All language subtitles for Shades Of Blue - 03x10 - By Virtue Fall.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,780 Previously on "Shades of Blue." 2 00:00:01,814 --> 00:00:03,520 Officers responding to shots fired in 3 00:00:03,554 --> 00:00:05,066 at the Sunrise Café. 4 00:00:05,100 --> 00:00:07,532 I shot an innocent man. 5 00:00:07,557 --> 00:00:08,690 You were on foot pursuit. 6 00:00:08,724 --> 00:00:10,125 He turned and aimed his gun at you. 7 00:00:10,159 --> 00:00:11,507 - Loman! - [GUNSHOT] 8 00:00:11,542 --> 00:00:14,062 Ramsey's more dangerous than you realize. 9 00:00:14,097 --> 00:00:16,198 Than I realize? Nava's dead. 10 00:00:16,232 --> 00:00:17,365 A shipping container? 11 00:00:17,400 --> 00:00:19,234 We're all just armed muscle for a cartel. 12 00:00:19,268 --> 00:00:20,769 That was the secret that got Parker killed. 13 00:00:20,803 --> 00:00:22,104 Deliver Enrique. 14 00:00:22,138 --> 00:00:23,705 This isn't a negotiation. 15 00:00:23,739 --> 00:00:25,807 I need you to broker a trade with the Feds 16 00:00:25,842 --> 00:00:27,609 for a wanted cartel member. 17 00:00:27,643 --> 00:00:29,077 I'll make a few calls. 18 00:00:29,112 --> 00:00:30,545 Like it wasn't hard enough to stay afloat. 19 00:00:30,580 --> 00:00:33,608 I have followed Woz and Harlee into a war. And what do I get? 20 00:00:33,642 --> 00:00:35,050 I wanna know where Enrique is. 21 00:00:35,084 --> 00:00:37,586 All you have to do is name your price. 22 00:00:37,620 --> 00:00:39,387 There's no immunity from Jordan Ramsey. 23 00:00:39,422 --> 00:00:41,456 But that doesn't mean that I have to let him win. 24 00:00:41,491 --> 00:00:44,426 I have a witness who can help bring Jordan Ramsey down. 25 00:00:44,460 --> 00:00:45,808 Does this witness have a name? 26 00:00:45,843 --> 00:00:47,729 Not until he testifies in front of the commission 27 00:00:47,763 --> 00:00:48,797 on police corruption. 28 00:00:48,831 --> 00:00:50,114 You have a leak, Tom. 29 00:00:50,149 --> 00:00:53,001 The Deputy Commissioner of Internal Affairs is Ramsey's mole. 30 00:00:53,035 --> 00:00:55,337 Attention all units, Lieutenant Matt Wozniak 31 00:00:55,371 --> 00:00:57,839 is wanted in connection to a terrorist cell. 32 00:00:57,874 --> 00:00:59,341 First one's for you. 33 00:00:59,375 --> 00:01:00,742 And the next one's for me. 34 00:01:00,776 --> 00:01:03,478 [GUNFIRE] 35 00:01:04,614 --> 00:01:05,847 This is not your fault. 36 00:01:05,882 --> 00:01:07,249 None of this is your fault. 37 00:01:07,283 --> 00:01:09,784 [DRAMATIC MUSIC] 38 00:01:09,819 --> 00:01:15,014 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39 00:01:24,800 --> 00:01:25,834 [KNOCKING] 40 00:01:33,176 --> 00:01:34,242 Hey. 41 00:01:41,751 --> 00:01:44,719 - He's dead. - It's over. 42 00:01:44,754 --> 00:01:46,788 How's our girl? 43 00:01:46,822 --> 00:01:48,156 Clutch. 44 00:01:48,191 --> 00:01:50,511 I gotta say she was clutch. 45 00:01:51,160 --> 00:01:53,461 Didn't hesitate. Knew exactly what to do. 46 00:01:53,496 --> 00:01:55,297 I wonder where she learned that from. 47 00:01:57,700 --> 00:01:59,801 He could have killed us. 48 00:01:59,835 --> 00:02:02,304 I mean, he would have killed us if... 49 00:02:02,338 --> 00:02:03,805 But he didn't. 50 00:02:03,839 --> 00:02:06,741 He's on a cold tray in a moldy basement, 51 00:02:06,776 --> 00:02:09,811 and you've got all your tomorrows lined up. 52 00:02:09,845 --> 00:02:12,681 I don't have anything lined up past lunch. 53 00:02:12,715 --> 00:02:14,816 Well, first thing you gotta do 54 00:02:14,850 --> 00:02:17,819 is take this traumatic experience with Stahl 55 00:02:17,853 --> 00:02:20,355 to no-show the police commission. 56 00:02:21,724 --> 00:02:24,893 I'm a fugitive, but I haven't been living under a rock. 57 00:02:24,927 --> 00:02:26,394 Good. 58 00:02:26,429 --> 00:02:28,430 If you believed the pretense, so will Ramsey. 59 00:02:28,464 --> 00:02:29,898 No. Bad. 60 00:02:29,932 --> 00:02:32,834 They swear you in at these things. 61 00:02:32,868 --> 00:02:34,369 You're gonna be under oath 62 00:02:34,403 --> 00:02:35,904 and that's not a good state to be in 63 00:02:35,938 --> 00:02:38,873 for somebody with your secrets. 64 00:02:38,908 --> 00:02:40,609 I'm not the one testifying. 65 00:02:40,643 --> 00:02:42,611 66 00:02:42,645 --> 00:02:44,913 - Cole? - That's why it has to be public. 67 00:02:44,947 --> 00:02:46,122 On the record. 68 00:02:46,156 --> 00:02:47,682 He's gonna flip on his boss? 69 00:02:47,717 --> 00:02:49,751 His boss is trying to kill him. 70 00:02:49,785 --> 00:02:52,187 Once Cole implicates Ramsey, 71 00:02:52,221 --> 00:02:53,455 Ramsey can't touch him. 72 00:02:53,489 --> 00:02:55,590 And this manhunt for you 73 00:02:55,625 --> 00:02:56,925 will be called off. 74 00:02:56,959 --> 00:02:58,787 So simple. 75 00:02:59,462 --> 00:03:00,862 What can go wrong? 76 00:03:00,896 --> 00:03:05,300 77 00:03:05,334 --> 00:03:06,835 [KNOCKING] 78 00:03:10,940 --> 00:03:12,974 Smart. 79 00:03:13,009 --> 00:03:16,544 Whole department's looking for that son of a bitch, and he shows up here. 80 00:03:16,579 --> 00:03:17,812 Wozniak knows what he's doing. 81 00:03:17,847 --> 00:03:19,581 Not from what I've seen. 82 00:03:19,615 --> 00:03:20,915 Are you ready? 83 00:03:20,950 --> 00:03:23,318 - I need you focused. - What you need is a miracle. 84 00:03:23,352 --> 00:03:25,420 It's this or Ramsey wins. 85 00:03:26,756 --> 00:03:28,890 I'll take roll call. 86 00:03:28,924 --> 00:03:31,593 You meet Loman at the south entrance stairwell at 1:05. 87 00:03:31,627 --> 00:03:32,727 He'll walk you through. 88 00:03:32,762 --> 00:03:35,764 89 00:03:35,798 --> 00:03:38,633 They bought tickets to see you, and they're gonna get my scruffy mug. 90 00:03:38,668 --> 00:03:39,768 91 00:03:39,802 --> 00:03:41,736 Better tell them one hell of a story. 92 00:03:41,771 --> 00:03:48,777 93 00:04:05,394 --> 00:04:07,429 They're waiting to start. 94 00:04:07,463 --> 00:04:09,798 Who is this witness, Detective, and where are they? 95 00:04:09,832 --> 00:04:11,766 The veil's about to be pulled. 96 00:04:11,801 --> 00:04:13,335 You're full of surprises. 97 00:04:13,369 --> 00:04:14,869 And this promises to be a good one, 98 00:04:14,904 --> 00:04:17,939 but we pride ourselves on punctuality. 99 00:04:17,973 --> 00:04:19,541 The Chairman has a hard out at 2:00 100 00:04:19,575 --> 00:04:20,942 and would like to start promptly. 101 00:04:20,976 --> 00:04:22,444 The witness is getting here. 102 00:04:22,478 --> 00:04:23,812 I thought you were the witness. 103 00:04:23,846 --> 00:04:25,714 I'm here only as supporting testimony. 104 00:04:25,748 --> 00:04:27,716 That wasn't our understanding. 105 00:04:27,750 --> 00:04:29,351 Is the commission fully assembled? 106 00:04:29,385 --> 00:04:31,138 - And waiting. - Okay, we'll be right there. 107 00:04:31,172 --> 00:04:32,654 [PHONE DIALING, BEEPS] 108 00:04:32,688 --> 00:04:35,523 [PHONE TRILLING] 109 00:04:35,558 --> 00:04:37,726 - This is Detective Anthony Cole... - Hey, listen. 110 00:04:37,760 --> 00:04:40,328 We gotta start this thing or we gotta call it off. 111 00:04:40,363 --> 00:04:41,496 He'll be here any minute. 112 00:04:42,498 --> 00:04:43,798 I called in every favor that I have 113 00:04:43,833 --> 00:04:46,868 and I put my job on the line to make this hearing happen on your terms. 114 00:04:46,902 --> 00:04:48,837 And I will deliver what I promised. 115 00:04:48,871 --> 00:04:50,572 What you promised is first hand testimony 116 00:04:50,606 --> 00:04:52,807 of police corruption on the highest levels. 