All language subtitles for Romantic Doctor, Teacher Kim e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,299 --> 00:00:19,488 [An era of injustice...] 2 00:00:21,389 --> 00:00:25,658 Please help us! My father was here first! 3 00:00:25,659 --> 00:00:28,948 Dear... Someone... 4 00:00:28,949 --> 00:00:32,958 That man came later! My father was here first! 5 00:00:32,959 --> 00:00:36,579 [An era of inequality...] 6 00:00:40,999 --> 00:00:45,089 [An era full of complaints and distrust...] 7 00:00:45,929 --> 00:00:50,329 At 9:23 p.m., Kang Won Young passed. 8 00:00:55,799 --> 00:00:57,479 Father... 9 00:00:58,779 --> 00:01:01,538 Father! 10 00:01:01,539 --> 00:01:03,669 Dear... 11 00:01:04,779 --> 00:01:06,908 Fortunately, the operation went well. 12 00:01:06,909 --> 00:01:09,808 The senator is safe. 13 00:01:09,809 --> 00:01:12,669 - Sir, thank you. - You've done so much. 14 00:01:16,399 --> 00:01:18,899 But my father came first... 15 00:01:21,669 --> 00:01:24,198 Before him! 16 00:01:24,199 --> 00:01:27,008 My father did! 17 00:01:27,009 --> 00:01:30,059 My father came first! 18 00:01:32,729 --> 00:01:35,058 Let go! Let go! 19 00:01:35,059 --> 00:01:38,138 My father was here first! Before that person! 20 00:01:38,139 --> 00:01:42,528 My father was here first! Wasn't he supposed to have been first! 21 00:01:42,529 --> 00:01:44,278 My father... Let go! 22 00:01:44,279 --> 00:01:49,658 In the flood of reckless medical technology and discriminatory patient service, 23 00:01:49,659 --> 00:01:54,529 even the medical field is laughing and crying because of money; it's that kind of time. 24 00:01:55,819 --> 00:01:58,268 Are you joking with people's lives? 25 00:01:58,269 --> 00:02:03,188 In a hospital! A doctor! You can't do that! 26 00:02:03,189 --> 00:02:07,258 Is this the police? This is the emergency room of Geodae Hospital... 27 00:02:07,259 --> 00:02:09,239 Just then, 28 00:02:11,689 --> 00:02:14,608 a man made an appearance. 29 00:02:14,609 --> 00:02:19,539 I'll make all of you miserable just like my father! 30 00:02:32,069 --> 00:02:34,059 Let me go! 31 00:02:37,599 --> 00:02:43,709 One... Two... Three... 32 00:02:50,949 --> 00:02:53,289 Are you awake? [Boo Yong Joo] 33 00:02:56,859 --> 00:03:00,178 Since you broke so much stuff, 34 00:03:00,179 --> 00:03:02,659 you must feel a little better? 35 00:03:04,419 --> 00:03:06,818 Mister, it has nothing to do with you. 36 00:03:06,819 --> 00:03:08,618 Don't get me wrong. 37 00:03:08,619 --> 00:03:12,699 Just because you caused a ruckus, doesn't mean you've gotten your revenge. 38 00:03:13,879 --> 00:03:17,748 Even if you wield the baseball bat for 100 days, 39 00:03:17,749 --> 00:03:21,589 those people won't even remember your face. 40 00:03:23,199 --> 00:03:30,158 If you really want to get revenge, 41 00:03:30,159 --> 00:03:32,479 become a better person than them. 42 00:03:33,299 --> 00:03:39,629 Pay them back with your skills, not with rage. 43 00:03:41,609 --> 00:03:47,119 If you don't change, nothing will change. 44 00:04:02,079 --> 00:04:03,899 Doctor! 45 00:04:12,999 --> 00:04:14,799 Doctor... 46 00:04:15,439 --> 00:04:20,629 Pay them back with your skills, not rage. Understood? 47 00:04:30,159 --> 00:04:32,519 How am I supposed to do that? 48 00:04:33,719 --> 00:04:35,639 Someone like me? 49 00:04:37,199 --> 00:04:39,389 Just someone like me? 50 00:04:48,459 --> 00:04:53,259 If you don't change, nothing else will change. 51 00:05:51,229 --> 00:05:53,459 Dr. Kang Dong Joo! 52 00:06:07,659 --> 00:06:11,188 [Chapter 1: How to Put an Elephant Into the Refrigerator.] 53 00:06:11,189 --> 00:06:14,358 [Operating Room] 54 00:06:14,359 --> 00:06:17,538 - Episode 1 - Hey, Hey.. Did you hear? 55 00:06:17,539 --> 00:06:20,088 We have a new snowflake (University/College student) among the new medical interns. 56 00:06:20,089 --> 00:06:20,759 Snowflake? 57 00:06:20,760 --> 00:06:23,578 I heard he does not care about seniority and treats them like trash. 58 00:06:23,579 --> 00:06:26,168 He's the one to get all over his head with everyone and to get upset over everything. 59 00:06:26,169 --> 00:06:31,258 Senior Lee said that his blood pressure went up so much because of him, he almost declared himself dead. 60 00:06:31,259 --> 00:06:34,818 Looks like this student has never missed a class in his life. 61 00:06:34,819 --> 00:06:38,698 And he's the best of the best that the chief surgeon set his eyes on him a long time ago. 62 00:06:38,699 --> 00:06:41,558 In one word... he's untouchable. 63 00:06:41,559 --> 00:06:44,719 No matter what, he's still an intern. 64 00:06:46,299 --> 00:06:47,958 I don't want to. 65 00:06:47,959 --> 00:06:49,718 What? 66 00:06:49,719 --> 00:06:54,148 Hey, why do you never do a task your senior asks of you? 67 00:06:54,149 --> 00:06:56,378 I didn't become an intern to get you coffee. 68 00:06:56,379 --> 00:06:59,168 Then why did you become an intern? 69 00:06:59,169 --> 00:07:01,069 To heal people. 70 00:07:03,029 --> 00:07:06,488 Did you hear? An intern is going to heal people. 71 00:07:06,489 --> 00:07:10,098 Hey, before you become an intern, work on your human relationships first. 72 00:07:10,099 --> 00:07:13,178 If you don't even listen to your senior, will you be able to treat your patient? 73 00:07:13,179 --> 00:07:16,788 You're saying that just like as if those things have something to relate to each other. 74 00:07:16,789 --> 00:07:19,498 Treating a patient and getting coffee are two totally different things. 75 00:07:19,499 --> 00:07:23,098 What are you saying? They say, if you see one and you've seen them all. 76 00:07:23,099 --> 00:07:27,439 Then... don't order me to get your coffee. 77 00:07:29,649 --> 00:07:32,928 I won't follow any other order that isn't related to taking care of my patients. 78 00:07:32,929 --> 00:07:37,758 You won't follow any other order? Hey, what did you say? 79 00:07:37,759 --> 00:07:39,958 Hold it in, Sunbae! 