All language subtitles for Sensuela 1973 (English Sub)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,339 --> 00:00:06,339 Tulio presents 2 00:00:19,100 --> 00:00:21,730 Free adaptation from Pushkin's Postmaster 3 00:00:45,140 --> 00:00:47,880 The film has been recorded from the English language version 4 00:01:54,540 --> 00:01:56,260 Achtung! Achtung! 5 00:01:59,219 --> 00:02:01,640 Hans M�ller served as a pilot during the Second World War - 6 00:02:02,780 --> 00:02:05,379 in a German bombing squadron. The squadron was in Northern Norway 7 00:02:07,019 --> 00:02:10,879 The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk 8 00:02:12,259 --> 00:02:15,699 Lapland is a desert, covered with snow for most of the year 9 00:02:17,259 --> 00:02:18,520 Finnish, Swedish and - 10 00:02:18,900 --> 00:02:21,599 Norwegian Lapland covers a vast area as big as England 11 00:02:29,300 --> 00:02:32,000 Some of them own several thousand reindeer 12 00:02:32,939 --> 00:02:34,590 These owners are very rich, - 13 00:02:35,300 --> 00:02:38,349 but they spend their lives as the rest of them 14 00:02:38,979 --> 00:02:41,889 They live in huts when they follow the herd 15 00:06:15,300 --> 00:06:17,089 Now you lost your chance 16 00:06:17,540 --> 00:06:20,029 Laura just brought a handsome German into her hut 17 00:06:23,339 --> 00:06:25,939 You're good, good man, Aslak, help German soldier 18 00:06:26,740 --> 00:06:28,699 The leg is badly dislocated 19 00:06:29,899 --> 00:06:31,860 Ein, zwei, one year in war in Finlandia, - 20 00:06:32,339 --> 00:06:35,319 now in Norway, again in war. - War is not ours 21 00:06:36,139 --> 00:06:39,189 Comrade in arms or an enemy, it's the same 22 00:06:40,660 --> 00:06:43,959 Lapland is our county. We have no enemies 23 00:06:50,980 --> 00:06:52,699 Laila, help 24 00:06:54,100 --> 00:06:57,649 I'll pull the dislocated leg into place 25 00:06:59,019 --> 00:07:00,910 It hurts 26 00:07:07,459 --> 00:07:11,500 A few weeks and you can run and walk... again 27 00:07:16,060 --> 00:07:17,389 Better this way? 28 00:07:17,779 --> 00:07:20,129 If you are here, it's always better 29 00:07:22,060 --> 00:07:24,899 I'm going out now, but I'll leave the door open, so you can see 30 00:07:29,899 --> 00:07:31,550 Come 31 00:08:53,659 --> 00:08:55,450 Laila, komm! 32 00:09:01,419 --> 00:09:03,279 What Aslak do? Silly? 33 00:09:24,220 --> 00:09:26,179 Father is neutering reindeer 34 00:09:26,899 --> 00:09:29,289 What? Ich... don't understand 35 00:09:29,820 --> 00:09:32,169 This reindeer, just like a man 36 00:09:33,259 --> 00:09:36,100 My father is neutering it. Then it's no longer man 37 00:09:37,059 --> 00:09:39,940 Aah, Mein Gott 38 00:09:40,539 --> 00:09:42,679 We always neuter all reindeer bulls 39 00:09:43,179 --> 00:09:45,039 Lapps neuter them by biting 40 00:09:45,740 --> 00:09:48,090 He bites the balls with his teeth and sucks them empty 41 00:09:48,779 --> 00:09:51,200 We breed them for meat 42 00:09:52,019 --> 00:09:54,230 Neutered bull is peaceful even in heat 43 00:09:54,740 --> 00:09:56,840 It grows and fattens more easily 44 00:09:57,580 --> 00:09:59,230 That's why we neuter them 45 00:09:59,659 --> 00:10:01,240 Ach so! l see! 46 00:10:03,379 --> 00:10:06,120 What are you looking at, is there something wrong? 47 00:10:07,659 --> 00:10:09,870 Oh, nothing wrong, that's why l look 48 00:10:10,940 --> 00:10:12,730 Come nearer 49 00:10:13,460 --> 00:10:16,620 lch kann nicht talk very much yet 50 00:10:18,379 --> 00:10:20,269 Du bist sweet 51 00:10:20,940 --> 00:10:25,330 Wait a minute. Sit down! Thanks a lot for taking me here 52 00:10:26,419 --> 00:10:30,039 Quite dying of cold there. Thank you very much 53 00:10:31,779 --> 00:10:33,990 Your hands are so hot 54 00:10:34,500 --> 00:10:36,250 You have fever 55 00:10:36,700 --> 00:10:38,629 Father, come here, quickly 56 00:10:41,779 --> 00:10:43,809 Quickly, father, quickly! 57 00:10:53,860 --> 00:10:57,090 (narrator's voice) The round-up is work and play for the Lapps 58 00:10:58,220 --> 00:11:01,730 After the round-up Aslak drove his large herd into the fields 59 00:11:25,340 --> 00:11:28,600 With Aslak's blessing Laila tried to nurse - 60 00:11:29,659 --> 00:11:32,889 the injured and feverish Hans back to health 61 00:12:10,379 --> 00:12:13,399 While fighting for the life of this stranger during these days - 62 00:12:14,220 --> 00:12:17,379 Laila fell in love as only a child of nature can 63 00:12:35,740 --> 00:12:39,110 The days passed quickly and soon Hans was on his feet again 64 00:12:46,259 --> 00:12:47,940 Can l help? 65 00:12:51,620 --> 00:12:53,090 Look! 66 00:12:56,379 --> 00:12:58,309 Spring is coming 67 00:12:59,139 --> 00:13:01,840 It's warm in the south now 68 00:13:03,340 --> 00:13:05,269 Are you... home-sick? 69 00:13:05,740 --> 00:13:08,480 l was at first. Not now, since l met you 70 00:13:09,379 --> 00:13:11,169 The best days of my life 71 00:13:12,700 --> 00:13:14,450 You will be well soon 72 00:13:15,620 --> 00:13:19,690 Maybe soon you'll go away, and I'll never see you 73 00:13:25,500 --> 00:13:27,820 Will you miss me when l go? 74 00:13:58,419 --> 00:14:00,350 Laila, Hell! 75 00:14:07,620 --> 00:14:09,759 Go inside and stay there 76 00:14:11,980 --> 00:14:14,820 Leave the girl alone, she's not for you 77 00:14:16,940 --> 00:14:18,409 But l love her 78 00:14:18,820 --> 00:14:22,009 So you think. You are well enough to leave now 79 00:14:23,139 --> 00:14:25,559 All right. l will say goodbye to Laila. May l? 80 00:14:26,100 --> 00:14:27,610 Yes 81 00:14:31,460 --> 00:14:32,860 l am leaving 82 00:14:33,259 --> 00:14:36,070 Why? - l must, your father wants it 83 00:14:40,700 --> 00:14:43,330 Father! You can't drive Hans away. - Better for him 84 00:14:44,419 --> 00:14:47,159 If he touches you again l could kill! - Father! 