hey, wait โ€“ wait a minute! 754 00:52:35,194 --> 00:52:39,113 Why don't you go home, get some rest? I'll call you if there's any change. 755 00:52:39,198 --> 00:52:43,451 No, you go. I'll stay. You go rest up. You've got things at the station. 756 00:52:43,536 --> 00:52:45,453 I'm all right. 757 00:52:45,538 --> 00:52:47,455 I could make some calls. 758 00:52:47,540 --> 00:52:49,457 Probably a good time. 759 00:52:49,542 --> 00:52:52,460 Look, I'll take the number of the pay phone here. 760 00:52:52,545 --> 00:52:54,170 - That's a good idea. - Yeah. 761 00:52:54,255 --> 00:52:56,464 Sometimes it takes forever to get through here. 762 00:52:56,549 --> 00:52:59,968 Uh, could you bring me some shoes โ€“ some flats โ€“ and a sweater? 763 00:53:00,052 --> 00:53:01,970 And maybe some mail? 764 00:53:02,054 --> 00:53:03,972 Magazines or something? 765 00:53:04,056 --> 00:53:05,974 It's gonna be all right. 766 00:53:06,058 --> 00:53:07,642 Bye. 767 00:53:21,323 --> 00:53:23,241 - Marian? - What? What's the matter? 768 00:53:23,325 --> 00:53:26,244 Something horrible's happened. This has been the worst day of my life. 769 00:53:26,328 --> 00:53:29,247 Oh, my God. What happened, Sherri? Tell me. 770 00:53:29,331 --> 00:53:32,375 - Suzy ran away. - Oh, Jesus. 771 00:53:32,459 --> 00:53:35,712 I thought you were gonna say something happened to one of the kids, or to Gene. 772 00:53:35,796 --> 00:53:38,715 - It's Gene's fault. He's the one who let him out. - Oh, I'm sure you'll find her. 773 00:53:38,799 --> 00:53:40,216 - Him. - Yeah. 774 00:53:40,301 --> 00:53:43,219 I've been going up and down the streets all day trying to find him. 775 00:53:43,304 --> 00:53:46,222 - Kids are going nuts. - Did you call the pound? 776 00:53:46,307 --> 00:53:48,725 - Dad, Suzy's gone! - I called everyone I could think of. 777 00:53:48,809 --> 00:53:52,604 - Honey, he's out running around. Don't worry. - No, Daddy, he's really gone! 778 00:53:52,688 --> 00:53:55,815 Honey, he'll come back when he's ready. Don't worry. 779 00:53:55,900 --> 00:53:57,984 Daddy, we looked and looked. 780 00:53:58,068 --> 00:54:03,281 Sweetheart, Suzy will be back as soon as he gets hungry. 781 00:54:03,365 --> 00:54:06,284 Daddy, I want Suzy back! 782 00:54:06,368 --> 00:54:08,578 Daddy, we can't find Suzy! 783 00:54:08,662 --> 00:54:11,581 Listen to me, all of you. Suzy will come back sometime. 784 00:54:11,665 --> 00:54:15,543 - What if she doesn't? - Well, then we'll have to get another dog. 785 00:54:15,628 --> 00:54:19,464 - We'll get a puppy this time. How's that? - I don't want another dog. I want Suzy! 786 00:54:19,548 --> 00:54:21,841 I want Suzy! 787 00:54:21,926 --> 00:54:24,844 - Tell me how much you want it. - Put those on my side. 788 00:54:24,929 --> 00:54:26,846 Why should I, Big? 789 00:54:26,931 --> 00:54:29,766 Still got three fingers in your ass? 790 00:54:29,850 --> 00:54:32,143 Slut. I should make you get an egg. 791 00:54:32,227 --> 00:54:34,979 You got an egg in that refrigerator? 792 00:54:35,064 --> 00:54:36,981 No, you don't got an egg? 793 00:54:37,066 --> 00:54:39,692 - What about a candle? - Candle. 794 00:54:39,777 --> 00:54:42,695 What about them rubber bands I told you about? 795 00:54:42,780 --> 00:54:45,698 I don't think you got 'em tight enough. Snap 'em! 796 00:54:45,783 --> 00:54:47,700 - Good. - Okay. Geez! 797 00:54:47,785 --> 00:54:50,495 Okay, take them rubber bands off your dick. 798 00:54:50,579 --> 00:54:52,497 I'm gonna suck your dick now. 799 00:54:52,581 --> 00:54:55,166 I'm gonna introduce your dick to my tonsils. 800 00:54:55,250 --> 00:54:57,168 Sit back down. Joe, now! 801 00:54:57,252 --> 00:54:59,712 - Baby โ€“ - How long you gonna stay on that phone, Lois? 802 00:54:59,797 --> 00:55:02,215 - Sit down. Look at the cards. - Say, "Please, mistress." 803 00:55:02,299 --> 00:55:04,968 - Sit down. - I didn't tell you to come! 804 00:55:05,052 --> 00:55:07,720 So tell me, how did it feel? 805 00:55:07,805 --> 00:55:11,391 Next time I'm gonna make you get a Q-Tip with some aftershave 806 00:55:11,475 --> 00:55:14,686 and I'm gonna make you stick it up that dick of yours. 807 00:55:14,770 --> 00:55:17,605 3:30 Wednesday. Call me, bitch. 808 00:55:18,732 --> 00:55:20,733 Bend the card! 809 00:55:24,321 --> 00:55:25,905 They don't want another dog. 810 00:55:25,990 --> 00:55:27,907 - Well, neither do I. - Neither do I. 811 00:55:27,992 --> 00:55:29,659 - Neither do I. - Neither do I! 812 00:55:29,743 --> 00:55:31,369 - Neither do I! - I! I! I! 813 00:55:31,453 --> 00:55:33,579 I! 814 00:55:35,499 --> 00:55:38,418 I don't even see what the difference is. 815 00:55:38,502 --> 00:55:41,421 They're not even gonna know who Suzy is in a week. 816 00:55:41,505 --> 00:55:46,676 Let's take the kids, put them in the car, drive around and see if anybody's seen him. 817 00:55:46,760 --> 00:55:49,387 - Can't do it. I got plans. - Oh, Gene, come on! 818 00:55:49,471 --> 00:55:51,889 Sherri, I told you a week and a half ago, 819 00:55:51,974 --> 00:55:55,977 I got the leadership council thing on the crack kids. 820 00:55:58,272 --> 00:56:01,190 What you should do is, you should go out with the kids, 821 00:56:01,275 --> 00:56:03,901 put up some signs, offer a reward โ€“ not too much. 822 00:56:03,986 --> 00:56:06,529 - Remember, it's a dog. - Who's Claire "The Clown" Kane? 823 00:56:07,781 --> 00:56:10,199 What are you doing looking in my pockets? 824 00:56:10,284 --> 00:56:13,202 What are you doing with her driver's license and telephone number? 825 00:56:15,039 --> 00:56:17,623 You wanna know? I'll tell you. 826 00:56:17,708 --> 00:56:20,710 Claire Kane, aka "The Clown," 827 00:56:21,754 --> 00:56:24,589 is a bunco artist wanted in three states. 828 00:56:24,673 --> 00:56:28,885 I have her phone number because I'm running a sting operation. Now you know. 829 00:56:28,969 --> 00:56:31,387 And now, unfortunately, 830 00:56:31,472 --> 00:56:35,475 I have compromised your safety and the children's safety. 831 00:56:35,559 --> 00:56:37,560 Are you happy now? 832 00:56:44,651 --> 00:56:47,487 There is a โ€“ a hard, heavy physicality 833 00:56:47,571 --> 00:56:49,489 in my new paintings 834 00:56:49,573 --> 00:56:53,367 in part because I've executed them on large panels of wood, 835 00:56:53,452 --> 00:56:55,745 but I'd say that they're tempered by the โ€“ 836 00:56:55,829 --> 00:56:58,331 - Oh. Sorry. - Sorry. 837 00:56:58,415 --> 00:57:01,042 Um, tempered by the ephemeral use of color. 838 00:57:01,126 --> 00:57:03,294 You could almost say that it's beyond natural color. 839 00:57:03,378 --> 00:57:05,630 What are they about? 840 00:57:05,714 --> 00:57:09,383 Well โ€“ I think they're about seeing 841 00:57:09,468 --> 00:57:12,428 and the responsibility that comes with that. 842 00:57:12,513 --> 00:57:15,181 - Okay. - And call next week. 843 00:57:15,265 --> 00:57:18,518 - Thanks. Thank you very much. - Bye. 844 00:57:18,602 --> 00:57:20,103 Bye-bye. 845 00:57:21,355 --> 00:57:23,606 Who was that? Sherri? 846 00:57:23,690 --> 00:57:25,942 No, that was David 847 00:57:26,026 --> 00:57:27,652 at the gallery. 848 00:57:28,946 --> 00:57:30,613 Oh. David at the gallery. 849 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 I'm hoping to get a show there. 850 00:57:33,117 --> 00:57:36,869 Is this "David at the gallery" going to be another Mitchell Anderson in our lives? 851 00:57:37,955 --> 00:57:39,664 What's that supposed to mean? 852 00:57:39,748 --> 00:57:42,959 Well, that's the sort of stuff you two used to blather on about, isn't it? 853 00:57:43,043 --> 00:57:45,169 What are you talking about? 854 00:57:46,046 --> 00:57:49,507 The lousy painter. The one who never sold anything. Mitchell Anderson. 855 00:57:52,219 --> 00:57:55,805 Just because he never sold anything doesn't mean he was a lousy painter. 856 00:57:55,889 --> 00:57:57,223 So you've said. 857 00:57:57,975 --> 00:57:59,600 Well, it's true. 858 00:57:59,685 --> 00:58:01,936 You know, scientifically speaking, Marian, 859 00:58:02,020 --> 00:58:05,022 there's no such thing as "beyond natural color." 860 00:58:05,107 --> 00:58:08,025 I don't know why we're sittin' around here, actin' like it was our fault. 861 00:58:08,110 --> 00:58:10,528 We didn't have anything to do with it. 862 00:58:10,612 --> 00:58:12,989 Yeah. Suppose we'd never come up here in the first place. 863 00:58:13,073 --> 00:58:17,243 When would she have been found? Maybe never. Nothing we can do to help. 864 00:58:17,327 --> 00:58:21,247 She must have been murdered. I mean, she's naked and everything. 865 00:58:21,331 --> 00:58:24,750 Nothing we're gonna do about it tonight, anyway. 866 00:58:24,835 --> 00:58:26,752 Suppose it floats away. 867 00:58:26,837 --> 00:58:28,754 Then it's out of our hands. 868 00:58:28,839 --> 00:58:32,258 Maybe that's what we oughta do โ€“ kick it loose and let somebody else find it. 869 00:58:32,342 --> 00:58:36,637 Ah, I don't know. I think we oughta tie it up so it won't float away. 870 00:58:36,722 --> 00:58:40,141 Then we can, uh, you know, deal with it in the morning. 871 00:58:40,225 --> 00:58:42,143 What do you say about that? 872 00:58:42,227 --> 00:58:45,646 I say we got two hours of prime trout time left. That's what we oughta deal with. 873 00:58:45,731 --> 00:58:48,649 Hey, let's take a vote. 874 00:58:48,734 --> 00:58:50,651 All right by me. 875 00:58:50,736 --> 00:58:53,654 Fish now, or deal with the body. 876 00:58:53,739 --> 00:58:55,656 I say fish now. 877 00:58:55,741 --> 00:58:58,659 Suppose the current takes it away. 878 00:58:58,744 --> 00:59:00,745 Then it's not our problem. 879 00:59:02,080 --> 00:59:05,541 The Planeteers are trying to save the planet and the environment. 880 00:59:05,626 --> 00:59:08,544 Uh, they're all wonderful characters. 881 00:59:08,629 --> 00:59:11,881 - Tell Gene where he comes from. - The tropical rain forest. 882 00:59:11,965 --> 00:59:13,883 - This one? - This is Ma-Ti. 883 00:59:13,967 --> 00:59:15,885 His power is heart. 884 00:59:15,969 --> 00:59:18,471 Let's see. Where is his ring? They all come with little โ€“ 885 00:59:18,555 --> 00:59:21,390 - Stormy did this on purpose. I'm gonna kill him. - This is Kwame. He has the power of earth. 886 00:59:21,475 --> 00:59:25,269 Let's say he points his ring at, maybe, Earth, and โ€“ 887 00:59:25,354 --> 00:59:27,647 Chad, you know what? 888 00:59:27,731 --> 00:59:30,858 I think that it was really nice that Gene brought us here tonight 889 00:59:30,943 --> 00:59:32,818 and I think we should say thank you. 890 00:59:32,903 --> 00:59:36,405 - Don't you? - Mommy, can I go to the bathroom, please? 891 00:59:36,490 --> 00:59:37,990 Yeah. 892 00:59:39,076 --> 00:59:42,620 - Wait. Where is it? - Uh, excuse me, miss. 893 00:59:42,704 --> 00:59:44,622 Where's the restroom? 894 00:59:44,706 --> 00:59:46,624 - For him? I'll take him. - Thanks. 895 00:59:46,708 --> 00:59:48,709 Come on. I'll show you. 896 01:00:02,182 --> 01:00:04,100 What's that? 897 01:00:04,184 --> 01:00:06,477 - What? - That. 898 01:00:08,272 --> 01:00:10,731 Happy birthday. 899 01:00:10,816 --> 01:00:13,484 What is it? An alarm clock? 900 01:00:13,568 --> 01:00:15,569 It's pretty. 901 01:00:18,407 --> 01:00:20,366 My marriage is breaking up. 902 01:00:21,243 --> 01:00:23,369 - Oh, honey, really? - Really. 903 01:00:24,413 --> 01:00:27,331 I can't think of anything but you. 904 01:00:27,416 --> 01:00:30,334 Not at work, not about the trial. 905 01:00:30,419 --> 01:00:31,877 Just you. 906 01:00:32,838 --> 01:00:34,422 I think I'm, uh โ€“ 907 01:00:35,590 --> 01:00:38,009 I think I'm, uh, getting serious. 908 01:00:38,093 --> 01:00:41,429 Oh, honey, I wanna be with you too. 909 01:00:50,397 --> 01:00:52,815 - Hello. - Mrs. Finnigan, please. 910 01:00:52,899 --> 01:00:54,817 Uh, sorry, she's not here right now. 911 01:00:54,901 --> 01:00:57,278 - Who's this? - This is Mr. Bitkower. 912 01:00:57,362 --> 01:01:01,282 She placed an order today, and I just wanted to make sure I was clear about what she wanted. 913 01:01:01,366 --> 01:01:03,284 Her drawing's a little messy. 914 01:01:03,368 --> 01:01:06,704 Well, she isn't here right now. Call her back next week. All right? 915 01:01:23,180 --> 01:01:24,555 Hello. 916 01:01:24,639 --> 01:01:27,892 I don't appreciate being hung up on when I'm calling about your order. 917 01:01:27,976 --> 01:01:32,063 I need to know whether Mrs. Finnigan wanted a bat or a mitt. May I speak to her? 918 01:01:32,147 --> 01:01:35,566 No, you may not. Whatever it is, just cancel it and stop calling here. 919 01:01:35,650 --> 01:01:37,568 Now, we've got a problem here. 920 01:01:37,652 --> 01:01:40,654 We don't need the line tied up with unimportant stuff! 921 01:01:52,292 --> 01:01:54,251 Either you give me an answer now โ€“ 922 01:01:54,336 --> 01:01:57,046 Look, fuck you, asshole. Fuck you! 923 01:02:00,509 --> 01:02:02,510 Jesus. 924 01:02:10,435 --> 01:02:12,436 Goddamn it! 925 01:02:18,860 --> 01:02:21,779 All right, tomorrow night we'll get a motel room. 926 01:02:21,863 --> 01:02:23,781 - When? - Tomorrow night. 927 01:02:23,865 --> 01:02:26,283 Oh, no, I can't. I'm going away for the weekend. 928 01:02:26,368 --> 01:02:28,786 - What? - Goin' to Tahoe, see my sister. 929 01:02:28,870 --> 01:02:31,997 - Tahoe? When did that get decided on? - I don't know. Last week. 930 01:02:32,999 --> 01:02:34,208 Your sister? 931 01:02:34,292 --> 01:02:36,293 - Thought your sister lived in Michigan. - That's Phyllis. 932 01:02:36,378 --> 01:02:39,296 - This is Bunny. Bunny lives in Tahoe. - Bunny? Who's Bunny? 933 01:02:39,381 --> 01:02:41,298 You never mentioned her before. 934 01:02:41,383 --> 01:02:43,634 - Yes, I did. She's my half sister. - Half sister? 935 01:02:43,718 --> 01:02:46,804 And besi โ€“ Gene, you were always with your family on the weekend. 936 01:02:46,888 --> 01:02:49,890 How was I supposed to know you could get away? 937 01:02:52,018 --> 01:02:53,519 Oh, well โ€“ 938 01:02:54,646 --> 01:02:56,856 I don't know what to think, Betty. 939 01:02:57,899 --> 01:02:59,483 Huh. 940 01:03:03,113 --> 01:03:05,197 So, is B โ€“ Who is Bunny? 941 01:03:05,282 --> 01:03:06,490 - Bunny โ€“ - Bunny โ€“ Who's โ€“ 942 01:03:06,575 --> 01:03:09,827 - Bunny is my half-stepsister. - Is this your mother's kid or your father's kid? 943 01:03:09,911 --> 01:03:11,412 - My dad's wife's kid. - Oh, yeah. 944 01:03:11,496 --> 01:03:13,456 We have been planning to get together for over a year. 945 01:03:13,540 --> 01:03:15,458 - Oh, yeah? Well, what's she do in Tahoe? - What? 946 01:03:15,542 --> 01:03:18,043 What does she do in Tahoe? 947 01:03:18,128 --> 01:03:20,880 She work? Is she married? 948 01:03:20,964 --> 01:03:24,300 - Tahoe's a fancy place to live, you know. - Gene, stop this. 949 01:03:24,384 --> 01:03:28,637 I'm going away for a few days to visit my sister. 950 01:03:28,722 --> 01:03:32,099 Don't try to make me feel guilty about nothing. 951 01:03:32,184 --> 01:03:34,101 You're making mountains out of molehills. 952 01:03:34,186 --> 01:03:36,896 - Come on โ€“ - Shh. Kid's back. 953 01:03:36,980 --> 01:03:38,939 There's this really neat camera up front. 954 01:03:39,024 --> 01:03:40,941 - It's not a real camera. - Did you find the bathroom okay? 955 01:03:41,026 --> 01:03:42,818 Uh, yeah. There's a man throwing up in there. 956 01:03:42,903 --> 01:03:46,030 - Oh, my God. How awful. Is he all right? - Chad. 957 01:03:46,114 --> 01:03:48,657 - I don't know. - You going to visit Aunt Bunny this weekend? 958 01:03:48,742 --> 01:03:50,993 How about those peas? Let's eat up some of those peas. 959 01:03:51,077 --> 01:03:54,538 - Bunny? - He's too young to remember Bunny, okay? 960 01:03:54,623 --> 01:03:57,458 Does not remember Bunny. Eat 'em up. 961 01:03:57,542 --> 01:04:01,837 Anyway, it squirts water โ€“ It looks like a real camera. Please? 962 01:04:01,922 --> 01:04:05,049 I really want it. Come on. Daddy would buy it for me. 963 01:04:11,973 --> 01:04:17,436 You boys have obviously not heard of the Joe Robbins legend, have you? 964 01:04:17,521 --> 01:04:19,688 - What can I get you, pal? - Same, Jay. 965 01:04:19,773 --> 01:04:22,441 - Are you laughin' at me? 966 01:04:22,526 --> 01:04:24,860 - No one was laughin' at you. - Go ahead. 967 01:04:28,281 --> 01:04:30,950 Next to my cell, a big Spanish brother. 968 01:04:31,034 --> 01:04:34,745 6'4", 6'5". Eddie Valdez. We called him "Big Ed." 969 01:04:34,829 --> 01:04:37,706 I said, "Big Ed, yo, listen. Don't fuck with me." 970 01:04:37,791 --> 01:04:41,877 Cat fuck with me. I get my hands on about 30 feet of rope. 971 01:04:41,962 --> 01:04:43,879 Now, you may wonder where I get rope in prison. 972 01:04:43,964 --> 01:04:47,049 Like I told you, I'm Joe Robbins. Inside or out. 973 01:04:49,719 --> 01:04:51,637 It's all in my cell. 974 01:04:51,721 --> 01:04:53,639 How you doin'? 975 01:04:53,723 --> 01:04:55,808 Good. 976 01:04:55,892 --> 01:04:59,728 Here's a song I want to sing for myself. 977 01:04:59,813 --> 01:05:02,231 I lay low, like a black cat in the shadows. 978 01:05:03,483 --> 01:05:08,153 And I wait for this big Spanish motherfucker to come moseyin' down. 979 01:05:08,238 --> 01:05:10,281 As soon as he crossed my path, boom. 980 01:05:10,365 --> 01:05:13,450 - Flies on shit โ€“ 981 01:05:15,829 --> 01:05:20,249 Around his neck so quick, then pushed him over the fucking guardrail. 982 01:05:20,333 --> 01:05:24,169 The rope snaps tight. His fuckin' head pops off. 983 01:05:24,254 --> 01:05:27,381 His body keeps plummeting downward, and he falls 984 01:05:27,465 --> 01:05:30,384 neck hole first into the ground. 