80 00:07:39,959 --> 00:07:42,558 Isn't he "untouchable"? Let him be. 81 00:07:42,559 --> 00:07:44,988 Untouchable my ass. 82 00:07:44,989 --> 00:07:49,268 A huge accident happened at a construction site. Four injured patients are expected to arrive here in two minutes. 83 00:07:49,269 --> 00:07:52,419 - First, call Doctor Moon for emergency! - Yes, ma'am. 84 00:07:58,429 --> 00:08:02,319 This way. 85 00:08:03,799 --> 00:08:07,298 His pulse, blood pressure are normal. He has an abrasion and has pain on his right wrist. 86 00:08:07,299 --> 00:08:08,988 He claims that the area around his thumb is feeling numb. 87 00:08:08,989 --> 00:08:10,098 - Can you feel that right there? - No! 88 00:08:10,099 --> 00:08:11,338 Okay, I see. 89 00:08:11,339 --> 00:08:12,578 Hey, intern! 90 00:08:12,579 --> 00:08:13,519 Yes? 91 00:08:13,520 --> 00:08:16,808 He seems to have broken something. His circulation is okay, but I think his median nerve has been damaged. 92 00:08:16,809 --> 00:08:19,328 So first get him a hand splint and perform a wrist series. 93 00:08:19,329 --> 00:08:21,928 Take an X-RAY for his forearm in the lateral anterior posterior view. And perform a reduction as soon as possible. 94 00:08:21,929 --> 00:08:22,819 Okay, I got it. 95 00:08:22,820 --> 00:08:26,139 Doctor Yoon! Over here! 96 00:08:27,519 --> 00:08:28,888 He barely has a pulse. 97 00:08:28,889 --> 00:08:31,028 I think we need to perform a popliteal artery dissection. 98 00:08:31,029 --> 00:08:34,168 - Perform a low extremity angiography on him please. - Okay, I got it. 99 00:08:34,169 --> 00:08:37,108 Hey, where are all the interns!? 100 00:08:37,109 --> 00:08:39,569 Run here immediately! 101 00:08:41,199 --> 00:08:43,638 But my mom got here first. 102 00:08:43,639 --> 00:08:46,638 Doctor Kang, it seems like you need to go there... 103 00:08:46,639 --> 00:08:52,049 My mom got here first. And she's also very ill, too! 104 00:09:00,399 --> 00:09:03,108 Can you come here for a while? There's a patient having difficulty breathing. 105 00:09:03,109 --> 00:09:04,278 How much fluid have you given him? 106 00:09:04,279 --> 00:09:06,058 Two liters so far and we're preparing for emergency surgery. 107 00:09:06,059 --> 00:09:09,078 - What about his fast? - It came out negative. And nothing else is definite yet. 108 00:09:09,079 --> 00:09:11,018 - Senior. - How long had this patient been buried? 109 00:09:11,019 --> 00:09:14,098 It was hard to approach the site, so it took an hour to get him rescued. 110 00:09:14,099 --> 00:09:15,848 Hey, intern! Hurry and get him a poly catheter. 111 00:09:15,849 --> 00:09:20,238 But there's an emergency patient who got here first. She has a history of COPD, and currently has SIRS. 112 00:09:20,239 --> 00:09:22,058 I suspect that she might have pneumonia sepsis. 113 00:09:22,059 --> 00:09:23,398 How is the patient's vitals now? 114 00:09:23,399 --> 00:09:25,588 She's at 100/70 so she is stable for now, but... 115 00:09:25,589 --> 00:09:27,438 Then get the poly catheter first, right now! 116 00:09:27,439 --> 00:09:30,158 Please check her chest and ABGA. 117 00:09:30,159 --> 00:09:32,768 Don't you see this patient's blood pressure falling? Don't you see which patient is more urgent? 118 00:09:32,769 --> 00:09:35,819 I told you, she might have pneumonia sepsis! 119 00:09:37,799 --> 00:09:39,298 - Hey, intern! - Yes? 120 00:09:39,299 --> 00:09:42,928 - Ypu take over. - Who brought this annoying bastard here? 121 00:09:42,929 --> 00:09:45,289 Hurry and move aside! Don't block my way! 122 00:09:48,299 --> 00:09:51,469 Move aside! Move aside! It's an emergency patient! 123 00:10:32,639 --> 00:10:34,728 Sir, it's Yoon SeoJung from ER. 124 00:10:34,729 --> 00:10:37,968 She says it's an abdomen penetrating injury from the construction site collapse accident. 125 00:10:37,969 --> 00:10:39,979 Yes, connect. 126 00:10:41,339 --> 00:10:42,588 What's the situation? 127 00:10:42,589 --> 00:10:44,198 He's a 45-year-old man, 128 00:10:44,199 --> 00:10:47,638 and he has a iron bar measuring approximately one meter long piercing through his abdomen. 129 00:10:47,639 --> 00:10:52,768 He also has an irremovable concrete slab hanging off of one side of him. 130 00:10:52,769 --> 00:10:55,209 Concentrate, you bastard! 131 00:10:56,419 --> 00:11:01,858 - Location of penetration? - From the lower left back towards the upper left abdomen askew. 132 00:11:01,859 --> 00:11:05,698 - His vitals? - Thankfully, his blood pressure is normal at 119, 133 00:11:05,699 --> 00:11:09,378 and his heart rate is 130. He doesn't have any massive bleeding externally. 134 00:11:09,379 --> 00:11:14,328 He could get an intra-abdominal hemorrhage, so look at his abdominal sonogram and keep a watch on his vitals. I'll remove it. 135 00:11:14,329 --> 00:11:16,558 Yes, I understand. 136 00:11:16,559 --> 00:11:19,888 You heard, right? We are finishing up in 30 minutes. 137 00:11:19,889 --> 00:11:22,348 So focus. 138 00:11:22,349 --> 00:11:24,268 - Get him hooked up. - Got it. 139 00:11:24,269 --> 00:11:27,198 Link up the saline bag like this and prepare the c-line and Foley (catheter) to put him in as well. 140 00:11:27,199 --> 00:11:28,929 Yes, ma'am. 141 00:11:42,839 --> 00:11:47,028 Get out of the way! Please move out of the way! 142 00:11:47,029 --> 00:11:49,219 The monitor is prepared! 143 00:11:55,709 --> 00:11:57,469 Oh, no! 144 00:12:07,989 --> 00:12:10,748 Doctor Nam! Get some gauze here! Quick! 145 00:12:10,749 --> 00:12:13,298 BP is at 90/60. It's dropping rapidly! 146 00:12:13,299 --> 00:12:17,438 Give him an emergency transfusion, and pump more red blood cells into him! 147 00:12:17,439 --> 00:12:19,968 And have them prepare 20 more. 148 00:12:19,969 --> 00:12:22,128 Doctor, prepare the intubation please! 149 00:12:22,129 --> 00:12:23,648 Yes! 150 00:12:23,649 --> 00:12:26,839 - Doctor, please connect this. - Yes, I got it. 151 00:12:29,279 --> 00:12:33,168 Doctor, it's ER again. Sounds like there was an accident. 152 00:12:33,169 --> 00:12:35,108 Connect. 153 00:12:35,109 --> 00:12:38,428 Doctor, the iron rod in the patients body came out accidentally. 