85 00:14:47,740 --> 00:14:50,649 l would. It's better for you, too, that he goes 86 00:14:52,139 --> 00:14:55,190 But father, why? - You're like your mother 87 00:14:55,820 --> 00:14:59,230 She wasn't from here restless woman, left m' e 88 00:15:00,259 --> 00:15:02,330 You never told me. - l would have 89 00:15:24,899 --> 00:15:28,940 Good day. Seen any German soldiers around here? - Why? 90 00:15:30,059 --> 00:15:33,500 The war with Russia is over. We are at war with Germany now 91 00:15:34,419 --> 00:15:37,049 The Germans are enemies now. - The porridge is burning! 92 00:15:39,860 --> 00:15:42,139 Go and hide. There are Finnish soldiers 93 00:15:42,659 --> 00:15:45,360 They are looking for Germans. There's a war with Germany now 94 00:15:45,940 --> 00:15:48,149 And you are an enemy of my county 95 00:15:51,779 --> 00:15:55,429 The Germans are retreating, we must search everywhere 96 00:15:56,139 --> 00:16:00,039 How can someone be a friend yesterday and an enemy today? 97 00:16:01,139 --> 00:16:04,019 That's how it is, and if we find Finns hiding them, - 98 00:16:04,620 --> 00:16:07,320 they will be harshly punished. Boys, search the hut 99 00:16:21,100 --> 00:16:23,129 Good looking chick 100 00:16:23,620 --> 00:16:26,879 I'd like to get her between the sheets - l wouldn't say no 101 00:16:27,940 --> 00:16:29,759 But l would 102 00:16:34,740 --> 00:16:37,649 It's just that there was a pretty Lapp girl there, Sir 103 00:16:38,259 --> 00:16:40,289 Let's go 104 00:17:03,340 --> 00:17:06,670 Why did you save me? l am your enemy now 105 00:17:07,339 --> 00:17:09,829 You are not an enemy to me 106 00:17:10,740 --> 00:17:13,859 In the wilderness shelter is always given to the needy 107 00:17:15,099 --> 00:17:17,769 And he is not betrayed, - 108 00:17:18,339 --> 00:17:22,910 no matter how unworthy he may be as a friend. Come! 109 00:17:26,940 --> 00:17:28,799 Danke sch�n, Laila 110 00:17:31,539 --> 00:17:33,220 Let's go now 111 00:18:08,140 --> 00:18:11,930 This is the landmark between Finland, Sweden and Norway 112 00:18:12,660 --> 00:18:15,849 On the right there is Norway and on the left Sweden 113 00:18:16,500 --> 00:18:18,779 Ski over there and you'll be safe 114 00:18:20,019 --> 00:18:22,230 Thank you, Aslak, Thank you for everything 115 00:18:30,900 --> 00:18:33,430 The years have passed, there is peace in Europe 116 00:18:34,660 --> 00:18:36,910 The Second World War is history 117 00:19:07,180 --> 00:19:10,509 from the distant snowy wilderness the Lapps gather - 118 00:19:11,180 --> 00:19:14,230 to the warmness of the town to the annual market 119 00:19:15,299 --> 00:19:17,579 It's a meeting place for friends and relatives, - 120 00:19:18,099 --> 00:19:21,079 a time for going to church, shopping and having fun 121 00:20:03,940 --> 00:20:07,200 Hans had returned to his old profession after the war 122 00:20:08,380 --> 00:20:10,480 He was a press photographer 123 00:20:15,660 --> 00:20:18,079 Laila, Laila, Laila! 124 00:22:02,500 --> 00:22:05,269 The eyes of Aslak were everywhere 125 00:22:06,660 --> 00:22:09,430 He watched over his child like a wild beast 126 00:22:11,940 --> 00:22:13,940 Hello! Nice to see you after such a long time 127 00:22:14,420 --> 00:22:17,190 Oh, hello what are'you doing here? 128 00:22:17,779 --> 00:22:19,990 My magazine would like a Lapp girl for its cover 129 00:22:20,500 --> 00:22:23,450 Who would be better than Laila? - l don't like the idea 130 00:22:24,059 --> 00:22:26,940 Oh, father, please. It would be such fun 131 00:22:27,539 --> 00:22:29,259 Well, alright then 132 00:22:29,700 --> 00:22:32,750 Today you win, but don't stay long 133 00:22:33,420 --> 00:22:34,750 We'll meet in the village 134 00:22:37,500 --> 00:22:40,099 Aslak wonders in vain Did l do the right thing? 135 00:22:40,700 --> 00:22:43,329 No point in Sami making eyes with Laila any more 136 00:22:44,539 --> 00:22:46,819 Laila on Jy sees Hans 137 00:22:47,339 --> 00:22:51,099 She hasn't forgotten her first great love 138 00:22:52,460 --> 00:22:56,079 She is still in love, like on Jy a childen of nature can be 139 00:23:04,380 --> 00:23:08,210 Look, a Lapp wedding. There is the bride and groom 140 00:23:12,099 --> 00:23:14,910 They are from Kautokeino. You can see if from their clothes 141 00:23:18,140 --> 00:23:21,369 Do... you already... have a wife? 142 00:23:24,140 --> 00:23:25,609 No, l don't 143 00:23:27,819 --> 00:23:29,640 Not yet 144 00:23:30,099 --> 00:23:32,059 Is that true? 145 00:23:32,539 --> 00:23:35,349 Of course. What about you? You must have someone? 146 00:23:36,900 --> 00:23:39,039 There's that Sami but he's not for me 147 00:23:39,539 --> 00:23:43,160 When l saw you it was love at first sight - 148 00:23:43,859 --> 00:23:45,960 when you were there in the snow - 149 00:23:46,500 --> 00:23:49,269 and when you left, l wanted to come with you 150 00:23:51,660 --> 00:23:54,500 Come with me to Helsinki where I'm living at the moment 151 00:23:55,099 --> 00:23:58,359 Oh, that would be fun but it's impossible 152 00:23:59,019 --> 00:24:02,390 No, it's not. We can go there in a few hours by plane 153 00:24:03,059 --> 00:24:06,289 You know father. He wouldn't let me, at least not with you 154 00:24:06,940 --> 00:24:10,730 Don't ask him. - No Hans, l couldn't just go 155 00:24:11,460 --> 00:24:13,279 He'd be furious 156 00:24:23,299 --> 00:24:25,900 Where is Laila? - She is with that photographer 157 00:24:26,779 --> 00:24:29,589 Where are they? Over here... in the hotel 158 00:24:30,660 --> 00:24:32,029 Damn! 159 00:24:42,940 --> 00:24:45,569 Good day. - Does Mr. M�ller live here? 160 00:24:46,380 --> 00:24:50,839 Yes, but he left a couple of hours ago. - Alone? 