985 01:05:30,468 --> 01:05:32,469 My point is, 986 01:05:32,554 --> 01:05:34,471 Big Ed pissed me off just a little bit. 987 01:05:34,556 --> 01:05:37,725 - You wanna keep it down so the lady can sing? - You pissin' me off a lot. 988 01:05:37,809 --> 01:05:39,351 Wait. 989 01:05:40,353 --> 01:05:42,605 Hey, come on. 990 01:05:42,689 --> 01:05:46,317 - I made a mistake, all right? - Yeah, you made a mistake. 991 01:05:47,819 --> 01:05:50,279 - See, my shit's live. - Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. 992 01:05:50,363 --> 01:05:53,490 Where was I? I was tellin' a story here. 993 01:06:18,058 --> 01:06:19,975 - Hi. 994 01:06:21,686 --> 01:06:24,396 - Hi. How's he doin'? 995 01:06:24,481 --> 01:06:26,899 He's still asleep. He really hasn't moved. 996 01:06:30,070 --> 01:06:32,196 What's, uh โ€“ What's all this? 997 01:06:32,280 --> 01:06:35,240 I don't know. Dr. Wyman ordered it. 998 01:06:36,660 --> 01:06:38,577 Any change? 999 01:06:38,662 --> 01:06:42,456 - Well, he says the numbers look good. - Yeah? 1000 01:06:42,540 --> 01:06:46,460 I don't think it's good he keeps sleeping like this. I don't think that's a good sign. 1001 01:06:46,544 --> 01:06:48,712 He's okay. He's gonna be all right. 1002 01:06:48,797 --> 01:06:50,756 He'll wake up soon. 1003 01:06:51,758 --> 01:06:55,511 I talked to, uh, Bob Winslow. He's in Hawaii. 1004 01:06:55,595 --> 01:06:59,181 And he knows this โ€“ this Wyman fellow. He says we're in good hands. 1005 01:06:59,265 --> 01:07:01,934 - He knows what's what. - Good. 1006 01:07:02,936 --> 01:07:05,062 I'm gonna go get a cup of coffee. 1007 01:07:05,146 --> 01:07:07,106 - You stay with Casey. - Okay. 1008 01:07:10,819 --> 01:07:13,737 Oh, God. Why won't he wake up? 1009 01:07:42,559 --> 01:07:45,978 - Hmm. 1010 01:07:56,656 --> 01:07:59,074 Here. Gimme that. Gimme that. I'll tie it around the wrist. 1011 01:07:59,159 --> 01:08:01,243 Never thought I'd be doing anything like this. 1012 01:08:01,327 --> 01:08:03,245 - Yeah, me neither. - What's she feel like, Stuart? 1013 01:08:03,329 --> 01:08:06,248 - Oh, God. - Feel her tits? 1014 01:08:06,332 --> 01:08:08,250 You know, I just realized, 1015 01:08:08,334 --> 01:08:10,878 there's probably a thousand guys in LA who'd be ballin' her right now. 1016 01:08:10,962 --> 01:08:12,880 Will you shut up! 1017 01:08:12,964 --> 01:08:15,090 I'm just trying to lighten things up a little bit, all right? 1018 01:08:15,175 --> 01:08:17,843 Yeah, let's get the hell out of here. Come on. Tie that up. 1019 01:08:17,927 --> 01:08:20,596 Man, if you'd have told me I was fooling around with a dead body up here, 1020 01:08:20,680 --> 01:08:23,474 - I'd have told you you were full of shit. - Yeah. Okay, let's go. 1021 01:09:27,080 --> 01:09:31,500 - Stop stealing. - Bill, God. What'd ya sneak โ€“ Bill. 1022 01:09:31,584 --> 01:09:32,835 - I'm sorry. - You scared me. 1023 01:09:32,919 --> 01:09:34,878 - You want to make up? - Why did you sneak up on me? 1024 01:09:34,963 --> 01:09:37,297 - What time are your classes, huh? - I'm ditching. 1025 01:09:37,382 --> 01:09:38,924 I wanna see you. It's true. 1026 01:09:39,008 --> 01:09:41,009 - You've got to go to class. - Are you snoopin' around? 1027 01:09:41,094 --> 01:09:44,680 - All you're supposed to do is just feed the fish. - Look at this one, though. Look at this one. 1028 01:09:44,764 --> 01:09:46,723 - Look it, that's a lionfish, honey. - Oh, really? 1029 01:09:46,808 --> 01:09:50,185 - He is. Go on. You should go to classes. - Okay. 1030 01:09:50,270 --> 01:09:52,896 - These are strange people, honey. - I know. 1031 01:09:52,981 --> 01:09:56,108 - What's in here? - Bill โ€“ Don't snoop, Bill. 1032 01:09:56,192 --> 01:09:57,818 - Don't snoop. - Why not? 1033 01:09:57,902 --> 01:09:59,820 You respect their privacy. 1034 01:09:59,904 --> 01:10:02,197 Why not snoop around with their "Hot Fudge" videos out? 1035 01:10:02,282 --> 01:10:04,867 Their sick, dirty pornography. 1036 01:10:04,951 --> 01:10:07,327 These people are creepy. They're creepy. 1037 01:10:07,412 --> 01:10:08,954 Use an ashtray when you smoke in here. 1038 01:10:09,038 --> 01:10:11,039 - That's a rule. That's a rule. - Why? There's no โ€“ 1039 01:10:11,124 --> 01:10:13,876 - Oh, you brought my ashtray. - Our ashtray. 1040 01:10:13,960 --> 01:10:16,211 See, on the list it says it's good for the carpet. 1041 01:10:16,296 --> 01:10:19,006 - Oh, Bill. - How long are these creeps gonna be out of town? 1042 01:10:19,090 --> 01:10:21,008 A month. 1043 01:10:22,010 --> 01:10:24,386 You know what? 1044 01:10:24,470 --> 01:10:26,805 - I think we should move in here. - No. 1045 01:10:26,890 --> 01:10:28,891 - And really โ€“ Yeah. - We can't do that. 1046 01:10:28,975 --> 01:10:31,435 It's the only respectful thing to do. 1047 01:10:31,519 --> 01:10:33,270 - Nah, that wouldn't be right. - Why not? 1048 01:10:33,354 --> 01:10:35,022 'Cause that's not right, Bill. 1049 01:10:37,108 --> 01:10:39,318 - Okay. - She's right. 1050 01:10:39,402 --> 01:10:42,321 - So, I'll see you around 6:00, okay? - Yeah. I'll come home. 1051 01:10:45,658 --> 01:10:48,660 But you know we're gonna do the right thing in their bed tonight, right? 1052 01:10:48,745 --> 01:10:50,954 Oh, uh โ€“ I don't know. 1053 01:11:09,349 --> 01:11:11,224 Whoo-hoo! 1054 01:11:13,895 --> 01:11:15,854 Hey, Vern! 1055 01:11:17,190 --> 01:11:19,107 - Hey! - Look at here! 1056 01:11:19,192 --> 01:11:21,485 - How big? - It's about three or four pounds. 1057 01:11:21,569 --> 01:11:24,863 I got it! Hey! Didn't I tell ya? 1058 01:11:24,948 --> 01:11:27,866 It's Moby fuckin' Dick here! Look at this! 1059 01:11:29,369 --> 01:11:31,286 Come on, baby. Come on! 1060 01:11:31,371 --> 01:11:33,455 - Come to Papa. 1061 01:11:59,816 --> 01:12:02,734 How long are you gonna do that? Do you know what time it is? 1062 01:12:11,411 --> 01:12:13,954 Do you have to play so loud? 1063 01:12:19,043 --> 01:12:23,672 That's Chick's fault. He was always hot for the string players. 1064 01:12:23,756 --> 01:12:26,174 I always thought they were weird. 1065 01:12:26,259 --> 01:12:29,386 String players and girl singers. 1066 01:12:29,470 --> 01:12:31,221 - How come โ€“ - That was his weakness. 1067 01:12:31,305 --> 01:12:34,099 I don't remember him? 1068 01:12:35,268 --> 01:12:39,479 Well, mainly because he wasn't around that much. 1069 01:12:39,564 --> 01:12:43,775 Hell, he exploded when you were barely six. 1070 01:12:43,860 --> 01:12:45,610 Get me another "Veggie Mary," will ya? 1071 01:12:47,280 --> 01:12:49,197 Talk โ€“ Talk more about Dad. 1072 01:12:49,282 --> 01:12:51,199 Not much more to tell, baby. 1073 01:12:51,284 --> 01:12:54,870 He was a prick. That's the long and the short of it. 1074 01:12:56,205 --> 01:12:58,540 - Wanna get the door? - Mommy, Daddy's here. 1075 01:13:02,420 --> 01:13:04,379 - Hey! - Go to your room. 1076 01:13:04,464 --> 01:13:07,507 Finish up what I told you to do. What do you want? 1077 01:13:07,592 --> 01:13:09,676 I came to get my mother's clock. 1078 01:13:09,761 --> 01:13:12,763 - What's wrong with you? - Well, it is my clock, isn't it? 1079 01:13:13,765 --> 01:13:16,892 - Finish. Do what I told you. - Oh, Betty. 1080 01:13:16,976 --> 01:13:18,935 What you did to your son is unforgivable. 1081 01:13:19,020 --> 01:13:22,522 What, he didn't tell you Daddy's been flying nights, bombin' the dirty medflies? 1082 01:13:23,775 --> 01:13:26,151 Get it and get out. 1083 01:13:26,235 --> 01:13:27,944 This house is half mine, you know. 1084 01:13:28,029 --> 01:13:30,781 - Liar! - I pay for it. 1085 01:13:30,865 --> 01:13:34,284 Take what you think is yours and get out of my life! 1086 01:13:34,368 --> 01:13:37,871 New sheets. Jungle theme, huh? 1087 01:13:37,955 --> 01:13:39,831 - Goin' somewhere? - Yeah, I am. 1088 01:13:39,916 --> 01:13:43,168 - Yeah? Where? - None of your business. 1089 01:13:43,252 --> 01:13:46,838 Your, uh, condom file drawer is open. 1090 01:13:46,923 --> 01:13:48,840 Going with Gene? 1091 01:13:48,925 --> 01:13:53,136 Going somewhere with Jungle Gene? 1092 01:13:53,221 --> 01:13:55,889 Get your fucking clock and get out of here! 1093 01:14:16,285 --> 01:14:18,328 Oh! 1094 01:14:36,389 --> 01:14:39,057 Goddamn it, Zoe! What was that? 1095 01:15:10,798 --> 01:15:12,382 Thank you. 1096 01:15:12,466 --> 01:15:15,677 - What was the patient's name? - Eh, the boy's name is โ€“ is Finnigan. 1097 01:15:15,761 --> 01:15:19,598 Uh, h-his father is Howard Finnigan, if that helps. 1098 01:15:19,682 --> 01:15:21,600 Excuse me. I'm Claire the Clown. 1099 01:15:21,684 --> 01:15:23,602 I'm here to do a party in the pediatrics ward. 1100 01:15:23,686 --> 01:15:26,688 - Yes. I'll call the head nurse. - Uh โ€“ Uh, excuse me. Uh, Claire? 1101 01:15:26,772 --> 01:15:29,816 - Uh, do you do tricks in your, uh, routine? - Yes. Uh-huh. 1102 01:15:29,901 --> 01:15:32,402 Oh, I've got something to show you. I brought this stuff along. 1103 01:15:32,486 --> 01:15:34,988 I wanted to do this trick for my grandson. 1104 01:15:35,072 --> 01:15:39,075 He's a patient in there. I used to do this for his dad when he was just a kid. 1105 01:15:39,160 --> 01:15:42,704 Now, I am going to move that egg from this glass 1106 01:15:42,788 --> 01:15:46,374 into that glass without touching it. 1107 01:15:46,459 --> 01:15:48,877 You say to me, "How could you possibly do that?" Go ahead. 1108 01:15:48,961 --> 01:15:50,879 How could you possibly do that? 1109 01:15:50,963 --> 01:15:52,923 I'm going to show you. 1110 01:15:54,008 --> 01:15:57,427 I-Is that a touch of terrific? It's yours! 1111 01:15:57,511 --> 01:16:00,722 Thanks. It's good for bars, but I don't think it's a children's trick. 1112 01:16:00,806 --> 01:16:03,058 - Claire. - I'm here. 1113 01:16:03,142 --> 01:16:05,602 The Finnigan boy's in Intensive Care, sir. 1114 01:16:05,686 --> 01:16:09,314 - But I think that's his mother over there. - Oh. 1115 01:16:09,398 --> 01:16:11,608 Dr. Wyman, it's Claire. 1116 01:16:11,692 --> 01:16:14,444 Claire Kane. Remember? From the concert. 1117 01:16:14,528 --> 01:16:18,907 Um โ€“ This is what I do. I'm doing a chil โ€“ I'm โ€“ I'm a clown. 1118 01:16:18,991 --> 01:16:21,701 I'm really looking forward to dinner. 1119 01:16:21,786 --> 01:16:24,287 - Stuart's bringing the fish. Remember? - Right. 1120 01:16:25,831 --> 01:16:28,083 - Who's that? - I have no idea. 1121 01:16:30,002 --> 01:16:33,088 Ann? Ann Finnigan? 1122 01:16:33,172 --> 01:16:36,258 Oh, good. Th-The girl said that she thought you were โ€“ 1123 01:16:36,342 --> 01:16:39,135 Yeah, I just didn't want to walk into the boy's room alone, you know. 1124 01:16:39,220 --> 01:16:41,638 - Do I โ€“ Do โ€“ - Oh, I'm sorry. Paul Finnigan, huh? 1125 01:16:41,722 --> 01:16:43,640 Howard's dad. 1126 01:16:43,724 --> 01:16:45,642 - Howard's dad? - Yeah. Yeah. Howard's dad. 1127 01:16:45,726 --> 01:16:47,644 I was just passing through LA, and I, uh โ€“ 1128 01:16:47,728 --> 01:16:50,563 Well, actually, I've been living in Riverside for a number of years. 1129 01:16:50,648 --> 01:16:53,692 Olla filled me in on what was going on around here. 1130 01:16:53,776 --> 01:16:55,902 - Olla? - Yeah, Olla. 1131 01:16:55,987 --> 01:16:58,530 - How's the boy? - Well, he has a head injury โ€“ 1132 01:16:58,614 --> 01:17:01,074 a little clot and some swelling. 1133 01:17:01,158 --> 01:17:04,786 But they don't have to operate. We're a little worried because he won't wake up. 1134 01:17:04,870 --> 01:17:06,579 - Oh. - So you're Howard's dad? 1135 01:17:06,664 --> 01:17:10,292 - Yeah, yeah. - Well, it was very thoughtful of you to come by. 1136 01:17:10,376 --> 01:17:12,585 Yeah. Oh, hey, hey. I was gonna come by. 1137 01:17:12,670 --> 01:17:14,671 But I just heard about this now. 1138 01:17:14,755 --> 01:17:18,633 You know, I've never even seen him. You know, uh, Kevin โ€“ It's, uh โ€“ 1139 01:17:18,718 --> 01:17:22,470 - Casey. - Casey, yeah. Yeah, Casey. 1140 01:17:22,555 --> 01:17:25,140 - Howard's doing real good, isn't he? - Well, we're โ€“ 1141 01:17:25,224 --> 01:17:29,561 We're very worried. You know, he โ€“ he โ€“ he won't wake up. 1142 01:17:29,645 --> 01:17:34,482 Uh, but other than that, he doesn't have any broken bones, so โ€“ 1143 01:17:35,526 --> 01:17:38,486 N-No, I mean, Howard's doing real good. 1144 01:17:38,571 --> 01:17:41,573 - Oh. - The TV editorials, you know. 1145 01:17:41,657 --> 01:17:43,575 Yeah. 1146 01:18:03,429 --> 01:18:04,512 - Hello? - Who's this? 1147 01:18:04,597 --> 01:18:06,806 - Well, who's this? - Let me speak to Betty. 1148 01:18:06,891 --> 01:18:10,518 - Give me that phone. - No, she's not dressed right now. 1149 01:18:10,603 --> 01:18:12,562 - Give it to me! - Honey, put your panties on! 1150 01:18:12,646 --> 01:18:14,856 - Who is this? - Give me that phone! Who is it? 1151 01:18:14,940 --> 01:18:17,692 Give it to me! Give it to me! 1152 01:18:17,777 --> 01:18:20,528 - Have a nice weekend! - Get out of here! 1153 01:18:20,613 --> 01:18:22,989 Hello! Hello! 1154 01:18:27,953 --> 01:18:30,205 Hello? Betty Weathers. 1155 01:18:47,556 --> 01:18:50,058 - Take it easy with him. - What is it? 1156 01:18:50,142 --> 01:18:53,895 They're gonna operate again. He's gonna be all right. Thank you. 1157 01:18:53,979 --> 01:18:56,523 - Now, don't bump him! - Keep that hallway clear. 1158 01:18:56,607 --> 01:19:00,193 You're not gonna believe this, but your father's out there. 1159 01:19:00,277 --> 01:19:02,195 My father? You mean Paul? 1160 01:19:02,279 --> 01:19:03,822 Yes. 1161 01:19:03,906 --> 01:19:05,740 He was always such a good kid. 1162 01:19:05,825 --> 01:19:10,286 - Who's Olla? - Olla? That's my aunt. 1163 01:19:10,371 --> 01:19:12,914 That's who your father talked to. 1164 01:19:12,998 --> 01:19:14,874 What happened to the Willis boy? 1165 01:19:14,959 --> 01:19:17,001 He's in surgery. 1166 01:19:18,045 --> 01:19:20,004 So, when did you last โ€“ 1167 01:19:21,048 --> 01:19:23,758 So, when did you talk to him last? 1168 01:19:23,843 --> 01:19:26,428 He lives in Riverside. That's not that far away. 1169 01:19:26,512 --> 01:19:30,098 I don't know. This is as much of a surprise to me as it is to anybody. 1170 01:19:30,182 --> 01:19:34,894 I mean, I haven't seen him in years. I haven't talked to him since the divorce. 1171 01:19:36,856 --> 01:19:39,524 I wonder why he picked now. 1172 01:19:44,697 --> 01:19:48,032 - Hi, Dad. - Hey, son. Ah! 1173 01:19:48,117 --> 01:19:52,412 Oh, you are lookin' good. 1174 01:19:52,496 --> 01:19:55,457 Hey, oh, I'm sorry to hear about what happened to, um, uh โ€“ 1175 01:19:55,541 --> 01:19:58,793 - Casey. - Yeah, the kid. Oh, I'm sure he's gonna be fine. 1176 01:19:58,878 --> 01:20:00,462 - We're praying. - Yeah. 1177 01:20:00,546 --> 01:20:04,382 - You, uh โ€“ You โ€“ You've met Ann? - Oh, sure. Yeah. Yeah, sure. 1178 01:20:04,467 --> 01:20:08,136 I seen you a couple of times on television there. You're a real authority. 1179 01:20:08,220 --> 01:20:11,222 - Huh? Huh? - Yeah. 1180 01:20:11,307 --> 01:20:15,477 So, uh โ€“ uh โ€“ It's a bit of a surprise seeing โ€“ 1181 01:20:15,561 --> 01:20:17,479 - Yeah. - H-How'd you find us? 1182 01:20:17,563 --> 01:20:20,190 Olla. Yeah. 1183 01:20:20,274 --> 01:20:23,318 So, uh, how you been? 1184 01:20:23,402 --> 01:20:26,654 Pretty good. 1185 01:20:26,739 --> 01:20:29,032 You know. It's โ€“ 1186 01:20:32,244 --> 01:20:37,207 Well, I-I'm gonna go back with Casey. It was nice to meet you. 1187 01:20:37,291 --> 01:20:40,835 - Yeah, wasn't it? - I'll see you back there, honey. 1188 01:20:40,920 --> 01:20:43,213 Well, at least he came home last night. 1189 01:20:43,297 --> 01:20:45,215 That's more than I can say for the dog. 1190 01:20:45,299 --> 01:20:48,051 Why don't you say something to him? Tell him what you think. 1191 01:20:48,135 --> 01:20:50,261 Oh, he'd just deny it. 1192 01:20:50,346 --> 01:20:52,263 If I start to get specific about things, 1193 01:20:52,348 --> 01:20:55,016 he starts screaming about what kind of job he has. 1194 01:20:55,100 --> 01:20:57,185 He's a pathological liar. 1195 01:20:58,812 --> 01:21:01,064 To tell you the truth, I'm more worried about the dog. 1196 01:21:01,148 --> 01:21:04,234 - Mm-hmm. I know what you mean. - Hi, Sherri. How are the kids? 1197 01:21:04,318 --> 01:21:07,320 They lost their dog. Suzy ran away. 1198 01:21:07,404 --> 01:21:09,364 That's a shame. She'll probably be back. 1199 01:21:09,448 --> 01:21:11,366 I wouldn't worry about it. 1200 01:21:11,450 --> 01:21:13,535 It's a he. Suzy's a boy. 1201 01:21:13,619 --> 01:21:15,787 Yeah, yeah. That's โ€“ That's what I meant. 1202 01:21:15,871 --> 01:21:19,332 What are you doing home? You're not supposed to be home now. 1203 01:21:19,416 --> 01:21:22,710 Oh, w-we have โ€“ we have that thing with the, uh โ€“ 1204 01:21:22,795 --> 01:21:25,421 You know, the, uh, the husband and wife? 1205 01:21:25,506 --> 01:21:27,423 - Kanes. - Who are the Kanes? 1206 01:21:27,508 --> 01:21:29,551 They're these people that we met at the concert. 1207 01:21:29,635 --> 01:21:32,387 They have tickets next to us. It's not tonight. It's tomorrow night. 1208 01:21:32,471 --> 01:21:35,807 Remember? He's going fishing. We're gonna eat his fish. 1209 01:21:35,891 --> 01:21:37,976 Tomorrow? Oh, shit! 1210 01:21:38,060 --> 01:21:39,978 Excuse me, Sherri. Um โ€“ 1211 01:21:40,062 --> 01:21:43,064 I told Sherri I'd go home, have dinner with her and the kids. They're really upset. 