117 00:04:52,842 --> 00:04:53,842 Under oath. 118 00:04:53,876 --> 00:05:01,015 119 00:05:01,384 --> 00:05:02,817 [GAVEL KNOCKING] 120 00:05:02,852 --> 00:05:04,352 Do you swear to tell the truth, 121 00:05:04,387 --> 00:05:06,821 the whole truth, and nothing but the truth 122 00:05:06,856 --> 00:05:09,557 under penalty of perjury, so help you God? 123 00:05:09,592 --> 00:05:11,059 I do. 124 00:05:17,700 --> 00:05:20,068 The witness will state her name, rank, and precinct 125 00:05:20,102 --> 00:05:21,304 for the record. 126 00:05:22,138 --> 00:05:24,349 Harlee Grace Santos. 127 00:05:24,774 --> 00:05:26,374 Detective first grade. 128 00:05:26,409 --> 00:05:28,777 Brooklyn. The six four. 129 00:05:28,811 --> 00:05:31,746 [POLICE SIRENS WAILING] 130 00:05:31,781 --> 00:05:33,848 131 00:05:33,883 --> 00:05:36,084 - How far out? - About 20 minutes away. 132 00:05:36,118 --> 00:05:37,886 133 00:05:37,920 --> 00:05:39,387 Why are we waiting here? 134 00:05:39,422 --> 00:05:42,233 If the NYPD has Enrique Ortiz in custody, we should pick him up. 135 00:05:42,267 --> 00:05:44,526 There's reason to believe that higher level officials 136 00:05:44,560 --> 00:05:45,860 within the department are committed to seeing 137 00:05:45,895 --> 00:05:48,062 Ortiz escape prosecution. 138 00:05:48,097 --> 00:05:50,031 Says the cops that are holding him? 139 00:05:50,065 --> 00:05:51,933 They don't wanna announce themselves. 140 00:05:51,967 --> 00:05:54,436 They're willing to deliver him directly to our task force. 141 00:05:54,470 --> 00:05:56,905 Grab a latte. You don't even have to leave Manhattan. 142 00:05:56,939 --> 00:05:57,772 [CELL PHONE RINGS] 143 00:05:57,807 --> 00:06:00,041 - No questions asked, is that the deal? - Part of it. 144 00:06:00,075 --> 00:06:01,042 Baker. 145 00:06:01,076 --> 00:06:04,045 146 00:06:06,415 --> 00:06:09,050 He talks to himself. Your boss. 147 00:06:09,084 --> 00:06:10,485 To phantoms. 148 00:06:10,519 --> 00:06:12,420 Cries of self pity. 149 00:06:12,455 --> 00:06:13,888 And I don't mean in his sleep. 150 00:06:13,923 --> 00:06:15,890 The man's mind is gone. 151 00:06:15,925 --> 00:06:17,492 What are you, a shrink or a drug lord? 152 00:06:17,526 --> 00:06:19,561 'Cause, you know, I always seem to get those two confused. 153 00:06:19,595 --> 00:06:21,095 What's keeping you loyal, bonita? 154 00:06:21,130 --> 00:06:22,797 Fear? 155 00:06:22,832 --> 00:06:24,732 A wanted man with no home and no friends 156 00:06:24,767 --> 00:06:25,800 is not a man to be feared. 157 00:06:25,835 --> 00:06:28,736 Once we deposit you back, his status will change. 158 00:06:28,771 --> 00:06:29,938 And the friends? 159 00:06:32,141 --> 00:06:33,317 We're a go. 160 00:06:33,352 --> 00:06:34,676 They meet your terms? 161 00:06:34,710 --> 00:06:37,078 Well, less than I'd like, more than I expected. 162 00:06:37,112 --> 00:06:38,947 163 00:06:38,981 --> 00:06:40,849 You sure this is the right play, Woz? 164 00:06:40,883 --> 00:06:42,584 We're almost there, Tess. 165 00:06:42,618 --> 00:06:43,918 [CHUCKLES] 166 00:06:43,953 --> 00:06:45,987 - Home safe. - Safe tomorrow. 167 00:06:46,021 --> 00:06:51,759 168 00:06:51,794 --> 00:06:53,795 [ENGINE STARTS] 169 00:06:53,829 --> 00:06:55,597 170 00:06:55,631 --> 00:06:57,699 Obstruction. 171 00:06:57,733 --> 00:06:59,133 Racketeering. 172 00:07:00,606 --> 00:07:01,899 And murder. 173 00:07:01,933 --> 00:07:04,672 Involving active-duty police officers? 174 00:07:04,707 --> 00:07:05,940 175 00:07:05,975 --> 00:07:08,662 - Correct. - Including yourself? 176 00:07:09,645 --> 00:07:11,179 In a manner of speaking. 177 00:07:11,213 --> 00:07:13,648 Well, that begs the question 178 00:07:13,682 --> 00:07:16,711 and really defines this whole hearing. 179 00:07:17,486 --> 00:07:19,454 Detective Santos, do you consider yourself 180 00:07:19,488 --> 00:07:22,527 more of a police officer or a criminal? 181 00:07:22,562 --> 00:07:23,791 Honestly? 182 00:07:23,826 --> 00:07:26,861 183 00:07:26,896 --> 00:07:28,563 Depends on the day. 184 00:07:28,597 --> 00:07:30,031 [MURMURING] 185 00:07:30,065 --> 00:07:31,499 [GAVEL POUNDING] 186 00:07:31,534 --> 00:07:33,436 Order, please. 187 00:07:33,615 --> 00:07:35,649 Then pick a day, Detective. 188 00:07:35,674 --> 00:07:39,677 189 00:07:39,702 --> 00:07:41,570 Detective? 190 00:07:41,911 --> 00:07:44,646 I'm not here to talk about myself or my crew. 191 00:07:44,680 --> 00:07:46,648 I'm here to fulfill a commitment. 192 00:07:46,682 --> 00:07:49,684 A commitment to expose a wide criminal conspiracy 193 00:07:49,718 --> 00:07:51,519 involving this police department. 194 00:07:51,554 --> 00:07:52,820 How did you let her walk in there? 195 00:07:52,855 --> 00:07:54,020 She's stalling. 196 00:07:54,054 --> 00:07:55,723 Cole's the star witness, and he's a no-show. 197 00:07:55,758 --> 00:07:57,025 Cold feet, or another set up? 198 00:07:57,059 --> 00:07:59,494 Or Ramsey sniffed this out and made sure he didn't make it. 199 00:07:59,528 --> 00:08:00,828 You got the address to that motel? 200 00:08:00,863 --> 00:08:02,163 201 00:08:02,197 --> 00:08:04,599 Ms. Santos, we put together this hearing 202 00:08:04,633 --> 00:08:07,936 with haste based on assurances from Internal Affairs 203 00:08:07,970 --> 00:08:10,171 that we would be given a time-sensitive account 204 00:08:10,205 --> 00:08:12,574 of corruption within the department. 205 00:08:12,608 --> 00:08:13,775 And you will. 206 00:08:13,809 --> 00:08:15,667 Just not in the form of my testimony. 207 00:08:15,702 --> 00:08:17,178 Well, in what form, then? 208 00:08:17,212 --> 00:08:21,015 The witness has been delayed but will be here momentarily. 209 00:08:22,718 --> 00:08:29,757 210 00:08:36,700 --> 00:08:38,700 Does this witness have a name? 211 00:08:38,734 --> 00:08:43,638 212 00:08:43,672 --> 00:08:46,975 Detective, we all rearranged our schedules to be here. 213 00:08:47,009 --> 00:08:50,311 Could you please give us the courtesy of your attention? 214 00:08:50,346 --> 00:08:52,947 I can't give you his name until he arrives. 215 00:08:52,982 --> 00:08:54,082 Why? 216 00:08:54,116 --> 00:08:58,252 217 00:08:58,287 --> 00:09:00,788 Because I believe the witness to be in grave danger. 218 00:09:00,823 --> 00:09:02,034 Give us an address. 219 00:09:02,069 --> 00:09:03,925 I'll send a protective detail. 220 00:09:03,959 --> 00:09:05,180 Sorry I'm late, Chairman. 221 00:09:05,214 --> 00:09:07,762 Understood, given such short notice. 222 00:09:07,796 --> 00:09:10,098 Detective Santos, we're all interested 223 00:09:10,132 --> 00:09:11,766 in preserving the integrity 224 00:09:11,800 --> 00:09:13,134 and the reputation of the department. 225 00:09:13,168 --> 00:09:15,069 And thus granted you this public forum 226 00:09:15,104 --> 00:09:16,638 to voice your concerns. 227 00:09:16,672 --> 00:09:19,974 But, well, I'm afraid we're all in the dark here. 228 00:09:20,009 --> 00:09:22,777 You really must provide some detail as to why we're assembled 229 00:09:22,811 --> 00:09:24,646 or offer someone who can. 230 00:09:24,680 --> 00:09:26,147 231 00:09:26,181 --> 00:09:27,915 The more detail I give, 232 00:09:27,950 --> 00:09:30,084 the harder it will be for the witness to show. 233 00:09:30,119 --> 00:09:31,986 Whoever this mystery witness is, 234 00:09:32,021 --> 00:09:33,821 I can guarantee their safety. 235 00:09:42,073 --> 00:09:44,173 It's not too late to change your mind. 236 00:09:44,207 --> 00:09:45,908 That assumes you know my mind. 237 00:09:45,943 --> 00:09:47,343 I can guess. 