161 00:24:51,660 --> 00:24:54,849 No, he had the Lapp girl with him. - My daughter 162 00:24:55,500 --> 00:24:59,430 That's right, she left this here to post 163 00:25:04,019 --> 00:25:06,900 Dear father. l have gone with Hans to Helsinki by plane 164 00:25:08,099 --> 00:25:11,680 You know that I've always dreamt of visiting Helsinki 165 00:25:13,299 --> 00:25:17,019 I'll be back soon. Don't be angry with me. Your daughter Laila 166 00:25:27,299 --> 00:25:31,089 Attention please! We will soon be arriving in Helsinki 167 00:25:32,299 --> 00:25:35,210 from Helsinki there are fast and easy flight connections to - 168 00:25:35,819 --> 00:25:39,259 Stockholm, Gothenburg, Oslo, Copenhagen, - 169 00:25:39,940 --> 00:25:42,109 Hamburg, Frankfurt, Amsterdam, - 170 00:25:42,660 --> 00:25:44,690 London, Luxenburg, Paris, - 171 00:25:45,180 --> 00:25:48,299 Z�rich, M�lano Barcelona, Malaga, - 172 00:25:48,980 --> 00:25:51,119 Prague, Vienna, Budapest, - 173 00:25:52,019 --> 00:25:54,859 Leningrad, Moscow and New York 174 00:25:55,779 --> 00:25:58,829 The fastest and easiest way to travel to Finland is by Finnair 175 00:25:59,859 --> 00:26:03,690 Attention, please! Fasten your seatbelts and extinguish - 176 00:26:04,700 --> 00:26:07,930 your cigarettes, please. We are landing in Helsinki 177 00:26:44,420 --> 00:26:46,420 What a fine ship 178 00:27:48,859 --> 00:27:52,579 l am a Lapp, one man's wife 179 00:27:55,140 --> 00:27:57,069 Marry me 180 00:27:58,259 --> 00:28:00,289 Come... my love 181 00:32:32,980 --> 00:32:36,349 What? You are ready to travel. Are you leaving, or what? 182 00:32:37,019 --> 00:32:38,740 l don't know yet 183 00:32:40,539 --> 00:32:43,450 l wouldn't let you go, if you want to stay with me 184 00:32:44,500 --> 00:32:46,390 l do... l do 185 00:33:03,740 --> 00:33:07,039 These happy months are for Laila like a wonderful dream 186 00:33:08,019 --> 00:33:09,279 She is in love 187 00:33:09,660 --> 00:33:12,400 They worked a lot and Laila enjoyed it 188 00:33:13,420 --> 00:33:15,839 She had a lot to learn everything was new 189 00:33:16,819 --> 00:33:18,079 Hans was a good teacher - 190 00:33:18,500 --> 00:33:20,890 and he said that Laila was a good pupil 191 00:33:21,859 --> 00:33:24,000 Hans taught and Laila learnt everything 192 00:33:24,539 --> 00:33:26,569 Quite everything, especially love-making 193 00:33:28,299 --> 00:33:30,829 Laila didn't only mature and develop mentally, - 194 00:33:31,420 --> 00:33:32,819 she changed also in appearance 195 00:33:34,779 --> 00:33:37,309 Do you know how young women get a mink? 196 00:33:42,380 --> 00:33:44,410 Just like minks 197 00:34:59,820 --> 00:35:01,679 Get off 198 00:36:04,739 --> 00:36:06,349 Go to hell! 199 00:36:09,179 --> 00:36:10,440 It's a matter of taste 200 00:36:31,260 --> 00:36:34,070 Aijai jai jai aijai... 201 00:36:55,539 --> 00:36:57,190 Hans! 202 00:37:15,380 --> 00:37:17,800 Must call the janitor. This is broken 203 00:37:18,900 --> 00:37:21,599 I'll call when l go out to get cream from a caf� 204 00:37:22,699 --> 00:37:25,400 l forgot to buy some earlier, as I'm not using it myself 205 00:37:26,900 --> 00:37:29,289 That's true, they don't use cream in Lapp huts 206 00:37:30,380 --> 00:37:32,480 Hans, coffee is served 207 00:37:38,099 --> 00:37:40,659 Listen, Hans, what is this discovery of yours, - 208 00:37:41,219 --> 00:37:43,150 servant, model or lover? 209 00:37:44,380 --> 00:37:46,730 Knowing Hans, l bet she is a lover 210 00:37:47,260 --> 00:37:50,670 But Maija, you know this side of him better 211 00:37:51,340 --> 00:37:53,690 Where did you find her? - She is a Lapp girl 212 00:37:54,219 --> 00:37:56,710 During the war my plane was shot down in Lapland 213 00:37:57,260 --> 00:37:59,929 The girl saved my life and l brought her here in Helsinki - 214 00:38:00,500 --> 00:38:02,320 as a kind of a reward 215 00:38:02,980 --> 00:38:05,510 And started to screw her here, as a bonus 216 00:38:06,059 --> 00:38:08,409 Lapp... Good looking. Hot, or what? 217 00:38:08,940 --> 00:38:10,900 You try, satisfaction guaranteed 218 00:38:11,380 --> 00:38:13,630 Interesting. l haven't had a Lapp before 219 00:38:14,380 --> 00:38:17,400 Feel free. I've already had enough of her 220 00:38:19,739 --> 00:38:23,250 Gentlemen! You are forgetting one thing, asking me? 221 00:38:35,659 --> 00:38:37,940 You swine! 222 00:38:45,739 --> 00:38:49,150 Don't run after women. Let them run after you 223 00:38:49,820 --> 00:38:52,730 You are nasty. She doesn't know anyone else in the city 224 00:38:53,340 --> 00:38:55,829 Then she'll go back very soon 225 00:39:22,579 --> 00:39:25,110 Oh you! Nice to see you again 226 00:39:26,380 --> 00:39:28,800 Let's see. There is a letter for you 227 00:39:30,340 --> 00:39:32,440 Looks as if it's from your daughter 228 00:39:33,460 --> 00:39:35,630 Here's the list, pack it all up 229 00:39:47,659 --> 00:39:50,150 Dear, darling father. How are you? 230 00:39:51,219 --> 00:39:53,639 Hans and l are working hard 231 00:39:54,179 --> 00:39:56,949 We are still very much in love and happy 232 00:39:57,539 --> 00:40:00,449 We are engaged and will get married soon 233 00:40:01,059 --> 00:40:03,199 Do not worry about me, dear father 234 00:40:03,739 --> 00:40:05,989 Everything is fine with me 235 00:40:06,500 --> 00:40:09,449 Your loving daughter Laila 236 00:40:35,300 --> 00:40:37,969 Have you heard from Laila? - Not a word 237 00:40:38,699 --> 00:40:40,769 Presumably gone back to Lapland and to daddy 238 00:40:41,260 --> 00:40:43,719 You were completely wrong about her going back 239 00:40:44,539 --> 00:40:48,090 Some expert on people, you are. - Oh well, the Lapps are different 240 00:40:49,139 --> 00:40:52,190 That's right, different mentality, different character 241 00:42:03,940 --> 00:42:06,610 What's happened to you? Are you in trouble? 