Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,084 --> 00:00:25,417
Un.
2
00:00:26,959 --> 00:00:29,584
*Annonce d'atterrissage en anglais
3
00:00:29,751 --> 00:00:36,334
un.
4
00:00:36,501 --> 00:00:37,959
Atterrissage
5
00:00:38,126 --> 00:00:47,876
un.
6
00:00:57,792 --> 00:01:00,834
- Je m'appelle Rodrigo Gonsalvez.
Je suis colombien.
7
00:01:01,042 --> 00:01:04,209
Je viens chercher refuge.
Je n'ai pas de point de chute.
8
00:01:04,417 --> 00:01:05,792
Vous tombez bien.
9
00:01:06,501 --> 00:01:07,376
♪ ai...
10
00:01:07,584 --> 00:01:09,459
2 kg de shit dans mon sac.
11
00:01:09,667 --> 00:01:12,501
- Je peux vous faire fouiller.
- Des promesses...
12
00:01:12,709 --> 00:01:13,667
- Circulez.
13
00:01:13,876 --> 00:01:16,167
Musique funk
14
00:01:16,376 --> 00:01:34,001
un.
15
00:01:35,501 --> 00:01:37,376
- C'est moi.
- Bonjour, M. Jackson.
16
00:01:37,584 --> 00:01:39,459
Je prends votre bagage.
- Bien sûr.
17
00:01:39,626 --> 00:01:40,751
- ParicL
18
00:01:42,751 --> 00:01:44,709
Je croyais
que vous étiez noir.
19
00:01:44,876 --> 00:01:48,001
- Ah oui ? Pourquoi ?
- Vous êtes africain, alors...
20
00:01:48,167 --> 00:01:50,959
- Les préjugés !
Je suis africain, donc je suis noir.
21
00:01:51,126 --> 00:01:54,334
Eh bien, non.
Monsieur... Jackson est blanc.
22
00:01:54,542 --> 00:01:56,292
- Mais vous êtes africain.
23
00:01:56,459 --> 00:01:58,376
- Oui. Je suis congolais.
24
00:01:58,542 --> 00:02:00,626
- Vous n'êtes pas ivoirien ?
25
00:02:00,792 --> 00:02:01,792
- Et ivoirien.
26
00:02:01,959 --> 00:02:04,501
Mon père est congolais,
ma mère ivoirienne.
27
00:02:04,667 --> 00:02:06,001
- Mais vous êtes blanc.
28
00:02:06,167 --> 00:02:08,417
- Ben oui.
Je suis né en France.
29
00:02:09,292 --> 00:02:10,876
Votre prénom ?
- Rachida.
30
00:02:11,042 --> 00:02:13,542
- C'est joli.
- Je suis portugaise.
31
00:02:13,709 --> 00:02:16,084
- J'ai été pêcheur à Lisbonne.
- De poissons ?
32
00:02:16,251 --> 00:02:19,792
- Oui, de morues.
♪ avais une petite poissonnerie.
33
00:02:19,959 --> 00:02:21,709
- T'en as pas marre de mentir ?
34
00:02:21,917 --> 00:02:23,501
- Tout le monde ment, Max.
35
00:02:24,292 --> 00:02:25,209
- T'es dingue.
36
00:02:25,417 --> 00:02:29,417
- On a été à l'ambassade et j'ai été
rechercher ma bagnole à Roissy.
37
00:02:29,626 --> 00:02:31,417
- À pied,
ça t'aurait entraîné.
38
00:02:31,626 --> 00:02:32,792
Ricanement
39
00:02:33,001 --> 00:02:34,417
Tu vas la revoir ?
- Oui.
40
00:02:34,626 --> 00:02:37,209
Je l'appelle samedi, je la baise
dimanche, je la quitte lundi.
41
00:02:37,417 --> 00:02:40,167
- C'est beau, ça.
42
00:02:40,334 --> 00:02:42,167
On dirait un slogan politique.
43
00:02:44,126 --> 00:02:45,001
Et...
44
00:02:45,584 --> 00:02:46,751
ça te sert à quoi ?
45
00:02:48,584 --> 00:02:49,792
- À rien.
46
00:02:49,959 --> 00:02:51,292
Le challenge.
47
00:02:51,459 --> 00:02:52,751
Être un autre.
48
00:02:52,917 --> 00:02:55,751
Baiser en étant moi-même,
ça me passionne pas.
49
00:02:55,959 --> 00:02:59,834
- Tu sais, même avec ton pognon
et ta petite gueule de vieux beau,
50
00:03:00,042 --> 00:03:01,542
t'es pas irrésistible,
51
00:03:01,751 --> 00:03:03,126
hein.
52
00:03:03,334 --> 00:03:05,667
Essaie juste en étant toi-même.
53
00:03:05,876 --> 00:03:08,834
Voilà un défi. T'es pas sûr
de décrocher le pompon...
54
00:03:13,792 --> 00:03:15,417
Je te jure, t'es dingue.
55
00:03:15,626 --> 00:03:17,584
Un téléphone sonne.
56
00:03:17,751 --> 00:03:19,251
- Allô ? Je mange.
57
00:03:22,542 --> 00:03:23,459
Ouais.
58
00:03:25,209 --> 00:03:27,251
Ben... À samedi, alors.
59
00:03:27,417 --> 00:03:28,251
Oui.
60
00:03:32,001 --> 00:03:32,876
Il soupire.
61
00:03:37,459 --> 00:03:39,501
Ma mère...
- Vous êtes réconciliés ?
62
00:03:39,709 --> 00:03:41,084
C'est bien.
Que dit Odette ?
63
00:03:43,126 --> 00:03:44,417
- Elle est morte.
64
00:03:45,959 --> 00:03:47,459
- Ah...
65
00:03:54,251 --> 00:03:55,167
Il souffle.
66
00:04:02,126 --> 00:04:03,917
- Excusez-moi. Pardon.
67
00:04:09,876 --> 00:04:12,542
Ils chantent "Ba Moin En Ti Bo".
68
00:04:12,709 --> 00:04:26,667
Un.
69
00:04:27,584 --> 00:04:29,959
- Mes chers frères et sœurs,
70
00:04:30,167 --> 00:04:32,167
c'est avec tristesse
71
00:04:32,376 --> 00:04:36,792
que nous nous réunissons aujourd'hui
pour célébrer la mémoire d'Odette.
72
00:04:41,792 --> 00:04:42,751
En cet instant,
73
00:04:43,001 --> 00:04:45,876
je pense tout particulièrement
à la douleur
74
00:04:46,084 --> 00:04:48,042
de ses fils, Lucien et Jocelyn.
75
00:04:48,251 --> 00:04:50,292
- Je me suis trompé d'enterrement.
76
00:04:50,501 --> 00:04:53,584
-"Tic et Tac", comme elle disait.
C'est un vide énorme
77
00:04:53,792 --> 00:04:55,959
que laisse Odette.
- Et papa ?
78
00:04:56,126 --> 00:04:58,042
- Il ne voulait pas venir.
79
00:04:58,251 --> 00:05:00,459
-"Un être vous manque
et tout est dépeuplé."
80
00:05:00,626 --> 00:05:04,751
Odette avait la solidité du chêne
et la souplesse
81
00:05:04,959 --> 00:05:07,042
du roseau.
- C'est long, non ?
82
00:05:07,251 --> 00:05:09,417
- Tu vas nous manquer, Odette.
83
00:05:10,001 --> 00:05:13,584
Tu irradiais de ta présence...
- Tiens. Les clés de chez maman.
84
00:05:13,792 --> 00:05:16,542
Elle aurait aimé que tu y ailles
avant qu'on vende.
85
00:05:16,751 --> 00:05:19,167
- Qui pourra oublier
tes bonnes actions,
86
00:05:19,334 --> 00:05:23,209
sans espoir de récompense,
ton amour des autres...
87
00:05:23,376 --> 00:05:24,959
- J'ai un double au garage.
88
00:05:25,167 --> 00:05:28,751
- Ta joie de vivre,
tes petits tailleurs coquins,
89
00:05:28,959 --> 00:05:32,084
tes chemisiers légers,
tes petits escarpins
90
00:05:32,292 --> 00:05:34,709
qui te donnaient cette démarche
de princesse.
91
00:05:35,501 --> 00:05:37,834
Ton parfum...
92
00:05:39,501 --> 00:05:40,334
Tes petits plats,
93
00:05:40,501 --> 00:05:44,959
qui nous rappelaient qu'en te voyant,
c'est l'Italie que l'on embrassait.
94
00:05:45,417 --> 00:05:47,042
Où es-tu, Odette ?
95
00:05:47,626 --> 00:05:49,001
M'entends-tu ?
96
00:05:50,084 --> 00:05:51,626
Tu as toujours été forte,
97
00:05:51,792 --> 00:05:53,542
même dans l'adversité.
98
00:05:54,042 --> 00:05:55,251
Nous le savons tous,
99
00:05:55,417 --> 00:05:59,626
tu as su faire
de ton échec sentimental une force.
100
00:05:59,792 --> 00:06:04,626
Tu as su tenir la barre quand
le capitaine abandonnait le navire.
101
00:06:04,792 --> 00:06:08,876
Ta seule faiblesse fut de t'oublier
pour aider les autres.
102
00:06:21,584 --> 00:06:22,626
-"Qu'on 'soye'
103
00:06:22,834 --> 00:06:26,417
"'joilleuX' ou plein de peine,
une maman, 'sé' toujours présent."
104
00:06:56,334 --> 00:06:59,209
*Brice Davoli : "Amore mio"
105
00:06:59,376 --> 00:07:52,292
un.
106
00:07:52,501 --> 00:07:54,209
Il coupe la musique.
107
00:07:54,417 --> 00:07:55,584
- Pardon.
108
00:07:55,751 --> 00:07:56,584
- Bonjour.
109
00:07:56,751 --> 00:08:00,167
- Je ne veux pas vous déranger.
Je suis votre nouvelle voisine.
110
00:08:00,376 --> 00:08:02,001
Votre porte était entrouverte.
111
00:08:02,209 --> 00:08:05,501
Comme j'avais besoin d'aide
pour déplacer une commode, mais...
112
00:08:06,542 --> 00:08:08,876
- Je vais vous aider.
- Ben non.
113
00:08:09,084 --> 00:08:11,334
Vous inquiétez pas.
Je me débrouillerai.
114
00:08:12,584 --> 00:08:14,959
Ah, et je suis auxiliaire de vie.
115
00:08:15,167 --> 00:08:16,959
Je m'occupe de gens comme vous.
116
00:08:17,167 --> 00:08:19,001
Si jamais vous avez besoin de...
117
00:08:19,167 --> 00:08:21,834
Je cherche du travail.
Je suis au chômage.
118
00:08:22,001 --> 00:08:23,501
Enfin, voilà. Si jamais...
119
00:08:25,584 --> 00:08:27,292
- Des gens comme moi ?
- Oui.
120
00:08:30,959 --> 00:08:31,917
- Ah, ben oui...
121
00:08:36,376 --> 00:08:37,209
- Attendez ! Pardon...
122
00:08:37,417 --> 00:08:38,542
Je vais vous aider.
123
00:08:38,751 --> 00:08:39,834
- Laissez !
124
00:08:40,459 --> 00:08:43,584
Je vais le faire moi-même.
Donnez-moi juste la bobine...
125
00:08:44,126 --> 00:08:45,417
- Euh...
126
00:08:45,626 --> 00:08:46,917
- Non, l'autre. Là...
127
00:08:47,126 --> 00:08:48,376
Penchez-vous, à côté.
128
00:08:48,959 --> 00:08:50,542
Voilà. Merci.
129
00:08:50,751 --> 00:08:53,709
Il y a des petites aiguilles
qui sortent,
130
00:08:53,876 --> 00:08:55,876
et ça pique les pieds... les pneus.
131
00:08:56,959 --> 00:09:00,209
Je peux savoir votre prénom ?
- Ah oui, pardon. Julie.
132
00:09:01,459 --> 00:09:02,709
Julie Montier.
133
00:09:03,584 --> 00:09:04,417
Et vous,
134
00:09:04,626 --> 00:09:07,667
c'est Odette Tomazzi ?
C'est le nom sur la sonnette.
135
00:09:07,876 --> 00:09:09,334
- Oui, c'est...
136
00:09:09,501 --> 00:09:13,542
C'est ma mère. L'appartement
est à son nom, et elle est décédée.
137
00:09:14,126 --> 00:09:15,126
- Oh...
138
00:09:15,334 --> 00:09:17,917
- Je vis seul ici avec mes souvenirs.
139
00:09:18,126 --> 00:09:19,084
Il soupire.
140
00:09:19,292 --> 00:09:20,917
Je m'appelle Jocelyn.
141
00:09:21,126 --> 00:09:22,042
- Hou...
142
00:09:22,542 --> 00:09:25,417
Enchantée, Jocelyn.
Bon. Je ne vous dérange pas plus.
143
00:09:25,626 --> 00:09:28,126
Mais n'hésitez pas.
Je suis en face.
144
00:09:28,334 --> 00:09:30,376
- Je n'hésiterai pas.
Pareil, hein...
145
00:09:30,584 --> 00:09:33,459
Du seul, du poivre...
Un petit morceau de tissu...
146
00:09:34,167 --> 00:09:36,292
Hein, n'hésitez pas, entre voisins.
147
00:09:36,501 --> 00:09:39,042
- OK.
Bon. Ben, à plus.
148
00:09:39,251 --> 00:09:41,251
- À plus tard.
- Salut.
149
00:09:42,584 --> 00:09:43,834
La porte se ferme.
150
00:09:46,751 --> 00:09:48,459
Il chantonne.
151
00:09:48,626 --> 00:09:51,626
Un.
152
00:09:51,792 --> 00:09:53,626
Il souffle.
153
00:09:54,751 --> 00:09:56,792
- C'est quoi, ce challenge ?
154
00:09:57,626 --> 00:10:01,209
Tu crois qu'un handicapé
qui se tape une super nana,
155
00:10:01,376 --> 00:10:03,376
debout, c'est une performance ?
156
00:10:03,542 --> 00:10:06,792
- Dans un appartement de vieux.
Je vais surkiffer, je te dis.
157
00:10:07,001 --> 00:10:09,084
C'est la Belle et la Bête.
158
00:10:09,834 --> 00:10:12,376
Faut que je me trouve
un pantalon en velours.
159
00:10:12,542 --> 00:10:14,542
Ça fait pitié, ça va l'émouvoir.
160
00:10:15,584 --> 00:10:19,001
Si j'y arrive, le marathon,
tu le cours avec moi.
161
00:10:19,209 --> 00:10:21,792
- Sinon, tu acceptes
la coloscopie des 50 ans.
162
00:10:22,001 --> 00:10:24,584
- J'ai pas encore 50 ans.
- Tu les auras.
163
00:10:28,167 --> 00:10:30,167
- C'est pas des jetables, ça ?
164
00:10:32,126 --> 00:10:32,959
- Bon.
165
00:10:33,167 --> 00:10:36,542
Écoute, je veux pas savoir
ce qui se passe dans ta tête,
166
00:10:36,709 --> 00:10:38,626
mais pour le reste, tout va bien.
167
00:10:39,167 --> 00:10:40,542
- Bonne nouvelle.
- Dis-moi...
168
00:10:41,084 --> 00:10:43,959
Si ça marche,
tu passes à l'acte comment ?
169
00:10:44,167 --> 00:10:45,417
Tu fais quoi ?
170
00:10:45,584 --> 00:10:48,292
- Attends, Max,
je passe pas à l'acte.
171
00:10:48,667 --> 00:10:51,167
Ah non. Pas là. Le challenge.
172
00:10:51,376 --> 00:10:52,417
Un moment de...
173
00:10:53,417 --> 00:10:56,501
Je deviens Jésus.
Je me lève, je marche, je m'en vais.
174
00:10:56,709 --> 00:10:58,126
Non. Je la baise pas.
175
00:10:58,292 --> 00:10:59,459
- Tu es dingue.
176
00:11:00,084 --> 00:11:01,459
- Sauf si elle insiste.
177
00:11:05,792 --> 00:11:08,334
Musique funk
178
00:11:08,501 --> 00:11:13,126
un.
179
00:11:13,292 --> 00:11:14,501
Bureau.
180
00:11:14,667 --> 00:11:16,834
Un.
181
00:11:17,001 --> 00:11:20,292
Je pense que c'est avec
une communication sans ambiguïté,
182
00:11:20,501 --> 00:11:24,167
franche et directe, que
nous irons droit au cœur de cible.