238 00:09:47,377 --> 00:09:49,912 Your attitude, that body. 239 00:09:49,947 --> 00:09:52,148 You always had attention. 240 00:09:52,182 --> 00:09:53,816 Depended on it. 241 00:09:53,850 --> 00:09:57,587 Got to be so you craved a little danger. 242 00:09:57,621 --> 00:10:01,257 Drawn to the wrong men because you secretly like the drama. 243 00:10:01,291 --> 00:10:02,892 [DRAMATIC MUSIC] 244 00:10:02,926 --> 00:10:05,761 Feed off the chaos. 245 00:10:05,796 --> 00:10:08,164 I am learning to let go of men who don't fit in my life. 246 00:10:08,198 --> 00:10:11,601 I can vanquish all of those bad judgments. 247 00:10:11,635 --> 00:10:13,703 Make you a wealthy woman. 248 00:10:13,737 --> 00:10:16,105 You can chase all the chaos you want. 249 00:10:16,139 --> 00:10:17,773 250 00:10:17,808 --> 00:10:20,242 I'd settle for the chaos to stop chasing me. 251 00:10:20,277 --> 00:10:21,777 Simple. 252 00:10:21,812 --> 00:10:24,780 Just drive me where I tell you, and then look the other way. 253 00:10:24,815 --> 00:10:27,249 Nothing is simple. Everything is complicated and twisted, 254 00:10:27,284 --> 00:10:29,685 and everybody gets screwed in the end. 255 00:10:29,720 --> 00:10:31,387 What a sad view of the world. 256 00:10:31,421 --> 00:10:33,856 Brace yourself. You're about to get a taste of chaos. 257 00:10:33,890 --> 00:10:35,858 [TIRES SQUEALING] - [GRUNTS] 258 00:10:35,892 --> 00:10:36,926 [CRASHING] 259 00:10:36,960 --> 00:10:38,060 ¿Pero qué haces loca? 260 00:10:38,095 --> 00:10:40,062 - Take the cuffs with you. - What? 261 00:10:40,097 --> 00:10:47,169 262 00:10:48,238 --> 00:10:49,972 Get out. Go. 263 00:10:50,007 --> 00:10:51,941 - Thank you, bonita. - Don't thank me. 264 00:10:51,975 --> 00:10:53,976 Thank limited choices and desperate times. 265 00:10:54,011 --> 00:10:55,444 Vamos antes que lleguen refuerzos. 266 00:10:55,479 --> 00:10:57,413 La próxima vez llama un taxi, Enrique. 267 00:10:57,447 --> 00:10:59,815 268 00:10:59,850 --> 00:11:01,917 [GRUNTS] [GROANS] 269 00:11:01,952 --> 00:11:04,153 270 00:11:04,187 --> 00:11:05,154 [GROANS] 271 00:11:05,188 --> 00:11:06,956 [HEAVY BREATHING] 272 00:11:06,990 --> 00:11:08,090 Ah, lovely. 273 00:11:08,125 --> 00:11:09,792 [TIRES SQUEAL] 274 00:11:09,826 --> 00:11:10,960 Okay. 275 00:11:10,994 --> 00:11:13,262 [HEAVY BREATHING] 276 00:11:13,296 --> 00:11:15,665 42-12. Dispatch 10-13. 277 00:11:15,699 --> 00:11:18,668 Officer in need of emergency assistance. 278 00:11:18,702 --> 00:11:19,835 [SIGHS] 279 00:11:19,870 --> 00:11:26,942 280 00:11:31,281 --> 00:11:32,748 [POUNDING] 281 00:11:32,783 --> 00:11:33,949 Cole, are you in there? 282 00:11:34,985 --> 00:11:36,052 [POUNDING] 283 00:11:39,056 --> 00:11:40,956 [DOOR SQUEAKS] 284 00:11:40,991 --> 00:11:43,959 [SUSPENSEFUL MUSIC] 285 00:11:43,994 --> 00:11:47,196 286 00:11:47,230 --> 00:11:48,431 Cole, hello? 287 00:11:48,465 --> 00:11:49,432 Oh. 288 00:11:49,466 --> 00:11:50,433 It's okay. Police, police. 289 00:11:50,467 --> 00:11:51,500 [SPEAKING CHINESE] 290 00:11:51,535 --> 00:11:52,868 No, no, the man who had this room, 291 00:11:52,903 --> 00:11:55,504 - did he check out? - [SPEAKING CHINESE] 292 00:11:55,539 --> 00:11:56,839 Was anyone with him? 293 00:11:56,873 --> 00:12:00,376 [SPEAKING CHINESE] 294 00:12:00,410 --> 00:12:02,111 Chairman, I apologize 295 00:12:02,145 --> 00:12:04,380 for the confusion and the secrecy. 296 00:12:04,414 --> 00:12:08,217 But I've discovered many branches of the NYPD 297 00:12:08,251 --> 00:12:09,458 to be compromised. 298 00:12:09,492 --> 00:12:11,287 Detective Santos, we're not here to discuss 299 00:12:11,321 --> 00:12:13,956 police reform but because you promised to testify. 300 00:12:13,990 --> 00:12:16,025 And you're here to illuminate that corruption? 301 00:12:16,059 --> 00:12:17,118 I'm hoping you are. 302 00:12:17,152 --> 00:12:18,861 With your supporting evidence. 303 00:12:18,895 --> 00:12:22,398 By my read, you, and by extension your unit, 304 00:12:22,432 --> 00:12:25,034 have been the subject of several Internal Affairs investigations, 305 00:12:25,068 --> 00:12:26,836 and also have been surrounded 306 00:12:26,870 --> 00:12:28,871 by a disproportionate amount of fatalities, 307 00:12:28,905 --> 00:12:31,807 including as recently as last night in your own living room. 308 00:12:31,842 --> 00:12:33,409 I assure you 309 00:12:33,443 --> 00:12:35,911 that this is a story of systemic police corruption 310 00:12:35,946 --> 00:12:38,147 that you all want to hear immediately. 311 00:12:38,181 --> 00:12:39,490 Then by all means, tell it. 312 00:12:39,524 --> 00:12:41,350 But you need to hear it in the proper context 313 00:12:41,384 --> 00:12:42,551 from the right witness. 314 00:12:42,586 --> 00:12:44,353 All right, here's what's gonna happen. 315 00:12:44,387 --> 00:12:45,988 I have a meeting at 2:00. 316 00:12:46,022 --> 00:12:47,923 I'm gonna adjourn the proceedings until 4:00. 317 00:12:47,958 --> 00:12:49,391 At which time, 318 00:12:49,426 --> 00:12:51,994 you will produce this alleged witness 319 00:12:52,028 --> 00:12:55,831 or you'll face a subpoena compelling you to testify. 320 00:12:55,866 --> 00:12:57,333 Do I make myself clear? 321 00:12:57,367 --> 00:12:59,935 322 00:12:59,970 --> 00:13:01,170 You do. 323 00:13:01,204 --> 00:13:02,204 We're adjourned till 4:00. 324 00:13:02,239 --> 00:13:03,339 [GAVEL POUNDS] 325 00:13:03,373 --> 00:13:04,406 Tufo said the motel manager claimed 326 00:13:04,441 --> 00:13:05,941 that Cole paid for the room in cash. 327 00:13:05,976 --> 00:13:06,942 Yeah, that was the plan. 328 00:13:06,977 --> 00:13:08,911 Well, at least he left the motel in one piece. 329 00:13:08,945 --> 00:13:10,913 Does it matter? He's not here, okay? 330 00:13:10,947 --> 00:13:12,176 So he's either dead or a coward. 331 00:13:12,211 --> 00:13:14,016 Either way, he's no help to us. 332 00:13:14,050 --> 00:13:15,271 Did he take Cristina's car? 333 00:13:15,305 --> 00:13:16,671 Is that really your biggest concern right now? 334 00:13:16,705 --> 00:13:17,918 - Detective! - If he took the car, 335 00:13:17,943 --> 00:13:19,063 he was planning on coming. 336 00:13:19,098 --> 00:13:20,843 It's not on the lot. 337 00:13:20,878 --> 00:13:22,024 Give me your keys. 338 00:13:22,058 --> 00:13:22,785 339 00:13:22,819 --> 00:13:23,978 - Hey. - Hey. 340 00:13:24,012 --> 00:13:25,031 Yo. 341 00:13:25,065 --> 00:13:27,029 342 00:13:27,063 --> 00:13:28,898 So tell me what happened again. 343 00:13:28,932 --> 00:13:31,967 Oh, God. Same question, same answer. 344 00:13:32,002 --> 00:13:33,269 I blacked out on impact. 345 00:13:33,303 --> 00:13:35,204 And you have no idea how Mr. Ortiz 346 00:13:35,238 --> 00:13:36,539 was liberated from your vehicle 347 00:13:36,573 --> 00:13:37,907 when he should have been handcuffed and locked 348 00:13:37,941 --> 00:13:38,974 in the backseat? 349 00:13:39,009 --> 00:13:40,976 Well, the broken window might offer a theory. 350 00:13:41,011 --> 00:13:43,612 Explains the egress, not the absolute lack of competence. 351 00:13:45,015 --> 00:13:47,316 Look, we thought the cruiser would be less conspicuous. 352 00:13:47,350 --> 00:13:49,285 Apparently the perps knew our route 353 00:13:49,319 --> 00:13:50,920 and they rammed me off the road. 354 00:13:50,954 --> 00:13:52,955 By the time I woke up, the... 355 00:13:52,989 --> 00:13:54,623 the entitled prick was already gone. 356 00:13:54,658 --> 00:13:56,225 You don't have the best record with traffic collisions 357 00:13:56,259 --> 00:13:57,960 this week, do you, Tess? 358 00:13:57,994 --> 00:14:00,963 Beats the number of dead FBI agents under your watch, Gail. 359 00:14:00,997 --> 00:14:03,833 Who else knew that you were transporting him to us? 360 00:14:03,867 --> 00:14:06,302 I lost my detective's shield for roughing up some dealer 361 00:14:06,336 --> 00:14:08,237 peddling poison in my precinct. 