242 00:42:07,500 --> 00:42:09,219 l just got fired 243 00:42:10,059 --> 00:42:11,570 Fired. But that was... 244 00:42:12,019 --> 00:42:14,760 Well, it wasn't all that nice a job 245 00:42:15,980 --> 00:42:18,889 Dirty dishes wouldn't suit me at all 246 00:42:19,739 --> 00:42:21,389 Thank you, come again 247 00:42:22,099 --> 00:42:23,570 My life is quite nice, - 248 00:42:23,980 --> 00:42:26,579 although the business is going worse and worse 249 00:42:27,139 --> 00:42:29,349 But in this profession there's not much one can do 250 00:42:29,860 --> 00:42:32,699 With your face and figure you could charge a lot 251 00:42:33,300 --> 00:42:36,139 Do be quiet, Greta. l want to do it my own way 252 00:42:36,739 --> 00:42:39,650 Yes, yes, but don't let too much time pass 253 00:42:40,699 --> 00:42:43,679 One has to use one's body as long as it attracts men 254 00:42:44,300 --> 00:42:47,710 And think, that figure of yours surely attracts them 255 00:42:48,380 --> 00:42:50,449 They are like hungry wolves 256 00:42:51,260 --> 00:42:53,469 They all want that one thing 257 00:42:53,980 --> 00:42:56,469 Men are shit, egoists, pigs, that's right 258 00:42:57,420 --> 00:42:58,960 They also have money 259 00:42:59,380 --> 00:43:02,010 It's only a question of taking it from them. It's a revenge 260 00:43:02,579 --> 00:43:05,250 Although at times one feels like scratching their eyes out 261 00:43:05,820 --> 00:43:09,300 Bloody shits they are, l know them well! Phoo! 262 00:43:09,980 --> 00:43:13,809 Laila had little chance without qualifications,' - 263 00:43:14,860 --> 00:43:17,699 to choose her job. Luckily her expectations - 264 00:43:18,300 --> 00:43:19,980 were not that great, either - 265 00:43:20,420 --> 00:43:22,909 and this meant that Laila didn't become bitter 266 00:43:34,940 --> 00:43:36,239 Look at that 267 00:43:37,980 --> 00:43:41,170 Don't rush, Ilkka. Don't be so stingy with your goods 268 00:43:42,179 --> 00:43:43,440 Why don't you give some 269 00:43:43,820 --> 00:43:45,960 Ty, but not without my permission 270 00:43:49,699 --> 00:43:51,800 That's right, girl, don't give up! 271 00:44:18,900 --> 00:44:21,000 Well, what, fired again? 272 00:44:21,500 --> 00:44:23,110 No. l quit 273 00:44:24,820 --> 00:44:27,280 Nice looking girl. Ask her to come here with us 274 00:44:28,260 --> 00:44:31,030 l don't think she'll come yet. - Ty, anyway 275 00:44:32,019 --> 00:44:35,530 Laila, come here. It's great here. Come on 276 00:44:41,179 --> 00:44:43,070 If the mountain doesn't come to Muhammad - 277 00:44:43,539 --> 00:44:44,909 Muhammad goes to the mountain 278 00:44:47,380 --> 00:44:50,639 Will you have a little drink? May l take? 279 00:44:51,579 --> 00:44:53,300 By all means 280 00:44:57,619 --> 00:45:00,179 You have a nice watch where did you get it? 281 00:45:00,739 --> 00:45:02,530 From a man 282 00:45:02,980 --> 00:45:06,210 l see. Couldn't we be friends as well? 283 00:45:07,260 --> 00:45:09,329 It's entirely up to you 284 00:46:27,019 --> 00:46:28,530 Just a moment 285 00:46:37,539 --> 00:46:39,429 Excuse me for disturbing you 286 00:46:43,139 --> 00:46:45,170 Here you are. - You'll get it back tomorrow 287 00:46:45,659 --> 00:46:48,050 Yes, yes, but get going now 288 00:46:50,260 --> 00:46:52,010 You just stay there 289 00:47:33,739 --> 00:47:35,739 Go to your own work, the boss is coming 290 00:47:36,219 --> 00:47:38,780 Who orders? l do piecework 291 00:48:47,179 --> 00:48:49,349 Do you want coffee? - Thanks 292 00:48:50,059 --> 00:48:52,269 New boy, or what? - Workmate he is 293 00:48:53,500 --> 00:48:54,760 Friend, l think... 294 00:48:55,179 --> 00:48:57,710 l was watching you from the balcony, how he stared at you 295 00:48:58,260 --> 00:49:01,239 l almost got angry. - Don't talk rubbish 296 00:49:01,860 --> 00:49:04,349 Look, a professional sees things 297 00:49:04,900 --> 00:49:06,300 Is there any post? 298 00:49:06,699 --> 00:49:10,389 Electricity bill. Why doesn't you father ever answer your letters? 299 00:49:12,059 --> 00:49:15,639 l ran away from home. He's never forgiven me 300 00:49:16,340 --> 00:49:18,159 Why did you leave? 301 00:49:19,179 --> 00:49:22,619 There was a man. l loved him and thought that he loved me 302 00:49:23,699 --> 00:49:26,469 But he didn't... Let's don't talk about that 303 00:49:27,260 --> 00:49:30,699 Oh, men are shits every one of them 304 00:49:31,380 --> 00:49:33,449 They talk of love, but mean sex 305 00:49:33,940 --> 00:49:36,960 And while we want love they want our bottoms 306 00:49:38,420 --> 00:49:41,719 Oh, they are sweet at first, then they turn their backs and sleep 307 00:49:43,420 --> 00:49:47,320 Cunt, that's everything for them. That's about all they care for 308 00:49:50,099 --> 00:49:52,730 Does your father know you left the other man? 309 00:49:53,300 --> 00:49:55,119 l don't dare tell him 310 00:49:55,579 --> 00:49:58,599 l still write to him that we are happy - 311 00:49:59,219 --> 00:50:02,099 and that we'll get married as soon as we find a suitable flat 312 00:50:02,699 --> 00:50:05,019 l don't want to lie, but... 313 00:50:06,019 --> 00:50:09,809 One lie leads to further lies. That's what happened to me 314 00:50:11,099 --> 00:50:14,579 Soon l was with a pimp, Joni, and ended up in his stable 315 00:50:15,340 --> 00:50:17,940 l had no idea what kind of a gentleman he was 316 00:51:45,420 --> 00:51:48,400 Good, good! 317 00:54:42,300 --> 00:54:44,300 You seem to be in love? 318 00:54:46,699 --> 00:54:49,820 Yes, it's true. Life is worth living after all 319 00:54:50,780 --> 00:54:52,079 Darling? 320 00:54:52,460 --> 00:54:55,409 It doesn't matter. What does it mean here? 321 00:54:56,980 --> 00:54:59,400 Love without money, it doesn't work 322 00:54:59,940 --> 00:55:03,199 Do you think that love fills your belly? And it needs filling 323 00:55:03,860 --> 00:55:06,070 Are you sure you'll be happy with that timing? 324 00:55:33,260 --> 00:55:36,519 Pekka, Pekka, Pekka! 