1212 01:21:43,148 --> 01:21:45,900 Ralph, you're welcome to come. But Gene's not gonna be there. 1213 01:21:45,985 --> 01:21:48,736 I don't think you want to come, honey. You don't want to come, do you? 1214 01:21:48,821 --> 01:21:51,030 You don't want to come, do you? 1215 01:21:51,115 --> 01:21:53,408 No. No, I-I-I can't. 1216 01:21:53,492 --> 01:21:55,910 I've got, uh, work. 1217 01:21:55,995 --> 01:21:57,954 Some lemons. 1218 01:22:06,338 --> 01:22:09,090 I will for a little bit. Maybe he'll wake up if I'm not here. 1219 01:22:09,174 --> 01:22:11,467 Yeah. Well, when you get home, just s-sit and rest, 1220 01:22:11,552 --> 01:22:14,762 or get something to eat, or just have a bath. 1221 01:22:14,847 --> 01:22:18,725 And let's try to, uh, just, uh, forget about it, okay? 1222 01:22:18,809 --> 01:22:21,811 - Everything's gonna be all right. - Oh, yeah. 1223 01:22:21,895 --> 01:22:25,231 Uh, excuse me. I think โ€“ Oh, I'm sorry. I didn't know you were asleep. 1224 01:22:25,316 --> 01:22:28,943 I think your son is in the room next to my grandson, you know? 1225 01:22:29,028 --> 01:22:31,446 At least, I assume it's your son. I'm not from around here. 1226 01:22:31,530 --> 01:22:33,948 I'm just here because the kid got hit by a car. 1227 01:22:34,033 --> 01:22:37,076 Uh, are you the father of that newsman on Channel 9? 1228 01:22:37,161 --> 01:22:39,078 Oh, yeah. Yeah. 1229 01:22:39,163 --> 01:22:42,123 - Yeah. Well, I'm Knute. This is my wife, Dora. - Oh, hi. Paul Finnigan. 1230 01:22:42,207 --> 01:22:45,877 - Oh, that's your wife? You two โ€“ - I'm sorry to hear about your grandson. 1231 01:22:45,961 --> 01:22:48,212 Yeah, he got a cracked skull and a concussion. 1232 01:22:48,297 --> 01:22:50,131 - Oh, no. - He's gonna be all right. 1233 01:22:50,215 --> 01:22:51,633 But they said he's in shock right now. 1234 01:22:51,717 --> 01:22:54,636 - I โ€“ I โ€“ - Well, our son, Brian โ€“ 1235 01:22:54,720 --> 01:22:56,971 - Well, he's been operated on twice. - Twice. 1236 01:22:57,056 --> 01:22:59,307 - No kidding. - Somebody shot him on the freeway. 1237 01:22:59,391 --> 01:23:01,017 - What? - Yes. 1238 01:23:01,101 --> 01:23:04,062 - Just driving along, minding his own business. - Driving along, minding his own business. 1239 01:23:04,146 --> 01:23:06,564 - And somebody shot him. - Oh, my God. What's the world coming to? 1240 01:23:06,649 --> 01:23:08,775 I don't know. Nobody knows who did it. 1241 01:23:08,859 --> 01:23:11,819 Jesus. Well, ours was like a hit-and-run too. 1242 01:23:24,416 --> 01:23:26,626 A recent graduate of Seton Hall University, 1243 01:23:26,710 --> 01:23:29,921 he drank every day of his college life. 1244 01:23:30,005 --> 01:23:31,923 - Beer and Jack Daniel's. - Mom? 1245 01:23:32,007 --> 01:23:34,175 - Yeah, I'm in here. - Not necessarily together. 1246 01:23:34,259 --> 01:23:36,010 - He still loves to get buzzed. - Hi. 1247 01:23:36,095 --> 01:23:39,639 He doesn't do it quite as much. But he's not about to give up drinking. 1248 01:23:39,723 --> 01:23:41,516 - Hi. - Shh. I'm watching. 1249 01:23:41,600 --> 01:23:43,601 - What are you watching? - Don't call it a disease. 1250 01:23:43,686 --> 01:23:46,479 - Why do you like that guy? - Phil? I love him. 1251 01:23:46,563 --> 01:23:48,981 - Got you something. - Huh? 1252 01:23:49,066 --> 01:23:52,860 - Look. - Oh, cute. Goldfish. Haven't seen those in years. 1253 01:23:52,945 --> 01:23:54,904 Aren't those nice? 1254 01:23:54,988 --> 01:23:57,573 - I'll set it up for ya. - How you feed 'em? 1255 01:23:57,658 --> 01:23:59,575 I'll show ya. 1256 01:23:59,660 --> 01:24:01,994 Jesus. Ma, it smells like a bar in here. 1257 01:24:03,122 --> 01:24:07,375 Well, Earl's startin' on another one. I don't know if I can take it anymore. 1258 01:24:07,459 --> 01:24:09,711 He gets so mean. Didn't use to. 1259 01:24:09,795 --> 01:24:12,046 We used to have a good time when we drank. 1260 01:24:12,131 --> 01:24:14,465 How long you gonna let that guy ruin your life? 1261 01:24:17,469 --> 01:24:21,389 Mom, what are you doing smoking? You said you quit. 1262 01:24:21,473 --> 01:24:24,058 I can't quit smokin' when I got a lot of other stuff goin' on. 1263 01:24:24,143 --> 01:24:26,728 Why don't you think about yourself for a change, huh? 1264 01:24:26,812 --> 01:24:30,940 - I got to think about Earl. - Mom, he is a โ€“ he is a pig. Do you know that? 1265 01:24:31,024 --> 01:24:32,650 He's a drunken, stupid pig. 1266 01:24:32,735 --> 01:24:34,902 I don't want you to talk that way about your father. 1267 01:24:34,987 --> 01:24:36,988 He's not my father. 1268 01:24:37,072 --> 01:24:38,990 Well, he's my husband. Don't you forget it. 1269 01:24:39,074 --> 01:24:42,452 He's an asshole. I know, Mom. 1270 01:24:42,536 --> 01:24:45,163 - Believe me, I know. He's a โ€“ - You don't know. 1271 01:24:45,247 --> 01:24:47,248 I don't want to hear that anymore. 1272 01:24:47,332 --> 01:24:49,250 You told that story one time too many. 1273 01:24:49,334 --> 01:24:53,296 Look at me. He was drunk anyway, and you know it. 1274 01:24:53,380 --> 01:24:56,549 He's all I've got. I need company. 1275 01:24:56,633 --> 01:24:59,051 We're addicted to addiction. 1276 01:25:00,512 --> 01:25:03,765 Honey, yesterday I hit a kid. 1277 01:25:03,849 --> 01:25:06,267 - What? - I hit an eight-year-old kid. 1278 01:25:06,351 --> 01:25:08,811 He wasn't hurt. I just kind of brushed him, knocked him down. 1279 01:25:08,896 --> 01:25:12,356 But it was so close. He's such a little sweetie too. 1280 01:25:12,441 --> 01:25:15,443 I tried to give him a lift to his house. He told me his mom and dad told him 1281 01:25:15,527 --> 01:25:18,029 never to get into the car with anybody unless they said it was okay. 1282 01:25:18,113 --> 01:25:21,365 Oh. You're very lucky. You know that? 1283 01:25:22,701 --> 01:25:24,994 If I'd been going faster, I would've killed him. 1284 01:25:25,078 --> 01:25:26,996 Imagine. 1285 01:25:27,080 --> 01:25:30,208 How could you get over that? You couldn't. 1286 01:25:31,710 --> 01:25:35,213 I came home. I told Earl our whole life could change. 1287 01:25:35,297 --> 01:25:37,632 Earl tells me to go on a diet. 1288 01:25:37,716 --> 01:25:39,634 That's all he could think of to say. 1289 01:25:49,144 --> 01:25:50,728 Hey! 1290 01:25:57,402 --> 01:26:00,238 I tell ya? Did I tell ya? 1291 01:26:00,322 --> 01:26:02,240 That's the best fishing I've ever had. 1292 01:26:02,324 --> 01:26:04,325 Yeah, but I lost four of those motherfuckers. 1293 01:26:06,954 --> 01:26:12,083 Yeah, but tell me it wasn't worth it. I mean, even four hours of walking is worth this. 1294 01:26:12,167 --> 01:26:13,668 Yeah. 1295 01:26:14,711 --> 01:26:16,921 Yeah, but what are we gonna... 1296 01:26:17,005 --> 01:26:19,006 do about you-know-what? 1297 01:26:21,593 --> 01:26:23,803 I'm gonna take another picture. 1298 01:26:49,580 --> 01:26:53,624 Okay. Uh, right there, bring it down a little bit. Right on the cantabile. A little bit down. 1299 01:26:53,709 --> 01:26:56,878 Zoe, I-i-is that bothering you? 1300 01:26:56,962 --> 01:26:59,463 - It looks terrible. - Oh, no. 1301 01:26:59,548 --> 01:27:01,966 - Can we start right โ€“ - How did you do that? 1302 01:27:02,050 --> 01:27:04,844 Um, I fell carrying my mom's lunch tray. 1303 01:27:04,928 --> 01:27:07,555 - Can we start right at โ€“ at โ€“ - By the way, how is your mother? 1304 01:27:07,639 --> 01:27:11,642 - Is โ€“ Is she all right? - No. 1305 01:27:11,727 --> 01:27:16,314 I don't think she's got much time left. I โ€“ I can see her change right in front of my eyes. 1306 01:27:16,398 --> 01:27:19,942 It's a cruel disease. Can โ€“ Can we start at number six? 1307 01:27:20,027 --> 01:27:21,986 Okay. Number six. 1308 01:27:41,006 --> 01:27:43,674 Ah. 1309 01:27:50,182 --> 01:27:53,434 - Hello? Howard? - No, this is not Howard. 1310 01:27:53,518 --> 01:27:55,603 Oh, I'm sorry. Who are you calling? 1311 01:27:55,687 --> 01:27:57,855 Casey. 1312 01:27:57,940 --> 01:28:00,942 I want to talk about that little bastard Casey. 1313 01:28:01,026 --> 01:28:03,444 Casey? Who is this? 1314 01:28:05,364 --> 01:28:07,365 Hello? 1315 01:28:07,449 --> 01:28:09,367 Hello? 1316 01:29:44,963 --> 01:29:47,506 This is good. Is that Suzy? 1317 01:29:48,633 --> 01:29:50,718 Is that her tail? That's nice. I really like that. 1318 01:29:50,802 --> 01:29:52,887 - Marian. - Okay. 1319 01:29:57,142 --> 01:29:59,101 - Don't let the kids see. - Why? 1320 01:29:59,186 --> 01:30:01,562 'Cause I don't want to hear Gene's bullshit. 1321 01:30:01,646 --> 01:30:03,147 No! 1322 01:30:05,317 --> 01:30:07,902 He's playing around. I can smell it on him. 1323 01:30:07,986 --> 01:30:10,488 - You think it's serious? - As serious as it ever is. 1324 01:30:10,572 --> 01:30:12,490 Why do you put up with it, Sherri? 1325 01:30:12,574 --> 01:30:14,742 I just got to sweat it out. 1326 01:30:14,826 --> 01:30:19,205 She'll dump him, and then he'll come running home to Mommy all lovey-dovey. 1327 01:30:19,289 --> 01:30:21,499 - It's always the same story. - He's such an asshole. 1328 01:30:21,583 --> 01:30:23,834 He's such a liar. 1329 01:30:25,462 --> 01:30:28,839 Sometimes I ask him stuff just to entertain myself. 1330 01:30:28,924 --> 01:30:31,801 - What do you mean? - Just to see what kind of cockamamy lie 1331 01:30:31,885 --> 01:30:33,803 he's gonna come up with next. 1332 01:30:33,887 --> 01:30:36,514 I mean, some of the stories are really fantastic. 1333 01:30:44,940 --> 01:30:46,524 Betty. 1334 01:32:20,619 --> 01:32:22,453 How's the sex? 1335 01:32:26,208 --> 01:32:28,250 Well, he's real quick. 1336 01:32:29,753 --> 01:32:32,379 He's too quick for me. 1337 01:32:32,464 --> 01:32:34,089 Plus, he won't do oral. 1338 01:32:35,300 --> 01:32:38,886 - Do you? - I used to, before we got married. 1339 01:32:38,970 --> 01:32:42,306 I would if he would stop fooling around. I kind of like it. 1340 01:32:45,435 --> 01:32:47,436 What about you? 1341 01:32:48,980 --> 01:32:51,065 - Ralph's pretty conservative. - Yeah? 1342 01:32:52,067 --> 01:32:54,068 No! 1343 01:32:54,152 --> 01:32:57,029 How about other than Ralph? 1344 01:32:57,113 --> 01:32:59,782 Oh, we've been married a long time, Sherri. 1345 01:33:01,368 --> 01:33:03,911 There's never been anybody else since you've been married? 1346 01:33:07,540 --> 01:33:09,500 No. 1347 01:33:11,044 --> 01:33:13,003 Yeah. Me neither. 1348 01:33:16,091 --> 01:33:18,008 Not since the kids. 1349 01:33:18,093 --> 01:33:21,428 I don't want to! No! 1350 01:33:38,989 --> 01:33:42,283 This atmosphere sure brings it back to me, son, I'll tell ya. 1351 01:33:42,367 --> 01:33:46,537 How many years has it been? Say, what? Maybe 25 years? 1352 01:33:46,621 --> 01:33:49,206 - What? - Your accident. 1353 01:33:49,291 --> 01:33:51,208 Oh, it's about, uh, 30. 1354 01:33:51,293 --> 01:33:54,628 I don't know where all that time went. 1355 01:33:56,298 --> 01:33:58,465 Oh. 1356 01:33:58,550 --> 01:34:01,510 Howard. Uh-oh. 1357 01:34:01,594 --> 01:34:05,347 You remember? I brought it along to show, uh โ€“ 1358 01:34:05,432 --> 01:34:07,558 - Casey. - C-C-Casey. Yeah. 1359 01:34:07,642 --> 01:34:09,560 Casey. 1360 01:34:12,480 --> 01:34:15,024 Speaking of that, you know the creek? 1361 01:34:15,108 --> 01:34:18,277 You can't cross it anymore now. They put a gate up about 10, 11 year โ€“ 1362 01:34:18,361 --> 01:34:21,572 - Yeah, 11 years ago. Just before I left. - Yeah? That's good. 1363 01:34:21,656 --> 01:34:24,992 Of course, if they'd had a gate, that would have... 1364 01:34:25,076 --> 01:34:26,660 changed things, wouldn't it? 1365 01:34:26,745 --> 01:34:28,787 I mean, you wouldn't have been in the hospital that day. 1366 01:34:28,872 --> 01:34:31,832 And I โ€“ Hell, you probably wouldn't be out here. 1367 01:34:31,916 --> 01:34:34,460 You might not have even had Casey, let alone him being in the hospital. 1368 01:34:34,544 --> 01:34:37,254 We could still be back in Minnesota with me, and married โ€“ 1369 01:34:37,339 --> 01:34:38,922 Pop, stop it. 1370 01:35:01,696 --> 01:35:04,114 Hi. This is the Finnigan home. 1371 01:35:04,199 --> 01:35:08,744 We can't get to the phone right now, so leave a message after the beep. 1372 01:35:10,830 --> 01:35:13,040 "Oh, somewhere in this favored land 1373 01:35:13,124 --> 01:35:15,709 "the sun is shining bright, 1374 01:35:15,794 --> 01:35:18,545 "the band is playing somewhere 1375 01:35:18,630 --> 01:35:21,882 "and somewhere hearts are light. 1376 01:35:21,966 --> 01:35:24,760 "And somewhere men are laughing, 1377 01:35:24,844 --> 01:35:28,597 "and somewhere children shout, 1378 01:35:28,681 --> 01:35:31,975 "but there is no joy in Mudville โ€“ 1379 01:35:32,060 --> 01:35:35,354 mighty Casey has struck out." 1380 01:35:37,482 --> 01:35:40,234 You still resent my not being in the hospital with you, don't ya? 1381 01:35:40,318 --> 01:35:42,403 No, I don't. I don't even remember. 1382 01:35:42,487 --> 01:35:43,987 Yeah, you do. 1383 01:35:45,323 --> 01:35:48,700 You know it, uh โ€“ it wasn't my decision. 1384 01:35:48,785 --> 01:35:52,413 Things had gotten so out of hand between your mother and me by then that I โ€“ 1385 01:35:52,497 --> 01:35:55,666 Hell, I didn't want to be in your room and make it worse. 1386 01:35:55,750 --> 01:35:57,668 I don't even remember the hospital. 1387 01:35:57,752 --> 01:36:00,963 I remember, uh, the car flippin' over 1388 01:36:01,047 --> 01:36:03,590 and gettin' washed away. 1389 01:36:03,675 --> 01:36:06,176 That's about it. 1390 01:36:08,513 --> 01:36:11,640 I did something that day that I'd never done in my life. 1391 01:36:15,186 --> 01:36:17,521 I didn't tell your mother the truth. 1392 01:36:18,815 --> 01:36:21,191 Called in sick, and then I left like I was going to work. 1393 01:36:21,276 --> 01:36:23,777 And I didn't tell your mother I was going over to Olla's house 1394 01:36:23,862 --> 01:36:25,779 to hook up a new fridge and an ice maker. 1395 01:36:25,864 --> 01:36:27,781 She'd have had a fit! 1396 01:36:27,866 --> 01:36:29,783 I mean, even if she knew that I was getting paid for my time, 1397 01:36:29,868 --> 01:36:31,785 she would have had a fit. 1398 01:36:31,870 --> 01:36:33,954 It was okay for her to help Olla. Oh, not for me. 1399 01:36:34,038 --> 01:36:36,248 See? She was very possessive that way. 1400 01:36:36,332 --> 01:36:38,625 Well, sisters are funny, you know. 1401 01:36:38,710 --> 01:36:42,129 Hell, in this case, I was happy to oblige. I needed the extra money. 1402 01:36:42,213 --> 01:36:44,131 And it was Olla's idea not to involve your mother. 1403 01:36:44,215 --> 01:36:47,426 It was Olla's idea for me to lie. 1404 01:36:48,720 --> 01:36:52,431 I figured it would take a couple hours. Then I'll go to work, tell 'em I'm feeling better. 1405 01:36:52,515 --> 01:36:55,058 Anyway, I โ€“ I told Olla I'd be over early, and I was. 1406 01:36:55,143 --> 01:36:57,811 But there was no answer. So, uh, the โ€“ the door was open. 1407 01:36:57,896 --> 01:37:01,064 I go in. I hear that she's up in the shower. So I holler out. 1408 01:37:01,149 --> 01:37:03,984 You know, so that she won't get scared when she comes out of the shower 1409 01:37:04,068 --> 01:37:06,403 and hears me working down in the basement, and so forth. 1410 01:37:06,488 --> 01:37:07,905 Anyway, I go down. 1411 01:37:07,989 --> 01:37:11,492 After a while, Olla comes down to the basement 1412 01:37:11,576 --> 01:37:14,161 in a robe. 1413 01:37:15,246 --> 01:37:17,164 Huh? 1414 01:37:17,248 --> 01:37:21,251 And she says that she got cleaned up for me. 1415 01:37:21,336 --> 01:37:25,672 And I think that's very odd to say under the circumstances. 1416 01:37:25,757 --> 01:37:29,593 But you know Olla. Anyhow, she says, "How's it going?" 1417 01:37:29,677 --> 01:37:32,554 I said, "Fine." And, uh, after a while she โ€“ 1418 01:37:32,639 --> 01:37:34,890 Yeah, she asked me if I wanted a beer. She says, "You want a beer?" 1419 01:37:34,974 --> 01:37:37,851 I said, "Geez, it's a little early in the morning for that sort of thing, isn't it?" 1420 01:37:37,936 --> 01:37:41,313 She says, "Well, I'm not your employer, am I? Do you want one or not?" 1421 01:37:41,397 --> 01:37:44,733 I said, "Oh, well, what the hell. Why not?" It seemed like a good idea at the time. 1422 01:37:45,860 --> 01:37:47,402 She comes back with two beers. 1423 01:37:47,487 --> 01:37:50,864 I tell ya, every time I finish a beer โ€“ foom! There's another one in my hand. 1424 01:37:50,949 --> 01:37:53,867 Christ, now we're up in the kitchen, and I'm havin' trouble makin' the joints connect โ€“ 1425 01:37:53,952 --> 01:37:56,078 I โ€“ 'Cause I'm on my fourth or fifth beer. 1426 01:37:56,162 --> 01:37:58,622 And I said, "Olla โ€“" In fact, this is exactly what I said. 1427 01:37:58,706 --> 01:38:00,624 Oh, I'll never forget this. 1428 01:38:00,708 --> 01:38:05,295 I said, "Olla, if I have one more beer, I'm gonna have to take a nap." 1429 01:38:05,380 --> 01:38:07,923 And she says, "I wondered what it would take 1430 01:38:08,007 --> 01:38:10,759 to get you into bed." 1431 01:38:10,843 --> 01:38:12,135 Hey. 1432 01:38:12,971 --> 01:38:15,138 Now, I laughed. You know, I โ€“ 1433 01:38:15,223 --> 01:38:19,017 She says, "Don't tell me it didn't cross your mind, because I'll call you a liar." 1434 01:38:19,102 --> 01:38:21,061 Well, I'll tell you the truth. It didn't ever! 1435 01:38:21,145 --> 01:38:23,021 Yeah, I found her company attractive. 1436 01:38:23,106 --> 01:38:25,399 But, Jesus, there was no real โ€“ 1437 01:38:25,483 --> 01:38:27,651 And I didn't โ€“ 1438 01:38:29,445 --> 01:38:33,240 I don't know. I didn't want to hurt her feelings, you know? 1439 01:38:33,324 --> 01:38:35,826 I mean, after all, it was your mother's sister. 