154 00:12:38,429 --> 00:12:41,249 His BP is dropping drastically. 155 00:12:42,099 --> 00:12:43,988 You fools. 156 00:12:43,989 --> 00:12:46,048 Where is Yoon Seo Jung? 157 00:12:46,049 --> 00:12:47,819 Yoon Seo Jung! 158 00:12:48,969 --> 00:12:51,949 Yoon Seo Jung! What are you doing? He's calling you! 159 00:12:52,489 --> 00:12:54,628 Seo Jung! Seo Jung! 160 00:12:54,629 --> 00:12:56,898 Yoon Seo Jung! 161 00:12:56,899 --> 00:13:01,869 Can you hear me? Answer me, you punk! 162 00:13:02,689 --> 00:13:04,819 What are you doing? 163 00:13:05,699 --> 00:13:09,658 Yes... Yes... Yes, Sir. I'm here, please go ahead and speak. 164 00:13:09,659 --> 00:13:14,048 Ten minutes. Just hold on for ten minutes, I'll be down soon. 165 00:13:14,049 --> 00:13:18,018 Just hold on for ten minutes no matter what, understood?! 166 00:13:18,019 --> 00:13:20,928 Ye-Yes. Yes, understood! 167 00:13:20,929 --> 00:13:23,098 BP is at 80/50 and dropping. 168 00:13:23,099 --> 00:13:25,298 Hey, intern. Get the gauze! 169 00:13:25,299 --> 00:13:27,189 Yeah! 170 00:13:28,339 --> 00:13:29,889 Oh gosh. 171 00:13:46,139 --> 00:13:47,638 Get me something for draping and a scalpel. 172 00:13:47,639 --> 00:13:49,049 Okay. 173 00:13:50,489 --> 00:13:52,808 Hey, what are you trying to do? 174 00:13:52,809 --> 00:13:55,458 At this position, there is a possibility of damage in the main artery. Then we don't have much time. 175 00:13:55,459 --> 00:13:58,379 You are opening him up right here, right now? 176 00:14:00,689 --> 00:14:03,678 If we delay time like this, blood will fill up in his abdomen, 177 00:14:03,679 --> 00:14:07,588 and we won't be able to secure clear sight. I will make the smallest possible incision. 178 00:14:07,589 --> 00:14:09,359 Seo Jung... 179 00:14:11,139 --> 00:14:12,988 - Scalpel. - Seo Jung! 180 00:14:12,989 --> 00:14:14,989 Get me lots of gauze. 181 00:14:56,069 --> 00:14:58,448 Hey, Doctor Yoon! Seo Jung! 182 00:14:58,449 --> 00:15:00,629 Please stop! 183 00:15:02,329 --> 00:15:04,609 Shut your mouth for now. 184 00:15:09,279 --> 00:15:13,379 Is she looking for an artery? 185 00:15:41,629 --> 00:15:44,239 - Here it is. - Did you get it? 186 00:15:45,009 --> 00:15:47,678 I-I got it. 187 00:15:47,679 --> 00:15:50,858 From the position I don't think it's the aorta, 188 00:15:50,859 --> 00:15:53,318 but seems like the splenic artery. 189 00:15:53,319 --> 00:15:56,289 His pulse is gradually stabilizing, Doctor. 190 00:16:08,349 --> 00:16:11,548 - Yes, Doctor. - Seo Jung! It's Doctor Moon. 191 00:16:11,549 --> 00:16:14,749 - How is it going? - Um... His vitals... 192 00:16:17,199 --> 00:16:19,629 are stabilizing. 193 00:16:21,069 --> 00:16:22,198 How about bleeding? 194 00:16:22,199 --> 00:16:25,828 There was a splenic artery bleeding, but I'm holding on to it for now. 195 00:16:25,829 --> 00:16:29,069 Holding on to it? With what? 196 00:16:29,709 --> 00:16:31,949 My index finger. 197 00:16:38,339 --> 00:16:40,889 That crazy girl. 198 00:16:41,699 --> 00:16:43,518 Fine. Send him up to the operating room immediately. 199 00:16:43,519 --> 00:16:46,228 Yes, sir. 200 00:16:46,229 --> 00:16:49,338 I will ride with him to the operating room. 201 00:16:49,339 --> 00:16:51,848 - Senior... - Hey, Kim Si Won! 202 00:16:51,849 --> 00:16:53,138 Yes! 203 00:16:53,139 --> 00:16:56,888 Get out of the way! Quick! Make way please! 204 00:16:56,889 --> 00:16:59,578 Move out! Quick! 205 00:16:59,579 --> 00:17:02,628 Please move aside! 206 00:17:02,629 --> 00:17:06,019 Move out of the way, please! 207 00:17:22,309 --> 00:17:24,718 - Finish up the suture. - Yes, Doctor. 208 00:17:24,719 --> 00:17:26,529 Thank you. 209 00:17:28,629 --> 00:17:30,419 Carefully, carefully. 210 00:17:31,999 --> 00:17:34,039 Congratulations! 211 00:17:37,419 --> 00:17:39,789 [Operating Room] 212 00:17:43,679 --> 00:17:45,798 I'm sorry, Doctor. We had an accident... 213 00:17:45,799 --> 00:17:49,019 That's fine. I'm taking over from now on. 214 00:17:50,819 --> 00:17:52,539 Good work. 215 00:17:53,769 --> 00:17:55,169 Thank you. 216 00:18:13,329 --> 00:18:18,738 Yoon Seo Jung! You were really awesome today. Absolutely Awesome! 217 00:18:18,739 --> 00:18:20,558 I got lucky. 218 00:18:20,559 --> 00:18:24,488 Crazy Whale! Now we add another nickname. 219 00:18:24,489 --> 00:18:27,379 Queen of Index Finger! 220 00:18:29,579 --> 00:18:31,549 You can manage to eat? 221 00:18:32,579 --> 00:18:34,959 What is it, Doctor? 222 00:18:35,619 --> 00:18:39,178 Why didn't you call me when there was a pneumonia sepsis? 223 00:18:39,179 --> 00:18:42,098 That is... I was trying to send the patient with the penetrating wound up to the operating room. 224 00:18:42,099 --> 00:18:45,688 I heard she was there before the collapse accident. 225 00:18:45,689 --> 00:18:49,008 Her vitals were not too bad and all she had was a mild fever, so... 226 00:18:49,009 --> 00:18:51,308 A mild fever is not an emergency? 227 00:18:51,309 --> 00:18:56,418 So for you an emergency has to involve massive bleeding and a ruptured splenic artery? 228 00:18:56,419 --> 00:18:57,778 No, that's not what I mean... 229 00:18:57,779 --> 00:18:59,778 She had ARDS (Acute Respiratory Distress Syndrome). 230 00:18:59,779 --> 00:19:04,298 If Kang Dong Joo was just five minutes late, she would have been on her way to death! 231 00:19:04,299 --> 00:19:07,238 Kang Dong Joo asked you to check her chest and ABGA (Arterial Blood Gas Analysis)! 232 00:19:07,239 --> 00:19:10,378 He asked you twice! Why did you ignore him?! 233 00:19:10,379 --> 00:19:12,618 - I didn't ignore— - Then what is it?! 234 00:19:12,619 --> 00:19:15,398 You didn't know? A situation where even an intern has a doubt, 235 00:19:15,399 --> 00:19:19,148 - and a resident like you didn't even realize? - I'm sorry. 236 00:19:19,149 --> 00:19:22,738 Go apologize to the patient who almost died, stupid! 237 00:19:22,739 --> 00:19:25,859 What did you do to deserve sweet and sour pork? 238 00:19:27,629 --> 00:19:30,538 This is our first meal! He's so mean! 239 00:19:30,539 --> 00:19:34,578 That damned Kang Dong Joo. Wow, and he even dared to tell on his seniors? 