325 00:56:34,179 --> 00:56:36,639 We'll go on our honeymoon on that 326 00:56:37,179 --> 00:56:40,230 That would be lovely. - I've always wanted to see new things 327 00:57:03,980 --> 00:57:06,329 This is the best holiday of my life 328 00:57:06,860 --> 00:57:08,469 Just you, the island and the cottage 329 00:57:08,900 --> 00:57:11,250 Such good luck to get this place 330 00:57:15,900 --> 00:57:18,289 Yeah, but the high rent goes with it 331 00:57:19,860 --> 00:57:22,630 Don't worry, l already earn as much as some - 332 00:57:23,219 --> 00:57:26,059 little bank manager, although I'm just an ordinary worker 333 00:57:30,059 --> 00:57:33,639 Don't forget that the holiday is over next week, Mr. Rockefeller? 334 00:57:41,460 --> 00:57:43,710 That's true and next week - 335 00:57:44,219 --> 00:57:47,199 we'll really start looking for a flat and get married 336 00:57:47,820 --> 00:57:50,170 It's not right that you stay with that slut 337 00:57:50,699 --> 00:57:52,489 She's good to me, Pekka 338 00:57:52,940 --> 00:57:55,960 She may be good as a person, but she's a prostitute 339 00:57:57,820 --> 00:58:00,630 There's the Stockholm ship, it's almost seven o'clock 340 00:58:01,219 --> 00:58:02,659 Time for sauna 341 00:58:49,500 --> 00:58:52,519 Here is 'vihta' for you. - Bring it here 342 00:59:03,340 --> 00:59:06,179 Please throw some water on the stones, as you're down there? 343 00:59:14,820 --> 00:59:17,139 Is that enough? - Throw some more 344 00:59:21,300 --> 00:59:22,840 Enough? 345 00:59:23,940 --> 00:59:26,260 Thanks, enough, enough 346 01:00:17,659 --> 01:00:19,269 Now to sauna 347 01:00:19,699 --> 01:00:23,389 The temperature is perfect for you. - All right 348 01:00:28,579 --> 01:00:29,909 I'm going swimming now 349 01:01:14,219 --> 01:01:16,320 May l come in and get warm? 350 01:01:25,179 --> 01:01:26,829 l think I'll go in 351 01:01:31,659 --> 01:01:33,940 Hey, it's got cold! 352 01:01:55,099 --> 01:01:56,889 Now the other side 353 01:02:31,420 --> 01:02:33,420 Will you wash my back? 354 01:02:48,219 --> 01:02:49,869 Thanks, that's enough 355 01:03:03,739 --> 01:03:06,650 Thanks, this is good. Now I'll have a swim 356 01:03:07,260 --> 01:03:10,070 Go on, I'll follow you soon 357 01:04:39,460 --> 01:04:42,199 Ouch! Your hand is frozen 358 01:04:51,420 --> 01:04:54,750 Pekka, Pekka, Pekka... Pekka! 359 01:07:33,659 --> 01:07:36,289 I'm the happiest girl in the world at the moment 360 01:07:36,860 --> 01:07:39,809 Hans really loves me more than anything - 361 01:07:40,420 --> 01:07:43,019 and l love him and we'll get married soon 362 01:07:43,579 --> 01:07:47,650 Oh dear father couldn't you forgive me? 363 01:07:48,420 --> 01:07:51,969 l wish you'd write a few lines and tell me how you are 364 01:07:52,659 --> 01:07:54,800 l still live with Greta 365 01:07:55,300 --> 01:07:58,389 She is nice, a good person and she works in a restaurant 366 01:07:59,019 --> 01:08:02,250 Your daughter, who misses you 367 01:08:07,980 --> 01:08:09,420 Good news? - Indeed 368 01:08:09,860 --> 01:08:12,320 Laila is going to get married soon 369 01:08:12,860 --> 01:08:16,050 It seems that the man is, after all,... good 370 01:08:16,699 --> 01:08:21,159 l was angry with him... at first, but I'm happy now, - 371 01:08:21,979 --> 01:08:25,840 that things are as well as this 372 01:08:27,260 --> 01:08:30,029 She is my only child 373 01:08:30,619 --> 01:08:32,229 What then? 374 01:08:32,659 --> 01:08:36,310 Oh, well, how about a little drink to the good news, - 375 01:08:37,779 --> 01:08:40,310 if you have any. - Of course l have 376 01:08:49,380 --> 01:08:51,239 To Aslak's daughter 377 01:09:39,460 --> 01:09:42,060 Damn! The bloody lad! 378 01:09:49,340 --> 01:09:51,970 How about swimming? - You go on, l have no energy 379 01:09:52,539 --> 01:09:54,050 Come on 380 01:09:56,380 --> 01:10:00,170 Don't stay in the sun, you've already been too long 381 01:10:03,140 --> 01:10:05,840 You may be right, let's go into the shade 382 01:10:25,300 --> 01:10:26,810 Hey! 383 01:12:06,220 --> 01:12:08,920 Pekka darling, another way 384 01:13:06,220 --> 01:13:09,520 That's right. There we go. At home and it's opening hours 385 01:13:13,739 --> 01:13:15,630 Quite a stud 386 01:13:17,539 --> 01:13:19,430 Come in, please 387 01:13:25,460 --> 01:13:26,970 Come right in 388 01:13:42,420 --> 01:13:43,960 Are you Greta, - 389 01:13:44,420 --> 01:13:47,899 Laila's good and kind friend, - 390 01:13:49,180 --> 01:13:51,460 who works in a restaurant? 391 01:13:52,260 --> 01:13:54,609 Is this the kind of life you lead here? 392 01:13:55,140 --> 01:13:58,649 Is this a home or a whore house? 393 01:13:59,380 --> 01:14:00,750 Answer, woman! 394 01:14:02,260 --> 01:14:03,869 Don't yell, the neighbours will hear 395 01:14:04,300 --> 01:14:06,720 To hell with it, l shout as much as l want to, - 396 01:14:07,300 --> 01:14:08,949 and l don't care about the neighbours 397 01:14:09,500 --> 01:14:11,750 Do you understand, you bitch? 398 01:14:16,140 --> 01:14:18,420 Don't worry, I'm not going to kill you 399 01:14:19,859 --> 01:14:22,949 But have a look at this. What's that? 400 01:14:23,939 --> 01:14:26,539 Answer me is my daughter a whore? 401 01:14:27,220 --> 01:14:28,550 Answer, damn you! 402 01:14:28,979 --> 01:14:32,069 Answer, woman if you want to stay alive! 403 01:14:33,060 --> 01:14:35,829 Help, help, help. Help, there is a bad man here! 404 01:14:36,420 --> 01:14:37,680 Don't scream 405 01:14:38,100 --> 01:14:41,359 I'm not going to kill you... but Laila 406 01:14:46,060 --> 01:14:48,970 I'll strangle that whore with my own hands, - 407 01:14:50,539 --> 01:14:53,520 and then I'll kill that bastard Hans 408 01:14:54,180 --> 01:14:55,550 Where does the crook live? 409 01:14:56,180 --> 01:14:58,710 l don' know. - The police will tell 410 01:15:00,260 --> 01:15:03,380 Phoo, an old man harassing young girls. Shame on you! 411 01:15:10,939 --> 01:15:12,619 Second floor. Thanks a lot 412 01:15:15,939 --> 01:15:18,470 Come with me, and bloody fast. - What's the matter? 