183
00:11:24,334 --> 00:11:26,959
L'essentiel,
c'est d'optimiser le "reach",
184
00:11:27,126 --> 00:11:30,459
"targeter" les "early adopters"...
Clarisse, ton téléphone !
185
00:11:33,042 --> 00:11:36,792
On ne triche pas avec les sportifs,
et encore moins avec les jeunes.
186
00:11:36,959 --> 00:11:38,334
Et puis, surtout,
187
00:11:38,501 --> 00:11:41,084
je voudrais laisser une place
à la concurrence.
188
00:11:41,251 --> 00:11:44,792
Je veux que chacun puisse trouver
chaussure à son pied.
189
00:11:44,959 --> 00:11:47,167
Je veux du respect.
190
00:11:47,334 --> 00:11:48,792
Je plaisante.
191
00:11:50,001 --> 00:11:53,084
On rentre dedans, on tape,
on gagne, on crève les pneus.
192
00:11:53,292 --> 00:11:57,376
On est numéro 1. Je ne veux plus voir
le numéro 2 dans le rétro.
193
00:11:57,584 --> 00:11:59,251
Faut que tu changes de parfum.
194
00:11:59,459 --> 00:12:01,709
Alors, on leur met bien profond.
195
00:12:01,917 --> 00:12:05,042
Pas de pitié. L'important,
c'est l'objectif : être fort...
196
00:12:05,209 --> 00:12:06,334
Cliquetis du stylo
197
00:12:06,501 --> 00:12:08,709
...dans la bataille,
le reste suit.
198
00:12:08,917 --> 00:12:11,376
N'oubliez jamais :
la forme, c'est le fond
199
00:12:11,584 --> 00:12:13,167
qui remonte à la surface.
200
00:12:13,376 --> 00:12:15,001
Un.
201
00:12:26,834 --> 00:12:28,542
Il chantonne "Amore mio".
202
00:12:28,709 --> 00:12:32,459
Un enfoiré. T'es un enfoiré. Ah si.
203
00:12:34,751 --> 00:12:35,584
Sonnette
204
00:12:36,584 --> 00:12:38,459
- Oh, Justin !
- Jocelyn.
205
00:12:38,667 --> 00:12:39,292
- Jocelyn.
206
00:12:39,917 --> 00:12:41,167
- Je vous dérange ?
207
00:12:41,376 --> 00:12:42,959
- Non. Je faisais mes ongles.
208
00:12:43,167 --> 00:12:45,001
- Ça vous tente, un café chez moi ?
209
00:12:45,792 --> 00:12:47,459
- Euh... "Why not?"
210
00:13:11,542 --> 00:13:14,001
- Et sinon,
du sucre en poudre, ça irait ?
211
00:13:14,167 --> 00:13:15,167
- Euh... oui.
212
00:13:15,334 --> 00:13:18,959
Mais en morceaux, c'est mieux.
Je les casse en deux.
213
00:13:19,126 --> 00:13:20,792
Mais sinon, ça va.
214
00:13:22,709 --> 00:13:23,667
Je vois que
215
00:13:23,876 --> 00:13:25,167
vous faites attention.
216
00:13:25,376 --> 00:13:26,667
- Je prépare un marathon.
217
00:13:27,292 --> 00:13:28,126
- Un marathon ?
218
00:13:29,334 --> 00:13:31,876
- Euh... oui, en spectateur.
219
00:13:33,334 --> 00:13:36,084
Pour être en forme
et être moins lourd à pousser.
220
00:13:38,667 --> 00:13:39,501
Et donc, vous,
221
00:13:39,709 --> 00:13:43,209
vous êtes auxiliaire de vie ?
- Oui. Enfin, au chômage.
222
00:13:43,417 --> 00:13:46,292
Vous travaillez ?
- Je peux pas. Je suis handicapé.
223
00:13:47,167 --> 00:13:48,334
- C'est pas pour ça
224
00:13:48,542 --> 00:13:49,959
qu'on ne fait rien.
225
00:13:51,376 --> 00:13:52,334
Ça vous empêche pas
226
00:13:52,542 --> 00:13:53,501
de regarder mes seins.
227
00:13:53,709 --> 00:13:55,042
- Je regarde pas.
- Ben si.
228
00:13:55,251 --> 00:13:57,084
- J'avais pas vu que vous en aviez.
229
00:13:57,292 --> 00:13:58,334
- Si. Vous me matez.
230
00:13:58,542 --> 00:14:00,376
Mais heureusement, je serais vexée.
231
00:14:01,584 --> 00:14:03,042
Vous êtes marié ?
- Ah non.
232
00:14:03,501 --> 00:14:05,376
C'est difficile, dans mon état.
233
00:14:05,542 --> 00:14:07,167
Il faudrait quelqu'un...
234
00:14:07,834 --> 00:14:10,501
de très altruiste, peut-être.
- Ou qui aime les gens.
235
00:14:12,084 --> 00:14:14,084
- Aussi.
- Je suis pas très mariage.
236
00:14:14,292 --> 00:14:16,626
Je préfère les relations éphémères.
237
00:14:16,834 --> 00:14:18,084
Pas d'attache,
238
00:14:18,292 --> 00:14:20,084
pas de mensonges inutiles...
- Banco!
239
00:14:21,251 --> 00:14:22,917
Vous faites quoi, ce soir ?
240
00:14:23,126 --> 00:14:24,709
- Je vais à la patinoire.
241
00:14:24,917 --> 00:14:27,542
- À la patinoire,
je fais pas 2 mètres.
242
00:14:28,584 --> 00:14:30,001
Sauf avec des pneus neige.
243
00:14:30,209 --> 00:14:32,209
- Non, mais on y va entre jeunes.
244
00:14:34,042 --> 00:14:35,126
La porte s'ouvre.
245
00:14:35,334 --> 00:14:36,792
Merci. C'était cool.
246
00:14:37,001 --> 00:14:38,084
À plus, peut-être.
247
00:14:38,292 --> 00:14:39,792
- Oui. C'était cool...
248
00:14:40,167 --> 00:14:41,001
À plus.
249
00:14:45,167 --> 00:14:46,126
'Oui ? Julie.
250
00:14:46,334 --> 00:14:48,292
- En fait, je vous ai menti, je...
251
00:14:49,501 --> 00:14:50,376
Je travaille.
252
00:14:50,584 --> 00:14:51,417
Voilà.
253
00:14:51,584 --> 00:14:55,876
À Paris.
Et c'est le pantalon de ma mère.
254
00:14:57,459 --> 00:15:00,001
Je suis directeur général Europe
chez I-Run.
255
00:15:00,459 --> 00:15:01,292
-"I-Run" ?
256
00:15:01,501 --> 00:15:02,876
- I-Run.
257
00:15:03,042 --> 00:15:05,917
Vous connaissez Nike,
Reebok, Asics...?
258
00:15:06,376 --> 00:15:09,209
Les chaussures d'Uma Thurman
dans Kil/ Bill, c'est moi.
259
00:15:09,417 --> 00:15:10,334
- Ah g
260
00:15:11,334 --> 00:15:14,209
- C'est pour vous dire
que je ne suis pas que...
261
00:15:16,167 --> 00:15:18,292
Enfin, j'ai d'autres atouts.
262
00:15:18,501 --> 00:15:19,959
C'est pas important, mais...
263
00:15:20,167 --> 00:15:23,376
Si ça peut aider
à ce qu'on se comprenne...
264
00:15:24,626 --> 00:15:28,001
- Mes parents font un barbecue
dimanche. Je vous invite ?
265
00:15:29,959 --> 00:15:31,292
- Euh...
266
00:15:31,501 --> 00:15:34,667
Musique des années 60
267
00:15:34,876 --> 00:15:54,459
un.
268
00:15:54,917 --> 00:15:56,084
Il soupire.
269
00:15:56,251 --> 00:16:11,001
Un.
270
00:16:11,167 --> 00:16:12,667
Tonnerre
271
00:16:12,834 --> 00:16:43,209
un.
272
00:16:45,334 --> 00:16:48,209
Qu'est-ce que je fous là ?
Aboiements
273
00:16:50,251 --> 00:16:52,751
Qu'est-ce que c'est que ça ?
274
00:16:52,959 --> 00:16:55,167
Attends, arrête. Lâche.
275
00:16:55,376 --> 00:16:56,584
Couchez ! Couche !
276
00:16:56,792 --> 00:16:58,834
- Régis, assis ! Assis !
277
00:16:59,042 --> 00:16:59,959
- Lâche mes roues !
278
00:17:00,167 --> 00:17:01,959
- Régis, tais-toi !
- Il est gentil.
279
00:17:02,167 --> 00:17:04,084
- Ouais. Hou... Ça glissote...
280
00:17:05,209 --> 00:17:07,834
Régis !
- Il va me crever les pneus.
281
00:17:08,001 --> 00:17:08,834
Lâche!
282
00:17:09,001 --> 00:17:11,126
- Allez, au panier!
- Gentil.
283
00:17:11,292 --> 00:17:12,584
- Vous auriez dû m'appeler.
284
00:17:12,792 --> 00:17:14,167
- Il n'y avait pas de raison.
285
00:17:14,376 --> 00:17:18,626
- Vous êtes venu à pied ?
- J'ai laissé ma voiture plus loin.
286
00:17:18,834 --> 00:17:20,959
- C'est ridicule.
- C'est ridicule, oui.
287
00:17:23,167 --> 00:17:25,084
Les jeunes jouent.
288
00:17:27,001 --> 00:17:29,667
Hou là ! Doucement, les enfants.
289
00:17:31,751 --> 00:17:35,001
- Ah ! Voici enfin notre Justin !
290
00:17:35,167 --> 00:17:37,126
- Jocelyn.
- Oh, des fleurs !
291
00:17:37,792 --> 00:17:39,959
Merci. Je suis gâtée.
292
00:17:40,167 --> 00:17:42,709
Venez, venez, venez, venez.
293
00:17:44,209 --> 00:17:45,917
Tiens. Venez.
- Oui, je viens.
294
00:17:46,126 --> 00:17:47,917
- Ah !
- Attends.
295
00:17:48,126 --> 00:17:49,126
Vas-y.
296
00:17:49,292 --> 00:17:51,501
- Attendez, attendez.
- Je... Ouais.
297
00:17:51,709 --> 00:17:52,584
Derrière.
298
00:17:52,751 --> 00:17:54,376
- Venez.
- Je viens toujours.
299
00:17:55,001 --> 00:17:55,959
- On va y arriver.
300
00:17:56,376 --> 00:17:58,626
- Hoplàl
Attendez, attendez.
301
00:17:58,792 --> 00:18:00,542
Voilà.
302
00:18:00,917 --> 00:18:02,501
- Allez.
- Venez.
303
00:18:02,917 --> 00:18:05,126
Venez. Mettez-vous là.
- Voilà.
304
00:18:05,292 --> 00:18:06,126
Julie souffle.
305
00:18:06,292 --> 00:18:09,126
- Faudra que tu mettes
une rampe d'accès,
306
00:18:09,334 --> 00:18:11,376
chéri, quand même.
- Bonjour.
307
00:18:11,834 --> 00:18:12,834
- Bonjour.
308
00:18:13,751 --> 00:18:17,709
- Déshabillez-vous. Le poncho,
c'est la porte ouverte à la sudation.
309
00:18:18,792 --> 00:18:19,834
- Il faisait froid.
310
00:18:20,042 --> 00:18:21,959
♪ ai cru qu'il allait pleuvoir.
311
00:18:23,209 --> 00:18:25,126
- Voilà. C'est Jocelyn.
312
00:18:26,792 --> 00:18:28,209
- Il est pas si vieux.
313
00:18:30,126 --> 00:18:34,334
Donc vous êtes voisins. C'est drôle.
- En fait, c'est chez ma mère.
314
00:18:34,542 --> 00:18:38,042
♪ ai un pied-à-terre à Paris,
mais ma mère est décédée récemment...
315
00:18:38,251 --> 00:18:39,292
- Mon Dieu, la pauvre.
316
00:18:40,209 --> 00:18:41,251
Pas trop grave ?
317
00:18:46,001 --> 00:18:46,834
- Ben, décédée.
318
00:18:47,042 --> 00:18:49,459
- Ah oui...
La vie, quelquefois...
319
00:18:49,959 --> 00:18:53,542
- Donc je fais des allers-retours...
- Jocelyn travaille à Paris.
320
00:18:53,751 --> 00:18:56,001
- Depuis le temps
qu'elle cherchait un client...
321
00:18:56,209 --> 00:18:57,459
Je sais pas
322
00:18:57,667 --> 00:18:59,001
si on dit comme ça.
323
00:18:59,167 --> 00:19:02,376
Comme quoi, le malheur des uns
fait le bonheur des autres.
324
00:19:02,584 --> 00:19:03,709
- Ah ben le voilà.
325
00:19:05,709 --> 00:19:09,126
Moi, c'est Fred. Je suis le tonton.
- Ben... bonjour.
326
00:19:09,334 --> 00:19:11,167
- Les enfants,
c'est pas un spectacle.
327
00:19:11,376 --> 00:19:12,709
- Je suis la grande sœur.
328
00:19:15,251 --> 00:19:16,417
- Attends, attends !
329
00:19:17,334 --> 00:19:19,001
Je vais t'aider.
330
00:19:19,209 --> 00:19:20,959
- Maman, la tarte brûlait.
331
00:19:21,167 --> 00:19:22,959
- T'as bien fait. Merci, chérie.
332
00:19:23,167 --> 00:19:25,209
- Je vais t'aider.
- Prends la tarte.
333
00:19:26,959 --> 00:19:30,584
- Voilà. Jocelyn, Florence.
Florence, Jocelyn.
334
00:19:30,792 --> 00:19:31,834
Voilà.
335
00:19:32,042 --> 00:19:33,209
Ma sœur célibataire.
336
00:19:36,459 --> 00:19:37,917
Qui veut jamais qu'on l'aide.
337
00:19:39,167 --> 00:19:40,126
- Bonjour.
338
00:19:40,917 --> 00:19:41,792
- Bonjour.
339
00:19:42,001 --> 00:19:44,959
- Vous devez avoir 1000 trucs
à vous dire, entre...
340
00:19:45,251 --> 00:19:46,126
Parisiens.
341
00:19:47,167 --> 00:19:48,126
- Vous n'êtes pas
342
00:19:48,334 --> 00:19:49,542
musulman, j'espère ?
343
00:19:49,751 --> 00:19:52,459
Mon mari a fait du porc.
- Je suis italien.
344
00:19:52,667 --> 00:19:54,917
- Ah ! On aurait dû
prendre du prosciutto.
345
00:19:55,792 --> 00:19:57,251
Tonnerre
346
00:19:57,459 --> 00:19:58,542
un.
347
00:19:58,709 --> 00:20:00,834
Chéri, t'as pas vu mes lunettes ?
348
00:20:01,042 --> 00:20:03,792
Un.
349
00:20:04,001 --> 00:20:05,334
Où sont-elles ?
350
00:20:05,542 --> 00:20:07,959
Sans lunettes, je peux rien voir.
351
00:20:08,167 --> 00:20:11,542
Un.
352
00:20:11,751 --> 00:20:13,626
- Vous faites quoi, à Paris ?
353
00:20:14,376 --> 00:20:16,376
- Je vends des chaussures de sport.
354
00:20:19,584 --> 00:20:23,667
- Désolée. Ça me fait rire.
Vous feriez mieux de vendre des roues.
355
00:20:23,834 --> 00:20:25,084
Je dédramatise.
356
00:20:26,751 --> 00:20:30,709
- Je travaille chez I-Run.
Je suis directeur général Europe.
357
00:20:30,917 --> 00:20:32,709
- I-Run ?
- Oui, I-Run.
358
00:20:33,876 --> 00:20:37,959
- Vous connaissez Nike, Reebok,
Asics ? Ben voilà, c'est moi.
359
00:20:38,167 --> 00:20:39,042
C'est nous.
360
00:20:39,417 --> 00:20:41,876
Les chaussures d'Uma Thurman
dans Ki/l Bill.
361
00:20:42,042 --> 00:20:43,251
- Non ?
362
00:20:44,709 --> 00:20:47,126
- C'est pas les vraies, c'est...
363
00:20:47,292 --> 00:20:49,917
Les vraies, c'est elle qui les a.
- Waouh !
364
00:20:52,792 --> 00:20:54,542
Et vous faites du sport ?
365
00:20:54,709 --> 00:20:56,042
- Ben non.
366
00:20:56,251 --> 00:20:57,501
- Moi, je fais du tennis.
367
00:20:57,709 --> 00:20:58,751
- Ah bon ?