362 00:14:08,271 --> 00:14:10,472 Do you really think that freeing a cartel member 363 00:14:10,507 --> 00:14:11,680 fits my M.O.? 364 00:14:11,714 --> 00:14:13,509 They had to have known the route somehow. 365 00:14:13,543 --> 00:14:14,510 366 00:14:14,544 --> 00:14:16,011 It doesn't take a genius 367 00:14:16,046 --> 00:14:18,247 with the subtle footprint you guys leave behind. 368 00:14:18,281 --> 00:14:22,261 Oh, Tess, I really hope you're telling me the truth. 369 00:14:22,652 --> 00:14:25,254 Wozniak had a lot riding on this transfer. 370 00:14:25,288 --> 00:14:26,856 371 00:14:26,890 --> 00:14:28,157 You think we're grilling you? 372 00:14:28,191 --> 00:14:35,231 373 00:14:42,172 --> 00:14:44,073 What, no goodbye kiss? 374 00:14:46,076 --> 00:14:47,643 I almost forgot you were a detective. 375 00:14:47,677 --> 00:14:49,945 You don't tell a girl where your go-bag is 376 00:14:49,980 --> 00:14:51,447 if you plan to stand her up. 377 00:14:52,716 --> 00:14:54,083 [SIGHS] 378 00:14:56,253 --> 00:14:59,989 I made the decision that I was gonna face this thing down. 379 00:15:00,023 --> 00:15:02,691 Hell or high water. Got in the car. 380 00:15:02,726 --> 00:15:05,099 Drove to the hearing when you said to be there. And then... 381 00:15:05,133 --> 00:15:07,029 The car drove you here instead? 382 00:15:08,265 --> 00:15:11,133 I guess the generous name for it would be survival instinct. 383 00:15:11,167 --> 00:15:13,146 Follow your other instinct. 384 00:15:13,937 --> 00:15:15,293 The instinct that made you say, "Yes." 385 00:15:15,327 --> 00:15:16,532 In my line of work, 386 00:15:16,567 --> 00:15:17,673 you don't leap without knowing where the ground is. 387 00:15:17,707 --> 00:15:18,674 And in my line of work, 388 00:15:18,708 --> 00:15:20,376 you don't let your partner walk through the door 389 00:15:20,410 --> 00:15:21,577 without backup. 390 00:15:21,611 --> 00:15:23,646 391 00:15:23,680 --> 00:15:25,147 So don't go. 392 00:15:25,181 --> 00:15:26,348 I already did. 393 00:15:26,383 --> 00:15:27,683 Ramsey's on the commission. 394 00:15:27,717 --> 00:15:29,652 I told you there's no beating him. 395 00:15:29,686 --> 00:15:32,087 Until someone does. 396 00:15:32,122 --> 00:15:34,924 Until someone pushes past the fear, 397 00:15:34,958 --> 00:15:37,426 stops doubting, and takes the leap. 398 00:15:37,460 --> 00:15:39,094 Yeah? 399 00:15:39,129 --> 00:15:40,930 Ask Parker. 400 00:15:40,964 --> 00:15:42,592 Or Bennett. 401 00:15:43,300 --> 00:15:47,436 - Or your boyfriend. - Look, Cole, I understand. I do. 402 00:15:47,470 --> 00:15:49,438 A year ago, I would have swept up my daughter 403 00:15:49,472 --> 00:15:50,940 and been on this ferry myself. 404 00:15:50,974 --> 00:15:53,075 I would have done anything I could to survive. 405 00:15:53,109 --> 00:15:54,510 So do it. 406 00:15:54,544 --> 00:15:56,045 Go and get her. 407 00:15:56,079 --> 00:15:57,112 I'll wait. 408 00:15:57,147 --> 00:15:59,014 I held them off. 409 00:15:59,049 --> 00:16:00,282 The commission's in recess. 410 00:16:00,317 --> 00:16:01,450 There's another ferry in an hour. 411 00:16:01,484 --> 00:16:03,686 So go back with me, okay? Just see this thing through. 412 00:16:03,720 --> 00:16:06,021 413 00:16:06,056 --> 00:16:07,222 Not my kind of odds. 414 00:16:07,257 --> 00:16:09,124 415 00:16:09,159 --> 00:16:10,703 I'm sorry. 416 00:16:11,127 --> 00:16:14,129 One day you're gonna realize that what you call survival 417 00:16:14,164 --> 00:16:15,431 is not living at all. 418 00:16:15,465 --> 00:16:17,199 419 00:16:17,233 --> 00:16:19,034 Promise me you're not going back there. 420 00:16:19,069 --> 00:16:21,370 421 00:16:21,404 --> 00:16:23,772 Make sure you really know what you're doing before you do it. 422 00:16:23,807 --> 00:16:25,574 423 00:16:25,608 --> 00:16:26,642 I do. 424 00:16:26,676 --> 00:16:29,044 425 00:16:29,079 --> 00:16:30,713 I'll take the leap alone. 426 00:16:30,715 --> 00:16:39,281 ♪ Music 427 00:16:39,615 --> 00:16:42,249 [CLASSICAL MUSIC] 428 00:16:43,673 --> 00:16:44,640 Hey. 429 00:16:44,674 --> 00:16:46,675 430 00:16:46,710 --> 00:16:47,877 Give me a sec. 431 00:16:47,911 --> 00:16:48,883 432 00:16:48,883 --> 00:16:50,183 What color is it? 433 00:16:50,217 --> 00:16:51,484 Um... 434 00:16:51,519 --> 00:16:52,719 Nevermind. 435 00:16:52,753 --> 00:16:54,020 Here it is. 436 00:16:54,055 --> 00:16:55,292 437 00:16:55,326 --> 00:16:56,456 Thank you. 438 00:16:56,490 --> 00:16:57,824 439 00:17:02,530 --> 00:17:04,886 [DRAMATIC MUSIC] 440 00:17:04,920 --> 00:17:06,633 Did you get what you were promised? 441 00:17:06,667 --> 00:17:13,673 442 00:17:17,678 --> 00:17:19,813 Gail Baker gave me a warning. 443 00:17:19,847 --> 00:17:20,905 444 00:17:20,940 --> 00:17:22,148 What was that? 445 00:17:22,183 --> 00:17:23,820 446 00:17:23,820 --> 00:17:25,954 Not to cross you. 447 00:17:25,989 --> 00:17:27,489 You didn't crack? 448 00:17:27,524 --> 00:17:29,458 449 00:17:29,492 --> 00:17:31,360 It's hard to argue with a busted-up face 450 00:17:31,394 --> 00:17:32,961 and a busted up car. 451 00:17:32,996 --> 00:17:35,497 Ah, that's my girl. 452 00:17:35,532 --> 00:17:37,633 Just don't ask me to drive into another wall, okay? 453 00:17:37,667 --> 00:17:39,635 Scars add character. 454 00:17:39,669 --> 00:17:41,703 Especially ones with good stories. 455 00:17:41,738 --> 00:17:43,705 Yeah, if you're around to tell them. 456 00:17:43,740 --> 00:17:45,841 457 00:17:45,875 --> 00:17:49,011 That should help you keep your house. 458 00:17:49,045 --> 00:17:50,646 459 00:17:50,680 --> 00:17:52,047 Are you... Woz, you don't... 460 00:17:52,081 --> 00:17:53,982 That's how family works. 461 00:17:54,017 --> 00:17:55,751 We take care of each other. 462 00:17:55,785 --> 00:18:02,891 463 00:18:10,800 --> 00:18:12,134 So what do you do now? 464 00:18:13,636 --> 00:18:15,070 Now I let it all burn down. 465 00:18:16,139 --> 00:18:17,773 Harlee, you can't go in there with nothing. 466 00:18:17,807 --> 00:18:19,041 Mom? 467 00:18:19,075 --> 00:18:20,583 Why the weird text? 468 00:18:20,956 --> 00:18:21,956 What's going on? 469 00:18:22,858 --> 00:18:23,924 Loman. 470 00:18:26,962 --> 00:18:28,424 Cristina. 471 00:18:29,564 --> 00:18:32,633 This is something that I always hoped to avoid... 472 00:18:34,336 --> 00:18:36,223 But over the past year, 473 00:18:36,638 --> 00:18:37,972 it's become... 474 00:18:40,375 --> 00:18:42,610 Something that I need to do. 475 00:18:42,644 --> 00:18:44,979 Mom, I don't... I don't understand. 476 00:18:46,014 --> 00:18:48,716 I wanna be a good example for you, 477 00:18:48,750 --> 00:18:51,886 but lately you've been the good example. 478 00:18:51,920 --> 00:18:54,622 Your goodness in your heart... 479 00:18:54,656 --> 00:18:57,691 480 00:18:57,726 --> 00:19:00,861 God, I feel like I blinked, and 16 years went by. 481 00:19:00,896 --> 00:19:01,629 482 00:19:01,663 --> 00:19:04,465 Mom, you know, whatever this is, 483 00:19:04,499 --> 00:19:05,878 you can tell me. 484 00:19:06,601 --> 00:19:07,802 I can handle it. 485 00:19:07,836 --> 00:19:08,969 486 00:19:09,004 --> 00:19:10,163 Look at that. 487 00:19:10,198 --> 00:19:11,906 488 00:19:11,940 --> 00:19:14,041 Look at the strong young woman sitting in front of me. 489 00:19:14,075 --> 00:19:16,741 Can you please just tell me what this is? 490 00:19:16,775 --> 00:19:19,580 491 00:19:19,614 --> 00:19:21,482 This is me facing the music. 