1440 01:38:36,995 --> 01:38:39,663 Anyway, I, uh โ€“ I don't know how much time passed. 1441 01:38:39,747 --> 01:38:44,001 All I know is that I am working like hell on that ice maker trying to get the damn thing going. 1442 01:38:44,085 --> 01:38:46,169 And she is saying things like, uh, 1443 01:38:46,254 --> 01:38:50,507 "If the positions were reversed, my sister would be doing the same thing." 1444 01:38:50,592 --> 01:38:54,177 Do you believe โ€“ You know, like this is some little thing between the two of โ€“ 1445 01:38:54,262 --> 01:38:57,889 I-I started sweating. I tell you, my knees are shaking. I don't know what the hell to do. 1446 01:38:57,974 --> 01:39:00,309 - I don't know which way to turn. - There's no smokin' in here, Pop. 1447 01:39:00,393 --> 01:39:02,311 - Huh? - No smoking. 1448 01:39:02,395 --> 01:39:04,438 Oh, that's good. Down to four a day. 1449 01:39:04,522 --> 01:39:08,233 And then โ€“ 1450 01:39:08,318 --> 01:39:10,235 she opens the robe. 1451 01:39:10,320 --> 01:39:12,279 And I get a load โ€“ Oh, Jesus. 1452 01:39:12,363 --> 01:39:14,281 God, that woman was put together 1453 01:39:14,365 --> 01:39:17,117 a hell of lot better than you'd think when she was just in a dress. 1454 01:39:17,201 --> 01:39:20,203 I'm tellin' ya. Jesus, that's hard for any man to resist. 1455 01:39:20,288 --> 01:39:23,790 I mean, I don't know about you. It sure as hell was for me. 1456 01:39:23,875 --> 01:39:25,792 Yeah, well, that, uh โ€“ 1457 01:39:25,877 --> 01:39:27,961 that's a long time ago, Pop. 1458 01:39:28,046 --> 01:39:30,005 So โ€“ 1459 01:39:37,805 --> 01:39:39,973 Neither of us heard your mother come in. 1460 01:39:40,058 --> 01:39:42,017 Oh, God Almighty. 1461 01:39:43,728 --> 01:39:46,146 She was in such a state. You know, she โ€“ 1462 01:39:46,230 --> 01:39:48,982 Sh-She โ€“ She didn't really look at Olla. She just โ€“ 1463 01:39:49,067 --> 01:39:51,693 She looked at me, and she said, "Howard's in the hospital." 1464 01:39:51,778 --> 01:39:55,489 And then on โ€“ on the way to the hospital, she said โ€“ 1465 01:39:55,573 --> 01:39:59,493 Well, she cried a little bit. But โ€“ But she โ€“ she only said, 1466 01:39:59,577 --> 01:40:02,496 "Why didn't you tell me that you weren't going to work? 1467 01:40:02,580 --> 01:40:04,498 They told me you were sick." 1468 01:40:04,582 --> 01:40:07,084 Oh, Christ, I was so ashamed. I just โ€“ 1469 01:40:08,503 --> 01:40:11,004 It was โ€“ It was an unlucky day, you know? 1470 01:40:11,089 --> 01:40:13,006 Bad timing. 1471 01:40:13,091 --> 01:40:15,175 But I tell you, that first day in the hospital 1472 01:40:15,259 --> 01:40:19,221 your mother and I stood side by side while those doctors reported to us. 1473 01:40:19,305 --> 01:40:22,974 And most of the news was bad. But still, we stood there together. 1474 01:40:23,059 --> 01:40:24,601 We took it together! 1475 01:40:25,645 --> 01:40:27,771 And then Olla lied. 1476 01:40:29,816 --> 01:40:33,360 God! Olla told your mother that โ€“ that... 1477 01:40:33,444 --> 01:40:35,362 we'd been having affairs in the past. 1478 01:40:35,446 --> 01:40:37,531 It was only that one time. I tr โ€“ 1479 01:40:37,615 --> 01:40:41,451 Oh, I tried to explain to your mother exactly how it happened. 1480 01:40:43,830 --> 01:40:45,789 You know what your mother said... 1481 01:40:47,125 --> 01:40:48,625 to me? 1482 01:40:49,711 --> 01:40:52,295 "I don't want you around anymore. 1483 01:40:54,549 --> 01:40:57,634 "I'll get through this thing alone better. 1484 01:40:59,470 --> 01:41:01,722 No matter what happens to Howard." 1485 01:41:02,849 --> 01:41:04,766 I had to respect her wishes, Howard. 1486 01:41:04,851 --> 01:41:07,728 I mean, whether I wanted to or not. I had to. 1487 01:41:09,480 --> 01:41:12,941 Christ, I kept thinking, you know, someday โ€“ some โ€“ some โ€“ some โ€“ 1488 01:41:13,025 --> 01:41:16,403 The truth will come out, you know, and she'll understand. 1489 01:41:20,241 --> 01:41:23,285 We both know that never happened, so โ€“ 1490 01:41:25,371 --> 01:41:28,790 Mr. Finnigan? Excuse me, Mr. Finnigan. Uh, you have a telephone call. 1491 01:41:28,875 --> 01:41:32,169 It's Mrs. Finnigan. Oh, you can use that phone right there. 1492 01:41:35,548 --> 01:41:37,841 Yeah, hi. Everything's okay here. You all right? 1493 01:41:37,925 --> 01:41:41,303 Um, I'm coming back to the hospital. Do you want me to bring you anything? 1494 01:41:41,387 --> 01:41:44,389 Why? You should get a good night's sleep. 1495 01:41:44,474 --> 01:41:46,975 - Casey's gonna be all right. - I'm not staying here. 1496 01:41:47,059 --> 01:41:49,311 That crazy person keeps calling. I'm scared to death. 1497 01:41:49,395 --> 01:41:51,980 Well, don't, uh โ€“ don't answer the phone, honey. 1498 01:41:52,064 --> 01:41:54,941 Maybe it's the โ€“ the driver from the car. 1499 01:41:55,026 --> 01:41:57,986 Maybe she's, uh, feeling guilty or something. 1500 01:41:58,070 --> 01:42:00,280 It's a man. 1501 01:42:00,364 --> 01:42:02,616 Well, don't worry. 1502 01:42:02,700 --> 01:42:04,618 I mean, I'm here with Casey. 1503 01:42:04,702 --> 01:42:07,788 The doctors and the nurses are there with him all the time. 1504 01:42:07,872 --> 01:42:10,624 - He's gonna be all right. - No, I'm comin'. 1505 01:42:10,708 --> 01:42:15,462 No โ€“ I wish you wouldn't. Honey? 1506 01:42:19,342 --> 01:42:22,302 Uh, you finish your coffee. I gotta get back. 1507 01:42:46,202 --> 01:42:48,286 Hi. This is the Finnigan home. 1508 01:42:48,371 --> 01:42:53,750 We can't get to the phone right now, so leave a message after the beep. 1509 01:43:07,306 --> 01:43:11,351 - That is a good painting. - Yeah. 1510 01:43:11,435 --> 01:43:12,978 Really good. 1511 01:43:15,106 --> 01:43:16,273 - Colors are good. - Yeah. 1512 01:43:16,357 --> 01:43:18,650 - Goes with the walls. - But look at these fish though. 1513 01:43:18,734 --> 01:43:20,944 - Aren't those cool? - Mmm. 1514 01:43:21,028 --> 01:43:24,072 - Aren't those cool? - Yeah, I don't really give a fuck about fish. 1515 01:43:24,156 --> 01:43:26,449 They just kinda swim and shit. 1516 01:43:27,618 --> 01:43:29,995 - Hey, your makeup looks good. - Yeah? 1517 01:43:30,079 --> 01:43:33,456 - You think it's too much though? - No. You're like a model. 1518 01:43:33,541 --> 01:43:35,458 - Thanks. - Yeah. 1519 01:43:35,543 --> 01:43:36,543 - Hey. - Almost ready. 1520 01:43:36,627 --> 01:43:38,587 - Did Bill do it? - Yeah. Of course he did. 1521 01:43:38,671 --> 01:43:41,548 - Bill, you've gotta do me sometime. - Yeah, sure. 1522 01:43:41,632 --> 01:43:43,592 Hey, make mine well-done. 1523 01:43:45,344 --> 01:43:47,304 Hey. 1524 01:43:47,388 --> 01:43:49,389 Look at that. 1525 01:43:50,558 --> 01:43:52,225 - Look at that. - Looks pretty. 1526 01:43:52,310 --> 01:43:54,728 So, what were you saying about, um, the virt โ€“ 1527 01:43:54,812 --> 01:43:56,730 - What is it? The virtual โ€“ - Virtual reality. 1528 01:43:56,814 --> 01:43:59,733 - Yeah. - Okay, you know what "virtual" means? 1529 01:43:59,817 --> 01:44:01,401 Uh, sort of. 1530 01:44:01,485 --> 01:44:04,654 Okay, it's like really real. 1531 01:44:04,739 --> 01:44:06,781 So, virtual reality 1532 01:44:06,866 --> 01:44:10,744 is practically, totally real. 1533 01:44:10,828 --> 01:44:12,329 - But not. - Mm-hmm. 1534 01:44:13,289 --> 01:44:14,915 - Claire. - Standby. 1535 01:44:15,666 --> 01:44:17,083 At my command... 1536 01:44:17,168 --> 01:44:21,087 - Claire? - Get back here! 1537 01:44:28,846 --> 01:44:30,764 Goddamn it! 1538 01:44:30,848 --> 01:44:32,766 Listen! 1539 01:44:38,940 --> 01:44:41,191 Stuart. 1540 01:44:42,777 --> 01:44:44,861 I thought you weren't coming home till tomorrow. 1541 01:44:44,946 --> 01:44:47,697 - Well, you know. - Oh. 1542 01:44:47,782 --> 01:44:50,784 God, I hate that fish smell. 1543 01:44:50,868 --> 01:44:54,371 They said on the TV that there was rain up there. 1544 01:44:55,456 --> 01:44:58,583 - Did you get rained out? - No. Caught our limit. 1545 01:44:58,668 --> 01:45:00,627 - Oh. - Mmm. Mmm, mmm, mmm. 1546 01:45:00,711 --> 01:45:02,629 And I missed you. 1547 01:45:02,713 --> 01:45:05,632 That'll be the day. 1548 01:45:05,716 --> 01:45:08,259 - Your hands stink. - Mmm. 1549 01:45:09,261 --> 01:45:11,638 - Phew. - Kind of smells like pussy, don't you think? 1550 01:45:11,722 --> 01:45:15,725 I hate that. Go wash your hands. 1551 01:45:15,810 --> 01:45:19,646 - Stop it! - Smells like a rainbow to me. 1552 01:45:19,730 --> 01:45:22,065 - Go wash your hands. - Come on. Come on, come on. 1553 01:45:22,149 --> 01:45:24,275 What are you doing? 1554 01:45:25,569 --> 01:45:28,405 Come on. I've been sleeping with men for three days. 1555 01:45:56,726 --> 01:45:58,893 Bunny, my ass. 1556 01:46:20,124 --> 01:46:22,917 - I'm glad you came home early. - Oh, me too. 1557 01:46:23,002 --> 01:46:26,546 Mmm. 1558 01:46:29,425 --> 01:46:31,342 - Oh. - Ooh, you're all wet. 1559 01:46:31,427 --> 01:46:33,762 Yeah. You'll have to dry me off. 1560 01:46:40,978 --> 01:46:44,147 Did I ever tell you about what happened in the last Pomona game in '83? 1561 01:46:45,316 --> 01:46:49,152 - You remember that game? - Yeah, I broke my โ€“ broke my ankle. 1562 01:46:49,236 --> 01:46:53,907 Right, okay, well, while you were snapping your ankle, 1563 01:46:53,991 --> 01:46:56,701 me and Red, 1564 01:46:56,786 --> 01:46:59,204 we slipped Mickeys on these four girls. 1565 01:46:59,288 --> 01:47:02,457 This is true. These, like, bootleg quaaludes. 1566 01:47:02,541 --> 01:47:04,959 Like โ€“ Like dangerous stuff, right? 1567 01:47:05,044 --> 01:47:08,421 And I remember 'cause two of the girls' names was Kelly. Remember? 1568 01:47:08,506 --> 01:47:10,924 I think you might have met those two Kellys before. 1569 01:47:13,803 --> 01:47:15,970 He doesn't call you, does he? 1570 01:47:16,055 --> 01:47:19,516 - What do you mean? - You know, when you're workin'. 1571 01:47:19,600 --> 01:47:23,144 Oh. I don't think so. 1572 01:47:23,229 --> 01:47:26,022 I mean, I get a lot of Bills, 1573 01:47:26,107 --> 01:47:28,566 but it's โ€“ it's a common name. 1574 01:47:28,651 --> 01:47:30,860 'Cause you'd recognize his voice, right? 1575 01:47:30,945 --> 01:47:32,862 Oh, yeah. 1576 01:47:32,947 --> 01:47:35,990 Oh, it was so weird. 1577 01:47:36,075 --> 01:47:39,119 The bishop in my parents' church called me. 1578 01:47:39,203 --> 01:47:42,122 Oh, and he wanted, um, an incest call 1579 01:47:42,206 --> 01:47:44,666 with, like, a four-year-old girl. 1580 01:47:44,750 --> 01:47:48,461 I mean, I look at, you know, Joe-Joe or Josette. 1581 01:47:48,546 --> 01:47:50,797 Man, that is fucked up. 1582 01:47:50,881 --> 01:47:52,882 Oh, man. 1583 01:47:52,967 --> 01:47:55,677 Oh, that could just fuck your life up. 1584 01:47:55,761 --> 01:47:57,679 I mean, a little eight-year-old girl, 1585 01:47:57,763 --> 01:48:00,056 she just does whatever the adult tells her to do. 1586 01:48:00,808 --> 01:48:03,059 Oh, man. I โ€“ I know. 1587 01:48:03,144 --> 01:48:05,270 Believe me, that's fucked. 1588 01:48:05,354 --> 01:48:07,689 Okay, look, I โ€“ I-I don't condone it. 1589 01:48:07,773 --> 01:48:10,441 But it's a money call. 1590 01:48:10,526 --> 01:48:14,320 And keeps him off the streets anyway. 1591 01:48:14,405 --> 01:48:15,822 - I like this music. 1592 01:48:15,906 --> 01:48:17,365 Yeah. This is good, huh? 1593 01:48:17,449 --> 01:48:19,909 It's not โ€“ I don't know. It's different. It's kind of dry. 1594 01:48:19,994 --> 01:48:26,457 It's like dry humping some wet pussy flap. 1595 01:48:29,044 --> 01:48:30,378 Wet pussy. 1596 01:48:31,380 --> 01:48:33,506 I know what that's all about. 1597 01:48:46,228 --> 01:48:48,605 You make me very happy. 1598 01:48:52,401 --> 01:48:54,277 - Claire. - Hmm? 1599 01:48:55,779 --> 01:48:58,656 We found a body up there. 1600 01:48:58,741 --> 01:49:00,283 A girl. 1601 01:49:01,577 --> 01:49:03,536 Guess she was murdered. 1602 01:49:07,458 --> 01:49:08,875 Stuart. 1603 01:49:09,877 --> 01:49:12,128 Well, when we got there, she was โ€“ 1604 01:49:12,213 --> 01:49:15,882 This, uh, naked body in the water, 1605 01:49:15,966 --> 01:49:17,884 just floatin' there. 1606 01:49:18,969 --> 01:49:20,470 Dead. 1607 01:49:23,098 --> 01:49:25,016 Jesus. 1608 01:49:27,144 --> 01:49:29,687 When? Were you fishing? 1609 01:49:29,772 --> 01:49:31,898 Nah. No, we โ€“ we just got up there. 1610 01:49:31,982 --> 01:49:34,400 We're setting up camp, and โ€“ 1611 01:49:34,485 --> 01:49:37,070 Well, Vern saw it in the water. 1612 01:49:38,364 --> 01:49:40,740 It was really somethin'. 1613 01:49:41,909 --> 01:49:44,160 I never experienced anything like it before. 1614 01:49:45,287 --> 01:49:47,205 Hell, no one knew what to do. 1615 01:49:49,083 --> 01:49:50,750 What did you do? 1616 01:49:51,961 --> 01:49:55,046 Well, you know, there wasn't much we could do. 1617 01:49:55,130 --> 01:49:57,298 It was โ€“ It was gettin' dark 1618 01:49:57,383 --> 01:50:00,718 and, uh, she was dead. 1619 01:50:02,179 --> 01:50:04,347 Nothin' was gonna change that. 1620 01:50:05,683 --> 01:50:08,351 - How old was she? - Huh? 1621 01:50:08,435 --> 01:50:10,937 How old was she? 1622 01:50:11,021 --> 01:50:13,439 Uh โ€“ Oh, I don't know. 1623 01:50:13,524 --> 01:50:16,526 In her 20s, maybe. You couldn't tell. 1624 01:50:20,656 --> 01:50:22,573 Must have been horrible. 1625 01:50:24,827 --> 01:50:26,744 What did you do? 1626 01:50:26,829 --> 01:50:28,746 Nothin'. 1627 01:50:29,999 --> 01:50:31,916 Nothing? 1628 01:50:33,252 --> 01:50:36,546 I mean, after you got her out of the water. 1629 01:50:36,630 --> 01:50:39,632 - Did she drown? - We don't know. 1630 01:50:39,717 --> 01:50:42,176 I didn't think we should move her, you know? 1631 01:50:43,053 --> 01:50:45,013 You left her in the water? 1632 01:50:45,097 --> 01:50:46,973 Yeah. 1633 01:50:56,525 --> 01:50:58,067 For how long? 1634 01:50:58,152 --> 01:51:00,653 Until we left and reported it. 1635 01:51:00,738 --> 01:51:02,905 I tied her to the bank. 1636 01:51:24,094 --> 01:51:26,804 How long did you say you left her in the water? 1637 01:51:26,889 --> 01:51:28,431 Claire. 1638 01:51:29,683 --> 01:51:31,768 She was dead. 1639 01:51:31,852 --> 01:51:34,687 We didn't think we should move her. It was dark. 1640 01:51:34,772 --> 01:51:37,690 We made a decision to leave her there until we could report it! 1641 01:51:38,442 --> 01:51:40,109 She was already dead! 1642 01:51:41,320 --> 01:51:43,029 And when did you report it? 1643 01:51:43,113 --> 01:51:44,864 This morning. Today. 1644 01:51:45,908 --> 01:51:48,242 - Today? - Yeah. 1645 01:51:51,163 --> 01:51:52,872 And when did you find her? 1646 01:51:52,956 --> 01:51:54,874 I told you. 1647 01:51:56,293 --> 01:51:58,378 Well, when did you catch the fish? 1648 01:51:58,462 --> 01:52:00,380 Christ! 1649 01:52:00,464 --> 01:52:03,216 That's what we went up there for โ€“ 1650 01:52:03,300 --> 01:52:04,926 to fish. 1651 01:52:05,010 --> 01:52:09,222 You fished while she was in the water? You just left her there? 1652 01:52:09,306 --> 01:52:10,807 Claire โ€“ 1653 01:52:11,767 --> 01:52:13,393 You're making me sick! 1654 01:52:14,395 --> 01:52:17,563 Marian's got a crush on Alex Trebek. 1655 01:52:17,648 --> 01:52:20,400 - Alex Trebek? - Yeah. 1656 01:52:20,484 --> 01:52:23,152 - Where'd she meet him? - At a party. 1657 01:52:24,405 --> 01:52:28,074 He's an art collector or something. She thinks he might buy one of her paintings. 1658 01:52:32,621 --> 01:52:34,705 - Nah, I don't think so. - No? 1659 01:52:34,790 --> 01:52:37,667 I don't see how she could even give those things away. 1660 01:52:37,751 --> 01:52:40,002 Well, she sells a lot more than you think. 1661 01:52:45,008 --> 01:52:47,593 I posed for her today. 1662 01:52:47,678 --> 01:52:50,346 - Ralph walked in the middle of it. - Ralph. What a jerk. 1663 01:52:50,431 --> 01:52:52,723 I don't know if I know a bigger jerk. 1664 01:52:52,808 --> 01:52:54,851 It was embarrassing, but I guess they're used to it, 1665 01:52:54,935 --> 01:52:56,853 being doctors and artists and all. 1666 01:52:56,937 --> 01:52:59,272 What was embarrassing about it? 1667 01:52:59,356 --> 01:53:00,982 Well, you know. 1668 01:53:02,067 --> 01:53:03,651 I was nude. 1669 01:53:11,201 --> 01:53:13,411 You mean, like, you were naked? 1670 01:53:13,495 --> 01:53:16,164 Mm-hmm. "Nude," they call it. 1671 01:53:17,875 --> 01:53:19,500 You mean... 1672 01:53:20,544 --> 01:53:22,545 - without any underpants on, - Mm-hmm. 1673 01:53:22,629 --> 01:53:24,130 Naked? 1674 01:53:36,727 --> 01:53:40,563 Wouldn't it be a trip if Alex Trebek bought a nude painting of me? 1675 01:54:12,137 --> 01:54:14,055 Yeah. Sit over there under Art Blakey. 1676 01:54:14,139 --> 01:54:15,681 - Why's he here? There's a โ€“ - LOIS: Who? 1677 01:54:15,766 --> 01:54:18,100 - Art โ€“ Where's Art Blakey? - Where? 1678 01:54:18,185 --> 01:54:21,521 - He's at the bar. Can you block me? - Oh, yeah. He's listening to the music. 1679 01:54:21,605 --> 01:54:23,606 - He don't see you. - Can you block me? 1680 01:54:23,690 --> 01:54:27,860 - You're blocked, babe. Okay. Okay? - Earl's here. 1681 01:54:27,945 --> 01:54:29,862 - What? - Earl's here. 1682 01:54:29,947 --> 01:54:32,907 - Where? - Hey, that's that lady. I โ€“ I just cleaned her pool. 1683 01:54:38,622 --> 01:54:41,040 - It's all black people. - Is he lookin' over here? 1684 01:54:41,124 --> 01:54:43,042 - No. - No? 1685 01:54:43,126 --> 01:54:46,254 - I can't believe he's here. - Wanna go to the Troubadour after this? 1686 01:54:46,338 --> 01:54:49,340 - Did he see me? - Now he's looking. Now he's not. 1687 01:55:02,646 --> 01:55:05,398 Thank you. 1688 01:55:05,482 --> 01:55:07,817 - Whoo! - Want to puff one? Want to puff? 1689 01:55:07,901 --> 01:55:10,069 - We'll be right back. - Don't worry. I'll take care of it. 1690 01:55:10,153 --> 01:55:13,906 - Please. He'll see me. - How you doing? 