Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,746 --> 00:00:54,970
Je 10:15, musíme..
2
00:00:54,970 --> 00:00:58,647
Jsem nemocnej.
3
00:00:58,647 --> 00:01:03,238
Zavolal jsem,že jdu k doktorovi,jsem nemocnej.
4
00:01:03,238 --> 00:01:06,326
Co je tohle za příležitost?
5
00:01:17,034 --> 00:01:18,696
Neber to.
6
00:01:18,696 --> 00:01:23,804
Ne,ne,ne
7
00:01:23,804 --> 00:01:27,554
"Mami,já se bojím,pomoz mi, drž mě."
8
00:01:27,554 --> 00:01:32,504
Hej čurací královno, jsem tady.
Hoď si svejma kostkama,
9
00:01:32,504 --> 00:01:34,519
Neber to,neber to!
Kde seš, brácho?
10
00:01:34,519 --> 00:01:36,348
Máš zapnutej telefon,varuju tě
-Miláčku, ne
11
00:01:36,348 --> 00:01:39,116
Chceš to ode mně, brácho, lidi ste v Birminghamu?
12
00:01:39,116 --> 00:01:43,321
Co děláte? Myslíte na mě?
13
00:01:43,321 --> 00:01:46,764
Ty víš, že mě miluješ..
14
00:01:48,287 --> 00:01:51,817
Čau., na to seru.
15
00:01:51,817 --> 00:01:55,350
Jo..
Jsem za tvejma dveřma,brácho.
16
00:01:57,335 --> 00:01:59,255
Dík.
17
00:01:59,255 --> 00:02:01,567
Čáu.
18
00:02:01,567 --> 00:02:05,338
Bobby..
Joe, tohle je dárek do nového domu,je to pro radost!
19
00:02:05,338 --> 00:02:08,903
Ahoj!
20
00:02:08,903 --> 00:02:11,484
Doufám, že ste s tím neměli potíže.
-Ahoj, gratuluju..
21
00:02:11,484 --> 00:02:15,654
k vaší svatbě.
22
00:02:15,654 --> 00:02:17,426
Dej mu pusu.
23
00:02:18,626 --> 00:02:21,851
Pěkný,
Úplně mi ztvrdnul..
24
00:02:21,851 --> 00:02:23,628
Super,
25
00:02:23,705 --> 00:02:27,011
Dals mi 272 tisíc dolarů.
26
00:02:27,011 --> 00:02:28,848
Kámo, bojový ryby!
Kdyby se ty bojový ryby lovily,..
27
00:02:28,848 --> 00:02:32,764
Zavolej mi, možná bych ani nebrečel.
28
00:02:32,764 --> 00:02:34,187
Nastěhoval jsem se.
Tys to udělal?
29
00:02:34,187 --> 00:02:37,209
Taky jsem se nastěhoval,vtipný žes to řekl.
30
00:02:37,209 --> 00:02:39,709
Je ten bambus pravej?
Myslím, že jo..
31
00:02:39,709 --> 00:02:43,991
Jasně, že je pravej. -Cos dělal,Bobby?
Já jsem byl v bezvědomí.
32
00:02:44,268 --> 00:02:48,095
Kámo, to je jako americká válka pro Londýn.Nevím vůbec nic.
33
00:02:48,095 --> 00:02:50,234
Jako sníh pro černochy. Ale já nevím.
34
00:02:50,249 --> 00:02:52,247
Nepamatuju si to .
35
00:02:52,247 --> 00:02:56,760
Věř mi,něco sem o tom slyšel. Prostě mi to dej.
36
00:02:59,006 --> 00:03:00,936
Oh, cejtím se hloupě,
37
00:03:00,952 --> 00:03:04,325
Já jsem kretén. On už mixér má.
38
00:03:04,325 --> 00:03:06,174
Já nemůžu. Musím do práce, nemůžu se opít.
39
00:03:06,174 --> 00:03:09,654
Co? -Ještě sem nebyl v práci.
-Ne. - Já nemůžu.. - Ne
40
00:03:09,654 --> 00:03:11,626
Já nemůžu, nemůžu se opít.