368
00:20:58,959 --> 00:21:03,084
- Enfin, je suis violoniste.
Vous aimez la musique classique ?
369
00:21:03,292 --> 00:21:04,834
- Je suis plus musique moderne.
370
00:21:05,042 --> 00:21:08,626
Quand j'écoute du classique, ça me...
- Fait chier.
371
00:21:10,334 --> 00:21:12,792
- Ouais.
- Un Italien qui n'aime pas le classique.
372
00:21:13,001 --> 00:21:16,584
- C'est ma mère qui est italienne.
Moi, je n'ai que les poils.
373
00:21:17,376 --> 00:21:19,251
- Ah ? Les poils, c'est italien ?
374
00:21:19,459 --> 00:21:20,501
- Ouais.
375
00:21:20,667 --> 00:21:22,667
Avec les spaghettis.
♪ ai choisi les poils.
376
00:21:28,917 --> 00:21:32,417
C'est pas facile, de jouer du violon.
- J'ai commencé à 5 ans.
377
00:21:33,209 --> 00:21:35,584
Par chance,
je ne suis pas soliste.
378
00:21:35,751 --> 00:21:37,876
Je n'ai pas à me lever pour saluer.
379
00:21:41,959 --> 00:21:42,876
- Vous jouez où ?
380
00:21:43,042 --> 00:21:44,709
- Partout dans le monde.
381
00:21:45,167 --> 00:21:48,626
- Du violon ?
- Non. Parfois, je fais de la trompette.
382
00:21:49,626 --> 00:21:51,084
- Vous vous moquez de moi ?
383
00:21:52,376 --> 00:21:53,459
- Oui.
384
00:21:56,084 --> 00:21:58,001
Vous habitez Paris, Paris ?
385
00:21:58,209 --> 00:22:01,417
- Non. Pas Paris, Paris.
À côté, à côté.
386
00:22:01,626 --> 00:22:02,792
- Ah...
387
00:22:04,376 --> 00:22:05,209
BanHeue,banHeue.
388
00:22:09,292 --> 00:22:11,209
- Oui, oui. C'est ça, c'est ça.
389
00:22:11,417 --> 00:22:13,417
- Ben, c'est bien, c'est bien.
390
00:22:13,584 --> 00:22:14,917
- On fait un Monopoly ?
391
00:22:15,792 --> 00:22:16,792
Tonnerre
392
00:22:23,292 --> 00:22:25,792
- Je te jure, j'ai même fait un Monopoly.
393
00:22:25,959 --> 00:22:29,251
- Je le crois pas, je le crois pas.
T'es dingue, hein !
394
00:22:29,459 --> 00:22:32,542
Je te jure, t'es dingue.
T'as jamais honte, toi ?
395
00:22:32,751 --> 00:22:34,792
- Tu veux que je lui dise
que c'est bidon,
396
00:22:34,959 --> 00:22:36,667
que c'est pour draguer sa sœur ?
397
00:22:36,834 --> 00:22:38,251
Je me lève,
398
00:22:38,417 --> 00:22:41,751
et je lui offre la chaise pour
lui montrer que je suis généreux ?
399
00:22:41,917 --> 00:22:43,792
- Bref. T'as joué, t'as perdu.
400
00:22:44,001 --> 00:22:46,792
T'as même menti sur ton âge.
Tu t'arrêtes où ?
401
00:22:47,001 --> 00:22:50,001
- C'est à la petite que j'ai menti.
28 ans, un cul comme ça.
402
00:22:50,167 --> 00:22:53,459
44, ça passe mieux que 49,
déjà que je suis dans une chaise...
403
00:22:53,667 --> 00:22:55,542
- Rentre pas le ventre.
Y a que nous.
404
00:22:55,751 --> 00:22:59,209
- Je rentre pas le ventre.
- Si. Je te connais par cœur.
405
00:22:59,376 --> 00:23:01,167
Tu rentres le ventre.
406
00:23:01,376 --> 00:23:04,001
Tu stresses, tu gonfles.
Déstresse ou pète.
407
00:23:05,959 --> 00:23:07,167
BÎP
408
00:23:07,376 --> 00:23:09,209
Elle est comment, la grande sœur ?
409
00:23:09,417 --> 00:23:11,667
- J'en sais rien, "elle est comment".
410
00:23:11,876 --> 00:23:14,001
- Elle est intéressante, belle ?
411
00:23:14,376 --> 00:23:16,376
- Je l'ai pas regardée comme ça...
412
00:23:16,542 --> 00:23:18,292
- Mais t'aurais dû. T'aurais dû.
413
00:23:18,501 --> 00:23:21,667
C'est pas bien, ce que t'as fait.
Sonnerie de téléphone
414
00:23:21,876 --> 00:23:23,459
un.
415
00:23:23,626 --> 00:23:24,792
Oui, mon amour ?
416
00:23:25,376 --> 00:23:27,084
♪ allais partir. J'arrive.
417
00:23:27,292 --> 00:23:29,042
Oui, je me dépêche, mon cœur.
418
00:23:29,626 --> 00:23:32,376
Oui... Moi aussi.
À tout de suite, mamour.
419
00:23:33,126 --> 00:23:35,792
Non. Moi, plus que toi. Allez...
420
00:23:36,001 --> 00:23:38,751
Gros béc'.
Ah, Jean-Pierre ?
421
00:23:40,417 --> 00:23:42,084
Il a raccroché.
422
00:23:42,667 --> 00:23:43,751
Bon. J'y vais.
423
00:23:43,959 --> 00:23:45,042
Mon mec m'attend.
424
00:23:45,209 --> 00:23:48,084
Arrête d'aller chez ta mère.
Elle n'est plus là.
425
00:23:48,751 --> 00:23:51,042
C'était avant, qu'il fallait y aller.
426
00:23:56,834 --> 00:23:59,917
Et laisse tomber les jeunettes en short.
Hein ?
427
00:24:00,459 --> 00:24:01,709
Sonnette
428
00:24:02,542 --> 00:24:03,376
- Ah...
429
00:24:03,584 --> 00:24:06,501
Euh... Bonsoir.
- Bonsoir.
430
00:24:06,709 --> 00:24:09,251
- Je suis la voisine.
Jocelyn n'est pas là ?
431
00:24:09,417 --> 00:24:10,584
Il a oublié ses gants.
432
00:24:10,792 --> 00:24:12,542
Je l'avais invité chez mes parents.
433
00:24:12,709 --> 00:24:16,792
- Ah non, il est pas là, non.
Je suis son frère... jumeau.
434
00:24:17,917 --> 00:24:18,834
- Ah...
435
00:24:19,042 --> 00:24:20,667
Ben oui.
436
00:24:20,876 --> 00:24:22,001
Il y a sa chaise.
437
00:24:22,209 --> 00:24:24,334
- Sa chaise ?
- Son fauteuil.
438
00:24:31,542 --> 00:24:32,667
- Vous voulez rentrer ?
439
00:24:33,251 --> 00:24:34,751
- Non, mais vous comprenez.
440
00:24:34,917 --> 00:24:38,709
C'est émouvant, ces gens qui se battent
pour retrouver une dignité.
441
00:24:39,292 --> 00:24:40,792
- Oui, c'est...
442
00:24:41,417 --> 00:24:43,501
Mais mon frère est surprenant.
443
00:24:43,709 --> 00:24:45,584
- Il a une telle envie de s'en sortir.
444
00:24:45,751 --> 00:24:48,417
Il m'a parlé de son engagement
au Boudana...
445
00:24:48,626 --> 00:24:49,542
Boutsfana ...
446
00:24:49,751 --> 00:24:52,084
Boudvana... Botsané... En Afrique.
447
00:24:52,292 --> 00:24:53,292
C'est une énergie
448
00:24:53,501 --> 00:24:54,584
formidable.
449
00:24:54,792 --> 00:24:56,292
- Formidable.
- J'espère ne pas
450
00:24:56,501 --> 00:25:00,459
l'avoir vexé en lui présentant ma sœur.
- C'est pas le genre.
451
00:25:00,667 --> 00:25:02,584
- Elle est aussi handicapée.
- Ah...
452
00:25:02,792 --> 00:25:07,501
- Je me suis dit qu'ils pourraient
se plaire. Qui se ressemble s'assemble.
453
00:25:08,167 --> 00:25:09,292
- Votre chewing-gum.
454
00:25:09,501 --> 00:25:10,584
Je vais le jeter.
455
00:25:12,042 --> 00:25:14,334
- Qu'est-ce qui lui est arrivé,
au juste ?
456
00:25:15,876 --> 00:25:17,501
Son handicap. Il est para ?
457
00:25:18,501 --> 00:25:19,834
-"Para" ?
- Plégique.
458
00:25:20,042 --> 00:25:21,626
- Ah oui, "plégique", oui.
459
00:25:22,584 --> 00:25:23,417
Il est ça.
460
00:25:24,209 --> 00:25:25,126
Il vous le dira.
461
00:25:25,334 --> 00:25:29,167
Moi, je suis pas très doué
pour raconter...
462
00:25:33,209 --> 00:25:34,251
Je suis garagiste.
463
00:25:34,459 --> 00:25:35,584
- Ah oui ?
464
00:25:39,667 --> 00:25:42,167
- Mais il est "plégique" léger.
465
00:25:42,376 --> 00:25:44,751
- En fauteuil, quand même.
- Mmh...
466
00:25:44,959 --> 00:25:45,834
- Mmh.
467
00:25:54,459 --> 00:25:55,834
- T'as revendu ta chaise ?
468
00:26:11,042 --> 00:26:13,834
T'aurais pu te mettre
sur une place handicapé.
469
00:26:14,334 --> 00:26:16,376
C'est plus large, c'est mieux.
470
00:26:17,501 --> 00:26:19,876
Normalement,
c'est les Ferrari qui sont rouges.
471
00:26:20,042 --> 00:26:22,501
Même ta bagnole, elle triche.
472
00:26:22,667 --> 00:26:26,917
- Et toi, tu triches pas ? Avec ta veste
noire pour montrer que t'es triste.
473
00:26:27,376 --> 00:26:30,376
Tout le monde triche.
- Tu ne t'aimes pas, Jocelyn.
474
00:26:30,542 --> 00:26:32,417
C'est pour ça que tu te caches.
475
00:26:36,917 --> 00:26:38,709
C'est pas bien, ce que tu fais.
476
00:26:41,626 --> 00:26:44,084
Musique rythmée
477
00:26:44,251 --> 00:27:31,084
un.
478
00:27:31,292 --> 00:27:32,501
On frappe à la porte.
479
00:27:34,209 --> 00:27:36,042
- Pardon.
Rire gêné
480
00:27:36,251 --> 00:27:38,376
Pardon, Jocelyn.
481
00:27:38,584 --> 00:27:40,626
N'oubliez pas que demain, à 14 h,
482
00:27:40,834 --> 00:27:45,167
vous avez rendez-vous avec...
les messieurs du Qatar pour le contrat.
483
00:27:45,376 --> 00:27:47,459
- Oui. C'est bon. Merci, Marie.
484
00:27:47,667 --> 00:27:48,834
C'est noté.
485
00:27:50,834 --> 00:27:53,834
Petits cris de dégoût
486
00:27:54,042 --> 00:27:54,834
Ma rie,
487
00:27:55,001 --> 00:27:56,667
plus besoin de vous déplacer.
488
00:27:56,876 --> 00:27:59,584
♪ ai mis une petite machine.
Vous appuyez là,
489
00:27:59,792 --> 00:28:01,459
et vous parlez.
- La petite machine.
490
00:28:01,667 --> 00:28:02,584
- La petite machine.
491
00:28:09,501 --> 00:28:11,376
- Il y a quelqu'un pour vous.
492
00:28:11,584 --> 00:28:13,459
- Je reçois pas le lundi, Marie.
493
00:28:13,667 --> 00:28:14,959
- Une handicapée physique.
494
00:28:16,084 --> 00:28:18,917
Ils ont pas osé l'arrêter
à la réception.
495
00:28:19,084 --> 00:28:21,709
- J'en ai que pour une seconde.
496
00:28:23,209 --> 00:28:25,501
- Attention, les pieds.
- Bonjour.
497
00:28:27,626 --> 00:28:30,126
- Bonjour.
Marie, vous pouvez nous laisser,
498
00:28:30,334 --> 00:28:31,417
s'il vous plaît.
499
00:28:35,667 --> 00:28:37,751
Euh... Ben, installez-vous.
500
00:28:37,959 --> 00:28:39,334
Enfin... Euh...
501
00:28:39,751 --> 00:28:42,334
Approchez... vous.
502
00:28:43,251 --> 00:28:44,792
- Je voulais m'excuser...
503
00:28:45,001 --> 00:28:46,126
Enfin, excuser ma sœur.
504
00:28:47,126 --> 00:28:49,501
♪ ai une compétition de tennis
pas loin.
505
00:28:49,667 --> 00:28:53,292
Je me suis dit que c'était à côté,
autant en profiter.
506
00:28:53,459 --> 00:28:56,251
♪ ai cherché
"baskets d'Uma Thurman dans Ki/l Bill".
507
00:28:56,459 --> 00:28:57,876
Je suis tombée sur vous.
508
00:28:59,876 --> 00:29:02,542
Je voulais juste
que les choses soient claires.
509
00:29:02,709 --> 00:29:05,084
Je ne savais pas
ce que manigançait ma sœur.
510
00:29:05,251 --> 00:29:06,417
C'est pas parce que...
511
00:29:08,334 --> 00:29:11,667
qu'on se connaît pas
qu'on a forcément des choses à se dire.
512
00:29:11,834 --> 00:29:14,917
Je suis un peu confuse.
C'est une rencontre un peu idiote.
513
00:29:15,126 --> 00:29:19,126
- Au contraire, j'étais heureux
de rencontrer votre famille.
514
00:29:20,126 --> 00:29:21,834
- On vous a posé sur le bureau ?
515
00:29:29,792 --> 00:29:32,584
- Je vais vous dire la vérité,
Florence. C'est...
516
00:29:33,251 --> 00:29:34,584
Jocelyn soupire.
517
00:29:35,876 --> 00:29:38,126
C'est absurde, hein, mais...
518
00:29:40,584 --> 00:29:41,834
Je suis gêné, pardon.
519
00:29:42,542 --> 00:29:44,792
C'est ridicule, cette histoire.
520
00:29:45,001 --> 00:29:46,876
Ne le prenez pas mal, hein ?
521
00:29:47,834 --> 00:29:50,084
En fait...
- Vous avez honte.
522
00:29:50,292 --> 00:29:52,709
Vous êtes mal à l'aise
devant vos clients ?
523
00:29:52,876 --> 00:29:56,084
C'est la petite lueur de compassion
qui vous dérange ?
524
00:29:56,292 --> 00:29:59,001
Ou le côté mielleux
qui leur donne l'impression
525
00:29:59,209 --> 00:30:01,084
de prendre votre handicap ?
526
00:30:01,251 --> 00:30:02,917
Ça déculpabilise, la compassion.
527
00:30:03,084 --> 00:30:06,542
Ou ceux qui veulent
nous montrer qu'on est comme eux.
528
00:30:06,751 --> 00:30:08,334
On n'est plus comme eux.
529
00:30:09,584 --> 00:30:10,626
Faut l'accepter.
530
00:30:10,834 --> 00:30:11,834
C'est comme ça.
531
00:30:12,001 --> 00:30:15,709
Pas la peine de planquer votre fauteuil,
personne ne va le voler.
532
00:30:27,792 --> 00:30:29,376
- C'est mon assistante.
533
00:30:29,584 --> 00:30:30,542
Elle...
534
00:30:30,751 --> 00:30:32,542
Oui ? o" frappe à la porte.
535
00:30:32,709 --> 00:30:33,792
- Je peux vous parler ?
536
00:30:34,001 --> 00:30:35,167
- Oui. Qu'y a-t-il ?
537
00:30:35,834 --> 00:30:37,001
- Venez.
538
00:30:38,251 --> 00:30:39,459
- Non. Vous venez.
539
00:30:39,667 --> 00:30:40,459
- Non. Venez.
540
00:30:40,626 --> 00:30:41,876
- Non, vous.
- Non, vous.
541
00:30:42,084 --> 00:30:43,751
- Non, vous.
- Non, vous.
542
00:30:43,959 --> 00:30:44,876
Je peux pas bouger.
543
00:30:45,417 --> 00:30:46,667
- Très bien.
544
00:30:50,334 --> 00:30:54,417
- Je joue un match au stade Perreti,
à 19 h. Un très beau match.
545
00:30:54,626 --> 00:30:57,376
Si jamais ça vous tente.
C'est pas vous, le sponsor.