1691 01:55:13,991 --> 01:55:16,742 Good. I'd like to sing you some songs 1692 01:55:16,827 --> 01:55:20,246 that I used to do with my ex, Chick Trainer. 1693 01:55:20,330 --> 01:55:22,665 That was before he got me pregnant 1694 01:55:23,667 --> 01:55:25,585 in Miami, 1695 01:55:25,669 --> 01:55:27,753 and before he blew his brains out 1696 01:55:27,838 --> 01:55:29,755 through the hole in his arm. 1697 01:55:30,841 --> 01:55:33,301 - Come here. - And that was, like, 20 years ago. 1698 01:55:33,385 --> 01:55:35,011 I don't want to talk to you, Earl. I'm with some people. Okay? 1699 01:55:35,037 --> 01:55:36,579 I'm with โ€“ 1700 01:55:36,638 --> 01:55:38,764 I'm with some people, Earl! You're embarrassing me! 1701 01:55:38,849 --> 01:55:40,975 You're embarrassing me. 1702 01:55:41,059 --> 01:55:42,768 - Come on, have a drink. - Earl! 1703 01:55:42,853 --> 01:55:44,770 - Here's a song that says something โ€“ - Go! 1704 01:55:44,855 --> 01:55:47,440 That I think we've all said at one time or another โ€“ 1705 01:55:47,524 --> 01:55:49,859 - To hell with love. - You okay? 1706 01:55:49,943 --> 01:55:50,985 Mm-hmm. 1707 01:55:59,745 --> 01:56:02,038 - Hey, even if the music sucks here, - Mm-hmm. 1708 01:56:02,122 --> 01:56:04,040 We're still gonna have fun. 1709 01:56:04,124 --> 01:56:05,625 - All right? - Yup. 1710 01:56:16,887 --> 01:56:18,971 - You got a light? 1711 01:56:19,056 --> 01:56:23,559 - Uh, no. 1712 01:56:26,897 --> 01:56:30,983 - I like this one. The sentiment anyway. 1713 01:56:31,068 --> 01:56:33,653 - Shit. You want some? - Yep. 1714 01:56:41,244 --> 01:56:44,246 - Yeah. it looks good. - I like this one. 1715 01:56:44,331 --> 01:56:46,499 You looking for a friend, Trixie? 1716 01:56:46,583 --> 01:56:49,085 Uh, I don't need a friend. I got a husband. 1717 01:56:50,587 --> 01:56:54,340 - You mean them boys that just left? - Yeah. And they're coming right back. 1718 01:56:54,424 --> 01:56:56,342 I hope they don't catch you talking to us. 1719 01:56:56,426 --> 01:56:59,512 - Yeah, they'll probably cut your dick off. - Oh-ho-ho. 1720 01:56:59,596 --> 01:57:02,390 I think they went to get a blow job. 1721 01:57:02,474 --> 01:57:04,433 That's what I think. 1722 01:57:04,518 --> 01:57:07,353 And I thought you had to have a brain to think. 1723 01:57:09,106 --> 01:57:11,524 I'll tell you what, Trixie. 1724 01:57:11,608 --> 01:57:14,694 Why don't you come with me 1725 01:57:14,778 --> 01:57:17,154 out back 1726 01:57:17,239 --> 01:57:19,198 and suck on my joint, hmm? 1727 01:57:20,826 --> 01:57:22,743 Hmm? 1728 01:57:22,828 --> 01:57:25,788 Then I'll give you these two yards. 1729 01:57:25,872 --> 01:57:27,790 Go ahead. You wanna touch 'em? 1730 01:57:29,459 --> 01:57:33,129 - Would you just leave us alone, please? - Honey, it's okay. 1731 01:57:33,213 --> 01:57:35,715 It shouldn't take too long. I just got out of three years of lockup. 1732 01:57:35,799 --> 01:57:38,884 - What's your name? - My name is Joe, baby. 1733 01:57:40,762 --> 01:57:44,056 - Fuck off, Joe. - Oh, Trixie. 1734 01:57:44,141 --> 01:57:47,810 Come on, now. You can buy a lot of mouthwash with that. 1735 01:57:52,482 --> 01:57:54,442 Think about it. 1736 01:58:03,869 --> 01:58:07,079 - What's this? - Hey, I believe that belongs to me. 1737 01:58:07,164 --> 01:58:09,331 Thank you very much. 1738 01:58:09,416 --> 01:58:11,542 Will you shut up? The lady's trying to sing. 1739 01:58:13,086 --> 01:58:16,589 - Hey, what's goin' on here? 1740 01:58:19,885 --> 01:58:23,929 - You want to say somethin'? 1741 01:58:27,017 --> 01:58:32,146 - I didn't think so. 1742 01:58:32,230 --> 01:58:35,483 - Forget him. Forget it. - Hey. 1743 01:58:41,114 --> 01:58:43,199 We could have used that money, Jerry. 1744 01:58:43,283 --> 01:58:45,367 - I feel a little sick. 1745 01:58:45,452 --> 01:58:47,495 - Don't worry about it. 1746 01:58:47,579 --> 01:58:49,955 Gotta pick your moments. 1747 01:59:14,481 --> 01:59:16,398 Doreen? 1748 01:59:19,069 --> 01:59:20,986 Doreen, it's Earl. 1749 01:59:30,622 --> 01:59:34,333 Doreen! Goddamn it. 1750 01:59:41,508 --> 01:59:43,425 Doreen, baby. 1751 01:59:57,107 --> 01:59:59,024 Doreen? 1752 02:00:00,110 --> 02:00:03,612 Pat. Pat! 1753 02:00:09,452 --> 02:00:11,370 Wilby! 1754 02:00:13,790 --> 02:00:15,708 Wilby! 1755 02:00:29,973 --> 02:00:31,891 Goddamn it! 1756 02:01:23,735 --> 02:01:25,694 What are you doing up so early? 1757 02:01:29,574 --> 02:01:31,951 Did I leave a roach here? 1758 02:01:32,035 --> 02:01:33,994 Did you see a roach here? 1759 02:01:35,830 --> 02:01:38,624 Damn. 1760 02:01:49,928 --> 02:01:52,471 Had a lousy night. 1761 02:01:52,555 --> 02:01:55,140 Couldn't sing for shit. 1762 02:01:55,225 --> 02:01:57,184 It was a lousy crowd. 1763 02:01:58,395 --> 02:02:00,562 I hate LA. 1764 02:02:00,647 --> 02:02:03,399 All they do is snort coke and talk. 1765 02:02:11,241 --> 02:02:14,159 Yeah, I recognize that. I like that. 1766 02:02:17,455 --> 02:02:19,373 I wish Chick was here. 1767 02:02:19,457 --> 02:02:22,751 Tsk. Maybe I'll get a job in Amsterdam. 1768 02:02:23,837 --> 02:02:26,839 Chick loved it there. Everyone does. 1769 02:02:26,923 --> 02:02:29,842 They really know how to treat a jazz person there. 1770 02:02:32,137 --> 02:02:36,181 How was your night? How'd your hand do? 1771 02:02:36,266 --> 02:02:40,853 I remember, Chick damn near cut his finger off once. 1772 02:02:42,272 --> 02:02:44,523 It was in Kansas City. 1773 02:02:44,607 --> 02:02:48,861 And he was working with Anita O'Day, and, uh โ€“ I forget. 1774 02:02:48,945 --> 02:02:51,822 And he punched the window of a car out 1775 02:02:51,906 --> 02:02:54,033 'cause he'd left the keys inside. 1776 02:02:55,952 --> 02:02:58,078 That was really a hard time for him to play 1777 02:02:58,163 --> 02:03:02,332 because the cut was on his slide hand. 1778 02:03:02,417 --> 02:03:05,669 It kept openin' up. And I knew it hurt him. 1779 02:03:07,714 --> 02:03:11,050 And when I saw that guy walk in that club โ€“ 1780 02:03:11,134 --> 02:03:14,136 I knew it wasn't gonna hurt much longer. 1781 02:03:14,220 --> 02:03:17,639 He walked straight to Chick. 1782 02:03:18,850 --> 02:03:22,061 Chick bent down, 1783 02:03:22,145 --> 02:03:25,230 looked up at me and smiled. 1784 02:03:25,315 --> 02:03:29,485 He said, "Five minutes. Five minutes." 1785 02:03:31,362 --> 02:03:33,322 Well, I'd heard that before. 1786 02:03:34,741 --> 02:03:36,992 Five hours later I got a phone call. 1787 02:03:38,578 --> 02:03:42,456 Could I please come and get my old man 'cause... 1788 02:03:42,540 --> 02:03:45,709 he'd OD'd, and they didn't want him in the house. 1789 02:03:47,962 --> 02:03:49,505 So... 1790 02:03:50,757 --> 02:03:53,217 I got there as fast as I could. 1791 02:03:54,886 --> 02:03:58,847 And โ€“ he was turnin' blue. 1792 02:04:50,233 --> 02:04:52,192 Well, you're up early. 1793 02:04:53,361 --> 02:04:55,279 I have things to do. 1794 02:05:13,673 --> 02:05:15,591 Work? 1795 02:05:15,675 --> 02:05:17,176 Yes. 1796 02:05:23,933 --> 02:05:27,102 Uh, aren't we supposed to have dinner with, uh, 1797 02:05:27,187 --> 02:05:29,104 with, uh, th-those concert people tonight? 1798 02:05:30,273 --> 02:05:33,108 - The Wymans. - Yeah, them. 1799 02:05:35,403 --> 02:05:37,529 - Yes, we are. - Claire, about last night โ€“ 1800 02:05:37,614 --> 02:05:39,907 - Uh โ€“ - Read the paper. 1801 02:05:41,576 --> 02:05:44,411 Does it say something about it? 1802 02:05:44,495 --> 02:05:46,872 It had a name โ€“ 1803 02:05:46,956 --> 02:05:49,333 Caroline Avery. 1804 02:05:49,417 --> 02:05:51,752 She was 23 years old. 1805 02:05:53,379 --> 02:05:56,381 She'd been raped and then smothered to death. 1806 02:05:57,800 --> 02:06:00,010 She was from Bakersfield. 1807 02:06:17,695 --> 02:06:19,655 Thank you. 1808 02:06:20,698 --> 02:06:23,617 Hey, baby. Could I, uh, get a โ€“ 1809 02:06:30,208 --> 02:06:32,459 Some day, huh, buddy? 1810 02:06:39,550 --> 02:06:42,094 Earl, what are you doing here? 1811 02:06:42,178 --> 02:06:45,097 I'm here to see you. What else? 1812 02:06:49,018 --> 02:06:50,936 Baby, I've looked everywhere for you. 1813 02:06:51,020 --> 02:06:53,188 I was at the trailer last night. You weren't there. 1814 02:06:53,273 --> 02:06:56,108 Your car was there, but you weren't there. 1815 02:06:56,192 --> 02:06:59,194 Honey, where you been sleeping? Look at your hair. 1816 02:07:00,697 --> 02:07:03,532 I โ€“ I slept outside. 1817 02:07:05,034 --> 02:07:07,703 I didn't wanna sleep in our bed. 1818 02:07:11,040 --> 02:07:13,208 People are looking. You wanna order something? 1819 02:07:13,293 --> 02:07:16,712 Yeah. How about you on a bed of rice? 1820 02:07:17,797 --> 02:07:19,715 Cut it out. 1821 02:07:21,801 --> 02:07:25,554 - You want a cup of coffee? - Oh, yeah. Give me some coffee. 1822 02:07:26,639 --> 02:07:30,017 - How about an egg sandwich? - With a broke yolk? 1823 02:07:30,101 --> 02:07:32,060 Yeah, with a broke yolk. 1824 02:07:38,067 --> 02:07:40,861 Thanks, baby. How did you get here? 1825 02:07:40,945 --> 02:07:43,488 Peg brought me. I didn't wanna use the car after what happened. 1826 02:07:43,573 --> 02:07:45,490 Yeah, right. 1827 02:07:45,575 --> 02:07:48,076 What time you gettin' off? 1828 02:07:50,705 --> 02:07:54,416 - About an hour. - What do you say I chauffeur you around 1829 02:07:54,500 --> 02:07:58,211 to the manner in which you are soon to become accustomed? 1830 02:07:59,756 --> 02:08:02,924 - I'm sure. - I'm getting us out of here, baby. 1831 02:08:04,093 --> 02:08:06,386 I'm getting us out of Downey. 1832 02:08:06,471 --> 02:08:08,847 Till the wheels come off, baby. 1833 02:08:09,932 --> 02:08:11,933 Till the wheels come off. 1834 02:08:19,275 --> 02:08:22,277 Is that a fine-lookin' woman or what? 1835 02:08:22,362 --> 02:08:23,945 I beg your pardon? 1836 02:08:25,114 --> 02:08:28,116 How'd you like to be married to something like that? 1837 02:08:29,369 --> 02:08:31,286 I am. 1838 02:08:33,831 --> 02:08:36,083 Shh, shh, shh. 1839 02:08:50,515 --> 02:08:52,140 Mommy, Daddy. 1840 02:08:53,726 --> 02:08:56,019 Shit! 1841 02:08:57,814 --> 02:09:00,607 Ah, silly Daddy, sleeping on Mommy. 1842 02:09:00,691 --> 02:09:04,694 Daddy, Austin's crying and he woke me up. 1843 02:09:04,779 --> 02:09:07,697 - What is it? - He misses Suzy. 1844 02:09:07,782 --> 02:09:11,743 Well, you go tell Austin to come in here, and Will too. 1845 02:09:11,828 --> 02:09:14,496 - I got some good news, a surprise. - About Suzy? 1846 02:09:14,580 --> 02:09:17,249 Maybe. You go and get them and bring 'em back here. 1847 02:09:17,333 --> 02:09:19,251 Will, Austin. 1848 02:09:19,335 --> 02:09:21,711 Wake up, wake up. 1849 02:09:31,806 --> 02:09:34,015 Okay. 1850 02:09:40,106 --> 02:09:42,941 Come here. It's okay. It's gonna be all right. Listen. 1851 02:09:43,025 --> 02:09:44,943 - Kids, can you keep a secret? - Yeah. 1852 02:09:45,027 --> 02:09:47,571 Okay, Daddy did something last night he shouldn't have done. 1853 02:09:47,655 --> 02:09:49,573 That's why you have to keep it a secret. 1854 02:09:49,657 --> 02:09:52,492 Daddy went down to the police station and put an APB out on Suzy. 1855 02:09:52,577 --> 02:09:53,952 An APB? 1856 02:09:54,036 --> 02:09:56,872 You're not supposed to put APB's out on dogs, but I did it. 1857 02:09:56,956 --> 02:09:59,291 And I got a call this morning. 1858 02:09:59,375 --> 02:10:01,668 I think they think they know where Suzy is. 1859 02:10:01,752 --> 02:10:04,546 - Really? - Yes, and as soon as I have my coffee 1860 02:10:04,630 --> 02:10:06,798 I'm gonna go down and see if I can find her, okay? 1861 02:10:06,883 --> 02:10:08,842 - Now you guys go and get dressed. - I wanna go with you. 1862 02:10:08,926 --> 02:10:11,845 No. You go get dressed, and we'll see if we can't find our little doggy. 1863 02:10:11,929 --> 02:10:14,598 Put your clothes on, Will. Do what your dad says. 1864 02:10:20,271 --> 02:10:23,064 Gene, not now. The kids will โ€“ 1865 02:10:23,149 --> 02:10:25,358 Oh. 1866 02:10:26,861 --> 02:10:30,447 There's a line of prose from the writings of St. Teresa 1867 02:10:30,531 --> 02:10:34,534 which seemed more and more appropriate as I thought toward this. 1868 02:10:34,619 --> 02:10:37,329 So I want to offer a meditation on the sentence. 1869 02:10:38,331 --> 02:10:43,710 St. Teresa, that extraordinary woman who lived 373 years ago, 1870 02:10:43,794 --> 02:10:47,631 said, "Words lead to deeds. 1871 02:10:47,715 --> 02:10:50,842 "They prepare the soul, make it ready 1872 02:10:50,927 --> 02:10:53,261 and move it to tenderness." 1873 02:10:53,346 --> 02:10:58,058 There's a clarity and beauty in that thought expressed in just this way. 1874 02:10:58,142 --> 02:11:01,228 There's also something a little foreign in the sentiment 1875 02:11:01,312 --> 02:11:03,271 coming to our attention in these times โ€“ 1876 02:11:10,488 --> 02:11:13,949 How are you today, sir? My name is Aubrey Bell. 1877 02:11:14,951 --> 02:11:16,868 - You must be Mr. Weathers. - Yeah. 1878 02:11:16,953 --> 02:11:19,037 I have something here for Mrs. Weathers. She won something. 1879 02:11:19,121 --> 02:11:21,957 - Is Mrs. Weathers home? - Oh, she's not at home. 1880 02:11:22,041 --> 02:11:24,751 - What did she win? - I'll have to show you. May I come in? 1881 02:11:24,835 --> 02:11:27,462 I'm kind of busy right now. Tell me what it is. 1882 02:11:27,547 --> 02:11:31,800 She won a free vacuuming and carpet shampoo, no strings attached. 1883 02:11:31,884 --> 02:11:33,426 I'll even do your mattress. 1884 02:11:33,511 --> 02:11:38,682 You'd be surprised what could build up under a mattress over the months, over the years. 1885 02:11:38,766 --> 02:11:40,976 - Same with the pillows. - Really? 1886 02:11:41,060 --> 02:11:42,978 Yes, sir. This is your lucky day. 1887 02:11:55,700 --> 02:11:59,369 Well, I can see you've had some kind of problem here. 1888 02:11:59,453 --> 02:12:01,788 That doesn't affect my work any. 1889 02:12:01,872 --> 02:12:04,165 I've seen about everything there is to see. 1890 02:12:30,067 --> 02:12:33,486 - So, what do you want to do today? - Maybe go to the beach. 1891 02:12:33,571 --> 02:12:36,448 No way. Who's gonna drive us? 1892 02:12:36,532 --> 02:12:40,619 - I don't know. Let's go look at the cop. - Yeah, come on. 1893 02:12:40,703 --> 02:12:43,830 - Cops freak me out. - He's looking at us. 1894 02:12:43,914 --> 02:12:45,957 - Oh, what is that cop doing? - Hello, boys. 1895 02:12:46,042 --> 02:12:48,877 - Hi. What's the problem? - No problem. 1896 02:12:48,961 --> 02:12:54,090 - I'm gonna have to take that dog, though. - What โ€“ Take? Take? Dad! Dad! 1897 02:12:54,175 --> 02:12:56,134 - Yeah? What's the matter? - He's taking my dog. 1898 02:12:56,218 --> 02:12:59,679 Hey, hey. Excuse me. Officer, what's going on here anyway? 1899 02:13:00,723 --> 02:13:04,267 - How long have you had this dog, sir? - What difference does it make? It's my kid's dog. 1900 02:13:04,352 --> 02:13:07,145 I'm afraid I'm gonna have to take this dog, sir. It's been missing for a couple of days. 1901 02:13:07,229 --> 02:13:10,065 - It's highly dangerous. It bit an infant. - A police officer's taking the dog. 1902 02:13:10,149 --> 02:13:12,067 We have to check it for rabies. 1903 02:13:12,151 --> 02:13:14,069 It doesn't look sick to me. You sure you got the right dog? 1904 02:13:14,153 --> 02:13:16,821 - Fits the description, sir. - Please, sir. Don't take my dog. 1905 02:13:16,906 --> 02:13:19,908 I'm sorry, son. I have to. It's for your own safety. 1906 02:13:19,992 --> 02:13:23,745 And kids, in the future, if you find a lost dog, report it. 1907 02:13:23,829 --> 02:13:26,498 Every animal has their rightful owner. 1908 02:13:26,582 --> 02:13:28,579 - Don't let him take my dog. - Don'tworry about it. 1909 02:13:28,605 --> 02:13:29,442 - In you go, Suzy. 1910 02:13:29,502 --> 02:13:33,171 Don't you have anything better to do than take dogs away from kids? 1911 02:13:33,255 --> 02:13:37,050 Keep up with that lip, sir, I'm gonna have to cite you for an open container. 1912 02:13:37,134 --> 02:13:40,136 Dad, aren't you gonna do something? 1913 02:13:40,221 --> 02:13:42,514 - Aren't you gonna get him back? - We'll get you a new dog. 1914 02:13:42,598 --> 02:13:44,516 - But I don't want a new dog. - Let's get inside. 1915 02:13:44,600 --> 02:13:46,601 - Frisbee was special. - Don't worry about it. 1916 02:14:27,685 --> 02:14:30,353 I've asked one of my colleagues to come by. 1917 02:14:30,438 --> 02:14:33,064 We're not sure why Casey's not responsive. 1918 02:14:33,149 --> 02:14:35,567 His CAT scan shows the blood clot's still small, 1919 02:14:35,651 --> 02:14:37,944 but there's still more brain swelling. 1920 02:14:38,028 --> 02:14:41,531 I'd like to suggest some minor surgery. Intracranial pressure monitor. 1921 02:14:41,615 --> 02:14:44,075 - Oh, God. - There's no cause for alarm. 1922 02:14:44,160 --> 02:14:46,077 Casey's making small improvements in other areas. 1923 02:14:46,162 --> 02:14:48,913 His lungs have cleared up substantially. That's a big plus. 1924 02:14:48,998 --> 02:14:51,166 Brian, the Negro boy in 111. 