Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:07,210
It's not safe here for you.
2
00:00:09,080 --> 00:00:10,160
We have a dead sister
3
00:00:10,250 --> 00:00:11,830
and she's never dealt with it.
4
00:00:13,290 --> 00:00:15,620
In rehab, her roommate killed herself.
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,210
How did she die?
6
00:00:21,160 --> 00:00:22,250
She drank poison.
7
00:02:16,330 --> 00:02:18,000
What the hell?
8
00:03:02,500 --> 00:03:03,750
Good morning.
9
00:03:06,080 --> 00:03:07,580
You took off my clothes?
10
00:03:07,660 --> 00:03:11,120
They were ruined.
11
00:03:11,210 --> 00:03:13,710
I brought some ice.
12
00:03:13,790 --> 00:03:17,290
That ankle of yours is very swollen.
13
00:03:17,370 --> 00:03:21,460
You must have taken quite
a nasty spill last night.
14
00:03:22,710 --> 00:03:24,080
Amma knows better.
15
00:03:24,160 --> 00:03:26,410
Tearing down those stairs
with the landing light off...
16
00:03:26,500 --> 00:03:27,750
Thank God you caught her.
17
00:03:27,830 --> 00:03:29,830
She could have cracked her skull.
18
00:03:29,910 --> 00:03:31,540
You're quite the protector.
19
00:03:31,620 --> 00:03:35,370
Mama, I gotta go.
I gotta go to work.
20
00:03:35,460 --> 00:03:36,790
Lie back, Camille.
21
00:03:36,870 --> 00:03:39,290
- No, I have a deadline...
- Lie back.
22
00:03:48,540 --> 00:03:52,540
A little bit of sweet...
23
00:03:52,620 --> 00:03:55,790
before the bitter.
It helps.
24
00:03:56,960 --> 00:03:58,120
Open...
25
00:03:59,540 --> 00:04:02,330
Then a bit more sweet and a day in bed...
26
00:04:02,410 --> 00:04:04,750
That's my prescription.
27
00:04:04,830 --> 00:04:10,250
Mama, I really do have to
get to work today, OK?
28
00:04:10,330 --> 00:04:13,660
- Camille.
- Mm-hmm?
29
00:04:13,750 --> 00:04:19,410
Will you let me wrap
your ankle for you, please?
30
00:04:19,500 --> 00:04:23,580
Go away, please.
31
00:04:23,660 --> 00:04:29,460
Ugh, I'm sorry.
I'm just... I'm tired,
32
00:04:29,540 --> 00:04:32,910
and I really gotta
get some work done today.
33
00:04:33,000 --> 00:04:37,370
Well, make it a short day
and come right back to me.
34
00:04:37,460 --> 00:04:39,870
This has been coming a while.
35
00:04:39,960 --> 00:04:45,080
Your health is not a debt
you just cancel.
36
00:04:45,160 --> 00:04:47,830
The body collects, Camille.
37
00:05:03,710 --> 00:05:05,660
Hello, ladies.
38
00:05:05,750 --> 00:05:08,000
Here. Keep it.
39
00:05:16,580 --> 00:05:19,830
Fueling up for the day, there, Billy?
40
00:05:19,910 --> 00:05:21,960
I see you are as well.
41
00:05:22,040 --> 00:05:24,160
Just helps the fuel go down easy.
42
00:05:24,250 --> 00:05:25,790
Uh-huh.
43
00:05:25,870 --> 00:05:27,620
I still owe you a conversation.
44
00:05:27,710 --> 00:05:29,330
No, I... I got what I needed.
45
00:05:29,410 --> 00:05:32,500
Really?
There something I should know?
46
00:05:35,540 --> 00:05:37,080
OK, then.
47
00:05:37,160 --> 00:05:39,500
- How's our girl?
- Jocelyn is fine.
48
00:05:39,580 --> 00:05:40,620
I'll give her your regards.
49
00:05:40,710 --> 00:05:43,080
No, I meant the other one.
50
00:05:43,160 --> 00:05:44,750
Are we gonna keep doing this?
51
00:05:46,750 --> 00:05:48,500
Well, we can do
what we always do around here,
52
00:05:48,580 --> 00:05:50,620
and pretend it doesn't exist.
53
00:05:50,710 --> 00:05:52,250
I like that better.
54
00:05:52,330 --> 00:05:53,830
Do you?
55
00:05:53,910 --> 00:05:58,160
Mmm.
Well, I'm off to protect and serve.
56
00:05:58,250 --> 00:06:01,120
I'm off to mix and serve.
57
00:06:07,120 --> 00:06:09,540
You OK?
58
00:06:09,620 --> 00:06:11,750
She gave you the blue?
59
00:06:11,830 --> 00:06:14,370
No, I didn't want it.
60
00:06:14,460 --> 00:06:17,290
You know what my favorite part
about getting wasted is?
61
00:06:19,460 --> 00:06:21,290
Mama takes care of me after.
62
00:06:23,460 --> 00:06:25,330
I think you can take care of yourself.
63
00:06:25,410 --> 00:06:29,500
I want Mama, and she wants me like this.
64
00:06:33,620 --> 00:06:37,120
Don't do this for her, OK?
65
00:06:37,210 --> 00:06:38,960
You don't have to.
66
00:06:48,160 --> 00:06:50,960
What?
I'm not allowed to touch her room?
67
00:06:51,040 --> 00:06:52,000
Not even here?
68
00:06:55,460 --> 00:06:57,960
They're arresting him today.
69
00:06:58,040 --> 00:07:00,580
John?
70
00:07:00,660 --> 00:07:03,750
Roy says killer going down today.
71
00:07:03,830 --> 00:07:07,620
Roy's Kelsey's cousin.
Works for, like, a judge or something.
72
00:07:09,290 --> 00:07:12,410
Didn't Dick tell you?
73
00:07:24,870 --> 00:07:26,080
Hey.
74
00:07:26,160 --> 00:07:28,330
Checking in?
Or just a bupe-and-go?
75
00:07:28,410 --> 00:07:31,290
I'm looking for a Beverly Van Lumm.
76
00:07:31,370 --> 00:07:33,710
We don't give out names.
77
00:07:33,790 --> 00:07:35,910
But... but she's not a patient.
78
00:07:36,000 --> 00:07:37,210
She's a nurse.
79
00:07:37,290 --> 00:07:39,580
We don't give out names.
80
00:07:39,660 --> 00:07:42,460
Oh, shit.
81
00:07:42,540 --> 00:07:45,960
You're that cop.
Oh, man.
82
00:07:46,040 --> 00:07:47,370
I never met anybody famous before...
83
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
Could you just help me out here?
84
00:07:48,540 --> 00:07:49,830
Beverly Van Lumm.
85
00:07:49,910 --> 00:07:51,250
You're looking for me?