-Seš zodpovědnej
41
00:03:11,626 --> 00:03:16,006
Děláš práce jako králík, musíme to zapít.
42
00:03:16,006 --> 00:03:20,287
Můžeš se opít. Seš šéf. Jseš opilej šéf.
43
00:03:20,287 --> 00:03:22,691
Tenhle šéf je fakt opilej.
44
00:03:22,691 --> 00:03:26,979
Piješ jako divokej medvěd!
45
00:03:27,591 --> 00:03:29,984
Bobby, já se opiju.
46
00:03:29,984 --> 00:03:35,386
Ahoj Bobby.
-Ahoj, Penny..
47
00:03:35,386 --> 00:03:36,752
Vždyť víš, ..
48
00:03:36,752 --> 00:03:41,572
Vypadáš skvěle.Všechno je skvělý.
49
00:03:41,572 --> 00:03:44,551
Je to vzrušující, myslím to ,že jste se vzali..
50
00:03:44,551 --> 00:03:49,595
a tyhle věci,.koupili ste dům.
-Ahoj , já ráda tě poznávám
51
00:03:49,595 --> 00:03:50,095
Váš život je u konce.
52
00:03:50,095 --> 00:03:54,443
Jste teď manželé.Nemám pravdu?
53
00:03:54,443 --> 00:03:58,957
Nechcete jít do bazénu? a já udělám ty drinky.
-Nemusíš to dělat.
54
00:03:58,957 --> 00:04:02,624
Co máme dělat?
Ne, ty musíš
55
00:04:02,624 --> 00:04:08,518
udělat tu věc,
no, určitě ne
56
00:04:08,518 --> 00:04:10,486
Kámo,myslím si, že je čistá.
57
00:04:10,486 --> 00:04:12,426
Možná by sis měl vyčistit zuby.
58
00:04:12,426 --> 00:04:14,605
62 000, to je to, co potřebuju, abych se nedostal do potíží..
59
00:04:14,605 --> 00:04:19,224
Jaký potíže myslíš? -Co?
Jaký potíže?
60
00:04:19,239 --> 00:04:21,199
62 000.
61
00:04:23,624 --> 00:04:26,362
62 000 je problém?
-Uhm.
62
00:04:27,744 --> 00:04:30,745
Nebudu nad tím přemejšlet, kámo.
63
00:04:36,190 --> 00:04:38,671
Mám najednou strach.
64
00:04:38,671 --> 00:04:40,763
Budeš překvapenej, přísahám.
65
00:04:45,006 --> 00:04:47,535
To je dost dobrý. Je jako žába, kámo.
66
00:04:47,535 --> 00:04:51,966
Je dobrá. Drž,drž,drž.
67
00:04:52,708 --> 00:05:00,257
Ona potřebovala potrénovat, tak sem jí pomohl, a tak,
68
00:05:02,486 --> 00:05:04,230
Kolik jí je?
-Devět.
69
00:05:04,230 --> 00:05:06,687
Je jí 9. Je jí 99.
70
00:05:09,417 --> 00:05:11,839
Ahoj devítko.
71
00:05:11,865 --> 00:05:15,410
Jak se máte?
Takže chlapi, jak jste se poznali?
72
00:05:15,410 --> 00:05:17,231
Vězení škola medicíny.
73
00:05:19,252 --> 00:05:21,402
To je vězení medicíny.
74
00:05:21,402 --> 00:05:23,371
Dojdu pro pití.
-Ty nejsi doktor.
75
00:05:23,371 --> 00:05:26,655
Jó, ale hraju ho na MacMacu.
76
00:05:29,385 --> 00:05:32,003
Pojď do vody.
77
00:05:32,003 --> 00:05:38,531
Naučím tě jak synchronizovat plavání.
No tak, pojď.
78
00:06:10,493 --> 00:06:13,500
Omlouvám se, ty jseš moje zlato.
79
00:06:14,377 --> 00:06:17,814
Ne!
-Máme soukromí.
80
00:06:21,259 --> 00:06:25,467
Ne! Jenom ne!
Vždyť je venku,.