1925 02:14:51,250 --> 02:14:54,878 I think he was operated on yesterday. Could I inquire about his condition? 1926 02:14:54,962 --> 02:14:56,880 - Oh, yeah. He's doing very well. - Yeah? 1927 02:14:56,964 --> 02:15:00,759 He's out of critical condition. We'll be taking him out of the ICU today. 1928 02:15:00,843 --> 02:15:02,469 Oh, that's nice. Thanks. 1929 02:15:02,553 --> 02:15:04,512 Excuse me just one minute. 1930 02:15:05,973 --> 02:15:10,769 - Excuse me. What exactly is a diuretic? - It makes him urinate more. 1931 02:15:10,853 --> 02:15:15,523 - I see. So, that's to alleviate pressure? - Casey. Casey, please wake up. 1932 02:15:15,608 --> 02:15:17,525 - Yeah, okay. I'll be right there. - Dr. Wyman. 1933 02:15:17,610 --> 02:15:21,279 I wanted to thank you for saving my son's life. You are a miracle worker. 1934 02:15:21,363 --> 02:15:23,281 - That's my job. - He'll have a minor surgery? 1935 02:15:23,365 --> 02:15:26,367 Nurse, are you clear about this? Mr. Finnigan, I'm sorry, I โ€“ 1936 02:15:26,452 --> 02:15:28,828 Hey, Knute. I just was hearing the good news. 1937 02:15:28,913 --> 02:15:31,414 Congratulations. I can't tell you how pleased I am. 1938 02:15:31,499 --> 02:15:35,043 Thank you very much. I mean, everybody has been so nice. 1939 02:15:35,127 --> 02:15:37,045 Casey. 1940 02:15:37,129 --> 02:15:40,215 Casey, we love you, honey. Please wake up. 1941 02:15:40,299 --> 02:15:44,260 Any change in my grandson that you know of? I mean โ€“ 1942 02:15:44,345 --> 02:15:46,304 I'm sorry. I don't have any additional information. 1943 02:15:46,388 --> 02:15:51,142 Casey. Casey? 1944 02:15:51,227 --> 02:15:53,394 Hey, sweetie. 1945 02:15:53,479 --> 02:15:55,647 Hey, sweetie. 1946 02:15:55,731 --> 02:15:58,191 Casey. Howard! 1947 02:15:58,275 --> 02:16:00,193 - How's your little boy? - Howard, Casey's waking up. 1948 02:16:00,277 --> 02:16:02,070 Look, his eyes are open. 1949 02:16:03,447 --> 02:16:05,365 - Hey, sweetie. - Hey, Case. 1950 02:16:05,449 --> 02:16:09,327 Hey, Case. Hey, buddy. How you doing? 1951 02:16:09,411 --> 02:16:11,538 Hey, can you hear me? 1952 02:16:11,622 --> 02:16:13,540 Hi, son. 1953 02:16:13,624 --> 02:16:17,001 - Hey, Casey. - Case. 1954 02:16:17,086 --> 02:16:19,921 Casey. Hey, Case, can you hear โ€“ 1955 02:16:20,005 --> 02:16:23,049 Howard. Howard, what's that? Howard, what's happening? 1956 02:16:23,133 --> 02:16:26,594 Ca โ€“ Nurse! Nurse! Come here! 1957 02:16:26,679 --> 02:16:28,847 - Howard, do something! - Hurry up. Hurry up. 1958 02:16:28,931 --> 02:16:31,516 - Come here. I don't think he's breathing here. - Casey, are you all right? 1959 02:16:31,600 --> 02:16:33,518 He opened his eyes and then he stopped breathing. 1960 02:16:33,602 --> 02:16:36,020 Call a code blue and get me some help in here immediately. 1961 02:16:36,105 --> 02:16:38,439 - Code blue. ICU. - Can you hear me, son? Casey? 1962 02:16:38,524 --> 02:16:42,527 I need you to clear the room. I need to make some space. Let the doctors work. Please. 1963 02:16:42,611 --> 02:16:46,364 - We have to go clear the room. - No! 1964 02:16:46,448 --> 02:16:48,533 Come on. We'll wait outside. We'll be right outside. 1965 02:16:48,617 --> 02:16:50,702 Just give them room. Just give them room to work. 1966 02:16:50,786 --> 02:16:54,163 - Just give them room to work. - Get the bed and pull it out for me. 1967 02:16:55,499 --> 02:16:57,584 Mrs. Finnigan, I'm sure you'd be more comfortable. You don't wanna โ€“ 1968 02:16:57,668 --> 02:16:59,419 Get out of here! 1969 02:17:03,465 --> 02:17:05,383 Let's put him up on this. 1970 02:17:08,178 --> 02:17:11,931 - Oh! - Can we get the thallium? 1971 02:17:12,016 --> 02:17:15,393 Nothing. No. .4 of epinephrine, please. 1972 02:17:15,477 --> 02:17:19,105 - After that, you can draw up .4 of atropine. - Excuse me. Excuse me. 1973 02:17:19,189 --> 02:17:21,149 Start CPR. 1974 02:17:22,318 --> 02:17:24,652 Okay, atropine ready. 1975 02:17:26,030 --> 02:17:27,739 How long we been doing this? 1976 02:17:27,823 --> 02:17:29,782 - Uh, two minutes. - Good. 1977 02:17:32,536 --> 02:17:34,579 Check for pulse. 1978 02:17:48,218 --> 02:17:50,970 How long? 1979 02:17:51,055 --> 02:17:53,056 I'll continue CPR. 1980 02:18:25,255 --> 02:18:27,382 I can't believe it. Can you? 1981 02:18:28,384 --> 02:18:31,678 She was just over at my apartment two weeks ago. 1982 02:18:31,762 --> 02:18:33,721 Do you know her from work? 1983 02:18:36,433 --> 02:18:39,936 - Did you sign the guest book? - No. No, not yet. 1984 02:18:40,020 --> 02:18:41,938 Excuse me. 1985 02:19:12,761 --> 02:19:15,888 - Zoe, Zoe, Zoe. - Let's go, Zoe. Zoe. 1986 02:19:17,474 --> 02:19:19,475 Mrs. Finnigan. 1987 02:19:20,811 --> 02:19:22,812 How's Casey? 1988 02:19:37,953 --> 02:19:40,538 Casey didn't make it, Zoe. 1989 02:19:40,622 --> 02:19:43,958 Come on, honey. Come on. Let's go. 1990 02:20:03,020 --> 02:20:06,355 Well, I filled out an application about two weeks ago. 1991 02:20:06,440 --> 02:20:09,067 A Mr. Walsh told me to call him in case I hadn't heard. 1992 02:20:09,151 --> 02:20:11,277 Well, I've been away on family business. 1993 02:20:11,361 --> 02:20:14,030 - Please hold a minute. - Okay. All right. I'll hold. 1994 02:20:14,114 --> 02:20:16,032 Where you been all day? 1995 02:20:17,534 --> 02:20:21,287 - What time is it? - I asked you where you been. 1996 02:20:21,371 --> 02:20:24,707 Sir, give me your number, and I'll have Mr. Walsh get back to you. 1997 02:20:24,792 --> 02:20:27,251 Yeah, well, it's 504-0361. 1998 02:20:27,336 --> 02:20:30,254 - But it should be on the application. - Okay, I'll tell him you called. 1999 02:20:30,339 --> 02:20:32,340 Okay, thank you. 2000 02:20:41,475 --> 02:20:45,353 So this is what it's gonna be, huh? 2001 02:20:46,355 --> 02:20:48,773 Oh, yeah. 2002 02:20:48,857 --> 02:20:52,527 We have to be there at 7:00, you know. You don't have very much time. 2003 02:20:52,611 --> 02:20:55,113 - What's the big deal? It's just a barbecue. - Personnel. 2004 02:20:55,197 --> 02:20:58,449 - This is Stuart Kane. With a "K." - You made the date, Stuart. 2005 02:20:58,534 --> 02:21:01,494 Aren't you the big sportsman who's supposed to be bringing the fish? 2006 02:21:02,621 --> 02:21:04,497 Why are they always naked? 2007 02:21:05,499 --> 02:21:08,084 Why does naked make it art? 2008 02:21:09,044 --> 02:21:12,380 - Did you make me a drink? - It's in the blender. 2009 02:21:20,514 --> 02:21:22,807 It smells strong. 2010 02:21:22,891 --> 02:21:24,809 I'm gonna have some wine. 2011 02:21:24,893 --> 02:21:28,062 - Is that what you're wearing? - Yes. 2012 02:21:28,147 --> 02:21:30,064 I thought we were cooking out. 2013 02:21:30,149 --> 02:21:32,984 Stuart's bringing fish, remember? 2014 02:21:33,068 --> 02:21:35,528 Well, if it's just a barbecue, why are you getting dressed up? 2015 02:21:35,612 --> 02:21:38,823 - This isn't dressed up. - I'm not changing. 2016 02:21:38,907 --> 02:21:40,950 She'll probably dress up. 2017 02:21:41,952 --> 02:21:45,288 - Are you competing? - Competing with who? 2018 02:21:45,372 --> 02:21:47,707 Claire, honey. We're talking about Claire. 2019 02:21:47,791 --> 02:21:50,293 - Are you competing with Claire? - For what? 2020 02:21:50,377 --> 02:21:52,670 What women compete for, I guess. 2021 02:21:52,754 --> 02:21:55,089 - Do you think he's attractive? - Who? 2022 02:21:55,174 --> 02:21:58,009 - The husband. - Stuart is. 2023 02:21:58,093 --> 02:22:00,678 He's the kind of guy women find attractive, isn't he? 2024 02:22:00,762 --> 02:22:04,265 - The outdoorsman type. - We don't know a lot about them. 2025 02:22:04,349 --> 02:22:07,685 I hope they like something other than chamber music. 2026 02:22:07,769 --> 02:22:10,855 Isn't it wonderful, Marian, how we can skate around an issue, 2027 02:22:10,939 --> 02:22:13,107 always playing our little game? 2028 02:22:13,192 --> 02:22:15,526 That's a good idea, a game. 2029 02:22:15,611 --> 02:22:19,530 Might help break the ice. Jeopardy, maybe. 2030 02:22:19,615 --> 02:22:22,617 I'm talking about us. I'm talking about now. 2031 02:22:23,827 --> 02:22:27,246 - What about us? - You know. 2032 02:22:27,331 --> 02:22:28,831 Know what? 2033 02:22:30,792 --> 02:22:32,627 Let's forget it. 2034 02:22:33,629 --> 02:22:36,631 Forget what? What are you talking about? 2035 02:22:36,715 --> 02:22:39,300 - It's nothing. It's ancient history. - No. 2036 02:22:40,344 --> 02:22:42,303 Something's on your mind. 2037 02:22:43,305 --> 02:22:47,892 - That party. - What party? 2038 02:22:47,976 --> 02:22:50,645 You know what party I'm talking about, Marian. The one with Mitchell Anderson. 2039 02:22:50,729 --> 02:22:53,689 Jesus, Ralph. That was three years ago. 2040 02:22:53,774 --> 02:22:55,399 - You kissed him, didn't you? - No. 2041 02:22:55,484 --> 02:22:59,654 - Your lipstick was smeared when you came back. - How would you know? You were drunk! 2042 02:22:59,738 --> 02:23:03,074 Jesus Christ, look at this. Goddamn it! Look at this! 2043 02:23:03,158 --> 02:23:06,661 Look what you made me do! Goddamn it! I wanted to wear this. 2044 02:23:09,665 --> 02:23:13,751 That's the way you looked that night with Mitchell Anderson when you were out necking. 2045 02:23:13,835 --> 02:23:15,753 - He kissed you, didn't he? - Come on, Ralph. 2046 02:23:15,837 --> 02:23:18,422 I thought we were through with that. 2047 02:23:18,507 --> 02:23:20,925 I want you to tell me about that night with Mitchell Anderson. 2048 02:23:21,009 --> 02:23:22,927 - There's nothing to tell. - All right. 2049 02:23:23,011 --> 02:23:26,973 Then tell me about nothingness. I'd like to hear a complete account of nothing. 2050 02:23:27,057 --> 02:23:29,058 What you didn't do for two and a half hours. 2051 02:23:29,142 --> 02:23:32,436 Why, Ralph? What's so important? It was three years ago. 2052 02:23:32,521 --> 02:23:35,147 All right, it's not important. It's water under the bridge. 2053 02:23:35,232 --> 02:23:38,276 But what irritates me, Marian โ€“ if that's the right word for it โ€“ 2054 02:23:38,360 --> 02:23:40,444 is that you won't tell me the truth. 2055 02:23:40,529 --> 02:23:44,031 You can't say the obvious. You can't admit that you lied! 2056 02:23:44,116 --> 02:23:47,285 That's what I don't like, Marian, having to play this charade. 2057 02:23:47,369 --> 02:23:49,787 God, Ralph. How did this start? 2058 02:23:49,871 --> 02:23:52,999 Do you know how this started? 'Cause I really โ€“ 2059 02:23:53,083 --> 02:23:55,334 - I really don't know how this started. - Marian, look at me! 2060 02:23:55,419 --> 02:23:57,962 - You don't have any panties on. - Do you know how this started? 2061 02:23:58,046 --> 02:24:00,798 What do you think you are, one of your goddamn paintings? 2062 02:24:03,051 --> 02:24:05,386 Marian, I'm giving you a chance to come clean, 2063 02:24:05,470 --> 02:24:08,472 clear the slate, on to a higher consciousness. 2064 02:24:08,557 --> 02:24:11,392 And then, don't ever lie to me again, Marian. 2065 02:24:11,476 --> 02:24:15,730 - This is not like you, Ralph. - What, to demand? You're right, Marian. 2066 02:24:15,814 --> 02:24:18,149 But I wanna know. I wanna know the truth. 2067 02:24:18,233 --> 02:24:21,736 - We're just talking, right? - Yes, Marian. We're just talking! 2068 02:24:21,820 --> 02:24:26,157 - You want me to tell you the truth? - That's all I've ever asked, Marian. 2069 02:24:26,241 --> 02:24:28,284 Okay. 2070 02:24:32,622 --> 02:24:35,082 He kissed me. 2071 02:24:35,167 --> 02:24:38,169 - Does that satisfy you? - Did it satisfy you? 2072 02:24:38,253 --> 02:24:40,755 Everybody was pretty far gone, as you may or may not know. 2073 02:24:40,839 --> 02:24:43,507 Marian, I don't really need all this perspective, just the facts. 2074 02:24:43,592 --> 02:24:46,010 All right. All right, Ralph. Okay. 2075 02:24:46,094 --> 02:24:50,848 Somehow โ€“ Somehow the two of us were elected to go out and get liquor. 2076 02:24:50,932 --> 02:24:52,808 We drove to the Foremost, which was closed, 2077 02:24:52,893 --> 02:24:55,895 and then to Cappy's, which was also closed โ€“ everything was closed. 2078 02:24:55,979 --> 02:24:58,564 I mean, I was beginning to wonder whether anything would be open. 2079 02:24:58,648 --> 02:25:01,525 All I could think of were those all-night supermarkets, and โ€“ 2080 02:25:01,610 --> 02:25:05,446 I wondered whether anybody would even be in the mood for a drink 2081 02:25:05,530 --> 02:25:08,783 if we had to drive around half the night looking for an open market. 2082 02:25:08,867 --> 02:25:10,993 He was really drunk. 2083 02:25:11,078 --> 02:25:13,871 I hadn't even realized how drunk he was until we started driving. 2084 02:25:13,955 --> 02:25:16,791 And he was driving โ€“ he was driving terribly slow. 2085 02:25:16,875 --> 02:25:19,710 He was all hunched over the wheel, and we were talking. 2086 02:25:19,795 --> 02:25:21,879 We were talking about a lot of things. 2087 02:25:21,963 --> 02:25:24,131 A lot of things that didn't make sense 2088 02:25:24,216 --> 02:25:26,550 I mean, about, uh, religious images 2089 02:25:26,635 --> 02:25:28,135 and about this โ€“ 2090 02:25:29,137 --> 02:25:31,639 about this painter, this painter named Larry Rivers. 2091 02:25:31,723 --> 02:25:35,476 And, uh โ€“ And then he started talking about Norman Mailer 2092 02:25:35,560 --> 02:25:41,065 and about how Norman Mailer stabbed his wife in the breast. 2093 02:25:41,149 --> 02:25:44,610 And he said he'd hate it if anybody did that to me. 2094 02:25:45,654 --> 02:25:47,780 He said he'd like to kiss my breast. 2095 02:25:47,864 --> 02:25:51,283 And then he pulled the car over to the side of the road, and... 2096 02:25:51,368 --> 02:25:53,285 then he kissed me. 2097 02:25:55,747 --> 02:25:57,998 How long? 2098 02:26:02,712 --> 02:26:04,630 How long what? 2099 02:26:04,714 --> 02:26:06,674 How long did he kiss you? 2100 02:26:11,888 --> 02:26:14,682 Then what? 2101 02:26:17,394 --> 02:26:19,478 Then he said, "Do you wanna have a go at it?" 2102 02:26:19,563 --> 02:26:23,107 Jesus, Marian. "Do you wanna have a go at it?" 2103 02:26:23,191 --> 02:26:26,944 What โ€“ "Do you wanna have a go at it? 2104 02:26:27,028 --> 02:26:29,155 Do you wanna have a go at it?" 2105 02:26:29,239 --> 02:26:33,117 What does that mean, Marian? "Do you wanna have a go at it?" 2106 02:26:33,201 --> 02:26:35,327 Did he kiss your tits? Did you touch him? 2107 02:26:35,412 --> 02:26:38,247 Touch him? Touch him? 2108 02:26:38,331 --> 02:26:41,250 Okay, Ralph. Ralph, you wanna know what happened? 2109 02:26:41,334 --> 02:26:43,419 He kissed me, and I kissed him back. 2110 02:26:43,503 --> 02:26:46,005 And then we did it. We did it right there in the car. 2111 02:26:46,089 --> 02:26:48,132 He fucked me right there in the car. 2112 02:26:48,216 --> 02:26:50,468 I was drunk. It didn't mean anything to me. 2113 02:26:50,552 --> 02:26:52,470 I wish it hadn't happened, but it did. 2114 02:26:52,554 --> 02:26:56,140 Is that all? Is that all you wanna know? Is that all? 2115 02:27:03,607 --> 02:27:05,566 Yes, Marian. 2116 02:27:07,903 --> 02:27:10,404 - That's all. - Ralph, he didn't come in me. 2117 02:27:10,489 --> 02:27:14,533 - I swear to God, he didn't come in me. - Okay. 2118 02:27:14,618 --> 02:27:17,077 Where are you going, Ralph? 2119 02:27:18,747 --> 02:27:23,250 Well, Marian, we have guests coming, and I'm gonna go and light the barbecue. 2120 02:27:52,906 --> 02:27:55,282 - We're closed. 2121 02:27:55,367 --> 02:27:57,535 - Can I help you? - No, I just came to talk to my mom. 2122 02:27:57,619 --> 02:28:00,246 - Who's your mom? - That's my mom. 2123 02:28:04,084 --> 02:28:06,794 - Who's that? - She says she's Tess's kid. 2124 02:28:06,878 --> 02:28:08,796 You're kidding me. A string player? 2125 02:28:25,397 --> 02:28:27,773 - Hold it. 2126 02:28:28,984 --> 02:28:31,068 What are you doing here, Zoe? 2127 02:28:32,070 --> 02:28:36,240 - Mom, Casey died. - Casey? Who's that? 2128 02:28:36,324 --> 02:28:38,409 The little boy who lives right next door. 2129 02:28:38,493 --> 02:28:42,413 - He got run over by a car. - I'll be damned. Just like that? 2130 02:28:42,497 --> 02:28:44,081 Kids. 2131 02:28:45,875 --> 02:28:48,002 I just saw Mrs. Finnigan. 2132 02:28:49,045 --> 02:28:53,757 I feel so bad for them, and I thought you'd wanna know. 2133 02:28:53,842 --> 02:28:55,759 It's a cryin' shame, baby. 2134 02:28:55,844 --> 02:28:57,761 - She must feel like shit. - Mom. 2135 02:28:57,846 --> 02:29:00,014 Why don't you go sit over here? We're just rehearsing. 2136 02:29:00,098 --> 02:29:02,516 - Okay, let's try it again. - Mom. 2137 02:29:02,601 --> 02:29:04,518 From the top, okay? 2138 02:29:50,440 --> 02:29:54,401 Suzy! Daddy, you found Suzy! 2139 02:29:54,486 --> 02:29:58,197 - Suzy! - Suzy, we missed you. 2140 02:29:58,281 --> 02:30:00,240 Suzy. 2141 02:30:02,243 --> 02:30:04,161 Suzy's here. 2142 02:30:04,245 --> 02:30:07,581 I missed you, Suzy. I love you. 2143 02:30:09,751 --> 02:30:13,337 Daddy, why can't I have a monkey? 2144 02:30:24,307 --> 02:30:27,142 Geez, I hate this goddamn thing. 2145 02:30:27,227 --> 02:30:29,520 Well, if you'd get a job, you could get your car fixed. 2146 02:30:31,606 --> 02:30:33,691 You sure this is the right address? 2147 02:30:34,859 --> 02:30:37,194 We should've parked about three blocks away. 2148 02:30:43,284 --> 02:30:45,452 - Hi. - Come in. Come on in. 2149 02:30:45,537 --> 02:30:47,454 - We're not early, are we? - No, not at all. 2150 02:30:47,539 --> 02:30:49,415 - Did you have any trouble finding the house? - Not at all. 2151 02:30:49,499 --> 02:30:51,458 I got the fish. Where do you want me to put this? 2152 02:30:51,543 --> 02:30:55,629 - Come on in. Just come right this way. - Oh, wow. 2153 02:30:55,714 --> 02:30:58,674 - Ralph. - Hi. 2154 02:30:59,676 --> 02:31:02,094 - Like a drink? - Oh, thank you. 2155 02:31:02,178 --> 02:31:04,179 - How are you? - Why don't we go out to the patio? 