546
00:30:57,584 --> 00:30:59,167
Ils ont choisi plus...
547
00:31:00,584 --> 00:31:01,542
*-Jocelyn ?
548
00:31:02,584 --> 00:31:03,626
'Oui ?
549
00:31:03,834 --> 00:31:05,501
*-Il me faut une réponse urgente.
550
00:31:06,751 --> 00:31:07,709
'De quoi ?
551
00:31:07,876 --> 00:31:11,417
*-C'est pour votre coloscopie.
Elle est déplacée.
552
00:31:11,626 --> 00:31:14,084
C'est toujours dans l'anus,
mais c'est jeudi.
553
00:31:14,292 --> 00:31:18,251
Il me faut votre accord,
sinon le rendez-vous va sauter.
554
00:31:18,459 --> 00:31:19,542
- C'est bon, Marie.
555
00:31:19,751 --> 00:31:22,709
*-Et le docteur a dit
qu'il fallait penser au régime
556
00:31:22,917 --> 00:31:24,584
pour que les intestins soient clairs.
557
00:31:24,792 --> 00:31:28,126
Ça facilite le passage de la caméra.
C'est ce qu'il a dit.
558
00:31:28,292 --> 00:31:29,251
- C'est bon, Marie.
559
00:31:31,084 --> 00:31:33,917
- Voilà. Je vous laisse
avec vos petits problèmes.
560
00:31:34,126 --> 00:31:35,376
Et si ça vous tente,
561
00:31:35,584 --> 00:31:38,459
c'est à 19 h.
Merci de m'avoir reçue.
562
00:31:40,084 --> 00:31:40,917
- De rien.
563
00:31:42,084 --> 00:31:44,084
- Au fait, deux choses...
564
00:31:44,251 --> 00:31:48,126
L'athlète noir qui court vite
sur l'affiche, c'est très cliché.
565
00:31:51,376 --> 00:31:52,459
- Et la deuxième ?
566
00:31:55,917 --> 00:31:58,542
- La chemise ouverte sur les poils,
c'est très excitant.
567
00:32:04,667 --> 00:32:06,334
Et n'oubliez pas de boire.
568
00:32:11,459 --> 00:32:12,292
- Marie.
569
00:32:12,501 --> 00:32:14,334
- Oui ? Ah non ! La petite machine.
570
00:32:14,542 --> 00:32:17,001
Pardon. La petite machine !
571
00:32:17,209 --> 00:32:18,292
- Bon. Ben, Marie ?
572
00:32:18,501 --> 00:32:20,126
Halètements
573
00:32:20,292 --> 00:32:21,959
- Oui.
574
00:32:22,959 --> 00:32:25,459
*-Pourquoi on n'est pas sponsor
à Perreti ?
575
00:32:25,626 --> 00:32:27,876
- Ben, c'est un match handisport.
576
00:32:28,042 --> 00:32:30,126
*-Envoyez Marc pour jeter un œil.
577
00:32:30,292 --> 00:32:32,959
- Il peut pas, ce soir.
Il a squash, c'est lundi.
578
00:32:34,792 --> 00:32:37,626
*Sponsor de chaises roulantes,
manquait plus que ça.
579
00:32:37,792 --> 00:32:41,626
- Je vous entends. Lâchez le doigt.
*-Ah, pardon.
580
00:32:54,501 --> 00:32:55,751
Applaudissements
581
00:32:56,459 --> 00:32:58,834
*-Bonsoir.
Bienvenue au stade Perreti
582
00:32:59,042 --> 00:33:01,751
pour cette finale opposant
Marie-Claire Duret
583
00:33:01,917 --> 00:33:03,667
et Florence Montier.
584
00:33:16,459 --> 00:33:19,542
Cette finale se tiendra
en deux sets gagnants.
585
00:33:19,709 --> 00:33:22,542
Mesdemoiselles, que la meilleure gagne.
586
00:33:24,084 --> 00:33:26,167
- En tout cas, c'est tout public.
587
00:33:27,001 --> 00:33:30,209
Il n'y a pas que des gens... handicapés.
588
00:33:30,417 --> 00:33:32,167
En criant
- Plus fort ! Je suis sourd !
589
00:33:57,417 --> 00:33:58,542
Applaudissements
590
00:33:58,751 --> 00:34:02,709
un.
591
00:34:02,917 --> 00:34:04,542
Musique intense
592
00:34:04,751 --> 00:34:16,167
un.
593
00:34:16,334 --> 00:34:20,292
Un.
594
00:34:20,501 --> 00:34:37,042
Un.
595
00:34:37,251 --> 00:34:39,042
Un.
596
00:34:39,251 --> 00:34:45,667
Un.
597
00:34:45,876 --> 00:34:47,876
Acclamations
598
00:34:48,084 --> 00:35:00,834
un.
599
00:35:01,042 --> 00:35:02,334
Un.
600
00:35:02,542 --> 00:35:05,751
Un.
601
00:35:05,959 --> 00:35:07,209
En criant
Bavo ! Bravo !
602
00:35:07,417 --> 00:35:09,959
Un.
603
00:35:10,167 --> 00:35:12,334
Bravo ! Bravo ! Bravo !
604
00:35:12,959 --> 00:35:13,959
Bravo !
605
00:35:14,167 --> 00:35:15,334
Bravo !
606
00:35:15,501 --> 00:35:17,209
- Sourd, mais pas muet.
607
00:35:24,501 --> 00:35:25,959
- Florence, ne dis pas ça.
608
00:35:26,167 --> 00:35:28,126
T'as joué ton max.
T'étais au top.
609
00:35:28,751 --> 00:35:31,084
- Ben ouais, mais je...
Oh, Jocelyn !
610
00:35:31,667 --> 00:35:33,376
- Oh, Florence ! Madame.
611
00:35:33,917 --> 00:35:37,667
- Ben, merci d'être venu.
C'est super sympa.
612
00:35:37,876 --> 00:35:38,876
- C'est normal.
613
00:35:39,042 --> 00:35:42,834
Bravo. Moi, j'avais jamais
vu de match comme ça. C'est...
614
00:35:43,042 --> 00:35:44,042
C'est...
615
00:35:44,251 --> 00:35:45,167
impressionnant.
616
00:35:45,792 --> 00:35:47,209
- Vous êtes sur ma chaise.
617
00:35:49,376 --> 00:35:50,209
- Oui.
618
00:35:50,417 --> 00:35:51,626
Euh...
619
00:35:51,834 --> 00:35:54,667
C'est parce qu'en fait, j'ai eu un...
620
00:35:54,876 --> 00:35:56,417
♪ avais ma chaise à côté.
621
00:35:56,626 --> 00:35:58,792
Une minute d'inattention, et hop !
622
00:35:58,959 --> 00:36:00,917
Un voleur de chaise.
623
00:36:01,751 --> 00:36:03,084
- Un voleur de chaise ?
624
00:36:05,334 --> 00:36:07,834
- Euh... non.
625
00:36:08,459 --> 00:36:09,542
En fait,
626
00:36:09,751 --> 00:36:13,417
j'ai eu un problème avec la mienne.
Voilà. Je vous le dis.
627
00:36:13,626 --> 00:36:15,251
♪ ai la roue qui couine.
628
00:36:15,417 --> 00:36:18,417
Je l'ai laissée à mon assistante,
et je me suis permis
629
00:36:18,626 --> 00:36:20,167
de prendre la vôtre.
630
00:36:20,376 --> 00:36:21,542
Je vous la rends.
631
00:36:21,751 --> 00:36:24,501
- Non. Je rentre avec celle-ci,
c'est celle de Batman.
632
00:36:24,709 --> 00:36:25,917
- Ah...
- Je viendrai
633
00:36:26,126 --> 00:36:28,334
la chercher demain à votre bureau.
- Non!
634
00:36:28,542 --> 00:36:31,084
Je vous la ferai apporter.
Je préfère.
635
00:36:31,834 --> 00:36:32,667
Chocs
636
00:36:32,834 --> 00:36:35,626
- Vous voulez prendre un verre
avec des amis ?
637
00:36:35,792 --> 00:36:43,834
Un.
638
00:36:44,376 --> 00:36:47,167
Pour finir, Jean-Luc,
notre champion de ping-pong.
639
00:36:47,959 --> 00:36:48,792
- Ben oui.
640
00:36:49,001 --> 00:36:51,459
- Allez, on trinque.
- À notre championne !
641
00:36:51,667 --> 00:36:53,209
- À notre championne !
642
00:36:53,376 --> 00:36:56,376
- Comment c'est géré,
votre fédération handisport,
643
00:36:56,584 --> 00:36:59,167
au niveau de qui joue contre qui ?
644
00:36:59,334 --> 00:37:02,792
Je veux dire, il y a des catégories,
645
00:37:02,959 --> 00:37:06,709
des hiérarchies selon ce qu'il te
reste... Enfin, selon ton handicap ?
646
00:37:06,917 --> 00:37:09,459
C'est les pas de jambes
647
00:37:09,626 --> 00:37:12,376
contre les pas de jambes ?
Par exemple, Jean-Luc,
648
00:37:12,584 --> 00:37:16,042
j'imagine que tu joues avec la bouche.
Tu aurais le droit
649
00:37:16,251 --> 00:37:19,001
de jouer contre un mec
qui n'aurait qu'un bras ?
650
00:37:19,167 --> 00:37:22,542
Ou est-ce que tu es obligé de jouer
contre les pas de bras du tout ?
651
00:37:22,751 --> 00:37:23,751
Il n'y a pas beaucoup
652
00:37:23,959 --> 00:37:25,751
d'adversaires, j'imagine.
Faut l'avouer.
653
00:37:25,959 --> 00:37:28,876
Qui décide de ça ?
Qui décide que toi, Simon,
654
00:37:29,084 --> 00:37:30,542
avec tes lamelles en fer,
655
00:37:30,751 --> 00:37:32,959
tu cours plus vite
qu'avec une jambe en bois.
656
00:37:33,167 --> 00:37:34,584
Celui qui a des petits bras,
657
00:37:34,751 --> 00:37:37,876
est-ce qu'il doit nager
seulement contre des petits bras
658
00:37:38,042 --> 00:37:40,334
ou est-ce qu'il peut nager,
éventuellement,
659
00:37:40,501 --> 00:37:42,709
contre des petites jambes ?
660
00:37:42,917 --> 00:37:44,376
- On a compris, Jocelyn.
661
00:37:44,584 --> 00:37:45,834
- C'est qui ?
- Et toi,
662
00:37:46,042 --> 00:37:47,376
tu fais pas de sport ?
663
00:37:47,584 --> 00:37:49,417
- Euh... non.
- Tu as tort.
664
00:37:49,626 --> 00:37:50,501
- Ton corps
665
00:37:50,709 --> 00:37:51,584
doit sentir que tu l'aimes.
666
00:37:51,792 --> 00:37:52,751
- C'est qui ?
667
00:37:52,959 --> 00:37:54,584
- Ne le mets pas de côté.
- C'est qui ?
668
00:37:54,792 --> 00:37:56,209
- Assume.
- C'est qui ?
669
00:37:56,417 --> 00:37:57,334
- Oublie le regard des autres.
670
00:37:57,542 --> 00:37:59,334
- C'est qui ?
- Je suis sourd !
671
00:38:05,959 --> 00:38:08,792
- Musique classique violon...
672
00:38:10,126 --> 00:38:13,751
*J.-S. Bach : "Concerto pour violon
en la mineur - Allegro"
673
00:38:13,917 --> 00:38:20,459
un.
674
00:38:20,626 --> 00:38:21,501
Ouais.
675
00:38:21,667 --> 00:38:23,459
C'est Pierre et le Loup, quoi.
676
00:38:23,959 --> 00:38:24,959
Une porte s'ouvre.
677
00:38:26,167 --> 00:38:28,042
- Bonjour.
- Ah, bonjour.
678
00:38:28,251 --> 00:38:31,001
- Je suis l'assistante de Jocelyn.
Vous me remettez ?
679
00:38:31,209 --> 00:38:32,876
- Oui. Très bien.
- Il m'a dit
680
00:38:33,084 --> 00:38:37,084
de vous remercier et de vous dire
que vous aviez fait un très beau match.
681
00:38:37,292 --> 00:38:39,501
Et il m'a dit de vous dire aussi
682
00:38:39,709 --> 00:38:42,209
qu'il avait bien récupéré
sa chaise à lui. Voilà.
683
00:38:42,376 --> 00:38:44,251
Parce qu'il est handicapé.
684
00:38:44,459 --> 00:38:45,834
- C'est très gentil. Merci.
685
00:38:46,042 --> 00:38:47,501
Rire gêné
686
00:38:50,084 --> 00:38:52,376
Vous voulez entrer ?
♪ ai préparé du thé.
687
00:38:55,167 --> 00:38:56,417
Elle pince une corde.
688
00:39:04,334 --> 00:39:05,501
Voilà !
- Oh !
689
00:39:06,376 --> 00:39:07,876
- C'est pas grave. Laissez.
690
00:39:08,084 --> 00:39:09,251
Je vais le ramasser.
691
00:39:09,417 --> 00:39:11,876
♪ ai qu'un verre d'eau.
C'était le moins excitant.
692
00:39:12,042 --> 00:39:14,167
- C'est parfait. Merci.
693
00:39:14,376 --> 00:39:15,209
- Asseyez-vous.
694
00:39:17,167 --> 00:39:18,709
Elle crie et rit.
695
00:39:21,792 --> 00:39:23,126
- Vous êtes très belle.
696
00:39:23,334 --> 00:39:25,459
- Merci.
Il vous a dit de le dire ?
697
00:39:25,667 --> 00:39:26,917
- Non, c'est...
698
00:39:27,792 --> 00:39:31,209
Non, c'est moi. C'est perso.
Je vous trouve très belle.
699
00:39:31,376 --> 00:39:36,251
Mais je pense que lui aussi.
Il aime bien les jolies femmes.
700
00:39:36,459 --> 00:39:37,876
- Vous devez lui plaire.
701
00:39:38,084 --> 00:39:39,959
Vous êtes jolie, aussi.
- Oh...
702
00:39:40,167 --> 00:39:41,334
- Vous êtes amoureuse de lui ?
703
00:39:41,542 --> 00:39:42,459
Rire gêné
704
00:39:42,626 --> 00:39:45,084
- De Jocelyn ? Pour quoi faire ?
705
00:39:45,751 --> 00:39:47,042
- Ben... Je sais pas.
706
00:39:47,209 --> 00:39:50,001
Il est bel homme,
il a une belle situation...
707
00:39:50,376 --> 00:39:52,292
C'est à cause de son handicap ?
708
00:39:55,167 --> 00:39:56,001
- Non...
709
00:39:56,959 --> 00:39:59,459
Non, non, non, non.
Non, non, non, non.
710
00:39:59,667 --> 00:40:01,167
Non, non, non, non.
711
00:40:01,376 --> 00:40:02,792
Vous avez de la chance.
712
00:40:03,542 --> 00:40:05,584
- Ah bon ? Pourquoi ?
713
00:40:05,792 --> 00:40:07,251
- Parce que vous avez souffert.
714
00:40:07,459 --> 00:40:08,417
Et je pense
715
00:40:08,626 --> 00:40:12,459
que les gens qui ont souffert
sont plus optimistes.
716
00:40:12,626 --> 00:40:14,292
Ils apprécient plus la vie.
717
00:40:14,459 --> 00:40:16,709
♪ ai lu ça dans Biba, je crois.
718
00:40:16,876 --> 00:40:20,209
Ça disait : "La vie est un long voyage
au milieu de la nuit."
719
00:40:21,459 --> 00:40:23,917
Vous, c'est comme si
vous aviez une lampe-torche.
720
00:40:24,667 --> 00:40:26,709
- Mmh...
C'est une très belle phrase.
721
00:40:26,917 --> 00:40:28,126
- Ouais.
722
00:40:28,334 --> 00:40:30,917
- Pour une femme comme vous,
en amour,
723
00:40:31,084 --> 00:40:33,834
l'optimisme, c'est que ça dure.
- Oui.
724
00:40:34,042 --> 00:40:35,251
- Pour moi, c'est que ça arrive.
725
00:40:39,959 --> 00:40:41,209
On frappe à la porte.
726
00:40:41,417 --> 00:40:42,709
La porte s'ouvre.
727
00:40:48,292 --> 00:40:50,084
- Et...?
- Ses dates de tournée.
728
00:40:50,292 --> 00:40:53,792
C'est elle qui me les a données.
C'est pas bien, ce que vous faites.
729
00:40:54,001 --> 00:40:56,501
- Oui. Je sais.