240 00:19:34,579 --> 00:19:38,589 What do we do? What should we do, Seo Jung? 241 00:19:43,209 --> 00:19:45,269 Hey, you! Intern! 242 00:19:46,839 --> 00:19:48,848 Are you talking to me? 243 00:19:48,849 --> 00:19:51,048 - Your name? - I'm Kang Dong Joo. 244 00:19:51,049 --> 00:19:52,598 Yes, you. Intern. 245 00:19:52,599 --> 00:19:54,158 My name is Kang Dong Joo. 246 00:19:54,159 --> 00:19:57,579 Yes, that's your name, intern. 247 00:19:59,589 --> 00:20:03,508 Looks like you told on me to Dr. Park of internal medicine. 248 00:20:03,509 --> 00:20:07,198 Since it was an emergency patient, all I did was call him to report the situation. 249 00:20:07,199 --> 00:20:11,218 Since you couldn't be bothered at all, with the bleeding patient and all. 250 00:20:11,219 --> 00:20:15,148 And so? The patient with ARDS is fine? 251 00:20:15,149 --> 00:20:17,868 Thankfully we got her conditions stabilized and she has been placed in a ward. 252 00:20:17,869 --> 00:20:19,898 Ah! Brilliant! 253 00:20:19,899 --> 00:20:22,578 As an intern, you've already saved someone's life. 254 00:20:22,579 --> 00:20:24,568 You did something amazing. 255 00:20:24,569 --> 00:20:28,128 Thanks to you, it looks like I'll be able to relax for the next month. Right? 256 00:20:28,129 --> 00:20:30,508 Well, I will work hard. 257 00:20:30,509 --> 00:20:32,229 Really? 258 00:20:33,089 --> 00:20:37,648 Everyone you heard, right? That our Intern Doctor just said he will work hard. 259 00:20:37,649 --> 00:20:42,948 From now on, all our JS patients from the ER will be managed by our intern. 260 00:20:42,949 --> 00:20:45,058 What... does that mean? 261 00:20:45,059 --> 00:20:48,608 The JS patients in our ER are especially delicate. 262 00:20:48,609 --> 00:20:52,588 This experience will become your flesh and blood for your doctor career. 263 00:20:52,589 --> 00:20:54,479 Good luck. 264 00:21:01,089 --> 00:21:04,248 What is JS? 265 00:21:04,249 --> 00:21:06,788 It's an acronym for Jin Sang (means major asshole in Korean) 266 00:21:06,789 --> 00:21:08,759 She means the worst type of patients. 267 00:21:09,549 --> 00:21:11,499 Worst type of patients? 268 00:21:13,099 --> 00:21:17,548 Hey, Miss. How much is it for 2 hours of karaoke? I've got the groove now. I have to sing now. 269 00:21:17,549 --> 00:21:19,408 I will take a look for a second. 270 00:21:19,409 --> 00:21:23,138 It looks like you have a deep cut on your forehead. Let's sterilize it with alcohol first... 271 00:21:23,139 --> 00:21:27,658 Aigoo! Alcohol to sterilize? You're supposed to drink alcohol! 272 00:21:27,659 --> 00:21:29,558 How did you become a doctor not knowing that fact? 273 00:21:29,559 --> 00:21:32,298 - I'll disinfect your cut first... - Aeesh! I told you I didn't want it! 274 00:21:32,299 --> 00:21:34,318 Hold on, sir! 275 00:21:34,319 --> 00:21:36,898 I told you I don't want it! 276 00:21:36,899 --> 00:21:40,048 What has this country done for me?! 277 00:21:40,049 --> 00:21:41,818 - Excuse me, I'll just have to look at your wound. - What are you doing? 278 00:21:41,819 --> 00:21:43,308 Let me take a look. 279 00:21:43,309 --> 00:21:46,258 Seriously! You pervert! 280 00:21:46,259 --> 00:21:53,239 Hey, do it well. Our boss hates needles. 281 00:21:55,919 --> 00:21:59,959 Do you want to die?! Why you little... 282 00:22:10,309 --> 00:22:14,919 Oh... Can you handle it? Are you having trouble with anything? 283 00:22:17,569 --> 00:22:18,539 It's not too bad. 284 00:22:18,540 --> 00:22:22,069 I heard that you were the best of the best, but you really are a cut above the rest. 285 00:22:23,339 --> 00:22:26,969 Keep up the good work. Thanks for the coffee. 286 00:22:29,009 --> 00:22:31,299 Ah, really! 287 00:22:42,779 --> 00:22:44,379 That's good. 288 00:22:46,139 --> 00:22:50,148 It's an "Anal Foreign Body." It looks like he was enjoying himself then it went in too deep. Take it out for him. 289 00:22:50,149 --> 00:22:53,408 What got in there? 290 00:22:53,409 --> 00:22:55,479 Can't you tell by looking? 291 00:22:58,139 --> 00:22:59,608 Mastur... 292 00:22:59,609 --> 00:23:02,228 Something like 4 golf balls went in there. 293 00:23:02,229 --> 00:23:06,128 - He thinks the string got all twisted up inside and it won't come out. - Excuse me? 294 00:23:06,129 --> 00:23:10,978 The string is out of the anus, but it won't come out when pulled. And the patient is in a lot of pain. 295 00:23:10,979 --> 00:23:13,868 Luckily, he doesn't appear to have any "free air" according to the x-ray. 296 00:23:13,869 --> 00:23:17,049 Right! Have you eaten? 297 00:23:18,219 --> 00:23:22,019 Even if you ate, it doesn't matter. Just take it out for him. 298 00:23:23,649 --> 00:23:24,878 How do you want me to take it out? 299 00:23:24,879 --> 00:23:30,319 Think about it. If something doesn't come out because it's too dry then what would you need? 300 00:23:33,789 --> 00:23:37,008 Aren't you pushing him too hard? 301 00:23:37,009 --> 00:23:39,778 I know, right? What will you do if he runs away. 302 00:23:39,779 --> 00:23:42,989 Well, can't do much even if he runs away. 303 00:23:47,299 --> 00:23:50,168 Sir, please try to relax your muscles. 304 00:23:50,169 --> 00:23:52,608 How are you going to take it out? Can't you give me some anesthetic? 305 00:23:52,609 --> 00:23:56,239 It feels good. One, two! 306 00:23:58,789 --> 00:24:01,158 Yay! It's almost all out! 307 00:24:01,159 --> 00:24:04,809 Then, one.. two! 308 00:24:16,769 --> 00:24:19,249 I guess a doctor is a doctor. 309 00:24:21,899 --> 00:24:23,648 I took it all out. 310 00:24:23,649 --> 00:24:26,518 The patient was screaming pretty hard. 311 00:24:26,519 --> 00:24:28,198 He got some anal fissures. 312 00:24:28,199 --> 00:24:30,078 Are you sure he didn't tear his anal sphincter? 313 00:24:30,079 --> 00:24:34,208 I did a rectal exam and fortunately it doesn't look severe. 314 00:24:34,209 --> 00:24:36,938 That's a relief. Well done, intern. 315 00:24:36,939 --> 00:24:38,698 You're shitting on me, right? 