2156 02:31:04,264 --> 02:31:06,306 - Hello, Steven. How are you? - Stuart. 2157 02:31:06,391 --> 02:31:08,809 - Right. I'm sorry, Stuart. - Oh, wow. Look at these pictures. 2158 02:31:08,893 --> 02:31:11,645 - Where did you get them? - Uh, they're mine. I painted them. 2159 02:31:11,730 --> 02:31:13,897 - You're kidding. - Piรฑa colada. 2160 02:31:13,982 --> 02:31:16,483 - Piรฑa colada? - How was the trip? 2161 02:31:16,568 --> 02:31:20,070 - Oh, not bad. Took the 405 to the 10 โ€“ - No, I meant the fishing trip. 2162 02:31:20,155 --> 02:31:22,072 Oh, it was great. 2163 02:31:23,241 --> 02:31:26,160 I got it right here. Want me to take it to the kitchen or something, or โ€“ 2164 02:31:26,244 --> 02:31:28,328 Why don't we just take it out to the barbecue? 2165 02:31:28,413 --> 02:31:30,664 Okay. Out here, huh? 2166 02:31:32,000 --> 02:31:34,209 - You like fishing? - Oh, I love to fish. 2167 02:31:34,294 --> 02:31:35,753 - Uh-huh? - Yeah. 2168 02:31:35,837 --> 02:31:38,756 - Is that your hobby, fishing? - No, not really. 2169 02:31:38,840 --> 02:31:40,758 Uh, I do enjoy it though. 2170 02:31:40,842 --> 02:31:42,801 But I don't like fishing in boats because I don't swim. 2171 02:31:42,886 --> 02:31:46,472 - So I'll go to lakes or rivers. - I'll give you a tour. We can... 2172 02:31:46,556 --> 02:31:50,392 - start with the upstairs. - Oh, look at this. 2173 02:31:50,477 --> 02:31:52,770 - I'll show you the bedrooms first. - Okay. 2174 02:31:52,854 --> 02:31:55,564 I don't get out as much as I'd like to. 2175 02:31:55,648 --> 02:31:58,192 How about you? You a fisherman? 2176 02:32:19,881 --> 02:32:23,509 I'm sorry I had to do that, but you just got out of line. 2177 02:32:23,593 --> 02:32:25,511 Come on, Bill. 2178 02:32:25,595 --> 02:32:28,722 - And I know I'm just a gardener. - I'm getting tired of this. 2179 02:32:28,807 --> 02:32:34,311 Good-bye. Oh, no, let me fix it there for you. Don't. 2180 02:32:34,395 --> 02:32:37,064 - Bill, this has taken fucking hours. - Yeah, well, you know. 2181 02:32:37,148 --> 02:32:39,817 - Come on. - Stop it, stop it. Don't move. 2182 02:32:39,901 --> 02:32:42,152 I gotta go to the bathroom. Don't lean on me like that. 2183 02:32:42,237 --> 02:32:45,197 - I'm taking this thing out too. - No. Okay, okay. 2184 02:32:45,281 --> 02:32:46,949 - Just keep it in for the picture. - Hold on a second. 2185 02:32:47,033 --> 02:32:49,326 Support your husband. 2186 02:32:49,410 --> 02:32:51,578 Now, look like I โ€“ like someone really hurt you 2187 02:32:51,663 --> 02:32:53,831 like Earl beat you. 2188 02:32:53,915 --> 02:32:55,374 - Thank you. - Shut up. 2189 02:32:55,458 --> 02:32:57,292 - Did he? - You know he didn't. 2190 02:32:57,377 --> 02:32:59,086 I know he didn't literally. What else did he do? 2191 02:32:59,170 --> 02:33:01,171 What do you think about when you think about Earl? 2192 02:33:01,256 --> 02:33:04,383 Can we stop? I don't wanna talk about that, okay? 2193 02:33:04,467 --> 02:33:06,510 - Come on, Bill. Let's get going. - I was in the shower sometimes 2194 02:33:06,594 --> 02:33:08,512 and I hear the sound of the water going down the drain 2195 02:33:08,596 --> 02:33:10,514 and I think it's somebody hurting you in the other room and it scares me. 2196 02:33:10,598 --> 02:33:12,933 - Bill, come on. - Open your blouse a little for this one. 2197 02:33:13,017 --> 02:33:15,352 - No, I don't do those shots. - Come on, just for me. 2198 02:33:15,436 --> 02:33:17,688 I don't wanna do this anymore. I've been doing this for โ€“ I've been very patient. 2199 02:33:17,772 --> 02:33:20,899 - I mean, I could've sped up the process. - No. 2200 02:33:21,901 --> 02:33:24,278 I could've just done it my โ€“ my quick version. 2201 02:33:24,362 --> 02:33:29,366 Just, crunch! Crack! 2202 02:33:29,450 --> 02:33:32,202 Please, let's โ€“ 2203 02:33:32,287 --> 02:33:35,122 - But I didn't, because I loved you so. - I love you too. 2204 02:33:35,206 --> 02:33:38,458 Why did that excite me? I started getting a little chubby when I was doing that. 2205 02:33:38,543 --> 02:33:41,253 That's weird. Okay, this is my last request. 2206 02:33:41,337 --> 02:33:44,047 - That's it. I'm getting restless. I am. - Okay. This is it, okay. 2207 02:33:44,132 --> 02:33:47,050 - Let's go. Where do you want this? - Right under your armpit. 2208 02:33:47,135 --> 02:33:49,428 - This is it. I've been a sport. - Okay. 2209 02:33:49,512 --> 02:33:52,180 - All right. It's perfect now. - I want you to just hold this. 2210 02:33:52,265 --> 02:33:55,601 - You're dead, and your husband is a creep. - All right. Okay, go. 2211 02:33:55,685 --> 02:33:58,395 - Do it. Do it. I'm ready. - I love you. 2212 02:33:58,479 --> 02:34:02,232 I'm in sales. Hardware, primarily, but I've sold about everything else. 2213 02:34:02,317 --> 02:34:04,985 - Clothes. - I've never sold clothes. 2214 02:34:05,069 --> 02:34:07,070 That's what I'm saying. Everything but clothes. 2215 02:34:07,155 --> 02:34:09,573 - So you're retired? - You know what? I'm almost set up here. 2216 02:34:09,657 --> 02:34:12,951 - I wish. - Ralph, could you bring everybody to the table? 2217 02:34:13,036 --> 02:34:15,287 - Claire. - I been โ€“ 2218 02:34:15,371 --> 02:34:17,873 - I been out of work for three months now. - Stuart. 2219 02:34:17,957 --> 02:34:20,417 I mean, nobody seems to be interested in salesmen anymore. 2220 02:34:20,501 --> 02:34:23,086 - Everything's gonna become self-serve. 2221 02:34:23,171 --> 02:34:26,089 Could you sit over there with him? 2222 02:34:26,174 --> 02:34:28,342 Are you gonna be Alex Trebek? 2223 02:34:28,426 --> 02:34:30,802 - Yes, I'm gonna be Alex Trebek. - Salesmen will be kind of like the 2224 02:34:30,887 --> 02:34:32,679 middlemen everybody's trying to cut out. 2225 02:34:32,764 --> 02:34:35,599 Well, on that note, why don't we just go ahead and start the game? 2226 02:34:35,683 --> 02:34:38,477 - Claire, do you wanna pick a category? - It's your buzzer. 2227 02:34:38,561 --> 02:34:41,521 The Night Sky, Political Quotes, Racy Movies. 2228 02:34:41,606 --> 02:34:43,523 - Oh, Racy Movies. Racy Movies. - The Blues โ€“ 2229 02:34:43,608 --> 02:34:46,902 Oh, my panties are getting a little wet. 2230 02:34:48,446 --> 02:34:51,949 Oh, baby, why don't you take your fingers 2231 02:34:52,033 --> 02:34:55,118 and rub my hot, pink pussy? 2232 02:34:56,120 --> 02:34:58,956 Oh, yeah, right on my clit. 2233 02:34:59,040 --> 02:35:01,500 And now take your fingers and put them inside me and โ€“ 2234 02:35:01,584 --> 02:35:04,336 Oh, yeah. Just fuck me with your fingers, baby. 2235 02:35:04,420 --> 02:35:07,297 Oh, don't you wanna go inside? 2236 02:35:07,382 --> 02:35:09,508 You wanna hear how wet I am? 2237 02:35:14,597 --> 02:35:17,099 - What are you doing? - Getting a roach. 2238 02:35:17,183 --> 02:35:19,518 That's how wet you make my pussy, baby. 2239 02:35:20,687 --> 02:35:23,563 Oh, I really want you to fuck me now. 2240 02:35:23,648 --> 02:35:26,900 I want you to go inside with your big, hard cock. 2241 02:35:26,985 --> 02:35:28,902 Oh, but wait. Wait. 2242 02:35:28,987 --> 02:35:33,490 Make me beg for it. Just tease my clit. Please, baby. 2243 02:35:33,574 --> 02:35:37,244 Oh, my legs are spread so wide. 2244 02:35:37,328 --> 02:35:39,579 Oh, I feel you fucking me so deep. 2245 02:35:39,664 --> 02:35:41,665 Oh, please, harder. 2246 02:35:41,749 --> 02:35:43,667 Harder. 2247 02:35:43,751 --> 02:35:46,670 Oh, I can feel your balls against my ass, baby. 2248 02:35:46,754 --> 02:35:49,840 Oh, yeah. Oh, lift my legs above your shoulders. 2249 02:35:49,924 --> 02:35:52,342 Yeah, just fuck me so hard. 2250 02:35:52,427 --> 02:35:54,344 Oh, I'm gonna come. 2251 02:36:10,653 --> 02:36:13,321 Sounded like you really got hot talking to that guy. 2252 02:36:14,323 --> 02:36:18,285 Right. Did you give Joe-Joe his eardrops? 2253 02:36:19,454 --> 02:36:21,413 Talking about his dick and everything. 2254 02:36:23,249 --> 02:36:25,792 "Dick." I never say that word. 2255 02:36:25,877 --> 02:36:29,796 - Cock, whatever. - I hate that word. "Dick." 2256 02:37:27,188 --> 02:37:30,607 - Who is Mariette Hartley? - That's right. 2257 02:37:30,691 --> 02:37:32,609 It's not really fair that I should win all the time, is it? 2258 02:37:32,693 --> 02:37:36,613 - Are you cheating, Ralph? - No, Marian. You cheat, remember? 2259 02:37:36,697 --> 02:37:38,615 - Ooh. - All right. 2260 02:37:38,699 --> 02:37:41,618 This time you be Alex Trebek now, okay? Time to switch. 2261 02:37:41,702 --> 02:37:44,287 - Finished with this one. Let's switch. - We're gonna switch places? 2262 02:37:44,372 --> 02:37:47,791 - Okay, Stuart, you have to sit in the middle. - Does Alex Trebek cheat? 2263 02:37:47,875 --> 02:37:50,043 Move over. You gotta be in the middle. 2264 02:37:52,004 --> 02:37:53,922 - Hey, hey, hey! - Hey, hey, hey. 2265 02:37:54,006 --> 02:37:58,468 Little Songs, Celebrities, Gourmet Cooking, Family Life โ€“ 2266 02:37:58,553 --> 02:38:00,971 Gourmet cooking. Shit! 2267 02:38:01,055 --> 02:38:03,807 - Aw, shit! - Oh, Jesus, Ralph! 2268 02:38:03,891 --> 02:38:06,184 - Oh, God. - You said 10 minutes an inch, Stuart. 2269 02:38:06,269 --> 02:38:09,146 I did. The thickness, not the length. 2270 02:38:09,230 --> 02:38:11,982 How about we have another piรฑa colada? 2271 02:39:39,195 --> 02:39:41,321 I don't think you should talk that way in front of the kids. 2272 02:39:41,405 --> 02:39:43,365 - They don't understand. - How do you know? 2273 02:39:43,449 --> 02:39:45,784 It goes in one ear, and it goes out the other. 2274 02:39:45,868 --> 02:39:49,204 You should be happy that I have a job where I'm home all the time, you know. 2275 02:39:49,288 --> 02:39:51,748 We don't send them to some funky day care. 2276 02:39:51,832 --> 02:39:53,875 I make damn good money. 2277 02:39:54,877 --> 02:39:58,546 Hey, did you collect from the Ryans yet? 2278 02:39:58,631 --> 02:40:02,259 I don't want you servicing their pool, you know, if they haven't paid. 2279 02:40:07,181 --> 02:40:09,641 How come you never talk to me like that? 2280 02:40:09,725 --> 02:40:11,977 Like what? 2281 02:40:13,145 --> 02:40:15,939 Like the way you talk those guys off. 2282 02:40:16,023 --> 02:40:18,024 Are you kidding me? 2283 02:40:20,194 --> 02:40:22,112 Well, that might spice things up. 2284 02:40:23,447 --> 02:40:27,284 Look, you wanna fuck me, fuck me. I'm just a little talked out, you know. 2285 02:40:29,620 --> 02:40:31,997 Shit. Can you get this for me? 2286 02:40:34,166 --> 02:40:37,460 Jerry, big bear. 2287 02:40:37,545 --> 02:40:39,629 Did I hurt your feelings? 2288 02:40:39,714 --> 02:40:42,007 - Look at me. - No. 2289 02:40:42,091 --> 02:40:44,926 - Look at me. - It's all right. Let me just get this. 2290 02:40:45,928 --> 02:40:49,264 I'm so glad Joe-Joe got your eyes. You know that? 2291 02:40:52,310 --> 02:40:54,978 You wanna fuck? Hmm? 2292 02:40:55,980 --> 02:40:59,107 Yeah, let's fuck. Come on. We can fuck. 2293 02:41:01,193 --> 02:41:05,280 Oh, shit. Wait a minute. Sorry, I โ€“ The TV. 2294 02:41:05,364 --> 02:41:07,282 Be right back. 2295 02:41:36,270 --> 02:41:38,563 I mean, being a doctor and all, 2296 02:41:38,647 --> 02:41:40,732 do you touch many dead bodies? 2297 02:41:42,943 --> 02:41:46,613 - That's kind of a strange question, isn't it? 2298 02:41:48,866 --> 02:41:52,369 Come on, it's your turn. 2299 02:41:52,453 --> 02:41:54,454 You know, a little makeup, a little costume. 2300 02:41:54,538 --> 02:41:56,456 Oh, no. 2301 02:41:56,540 --> 02:41:58,750 A little weird behavior. Isn't that what it's all about? 2302 02:41:58,834 --> 02:42:01,002 Don't look at me like that, Stuart. 2303 02:42:01,087 --> 02:42:03,546 It's always me underneath. You know, I can change. 2304 02:42:03,631 --> 02:42:05,590 But I can always go back to me. 2305 02:42:05,674 --> 02:42:08,885 - Don't you wish you could do that? - Marian, what have you got on underneath? 2306 02:42:08,969 --> 02:42:11,304 You know, Ralph. Nothing. 2307 02:42:11,389 --> 02:42:14,933 - So what do you wanna be? - I wanna be nothing. 2308 02:42:15,017 --> 02:42:18,436 And I'm gonna make you a pussycat. 2309 02:42:18,521 --> 02:42:21,398 - Wait, does this stuff come off? - Oh, sure. 2310 02:42:21,482 --> 02:42:24,651 Well, I know how to do nothing. We'll just erase your face. 2311 02:42:42,628 --> 02:42:45,755 "Help me, help me, help me," she said. 2312 02:42:45,840 --> 02:42:48,633 He couldn't help her. She was dead. 2313 02:42:54,390 --> 02:42:56,599 I know who it was. 2314 02:42:56,684 --> 02:42:58,560 The baker. 2315 02:42:58,644 --> 02:43:01,688 - What, honey? - Casey's birthday cake. 2316 02:43:06,360 --> 02:43:08,278 - Howard. - What? What is it? 2317 02:43:08,362 --> 02:43:11,364 - I know who made the phone calls. - Who? 2318 02:43:11,449 --> 02:43:13,450 The baker, Mr. Bitkower. 2319 02:43:13,534 --> 02:43:16,369 - Oh, sweetie. - Stop. Don't do that. 2320 02:44:01,415 --> 02:44:04,918 You know, my mother was an artist, sort of. 2321 02:44:05,920 --> 02:44:10,215 - She always said I should draw or that I could, but I don't know. 2322 02:44:13,385 --> 02:44:17,639 You know, when I was in art school, I had a teacher. 2323 02:44:18,891 --> 02:44:21,601 Eventually killed himself. He couldn't sell anything. 2324 02:44:23,229 --> 02:44:26,564 But he used to have us paint with sticks and rocks 2325 02:44:27,691 --> 02:44:30,985 whatever you could find, like โ€“ like cavemen or something. 2326 02:44:31,070 --> 02:44:33,112 I guess it was supposed to be like โ€“ 2327 02:44:34,448 --> 02:44:40,161 He never allowed brushes or pencils or โ€“ or real paint โ€“ 2328 02:44:40,246 --> 02:44:42,247 the paint you could buy, anyway โ€“ 2329 02:44:43,874 --> 02:44:47,001 just to get you to feel, or something. 2330 02:44:48,295 --> 02:44:50,255 I've forgotten. 2331 02:45:28,168 --> 02:45:31,421 Zoe. Zoe, don't do this to me. 2332 02:45:32,423 --> 02:45:34,674 Zoe! 2333 02:45:43,559 --> 02:45:45,518 No! 2334 02:45:50,566 --> 02:45:52,817 Oh, baby. Oh, my God. 2335 02:45:58,907 --> 02:46:01,451 Oh, baby. Oh, baby. 2336 02:46:01,535 --> 02:46:04,871 Oh! No. Zoe, no. 2337 02:46:18,427 --> 02:46:21,429 I'm not open yet. The bakery's closed for business. 2338 02:46:21,513 --> 02:46:24,349 We can see you're closed, but I'm sure you'll see us. 2339 02:46:24,433 --> 02:46:26,100 Mr. Bitkower! 2340 02:46:27,311 --> 02:46:28,853 Mr. Bitkower! 2341 02:46:36,695 --> 02:46:39,155 - Hey, you're not allowed in here. - Mr. Bitkower. 2342 02:46:39,239 --> 02:46:41,908 - What do you want? - I'm Casey's mother. This is Casey's father. 2343 02:46:41,992 --> 02:46:44,077 I'm busy. You come back when I'm open. 2344 02:46:44,161 --> 02:46:46,579 - No. - All right. 2345 02:46:46,664 --> 02:46:49,666 You want your cake now. Is that it? You finally want the cake you ordered? 2346 02:46:49,750 --> 02:46:51,876 We wanna talk to you about the cake that wasn't picked up. 2347 02:46:51,960 --> 02:46:54,253 - Or paid for. - You're a terrible person, Mr. Bitkower. 2348 02:46:54,338 --> 02:46:56,255 It cost me time and money to make that cake. 2349 02:46:56,340 --> 02:46:58,216 I have work to do. I don't wanna talk to you. 2350 02:46:58,300 --> 02:47:00,468 You're gonna talk to her, or I'm gonna knock you on your ass, pal. 2351 02:47:00,552 --> 02:47:05,014 - How can you be so cheap and insensitive? - Lady, I work 16 hours a day to make ends meet. 2352 02:47:05,099 --> 02:47:08,184 - I bake all night and work all day. - Oh, you bake all night? 2353 02:47:08,268 --> 02:47:11,771 I thought you made phone calls at night, you bastard. 2354 02:47:14,316 --> 02:47:17,944 I'll call somebody. Get out of my store. 2355 02:47:20,155 --> 02:47:22,699 I don't want any trouble here. 2356 02:47:25,619 --> 02:47:27,620 My son is dead. 2357 02:47:28,956 --> 02:47:31,040 He is dead, Mr. Bitkower. 2358 02:47:31,125 --> 02:47:34,919 He was hit by a car the day I came in here to order the cake. 2359 02:47:35,003 --> 02:47:37,755 We have been waiting with him until he died. 2360 02:47:38,465 --> 02:47:40,883 And now he is dead. 2361 02:47:41,510 --> 02:47:44,011 There are no more birthdays. 2362 02:47:47,141 --> 02:47:49,058 He is dead! 2363 02:47:49,143 --> 02:47:53,271 You bastard! You bastard! Goddamn you! 2364 02:47:53,355 --> 02:47:55,398 - Goddamn you! - Come on. 2365 02:47:55,482 --> 02:47:58,901 - Goddamn you! - Shame on you. 2366 02:47:58,986 --> 02:48:00,987 Shame. 2367 02:48:08,245 --> 02:48:10,163 Wait. Wait, don't go. 2368 02:48:11,165 --> 02:48:13,499 Don't go. Don't go. Wait. 2369 02:48:17,546 --> 02:48:20,173 Let me get you a chair. Here, sit down. 2370 02:48:31,018 --> 02:48:35,104 What are you doing, Joe? I've never seen more fucking homeless people. 2371 02:48:35,189 --> 02:48:37,899 Hey, you. Drink that. Don't spill it. 2372 02:48:39,526 --> 02:48:41,944 - So โ€“ - Josette, stay in the car. 2373 02:48:42,029 --> 02:48:43,946 - Joe-Joe, watch your sister. - What do you guys want? 2374 02:48:44,031 --> 02:48:45,490 - Cigarettes. - Beers. 2375 02:48:45,574 --> 02:48:48,075 - Yeah, we're here for beer. - Lots of beer. 2376 02:48:48,160 --> 02:48:49,952 We're already gonna get some beer. 2377 02:48:50,037 --> 02:48:52,538 - We'll be right back, Joe. - Where you going? 