Vous allez tous me faire chier ?
730
00:40:56,709 --> 00:40:58,251
- Elle joue à Prague, le 12.
731
00:40:58,417 --> 00:41:00,167
- Et alors ?
- Vous y serez aussi.
732
00:41:00,376 --> 00:41:02,334
- Pourquoi ?
- Le 12,
733
00:41:02,542 --> 00:41:05,751
vous signez le contrat avec l'équipe
de foot de Prague : Le Sparta.
734
00:41:05,917 --> 00:41:08,792
Signature à 16 h,
concert à 20 h, avion le lendemain.
735
00:41:09,001 --> 00:41:12,292
- Ah non. Le Sparta, c'est le 14.
Le 12, je suis à Madrid.
736
00:41:12,459 --> 00:41:14,209
- Non. Plus maintenant. J'ai appelé.
737
00:41:14,417 --> 00:41:17,126
Sparta le 12, Madrid le 14.
♪ ai twisté. Ils sont OK.
738
00:41:18,709 --> 00:41:22,084
- Et pourquoi j'irais voir
un concert de classique à Prague ?
739
00:41:22,292 --> 00:41:25,459
- Et pourquoi vous allez voir
un match handisport ? Hein ?
740
00:41:27,251 --> 00:41:29,209
Et puis, c'est l'Italie, non ?
741
00:41:31,376 --> 00:41:34,959
- C'est ma mère qui est italienne.
- Justement. Allez-y en vous-même,
742
00:41:35,167 --> 00:41:36,626
debout, en marchant.
743
00:41:36,834 --> 00:41:38,501
Le classique, ça donne des ailes.
744
00:41:39,626 --> 00:41:42,584
Ça fait du bien
de dire la vérité et de s'excuser.
745
00:41:42,751 --> 00:41:46,084
Elle n'est pas dupe. On pue pas
des pieds quand on s'en sert pas.
746
00:41:48,167 --> 00:41:50,834
Ah. Je vous mettrai un smoking
dans vos bagages.
747
00:41:52,084 --> 00:41:54,084
Debout. Pas de chaise.
748
00:41:54,292 --> 00:41:56,417
Musique funk
749
00:41:56,626 --> 00:42:24,626
un.
750
00:42:24,792 --> 00:42:26,209
Clochette
751
00:42:26,417 --> 00:42:29,042
- Pardon. Excusez-moi. Euh...
752
00:42:30,167 --> 00:42:34,584
I am going t0 the opera tonight
and I need a chair, please.
753
00:42:34,959 --> 00:42:36,376
- A seat?
- No, no.
754
00:42:37,209 --> 00:42:40,501
I've got a seat. I need a chair.
- Oh, yeah.
755
00:42:40,709 --> 00:42:45,334
S0, I think the best is t0 ask
the concierge. Pedro ?
756
00:42:47,042 --> 00:42:48,251
Il parle en tchèque.
757
00:42:48,417 --> 00:42:49,334
- Yes, "monsieur"?
758
00:42:49,542 --> 00:42:50,417
- Hello... Pedro.
759
00:42:50,626 --> 00:42:51,792
I would Iike
760
00:42:52,001 --> 00:42:53,876
a chair for tonight.
761
00:42:54,042 --> 00:42:56,126
'(ou know... A chair.
762
00:42:57,042 --> 00:43:01,501
- Ah... Yes.
You want someone with you
763
00:43:01,709 --> 00:43:03,084
for tonight.
764
00:43:03,751 --> 00:43:05,042
Yes?
- No.
765
00:43:06,084 --> 00:43:07,501
'(ou know...
766
00:43:08,626 --> 00:43:09,459
Chair.
767
00:43:10,751 --> 00:43:13,001
- Yes. I understand.
768
00:43:13,209 --> 00:43:14,917
'(ou want t0...
769
00:43:16,042 --> 00:43:17,542
on the chair.
770
00:43:17,751 --> 00:43:18,667
Yes?
771
00:43:18,834 --> 00:43:20,376
Il pousse de petits cris.
772
00:43:21,084 --> 00:43:21,959
- NO] no'
773
00:43:22,167 --> 00:43:23,501
no, no...
774
00:43:23,751 --> 00:43:25,084
Il comprend pas.
775
00:43:25,251 --> 00:43:27,167
A chair. Look...
776
00:43:27,667 --> 00:43:29,126
I can't walk.
777
00:43:30,126 --> 00:43:31,501
Aïe ! Oh !
778
00:43:31,709 --> 00:43:33,209
C'est pas compliqué.
779
00:43:33,417 --> 00:43:34,376
Chair...
780
00:43:34,542 --> 00:43:37,501
Pardon. Excusez-moi, monsieur.
Je peux ? "Look."
781
00:43:37,709 --> 00:43:38,709
A chair.
782
00:43:38,876 --> 00:43:41,084
Gémissements de douleur
783
00:43:41,917 --> 00:43:44,876
You know, with big "roues"
and Iittle "roues".
784
00:43:45,084 --> 00:43:46,501
A chair.
785
00:43:46,709 --> 00:43:48,709
- Yes, yes...
786
00:43:48,917 --> 00:43:50,501
You want a wheelchair.
787
00:43:51,417 --> 00:43:52,792
'Yes!
788
00:43:53,001 --> 00:43:56,167
Giuseppe Verdi :
"La Forza del destino - Ouverture"
789
00:43:56,334 --> 00:44:05,709
un.
790
00:44:05,876 --> 00:44:07,626
Klaxon
791
00:44:07,792 --> 00:44:39,792
un.
792
00:44:40,959 --> 00:44:42,584
Applaudissements
793
00:44:42,751 --> 00:45:06,251
un.
794
00:45:15,834 --> 00:45:19,917
Remo Giazotto : "Adagio en sol mineur"
795
00:45:20,126 --> 00:45:23,292
Sonnerie de téléphone
796
00:45:23,459 --> 00:45:25,084
- Désolé.
797
00:45:25,292 --> 00:45:26,834
Un.
798
00:45:27,001 --> 00:45:29,709
Je suis désolé,
c'est parce que je suis médecin.
799
00:45:29,876 --> 00:45:31,542
Ym a doctor.
800
00:45:31,709 --> 00:45:35,334
un.
801
00:45:35,501 --> 00:45:37,042
Gynécologue.
802
00:45:37,792 --> 00:45:38,959
- Oui, oui.
803
00:45:39,792 --> 00:46:51,751
Un.
804
00:46:51,959 --> 00:46:56,417
Felix Mendelssohn : "Concerto
pour violon en mi mineur - Opus 64"
805
00:46:56,584 --> 00:47:13,917
un.
806
00:47:14,126 --> 00:47:17,542
Applaudissements
807
00:47:17,751 --> 00:47:28,917
un.
808
00:47:41,001 --> 00:47:43,292
Rires
809
00:47:44,959 --> 00:47:46,542
- Super. Merci. Bye.
810
00:47:51,334 --> 00:47:52,751
Jocelyn ?
811
00:47:52,917 --> 00:47:55,126
Qu'est-ce que vous faites là ?
812
00:47:56,251 --> 00:47:57,334
- Ben...
813
00:47:57,876 --> 00:48:01,876
♪ avais des affaires à régler à Prague,
j'en ai profité.
814
00:48:02,042 --> 00:48:03,459
♪ ai tapé "Rupert Selman",
815
00:48:03,667 --> 00:48:05,667
sur Internet, et puis voilà.
816
00:48:07,292 --> 00:48:08,334
C'était magnifique.
817
00:48:09,001 --> 00:48:10,542
- Merci. C'est gentil.
818
00:48:11,459 --> 00:48:12,542
- C'est sincère.
819
00:48:12,751 --> 00:48:16,251
- Florence, tu nous suis ?
On va dîner. Je t'invite.
820
00:48:16,459 --> 00:48:18,626
Tu ne peux pas refuser.
- Je vous rejoins.
821
00:48:18,834 --> 00:48:21,251
- On est au Geppetto.
Bonsoir, monsieur.
822
00:48:21,917 --> 00:48:22,917
- Bonsoir.
823
00:48:25,251 --> 00:48:26,334
- Bon,ben...
824
00:48:27,334 --> 00:48:29,626
- Eh ben, bonne soirée.
- Ouais.
825
00:48:31,709 --> 00:48:32,751
Bonsoir.
826
00:48:39,417 --> 00:48:41,917
Vous préférez pas
qu'on dîne tous les deux ?
827
00:48:43,084 --> 00:48:44,292
- Euh...
828
00:48:47,084 --> 00:48:48,126
Oui.
829
00:48:55,834 --> 00:48:58,042
- Dites-moi. C'est pas un hasard ?
830
00:48:58,209 --> 00:49:01,001
Vous avez cherché où je jouais
et vous êtes venu.
831
00:49:01,167 --> 00:49:03,292
- Non. C'est un hasard.
832
00:49:03,459 --> 00:49:05,584
'VOUS êtes un beau menteur.
833
00:49:06,792 --> 00:49:10,792
- Non. J'avais un contrat à signer
à Prague, je vous le jure.
834
00:49:10,959 --> 00:49:12,709
C'est vous, la menteuse.
835
00:49:12,876 --> 00:49:14,709
Vous disiez ne pas être soliste,
836
00:49:14,917 --> 00:49:16,417
mais vous chantiez toute seule.
837
00:49:18,501 --> 00:49:19,834
- Je chante pas, je joue.
838
00:49:20,042 --> 00:49:23,001
- Ouais...
"Jouer" toute seule, c'est pareil.
839
00:49:23,209 --> 00:49:27,167
- C'est pas un mensonge. La soliste
était malade, je l'ai remplacée.
840
00:49:28,501 --> 00:49:30,167
Vous voulez pas une chaise ?
841
00:49:31,751 --> 00:49:34,667
- Non. Je suis très bien comme ça.
Pourquoi ?
842
00:49:34,834 --> 00:49:37,167
- Houlà_.
843
00:49:40,376 --> 00:49:42,001
Vous, vous voulez me soûler.
844
00:49:42,209 --> 00:49:43,709
Vous voulez que je titube.
845
00:49:45,167 --> 00:49:48,417
- Vous portez des lunettes, en plus ?
- En plus de quoi ?
846
00:49:49,917 --> 00:49:54,126
- En plus de... Comme moi.
Moi aussi, j'en porte. Ça vous va bien.
847
00:49:58,167 --> 00:50:00,292
- À la titubation !
- À la titubation !
848
00:50:00,501 --> 00:50:01,959
Jocelyn crie.
849
00:50:02,167 --> 00:50:03,501
Fracas
850
00:50:04,959 --> 00:50:06,376
Pardon.
851
00:50:06,584 --> 00:50:08,292
Tchèque approximatif
852
00:50:08,501 --> 00:50:09,876
Excusez-moi. Je...
853
00:50:14,376 --> 00:50:16,542
C'est un nouveau modèle.
Je maîtrise pas bien.
854
00:50:16,709 --> 00:50:17,792
Un.
855
00:50:18,667 --> 00:50:20,501
- Je sais quelque chose sur vous.
856
00:50:22,751 --> 00:50:25,334
Vous êtes instable.
Vous changez de fauteuil
857
00:50:25,542 --> 00:50:27,501
tous les deux jours.
C'est pas vrai ?
858
00:50:27,709 --> 00:50:31,334
Moi, Jojo... Ça vous ennuie pas
si je vous appelle "Jojo" ?
859
00:50:31,542 --> 00:50:34,084
- Oui, ça m'embête,
mais je vous laisse faire.
860
00:50:34,626 --> 00:50:38,084
- J'ai pas un cul désagréable à regarder,
mais personne le voit.
861
00:50:38,251 --> 00:50:41,001
Ça, c'est le problème du fauteuil,
entre autres.
862
00:50:42,376 --> 00:50:43,417
Aux petits culs !
863
00:50:44,584 --> 00:50:46,084
Jocelyn rit.
864
00:50:48,001 --> 00:50:51,917
- Aux petits culs ! Et aux gros,
car il en faut pour tout le monde.
865
00:50:54,709 --> 00:50:55,792
- Vous savez quoi ?
866
00:50:56,001 --> 00:50:58,417
Vous devriez faire tomber le nœud.
- Le nœud ?
867
00:50:58,917 --> 00:50:59,834
- Le nœud parabole.
868
00:51:01,292 --> 00:51:02,251
- Vous avez raison.
869
00:51:05,251 --> 00:51:06,251
Il souffle.
870
00:51:06,417 --> 00:51:08,834
*"Working For The Man"
871
00:51:09,042 --> 00:51:31,292
un.
872
00:51:31,459 --> 00:51:32,709
- Vous n'avez personne ?
873
00:51:32,917 --> 00:51:35,417
- Surtout pas.
-"Surtout pas" ?
874
00:51:36,042 --> 00:51:37,292
- J'ai Max, déjà.
875
00:51:37,501 --> 00:51:38,959
- C'est qui ? Un chien ?
876
00:51:39,709 --> 00:51:43,334
- Non. C'est mon meilleur ami, Max.
877
00:51:43,542 --> 00:51:47,001
S'il vous plaît. Vous parlez français ?
- Un po.
878
00:51:47,209 --> 00:51:51,251
-"Un po." Vous pourriez demander
au chanteur de chanter moins fort ?
879
00:51:51,459 --> 00:51:54,667
- Ou mieux.
- Moins fort, ce sera plus facile.
880
00:51:56,209 --> 00:51:57,042
Merci.
881
00:51:57,251 --> 00:52:03,042
Un.
882
00:52:03,209 --> 00:52:04,334
Tu rentres demain ?
883
00:52:04,792 --> 00:52:07,626
-"Tu" ? Ça y est ?
On vient de franchir une étape ?
884
00:52:09,251 --> 00:52:10,417
Oui. Je rentre demain.
885
00:52:10,626 --> 00:52:12,626
- Par quel vol ?
- Je suis venue
886
00:52:12,834 --> 00:52:15,792
avec le bus de la tournée.
On est plusieurs à le faire.
887
00:52:15,959 --> 00:52:18,334
On est entre nous, c'est sympa.
888
00:52:19,251 --> 00:52:21,626
- Mais tu mets combien de temps,
en bus ?
889
00:52:21,834 --> 00:52:23,292
-15 heures.
-15 heures ?
890
00:52:24,209 --> 00:52:26,167
15 heures assis ?
Je pourrais jamais.
891
00:52:27,584 --> 00:52:28,542
Oui. Pardon.
892
00:52:28,751 --> 00:52:30,251
Sans faire de pause.
893
00:52:31,251 --> 00:52:33,542
*"Amore mio"
894
00:52:33,751 --> 00:52:36,751
un.
895
00:52:36,959 --> 00:52:38,376
C'est la chanson de ma mère.
896
00:52:38,584 --> 00:52:39,792
- Comment ?
897
00:52:40,001 --> 00:52:41,959
- La chanson préférée de ma mère.
898
00:52:42,167 --> 00:53:33,167
Un.
899
00:53:33,334 --> 00:53:34,501
Il chante.
900
00:53:34,709 --> 00:53:36,584
Un.
901
00:53:38,876 --> 00:54:10,542
Un.
902
00:54:10,709 --> 00:54:12,376
♪ en peux plus.
903
00:54:12,584 --> 00:54:13,584
- Bravo.
904
00:54:13,792 --> 00:54:32,001
Un.
905
00:54:33,126 --> 00:54:34,376
♪ aime faire ça.
906
00:54:35,542 --> 00:54:37,917
Ça me donne l'impression
d'avoir dansé.
907
00:54:38,084 --> 00:54:42,126
Un.
908
00:54:42,834 --> 00:54:43,917
C'est beau.
909
00:54:44,542 --> 00:54:45,709
- Tu vois, le pont ?
910
00:54:46,376 --> 00:54:47,542
Tu le vois ?
- Oui.
911
00:54:47,709 --> 00:54:50,084
- Eh ben, t'as une bonne vue.
912
00:54:50,292 --> 00:54:59,167
Un.
913
00:54:59,334 --> 00:55:00,834
Ils rient.
914
00:55:01,917 --> 00:55:03,917
- Tu devrais faire des rallyes.
915
00:55:04,084 --> 00:55:05,917
- C'est ton hôtel ?
- Oui.
916
00:55:07,959 --> 00:55:08,959
Il souffle.
917
00:55:09,126 --> 00:55:11,376
Tu veux boire un dernier verre ?
918
00:55:11,542 --> 00:55:13,126
- Allez !
- Allez.
919
00:55:20,501 --> 00:55:21,376
- Bonsoir.
920
00:55:21,584 --> 00:55:22,417
- Good morning.