86
00:07:55,910 --> 00:07:57,040
I know, baby...
87
00:07:57,120 --> 00:07:58,210
I got your name from Jackie O'Neele.
88
00:07:58,290 --> 00:07:59,210
Hey.
89
00:07:59,290 --> 00:08:00,250
When the hell are we gonna
90
00:08:00,330 --> 00:08:01,750
get some service in here?
91
00:08:01,830 --> 00:08:03,870
She said you might know something
about a Marian Crellin.
92
00:08:03,960 --> 00:08:05,540
Go back to your seat, ma'am.
93
00:08:05,620 --> 00:08:06,910
I'll call you when the doctor is ready.
94
00:08:07,000 --> 00:08:08,040
Come on.
Open the damn window.
95
00:08:18,370 --> 00:08:20,120
Go on in.
I'll be right there.
96
00:08:20,210 --> 00:08:21,210
All right, Chief.
97
00:08:24,710 --> 00:08:26,540
What is going on here?
98
00:08:26,620 --> 00:08:28,660
Ashley, just wait one second.
Just wait one second.
99
00:08:28,750 --> 00:08:29,910
No. Just let me go inside.
100
00:08:30,000 --> 00:08:31,210
Why are you at my house?
101
00:08:31,290 --> 00:08:32,370
We have a search warrant.
102
00:08:32,460 --> 00:08:34,660
- Why?
- Just go on inside.
103
00:08:34,750 --> 00:08:36,080
Go on.
104
00:08:44,620 --> 00:08:46,790
Where's John at?
105
00:08:46,870 --> 00:08:48,750
He went for a drive,
and he hasn't come back.
106
00:08:48,830 --> 00:08:50,580
- When?
- Last night.
107
00:08:54,160 --> 00:08:55,790
Ashley, sweetheart.
108
00:08:57,500 --> 00:08:58,750
For his sake...
for your sake,
109
00:08:58,830 --> 00:09:00,120
you don't want to go to jail.
110
00:09:00,210 --> 00:09:01,330
You need to tell me
where he's at.
111
00:09:01,410 --> 00:09:02,580
I don't know where he's at.
112
00:09:05,040 --> 00:09:07,160
I can't just abandon him.
113
00:09:07,250 --> 00:09:08,580
I'd look like a total bitch.
114
00:09:10,250 --> 00:09:13,210
Fact is, you'd be helping him,
115
00:09:13,290 --> 00:09:14,660
and, in the eyes of the town,
116
00:09:14,750 --> 00:09:17,040
you'd be a hero.
117
00:09:17,120 --> 00:09:19,370
Ashley, you help us, everyone...
118
00:09:19,460 --> 00:09:20,790
Everyone will know
how brave you were
119
00:09:20,870 --> 00:09:22,750
to help save the lives of little girls.
120
00:09:25,660 --> 00:09:27,790
You mean, like my name in the paper?
121
00:09:29,790 --> 00:09:31,910
Face on TV, I reckon.
122
00:09:41,790 --> 00:09:43,790
He'd never have sex with me.
123
00:09:45,580 --> 00:09:46,750
What did she die from?
124
00:09:46,830 --> 00:09:49,620
That's the thing.
She got passed around.
125
00:09:49,710 --> 00:09:52,040
Different doctors, different diagnoses.
126
00:09:52,120 --> 00:09:56,830
Crohn's. Heart palpitations.
Respiratory issues.
127
00:09:56,910 --> 00:09:59,910
Gastrointestinal issues, renal issues...
128
00:10:00,000 --> 00:10:01,250
Jesus.
129
00:10:01,330 --> 00:10:04,080
All those conditions suspected,
but none confirmed.
130
00:10:04,160 --> 00:10:05,580
The night she died,
131
00:10:05,660 --> 00:10:07,910
the attending was a guy
who'd never seen her before.
132
00:10:08,000 --> 00:10:10,580
But she was treated there
for years. She has a chart.
133
00:10:10,660 --> 00:10:14,000
This chart?
It's a choose-your-own-adventure.
134
00:10:14,080 --> 00:10:16,210
The records weren't great back then.
135
00:10:16,290 --> 00:10:19,040
The nurses...
We were the records.
136
00:10:19,120 --> 00:10:20,580
I kept a copy.
137
00:10:20,660 --> 00:10:22,460
Thought it might come in handy one day.
138
00:10:26,910 --> 00:10:30,580
Munchausen's By Proxy Syndrome, MBP.
139
00:10:30,660 --> 00:10:32,500
That's what killed Marian?
140
00:10:32,580 --> 00:10:33,620
Yes.
141
00:10:33,710 --> 00:10:37,250
It's a mental illness...
in adults.
142
00:10:37,330 --> 00:10:40,040
Munchausen's is when you
hurt yourself to get attention.
143
00:10:40,120 --> 00:10:41,160
You make yourself sick,
144
00:10:41,250 --> 00:10:42,660
everyone's at your beck and call.
145
00:10:42,750 --> 00:10:46,620
Munchausen's By Proxy,
on the other hand,
146
00:10:46,710 --> 00:10:48,960
is when you make someone else sick
147
00:10:49,040 --> 00:10:50,620
so you can care for them,
148
00:10:50,710 --> 00:10:54,580
so you can save them...
or try...
149
00:10:54,660 --> 00:10:57,290
be seen trying.
150
00:10:57,370 --> 00:10:58,870
You're saying Adora has this.
151
00:10:58,960 --> 00:11:02,410
I'm saying people have this.
152
00:11:02,500 --> 00:11:03,750
Mostly mothers.
153
00:11:03,830 --> 00:11:06,080
Mothers who need to be
worshipped, to be heroes.
154
00:11:06,160 --> 00:11:08,410
Nothing more laudable than a woman
155
00:11:08,500 --> 00:11:11,660
who puts all her energy
into her sick child.
156
00:11:11,750 --> 00:11:14,000
You denied every request for information.
157
00:11:14,080 --> 00:11:15,870
I did what the doctors told me to.
158
00:11:15,960 --> 00:11:17,160
Why didn't you tell the police?
159
00:11:17,250 --> 00:11:18,960
I did...
160
00:11:19,040 --> 00:11:20,330
and I lost my job at the hospital,
161
00:11:20,410 --> 00:11:22,750
after which I never heard
another thing about it.
162
00:11:25,750 --> 00:11:28,080
I still have friends
at Woodberry Hospital,
163
00:11:28,160 --> 00:11:30,210
if you're curious to talk to them...
164
00:11:30,290 --> 00:11:33,290
not about Marian.
165
00:11:33,370 --> 00:11:34,750
About the other one.
166
00:11:42,250 --> 00:11:44,370
Come on.
Let's get you in bed.
167
00:11:44,460 --> 00:11:46,250
- Come on.