413 01:15:19,140 --> 01:15:22,020 Your father wanted to meet Hans. l didn't know Hans' address - 414 01:15:22,619 --> 01:15:25,220 and he went to he police to get it. - Why? 415 01:15:25,779 --> 01:15:28,310 Nothing special. He only wanted to kill him and you 416 01:15:28,859 --> 01:15:31,029 He is capable of doing it. l know that 417 01:15:31,539 --> 01:15:33,359 l must get to Hans before he does 418 01:15:33,819 --> 01:15:35,500 M�ller, a photographer. - Quite 419 01:15:36,140 --> 01:15:38,100 He lives in a studio. The address is... 420 01:15:51,289 --> 01:15:53,079 (the door bell rings) 421 01:15:56,489 --> 01:15:58,949 You! You came at the right time 422 01:15:59,489 --> 01:16:02,020 l was just thinking of you, looking for a new model 423 01:16:02,569 --> 01:16:04,710 Something new again? - It's my mission in life 424 01:16:05,210 --> 01:16:07,600 This is a pleasant surprise. - Hans, l... 425 01:16:08,289 --> 01:16:10,640 Pretty as ever. Beautiful clothes suit you 426 01:16:11,170 --> 01:16:13,449 Oh, not now, Hans. You must help me 427 01:16:13,970 --> 01:16:16,640 Of course, how much do you need? - It's not about money 428 01:16:17,569 --> 01:16:19,779 Father is here, and he wants to kill you and me 429 01:16:20,289 --> 01:16:22,319 What makes the old man so bloodthirsty? 430 01:16:22,810 --> 01:16:25,409 He must have found out something about us 431 01:16:25,970 --> 01:16:28,569 But there's been nothing between us for a long time 432 01:16:29,130 --> 01:16:31,449 But father thinks so. l have written to him - 433 01:16:31,970 --> 01:16:34,739 and told him that we are engaged and getting married 434 01:16:35,329 --> 01:16:37,329 l haven't dared to tell him anything else 435 01:16:37,810 --> 01:16:39,699 Bloody hell 436 01:16:43,010 --> 01:16:45,750 I'm not asking anything for myself. l just want to protect you 437 01:16:46,329 --> 01:16:49,140 l don't want you to get murdered, or my father to be a murderer 438 01:16:49,729 --> 01:16:51,760 You know Aslak 439 01:16:52,609 --> 01:16:55,029 Aslak is dangerous. What shall we do now? 440 01:17:14,850 --> 01:17:17,729 Aslak! This is a surprise. Welcome 441 01:17:18,329 --> 01:17:21,239 Don't touch me you dirty crook, user of whores 442 01:17:22,569 --> 01:17:24,039 Where is Laila? 443 01:17:24,449 --> 01:17:27,569 Father! Is this really true? My own father is here 444 01:17:29,130 --> 01:17:32,039 Dear father! Oh, how l have missed you 445 01:17:32,649 --> 01:17:35,560 Is it really you? Look at me, dear? 446 01:17:36,449 --> 01:17:38,550 How could l ever suspect you? 447 01:17:39,050 --> 01:17:41,369 Forgive your silly old father 448 01:17:42,689 --> 01:17:47,220 Oh, father, all is well again and we are... happy 449 01:17:48,449 --> 01:17:51,260 Only you were missing and now you are here, too 450 01:17:54,529 --> 01:17:56,739 l am here, too don't forget me 451 01:17:58,409 --> 01:18:00,409 Don't be angry that l took her away 452 01:18:00,890 --> 01:18:03,909 l also love her so very much '- 453 01:18:04,890 --> 01:18:06,989 and would like to mary her 454 01:18:07,489 --> 01:18:09,659 How about a welcome drink? 455 01:18:20,250 --> 01:18:22,779 This is why l am here. Isn't that Laila? 456 01:18:23,329 --> 01:18:25,359 These pictures have dishonoured me - 457 01:18:25,850 --> 01:18:28,520 and our family all over Lapland 458 01:18:31,890 --> 01:18:35,119 Them? We got a lot of money with them, Laila and l 459 01:18:36,050 --> 01:18:38,649 Shameless, selling my daughter's body! 460 01:18:42,210 --> 01:18:45,619 And then you just... laugh 461 01:18:49,529 --> 01:18:52,899 l understand, of course you'd be angry, if it were true 462 01:18:53,970 --> 01:18:55,579 But it is Laila 463 01:18:56,010 --> 01:18:59,630 Yes, but only Laila's face, not Laila's body 464 01:19:00,329 --> 01:19:03,279 I'm not showing my future wife's charms to the world 465 01:19:03,890 --> 01:19:05,890 Now l don't understand, explain 466 01:19:06,369 --> 01:19:10,649 All right. First l select from my model photos one of Laila, - 467 01:19:11,449 --> 01:19:14,819 where her face looks best suited for the purpose - 468 01:19:16,369 --> 01:19:18,579 and then l take a photo of a professional model - 469 01:19:19,090 --> 01:19:21,340 with a suitable body 470 01:19:22,250 --> 01:19:24,810 Then l cut a part of Laila's picture, - 471 01:19:25,369 --> 01:19:27,899 showing almost nothing but her head 472 01:19:28,449 --> 01:19:31,399 Then it's carefully set in the right place - 473 01:19:32,010 --> 01:19:34,430 on the photo showing the nude model 474 01:19:34,970 --> 01:19:37,569 After some re-touching the picture looks quite genuine 475 01:19:38,130 --> 01:19:40,729 This is a photo montage and part of my profession 476 01:20:05,329 --> 01:20:07,859 l must have been quite stupid, - 477 01:20:09,210 --> 01:20:11,460 but I've become old - 478 01:20:12,010 --> 01:20:14,750 and Laila is my only one 479 01:20:16,810 --> 01:20:18,420 Is Laila here? - No 480 01:20:18,850 --> 01:20:22,180 Really? The guard said that a woman collected her from work 481 01:20:22,850 --> 01:20:26,359 We were supposed to meet. She didn't show. Where's she? 482 01:20:27,050 --> 01:20:28,659 l don't know 483 01:20:29,090 --> 01:20:32,109 l think that you know. - l am not her guardian 484 01:20:32,729 --> 01:20:35,079 But you know. Ouch! 485 01:20:37,729 --> 01:20:40,680 l was young once, you understand? 