492 00:19:21,516 --> 00:19:22,817 493 00:19:22,851 --> 00:19:24,185 Coming clean. 494 00:19:24,219 --> 00:19:25,986 495 00:19:26,021 --> 00:19:27,988 This is me trying to be a better person. 496 00:19:28,023 --> 00:19:29,490 497 00:19:29,524 --> 00:19:31,826 Mom, you saved my life yesterday. 498 00:19:31,860 --> 00:19:35,095 499 00:19:35,130 --> 00:19:36,597 Look, whatever this is, 500 00:19:36,631 --> 00:19:38,244 Woz can help. 501 00:19:38,934 --> 00:19:41,217 He'll get you out of whatever they caught you for. 502 00:19:41,251 --> 00:19:42,736 503 00:19:42,771 --> 00:19:44,071 They didn't catch me, baby. 504 00:19:44,105 --> 00:19:45,606 505 00:19:45,640 --> 00:19:47,135 This is my choice. 506 00:19:47,170 --> 00:19:49,610 507 00:19:49,644 --> 00:19:52,847 It's the only way that I can make things right. 508 00:19:52,881 --> 00:19:54,448 For everyone. 509 00:19:54,482 --> 00:19:56,083 This doesn't make things right. 510 00:19:56,117 --> 00:19:57,952 511 00:19:57,986 --> 00:19:59,404 This is very wrong. 512 00:19:59,439 --> 00:20:00,387 513 00:20:00,422 --> 00:20:01,856 You wanna face the music? 514 00:20:01,890 --> 00:20:03,251 Here it is. 515 00:20:03,286 --> 00:20:04,925 Tell me. 516 00:20:04,960 --> 00:20:07,105 Tell me the truth so I can forgive you. 517 00:20:07,139 --> 00:20:08,696 518 00:20:08,730 --> 00:20:10,464 I wish that was enough. 519 00:20:10,498 --> 00:20:11,932 I do. 520 00:20:11,967 --> 00:20:15,703 But there is a part of me that is so broken. 521 00:20:15,737 --> 00:20:17,137 522 00:20:17,172 --> 00:20:18,873 Yet I have to fix it now, 523 00:20:18,907 --> 00:20:20,374 or I'll never get the chance. 524 00:20:20,408 --> 00:20:22,042 525 00:20:22,077 --> 00:20:23,225 Baby... 526 00:20:23,259 --> 00:20:24,411 527 00:20:24,446 --> 00:20:26,380 I need to know that I am a person 528 00:20:26,414 --> 00:20:28,949 who's worthy of being your mom. 529 00:20:28,984 --> 00:20:36,056 530 00:20:36,925 --> 00:20:38,893 Any clue who this witness might be? 531 00:20:38,927 --> 00:20:40,169 I have some thoughts. 532 00:20:40,203 --> 00:20:41,595 None that concern me. 533 00:20:41,630 --> 00:20:44,064 I know you're covered. I'm asking if I should be concerned. 534 00:20:44,099 --> 00:20:45,499 That's why I'm here, Isabel. 535 00:20:45,533 --> 00:20:47,101 To assuage your concerns. 536 00:20:47,135 --> 00:20:49,770 [CELL PHONE RINGS] 537 00:20:51,139 --> 00:20:53,173 538 00:20:53,208 --> 00:20:54,174 [BEEPS] 539 00:20:54,209 --> 00:20:57,077 540 00:20:57,112 --> 00:20:58,746 Are you calling to capitulate? 541 00:20:58,780 --> 00:21:00,915 No, I'm giving you the opportunity 542 00:21:00,949 --> 00:21:03,617 to apologize to a mutual friend. 543 00:21:03,652 --> 00:21:05,619 I don't think we have any of those. 544 00:21:05,654 --> 00:21:07,922 I'm gonna save you the breath to come up with excuses 545 00:21:07,956 --> 00:21:09,924 for the Enrique debacle. 546 00:21:09,958 --> 00:21:11,492 You seem to need direct instructions, 547 00:21:11,526 --> 00:21:13,027 so let's start with a simple one. 548 00:21:13,061 --> 00:21:16,430 Call off the manhunt on Mr. Wozniak. 549 00:21:16,464 --> 00:21:19,633 He's a friend who secured the return of a beloved son. 550 00:21:19,668 --> 00:21:20,801 Because he kidnapped him. 551 00:21:20,835 --> 00:21:23,938 An elevated terrorist threat level doesn't help business. 552 00:21:23,972 --> 00:21:25,606 I'm taking a broader view of things. 553 00:21:25,640 --> 00:21:28,008 I am not interested in a broader view. 554 00:21:28,043 --> 00:21:30,010 I'm interested in cooperation. 555 00:21:30,045 --> 00:21:32,947 556 00:21:32,981 --> 00:21:34,214 Well done, Lieutenant. 557 00:21:34,249 --> 00:21:35,783 But you and I aren't finished. 558 00:21:35,817 --> 00:21:37,117 I'm counting on it. 559 00:21:37,152 --> 00:21:38,118 560 00:21:38,153 --> 00:21:39,266 [BEEPS] 561 00:21:39,301 --> 00:21:41,455 562 00:21:41,489 --> 00:21:43,624 He sounded a little tense. 563 00:21:43,658 --> 00:21:47,528 Are you still content to pay for Ramsey's inefficiencies? 564 00:21:47,562 --> 00:21:49,463 The man wields influence. 565 00:21:49,497 --> 00:21:51,832 And is about to have a much bigger profile. 566 00:21:51,866 --> 00:21:54,568 I mean, that's a... that's a liability. 567 00:21:54,602 --> 00:21:57,504 More important, he has no honor. 568 00:21:57,539 --> 00:22:01,345 He's killed his own men to protect his self interest. 569 00:22:01,776 --> 00:22:04,011 How soon before he puts you on that list? 570 00:22:04,045 --> 00:22:09,149 571 00:22:09,184 --> 00:22:11,018 What else do you need, 572 00:22:11,052 --> 00:22:12,355 Mr. Wozniak? 573 00:22:12,389 --> 00:22:19,059 574 00:22:25,633 --> 00:22:27,501 [CELL PHONE RINGING] 575 00:22:27,535 --> 00:22:28,736 [BEEPS] 576 00:22:28,770 --> 00:22:30,004 What's the verdict? 577 00:22:30,038 --> 00:22:31,672 Ramsey's on the jury. 578 00:22:31,706 --> 00:22:34,675 Is Cole dead, or did some sense fall on him? 579 00:22:34,709 --> 00:22:36,176 I'm on my own on this one. 580 00:22:36,211 --> 00:22:38,112 You're not still there, are you? 581 00:22:38,146 --> 00:22:39,246 About to resume. 582 00:22:39,280 --> 00:22:42,016 Harlee, I have a smoking gun. 583 00:22:42,050 --> 00:22:43,183 It cost us quite a bit, 584 00:22:43,218 --> 00:22:44,918 but it's gonna work. 585 00:22:44,953 --> 00:22:47,921 Pull a fire alarm and just get the hell out of there. 586 00:22:47,956 --> 00:22:49,226 Wait, what smoking gun? 587 00:22:49,260 --> 00:22:52,593 A recording of Ramsey talking to that cartel rep 588 00:22:52,627 --> 00:22:54,061 about a missing shipment 589 00:22:54,095 --> 00:22:56,793 and Cole's dead partner, Parker. 590 00:22:56,827 --> 00:22:57,965 Well, send it to me. 591 00:22:57,999 --> 00:23:00,631 We have to be smart about how we use this. 592 00:23:00,665 --> 00:23:02,202 Woz, I need it now. 593 00:23:02,237 --> 00:23:05,039 Parker was killed in the Sunrise Café. 594 00:23:05,073 --> 00:23:07,641 You had a bad shoot there, remember? 595 00:23:07,675 --> 00:23:09,877 Woz, I've got nothing but my word. 596 00:23:09,911 --> 00:23:11,779 And now that Ramsey knows that we're on to him, 597 00:23:11,813 --> 00:23:13,580 there won't be another chance. 598 00:23:13,615 --> 00:23:16,216 We'll negotiate something with Internal Affairs. 599 00:23:16,251 --> 00:23:19,053 Police commission hearings are like black holes. 600 00:23:19,087 --> 00:23:21,088 They suck in everyone around them. 601 00:23:21,122 --> 00:23:23,157 Which is why I can drag Ramsey down with me. 602 00:23:23,191 --> 00:23:25,592 No, no, you don't have to do this. 603 00:23:25,627 --> 00:23:27,661 Send the recording, Woz. 604 00:23:27,695 --> 00:23:29,563 Just send the recording. 605 00:23:29,597 --> 00:23:30,964 I won't implicate anyone else. 606 00:23:30,999 --> 00:23:33,634 I'm not letting you implicate yourself. 607 00:23:33,668 --> 00:23:34,968 608 00:23:35,003 --> 00:23:37,071 Woz, I love you. 609 00:23:37,105 --> 00:23:38,005 610 00:23:38,039 --> 00:23:40,611 But I am going down this road. 611 00:23:40,975 --> 00:23:42,309 I'm ending this now. 612 00:23:42,343 --> 00:23:44,244 You've always had my back. 613 00:23:44,279 --> 00:23:46,246 If you love me, you'll have it one last time. 614 00:23:46,281 --> 00:23:48,582 Harlee, don't go in there. 