- Mmm.
168
00:11:46,330 --> 00:11:47,660
- Come on.
- I don't want it.
169
00:11:47,750 --> 00:11:48,960
I don't want it.
170
00:11:52,750 --> 00:11:54,960
- Amma.
- I'm not really sick.
171
00:11:55,040 --> 00:11:57,830
- I'm just...
- You're just what?
172
00:11:57,910 --> 00:12:00,250
Had a few beers last night.
I'm sorry.
173
00:12:04,160 --> 00:12:06,460
She was a bad influence on Marian.
174
00:12:06,540 --> 00:12:09,000
She's a bad influence...
175
00:12:09,080 --> 00:12:11,500
on you.
176
00:12:11,580 --> 00:12:13,080
No, she's not.
177
00:12:15,620 --> 00:12:18,540
Well, the cure's much the same.
178
00:12:18,620 --> 00:12:20,870
What is all this but dehydration,
179
00:12:20,960 --> 00:12:22,210
vitamin deficiency, exhaustion...
180
00:12:22,290 --> 00:12:24,460
Mama, I really feel OK.
181
00:12:24,540 --> 00:12:27,290
Just some sleep...
182
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Maybe a grilled cheese.
183
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
I don't think so.
184
00:12:39,710 --> 00:12:43,370
I mean, you don't need me
to make you feel better.
185
00:12:45,870 --> 00:12:49,830
You don't need me to...
make you a grilled cheese.
186
00:12:49,910 --> 00:12:51,870
But I don't know how.
187
00:12:51,960 --> 00:12:54,960
No, no, no. Go on...
188
00:12:55,040 --> 00:12:57,080
Do your own laundry
while you're at it.
189
00:12:57,160 --> 00:12:59,000
- Mama...
- Clean your own room...
190
00:13:01,080 --> 00:13:03,330
Pay your own way, oh, and...
191
00:13:03,410 --> 00:13:06,540
Yeah, you don't need
this anymore, do you?
192
00:13:06,620 --> 00:13:09,040
- No, Mama, please. Stop.
- Playtime is over, right?
193
00:13:09,120 --> 00:13:10,870
You're much too mature for all of this...
194
00:13:10,960 --> 00:13:12,210
Don't... stop it!
195
00:13:28,540 --> 00:13:31,960
It hurts me that you don't trust me
196
00:13:32,040 --> 00:13:33,910
to do the best for you.
197
00:13:39,410 --> 00:13:42,370
- Check this. One, two.
- Three, four.
198
00:13:42,460 --> 00:13:45,120
One, two, three.
One, two...
199
00:13:45,210 --> 00:13:48,040
Hi. You know where else
you can get a drink
200
00:13:48,120 --> 00:13:49,500
this time of day in this shitty town?
201
00:13:49,580 --> 00:13:53,660
This is it, unless you
head over to Bean Town.
202
00:13:53,750 --> 00:13:56,250
But you'd have to like
the smell of blood and piss.
203
00:13:56,330 --> 00:13:57,830
Uh, thank you.
204
00:13:57,910 --> 00:13:59,330
Maybe I'll see you later.
205
00:13:59,410 --> 00:14:02,910
- Check, baby. One, two.
- Three, four.
206
00:14:07,080 --> 00:14:08,540
There he is.
207
00:14:14,580 --> 00:14:17,250
Well, looks like
we caught our killer.
208
00:14:17,330 --> 00:14:18,870
I thought I'd celebrate.
209
00:14:18,960 --> 00:14:21,210
Can I get you anything?
210
00:14:21,290 --> 00:14:23,080
Yeah, let me get a coffee, black.
211
00:14:25,660 --> 00:14:27,540
That guy that saw
John dump the bike...
212
00:14:27,620 --> 00:14:29,500
I read his statement.
213
00:14:29,580 --> 00:14:31,960
He works days, for one.
214
00:14:32,040 --> 00:14:33,330
He just happens
to be there at midnight...
215
00:14:33,410 --> 00:14:35,250
Yeah, I know.
He's a shit witness,
216
00:14:35,330 --> 00:14:38,330
but he said what we needed
to get a warrant.
217
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
Turn up the heat.
218
00:14:46,330 --> 00:14:50,000
We found blood under John Keene's bed.
219
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
- Uh-huh.
- What?
220
00:14:51,160 --> 00:14:53,500
Yeah. His girlfriend gave him up.
221
00:14:53,580 --> 00:14:55,160
Something about the women around here.
222
00:14:55,250 --> 00:14:57,370
Yeah. They'll climb over anybody
223
00:14:57,460 --> 00:14:58,870
to get their name in print.
224
00:14:58,960 --> 00:15:00,910
God forbid you should be ordinary,
225
00:15:01,000 --> 00:15:03,250
nobody pays you any mind.
226
00:15:03,330 --> 00:15:06,710
But, once we get
the forensics on the blood,
227
00:15:06,790 --> 00:15:09,120
we're done here. Case closed.
228
00:15:11,160 --> 00:15:13,580
What do you know about
how Marian Crellin died?
229
00:15:15,290 --> 00:15:16,410
Now you're just falling prey
230
00:15:16,500 --> 00:15:18,540
to what this town does best, son.
231
00:15:18,620 --> 00:15:20,120
Ugly gossip.
232
00:15:20,210 --> 00:15:24,660
Well, the nurse that treated
her feels differently.
233
00:15:24,750 --> 00:15:27,160
Is that the same nurse
that got fired for malpractice?
234
00:15:27,250 --> 00:15:29,080
Ended up working in a methadone clinic
235
00:15:29,160 --> 00:15:30,540
'cause she liked methadone so much?
236
00:15:30,620 --> 00:15:31,710
You talking about that nurse?
237
00:15:31,790 --> 00:15:32,960
Ugly gossip.
238
00:15:36,080 --> 00:15:37,580
Seems to me like your priorities
239
00:15:37,660 --> 00:15:39,250
are a little confused, son.
240
00:15:39,330 --> 00:15:41,580
You wanna help me find
John Keene, that's fine.
241
00:15:41,660 --> 00:15:43,160
If not, you can go home.
242
00:15:43,250 --> 00:15:44,210
It's your choice.
243
00:17:14,620 --> 00:17:18,710
Two bourbons. Dos. Double.
244
00:17:18,790 --> 00:17:21,210
Por favor.
245
00:17:33,620 --> 00:17:35,080
Gracias.
246
00:17:42,540 --> 00:17:43,960
Here you go.
247
00:17:51,540 --> 00:17:52,830
What are you doing here?
248
00:17:52,910 --> 00:17:55,000
What are you doing here?
249
00:17:55,080 --> 00:17:57,660
Thought I'd come have
one last drink or two
250
00:17:57,750 --> 00:17:59,540
before I get arrested.