921
00:55:22,626 --> 00:55:23,542
- Good morning.
922
00:55:23,709 --> 00:55:25,584
- Oui, enfin... Bonjour.
923
00:55:26,584 --> 00:55:29,709
Les femmes d'abord.
2e étage. Chambre 206.
924
00:55:49,501 --> 00:55:52,084
Musique douce
925
00:55:52,251 --> 00:56:23,542
un.
926
00:56:23,709 --> 00:56:24,584
C'est par là.
927
00:56:24,792 --> 00:56:26,709
- Ouais. Je manœuvre.
928
00:56:26,876 --> 00:56:33,167
Un.
929
00:56:33,334 --> 00:56:34,834
- Je suis pas une fille facile.
930
00:56:35,042 --> 00:56:36,542
- Attends. Euh...
931
00:56:39,459 --> 00:56:41,834
Je vais pas rester.
C'est pas bien.
932
00:56:43,667 --> 00:56:44,584
- Comme tu veux.
933
00:56:45,834 --> 00:56:46,917
- Bon...
934
00:56:55,792 --> 00:56:56,667
Pardon.
935
00:57:05,459 --> 00:57:07,542
Ah... Ça accroche.
936
00:57:30,834 --> 00:57:32,292
- Ah oui.
- Tes chaussures.
937
00:57:32,751 --> 00:57:33,667
- Merci.
938
00:57:37,917 --> 00:57:39,334
- Allez.
939
00:57:45,876 --> 00:57:47,209
- Au prochain hasard, alors.
940
00:57:54,042 --> 00:59:07,751
Un.
941
00:59:07,917 --> 00:59:11,209
- Un mec qui te raccompagne
et qui repart sans rien faire,
942
00:59:11,417 --> 00:59:15,459
c'est qu'il ne peut plus.
Moi, je pense qu'il ne peut plus.
943
00:59:16,167 --> 00:59:18,959
- Il n'a pas la tête de quelqu'un
qui peut plus.
944
00:59:19,167 --> 00:59:22,209
- Et c'est quoi,
la tête de quelqu'un qui peut plus ?
945
00:59:22,376 --> 00:59:26,542
Il avait des couches d'incontinence.
- C'est chez sa mère.
946
00:59:26,751 --> 00:59:29,042
- Ouais. C'est ce qu'on dit.
947
00:59:29,251 --> 00:59:30,917
Et il te plaît ?
948
00:59:31,834 --> 00:59:33,292
- Ouais. Un peu.
949
00:59:33,459 --> 00:59:35,251
Avec lui, je me sens entière.
950
00:59:35,959 --> 00:59:37,709
Il me regarde comme une femme.
951
00:59:37,917 --> 00:59:39,376
Ça fait du bien.
952
00:59:39,584 --> 00:59:42,084
Il m'apporte un peu
de ce que j'avais oublié.
953
00:59:42,917 --> 00:59:44,709
Et puis merde, il me fait rire.
954
00:59:44,917 --> 00:59:46,042
Florence rit.
955
00:59:46,251 --> 00:59:48,751
♪ ai jamais entendu un mec
chanter aussi mal.
956
00:59:48,959 --> 00:59:50,459
C'est horrible.
957
00:59:55,001 --> 00:59:59,209
- Ah là là... Je comprends surtout
que j'ai tapé dans le juste.
958
01:00:01,292 --> 01:00:04,251
C'est sûr, ce serait mieux
qu'il puisse encore...
959
01:00:05,167 --> 01:00:07,834
Tu vas t'en trouver un avant moi,
grande sœur.
960
01:00:08,001 --> 01:00:09,209
“R. sä 'jà 'Q K. ää À
961
01:00:09,376 --> 01:00:11,126
Tu veux que je te le laisse ?
962
01:00:11,292 --> 01:00:13,417
- Enfin, Florence, il est...
963
01:00:13,834 --> 01:00:15,042
- Trop vieux.
964
01:00:16,584 --> 01:00:17,626
- Non.
965
01:00:18,001 --> 01:00:19,042
Pardon.
966
01:00:19,876 --> 01:00:23,376
- Les filles, il faut aller se coucher.
Il est presque 23 h.
967
01:00:25,376 --> 01:00:29,042
- Je me lève tôt demain. J'y vais.
Tu me ramènes mon fauteuil ?
968
01:00:30,167 --> 01:00:31,834
*Musique rythmée
969
01:00:32,042 --> 01:00:38,126
un.
970
01:00:38,292 --> 01:00:40,001
- C'est la fête du slip.
971
01:00:40,167 --> 01:00:43,001
- Je vais voir s'il y a ma taille.
972
01:00:43,209 --> 01:00:49,917
Un.
973
01:00:50,084 --> 01:00:52,251
- Le marathon, ça se prépare ?
974
01:00:52,417 --> 01:00:54,834
Un.
975
01:00:55,042 --> 01:00:56,584
- Salut, toi.
976
01:00:56,792 --> 01:01:09,709
Un.
977
01:01:11,792 --> 01:01:13,751
- Alors, c'était comment, Prague ?
978
01:01:13,917 --> 01:01:16,251
- Bien. On a signé.
- Ah...
979
01:01:16,751 --> 01:01:19,501
Et l'opéra ?
- Beau. Très beau.
980
01:01:19,667 --> 01:01:20,792
- Et...
981
01:01:21,459 --> 01:01:25,126
Ben... Elle a réagi comment
en vous voyant debout ?
982
01:01:25,292 --> 01:01:28,417
- Elle m'a pas vu debout.
♪ ai pas eu le courage.
983
01:01:29,459 --> 01:01:34,876
- Ah, donc vous ne l'avez pas...
Vous n'avez pas été plus loin que...
984
01:01:35,334 --> 01:01:38,376
Pas en distance, mais...
Bref. Ça ne fait rien.
985
01:01:39,709 --> 01:01:40,751
- Non.
986
01:01:44,626 --> 01:01:46,667
Vrombissement du moteur
987
01:01:46,876 --> 01:01:49,251
un.
988
01:01:50,626 --> 01:01:54,001
*Musique classique
989
01:01:54,167 --> 01:02:04,959
un.
990
01:02:05,167 --> 01:02:09,459
Sonnerie de téléphone
991
01:02:09,626 --> 01:02:10,584
- Allô ?
992
01:02:11,251 --> 01:02:12,542
Ah, Jocelyn.
993
01:02:14,209 --> 01:02:16,792
Non, pas du tout.
♪ accordais mon violon.
994
01:02:17,001 --> 01:02:21,709
- Je me suis dit que ce serait peut-être
sympa qu'on se voie, comme ça,
995
01:02:21,876 --> 01:02:26,084
pour prendre un verre ou même un dîner,
ce serait plus intéressant.
996
01:02:26,792 --> 01:02:28,917
- Ben oui, pourquoi pas ?
997
01:02:29,334 --> 01:02:31,251
Plutôt lundi, je suis en relâche.
998
01:02:32,834 --> 01:02:34,834
On dirait que vous êtes debout.
999
01:02:35,959 --> 01:02:39,751
- Euh... Non. Pourquoi ?
- Vous parlez comme quelqu'un qui marche.
1000
01:02:41,876 --> 01:02:45,042
- Non. Je suis assis, là.
Je suis dans mon fauteuil.
1001
01:02:45,667 --> 01:02:48,667
En tout cas, voilà.
On dit lundi, alors.
1002
01:02:48,834 --> 01:02:51,876
C'est parfait.
Je vous envoie mon adresse par texto.
1003
01:02:52,042 --> 01:02:52,876
Hein ?
1004
01:02:53,042 --> 01:02:57,376
Et... À Prague,
on se tutoyait, Florence.
1005
01:02:59,876 --> 01:03:00,917
- À lundi.
1006
01:03:08,584 --> 01:03:10,459
- Tu vas pas l'inviter chez toi ?
1007
01:03:11,292 --> 01:03:13,917
T'as déjà pas été capable
de lui parler à Prague.
1008
01:03:14,126 --> 01:03:16,959
Tu lui diras plus la vérité.
C'est trop tard.
1009
01:03:17,126 --> 01:03:18,209
- Et...
1010
01:03:19,751 --> 01:03:21,001
comment...
1011
01:03:21,626 --> 01:03:22,542
ça se passe si...
1012
01:03:23,459 --> 01:03:24,709
- Si ?
1013
01:03:27,584 --> 01:03:28,584
Paraplégique...
1014
01:03:30,042 --> 01:03:32,376
T'es censé bander ?
- Tu peux bander, oui.
1015
01:03:32,584 --> 01:03:33,459
C'est un réflexe.
1016
01:03:34,167 --> 01:03:35,167
- Boudin, purée.
1017
01:03:35,376 --> 01:03:38,584
- Enchanté. Max.
Non, c'est pour moi. Merci.
1018
01:03:39,126 --> 01:03:41,417
- Épinards à la crème sans crème.
1019
01:03:42,667 --> 01:03:44,292
Bonne dégustation.
1020
01:03:44,459 --> 01:03:45,376
- Tu peux même
1021
01:03:45,584 --> 01:03:49,417
avoir des enfants. Tout est
opérationnel, mais sans plaisir.
1022
01:03:49,876 --> 01:03:51,001
Le bas est dissocié
1023
01:03:51,209 --> 01:03:52,334
du haut.
1024
01:03:52,542 --> 01:03:54,626
Le bas fait l'amour,
le haut est spectateur,
1025
01:03:54,834 --> 01:03:56,209
si la paralysie est complète.
1026
01:03:56,417 --> 01:04:00,167
Sinon, tu peux encore te sentir pisser.
Je te la fais courte.
1027
01:04:00,584 --> 01:04:02,751
L'éjaculation aussi est possible,
1028
01:04:02,917 --> 01:04:04,417
grâce à des médicaments
1029
01:04:04,584 --> 01:04:07,209
et une rééducation
pour retrouver l'orgasme.
1030
01:04:07,376 --> 01:04:08,917
Sans oublier le para-orgasme
1031
01:04:09,126 --> 01:04:11,792
d'une intensité
quasiment équivalente au plaisir
1032
01:04:12,001 --> 01:04:14,167
provoqué par l'orgasme.
1033
01:04:14,376 --> 01:04:17,126
- C'est compliqué.
- C'est pas fait pour être simple.
1034
01:04:17,334 --> 01:04:19,501
- Comment tu sais tout ça ?
- Je savais
1035
01:04:19,709 --> 01:04:22,209
que t'allais me le demander,
donc j'ai révisé.
1036
01:04:22,376 --> 01:04:24,042
Tu veux un autre conseil ?
1037
01:04:25,209 --> 01:04:26,126
Laisse tomber.
1038
01:04:29,251 --> 01:04:30,251
- T'as raison.
1039
01:04:31,501 --> 01:04:32,834
Je vais tout lui dire.
1040
01:04:33,834 --> 01:04:34,917
- Waouh.
1041
01:04:36,542 --> 01:04:38,792
*Billy Paul : "Me and Mrs Jones"
1042
01:04:38,959 --> 01:04:49,292
un.
1043
01:04:49,459 --> 01:04:50,417
- Bonsoir.
1044
01:04:50,626 --> 01:04:52,167
- Bonsoir.
1045
01:04:52,376 --> 01:05:09,792
Un.
1046
01:05:09,959 --> 01:05:10,959
Waouh !
1047
01:05:12,126 --> 01:05:15,167
- Voilà. C'est chez moi.
1048
01:05:18,334 --> 01:05:20,292
Un seau à champagne. Allez !
1049
01:05:24,376 --> 01:05:25,459
Rire gêné
1050
01:05:31,042 --> 01:05:32,751
- C'est Fort Boyard, chez toi.
1051
01:05:32,959 --> 01:05:34,334
- D'habitude, je passe
1052
01:05:34,542 --> 01:05:35,501
par l'autre côté.
1053
01:05:36,209 --> 01:05:37,334
Hop !
1054
01:05:40,334 --> 01:05:42,501
Ouverture de portes de placard
1055
01:05:44,334 --> 01:05:46,084
Pas là... Dans la cuisine.
1056
01:05:50,126 --> 01:05:51,584
Gémissements d'effort
1057
01:05:58,251 --> 01:06:02,292
un.
1058
01:06:02,459 --> 01:06:03,667
Par là.
1059
01:06:07,376 --> 01:06:08,626
Un.
1060
01:06:11,459 --> 01:06:12,501
Voilà.
1061
01:06:22,251 --> 01:06:23,417
Chocs de vaisselle
1062
01:06:23,626 --> 01:06:24,959
♪ ai trouvé !
1063
01:06:25,834 --> 01:06:27,084
- Tu joues du piano ?
1064
01:06:27,792 --> 01:06:29,792
- Euh... Non. Pourquoi ?
1065
01:06:29,959 --> 01:06:31,792
- Ben parce que t'as un piano.
1066
01:06:31,959 --> 01:06:33,084
- Ben...
1067
01:06:33,626 --> 01:06:36,667
C'est pas parce qu'on a un piano
qu'on joue du piano.
1068
01:06:36,834 --> 01:06:39,334
♪ ai des tapis,
et je ne fais pas de judo.
1069
01:06:40,584 --> 01:06:42,334
Je savais même pas
qu'il jouait.
1070
01:06:42,917 --> 01:06:45,792
- Enfin, il joue pas tout seul.
Je l'aide un peu.
1071
01:06:45,959 --> 01:06:47,959
Florence joue "Me and Mrs Jones"
1072
01:06:48,126 --> 01:07:02,376
un.
1073
01:07:02,542 --> 01:07:04,126
Elle referme le piano.
1074
01:07:04,292 --> 01:07:07,001
♪ ai soif!
- Moi aussi.
1075
01:07:18,542 --> 01:07:19,501
Mmm...
1076
01:07:22,042 --> 01:07:23,709
- On en parle ?
1077
01:07:23,876 --> 01:07:24,751
- De ?
1078
01:07:25,376 --> 01:07:26,334
- De ça.
1079
01:07:26,501 --> 01:07:28,001
De ce qui t'est arrivé.
1080
01:07:29,167 --> 01:07:30,376
- Ah...
1081
01:07:30,584 --> 01:07:31,542
Bon.
1082
01:07:32,709 --> 01:07:33,959
Jocelyn soupire.
1083
01:07:38,167 --> 01:07:40,834
♪ ai eu un accident de cheval.
1084
01:07:41,792 --> 01:07:43,584
Je suis tombé de cheval, en fait.
1085
01:07:43,751 --> 01:07:45,417
Comme Christopher Reeve.
1086
01:07:45,959 --> 01:07:47,792
Celui qui fait Superman.
1087
01:07:49,084 --> 01:07:51,042
- Mais lui, c'est la totale.
1088
01:07:51,251 --> 01:07:53,667
- Mais moi, c'était un petit cheval,
un poney.
1089
01:07:55,042 --> 01:07:56,292
Je suis tombé de moins haut.
1090
01:07:57,751 --> 01:08:01,167
- C'est la 1re fois que tu blagues
là-dessus, ça fait du bien.
1091
01:08:02,959 --> 01:08:04,584
Et moi, tu me demandes pas ?
1092
01:08:05,876 --> 01:08:06,792
- Non.
1093
01:08:06,959 --> 01:08:09,209
Je veux pas t'embêter...
- Tu m'embêtes pas.
1094
01:08:09,417 --> 01:08:10,959
Si tu racontes, je raconte.
1095
01:08:11,126 --> 01:08:13,542
♪ ai grillé une priorité.
♪ ai fait 4 tonneaux.
1096
01:08:15,167 --> 01:08:16,167
La personne en face
1097
01:08:16,376 --> 01:08:18,584
s'est cassé la clavicule,
et moi, j'ai perdu
1098
01:08:18,792 --> 01:08:20,584
mes jambes.
Heureusement, mon violon
1099
01:08:20,792 --> 01:08:24,209
n'a rien eu.
La nature est bien faite.
1100
01:08:25,834 --> 01:08:26,834
- Bon...
1101
01:08:27,876 --> 01:08:29,001
Euh...
1102
01:08:30,001 --> 01:08:31,667
Florence...
1103
01:08:36,792 --> 01:08:37,626
T'es assise ?
1104
01:08:38,292 --> 01:08:39,251
Je veux dire...
1105
01:08:40,084 --> 01:08:42,167
t'es prête à entendre
quelque chose
1106
01:08:42,376 --> 01:08:44,751
de pas facile à dire ?
- Jocelyn...
1107
01:08:44,917 --> 01:08:48,042
tu me fais pas le coup
de la déclaration ? Pas le 2e soir.
1108
01:08:48,251 --> 01:08:51,751
La dernière fois que j'ai cédé,
ça ne m'a pas porté chance.