615 00:23:48,616 --> 00:23:51,251 [HAMSTER FEAT. LZ LOVE'S "PEOPLE GET READY"] 616 00:23:51,286 --> 00:23:54,021 ♪ People get ready 617 00:23:54,055 --> 00:23:57,257 ♪ There's a train a coming 618 00:23:57,292 --> 00:24:00,294 ♪ There's room for all 619 00:24:00,328 --> 00:24:03,931 ♪ Among them the loved the most ♪ 620 00:24:03,965 --> 00:24:11,004 621 00:24:14,342 --> 00:24:15,342 [GAVEL POUNDS] 622 00:24:15,376 --> 00:24:17,111 Please come to order. 623 00:24:17,145 --> 00:24:18,212 624 00:24:18,246 --> 00:24:20,047 We are now back in session. 625 00:24:20,081 --> 00:24:21,982 Detective Santos, 626 00:24:22,016 --> 00:24:23,951 I remind you that you are still under oath. 627 00:24:23,985 --> 00:24:25,119 [PHONE DINGS] 628 00:24:25,153 --> 00:24:27,988 629 00:24:29,257 --> 00:24:30,791 I'm ready to proceed. 630 00:24:30,793 --> 00:24:32,988 ♪ MUSIC 631 00:24:33,454 --> 00:24:35,707 Have you located your missing witness? 632 00:24:36,256 --> 00:24:37,668 I have not. 633 00:24:38,258 --> 00:24:41,293 But I'm now prepared to testify directly 634 00:24:41,328 --> 00:24:44,497 about corruption at the highest levels of the NYPD. 635 00:24:44,531 --> 00:24:47,399 And by highest levels, you mean the anti-crime unit 636 00:24:47,434 --> 00:24:50,336 of the 64th headed by Lieutenant Wozniak. 637 00:24:50,370 --> 00:24:51,370 No. 638 00:24:52,506 --> 00:24:54,540 I mean the NYPD Intelligence Unit 639 00:24:54,574 --> 00:24:56,809 headed by Captain Ramsey. 640 00:24:56,843 --> 00:25:00,379 Well, that's quite a provocative accusation. 641 00:25:00,413 --> 00:25:03,082 But I cannot allow this hearing to be used as a forum 642 00:25:03,116 --> 00:25:06,352 to publicly impeach a decorated officer on this commission 643 00:25:06,386 --> 00:25:07,990 - without some... - Proof? 644 00:25:08,755 --> 00:25:10,689 Will an audio recording do? 645 00:25:10,724 --> 00:25:12,525 A phone call? 646 00:25:12,559 --> 00:25:15,828 You will recognize Jordan Ramsey's voice 647 00:25:15,862 --> 00:25:18,430 talking to William Rydel, 648 00:25:18,465 --> 00:25:20,733 the New York arm of the Riohacha Cartel. 649 00:25:20,767 --> 00:25:22,268 [MURMURING] 650 00:25:22,302 --> 00:25:24,203 An illegally-obtained recording 651 00:25:24,237 --> 00:25:25,571 of a classified operation? 652 00:25:25,605 --> 00:25:26,772 [BEEPS] 653 00:25:26,807 --> 00:25:29,041 You promised secure passage. 654 00:25:29,075 --> 00:25:30,843 A small hiccup at the port. 655 00:25:30,877 --> 00:25:32,711 It's hard to trust you can handle our operation 656 00:25:32,746 --> 00:25:34,680 if you can't handle your own men. 657 00:25:34,714 --> 00:25:37,216 They couldn't have moved the shipment outside the dockyard. 658 00:25:37,250 --> 00:25:39,618 It's still there. I'll locate it. 659 00:25:39,653 --> 00:25:41,120 And Parker? 660 00:25:41,154 --> 00:25:42,788 You worry about your exposure. 661 00:25:42,823 --> 00:25:44,590 I have mine covered. 662 00:25:44,624 --> 00:25:46,692 I guess we can conclude this commission 663 00:25:46,726 --> 00:25:48,127 as a waste of our time. 664 00:25:48,161 --> 00:25:50,296 Chairman, the witness is misappropriating 665 00:25:50,330 --> 00:25:51,430 a conversation involving 666 00:25:51,464 --> 00:25:53,432 a classified undercover operation. 667 00:25:53,466 --> 00:25:54,733 Did the operation include 668 00:25:54,768 --> 00:25:57,369 murdering Detective Jake Parker? 669 00:25:57,404 --> 00:25:58,604 Excuse me. 670 00:25:58,638 --> 00:26:00,206 I must have dozed off. 671 00:26:00,240 --> 00:26:01,707 Did we listen to a reference to murder? 672 00:26:01,741 --> 00:26:04,643 A reference to you covering your exposure 673 00:26:04,678 --> 00:26:08,080 in a call hours before Parker was assassinated. 674 00:26:08,114 --> 00:26:09,148 Hold on, officer. 675 00:26:09,182 --> 00:26:12,418 Wasn't Detective Parker killed in a mass shooting 676 00:26:12,452 --> 00:26:14,620 at a diner where you were the first responder? 677 00:26:14,654 --> 00:26:16,589 [SUSPENSEFUL MUSIC] 678 00:26:16,623 --> 00:26:18,224 That's correct. 679 00:26:18,258 --> 00:26:19,818 And didn't you kill that assailant? 680 00:26:19,853 --> 00:26:26,765 681 00:26:29,836 --> 00:26:30,803 No. 682 00:26:30,837 --> 00:26:32,438 683 00:26:32,472 --> 00:26:35,341 I killed a longshoreman fleeing the scene. 684 00:26:35,375 --> 00:26:38,344 A longshoreman who was assisting Detective Parker 685 00:26:38,378 --> 00:26:41,413 and exposing Captain Ramsey's connection to the cartel. 686 00:26:41,448 --> 00:26:42,815 687 00:26:42,849 --> 00:26:46,318 A second one was murdered four days later. 688 00:26:46,353 --> 00:26:48,320 689 00:26:48,355 --> 00:26:50,689 Along with my boyfriend, 690 00:26:50,724 --> 00:26:53,303 A.D.A. James Nava... 691 00:26:54,561 --> 00:26:57,463 after confirming that Parker was working 692 00:26:57,497 --> 00:26:58,597 with Internal Affairs. 693 00:26:58,632 --> 00:27:01,634 Detective, the weapon found in the Sunrise shooter's 694 00:27:01,668 --> 00:27:04,870 possession matches the ballistics inside the diner. 695 00:27:04,905 --> 00:27:07,339 After Ramsey doctored the evidence. 696 00:27:07,374 --> 00:27:09,976 Chairman, I believe we just entered conspiracy-land. 697 00:27:10,010 --> 00:27:11,210 The gun was swapped. 698 00:27:11,244 --> 00:27:13,345 I didn't realize you were a ballistics expert. 699 00:27:13,380 --> 00:27:16,315 I know enough to tell you that it's impossible 700 00:27:16,349 --> 00:27:19,351 to shoot six people including a police officer 701 00:27:19,386 --> 00:27:20,853 when you don't have a gun. 702 00:27:20,887 --> 00:27:23,622 You're own report on the incident maintains 703 00:27:23,657 --> 00:27:25,457 your suspect did have a gun. 704 00:27:25,492 --> 00:27:28,627 A gun he discharged on you, forcing you to shoot 705 00:27:28,662 --> 00:27:29,828 and kill him. 706 00:27:29,863 --> 00:27:32,498 707 00:27:32,532 --> 00:27:33,899 Don't believe everything you read. 708 00:27:33,934 --> 00:27:36,502 Are you suggesting you lied to Internal Affairs 709 00:27:36,536 --> 00:27:38,473 about a bad shoot? 710 00:27:39,439 --> 00:27:41,540 I'm not suggesting. 711 00:27:41,574 --> 00:27:43,242 I'm telling you. 712 00:27:43,276 --> 00:27:46,412 That longshoreman couldn't have shot anyone at the Sunrise 713 00:27:46,446 --> 00:27:49,848 because he didn't have a gun when I shot him. 714 00:27:49,883 --> 00:27:52,718 So where did the weapon found on the suspect come from? 715 00:27:52,752 --> 00:27:55,754 716 00:27:55,789 --> 00:27:57,951 I pulled it from my person, 717 00:27:58,458 --> 00:28:00,359 discharged, 718 00:28:00,393 --> 00:28:01,860 and planted it 719 00:28:01,895 --> 00:28:04,491 before my partner arrived at the scene. 720 00:28:04,525 --> 00:28:05,731 I stand corrected. 721 00:28:05,765 --> 00:28:08,233 This incident might very well involve a murder. 722 00:28:08,268 --> 00:28:10,669 The suspect was fleeing the scene of a massacre. 723 00:28:10,704 --> 00:28:12,571 You shot the man in the chest. 724 00:28:12,605 --> 00:28:14,873 He had stopped running and turned to face you. 725 00:28:14,908 --> 00:28:17,710 I mistook him for Robert Stahl. 726 00:28:17,744 --> 00:28:22,348 The FBI agent who abducted me 727 00:28:22,382 --> 00:28:23,682 and tried to kill me last night. 728 00:28:23,717 --> 00:28:25,384 So we're back to your psych evaluation. 729 00:28:25,418 --> 00:28:30,422 730 00:28:30,457 --> 00:28:34,226 I am testifying to the simple and horrific fact 731 00:28:34,260 --> 00:28:36,395 that you ordered the murder 732 00:28:36,429 --> 00:28:39,298 of an NYPD police officer. 