251
00:17:59,620 --> 00:18:00,790
Can't go back to Ashley's.
252
00:18:00,870 --> 00:18:03,540
Sure as shit not going back to my house.
253
00:18:03,620 --> 00:18:04,750
Rather go into the fucking woods
254
00:18:04,830 --> 00:18:06,080
and kill myself.
255
00:18:10,710 --> 00:18:12,080
Thanks.
256
00:18:12,160 --> 00:18:13,330
I don't blame you.
257
00:18:15,370 --> 00:18:17,290
- Cheers.
- Cheers.
258
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
So, here I am.
259
00:18:27,160 --> 00:18:29,910
You know, people think I did it
260
00:18:30,000 --> 00:18:32,410
just because I cry about it.
261
00:18:32,500 --> 00:18:34,580
Well, you're a guy.
262
00:18:34,660 --> 00:18:37,250
Guys aren't allowed to have soft emotions.
263
00:18:39,960 --> 00:18:43,460
Well, my mom got me this...
This book,
264
00:18:43,540 --> 00:18:45,410
um, when Natalie died,
265
00:18:45,500 --> 00:18:47,660
about how guys deal with death and stuff...
266
00:18:47,750 --> 00:18:48,790
Mm-hmm.
267
00:18:48,870 --> 00:18:50,460
And it said denial was good for men,
268
00:18:50,540 --> 00:18:52,290
so I pretended
I didn't care about it,
269
00:18:52,370 --> 00:18:56,910
and... that lasted about an hour.
270
00:18:57,000 --> 00:18:58,540
So...
271
00:18:58,620 --> 00:19:00,330
Drinking helps more.
272
00:19:00,410 --> 00:19:01,370
Yeah.
273
00:19:03,540 --> 00:19:05,120
It's like they took
the two girls in Wind Gap
274
00:19:05,210 --> 00:19:07,460
with minds of their own, and they...
275
00:19:07,540 --> 00:19:08,540
They just killed them off.
276
00:19:11,160 --> 00:19:13,210
Do you think our sisters
would have been friends?
277
00:19:13,290 --> 00:19:14,710
Marian, I mean.
278
00:19:14,790 --> 00:19:17,620
Hell no.
279
00:19:17,710 --> 00:19:20,250
So what? Your dead sister's
too good for my dead sister?
280
00:19:20,330 --> 00:19:22,370
- You know.
- Whatever.
281
00:19:25,000 --> 00:19:29,460
John, tell me something.
282
00:19:29,540 --> 00:19:31,540
Did you kill 'em?
283
00:19:31,620 --> 00:19:34,500
'Cause you...
you never said you didn't.
284
00:19:34,580 --> 00:19:37,330
You said,
"Nobody thinks I killed my sister,"
285
00:19:37,410 --> 00:19:42,330
but... now's your chance.
286
00:19:42,410 --> 00:19:45,330
Tell your story.
Defend yourself.
287
00:19:45,410 --> 00:19:48,160
I'm done with that.
288
00:19:48,250 --> 00:19:49,910
I want it over.
289
00:19:50,000 --> 00:19:50,910
Then say the words.
290
00:19:51,000 --> 00:19:52,250
"I didn't kill my sister."
291
00:19:52,330 --> 00:19:54,330
Oh, you just want a story...
292
00:19:54,410 --> 00:19:55,660
Hey, you killin' little girls
293
00:19:55,750 --> 00:19:58,500
is what I'm supposed to want.
294
00:19:58,580 --> 00:20:01,790
Something tells me
you got another story.
295
00:20:01,870 --> 00:20:04,660
- No.
- All right. OK.
296
00:20:04,750 --> 00:20:08,000
So, uh, why kill Natalie?
297
00:20:08,080 --> 00:20:09,660
I mean, Ann I understand.
298
00:20:09,750 --> 00:20:11,660
She was a nasty little cunt.
She hurt your sister.
299
00:20:11,750 --> 00:20:12,870
I might have done
the same thing,
300
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
but Natalie?
301
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Feeling the windpipe snap...
302
00:20:15,120 --> 00:20:16,210
She couldn't scratch me
303
00:20:16,290 --> 00:20:17,370
because she always bit her nails.
304
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
That's right.
305
00:20:18,540 --> 00:20:19,410
The teeth were easy.
306
00:20:19,500 --> 00:20:21,830
We had tools at the hog farm.
307
00:20:21,910 --> 00:20:25,750
Pull the pig teeth out
so they can't bite you.
308
00:20:25,830 --> 00:20:27,710
Feels good when they come out.
309
00:20:27,790 --> 00:20:29,750
The release.
310
00:20:29,830 --> 00:20:32,250
Why kill little girls?
311
00:20:32,330 --> 00:20:34,210
I want to rape them,
but I won't let myself
312
00:20:34,290 --> 00:20:37,210
because I can't control the desire,
313
00:20:37,290 --> 00:20:39,210
so I kill them instead.
314
00:20:39,290 --> 00:20:40,660
Destroy the desire.
315
00:20:40,750 --> 00:20:42,540
I thought Ann would be enough for me,
316
00:20:42,620 --> 00:20:44,790
but it was Natalie that I really wanted.
317
00:20:47,710 --> 00:20:49,710
See, I can tell stories, too.
318
00:20:49,790 --> 00:20:52,660
Use that one if you like.
I truly don't give a shit.
319
00:20:57,580 --> 00:21:00,500
Or how about this one?
320
00:21:00,580 --> 00:21:03,160
A brother misses his sister
so bad that he...
321
00:21:05,910 --> 00:21:09,580
he wants to die...
322
00:21:09,660 --> 00:21:12,790
but that's boring as shit, right?
So, spin another.
323
00:21:14,660 --> 00:21:16,710
Hmm.
324
00:21:16,790 --> 00:21:18,660
You don't come back from this, huh?
325
00:21:26,790 --> 00:21:30,870
Her fingernails were painted...
326
00:21:30,960 --> 00:21:33,750
When they found her, someone...
327
00:21:33,830 --> 00:21:34,910
someone painted her fingernails.
328
00:21:35,000 --> 00:21:36,410
Natalie would never do that.
329
00:21:41,540 --> 00:21:43,620
You're kidding me.
330
00:21:43,710 --> 00:21:44,620
Feminist folk singers
331
00:21:44,710 --> 00:21:46,370
for a bunch of pig slaughterers.
332
00:21:54,410 --> 00:21:56,330
I didn't kill Natalie.
333
00:21:58,460 --> 00:21:59,370
I know.
334
00:22:03,660 --> 00:22:05,160
You're beautiful.
335
00:22:08,580 --> 00:22:12,410
I'm sorry. That, just...
It's a compliment, all right.
336
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
Don't get any ideas.
337
00:22:15,040 --> 00:22:16,250
So are you.