316 00:24:38,699 --> 00:24:39,509 What are you talking about? 317 00:24:39,510 --> 00:24:43,948 You're purposely only giving me JS patients to shit on me. Am I wrong? 318 00:24:43,949 --> 00:24:47,048 What kind of bullshit is that? 319 00:24:47,049 --> 00:24:50,888 What do you mean select? Are you trying to discriminate horrible patients? 320 00:24:50,889 --> 00:24:54,989 I am complaining about your outrageous bullying. 321 00:24:57,219 --> 00:24:59,098 Hey, intern. 322 00:24:59,099 --> 00:25:03,028 - Do you know how to put an elephant into a refrigerator? - Excuse me? 323 00:25:03,029 --> 00:25:06,358 The correct answer is, "Make the intern do it." 324 00:25:06,359 --> 00:25:10,368 The intern in the ER does what he is told to do. 325 00:25:10,369 --> 00:25:16,958 Regardless of what kind of patient, horrible patient or not, he cannot discriminate or refuse. 326 00:25:16,959 --> 00:25:21,838 Even if someone stuffs something worse than golf balls in his butt, there is no exceptions. Got it? 327 00:25:21,839 --> 00:25:25,279 If you can't handle it, then leave. I won't stop you, you jerk. 328 00:25:26,509 --> 00:25:29,028 What have I done that's so wrong? 329 00:25:29,029 --> 00:25:31,868 While you were putting on a show with that bleeding patient, 330 00:25:31,869 --> 00:25:36,659 I took in the ARDS patient who got pushed back. Was it that wrong for me to do so? 331 00:25:41,339 --> 00:25:44,498 What did you just say? Put on a show? 332 00:25:44,499 --> 00:25:49,238 You do all that so that you can be called names like "Crazy Whale" and "Queen of the Index Finger." Isn't that so? 333 00:25:49,239 --> 00:25:54,018 You have a big ego, and you are so thirsty to get acknowledgement and recognition from others. 334 00:25:54,019 --> 00:25:59,458 The medical term for that is histrionic personality disorder. Am I wrong? 335 00:25:59,459 --> 00:26:03,068 Then the medical term for people like you would be narcissistic personality disorder, I suppose. 336 00:26:03,069 --> 00:26:08,118 You are a damn psycho who thinks he is the best and has no respect! 337 00:26:08,119 --> 00:26:10,259 What... Psy...? 338 00:26:14,179 --> 00:26:16,159 Damn! 339 00:26:24,639 --> 00:26:27,789 "Damn psycho"? 340 00:26:28,349 --> 00:26:32,089 Histrionic personality disorder? That lunatic... 341 00:26:48,479 --> 00:26:51,639 He doesn't acknowledge me even once. 342 00:26:55,399 --> 00:26:57,889 Thirsty for acknowledgement? 343 00:26:58,969 --> 00:27:00,719 Maybe he's right. 344 00:27:02,479 --> 00:27:04,818 - Hey! - No... Really? 345 00:27:04,819 --> 00:27:08,108 Why did you tell them that? 346 00:27:08,109 --> 00:27:10,908 He was even close to crying. 347 00:27:10,909 --> 00:27:11,948 That was so close. 348 00:27:11,949 --> 00:27:13,959 I felt sorry. 349 00:27:16,549 --> 00:27:18,829 Hurry and eat. 350 00:27:23,999 --> 00:27:26,769 You don't even have any friends to eat with? 351 00:27:30,479 --> 00:27:34,108 What about a girlfriend, do you have one? 352 00:27:34,109 --> 00:27:37,249 No, I don't have the time for that. 353 00:27:40,329 --> 00:27:44,889 What fun do you live for? You don't have friends or a girlfriend. 354 00:27:45,769 --> 00:27:50,148 Oh, well. That is probably why you were top in medical school for six years in a row. 355 00:27:50,149 --> 00:27:53,949 Just acting all cool. Right? 356 00:27:56,109 --> 00:28:02,029 In the ER, it's not by who gets here first. It's by how critical they are. 357 00:28:02,929 --> 00:28:08,518 I just determined that day that the patient with pneumonia sepsis wasn't in a critical condition. 358 00:28:08,519 --> 00:28:12,608 So, there was an error in my judgement. 359 00:28:12,609 --> 00:28:18,069 I didn't neglect her to put on a show. Understood? 360 00:28:20,279 --> 00:28:22,269 Thanks for the drink. 361 00:28:36,829 --> 00:28:41,389 I'm paying back for the coffee you bought me last time. 362 00:28:45,759 --> 00:28:49,629 - You were together with him right? I saw it! - What are you talking about? Let's go! 363 00:28:55,599 --> 00:28:57,888 - What are you doing? - Goodness. 364 00:28:57,889 --> 00:29:02,788 Are you trying to get revenge on him now? By flirting with him on purpose? 365 00:29:02,789 --> 00:29:06,068 He may be a jerk but the things he does is pretty admirable. 366 00:29:06,069 --> 00:29:10,418 Admirable? Even though he called you hysteric? 367 00:29:10,419 --> 00:29:13,398 He got sprayed with poop and still he endured it all. 368 00:29:13,399 --> 00:29:15,798 There aren't interns like that anymore. 369 00:29:15,799 --> 00:29:20,638 Look at you! You've got hearts coming out of your eyes! 370 00:29:20,639 --> 00:29:22,459 Eh... 371 00:29:23,419 --> 00:29:26,808 I started having fever since this morning. 372 00:29:26,809 --> 00:29:30,849 I feel stuffy inside and feel like I have indigestion. 373 00:29:32,779 --> 00:29:36,238 Shall I call Doctor Yoon Seo Jung? 374 00:29:36,239 --> 00:29:40,048 I'll start with the basics. I'll have them do some bloodwork and get a chest x-ray done. 375 00:29:40,049 --> 00:29:42,088 Alright. 376 00:29:42,089 --> 00:29:44,849 Please prepare the ECG. 377 00:29:48,079 --> 00:29:51,118 She's not bullying you. 378 00:29:51,119 --> 00:29:55,648 About Dr. Yoon Seo Jung... I've known her for a while. 379 00:29:55,649 --> 00:29:58,948 That's just how she shows her affections and concern to a skilled junior. 380 00:29:58,949 --> 00:30:04,039 Her nickname is "Crazy Whale," but in reality, she's just a young whale. 381 00:30:04,779 --> 00:30:07,169 I'll prepare the ECG. (Electrocardiogram) 382 00:30:12,159 --> 00:30:13,929 Honey! 383 00:30:17,019 --> 00:30:18,298 Honey! 384 00:30:18,299 --> 00:30:19,658 What is this? Why is he like this? 385 00:30:19,659 --> 00:30:22,818 There's no pulse. I think it's an arrest. 386 00:30:22,819 --> 00:30:25,339 - Patient! - Doctor, do a CPR. 387 00:30:28,579 --> 00:30:30,929 Quickly call Doctor Yoon. 388 00:30:36,649 --> 00:30:38,658 What is this? Why is he this way? 389 00:30:38,659 --> 00:30:40,758 He is a patient with a fever, but he suddenly went into cardiac arrest. 