486 01:20:41,770 --> 01:20:45,069 But now Laila sleeps with her old man - 487 01:20:45,729 --> 01:20:48,399 just like in the Lapp hut 488 01:20:48,970 --> 01:20:51,600 You'll be sleeping on the sofa, Hans? 489 01:20:54,289 --> 01:20:57,310 And before l go l want to see you wedded 490 01:20:58,729 --> 01:21:00,800 I'm not leaving before then 491 01:21:02,729 --> 01:21:04,590 Good night 492 01:21:07,210 --> 01:21:09,600 You may kiss her 493 01:21:10,449 --> 01:21:12,840 I'm not really old-fashioned 494 01:21:46,529 --> 01:21:48,250 Do you want a kiss on the wedding day? 495 01:21:48,689 --> 01:21:51,319 What could we do now? Aslak wants a wedding 496 01:21:52,409 --> 01:21:54,579 We'll have the wedding for him. - Be serious 497 01:21:55,090 --> 01:21:57,409 It's impossible. l don't want you any more 498 01:21:57,930 --> 01:22:00,880 Good, l don't want you either, at least not for my real wife 499 01:22:01,489 --> 01:22:03,449 What do you mean then? 500 01:22:03,930 --> 01:22:07,229 l got the idea last night. We'll have a mock wedding for Aslak, - 501 01:22:07,890 --> 01:22:10,699 otherwise we won't get rid of him 502 01:22:11,289 --> 01:22:12,899 Then he'll go back to Lapland 503 01:22:13,329 --> 01:22:16,279 We'll wait a little, then you can write that we're divorced 504 01:22:16,890 --> 01:22:19,939 You can blame something. We have time to think of it later 505 01:22:24,970 --> 01:22:27,069 Everyone has to be quite serious 506 01:22:27,569 --> 01:22:29,180 It's a serious thing for the old Lapp 507 01:22:29,609 --> 01:22:31,640 Who's the priest? - Erkki, of course 508 01:22:37,409 --> 01:22:39,619 In your places, everyone. Now it starts 509 01:22:48,090 --> 01:22:52,800 Straighten up, children, just to to please an old officer. Music 510 01:23:27,489 --> 01:23:31,069 We are gathered here to unite two young... 511 01:23:32,529 --> 01:23:34,039 Is Laila at home? No. 512 01:23:44,130 --> 01:23:47,460 She wasn't at work today either, and she's not here. Where is she? 513 01:23:48,130 --> 01:23:50,380 l told you, l don't know. - Yes, you do 514 01:23:50,890 --> 01:23:53,939 The guard says you collected her from work 515 01:23:54,569 --> 01:23:57,170 l can get you to talk, if you make me 516 01:23:57,729 --> 01:24:00,779 Where is she? - Don't touch me 517 01:24:01,970 --> 01:24:03,930 Unfortunately you made me do this 518 01:24:11,529 --> 01:24:13,920 l declare you man and wife 519 01:24:34,689 --> 01:24:37,010 Do not covet your neighbour's wife 520 01:24:38,010 --> 01:24:40,470 The spirit is strong, but the body is weak 521 01:24:41,010 --> 01:24:43,260 Just leave the bodily bits for us sinners 522 01:24:44,489 --> 01:24:46,810 You may kiss the bride 523 01:24:53,250 --> 01:24:56,619 Champagne, a toast to Aslak's only, darling daughter 524 01:25:03,489 --> 01:25:07,350 It's good to see happy, young people around - 525 01:25:08,890 --> 01:25:11,350 on a wedding day like this 526 01:25:12,649 --> 01:25:15,109 Marriages are made in heaven 527 01:25:25,489 --> 01:25:28,970 And now,... father of the bride... it's the custom 528 01:25:42,210 --> 01:25:45,539 Remember, my child, the basis of marriage is trust 529 01:25:46,689 --> 01:25:49,250 Don't betray the trust of the man you love 530 01:25:50,970 --> 01:25:54,300 , Father, the man that loves l really love him - 531 01:25:54,970 --> 01:25:58,300 and want to be true to him forever 532 01:25:58,970 --> 01:26:02,590 Oh, don't cry, no-o, this is the happiest day of your life 533 01:26:07,170 --> 01:26:09,520 This is the address. A popular man 534 01:26:10,050 --> 01:26:13,069 One Lapp was looking for him yesterday. - Thanks 535 01:26:20,930 --> 01:26:22,720 Oh! Lapp dance 536 01:26:46,090 --> 01:26:47,560 Oh dear, father 537 01:26:47,970 --> 01:26:49,930 Let the old man cavort a little 538 01:26:59,210 --> 01:27:00,510 What's happening here? 539 01:27:00,890 --> 01:27:03,630 The wedding of Laila, our reindeer queen. So what? 540 01:27:13,170 --> 01:27:15,310 My God, have you betrayed me like this? 541 01:27:16,170 --> 01:27:18,590 Pekka darling, go away, I'll explain everything, - 542 01:27:19,130 --> 01:27:22,149 but not here. - Explain what? No need 543 01:27:22,770 --> 01:27:25,189 You have betrayed your father, and you have betrayed me 544 01:27:25,729 --> 01:27:27,479 Be quiet. Oh, go away 545 01:27:27,930 --> 01:27:30,699 l beg you. If you love me, go away 546 01:27:31,289 --> 01:27:34,479 Love. You disgrace the word, you whore 547 01:27:35,130 --> 01:27:38,220 Pekka darling. Go now. I'll explain later 548 01:27:42,329 --> 01:27:45,380 Do as my wife tells you. Go. - Who the hell are you? 549 01:27:46,010 --> 01:27:48,989 Do you hear, I'm Laila's husband and master in this house 550 01:27:49,609 --> 01:27:52,100 You are what? Do you know? 551 01:27:52,649 --> 01:27:55,350 Laila and l have been engaged for a long time, - 552 01:27:55,930 --> 01:27:58,100 and we were to mary 553 01:27:58,609 --> 01:28:01,210 You were too slow. Better luck next time 554 01:28:02,409 --> 01:28:04,550 l wonder who's going to come second? 555 01:28:05,050 --> 01:28:07,329 Let's see 556 01:29:13,010 --> 01:29:15,010 Stop that fighting 557 01:29:15,489 --> 01:29:18,579 Stop that stupid fighting. Stop it! 558 01:29:19,210 --> 01:29:23,069 Laila and Hans are not really married. You will get her 559 01:29:24,529 --> 01:29:27,229 Hans is my boyfriend, we set up the mock wedding - 560 01:29:27,810 --> 01:29:30,159 to fool the old Lapp 561 01:29:37,090 --> 01:29:39,189 Is that true? - Yes 562 01:29:39,689 --> 01:29:43,449 Bloody hell! How can you do this to your own father! 563 01:29:45,250 --> 01:29:47,390 You whore, and l should have married you... 564 01:29:47,890 --> 01:29:50,060 Pekka darling, I'll explain everything later 565 01:29:50,569 --> 01:29:53,479 You are a big liar, l won't hear any explanations 566 01:29:54,090 --> 01:29:56,510 Go to hell, damned woman 567 01:30:02,449 --> 01:30:05,609 You really are a shitty bunch, all of you 568 01:30:06,250 --> 01:30:10,640 You deceived me but even worse is' that, - 569 01:30:11,449 --> 01:30:14,329 that woman l once called my daughter 570 01:30:14,930 --> 01:30:18,189 And the worst is this vermin 571 01:30:24,449 --> 01:30:26,619 Aiii! 572 01:30:29,170 --> 01:30:31,590 You are like a wolverine in my herd of reindeer 573 01:30:32,369 --> 01:30:36,479 You'll never destroy anybody's daughter any more 574 01:30:37,289 --> 01:30:39,289 This herder is sure of that 575 01:30:41,729 --> 01:30:45,210 You saw what l once did to the reindeer bulls 576 01:30:46,529 --> 01:30:52,189 Damn it, that's what