338
00:22:26,710 --> 00:22:29,160
Either I drive myself into the station,
339
00:22:29,250 --> 00:22:31,460
or I drive straight into a lake.
340
00:22:31,540 --> 00:22:32,960
Stop.
341
00:22:33,040 --> 00:22:35,580
OK, you cannot go into
an interrogation like this.
342
00:22:35,660 --> 00:22:37,330
They'd eat you alive.
343
00:22:37,410 --> 00:22:38,500
Ah...
344
00:22:38,580 --> 00:22:39,830
I don't care if they arrest me.
345
00:22:39,910 --> 00:22:42,750
I don't care if they execute me.
346
00:22:42,830 --> 00:22:45,000
I was dead the minute it happened.
347
00:22:45,080 --> 00:22:46,250
No, you're not.
348
00:22:49,210 --> 00:22:50,580
You are too.
349
00:22:53,580 --> 00:22:55,750
Fuck you.
350
00:22:55,830 --> 00:22:59,580
Go ahead, Camille.
Prove you're not dead.
351
00:23:20,290 --> 00:23:21,790
Thank you.
352
00:23:43,410 --> 00:23:46,370
What's a G-tube?
353
00:23:46,460 --> 00:23:48,580
It's a feeding tube.
354
00:23:48,660 --> 00:23:52,120
It's inserted through the tummy
when the patients can't eat,
355
00:23:52,210 --> 00:23:55,210
so Mom could put food
right into the stomach.
356
00:24:01,080 --> 00:24:03,080
Jesus Christ.
357
00:24:20,330 --> 00:24:23,710
Suspect's been located at
the El Camino Motel...
358
00:24:23,790 --> 00:24:25,710
15 miles north of your position.
359
00:24:56,710 --> 00:24:59,910
Girls, please don't knock so loudly.
360
00:25:00,000 --> 00:25:02,040
Sorry, Mrs. Crellin.
Um, is Amma here?
361
00:25:02,120 --> 00:25:04,040
Amma is under the weather.
362
00:25:04,160 --> 00:25:05,460
What is this concerning?
363
00:25:05,540 --> 00:25:07,410
We just wanted to tell her
about John Keene.
364
00:25:07,500 --> 00:25:09,120
They're about to arrest him, ma'am.
365
00:25:09,210 --> 00:25:10,160
Well, I'm sure we're all happy
366
00:25:10,250 --> 00:25:12,120
to see justice done.
367
00:25:12,210 --> 00:25:14,000
Amma will be relieved.
368
00:25:14,080 --> 00:25:15,870
Oh, and please don't come back again today.
369
00:25:18,000 --> 00:25:19,120
Bitch.
370
00:25:58,120 --> 00:26:01,210
What do you think I'll be, Mama,
371
00:26:01,290 --> 00:26:03,370
when... when I grow up?
372
00:26:03,460 --> 00:26:06,710
Do you think I'll have kids?
373
00:26:06,790 --> 00:26:07,910
I don't know.
374
00:26:08,000 --> 00:26:09,790
How would I know?
375
00:26:09,870 --> 00:26:11,370
It's years off.
376
00:26:11,460 --> 00:26:12,710
- Do you think...
- Years.
377
00:26:12,790 --> 00:26:15,790
I won't grow up?
378
00:26:15,870 --> 00:26:18,160
Is that why you want me to stay little?
379
00:26:21,290 --> 00:26:23,710
So I won't be like Marian?
380
00:26:23,790 --> 00:26:25,790
You are like Marian.
381
00:26:25,870 --> 00:26:29,210
No. I'm not as good.
382
00:26:29,290 --> 00:26:31,410
You can never be as good
as someone dead.
383
00:26:31,500 --> 00:26:33,750
Oh, hush, hush.
384
00:26:33,830 --> 00:26:35,160
That's fever-talk.
385
00:26:43,000 --> 00:26:44,160
Just a little.
386
00:26:46,000 --> 00:26:46,960
Good girl.
387
00:26:51,330 --> 00:26:52,710
I'll be back in a little.
388
00:26:52,790 --> 00:26:54,250
You rest...
389
00:26:54,330 --> 00:26:55,540
and let me have your cellphone.
390
00:26:57,660 --> 00:26:58,830
The other one.
391
00:27:08,040 --> 00:27:11,120
Camille leaves tomorrow,
and things will go back
392
00:27:11,210 --> 00:27:12,960
to the way they were.
393
00:27:13,040 --> 00:27:14,910
I like Camille here.
394
00:27:22,710 --> 00:27:24,080
Why don't you just drink some water
395
00:27:24,160 --> 00:27:26,750
and sleep it off, all right?
396
00:27:26,830 --> 00:27:28,080
Thank you.
397
00:27:34,250 --> 00:27:35,660
I saw this the other day.
398
00:27:41,080 --> 00:27:42,540
Can I look?
399
00:27:49,540 --> 00:27:50,540
It's OK, Camille.
400
00:27:53,370 --> 00:27:54,870
Let me see.
401
00:28:00,460 --> 00:28:06,250
John... nobody sees.
402
00:28:06,330 --> 00:28:07,910
I do.
403
00:28:16,750 --> 00:28:20,830
Hey. It's OK, Camille.
404
00:28:20,910 --> 00:28:23,080
Let me see you.
405
00:28:25,410 --> 00:28:30,080
Shh. Let me see you.
406
00:28:30,160 --> 00:28:31,410
It's OK.
407
00:29:02,710 --> 00:29:05,410
Is it everywhere?
408
00:29:20,830 --> 00:29:22,210
"Laid...
409
00:29:26,500 --> 00:29:27,960
Drained...
410
00:29:32,210 --> 00:29:33,210
Cherry...
411
00:29:35,620 --> 00:29:36,540
Sick...
412
00:29:38,540 --> 00:29:39,710
Gone..."
413
00:29:41,210 --> 00:29:42,330
You're reading me.
414
00:29:46,330 --> 00:29:47,330
"Wrong...
415
00:29:50,910 --> 00:29:52,500
Falling...
416
00:29:56,210 --> 00:29:57,290
Wicked..."
417
00:30:44,790 --> 00:30:45,910
It's OK.
418
00:31:02,580 --> 00:31:05,540
It's OK.
419
00:31:38,000 --> 00:31:39,870
How bad?
420
00:31:39,960 --> 00:31:41,540
Very bad.
421
00:31:41,620 --> 00:31:42,500
Poor thing.
422
00:31:42,580 --> 00:31:46,960
All right, then.
423
00:31:47,040 --> 00:31:49,580
Go relax.
424
00:31:49,660 --> 00:31:51,410
Play some music.
425
00:34:23,500 --> 00:34:25,620
Your sister do that?
426
00:34:25,710 --> 00:34:29,250
Mm-hmm.