2378 02:48:52,623 --> 02:48:56,209 We're going to get Aunt Honey's photographs. You watch Josette. 2379 02:48:57,920 --> 02:48:59,796 How much is that gonna cost? 2380 02:49:01,799 --> 02:49:05,301 What was your last name? Keep your eye on her. Don't let her get to the edge. 2381 02:49:05,385 --> 02:49:08,304 - No, Honey Bush. - Keep your eye on your sister. 2382 02:49:08,388 --> 02:49:10,306 - Honey. Honey Bush. - Hey. 2383 02:49:10,390 --> 02:49:14,560 Hey, Mr. Johnson, how's it going? Thank you. Sorry. 2384 02:49:14,645 --> 02:49:17,814 - Is five dollars enough? - Yeah. That's how much it is. 2385 02:49:17,898 --> 02:49:19,899 - Thank you. - Thank you. 2386 02:49:20,901 --> 02:49:22,443 Let me see. 2387 02:49:24,071 --> 02:49:25,988 Who are these? 2388 02:49:26,073 --> 02:49:29,534 She's dead. 2389 02:49:43,173 --> 02:49:46,676 - Ew, that is gross. - She's dead. 2390 02:49:46,760 --> 02:49:49,011 Ew, Honey, he's coming. Go. 2391 02:49:49,096 --> 02:49:51,597 - Oh, my God. - Careful. 2392 02:50:06,780 --> 02:50:09,448 Come on, get in. Are we gonna do this picnic or what? 2393 02:50:10,784 --> 02:50:12,743 Do you have a pen? "7NZ" โ€“ 2394 02:50:12,828 --> 02:50:14,996 - He's going to that one. - Come on. 2395 02:50:15,080 --> 02:50:17,081 Remember this. "7NZ699." 2396 02:50:17,165 --> 02:50:19,083 7NZ699. 2397 02:50:19,167 --> 02:50:23,504 6048364. 6048364. 2398 02:50:28,844 --> 02:50:30,761 Mmm. 2399 02:50:30,846 --> 02:50:33,180 See, look what you do. 2400 02:50:33,265 --> 02:50:38,394 You make the food look like a little show down there on the plate. 2401 02:50:38,478 --> 02:50:42,732 It looks like a little stage with little โ€“ little sausage people on it. 2402 02:50:42,816 --> 02:50:44,901 It's so cute. 2403 02:50:45,944 --> 02:50:48,029 I love all those things about you. 2404 02:50:48,113 --> 02:50:50,281 I love everything you say. 2405 02:50:52,534 --> 02:50:55,703 I'm getting us out of Downey, baby. Don't worry about it. 2406 02:50:55,787 --> 02:50:57,705 It's all temporary. 2407 02:50:59,082 --> 02:51:01,292 Oh, I don't want it to be over. 2408 02:51:01,376 --> 02:51:03,711 - We'll do it again. - When? 2409 02:51:03,795 --> 02:51:07,757 Well, I've got three round trips out of JFK to Berlin. 2410 02:51:07,841 --> 02:51:12,428 And then a little stopover in Bangkok that I requested, a four-day layover there. 2411 02:51:12,512 --> 02:51:17,016 That'll be great. So, uh, next month. 2412 02:51:17,100 --> 02:51:21,354 - Maybe we should go to Hawaii. - Yeah. 2413 02:51:21,438 --> 02:51:24,732 Chad could stay with his father. I mean, he'll be in school, right? 2414 02:51:24,816 --> 02:51:28,486 - Chad had a great time. - Wally had a great time. 2415 02:51:28,570 --> 02:51:31,322 How about little Wally? 2416 02:51:31,406 --> 02:51:33,324 A smokin' good time. 2417 02:51:33,408 --> 02:51:37,036 Yippee-aye-ay! 2418 02:51:39,873 --> 02:51:43,250 - Are we there? - We're here. Finally. 2419 02:51:44,294 --> 02:51:46,295 Whoo! 2420 02:51:57,099 --> 02:51:59,976 Get out. We're here, babe. 2421 02:52:00,060 --> 02:52:02,103 It's not stupid. It's gonna be fun. 2422 02:52:02,187 --> 02:52:04,188 Out. 2423 02:52:06,692 --> 02:52:09,068 Hey, you didn't have to do that. 2424 02:52:10,070 --> 02:52:12,905 - Let's go get in the dirt. - It's my pleasure. 2425 02:52:12,990 --> 02:52:17,868 Josette, watch out for the dog shit. Stay away from the dog poop. 2426 02:52:31,091 --> 02:52:34,427 - Wait. Show me how you do it. 2427 02:52:40,934 --> 02:52:43,019 - Come on. - Josette. 2428 02:52:43,103 --> 02:52:46,313 - Come on, we're two innings in. You're winning. - Oh, big girlie. 2429 02:52:48,984 --> 02:52:51,068 You're such a wild thing. 2430 02:52:51,153 --> 02:52:53,070 Such a wild girl. 2431 02:52:55,157 --> 02:52:58,868 Why do you even want to go down this hill? Mountain bikes, Nancy. 2432 02:52:58,952 --> 02:53:01,454 When you slide, just keep your feet to the side. 2433 02:53:02,789 --> 02:53:06,625 For God's sakes. Jesus. 2434 02:53:09,504 --> 02:53:11,630 - You okay? - Fine. 2435 02:53:11,715 --> 02:53:13,632 - There's something in my eye. - Hi. 2436 02:53:13,717 --> 02:53:15,634 - How's the car? - It's fine. 2437 02:53:15,719 --> 02:53:17,636 - You all right? - Yeah. 2438 02:53:17,721 --> 02:53:21,223 - I agree. - Hey, really funny. 2439 02:53:22,642 --> 02:53:25,102 - All right. - You have a nice afternoon. 2440 02:53:27,314 --> 02:53:29,231 - Joe! - Joe, come on. 2441 02:53:29,316 --> 02:53:31,317 Leave those girls alone. 2442 02:53:31,401 --> 02:53:34,153 Just like his dad. Totally out of control. 2443 02:53:35,322 --> 02:53:38,240 How'd you like a little of that stickin' on your drop chute? 2444 02:53:38,325 --> 02:53:40,493 Ten bucks says they're waiting for us. 2445 02:53:41,912 --> 02:53:44,747 - Let's go. - All right. 2446 02:53:44,831 --> 02:53:46,874 All right. 2447 02:53:49,044 --> 02:53:51,378 Honey. Honey. 2448 02:53:51,463 --> 02:53:53,380 - Okay. - Okay? Be back in five. 2449 02:53:53,465 --> 02:53:55,382 - Could you hand me a beer? - Yeah. 2450 02:53:57,219 --> 02:54:00,554 - Where are you going? - What? We're gonna go, uh โ€“ 2451 02:54:00,639 --> 02:54:02,765 Discretion around the little ones. 2452 02:54:02,849 --> 02:54:05,935 "When are we gonna eat?" I can't hear you. 2453 02:54:06,019 --> 02:54:07,645 - Here, sweetie. - Thanks. 2454 02:54:07,729 --> 02:54:09,772 We're gonna eat now. What do you wanna eat? 2455 02:54:09,856 --> 02:54:12,858 Ow! Don't hit me. Very good. 2456 02:54:12,943 --> 02:54:15,194 - Come on, Josette. You wanna eat? - What do you want? 2457 02:54:15,278 --> 02:54:17,947 We have baloney. We have Swiss cheese. 2458 02:54:18,031 --> 02:54:21,700 We have peanut butter and jelly. We have ham. 2459 02:54:22,828 --> 02:54:24,745 - What? - What do you want, baloney? 2460 02:54:24,830 --> 02:54:26,872 - Baloney sandwich? - Okay. 2461 02:54:33,046 --> 02:54:35,840 Here, eat these. You need to eat something to keep going. 2462 02:54:35,924 --> 02:54:38,968 Eating's a good thing at a time like this. 2463 02:54:39,052 --> 02:54:41,637 - Thank you. - I hope you like my muffins. 2464 02:54:43,223 --> 02:54:46,475 - Mr. Bitkower. - Yes, Mrs. Finnigan, what can I get you? 2465 02:54:46,560 --> 02:54:48,561 I'd like to see the cake. 2466 02:54:58,280 --> 02:54:59,864 You can't. 2467 02:55:02,367 --> 02:55:03,909 I threw it away. 2468 02:55:09,457 --> 02:55:13,294 - Here we are. - Here we are. Let's go, Chad. 2469 02:55:17,465 --> 02:55:19,425 Don't forget these, bud. 2470 02:55:20,927 --> 02:55:22,928 Okay. 2471 02:55:30,437 --> 02:55:32,938 - Thanks. - See you. 2472 02:55:33,023 --> 02:55:35,816 - Bye, Gene. - Wally, Wally. Bye, Wally. 2473 02:55:35,901 --> 02:55:37,818 - Bye, Wally. - See you. 2474 02:55:45,827 --> 02:55:48,454 - Oh, home, sweet home. - Really. 2475 02:55:50,207 --> 02:55:54,710 Now to seal it off. 2476 02:55:54,794 --> 02:55:58,797 First order of business, put all this oil back where it came from. 2477 02:56:06,014 --> 02:56:09,350 Aubrey Bell? Mommy, who's Aubrey Bell? 2478 02:56:13,939 --> 02:56:17,149 Captain Planet's doing it! He's sucking the oil back! 2479 02:56:17,234 --> 02:56:19,235 Go, Planet! 2480 02:56:33,041 --> 02:56:34,583 Come on. 2481 02:56:36,920 --> 02:56:38,963 - They're on bikes, Bill. - Come on, come on. 2482 02:56:39,047 --> 02:56:41,882 - They gotta cut through here. - Let's go in here. 2483 02:56:41,967 --> 02:56:46,095 I don't wanna run all over these mountains for a couple of cockteasers. 2484 02:56:47,430 --> 02:56:50,349 Oh, I don't think this goes all the way. 2485 02:56:51,685 --> 02:56:54,395 Looks like we're stopping here. 2486 02:56:54,479 --> 02:56:56,438 Those guys are following us. 2487 02:56:56,523 --> 02:57:00,109 Okay, let me โ€“ I'll warm them up. And then you just come in. 2488 02:57:00,193 --> 02:57:02,194 I'll get one of them to go there, man. 2489 02:57:03,905 --> 02:57:07,533 Hey. How are you? 2490 02:57:07,617 --> 02:57:09,868 Okay. 2491 02:57:09,953 --> 02:57:11,996 Wait, I-I โ€“ I know you. 2492 02:57:12,080 --> 02:57:15,958 From, uh โ€“ No, I'm sure I do. From that photo shoot. 2493 02:57:16,042 --> 02:57:18,043 - When I did your makeup. - I don't know what you're talking about. 2494 02:57:18,128 --> 02:57:20,045 The maquillage for the photo shoot. I'm a makeup artist. 2495 02:57:20,130 --> 02:57:22,131 I thought that you were someone I'd done for a shoot. 2496 02:57:22,215 --> 02:57:24,341 - That funny? - Sorry. 2497 02:57:24,426 --> 02:57:26,343 Are you guys actresses or models? 2498 02:57:26,428 --> 02:57:28,721 We're not either. I'm โ€“ We're not either one. 2499 02:57:28,805 --> 02:57:31,974 You're not? I just mean, just 'cause you have the looks for it. You could be. 2500 02:57:32,058 --> 02:57:34,685 If, you know, if you wanted to. 2501 02:57:34,769 --> 02:57:39,732 Well, if it happened, that would be okay. If it doesn't, that's okay too. 2502 02:57:39,816 --> 02:57:43,152 But, hey, I mean, sometimes I do some talent scout stuff too and โ€“ 2503 02:57:43,236 --> 02:57:46,405 I mean, if you ever want to. I'm Bill. This is Jerry. 2504 02:57:46,489 --> 02:57:48,615 You want a beer? 2505 02:57:48,700 --> 02:57:50,993 No, thanks. You want โ€“ 2506 02:57:51,077 --> 02:57:55,164 - No, that's okay. - So, have you done any movie stars? 2507 02:57:55,248 --> 02:57:57,166 Uh, yeah โ€“ Yes, ma'am. 2508 02:57:57,250 --> 02:57:59,835 Really? Who was the biggest movie star you've done? 2509 02:57:59,919 --> 02:58:04,757 What was that last one I did? What was that big one I did last time? 2510 02:58:06,092 --> 02:58:08,427 I think it was Roseanne Barr. 2511 02:58:08,511 --> 02:58:10,512 - She's big. - She's huge. 2512 02:58:10,597 --> 02:58:13,891 - You're lying. I can tell you're lying. - Yeah, that didn't work. 2513 02:58:13,975 --> 02:58:17,353 - What's your name? - I'm Barbara. That's Nancy. 2514 02:58:17,437 --> 02:58:19,813 Hi. 2515 02:58:20,857 --> 02:58:24,526 - So, you married? - No. 2516 02:58:24,611 --> 02:58:26,570 Uh, we were. 2517 02:58:27,781 --> 02:58:29,698 Very unfortunate, what happened. 2518 02:58:29,783 --> 02:58:32,910 Uh, I'll have one of those beers. 2519 02:58:32,994 --> 02:58:35,829 Hey, you know what's a hundred yards away? You know the Bat Caves? 2520 02:58:35,914 --> 02:58:37,706 You ever watch Batman? Remember the series Batman? 2521 02:58:37,791 --> 02:58:39,708 - Yeah. - Well, the Bat Caves where they shot it โ€“ 2522 02:58:39,793 --> 02:58:41,460 Let me show you this cave. Here's your beer. 2523 02:58:41,544 --> 02:58:43,462 Let me take Barbara away from you for one second. 2524 02:58:43,546 --> 02:58:45,589 Come here. It'll just take a second. Don't worry about it. 2525 02:58:45,673 --> 02:58:47,883 - Okay, I'll just have one beer. - All right, one. 2526 02:58:47,967 --> 02:58:49,968 Come here. Don't worry about it. 2527 02:58:50,053 --> 02:58:50,885 Where you guys live? 2528 02:58:50,911 --> 02:58:52,246 - Malibu. - Come back. 2529 02:58:52,305 --> 02:58:53,972 - That's on the beach, right? - Yep, it's on the beach. 2530 02:58:54,057 --> 02:58:57,101 Can I have a beer? Thanks. 2531 02:58:57,602 --> 02:59:01,063 Oh, Jesus. Excuse me. 2532 02:59:01,147 --> 02:59:03,399 No, it's one of the streets that goes up. 2533 02:59:03,483 --> 02:59:05,401 - Oh. - Come here. It's right down here. 2534 02:59:05,485 --> 02:59:08,112 - Do you mind? - We had a place up there for a while. 2535 02:59:08,196 --> 02:59:10,155 Now, after we split up with our wives, you know โ€“ 2536 02:59:10,240 --> 02:59:12,741 - Oh, you lived with your wives? - Well, yeah. 2537 02:59:12,826 --> 02:59:15,452 So now we got this place. 2538 02:59:15,537 --> 02:59:17,996 We got this fish tank thing, like a fish tank. 2539 02:59:18,081 --> 02:59:20,416 Hey, stop that! Don't โ€“ Leave me โ€“ 2540 02:59:20,500 --> 02:59:22,584 - What are you doing? Leave me alone! - What the fuck is he doing? Jerry! 2541 02:59:22,669 --> 02:59:25,421 Jerry! 2542 02:59:25,505 --> 02:59:28,257 Jerry! 2543 02:59:34,180 --> 02:59:36,807 - Fuck! - Whoa! 2544 02:59:36,891 --> 02:59:39,518 Earthquake. Earthquake, you fucking nut! 2545 02:59:39,602 --> 02:59:41,603 Ah, fuck. 2546 02:59:49,154 --> 02:59:51,071 All right, Josette. Come here. Come here. 2547 02:59:55,743 --> 02:59:58,412 Jerry! 2548 02:59:58,496 --> 03:00:01,039 Okay, look. Look here. 2549 03:00:03,293 --> 03:00:06,128 What's happening, Howard? Howard? 2550 03:00:06,212 --> 03:00:08,755 We have to get under a table. 2551 03:00:09,924 --> 03:00:13,135 Gene, earthquake! Get under the doorway! 2552 03:00:13,219 --> 03:00:15,888 - Quick! - Underneath the door! 2553 03:00:16,890 --> 03:00:20,100 This is Officer Gene Shepard of the Los Angeles Police Department. 2554 03:00:20,185 --> 03:00:22,352 We are currently experiencing an earthquake. 2555 03:00:34,657 --> 03:00:37,159 Ralph! 2556 03:00:37,243 --> 03:00:39,703 Jesus. This is bigger than the one in '71. 2557 03:00:39,787 --> 03:00:42,498 Don't worry. Don't worry. It's not the big one. 2558 03:00:42,582 --> 03:00:45,876 Earthquake! Mommy, get over here, quick! 2559 03:00:45,960 --> 03:00:50,589 Just lay down, Mommy. Just lay down. 2560 03:00:50,673 --> 03:00:52,591 Whoa! I lost my umbrella. 2561 03:00:55,595 --> 03:00:57,930 Here we go, baby. 2562 03:00:58,014 --> 03:00:59,932 In the doorway. 2563 03:01:00,016 --> 03:01:03,727 If you are close in proximity to any power lines, please move quickly away. 2564 03:01:03,811 --> 03:01:08,398 Falling power lines can result in electrocution. There is a possibility of โ€“ 2565 03:01:08,483 --> 03:01:11,109 This is it, baby. We're going out together. 2566 03:01:12,946 --> 03:01:15,072 This is the big one, baby. 2567 03:01:19,827 --> 03:01:22,621 - It wasn't the big one. - No. 2568 03:01:31,339 --> 03:01:34,049 You're such a big, brave boy. 2569 03:01:34,133 --> 03:01:37,261 - Where the fuck are they? Jerry! - Jesus Christ. 2570 03:01:43,184 --> 03:01:45,894 All right. It's okay. 2571 03:01:55,530 --> 03:01:58,365 Well, we should probably eat, is what we should do. 2572 03:01:58,449 --> 03:02:00,576 Yeah, what happened to that big meal we were supposed to have? 2573 03:02:00,660 --> 03:02:02,661 We should probably have a whole bunch of eggs or something. 2574 03:02:02,745 --> 03:02:05,414 We should turn on the TV and see what the damage is. 2575 03:02:23,474 --> 03:02:25,309 We're beginning to receive reports now 2576 03:02:25,393 --> 03:02:27,436 - on that 7.4-magnitude earthquake โ€“ - RALPH: Dunphy's on. 2577 03:02:27,520 --> 03:02:29,438 - We experienced earlier this morning. - Dunphy will tell us the truth. 2578 03:02:29,522 --> 03:02:33,150 - Around Joshua Tree, huh? - A house on fire in Baldwin Hills. 2579 03:02:33,234 --> 03:02:36,361 - Seven-point-four. That's big. - Well, that's pretty big. 2580 03:02:36,446 --> 03:02:40,949 You know, that's really not that bad. Eight is bad. That's not as bad as an eight. 2581 03:02:41,034 --> 03:02:43,785 - Obviously it's not as bad as an eight. - Well, no. But I mean โ€“ 2582 03:02:43,870 --> 03:02:46,079 When you come from California, you don't worry about that stuff. 2583 03:02:46,164 --> 03:02:49,291 At least 15 people have been injured and we're told one person died. 2584 03:02:49,375 --> 03:02:52,878 - One person killed. - One fatality, yeah. 2585 03:02:52,962 --> 03:02:54,630 You know, that's really not bad, one person. 2586 03:02:54,714 --> 03:02:56,798 Wait, here he's talking to โ€“ Look at this. 2587 03:02:56,883 --> 03:02:59,718 - Stormy was in the air when the quake happened. - Here's a helicopter pilot. 2588 03:02:59,802 --> 03:03:01,762 Tell us exactly what you saw. 2589 03:03:01,846 --> 03:03:04,181 You think that's his real name, Stormy Weathers? 2590 03:03:04,307 --> 03:03:06,433 - God, I hope not. - It all looked pretty normal to me. 2591 03:03:06,459 --> 03:03:07,709 Where'd they get this guy? 2592 03:03:07,769 --> 03:03:10,979 - Ralph, you have any bourbon? - What about some tequila? 2593 03:03:11,064 --> 03:03:13,857 - Yeah, I'd have a tequila. - As I was landing I was remarking to myself โ€“ 2594 03:03:13,941 --> 03:03:16,818 - That stuff gives you a headache, Claire. - what a beautiful sight LA is. 2595 03:03:16,903 --> 03:03:20,530 - Where's those lemons I brought home? - I don't know. Maybe by the bar. 2596 03:03:20,615 --> 03:03:23,575 Every Angeleno says to himself or herself 2597 03:03:23,660 --> 03:03:27,079 just how lucky he or she is to be living in LA. 2598 03:03:27,163 --> 03:03:29,998 - I'll have some too. - I hope nothing happened to your house. 2599 03:03:30,083 --> 03:03:32,376 Nowhere is the latest news on the earthquake. 2600 03:03:32,460 --> 03:03:35,170 There is one fatality. This has been confirmed now. 2601 03:03:35,254 --> 03:03:39,383 A young woman in Griffith Park was killed by falling rocks, apparently while hiking. 2602 03:03:39,467 --> 03:03:42,045 We're not sure if the death was earthquake-related. 2603 03:03:42,071 --> 03:03:43,161 Here's to lemonade. 2604 03:03:43,221 --> 03:03:46,515 We're told that 60 people have been treated at area hospitals. 2605 03:04:05,284 --> 03:04:08,870 - Let's have another one. 2606 03:07:37,455 --> 03:07:40,415 On drums, Bobby Previte. 2607 03:07:40,499 --> 03:07:44,419 On bass, Greg Cohen. 2608 03:07:44,503 --> 03:07:47,589 And on piano, Terry Adams. 2609 03:07:48,966 --> 03:07:52,427 On the vibes, Gene Estes. 2610 03:07:52,511 --> 03:07:56,681 And on trombone, Bruce Fowler. 2611 03:07:56,766 --> 03:08:01,019 That's it. Good night! Yeah! 210698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.