1109
01:08:52,959 --> 01:08:54,459
On m'a trahie.
1110
01:08:55,751 --> 01:08:56,709
- Ah...
1111
01:08:57,209 --> 01:09:01,501
- Un pompier. Un officier.
C'est rassurant, pourtant, un pompier.
1112
01:09:01,709 --> 01:09:03,209
Le soir de son anniversaire,
1113
01:09:03,417 --> 01:09:04,876
je me suis dit :
1114
01:09:05,042 --> 01:09:08,376
"Tiens, je vais lui faire une surprise."
Il était de service.
1115
01:09:08,542 --> 01:09:12,542
Je suis allée à la caserne
avec un nounours déguisé en pompier.
1116
01:09:12,709 --> 01:09:14,751
Bon. Pas très original, mais...
1117
01:09:14,917 --> 01:09:18,042
Une bouteille de champagne,
une petite boîte de caviar.
1118
01:09:18,209 --> 01:09:19,542
Et puis, je l'ai attendu,
1119
01:09:19,751 --> 01:09:22,584
je l'ai attendu, je l'ai attendu...
♪ aurais mieux fait
1120
01:09:22,792 --> 01:09:25,501
d'attendre chez la standardiste du 18.
1121
01:09:25,667 --> 01:09:28,292
Une grande rousse
avec des seins énormes.
1122
01:09:29,459 --> 01:09:32,501
Alors, je l'ai quitté.
Il a essayé de revenir, hein.
1123
01:09:32,709 --> 01:09:36,876
Il m'a écrit de belles lettres,
il m'a envoyé de belles fleurs...
1124
01:09:38,251 --> 01:09:39,292
Ça n'a pas marché.
1125
01:09:41,959 --> 01:09:42,834
- Pourquoi ?
1126
01:09:43,334 --> 01:09:44,251
- Il m'a trahie.
1127
01:09:44,459 --> 01:09:46,001
- T'aurais pu pardonner.
1128
01:09:46,209 --> 01:09:47,709
- Il m'a menti, il m'a menti.
1129
01:09:47,917 --> 01:09:49,792
- Faute découverte à moitié pardonnée.
1130
01:09:50,001 --> 01:09:50,834
- Non.
1131
01:09:51,459 --> 01:09:52,292
- Non ?
1132
01:09:53,167 --> 01:09:54,376
- Non.
1133
01:09:55,709 --> 01:09:56,751
- Bon.
1134
01:09:58,042 --> 01:10:00,667
- C'était quoi,
cette chose pas facile à dire ?
1135
01:10:08,209 --> 01:10:09,126
- Tu sais nager ?
1136
01:10:10,209 --> 01:10:12,751
- Ben oui.
- Tiens.
1137
01:10:14,709 --> 01:10:16,667
- T'as vu Titanic ?
- Oui.
1138
01:10:20,292 --> 01:10:21,376
BÎP
1139
01:10:22,209 --> 01:10:25,751
Adam Naas : "Please, Come Back to Me"
1140
01:10:25,959 --> 01:11:39,959
un.
1141
01:11:40,126 --> 01:11:41,584
- Et...
1142
01:11:42,751 --> 01:11:43,959
C'était bien ?
1143
01:11:44,126 --> 01:11:48,417
Je veux dire,
tu as senti quelque chose ?
1144
01:11:50,167 --> 01:11:51,084
- Oui.
1145
01:11:52,876 --> 01:11:53,792
Là.
1146
01:11:55,709 --> 01:11:56,751
Et toi ?
1147
01:11:57,626 --> 01:11:59,042
- Euh... oui.
1148
01:11:59,209 --> 01:12:00,167
Pareil.
1149
01:12:01,959 --> 01:12:03,042
Là.
1150
01:12:08,501 --> 01:12:10,292
T'as raison, Max. Je suis perdu.
1151
01:12:10,501 --> 01:12:12,501
Je vais quand même pas
craquer pour...
1152
01:12:13,876 --> 01:12:15,167
- Une infirme.
1153
01:12:15,751 --> 01:12:19,084
- J'ai pas fait le tour.
♪ ai 50 ans, du pognon, mes cheveux...
1154
01:12:19,292 --> 01:12:20,917
Ça va, je suis pas au bout.
1155
01:12:21,709 --> 01:12:25,209
Elle est dans une chaise, merde.
Dans quoi je m'engage, là ?
1156
01:12:26,751 --> 01:12:28,709
- Bon. Allez, tu peux remballer.
1157
01:12:30,792 --> 01:12:31,917
Tu sais, Jocelyn,
1158
01:12:32,084 --> 01:12:34,459
je peux te faire une endoscopie,
1159
01:12:34,626 --> 01:12:37,042
je peux même aller
jusqu'au toucher rectal,
1160
01:12:37,209 --> 01:12:38,792
mais je suis pas ton psy.
1161
01:12:38,959 --> 01:12:42,584
- Non, mais t'es mon pote.
Tu dois me dire pourquoi je fais ça.
1162
01:12:43,501 --> 01:12:48,417
- T'as pas pensé que t'étais amoureux ?
Je sais, c'est con, mais ça arrive.
1163
01:12:50,626 --> 01:12:52,751
♪ aime pas ça, j'aime pas 93---
1164
01:12:52,959 --> 01:12:55,667
Mais pas du tout.
- Moi non plus. C'est pas bien.
1165
01:12:56,251 --> 01:12:59,126
- Elle veut connaître mes amis.
Qui je lui présente ?
1166
01:12:59,292 --> 01:13:00,667
Vous êtes les seuls au courant.
1167
01:13:00,876 --> 01:13:02,667
- Ça veut pas dire qu'on cautionne.
1168
01:13:02,876 --> 01:13:05,917
- Je vais lui dire.
Il faut me laisser le temps.
1169
01:13:06,084 --> 01:13:08,959
Il faut le bon moment
pour lui dire. Voilà.
1170
01:13:09,167 --> 01:13:10,626
- Si tu le fais pas, je le fais.
1171
01:13:17,251 --> 01:13:19,626
C'est pas un restaurant,
c'est un bowling.
1172
01:13:21,209 --> 01:13:23,292
Il parle chinois.
1173
01:13:24,209 --> 01:13:25,376
- Arigato.
1174
01:13:31,792 --> 01:13:33,542
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1175
01:13:33,751 --> 01:13:36,501
- Donc voici Florence.
Marie, que tu connais.
1176
01:13:36,709 --> 01:13:38,626
Max. Mes...
1177
01:13:38,834 --> 01:13:40,459
mes amis.
- Bonsoir.
1178
01:13:46,667 --> 01:13:49,084
Accent africain
- Je reprendrais bien de l'alcool de riz.
1179
01:13:49,292 --> 01:13:50,626
Marie rit.
1180
01:13:51,209 --> 01:13:55,167
Je fais l'accent africain.
Je sais pas faire l'accent chinois.
1181
01:13:59,709 --> 01:14:01,084
Ah, tiens. Un rouleau.
1182
01:14:01,292 --> 01:14:03,251
Si je peux me permettre
1183
01:14:03,459 --> 01:14:05,126
une question indiscrète.
1184
01:14:06,459 --> 01:14:07,834
Pour faire votre métier,
1185
01:14:08,042 --> 01:14:11,626
voyager, etc. Être dans un fauteuil,
ça doit être handicapant.
1186
01:14:12,251 --> 01:14:13,167
Enfin,
1187
01:14:13,376 --> 01:14:14,251
façon de parler.
1188
01:14:14,459 --> 01:14:16,501
♪ ai un oncle
qui est dans une chaise.
1189
01:14:16,709 --> 01:14:17,751
- Le monde est petit.
1190
01:14:17,959 --> 01:14:18,959
- Eh oui.
1191
01:14:20,667 --> 01:14:22,292
Il n'a plus de jambes.
1192
01:14:23,334 --> 01:14:24,959
Une malformation à la naissance.
1193
01:14:25,167 --> 01:14:27,501
Ça arrive une fois sur des millions.
- Pas de chance.
1194
01:14:27,667 --> 01:14:28,751
- Délicieux, ces nems.
1195
01:14:28,959 --> 01:14:30,167
- Oui.
- Oui.
1196
01:14:30,376 --> 01:14:31,667
- Et puis, surtout,
1197
01:14:31,876 --> 01:14:34,459
il a été mal soigné après l'accident.
- C'était pas de naissance ?
1198
01:14:35,792 --> 01:14:37,417
- Les jambes, mais pas le bras.
1199
01:14:38,542 --> 01:14:39,876
Il a sauté sur une mine,
1200
01:14:40,084 --> 01:14:41,042
en Afrique du Sud.
1201
01:14:41,251 --> 01:14:42,084
- Pas de chance.
1202
01:14:42,292 --> 01:14:45,209
- Sans son bras,
il peut plus utiliser sa chaise.
1203
01:14:46,334 --> 01:14:47,209
Ben oui.
1204
01:14:47,417 --> 01:14:49,126
Il tourne sur lui-même.
1205
01:14:49,334 --> 01:14:50,959
- Ils sont à tomber, ces nems.
1206
01:14:52,834 --> 01:14:53,751
- En tout cas,
1207
01:14:53,959 --> 01:14:54,876
belle histoire.
1208
01:14:56,167 --> 01:14:58,792
C'est des bêtises,
"un de perdu, dix de retrouvés".
1209
01:14:59,667 --> 01:15:02,084
Son bras, il ne l'a jamais retrouvé.
1210
01:15:02,292 --> 01:15:03,667
Heureusement, vous me direz.
1211
01:15:03,876 --> 01:15:05,292
Parce que 10 bras...
1212
01:15:05,501 --> 01:15:06,334
Marie rit.
1213
01:15:06,542 --> 01:15:07,751
Un.
1214
01:15:08,251 --> 01:15:10,084
Vous imaginez le poulpe ?
1215
01:15:11,084 --> 01:15:14,042
- Ils sont à tomber, ces nems.
- Jacques !
1216
01:15:15,542 --> 01:15:16,376
- Oh...
1217
01:15:16,584 --> 01:15:18,959
Florence. Quelle surprise ! Ici.
1218
01:15:19,167 --> 01:15:21,751
- Jacques, un collègue de l'orchestre.
- Bonsoir.
1219
01:15:21,959 --> 01:15:22,751
- Bonsoir.
1220
01:15:23,459 --> 01:15:24,292
- Bonsoir.
1221
01:15:24,501 --> 01:15:27,542
- C'est bizarre de...
Sylvaine, une amie artiste.
1222
01:15:29,084 --> 01:15:31,542
Voix d'homme
- Bonsoir, mesdames, messieurs.
1223
01:15:31,709 --> 01:15:32,751
- BONSOIR.
1224
01:15:33,417 --> 01:15:36,709
- Je me suis dit :
"Tiens, si on se faisait un chinois ?"
1225
01:15:37,667 --> 01:15:39,667
- Ah ben oui.
Ben, bon appétit.
1226
01:15:39,876 --> 01:15:42,084
Voix d'homme
- Merci et bonsoir.
1227
01:15:42,292 --> 01:15:43,876
- Bonsoir.
1228
01:15:50,542 --> 01:15:53,376
Bon. Euh... Florence,
1229
01:15:53,584 --> 01:15:55,834
il faut que je vous dise quelque chose.
1230
01:15:56,501 --> 01:15:57,334
- Oh, putain !
1231
01:15:57,542 --> 01:15:59,584
♪ ai de la sauce soja sur le fut.
1232
01:16:00,709 --> 01:16:01,459
- Mettez du sel.
1233
01:16:01,626 --> 01:16:03,501
- Tiens.
- Merci.
1234
01:16:04,542 --> 01:16:05,376
Max.
1235
01:16:05,584 --> 01:16:06,501
"Quoi ?
1236
01:16:06,709 --> 01:16:08,001
- Tu m'emmènes aux toilettes ?
1237
01:16:08,209 --> 01:16:10,042
- Mais bien sûr.
1238
01:16:18,459 --> 01:16:20,792
T'es un lâche. T'es vraiment un lâche.
1239
01:16:20,959 --> 01:16:24,126
- Si on lui dit maintenant,
elle ne va pas l'accepter.
1240
01:16:24,334 --> 01:16:26,542
- De toute façon,
elle ne va pas l'accepter.
1241
01:16:28,751 --> 01:16:30,667
- Les grands esprits se rencontrent.
1242
01:16:35,501 --> 01:16:38,542
- Ma chaise est dehors...
- Je vais te la chercher.
1243
01:16:38,709 --> 01:16:40,001
- Ben oui.
1244
01:16:40,542 --> 01:16:42,251
- Bouge pas.
- Ben non.
1245
01:16:44,667 --> 01:16:48,126
- Sylvaine est une amie, hein.
- Oui. C'est pas un problème.
1246
01:16:50,626 --> 01:16:51,459
'Pipi ?
1247
01:16:53,751 --> 01:16:56,792
Si vous avez besoin d'aide,
n'hésitez pas.
1248
01:16:57,417 --> 01:16:58,626
Mon père est malade.
1249
01:16:58,834 --> 01:17:02,542
Il m'arrive de lui donner
un coup de main pour sa toilette intime.
1250
01:17:02,751 --> 01:17:04,251
- Ça va. Je...
1251
01:17:05,042 --> 01:17:06,251
♪ ai ce qu'il me faut.
1252
01:17:11,126 --> 01:17:12,542
- Il fait caca.
1253
01:17:23,834 --> 01:17:24,792
Sonnette
1254
01:17:31,584 --> 01:17:33,292
- Je suis un peu en avance.
1255
01:17:33,709 --> 01:17:34,792
- Bonsoir.
1256
01:17:44,834 --> 01:17:45,667
- Salut.
1257
01:17:48,792 --> 01:17:52,376
- Oui, je frappe un handicapé.
♪ aime ça. Ça me détend.
1258
01:17:52,542 --> 01:17:53,917
- C'est bon. J'ai pas mal.
1259
01:17:54,126 --> 01:17:55,626
Ça va.
- Écoute-moi bien,
1260
01:17:55,834 --> 01:17:57,126
le vendeur de chaussures.
1261
01:17:57,292 --> 01:17:59,584
Tu vas dire la vérité à ma sœur.
1262
01:17:59,751 --> 01:18:02,542
Dis-lui que tu marches,
que tu t'es foutu de nous,
1263
01:18:02,751 --> 01:18:04,876
que tu regrettes
et que t'es une merde.
1264
01:18:05,042 --> 01:18:07,959
Et surtout, tu lui dis tout ça
sans lui faire de mal.
1265
01:18:08,417 --> 01:18:10,126
Si c'est possible.
1266
01:18:10,292 --> 01:18:13,459
Sinon, je t'enfonce mes talons
de 10 cm dans le cul.
1267
01:18:13,626 --> 01:18:16,459
Et tu comprendras
ce qu'est un forage pétrolier.
1268
01:18:19,792 --> 01:18:21,251
T'as 48 heures.
1269
01:18:26,709 --> 01:18:27,834
- Julie !
1270
01:18:28,792 --> 01:18:29,626
Julie !
1271
01:18:30,417 --> 01:18:31,834
Julie !
1272
01:18:33,917 --> 01:18:35,584
C'est pas ce que vous croyez.
1273
01:18:37,542 --> 01:18:39,417
Et puis, 48 heures...
1274
01:18:41,626 --> 01:18:43,417
Dites-lui vous-même.
1275
01:18:44,542 --> 01:18:47,792
Vous allez trouver les mots.
Vous avez l'air sensible.
1276
01:18:48,126 --> 01:18:49,417
Moi, je PEUX P35-
1277
01:18:51,417 --> 01:18:54,417
- Tu sais quoi ?
C'est toi le plus handicapé des deux.
1278
01:18:54,959 --> 01:18:57,417
\ C'est pas a moi de le
faire, ce serait pire.
1279
01:18:57,959 --> 01:18:59,917
T'as voulu jouer au con ?
Assume.
1280
01:19:03,792 --> 01:19:05,084
Remercie ton frère.
1281
01:19:05,292 --> 01:19:07,459
C'est lui qui me l'a dit.
Il m'a dit
1282
01:19:07,667 --> 01:19:09,376
que c'était pour ton bien.
1283
01:19:12,001 --> 01:19:14,584
Musique douce
1284
01:19:14,751 --> 01:19:30,084
un.
1285
01:19:30,251 --> 01:19:31,251
- Pédé.
1286
01:19:31,417 --> 01:19:59,917
Un.
1287
01:20:00,084 --> 01:20:01,042
- Ah...
1288
01:20:01,251 --> 01:20:24,751
un.
1289
01:20:24,917 --> 01:20:26,251
Oh...