81
00:06:26,990 --> 00:06:28,905
Prostě přestaň..
82
00:06:30,675 --> 00:06:33,174
Prostě ne.
83
00:06:52,309 --> 00:06:54,690
Ani to neskoušej! Ne!
84
00:07:38,547 --> 00:07:42,955
Tady máš.
85
00:07:42,955 --> 00:07:46,143
Jsem špatnej člověk.
86
00:08:05,157 --> 00:08:06,849
Pojď na to!
87
00:08:47,205 --> 00:08:49,387
Vypij to.
88
00:08:49,965 --> 00:08:53,200
Půjdeme do Spanish kitchen
89
00:08:53,200 --> 00:08:56,761
zaberem si stůl, dáme si něco k jídlu, protože jsem hladovej.
90
00:08:56,761 --> 00:08:59,234
Pojedu fakt rychle, až mi praskne kolo
91
00:08:59,234 --> 00:09:05,288
Pojďme se oblíknout.
Tohle je hovadina.
92
00:09:05,288 --> 00:09:08,003
Jdeme! No tak!
93
00:09:08,003 --> 00:09:10,620
Jdeme kurva zapařit.
94
00:09:32,847 --> 00:09:35,325
Ne,ne,ne,ne počkejte..
95
00:09:35,572 --> 00:09:38,355
Chceme dvě láhve a dva boxy.
96
00:09:38,355 --> 00:09:42,123
Stačí jeden box.
-Thatatata, no tak kámo, prostě to udělej.
97
00:09:42,123 --> 00:09:47,955
Nechci tě zbít, vidíš moje zkřížený prsty a tak, kámo.
98
00:09:49,663 --> 00:09:53,481
Můžu dostat nějaký cukrový kostky a tonic,prosím?
Prosím?
99
00:09:53,481 --> 00:09:57,724
Za co se omlouváš? Měl bys držet hubu.
-Sedni si Bobby.
100
00:09:57,816 --> 00:10:01,342
Přines kurva ten tonic a cukr, a všechno to udělej s radostí.
101
00:10:01,542 --> 00:10:04,392
Huh?
Kurva, chceš tancovat, kámo?
102
00:10:04,423 --> 00:10:07,963
-Ten chlap je čurák.
Bobby sedni si. Bobby.
103
00:10:07,979 --> 00:10:12,375
Jasně?
-Uhmm.-Jasně, díky kámo.
104
00:10:16,267 --> 00:10:20,252
Chtěl bych připít na mého kamaráda, jeho dívku
105
00:10:20,252 --> 00:10:22,886
ať nás nic nerozdělí, čas..
106
00:10:22,886 --> 00:10:24,549
vzdálenost,instituce manželství..
107
00:10:24,549 --> 00:10:29,017
ve kterém jsou baleny dva lidé, zdravé pro ty chvíle, kdy uslyšíte:
108
00:10:29,017 --> 00:10:33,908
Moc bych chtěl blahopřát tý neúspěšný instituci,nebo střelit.
109
00:10:33,908 --> 00:10:37,782
Vždyť víš, první tři měsíce jsou fajn a pak je to jen:,,Čí jsou ty zkurvený ponožky?"
110
00:10:37,782 --> 00:10:41,355
Je to jednoduše, jako když se pokaždý ráno probudíš, ona je tam.
111
00:10:41,355 --> 00:10:44,067
Pokud necheš říct nic pěknýho, neříkej nic.
112
00:10:44,067 --> 00:10:49,576
Mám na mysli sílu tří let a zničení.
-Přestaň. -Poslední..
113
00:10:49,591 --> 00:10:54,733
Můžeš jít do obchodu a říct: ,,Zlato,chceš nějaký další?" Uu , to je báječné.
114
00:10:54,733 --> 00:11:00,291
A potom najednou přestaneš pařit s chlapama a nešukáš nikoho jinýho.
115
00:11:08,114 --> 00:11:10,766
Spala jsi s nim?
116
00:11:11,961 --> 00:11:14,327
Drž hubu.
117
00:11:21,195 --> 00:11:24,539
Bylo to jenom jednou,kámo.