427
00:34:29,330 --> 00:34:32,500
I never thought she was bad.
428
00:34:32,580 --> 00:34:36,370
She was just completely herself.
429
00:34:36,460 --> 00:34:38,620
Town hated her for that.
430
00:34:40,580 --> 00:34:43,210
Well, what was with the biting?
431
00:34:43,290 --> 00:34:46,580
- She an animal?
- Fuck yeah, she bit people.
432
00:34:46,660 --> 00:34:50,580
Self-defense...
This fucking place.
433
00:34:50,660 --> 00:34:53,080
Eh.
434
00:34:53,160 --> 00:34:57,000
The only person that ever
gave a shit about my sister...
435
00:34:57,080 --> 00:34:58,500
was your mom.
436
00:35:04,000 --> 00:35:07,540
I know she knew Natalie...
437
00:35:07,620 --> 00:35:08,540
and Ann, too, right?
438
00:35:08,620 --> 00:35:11,580
The lost girls.
439
00:35:11,660 --> 00:35:15,410
The ones everybody else gave up on.
440
00:35:15,500 --> 00:35:18,910
She just kept coming back for more.
441
00:35:19,000 --> 00:35:22,250
Natalie fought her and fought her...
like physically.
442
00:35:22,330 --> 00:35:23,830
Did she win?
443
00:35:23,910 --> 00:35:25,080
- Yeah.
- Yeah?
444
00:35:25,160 --> 00:35:27,580
Yeah. She had to get stitches one time.
445
00:35:27,660 --> 00:35:31,120
That was from Ann, though,
not from Natalie...
446
00:35:31,210 --> 00:35:35,910
but she, uh...
she never gave up.
447
00:35:36,000 --> 00:35:41,210
Yeah, like she was gonna...
solve them.
448
00:35:44,710 --> 00:35:46,540
I never let her solve me.
449
00:35:52,750 --> 00:35:54,040
Maybe I should've...
450
00:35:59,910 --> 00:36:01,410
Hey.
451
00:36:04,330 --> 00:36:05,370
What's wrong?
452
00:36:05,460 --> 00:36:08,830
Um...
453
00:36:08,910 --> 00:36:10,460
John Keene, you in there?!
454
00:36:10,540 --> 00:36:11,620
One second!
455
00:36:11,710 --> 00:36:13,080
Come on out, son.
456
00:36:18,160 --> 00:36:20,500
Jesus Christ.
Put your pants on, son.
457
00:36:20,580 --> 00:36:22,120
Come on.
Get your pants on.
458
00:36:23,580 --> 00:36:24,660
Face the wall.
459
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
Put your hands behind your back,
460
00:36:25,830 --> 00:36:26,750
interlock your fingers,
461
00:36:26,830 --> 00:36:28,540
spread your legs, don't move.
462
00:36:30,960 --> 00:36:32,210
You of age, son?
463
00:36:32,290 --> 00:36:34,080
Yeah, I'm 18.
464
00:36:34,160 --> 00:36:36,660
All right.
John Keene, you're under arrest.
465
00:36:36,750 --> 00:36:38,580
You have the right to remain silent.
466
00:36:38,660 --> 00:36:40,830
Anything you say can
and will be used against you
467
00:36:40,910 --> 00:36:41,830
in a court of law.
468
00:36:41,910 --> 00:36:43,500
You have a right to an attorney.
469
00:36:43,580 --> 00:36:45,040
If you can't afford one,
470
00:36:45,120 --> 00:36:46,460
we'll try to rustle one up for you.
471
00:36:46,540 --> 00:36:48,160
Mike, grab those clothes.
472
00:36:48,250 --> 00:36:50,080
You understand your rights, son?
473
00:36:50,160 --> 00:36:51,750
- Yeah.
- All right.
474
00:36:51,830 --> 00:36:53,660
- You got him?
- I got him.
475
00:36:56,960 --> 00:36:58,160
We'll give you a minute
476
00:36:58,250 --> 00:37:00,290
to gather your things, Miss Preaker.
477
00:37:17,040 --> 00:37:18,620
Where do you want to begin?
478
00:37:21,620 --> 00:37:26,040
It's just...
It's not how it looks.
479
00:37:26,120 --> 00:37:27,910
I mean I know that sounds cliché, but...
480
00:37:28,000 --> 00:37:31,250
This room fucking stinks of you.
481
00:37:31,330 --> 00:37:32,750
Believe me, I know the smell.
482
00:37:38,750 --> 00:37:40,910
He just wanted to have a few...
483
00:37:41,000 --> 00:37:45,250
Get a little liquid courage
before he got arrested.
484
00:37:45,330 --> 00:37:47,580
I thought maybe I could
get a quote or two,
485
00:37:47,660 --> 00:37:50,870
and then he wanted me to bring him
486
00:37:50,960 --> 00:37:52,160
back here to sleep it off.
487
00:37:57,250 --> 00:37:58,960
He didn't do it, Richard.
488
00:37:59,040 --> 00:38:00,290
Is that what you discussed
489
00:38:00,370 --> 00:38:01,870
when he had his dick in you?
490
00:38:01,960 --> 00:38:03,250
Look, you know that he didn't...
491
00:38:03,330 --> 00:38:06,250
Fuck you?
492
00:38:06,330 --> 00:38:08,370
Kill them.
493
00:38:09,660 --> 00:38:10,620
They found Natalie's blood
494
00:38:10,710 --> 00:38:13,410
where he's been living.
495
00:38:13,500 --> 00:38:15,500
Yeah. You and I have been
jerking each other off,
496
00:38:15,580 --> 00:38:16,960
haven't we?
497
00:38:17,040 --> 00:38:18,870
It's so kinky, there's more to the story.
498
00:38:18,960 --> 00:38:21,620
Back on earth, it's the family, Camille.
499
00:38:21,710 --> 00:38:24,370
It's always the fucking family.
500
00:38:24,460 --> 00:38:27,910
Man, I should have fucked
the prime suspect.
501
00:38:28,000 --> 00:38:29,210
Don't...
502
00:38:29,290 --> 00:38:30,120
Don't d...
503
00:38:30,210 --> 00:38:31,330
I should have fucked him.
504
00:38:31,410 --> 00:38:34,620
I would have cracked
this fucker weeks ago.
505
00:38:34,710 --> 00:38:36,910
We both lost...
506
00:38:37,000 --> 00:38:39,580
people, Richard,
507
00:38:39,660 --> 00:38:40,750
and...
508
00:38:40,830 --> 00:38:42,620
What comfort you must
have been to each other.
509
00:38:42,710 --> 00:38:45,250
That's...
You know what I've been doing
510
00:38:45,330 --> 00:38:46,540
for the last 24 hours?