I'll do to you now, you dirty beast 577 01:31:34,729 --> 01:31:37,119 I'm going back north now 578 01:31:37,649 --> 01:31:40,109 Never again will l come back south 579 01:31:41,170 --> 01:31:43,630 l don't want to see your faces here any more 580 01:31:45,010 --> 01:31:47,710 Nobody will laugh at Aslak twice 581 01:31:49,529 --> 01:31:52,130 Oh, don't leave me father, don't leave 'me 582 01:31:53,250 --> 01:31:56,510 Go to hell, whore. l no longer have a daughter 583 01:32:58,930 --> 01:33:01,100 Problems, pretty girl? 584 01:33:02,369 --> 01:33:04,369 Boyfriend left you? 585 01:33:11,609 --> 01:33:14,380 Father as well 586 01:33:15,850 --> 01:33:18,899 Boyfriend problem can be solved, you being so pretty 587 01:33:19,529 --> 01:33:21,390 The world is full of men 588 01:33:21,850 --> 01:33:24,829 No point in taking them so seriously 589 01:34:09,689 --> 01:34:12,180 Days, weeks and months passed 590 01:34:12,729 --> 01:34:17,229 Places and Laila's life changed in Joni's merciless hands 591 01:34:54,810 --> 01:34:58,069 What an awful place. Why did you bring me here? 592 01:35:52,050 --> 01:35:54,369 Who is this performer? Do you know? 593 01:35:54,890 --> 01:35:57,939 First l thought that l knew, long, long time ago 594 01:35:58,569 --> 01:36:02,640 l was wrong. You are right, this is an unpleasant place 595 01:36:03,409 --> 01:36:05,579 Let's go away from here 596 01:37:08,689 --> 01:37:12,060 This is so commercial just like going to the 'butchers 597 01:37:12,729 --> 01:37:16,869 Almost, but one finds delicious things in butchers, too 598 01:37:17,649 --> 01:37:20,109 And right now l miss something special 599 01:37:21,890 --> 01:37:25,149 Gentlemen, l have something very special for you 600 01:37:27,289 --> 01:37:29,079 Okay! 601 01:37:33,810 --> 01:37:36,619 A real Lapp and a real Swede 602 01:37:39,569 --> 01:37:44,449 You here... What the hell are you doing here? 603 01:37:47,130 --> 01:37:48,880 Good old stud, or what? 604 01:37:49,329 --> 01:37:52,949 Yes, l used to be. Very good one, too 605 01:37:54,689 --> 01:37:57,500 Here l am, as you wanted me 606 01:37:58,090 --> 01:38:01,850 Don't look like that. Didn't you always say that l was gifted 607 01:38:02,770 --> 01:38:05,369 You wanted to teach and l wanted to learn all, - 608 01:38:05,930 --> 01:38:08,880 quite everything, when l was an ignorant youngster 609 01:38:11,850 --> 01:38:15,359 Now l get higher education in a brothel in Hamburg 610 01:38:16,890 --> 01:38:18,640 Don't drink like that 611 01:38:19,090 --> 01:38:22,420 I'm only drowning my sorrows. This is my only pleasure nowadays 612 01:38:24,810 --> 01:38:26,670 All right, to business 613 01:38:34,770 --> 01:38:37,890 Kom aalskling, ja ska vara snaall mot dig 614 01:38:45,369 --> 01:38:48,390 With music or without? 615 01:38:51,970 --> 01:38:55,130 Some like it with lights on, others without 616 01:38:57,689 --> 01:38:59,859 How do you like it? 617 01:39:04,609 --> 01:39:07,590 Some like to play with mirrors 618 01:39:08,409 --> 01:39:09,920 Perhaps you, too 619 01:39:13,689 --> 01:39:16,810 Come here, just like before 620 01:39:17,489 --> 01:39:20,159 you get it for nothing, provided you can do it 621 01:39:33,050 --> 01:39:35,189 My God, don't look like that 622 01:39:35,689 --> 01:39:38,529 l don't blame you alone, all you men are alike 623 01:39:39,130 --> 01:39:41,449 Too often you just play with women, - 624 01:39:41,970 --> 01:39:43,789 you play, get bored and leave 625 01:39:44,250 --> 01:39:46,569 You don't understand that we women want love 626 01:39:47,090 --> 01:39:50,279 Dark and blonde, good and bad, we all want love, - 627 01:39:51,250 --> 01:39:55,079 real love and you 'just want sex 628 01:39:56,329 --> 01:39:58,050 You teach us to want 629 01:39:58,489 --> 01:40:01,159 When we want ourselves we are bad women 630 01:40:02,090 --> 01:40:03,880 How can one understand you 631 01:40:10,090 --> 01:40:12,899 If a man wants and the woman doesn't give, it's not good 632 01:40:13,489 --> 01:40:17,039 If she gives, she is bad. That's male logic for you 633 01:40:17,729 --> 01:40:21,380 But one thing is for sure, without men, there'd be no whores 634 01:40:22,329 --> 01:40:25,100 It's men who teach us to whore and then, - 635 01:40:25,689 --> 01:40:27,939 abuse and despise us 636 01:40:32,409 --> 01:40:35,319 Laila, you have a guest in the room next door 637 01:40:52,569 --> 01:40:55,829 They say in the hotel he's here every morning this time 638 01:40:56,970 --> 01:40:58,689 Shit. Joni! 639 01:41:02,210 --> 01:41:03,789 Joni guessed immediate Jy, - 640 01:41:04,210 --> 01:41:07,439 that Greta was again taking his best milk cow 641 01:41:08,090 --> 01:41:10,619 Now to Laila, l want to mislead Joni, - 642 01:41:11,170 --> 01:41:13,060 so that Laila will get rid of that hyena 643 01:41:13,529 --> 01:41:16,159 The plans will backfire if Joni gets a hint of this 644 01:42:07,729 --> 01:42:10,399 Your father, Aslak, has died 645 01:42:11,329 --> 01:42:13,430 l have no father he cursed me 646 01:42:15,930 --> 01:42:19,300 Aslak was one of the richest reindeer kings in Lapland 647 01:42:21,369 --> 01:42:23,859 He left you his whole fortune, - 648 01:42:24,930 --> 01:42:27,770 thousands strong reindeer herd 649 01:42:28,970 --> 01:42:31,359 You are a very, very rich woman now 650 01:42:33,010 --> 01:42:35,359 l came to get you home 651 01:42:54,369 --> 01:42:58,479 Laila found the lone Jy grave of Aslak by the fjeld 652 01:43:02,489 --> 01:43:04,739 Father, forgive me 653 01:43:08,649 --> 01:43:11,319 By the side of the grave Laila understood, - 654 01:43:12,409 --> 01:43:14,270 that she doesn't belong in the south, - 655 01:43:14,729 --> 01:43:17,079 in the civilized world, - 656 01:43:17,609 --> 01:43:20,770 but that her home is Lapland 657 01:43:34,729 --> 01:43:36,520 Subtitles Timecode Finland Oy 50674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.