390 00:30:40,759 --> 00:30:44,609 Fever? Is it a myocarditis? 391 00:30:45,649 --> 00:30:47,058 How long has he been in an arrest? 392 00:30:47,059 --> 00:30:50,298 It's just going over a minute. Should I call the thoracic surgery specialist? 393 00:30:50,299 --> 00:30:54,268 He said his department is having a get-together. It will take him at least 30 minutes to get here. 394 00:30:54,269 --> 00:30:56,608 For now, get the defibrillator and the intubation kit ready. 395 00:30:56,609 --> 00:30:58,288 And get the FPRM in 3 minutes for me. 396 00:30:58,289 --> 00:30:59,659 I understand. 397 00:31:05,689 --> 00:31:08,519 What are you doing? You think that will get the pumping going? 398 00:31:09,679 --> 00:31:13,259 Ah Ra. Move! Go away. 399 00:31:15,729 --> 00:31:18,149 The defibrillator! What are you doing?! 400 00:31:22,589 --> 00:31:27,299 I'll check the monitor. He's in V-fib (ventricular fibrillation). Please charge the defibrillator to 200 joules. 401 00:31:32,469 --> 00:31:35,859 Everyone get off... Shock. 402 00:31:43,989 --> 00:31:47,319 I will check the monitor again. 200 joules. 403 00:31:48,699 --> 00:31:51,279 Everyone get off... Shock! 404 00:31:57,279 --> 00:31:59,149 I will check the monitor. 405 00:31:59,869 --> 00:32:01,879 I'll check the pulse! 406 00:32:03,289 --> 00:32:05,849 I will start the PEA compression. (Pulseless Electrical Activity) 407 00:32:07,739 --> 00:32:11,198 I don't think it's going to work. It's not returning. 408 00:32:11,199 --> 00:32:12,858 How many minutes have passed? 409 00:32:12,859 --> 00:32:14,989 Four minutes and thirty seconds have passed. 410 00:32:54,299 --> 00:32:56,139 Let's stop it. 411 00:32:59,379 --> 00:33:02,748 Are you crazy? An attending physician isn't here. 412 00:33:02,749 --> 00:33:06,548 I called the thoracic surgery specialist. I think you should wait until he gets here. 413 00:33:06,549 --> 00:33:11,728 If a young male had fever, dyspnea then cardiac arrest, there is a high chance he has a myocarditis. 414 00:33:11,729 --> 00:33:13,758 We can save him with an ECMO (extracorporeal membrane oxygenation). 415 00:33:13,759 --> 00:33:16,518 If we waste any more time, this patient will be brain dead! 416 00:33:16,519 --> 00:33:19,738 Then even if we get the heart going, it won't mean anything. Bring in the ECMO. 417 00:33:19,739 --> 00:33:24,418 But if something goes wrong, you will take all the blame Dr. Yoon! 418 00:33:24,419 --> 00:33:26,048 Can't anyone hear me asking for the ECMO? 419 00:33:26,049 --> 00:33:30,108 Blocking the artery with the index finger was pure luck... 420 00:33:30,109 --> 00:33:33,588 It was your own words that you got lucky! 421 00:33:33,589 --> 00:33:35,948 You can't be that lucky every single time! 422 00:33:35,949 --> 00:33:41,438 Let's just do CPR. If we do it for 10 minutes and nothing happens, then we've done all we could. 423 00:33:41,439 --> 00:33:45,208 What would you do if this were you? If you were lying here, 424 00:33:45,209 --> 00:33:49,408 and the doctor says, "We've done all we could"? 425 00:33:49,409 --> 00:33:54,098 It's not that! If something goes wrong, it could be medical malpractice. 426 00:33:54,099 --> 00:33:59,258 I'm in agreement with Dr. Cho. Please wait for the attending physician. 427 00:33:59,259 --> 00:34:02,878 Are you guys really going to be this way? I said I will take responsibility. 428 00:34:02,879 --> 00:34:05,089 Go get it immediately! 429 00:34:06,849 --> 00:34:08,809 Seriously! 430 00:34:15,769 --> 00:34:19,638 - I brought the ECMO machine. - Hey! 431 00:34:19,639 --> 00:34:23,679 Are you crazy? It was hard enough to try and stop her. 432 00:34:24,699 --> 00:34:28,079 Okay. Let's move the patient to the hybrid room. 433 00:34:35,179 --> 00:34:38,288 - Do you have confidence? - This was in my clinical skills class last semester. 434 00:34:38,289 --> 00:34:40,168 I've been an assistant more than 10 times in a month. 435 00:34:40,169 --> 00:34:42,888 If you make a mistake, you will die. 436 00:34:42,889 --> 00:34:44,268 Ah Ra, please take over the compression. 437 00:34:44,269 --> 00:34:46,989 I'm really going to go crazy! 438 00:34:49,259 --> 00:34:50,348 Shall we begin? 439 00:34:50,349 --> 00:34:52,009 Grab the probe. 440 00:35:02,779 --> 00:35:04,629 Guide wire. 441 00:35:09,179 --> 00:35:10,879 Scalpel. 442 00:35:14,469 --> 00:35:16,309 Mosquito (forceps). 443 00:35:23,519 --> 00:35:25,169 Dilator. 444 00:35:30,049 --> 00:35:34,509 12 French (catheter)... 24 French (catheter). 445 00:35:35,439 --> 00:35:36,999 Gauze. 446 00:35:37,969 --> 00:35:39,529 Tube. 447 00:35:45,659 --> 00:35:47,689 Grab the guide wire. 448 00:35:51,929 --> 00:35:53,409 Tie. 449 00:35:58,219 --> 00:35:59,829 Cut. 450 00:36:01,539 --> 00:36:03,239 Cut. 451 00:36:07,569 --> 00:36:09,739 Turn on the ECMO. 452 00:36:26,639 --> 00:36:28,899 Ah, it's working. 453 00:36:39,429 --> 00:36:43,019 - What's the patient's name? - Lee Myung Won. 454 00:36:47,359 --> 00:36:52,108 Mr. Lee Myung Won, you can hear my voice, can't you? 455 00:36:52,109 --> 00:36:55,268 I am Yoon Seo Jung who treated you. 456 00:36:55,269 --> 00:36:58,968 We are in the process of oxygenating your blood. 457 00:36:58,969 --> 00:37:01,659 I believe without a doubt that it will work out well. 458 00:37:04,129 --> 00:37:09,759 You can't give up till the end, you hear me? 459 00:37:30,329 --> 00:37:33,969 Okay. Let me know of his progression. 460 00:37:35,869 --> 00:37:39,719 Dr. Moon, what are you doing over there? Director is hungry. 461 00:37:46,979 --> 00:37:49,398 How long has it been since the procedure? 462 00:37:49,399 --> 00:37:52,008 It's been 30 minutes. And the patient appears stable. 463 00:37:52,009 --> 00:37:53,888 If something happens, call me right away. 464 00:37:53,889 --> 00:37:55,379 Alright. 465 00:37:57,379 --> 00:37:58,969 You, follow me. 466 00:38:02,569 --> 00:38:08,198 Have you gone crazy? Uh? Who are you to recklessly decide to do the ECMO? Huh? 467 00:38:08,199 --> 00:38:10,778 If something goes wrong with the patient, who will take responsibility? 