733 00:28:39,332 --> 00:28:40,799 One of your own. 734 00:28:40,834 --> 00:28:43,132 And then committed multiple murders 735 00:28:43,166 --> 00:28:44,470 to cover up that truth. 736 00:28:44,504 --> 00:28:47,740 737 00:28:47,774 --> 00:28:49,942 I went along with it because you threatened 738 00:28:49,976 --> 00:28:52,644 to expose my own cover up. 739 00:28:52,679 --> 00:28:55,414 I went along with it because there is such a thing 740 00:28:55,448 --> 00:28:57,385 as the Blue Wall. 741 00:28:58,084 --> 00:28:59,718 I went along with it because 742 00:28:59,753 --> 00:29:02,599 when you're a corrupt cop long enough, 743 00:29:03,089 --> 00:29:05,391 lying becomes instinct. 744 00:29:05,425 --> 00:29:06,725 745 00:29:06,760 --> 00:29:09,773 It is a very slippery slope 746 00:29:10,530 --> 00:29:12,331 in service of the greater good. 747 00:29:12,365 --> 00:29:17,603 748 00:29:17,637 --> 00:29:19,805 But the truth... 749 00:29:19,839 --> 00:29:21,607 The ugly truth... 750 00:29:21,641 --> 00:29:25,077 751 00:29:25,111 --> 00:29:27,780 I've endangered people's lives with my choices. 752 00:29:27,814 --> 00:29:30,482 753 00:29:30,517 --> 00:29:32,684 I've made excuses for breaking the law... 754 00:29:32,719 --> 00:29:34,853 755 00:29:34,888 --> 00:29:36,455 While I've worn the shield. 756 00:29:36,489 --> 00:29:38,624 757 00:29:38,658 --> 00:29:40,592 And not only have I betrayed... 758 00:29:40,627 --> 00:29:42,795 759 00:29:42,829 --> 00:29:45,431 The trust confided in me by this city... 760 00:29:45,465 --> 00:29:48,934 761 00:29:48,968 --> 00:29:50,772 I betrayed... 762 00:29:51,071 --> 00:29:53,338 the trust of the people closest to me. 763 00:29:53,373 --> 00:29:56,809 764 00:29:56,843 --> 00:29:58,777 I betrayed myself. 765 00:29:58,812 --> 00:30:05,851 766 00:30:07,020 --> 00:30:08,854 I lied to everyone around me... 767 00:30:08,888 --> 00:30:11,323 768 00:30:11,357 --> 00:30:13,392 Until I didn't even know what was true. 769 00:30:13,426 --> 00:30:15,661 770 00:30:15,695 --> 00:30:16,995 But I'm done. 771 00:30:17,030 --> 00:30:19,665 772 00:30:19,699 --> 00:30:21,567 I'm done with cover ups. 773 00:30:21,601 --> 00:30:22,968 774 00:30:23,002 --> 00:30:25,037 And I'm done with lies. 775 00:30:25,071 --> 00:30:28,474 776 00:30:28,508 --> 00:30:30,409 And I'm done being afraid. 777 00:30:30,443 --> 00:30:37,516 778 00:30:43,456 --> 00:30:45,118 Mr. Chairman, 779 00:30:45,458 --> 00:30:47,693 why would I admit to this 780 00:30:47,727 --> 00:30:49,528 if I wasn't telling the truth? 781 00:30:49,562 --> 00:30:54,399 782 00:30:54,434 --> 00:30:56,168 Captain? 783 00:30:56,202 --> 00:30:59,404 [CHATTER] 784 00:31:08,163 --> 00:31:09,663 [SIGHS] 785 00:31:11,632 --> 00:31:14,668 [SCRAPPING] 786 00:31:15,803 --> 00:31:17,104 Hey. 787 00:31:17,138 --> 00:31:19,706 Must be nice to breathe fresh air without helicopters circling. 788 00:31:19,741 --> 00:31:23,910 [LAUGHS] Wozniak one, manhunt zip. 789 00:31:23,945 --> 00:31:26,546 And Linda let you back in the house? Wozniack two. 790 00:31:26,581 --> 00:31:30,050 And you got on the scoreboard, too. 791 00:31:30,084 --> 00:31:33,620 Ramsey's arrest, and his assets are frozen. 792 00:31:33,654 --> 00:31:34,888 I heard. 793 00:31:36,257 --> 00:31:37,958 When I stopped by the precinct, 794 00:31:37,992 --> 00:31:41,862 there was a stack of witness statements on your desk. 795 00:31:41,896 --> 00:31:43,897 Witness statements? I don't... 796 00:31:43,931 --> 00:31:45,532 I don't have any active cases. 797 00:31:45,566 --> 00:31:47,701 Character witness statements. 798 00:31:47,735 --> 00:31:49,603 [DRAMATIC MUSIC] 799 00:31:49,637 --> 00:31:52,939 Every cop in the precinct 800 00:31:52,974 --> 00:31:55,609 submitted one on your behalf. 801 00:31:55,643 --> 00:31:57,077 802 00:31:57,111 --> 00:31:59,484 Is that supposed to be some kind of joke? 803 00:32:00,081 --> 00:32:01,982 I think it's an apology. 804 00:32:02,016 --> 00:32:06,653 805 00:32:06,687 --> 00:32:08,588 It always comes back to this. 806 00:32:08,623 --> 00:32:09,723 807 00:32:09,757 --> 00:32:11,010 You and me. 808 00:32:11,044 --> 00:32:12,659 809 00:32:12,693 --> 00:32:15,829 I was thinking about your shooting. 810 00:32:15,863 --> 00:32:19,299 You had to run through the scene of a mass murder. 811 00:32:19,333 --> 00:32:21,968 - The bodies were still warm. - [EXHALES] 812 00:32:22,003 --> 00:32:23,503 You had to think that 813 00:32:23,538 --> 00:32:26,139 you were probably chasing the killer. 814 00:32:26,174 --> 00:32:27,674 But I wasn't. 815 00:32:27,708 --> 00:32:31,178 But it's not gonna matter to the Grand Jury. 816 00:32:31,212 --> 00:32:34,981 You were in fear for your life, and you made a decision. 817 00:32:35,016 --> 00:32:37,651 More than one. I covered it up. 818 00:32:37,685 --> 00:32:39,586 PTSD. 819 00:32:39,620 --> 00:32:41,988 You were still lost out there in the woods. 820 00:32:42,023 --> 00:32:43,657 You weren't yourself. 821 00:32:43,691 --> 00:32:44,991 It's a good plan. 822 00:32:45,026 --> 00:32:47,594 823 00:32:47,628 --> 00:32:48,870 I have a different one. 824 00:32:48,904 --> 00:32:50,831 825 00:32:50,865 --> 00:32:52,313 You usually do. 826 00:32:52,347 --> 00:32:55,302 827 00:32:55,336 --> 00:32:56,837 I'm gonna take a plea. 828 00:32:56,871 --> 00:32:58,605 829 00:32:58,639 --> 00:33:03,043 Harlee, that's not only time, they're gonna take your badge. 830 00:33:03,077 --> 00:33:05,278 Well, it's not penance if it doesn't cost you something. 831 00:33:05,313 --> 00:33:07,147 Penance is overrated. 832 00:33:07,181 --> 00:33:09,216 This is gonna affect everybody around you. 833 00:33:09,250 --> 00:33:11,551 Says a guy who insists on living with a bullet 834 00:33:11,586 --> 00:33:12,886 lodged in his back. 835 00:33:12,920 --> 00:33:14,721 I don't like surrender. 836 00:33:14,755 --> 00:33:16,323 837 00:33:16,357 --> 00:33:17,748 I'm not quitting. 838 00:33:17,782 --> 00:33:20,160 839 00:33:20,194 --> 00:33:21,546 I'm starting over. 840 00:33:21,580 --> 00:33:23,130 841 00:33:23,164 --> 00:33:25,165 I just need to see 842 00:33:25,199 --> 00:33:28,068 who I am when I come out the other side. 843 00:33:28,102 --> 00:33:30,899 Cristina's gonna need you every night. 844 00:33:30,934 --> 00:33:33,707 845 00:33:33,741 --> 00:33:35,742 Well, that's why I'm here. 846 00:33:35,776 --> 00:33:37,210 I came to ask you something. 847 00:33:37,245 --> 00:33:40,380 848 00:33:40,414 --> 00:33:42,556 Take care of Cristina for me. 849 00:33:42,590 --> 00:33:43,750 850 00:33:43,784 --> 00:33:45,318 While I'm away. 851 00:33:45,353 --> 00:33:47,220 You and the crew. 852 00:33:47,255 --> 00:33:48,388 Harlee. 853 00:33:48,422 --> 00:33:49,656 She's gonna need you. 854 00:33:49,690 --> 00:33:50,924 855 00:33:50,958 --> 00:33:52,074 And you're gonna need her, too. 856 00:33:52,108 --> 00:33:54,327 I'm not gonna be around to mother either of you. 857 00:33:54,362 --> 00:34:01,401 858 00:34:02,637 --> 00:34:04,271 Take care of my baby. 859 00:34:04,305 --> 00:34:05,839 [CRYING] 860 00:34:05,873 --> 00:34:07,841 Of course I will. 861 00:34:08,943 --> 00:34:10,677 I promise. 862 00:34:11,946 --> 00:34:15,415 863 00:34:15,449 --> 00:34:17,384 Another girl who's gonna need your help, 864 00:34:17,418 --> 00:34:19,419 even if she doesn't ask for it. 865 00:34:19,453 --> 00:34:22,689 866 00:34:22,723 --> 00:34:24,424 This is your second chance, Woz. 867 00:34:24,458 --> 00:34:27,427 868 00:34:27,461 --> 00:34:29,296 You were my second chance. 