511
00:38:46,620 --> 00:38:49,120
Do you now?
I've been studying you, Camille.
512
00:38:49,210 --> 00:38:50,330
Yeah, I've been studying you
513
00:38:50,410 --> 00:38:52,500
because you're so fucking fascinating.
514
00:38:52,580 --> 00:38:54,040
Who is she?
What is she hiding?
515
00:38:54,120 --> 00:38:55,210
You know, you really had me there,
516
00:38:55,290 --> 00:38:56,620
but whatever happened, I'm done.
517
00:38:56,710 --> 00:38:59,660
Richard, don't...
Please don't go. Please.
518
00:38:59,750 --> 00:39:01,160
Please don't hate me, OK?
519
00:39:01,250 --> 00:39:03,120
Please. Please don't hate me.
520
00:39:03,210 --> 00:39:05,210
Stop. Stop.
What are you doing? Get up!
521
00:39:05,290 --> 00:39:06,460
Please...
522
00:39:09,330 --> 00:39:11,040
I don't think you're bad, OK.
523
00:39:14,540 --> 00:39:16,000
I think one bad thing happened,
524
00:39:16,080 --> 00:39:18,290
and you blamed the rest
of your shitty life on it.
525
00:39:22,250 --> 00:39:24,620
People really buy it...
Your sad story...
526
00:39:27,080 --> 00:39:29,120
but, really, you're just
a drunk and a slut.
527
00:39:45,080 --> 00:39:46,120
Chief,
528
00:39:46,210 --> 00:39:48,540
what do you wanna do about the girl?
529
00:39:48,620 --> 00:39:52,040
- Just leave her be.
- All right.
530
00:39:52,120 --> 00:39:54,620
Dispatch, we've got
the suspect in custody.
531
00:41:18,040 --> 00:41:20,460
Well, look at what
the cat dragged in.
532
00:41:20,540 --> 00:41:22,460
Come on in.
533
00:41:27,040 --> 00:41:29,210
It's so nice of you to drop by.
534
00:41:29,290 --> 00:41:32,790
I'll make you something to drink.
535
00:41:32,870 --> 00:41:35,040
You look like you could use it.
536
00:41:35,120 --> 00:41:36,040
All right.
537
00:41:36,120 --> 00:41:37,040
Sit down.
538
00:41:38,500 --> 00:41:40,870
Let me turn this crap off.
539
00:41:42,910 --> 00:41:45,000
This is how I do 'em.
540
00:41:47,290 --> 00:41:50,540
Just enough Stoli
to make the stomach bleed.
541
00:41:50,620 --> 00:41:55,120
Oh, darling.
Woman-to-woman,
542
00:41:55,210 --> 00:41:58,460
You look like pure-T blue ribbon shit.
543
00:41:58,540 --> 00:42:00,660
Believe me, I know that look.
544
00:42:00,750 --> 00:42:03,210
I own that look.
545
00:42:03,290 --> 00:42:08,910
Mmm. My husband gave me
this ugly-ass thing.
546
00:42:10,910 --> 00:42:13,790
I keep my beauty secrets inside.
547
00:42:13,870 --> 00:42:18,000
Go on. Help yourself there.
548
00:42:18,080 --> 00:42:19,500
I got plenty.
549
00:42:19,580 --> 00:42:25,250
I got endometriosis,
pelvic floor dysfunction...
550
00:42:25,330 --> 00:42:31,370
I got cysts, IC, IBS, and fibromyalgia...
551
00:42:35,410 --> 00:42:37,710
Oh, and hypochondria!
552
00:42:37,790 --> 00:42:40,160
I've been diagnosed and undiagnosed...
553
00:42:40,250 --> 00:42:44,160
Rediagnosed with all of it...
554
00:42:44,250 --> 00:42:46,790
I hurt... is all.
555
00:42:50,620 --> 00:42:55,330
Jackie, you've always
been really nice to me.
556
00:42:55,410 --> 00:42:57,290
- Always.
- Hmm.
557
00:42:59,960 --> 00:43:03,080
I read Marian's medical file.
558
00:43:03,160 --> 00:43:05,250
Your name is
all over those records.
559
00:43:05,330 --> 00:43:08,750
Information requested,
explanations, every test,
560
00:43:08,830 --> 00:43:09,790
every diagnosis...
561
00:43:09,870 --> 00:43:11,750
- Information...
- Yep.
562
00:43:11,830 --> 00:43:13,620
Requested.
563
00:43:13,710 --> 00:43:16,080
All denied.
564
00:43:16,160 --> 00:43:18,000
What were you looking for?
565
00:43:18,080 --> 00:43:21,960
Hmm. What do you...
566
00:43:22,040 --> 00:43:25,000
What do you remember
about her funeral that day?
567
00:43:29,540 --> 00:43:31,410
Just looking at her...
Marian, mostly.
568
00:43:31,500 --> 00:43:34,080
Just... looking at her.
569
00:43:34,160 --> 00:43:36,910
In that beautiful dress of hers.
570
00:43:37,000 --> 00:43:38,410
That tiny little body...
571
00:43:38,500 --> 00:43:40,330
All the stories it could tell...
572
00:43:40,410 --> 00:43:42,750
Gone.
573
00:43:42,830 --> 00:43:45,500
Drink with me.
574
00:43:45,580 --> 00:43:47,540
Let me host you for a little while.
575
00:43:47,620 --> 00:43:49,660
There ya go.
576
00:43:51,120 --> 00:43:53,620
Mmm. See how easy that was?
577
00:43:53,710 --> 00:43:55,580
Anyway, it was gorgeous.
578
00:43:55,660 --> 00:43:58,120
Goddamn Martha Stewart funeral.
579
00:43:58,210 --> 00:43:59,830
Marian looked like an angel.
580
00:43:59,910 --> 00:44:01,580
Your mother never looked more beautiful
581
00:44:01,660 --> 00:44:02,620
than that day.
582
00:44:02,710 --> 00:44:04,540
She cried and cried...
583
00:44:08,290 --> 00:44:09,500
and then she burned her.
584
00:44:10,910 --> 00:44:12,290
What?
585
00:44:12,370 --> 00:44:14,750
Cremated.
586
00:44:16,540 --> 00:44:19,960
Oh, they simply loved
your mama at Woodberry!
587
00:44:20,040 --> 00:44:21,910
Those nurses would line up
like chorus girls
588
00:44:22,000 --> 00:44:25,290
whenever she'd come
promenading into that ICU.
589
00:44:25,370 --> 00:44:27,250
She'd always bring sweets.
590
00:44:29,210 --> 00:44:30,830
Imagine that.
The mother of a sick child,
591
00:44:30,910 --> 00:44:34,540
and she'd still come to bake for the staff.
592
00:44:34,620 --> 00:44:37,210
Goddamn Mother of the Year.