468 00:38:10,779 --> 00:38:13,838 Nothing went wrong with the surgery and the patient is doing well. 469 00:38:13,839 --> 00:38:18,678 If you're in emergency medicine department just take a good control of emergency situations. 470 00:38:18,679 --> 00:38:23,198 If you want to decide on who gets ECMO, then do it after you become a certified specialist! 471 00:38:23,199 --> 00:38:27,848 A person was dying so I didn't have the time to be concerned with being a specialist or resident. 472 00:38:27,849 --> 00:38:33,549 Regardless, you won't get off easy this time. Get prepared. 473 00:39:01,529 --> 00:39:08,499 It's okay... It's okay. You saved his life, so that's what's important. 474 00:39:11,199 --> 00:39:12,989 It will be okay. 475 00:39:13,659 --> 00:39:16,039 Good job, Yoon Seo Jung 476 00:39:40,789 --> 00:39:42,749 What is it? 477 00:39:45,189 --> 00:39:48,729 I'm sorry, it's because of me. 478 00:39:49,529 --> 00:39:53,869 I wasn't able to handle the situation at the right time. 479 00:39:54,569 --> 00:39:58,619 My CPR was horrible. Lack of experience. 480 00:39:59,329 --> 00:40:00,959 I admit it. 481 00:40:02,159 --> 00:40:05,469 It's done. It's okay. 482 00:40:07,149 --> 00:40:11,869 No matter what, the patient is alive. And we've done all we could. 483 00:40:12,569 --> 00:40:16,988 Written apology? I could write them a thousand pages. 484 00:40:16,989 --> 00:40:19,019 There's no reason to be worried. 485 00:40:21,969 --> 00:40:27,639 You too, you weren't that bad. Your assisting technique was really good. 486 00:40:29,289 --> 00:40:30,989 Is that so? 487 00:40:31,879 --> 00:40:35,929 It looks like you finally were able to put the elephant's toe into the fridge. 488 00:40:36,929 --> 00:40:39,259 Good work, Intern. 489 00:41:05,179 --> 00:41:09,428 ♪ I haven't been able to tell you yet. ♪ 490 00:41:09,429 --> 00:41:11,829 What are you doing right now? 491 00:41:15,569 --> 00:41:17,449 Are you crazy? 492 00:41:18,969 --> 00:41:20,689 Can't I? 493 00:41:22,479 --> 00:41:24,629 If I go crazy over you Sunbae, 494 00:41:26,309 --> 00:41:28,259 is that wrong? 495 00:41:34,749 --> 00:41:42,749 ♪ I will love with you forever ♪ 496 00:41:43,589 --> 00:41:49,088 ♪ I am still feeling sorry towards you ♪ 497 00:41:49,089 --> 00:41:56,669 ♪ I will love with you forever ♪ 498 00:42:01,599 --> 00:42:05,168 ♪ I still can't forget you ♪ 499 00:42:05,169 --> 00:42:08,608 ♪ I still miss you ♪ 500 00:42:08,609 --> 00:42:12,039 ♪ The image of the first time I saw you ♪ 501 00:42:15,839 --> 00:42:18,588 ♪ I will you love you. ♪ 502 00:42:18,589 --> 00:42:20,088 Ah.. Crazy... 503 00:42:20,089 --> 00:42:26,668 ♪ Even if it stops, the story will go on ♪ 504 00:42:26,669 --> 00:42:30,448 Hey, I have a man. 505 00:42:30,449 --> 00:42:34,608 I have someone I'm dating... How dare you? 506 00:42:34,609 --> 00:42:37,188 Ooh!!! 507 00:42:37,189 --> 00:42:42,949 ♪ That warm love ♪ 508 00:42:53,609 --> 00:42:57,899 Crazy jerk. Is he really crazy? What's his deal? 509 00:43:01,409 --> 00:43:03,309 Ah! You seriously crazy jerk! 510 00:43:04,309 --> 00:43:05,518 Are you leaving? 511 00:43:05,519 --> 00:43:08,398 - Crazy jerk... seriously crazy. - Oh, by the way... 512 00:43:08,399 --> 00:43:10,609 Dr. Moon is here. 513 00:44:02,519 --> 00:44:07,198 Before... That was an accident. 514 00:44:07,199 --> 00:44:09,138 You know, right? 515 00:44:09,139 --> 00:44:10,069 An accident? 516 00:44:10,070 --> 00:44:12,208 You know... 517 00:44:12,209 --> 00:44:17,308 When you just save a person... 518 00:44:17,309 --> 00:44:21,248 You know, we were just full of emotions. 519 00:44:21,249 --> 00:44:24,278 It happened to be an overproduction of hormones in me at that moment, 520 00:44:24,279 --> 00:44:28,259 and I couldn't think straight, so whatever happen.. 521 00:44:29,259 --> 00:44:32,629 I got frozen up and couldn't do anything. 522 00:44:33,629 --> 00:44:35,069 What are you saying? 523 00:44:36,129 --> 00:44:40,699 In other words, it didn't really mean anything. Got it? 524 00:44:41,509 --> 00:44:43,519 That's when it started for me. 525 00:44:45,739 --> 00:44:49,328 It was in that moment when you Sunbae, 526 00:44:49,329 --> 00:44:51,538 got a hold on the patient's artery. 527 00:44:51,539 --> 00:44:56,809 When I saw you get on the patient's bed and you were going to the OR (Operating Room). 528 00:44:59,259 --> 00:45:01,389 It thought, "That woman is really cool." 529 00:45:03,159 --> 00:45:06,028 Didn't you hear what I just said? 530 00:45:06,029 --> 00:45:08,958 I'm seeing someone already. 531 00:45:08,959 --> 00:45:10,568 I want to date you. 532 00:45:10,569 --> 00:45:14,179 I already have someone that I'm dating seriously. 533 00:45:15,009 --> 00:45:16,989 I want to sleep with you. 534 00:45:20,039 --> 00:45:21,519 What? 535 00:45:22,359 --> 00:45:24,018 What did you just say? 536 00:45:24,019 --> 00:45:26,009 I like you, Sunbae. 537 00:45:27,929 --> 00:45:29,929 I want to sleep with you. 538 00:45:50,739 --> 00:45:53,358 It's that person. 539 00:45:53,359 --> 00:45:57,689 The man I'm dating. It's him. 540 00:46:03,569 --> 00:46:05,179 I'm going. 541 00:46:56,129 --> 00:46:58,199 What are you thinking about? 542 00:47:01,799 --> 00:47:06,028 Perhaps, is this the finger who blocked the artery? 543 00:47:06,029 --> 00:47:07,429 Yes. 544 00:47:29,469 --> 00:47:31,909 This is the last year you'll be a medical resident, isn't it? 545 00:47:32,859 --> 00:47:34,999 Let's get married as soon as you're done. 546 00:47:36,299 --> 00:47:37,839 Doctor... 547 00:47:38,839 --> 00:47:40,639 Let's do it. 548 00:48:15,279 --> 00:48:17,439 Yes, this is the Emergency Room. 549 00:48:19,229 --> 00:48:20,418 What is it? 550 00:48:20,419 --> 00:48:22,859 Yes, I understand. 551 00:48:24,729 --> 00:48:30,569 It was Doctor Moon, there was a TA and Doctor Yoon Seo Jung is at the ICU right now. 552 00:48:40,729 --> 00:48:41,818 Sunbae. 