869 00:34:29,330 --> 00:34:31,865 870 00:34:31,899 --> 00:34:33,967 You were a gift. 871 00:34:34,001 --> 00:34:36,870 I wasn't always such a gift. [CHUCKLES WRYLY] 872 00:34:36,904 --> 00:34:37,904 You were. 873 00:34:37,939 --> 00:34:39,873 874 00:34:39,907 --> 00:34:41,141 God, I love you. 875 00:34:41,175 --> 00:34:42,275 876 00:34:42,310 --> 00:34:44,277 It's always been your worst quality. 877 00:34:44,312 --> 00:34:46,313 [LAUGHS] 878 00:34:46,347 --> 00:34:52,219 879 00:34:52,253 --> 00:34:54,754 [CRYING] 880 00:34:56,324 --> 00:34:59,292 ["HOLD ON, I'M COMIN'"] 881 00:34:59,327 --> 00:35:06,399 882 00:35:42,069 --> 00:35:43,605 Can't quit me, can you, man? 883 00:35:43,640 --> 00:35:45,205 884 00:35:45,239 --> 00:35:48,308 Hey, you got a psycho loose back here. 885 00:35:48,342 --> 00:35:49,376 Hey. 886 00:35:49,410 --> 00:35:50,844 Hey! 887 00:35:50,878 --> 00:35:52,879 Remember what I said 888 00:35:52,913 --> 00:35:55,315 about sudden death being overrated? 889 00:35:55,349 --> 00:35:57,384 890 00:35:57,418 --> 00:35:59,052 I was wrong. 891 00:35:59,086 --> 00:36:02,222 ♪ Hold on 892 00:36:02,256 --> 00:36:03,490 ♪ I'm coming 893 00:36:03,524 --> 00:36:05,125 [GAGGING] 894 00:36:05,159 --> 00:36:07,360 ♪ Hold on 895 00:36:07,395 --> 00:36:09,396 ♪ I'm coming 896 00:36:09,430 --> 00:36:11,164 ♪ 897 00:36:13,089 --> 00:36:15,789 [DRAMATIC MUSIC] 898 00:36:15,824 --> 00:36:20,861 ♪ 899 00:36:22,123 --> 00:36:25,692 Say the word, and I won't stop till we cross the border. 900 00:36:25,726 --> 00:36:27,694 901 00:36:27,728 --> 00:36:30,363 Fugitives look better in a convertible. 902 00:36:30,398 --> 00:36:33,700 Well, you look better with a badge than a jumpsuit. 903 00:36:33,734 --> 00:36:34,934 904 00:36:34,969 --> 00:36:36,870 And you without a bullet in your back. 905 00:36:36,904 --> 00:36:43,977 906 00:36:49,083 --> 00:36:51,518 It'll be great to have young people in the house again. 907 00:36:54,121 --> 00:36:55,955 We, um... 908 00:36:55,990 --> 00:36:59,075 We never changed anything since... 909 00:36:59,927 --> 00:37:01,895 But this is your room now, okay? 910 00:37:01,929 --> 00:37:03,763 So... 911 00:37:03,798 --> 00:37:05,799 you should make it your own. 912 00:37:05,833 --> 00:37:07,667 It's perfect the way it is. 913 00:37:32,793 --> 00:37:35,895 It might take you a while to win miss popularity contest 914 00:37:35,930 --> 00:37:37,997 in there. 915 00:37:38,032 --> 00:37:40,934 Well, out here we're all cops and criminals. 916 00:37:40,968 --> 00:37:42,902 In there, well, 917 00:37:42,937 --> 00:37:44,637 everyone's innocent, right? 918 00:37:44,672 --> 00:37:45,839 [CHUCKLES] 919 00:37:45,873 --> 00:37:48,942 Yeah, everyone and no one. 920 00:37:48,976 --> 00:37:51,144 You sure you don't want me to walk you in? 921 00:37:53,113 --> 00:37:55,515 Better get used to rolling on my own. 922 00:37:55,549 --> 00:37:58,084 Anybody bothers you, I'm processing Tess 923 00:37:58,118 --> 00:37:59,786 to come in as backup. 924 00:37:59,820 --> 00:38:02,789 ["OUR HOUSE"] 925 00:38:02,823 --> 00:38:05,091 926 00:38:05,125 --> 00:38:08,127 Don't go changing too much while I'm not looking. 927 00:38:08,162 --> 00:38:09,762 Why start now? 928 00:38:09,797 --> 00:38:16,836 929 00:38:17,171 --> 00:38:18,905 Home safe. 930 00:38:19,640 --> 00:38:21,508 Safe tomorrow. 931 00:38:21,542 --> 00:38:28,615 932 00:38:41,028 --> 00:38:43,830 "Cristina, I know it's difficult 933 00:38:43,864 --> 00:38:46,900 "for you to understand why I had to do this. 934 00:38:46,934 --> 00:38:49,202 "Why I needed to face my actions 935 00:38:49,236 --> 00:38:51,704 "and atone for my mistakes. 936 00:38:51,739 --> 00:38:54,641 "The irony is that the hardest part of my decision 937 00:38:54,675 --> 00:38:56,175 "will be to be away from you. 938 00:38:56,210 --> 00:38:58,528 "The reason I needed to change. 939 00:38:59,079 --> 00:39:01,080 "I see the woman you're becoming. 940 00:39:01,115 --> 00:39:04,017 And I want you to continue making your own choices." 941 00:39:04,051 --> 00:39:05,919 ♪ Our house... 942 00:39:05,953 --> 00:39:07,720 "Picking your own path." 943 00:39:07,755 --> 00:39:08,955 ♪ Is a very, very, very fine house... ♪ 944 00:39:08,989 --> 00:39:11,691 "I walked a tight rope between what was right 945 00:39:11,725 --> 00:39:14,210 "and what I thought I had to do. 946 00:39:14,895 --> 00:39:16,563 Even when I knew it was wrong." 947 00:39:16,597 --> 00:39:18,331 ♪ Is a very, very, very fine house ♪ 948 00:39:18,365 --> 00:39:19,999 "I was in freefall." 949 00:39:20,034 --> 00:39:21,901 950 00:39:21,936 --> 00:39:24,037 "What finally woke me up, 951 00:39:24,071 --> 00:39:26,105 "what made me choose a new direction 952 00:39:26,140 --> 00:39:29,943 "was seeing I was dragging others down with me. 953 00:39:29,977 --> 00:39:32,045 "People I loved 954 00:39:32,079 --> 00:39:34,080 "and wanted to protect. 955 00:39:34,114 --> 00:39:35,949 "People who deserve to be in charge 956 00:39:35,983 --> 00:39:38,551 of their own fate and future." 957 00:39:38,586 --> 00:39:40,587 [CHEERING] 958 00:39:40,621 --> 00:39:42,689 Yay, Tess! Welcome back! 959 00:39:42,723 --> 00:39:45,291 ♪ With two cats in the yard ♪ 960 00:39:45,326 --> 00:39:49,195 ♪ Life used to be so hard 961 00:39:49,229 --> 00:39:54,634 ♪ Now everything is easy 'cause of you ♪ 962 00:39:54,668 --> 00:39:58,271 "Because only when we're free to choose for ourselves 963 00:39:58,305 --> 00:40:00,740 can we take responsibility..." 964 00:40:00,774 --> 00:40:02,742 965 00:40:02,776 --> 00:40:04,711 "And hold each other accountable." 966 00:40:04,745 --> 00:40:11,284 967 00:40:11,318 --> 00:40:14,087 "Only then can we build a better future. 968 00:40:14,121 --> 00:40:17,290 "A home for ourselves where we can be whole 969 00:40:17,324 --> 00:40:20,593 "and feel safe and loved. 970 00:40:20,628 --> 00:40:22,829 Be surrounded by those who love us." 971 00:40:22,863 --> 00:40:25,098 972 00:40:25,132 --> 00:40:27,366 "To keep the monsters at bay. 973 00:40:28,135 --> 00:40:29,936 "Both the real ones 974 00:40:29,970 --> 00:40:32,271 and the ones that haunt our minds." 975 00:40:32,306 --> 00:40:39,379 976 00:40:42,149 --> 00:40:45,018 ♪ Our house 977 00:40:45,052 --> 00:40:47,987 ♪ Is a very, very, very fine house ♪ 978 00:40:48,022 --> 00:40:49,956 "Because the ones you can't see 979 00:40:49,990 --> 00:40:52,016 are the hardest to escape." 980 00:40:52,726 --> 00:40:57,296 ♪ Is a very, very, very fine house ♪ 981 00:40:57,331 --> 00:41:00,099 "They go everywhere with us. 982 00:41:00,134 --> 00:41:02,026 They are a part of us." 983 00:41:02,670 --> 00:41:06,139 ♪ With two cats in the yard ♪ 984 00:41:06,173 --> 00:41:10,810 ♪ Life used to be so hard 985 00:41:10,844 --> 00:41:13,813 "Until we say no more." 986 00:41:13,847 --> 00:41:14,847 987 00:41:14,882 --> 00:41:18,376 "Until we stop and face our fears. 988 00:41:18,852 --> 00:41:21,476 Until we defeat our monsters." 989 00:41:21,510 --> 00:41:23,289 990 00:41:23,323 --> 00:41:26,325 "We tell them we're in charge. 991 00:41:26,360 --> 00:41:29,228 We tell them we have changed." 992 00:41:29,263 --> 00:41:35,868 993 00:41:35,903 --> 00:41:39,005 'Then and only then..." 994 00:41:39,039 --> 00:41:46,045 995 00:41:51,018 --> 00:41:53,753 "Are we finally free." 996 00:41:53,787 --> 00:41:56,055 997 00:41:56,090 --> 00:41:59,092 ♪ Our house 998 00:41:59,126 --> 00:42:03,062 ♪ Is a very, very, very fine house ♪ 999 00:42:03,097 --> 00:42:06,432 ♪ Our house 1000 00:42:06,467 --> 00:42:15,658 ♪ Is a very, very, very fine house ♪ 68037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.