593
00:44:38,290 --> 00:44:39,660
Drink up, doll.
594
00:44:39,750 --> 00:44:42,370
Drink up.
595
00:44:45,660 --> 00:44:49,080
You don't like my bloodies?
596
00:44:52,620 --> 00:44:54,620
That's 'cause they're shitty.
597
00:44:54,710 --> 00:44:56,330
I know,
598
00:44:56,410 --> 00:44:59,870
but every time I ask you to drink it,
599
00:44:59,960 --> 00:45:02,000
you do.
600
00:45:02,080 --> 00:45:06,290
Why is that?
601
00:45:06,370 --> 00:45:10,460
It's easier.
Easier...
602
00:45:10,540 --> 00:45:13,960
for Marian.
603
00:45:14,040 --> 00:45:15,710
You made it hard...
604
00:45:15,790 --> 00:45:20,370
Hard on yourself, hard on Adora.
605
00:45:20,460 --> 00:45:24,250
Marian, it was easier.
606
00:45:24,330 --> 00:45:25,790
Just lie back and...
607
00:45:28,120 --> 00:45:29,460
take it.
608
00:45:30,960 --> 00:45:32,290
And you knew?
609
00:45:34,620 --> 00:45:36,120
And you just let it happen?
610
00:45:36,210 --> 00:45:37,210
Well, what was I gonna do?
611
00:45:37,290 --> 00:45:38,460
Who was I gonna tell?
612
00:45:38,540 --> 00:45:40,410
Who the fuck's gonna believe me?
613
00:45:43,250 --> 00:45:44,540
Well, no wonder you're sick.
614
00:45:44,620 --> 00:45:46,870
I did what I could.
615
00:45:46,960 --> 00:45:49,250
- You're sick.
- Don't you walk out of here.
616
00:45:49,330 --> 00:45:51,410
You come back here.
617
00:45:52,580 --> 00:45:54,460
Goddamnit! I did what I could!
618
00:45:59,870 --> 00:46:01,910
Hi, honey.
How are you?
619
00:46:02,000 --> 00:46:03,330
Hi, Eileen. Can I...
620
00:46:05,620 --> 00:46:07,910
Can I talk to Curry?
621
00:46:08,000 --> 00:46:09,960
Sweetheart, what is it?
Are you OK?
622
00:46:12,330 --> 00:46:14,830
I just really...
623
00:46:14,910 --> 00:46:16,830
Sweetie, you're scaring me.
624
00:46:20,160 --> 00:46:23,410
You're not hurting yourself, are you?
625
00:46:23,500 --> 00:46:24,910
No, no, no.
626
00:46:30,040 --> 00:46:32,710
No, I just...
627
00:46:32,790 --> 00:46:35,210
No.
628
00:46:35,290 --> 00:46:37,370
Honey, honey, Something's wrong.
629
00:46:39,410 --> 00:46:41,160
Camille, what's going on?
630
00:46:41,250 --> 00:46:43,620
I just... My mother...
631
00:46:43,710 --> 00:46:45,460
Come on, Cubby. Talk to me.
632
00:46:45,540 --> 00:46:47,330
My mother did it.
633
00:46:47,410 --> 00:46:49,040
My mother did it.
634
00:46:49,120 --> 00:46:51,460
Camille, listen to me.
635
00:46:51,540 --> 00:46:52,910
You're under a lot of stress.
636
00:46:53,000 --> 00:46:54,960
I was very wrong
to send you down there.
637
00:46:55,040 --> 00:46:56,870
What I need you to do now is go
638
00:46:56,960 --> 00:46:58,870
to the nearest airport
and fly back home here.
639
00:46:58,960 --> 00:46:59,790
No.
640
00:46:59,870 --> 00:47:01,290
Charge the ticket.
641
00:47:01,370 --> 00:47:02,790
I'll pay you back
when you get here,
642
00:47:02,870 --> 00:47:03,790
but I really need you
643
00:47:03,870 --> 00:47:04,960
to get home now, Camille.
644
00:47:05,040 --> 00:47:07,460
You understand?
645
00:47:07,540 --> 00:47:10,750
No.
646
00:47:10,830 --> 00:47:13,790
She's doing it again,
647
00:47:13,870 --> 00:47:15,620
and I need to take care of it.
648
00:47:15,710 --> 00:47:18,410
No, Camille... Camille?
649
00:47:18,500 --> 00:47:20,210
Shit.
650
00:47:47,710 --> 00:47:50,290
Get it all out.
651
00:47:50,370 --> 00:47:51,620
Good girl.
652
00:47:53,620 --> 00:47:55,870
Good girl.
653
00:48:16,710 --> 00:48:19,830
God has given me another sick baby.
654
00:48:47,250 --> 00:48:49,410
Hello, ladies.
655
00:48:49,500 --> 00:48:50,870
Hey, Chief.
656
00:48:50,960 --> 00:48:52,870
So, the streets are safe
to skate on again, huh?
657
00:48:52,960 --> 00:48:54,910
Well, as I recall... safe or not,
658
00:48:55,000 --> 00:48:56,540
doesn't stop you girls.
659
00:48:56,620 --> 00:48:58,290
What's gonna happen to John?
660
00:48:58,370 --> 00:48:59,910
It's up to the system.
661
00:49:00,000 --> 00:49:01,330
Where's your other roller pal?
662
00:49:01,410 --> 00:49:03,580
Don't you three travel in a pack?
663
00:49:03,660 --> 00:49:05,250
Her mama wouldn't let her come out.
664
00:49:05,330 --> 00:49:07,910
- She's sick.
- Well, word of advice.
665
00:49:08,000 --> 00:49:09,250
You keep your eyes open.
666
00:49:09,330 --> 00:49:11,160
Some drunk comes flying
down this road,
667
00:49:11,250 --> 00:49:13,250
he'll hit you before he sees you.
668
00:49:13,330 --> 00:49:15,830
Or she.
Don't be sexist, Chief.
669
00:49:35,620 --> 00:49:36,870
Sick.
670
00:53:10,410 --> 00:53:13,580
Now that the King boy is arrested.
671
00:53:15,210 --> 00:53:17,040
All's well at last.
672
00:53:17,910 --> 00:53:18,910
Is it?
673
00:53:20,870 --> 00:53:25,080
Would you be more sad
if John died or I died?
674
00:53:25,790 --> 00:53:27,410
I don't want anybody to die.
675
00:53:29,000 --> 00:53:30,160
You gonna crack.
676
00:53:30,250 --> 00:53:32,790
Almost everyone does
even if they're innocent.
677
00:53:36,620 --> 00:53:37,790
Amma!
678
00:53:37,960 --> 00:53:39,120
Get in.
679
00:53:42,960 --> 00:53:44,960
I've waited for this for so long.
45521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.