118
00:11:32,112 --> 00:11:35,001
Pořád s nim spíš?
119
00:11:36,896 --> 00:11:38,719
Chceš?
120
00:11:38,719 --> 00:11:41,083
Ne!
121
00:11:42,316 --> 00:11:44,897
V pořádku.
122
00:12:02,211 --> 00:12:04,510
Pět panáků Tequily.
123
00:12:05,087 --> 00:12:08,537
Přinesu vám to ke stolu, jo?
124
00:12:33,409 --> 00:12:37,831
Přinesu nějaký chipsy a klobásy..
125
00:12:54,751 --> 00:13:00,402
Fajn, je to pro mě trapný.
126
00:13:07,756 --> 00:13:10,307
Tohle chci vidět.
127
00:13:21,961 --> 00:13:25,186
Vraťme se do Jersey, než skončí den..
-Přestaň mluvit!
128
00:13:25,186 --> 00:13:30,981
Přestaň mluvit, přestaň pít,prostě to dej pryč. Seš mimo obraz, je konec.
129
00:13:31,113 --> 00:13:37,036
Už s tebou nebudu jednat,seš právě teď nenormální.
130
00:13:37,114 --> 00:13:41,324
Chce jít někdo se mnou čůrat?
131
00:13:52,160 --> 00:13:56,788
Chce se mi z toho mluvení smát, tohle je směšný,
132
00:14:03,366 --> 00:14:10,552
Hej, jsi ve špatný místnosti.
133
00:14:11,114 --> 00:14:15,364
Jakej máš problém?Všechno je v klidu.Není tu nic k vidění,
134
00:14:15,364 --> 00:14:19,140
vraťte se ke svýmu jídlu.
135
00:14:20,154 --> 00:14:23,043
Dík. Bude to ještě něco dneska?
136
00:14:23,504 --> 00:14:30,598
Ne, tamto bylo jen..Jsme v pohodě? Jsme v pohodě brácho? -Jasně.
137
00:14:30,598 --> 00:14:34,258
Jsme v pohodě brácho.
138
00:14:37,575 --> 00:14:40,748
Kde je? Bobby, jdu ho najít.
-Ne,ne,ne,
139
00:14:40,748 --> 00:14:48,115
No tak,.. Uklidni se. Já ho jdu najít. Nech to v mejch rukou.
140
00:14:50,373 --> 00:14:53,935
Co je tohle sakra za noc?
141
00:15:05,485 --> 00:15:09,325
Promiň, je to moje objednávka.
142
00:15:41,344 --> 00:15:45,197
Je v pohodě.Musel si vyčistit hlavu.
143
00:15:45,197 --> 00:15:48,050
Fajn,
144
00:15:54,129 --> 00:15:57,933
Zlato,počkej
145
00:15:59,703 --> 00:16:01,899
Pojďme domů.
146
00:16:02,115 --> 00:16:05,711
Vezmu tě domů.
147
00:16:56,562 --> 00:17:00,641
Co to děláš? Je pryč.
148
00:17:00,656 --> 00:17:03,895
Nevrátí se..
149
00:17:03,895 --> 00:17:07,115
Neboj se..Uh!
150
00:17:07,115 --> 00:17:10,444
Do prdele!
151
00:17:21,163 --> 00:17:24,219
Hej, kam jdeš?
152
00:17:25,344 --> 00:17:29,385
Domů.Zaplatila jsem účet.
153
00:17:29,851 --> 00:17:33,212
Vždyť jsem tady teprve začali.
154
00:17:34,400 --> 00:17:39,405
Víš, berete to navzájem příliš vážně.
155
00:17:39,405 --> 00:17:46,770
Můžete se smát a chovat se jako,že jsem blbá.Aspoň ste se bavili.
156
00:17:47,029 --> 00:17:51,304
Jdu na autobus.
157
00:18:24,542 --> 00:18:31,507
Bobby,
158
00:18:31,507 --> 00:18:37,694
běž pryč.
159
00:20:59,322 --> 00:21:07,101
Titulky z odposlechu přeložila Tolly :)
11893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.