553 00:48:41,819 --> 00:48:43,798 Her BP isn't good. She got hit on the right side of her head. 554 00:48:43,799 --> 00:48:46,698 And she's fractured the right side of her skull as well as her right arm, so get her X-rayed first. 555 00:48:46,699 --> 00:48:48,738 And make the necessary arrangements to run tests on her. 556 00:48:48,739 --> 00:48:50,278 Yes. 557 00:48:50,279 --> 00:48:51,638 In here. 558 00:48:51,639 --> 00:48:53,819 Make the stretcher stable. 559 00:49:23,359 --> 00:49:25,269 Jelly. 560 00:49:36,029 --> 00:49:37,608 It's an hemoperitoneum. (Presence of blood in the peritoneal cavity) 561 00:49:37,609 --> 00:49:41,798 As soon as you get the CT, bring her to the OR. I'll be operation on her myself. 562 00:49:41,799 --> 00:49:44,568 We also have to take care of her arm and her injuries, all at one go. 563 00:49:44,569 --> 00:49:48,919 Call Orthopedic and look for a possibility of doing a CO. 564 00:49:49,919 --> 00:49:52,099 Why aren't you responding? 565 00:49:59,549 --> 00:50:01,969 Were you drinking and driving? 566 00:50:07,409 --> 00:50:11,488 I'll call someone else to do this operation. Let's go ahead and do a CT scan first. 567 00:50:11,489 --> 00:50:13,289 Yes. 568 00:50:38,219 --> 00:50:40,229 Doctor. 569 00:50:44,409 --> 00:50:48,018 I'm not Dr. Moon, but the Intern bastard. 570 00:50:48,019 --> 00:50:50,749 We are on our way to get your CT. 571 00:50:51,869 --> 00:50:54,109 Where is Dr. Moon? 572 00:50:58,459 --> 00:51:02,878 He's in the ER. He hasn't shed a single drop of blood and is perfectly fine. 573 00:51:02,879 --> 00:51:04,128 So don't worry. 574 00:51:04,129 --> 00:51:08,938 - Go check on Dr. Moon first. - Are you out of your mind? 575 00:51:08,939 --> 00:51:10,708 You're the one that looks like is dying. 576 00:51:10,709 --> 00:51:13,609 It's not me. It's him. 577 00:51:14,639 --> 00:51:17,749 He's the one who hit his head. 578 00:51:25,189 --> 00:51:26,898 What are you doing? I told you to go now. 579 00:51:26,899 --> 00:51:29,859 - Sunbae. - Kang Dong Joo! 580 00:51:35,219 --> 00:51:37,039 Please... 581 00:51:38,229 --> 00:51:40,809 Go see Dr. Moon. 582 00:51:41,349 --> 00:51:42,809 Huh? 583 00:51:43,879 --> 00:51:45,699 Huh?! 584 00:52:32,439 --> 00:52:37,629 What is going on right now? 585 00:52:40,059 --> 00:52:43,169 How is Yoon Seo Jung? 586 00:52:47,859 --> 00:52:51,008 Kang Dong Joo. Kang Dong Joo! 587 00:52:51,009 --> 00:52:54,189 - You bastard. - Kang Dong Joo! 588 00:52:56,069 --> 00:52:59,679 Tae Ho! Tae Ho! 589 00:53:04,969 --> 00:53:08,188 Tae Ho! What do I do? 590 00:53:08,189 --> 00:53:12,899 What do we do? He's not breathing! I said he's not breathing! 591 00:53:14,409 --> 00:53:17,028 It's not me, it's him. 592 00:53:17,029 --> 00:53:19,528 He's the one who hit his head. 593 00:53:19,529 --> 00:53:23,328 What do we do? What do we do? 594 00:53:23,329 --> 00:53:26,068 Tae Ho! Tae Ho! 595 00:53:26,069 --> 00:53:28,969 Tae Ho! No! Tae Ho! 596 00:54:19,159 --> 00:54:23,379 It was a cerebral hemorrhage due to impact from the car accident. 597 00:54:37,119 --> 00:54:38,619 Sunbae. 598 00:55:17,639 --> 00:55:23,798 What's wrong? Was my proposal too sudden? 599 00:55:23,799 --> 00:55:31,728 Actually, today someone confessed his love to me. 600 00:55:31,729 --> 00:55:35,438 Was it that guy from earlier? 601 00:55:35,439 --> 00:55:37,429 But... 602 00:55:40,759 --> 00:55:44,209 I wavered a little, doctor. 603 00:55:47,159 --> 00:55:48,959 I'm sorry. 604 00:55:57,539 --> 00:55:59,779 Doctor! 605 00:56:49,329 --> 00:56:51,808 Still not answering? 606 00:56:51,809 --> 00:56:55,068 The phone is completely turned off. 607 00:56:55,069 --> 00:56:58,968 She should tell me where she is going at least so I don't worry about her. 608 00:56:58,969 --> 00:57:01,318 Hey, can you try calling her house? 609 00:57:01,319 --> 00:57:04,428 There's no one else to contact. She's alone. 610 00:57:04,429 --> 00:57:07,708 What do you mean alone? Doesn't Seo Jong have parents? 611 00:57:07,709 --> 00:57:11,738 No, she doesn't. No family at all. She's totally alone. 612 00:57:11,739 --> 00:57:13,779 I didn't know that. 613 00:57:14,579 --> 00:57:16,789 Where did she go? 614 00:57:33,419 --> 00:57:35,539 I like you Sunbae. 615 00:57:36,999 --> 00:57:38,909 You crazy jerk. 616 00:58:20,539 --> 00:58:23,989 Seems like she's still somewhat conscious. 617 00:58:26,119 --> 00:58:28,928 She's not in her right mind, eh? 618 00:58:28,929 --> 00:58:30,778 Who are you? 619 00:58:30,779 --> 00:58:34,919 How could she hike up the mountain in this state? 620 00:58:35,509 --> 00:58:37,498 Could he be a pervert? 621 00:58:37,499 --> 00:58:42,959 Her hips... seem ok. 622 00:58:49,509 --> 00:58:52,418 Why does it have to be your leg? 623 00:58:52,419 --> 00:58:56,398 I'm screwed. 624 00:58:56,399 --> 00:58:59,568 I can't just leave her here. 625 00:58:59,569 --> 00:59:06,019 Fine, let me re-align her ankle first. 626 00:59:17,379 --> 00:59:19,959 Now, it's going to hurt a little. 627 00:59:22,659 --> 00:59:24,489 1... 628 00:59:25,659 --> 00:59:27,429 2. 629 00:59:28,399 --> 00:59:30,589 3! 630 00:59:37,729 --> 00:59:41,309 What am I supposed to do now? 631 00:59:43,259 --> 00:59:45,009 Geezz.. 632 01:00:01,759 --> 01:00:03,748 ♪ Well we all have a face ♪ 633 01:00:03,749 --> 01:00:05,798 Romantic Doctor Kim ~Preview~ ♪ That we hide away ♪ 634 01:00:05,799 --> 01:00:08,488 You need to take at least that much risk to get a chance. 635 01:00:08,489 --> 01:00:10,918 Doldam Hospital? Where is that?! 636 01:00:10,919 --> 01:00:12,438 It's a small branch hospital in Jeongseon. 637 01:00:12,439 --> 01:00:14,288 He must not really like our Hospital. 638 01:00:14,289 --> 01:00:17,768 Are you all out of your minds? Are you even real doctors?! 639 01:00:17,769 --> 01:00:20,488 I plan to get out of this shitty hospital as soon as I can. 640 01:00:20,489 --> 01:00:23,648 Sunbae, how long have you been in here? 641 01:00:23,649 --> 01:00:29,509 I don't know how long you will stay at Doldam, but let's pretend we're strangers while you're here. 52061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.