1290
01:20:27,126 --> 01:20:30,709
T'as besoin d'argent, toi.
- C'est moi qui paye ici, papa.
1291
01:20:30,876 --> 01:20:33,917
- Ici, c'est payant ?
- Un peu.
1292
01:20:34,334 --> 01:20:35,167
- Ah g
1293
01:20:39,126 --> 01:20:40,376
Et...
1294
01:20:41,209 --> 01:20:44,042
L'enterrement de ta mère
s'est bien passé ?
1295
01:20:46,167 --> 01:20:47,917
- C'est quoi, un enterrement
1296
01:20:48,126 --> 01:20:51,167
qui se passe mal ? Fallait venir.
- Trop tard.
1297
01:20:54,751 --> 01:20:55,917
Jocelyn soupire.
1298
01:21:00,751 --> 01:21:02,084
- Je suis dans la merde.
1299
01:21:02,292 --> 01:21:03,667
- C'est de la pitié.
1300
01:21:05,042 --> 01:21:08,376
Sans son fauteuil,
tu ne l'aurais pas regardée pareil.
1301
01:21:08,584 --> 01:21:09,876
Sifflet
1302
01:21:11,334 --> 01:21:12,751
- Non. J'ai pas pitié.
1303
01:21:14,667 --> 01:21:16,459
Elle est plus forte que nous.
1304
01:21:16,626 --> 01:21:19,626
Elle respire plus fort,
elle vit plus fort...
1305
01:21:20,959 --> 01:21:22,834
Je suis un lâche. C'est tout.
1306
01:21:24,334 --> 01:21:26,209
- Dis-lui la vérité.
1307
01:21:27,042 --> 01:21:29,876
- Si je lui dis la vérité, je la perds.
1308
01:21:30,459 --> 01:21:33,834
- Et la sœur ? L'auxiliaire de vie.
1309
01:21:34,042 --> 01:21:36,667
Avec des gros lolos.
1310
01:21:36,834 --> 01:21:38,459
Elle cherche pas du travail ?
1311
01:21:38,667 --> 01:21:41,792
- On dit plus "des gros lolos", papa.
Il rit.
1312
01:21:41,959 --> 01:21:44,751
- Peut-être, mais il y en a encore.
1313
01:21:44,917 --> 01:21:47,626
Et de plus en plus gros.
1314
01:21:47,792 --> 01:21:49,126
Un.
1315
01:21:49,709 --> 01:21:52,042
Et de plus en plus chers.
1316
01:21:57,751 --> 01:21:58,959
- Qu'est-ce que tu fais ?
1317
01:22:02,042 --> 01:22:02,876
- Pipi.
1318
01:22:05,959 --> 01:22:07,584
T'inquiète pas. Je suis équipé.
1319
01:22:09,334 --> 01:22:11,001
Tu peux venir t'asseoir.
1320
01:22:24,126 --> 01:22:25,792
Ben, va à Lourdes.
1321
01:22:26,959 --> 01:22:28,751
- De quoi, Lourdes ?
1322
01:22:28,917 --> 01:22:32,126
- Tu vas à Lourdes avec elle,
1323
01:22:32,292 --> 01:22:34,126
et tu fais un vœu.
1324
01:22:34,292 --> 01:22:38,459
Et puis, tu te lèves de ton fauteuil,
tu gambades et t'es guéri.
1325
01:22:38,626 --> 01:22:41,917
- N'importe quoi.
- T'as une meilleure solution ?
1326
01:22:42,626 --> 01:22:44,167
48 heures.
1327
01:22:44,334 --> 01:22:45,584
Alors...
1328
01:22:48,042 --> 01:22:51,876
-1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et glisse.
1329
01:22:52,084 --> 01:22:55,292
Elle compte les pas.
1330
01:22:56,584 --> 01:22:58,542
- Et tu te lèveras comme ça ?
1331
01:22:58,751 --> 01:23:00,042
- Pas d'un seul coup.
1332
01:23:00,209 --> 01:23:03,167
Je vais ramper un peu,
je vais mettre des étapes.
1333
01:23:03,834 --> 01:23:06,667
Un miracle, c'est progressif.
- Et elle va le croire ?
1334
01:23:06,876 --> 01:23:07,959
'Max!
1335
01:23:08,167 --> 01:23:09,542
On se concentre !
1336
01:23:10,542 --> 01:23:13,292
Un.
1337
01:23:13,501 --> 01:23:14,792
- Quitte-le.
1338
01:23:16,042 --> 01:23:18,542
Je sens que tu pars dans du "pas bon".
1339
01:23:19,917 --> 01:23:22,501
Je me suis trompée.
T'as pas besoin de lui.
1340
01:23:22,709 --> 01:23:24,667
- J'ai besoin de personne, Julie.
1341
01:23:25,167 --> 01:23:27,334
Sonnerie de téléphone
1342
01:23:27,501 --> 01:23:29,292
un.
1343
01:23:29,459 --> 01:23:30,917
Ben tiens. C'est lui.
1344
01:23:31,126 --> 01:23:32,167
Allô ?
1345
01:23:32,959 --> 01:23:34,209
Non. Tu me déranges pas.
1346
01:23:35,667 --> 01:23:36,709
Oui.
1347
01:23:37,917 --> 01:23:38,792
Oui.
1348
01:23:40,001 --> 01:23:41,126
D'accord.
1349
01:23:42,251 --> 01:23:43,417
À demain.
1350
01:23:45,667 --> 01:23:46,709
Mademoiselle.
- Oui.
1351
01:23:47,584 --> 01:23:49,417
- Il veut aller à Lourdes.
- À Lourdes ?
1352
01:23:50,417 --> 01:23:54,417
- Vous n'auriez pas un rouge
un peu moins "attrape-moi ce soir".
1353
01:23:54,584 --> 01:23:56,167
- Je vais voir ce que j'ai.
1354
01:23:56,334 --> 01:23:59,459
- Mais qu'est-ce qu'il va y chercher ?
- Un miracle.
1355
01:23:59,667 --> 01:24:00,501
"-Un miracle."
1356
01:24:02,376 --> 01:24:03,667
- Enfin, Julie.
1357
01:24:03,834 --> 01:24:05,334
T'as pas compris ?
1358
01:24:05,501 --> 01:24:07,542
Jocelyn, il marche.
1359
01:24:08,709 --> 01:24:09,709
Comme toi.
1360
01:24:09,917 --> 01:24:11,334
Comme la dame.
1361
01:24:11,501 --> 01:24:15,917
Il n'a jamais été handicapé.
Tu le sais, t'as les yeux qui pétillent.
1362
01:24:16,126 --> 01:24:17,501
Quand tes yeux pétillent,
1363
01:24:17,709 --> 01:24:19,792
soit t'as des nouvelles chaussures
1364
01:24:20,001 --> 01:24:23,459
soit tu te sens coupable.
- Comment tu le sais ?
1365
01:24:23,667 --> 01:24:25,792
- Parce que moi, je suis handicapée.
1366
01:24:26,376 --> 01:24:27,542
Mais chut.
1367
01:24:27,709 --> 01:24:30,834
La petite fille naïve...
"Petite fille", je me fais plaisir.
1368
01:24:31,001 --> 01:24:33,001
Elle a décidé de ne rien dire,
1369
01:24:33,167 --> 01:24:36,292
de s'offrir une parenthèse de bonheur
contre un mensonge.
1370
01:24:36,459 --> 01:24:38,792
Ça fait du bien de se sentir aimée.
1371
01:24:38,959 --> 01:24:40,501
Ça fait du bien d'y croire.
1372
01:24:41,251 --> 01:24:44,042
Les bons moments,
faut savoir les attraper.
1373
01:24:44,709 --> 01:24:46,584
- On attrape le soutien-gorge ?
1374
01:24:46,751 --> 01:24:48,251
- Non, mais c'est idiot.
1375
01:24:48,709 --> 01:24:51,876
- C'est toi qui me l'as amené.
Un cadeau, ça se refuse pas.
1376
01:24:54,126 --> 01:24:56,459
- Mais... tu sais depuis longtemps ?
1377
01:24:56,667 --> 01:24:58,542
- Presque assez pour être habituée.
1378
01:24:58,751 --> 01:25:02,292
- Pourquoi tu m'as rien dit ?
- Pour pas que tu m'arrêtes.
1379
01:25:02,876 --> 01:25:06,959
Alors je sais, c'est idiot.
♪ ai voulu savoirjusqu'où ça irait.
1380
01:25:07,126 --> 01:25:10,917
Le plus dur, finalement,
c'est quand ça s'arrête, non ?
1381
01:25:11,084 --> 01:25:13,751
Quand on peut plus
faire semblant d'y croire.
1382
01:25:15,501 --> 01:25:18,917
- Qu'est-ce que tu vas faire
quand il se lèvera ?
1383
01:25:19,876 --> 01:25:21,084
- Rien.
1384
01:25:22,001 --> 01:25:23,417
Lui dire au revoir.
1385
01:25:24,459 --> 01:25:28,792
Musique mélancolique
1386
01:25:28,959 --> 01:25:30,209
- C'est pas aberrant.
1387
01:25:30,417 --> 01:25:33,834
Des gens atteints de psoriasis
sont revenus avec une peau saine.
1388
01:25:34,917 --> 01:25:35,917
Après un voyage.
1389
01:25:36,126 --> 01:25:38,126
- Oui, oui. C'est vrai.
1390
01:25:38,334 --> 01:25:39,542
Un homme qui a perdu
1391
01:25:39,751 --> 01:25:42,084
son pied
dans une trancheuse à jambon,
1392
01:25:42,292 --> 01:25:46,292
deux jours après Lourdes, un doigt
d'orteil a commencé à repousser.
1393
01:25:46,501 --> 01:25:48,626
- AH OUI, OUI, OUI.
1394
01:25:48,834 --> 01:25:50,959
OUI, OUI, OUI, OUI.
1395
01:25:51,167 --> 01:25:52,084
- Oui, oui, oui.
1396
01:25:52,292 --> 01:25:53,542
- Oui. C'est vrai.
1397
01:25:53,751 --> 01:25:54,834
- Ah oui, oui.
1398
01:25:57,042 --> 01:25:59,376
- Votre oncle aurait dû venir
avec nous, Marie.
1399
01:25:59,584 --> 01:26:02,542
Pour ses bras et ses jambes.
- Ah oui, c'est dommage.
1400
01:26:02,751 --> 01:26:04,001
- OUI, OUI, OUI.
1401
01:26:09,626 --> 01:26:13,542
- Demandez mes beaux crucifix !
- Elle est belle, ma Sainte Vierge !
1402
01:26:13,709 --> 01:26:16,709
- Deux Saintes Vierges achetées,
un petit Jésus gagné !
1403
01:26:16,876 --> 01:26:18,667
Cloches
1404
01:26:20,751 --> 01:26:21,959
- Bonjour, monsieur.
1405
01:26:22,626 --> 01:26:23,459
- Bonjour.
1406
01:26:23,667 --> 01:26:27,126
- Pour les miracles,
ça se passe comment ?
1407
01:26:27,334 --> 01:26:28,542
- Les miracles ?
1408
01:26:30,001 --> 01:26:32,167
Hou là là...
- Ah oui.
1409
01:26:32,376 --> 01:26:34,042
- Excusez-moi, messieurs.
1410
01:26:34,251 --> 01:26:36,542
Cloches
1411
01:26:36,709 --> 01:26:39,126
Pourrais-je m'entretenir avec vous ?
1412
01:26:39,292 --> 01:26:41,376
Musique rythmée
1413
01:26:41,542 --> 01:27:10,917
un.
1414
01:27:11,459 --> 01:27:12,292
Vous.
1415
01:27:13,209 --> 01:27:15,876
Suivez-moi.
Non. L'infirmière reste dehors.
1416
01:27:16,501 --> 01:27:17,876
- Je suis pas infirmière.
1417
01:27:53,209 --> 01:27:55,792
- Attention au faux plat.
Mettez les freins.
1418
01:28:03,917 --> 01:28:08,084
Si vous vous levez, vous mentez 2 fois.
Vous n'êtes pas paralysé.
1419
01:28:09,459 --> 01:28:10,334
De Lourdes,
1420
01:28:10,542 --> 01:28:12,251
on en revient avec des photos,
1421
01:28:12,417 --> 01:28:16,876
une dédicace de sainte Bernadette,
un flacon rempli d'eau bénite...
1422
01:28:17,042 --> 01:28:19,459
On en revient rarement
avec ses jambes.
1423
01:28:19,626 --> 01:28:20,542
En tout cas,
1424
01:28:20,751 --> 01:28:23,917
pas depuis que je suis là.
Peut-être que je porte malheur,
1425
01:28:24,126 --> 01:28:26,876
mais ce qui est important
pour les gens, ici,
1426
01:28:27,042 --> 01:28:29,001
c'est de venir avec la foi.
1427
01:28:29,459 --> 01:28:32,042
Quand ils s'en vont,
ils n'ont qu'une hâte :
1428
01:28:32,209 --> 01:28:34,667
revenir pour y croire encore.
1429
01:28:35,376 --> 01:28:37,459
Ne salissez pas cette petite flamme.
1430
01:28:37,667 --> 01:28:42,542
Gardez pour vous ce qui vous motive
et pensez à ne pas les décevoir.
1431
01:28:44,584 --> 01:28:46,501
C'est votre conscience et vous.
1432
01:28:48,126 --> 01:28:49,334
Dites-vous que
1433
01:28:49,501 --> 01:28:52,751
si vous vous levez, on sera obligés
de faire une petite photo.
1434
01:28:52,917 --> 01:28:55,376
C'est pas fréquent, les miracles.
1435
01:29:02,209 --> 01:29:03,376
- Mais...
1436
01:29:04,917 --> 01:29:07,542
Comment vous savez
que je suis pas paralysé ?
1437
01:29:07,751 --> 01:29:08,834
- Vos chaussures.
1438
01:29:10,042 --> 01:29:11,084
Elles sont usées.
1439
01:29:47,417 --> 01:29:49,292
Musique mélancolique
1440
01:29:49,501 --> 01:29:59,126
un.
1441
01:29:59,292 --> 01:30:00,251
- On fait quoi,
1442
01:30:00,459 --> 01:30:02,084
maintenant, Max ?
1443
01:30:03,334 --> 01:30:06,042
- Euh_.
Je vais chercher les Pom'Potes.
1444
01:30:06,209 --> 01:30:26,751
Un.
1445
01:30:26,917 --> 01:30:29,126
Bonjour.
- Bonjour.
1446
01:30:29,334 --> 01:30:30,917
- Vous avez une cigarette ?
1447
01:30:32,459 --> 01:30:35,459
Vous êtes du coin ?
- Pas vraiment, non.
1448
01:30:37,667 --> 01:30:38,709
Klaxon de camion
1449
01:30:38,917 --> 01:30:40,334
un.
1450
01:30:44,417 --> 01:30:46,167
Crissement des pneus
1451
01:30:50,709 --> 01:30:51,876
- Oh merde !
1452
01:31:11,501 --> 01:31:12,834
- Besoin d'un constat ?
1453
01:31:16,959 --> 01:31:18,251
- Un miracle...
1454
01:31:19,751 --> 01:31:21,167
Tu marches.
1455
01:31:21,751 --> 01:31:23,251
Tu marches, Jocelyn.
1456
01:31:24,751 --> 01:31:26,001
- Tu marches, Jocelyn.
1457
01:31:26,209 --> 01:31:27,459
Il... Il marche.
1458
01:31:27,667 --> 01:31:29,251
Ça a marché.
1459
01:31:31,834 --> 01:31:33,084
- Oui, c'est...
1460
01:31:33,292 --> 01:31:34,626
- Un miracle.
1461
01:31:38,167 --> 01:31:40,001
- Un miracle, oui. C'est...
1462
01:31:40,834 --> 01:31:42,417
Ça a marché.
1463
01:31:42,626 --> 01:31:45,376
- Fais voir.
Vas-y, montre-nous.
1464
01:32:13,917 --> 01:32:17,251
Charles Aznavour :
"You've Got To Learn"
1465
01:32:17,459 --> 01:33:20,001
un.
1466
01:33:20,167 --> 01:33:21,126
- T'es un migrant ?
1467
01:33:21,334 --> 01:35:39,292
Un.
1468
01:35:52,751 --> 01:35:53,834
- Pardon.
1469
01:35:58,209 --> 01:35:59,209
Pardon.
1470
01:36:09,376 --> 01:36:12,334
Marie, vous pouvez venir,
s'il vous plaît ?
1471
01:36:17,167 --> 01:36:18,459
Installez-vous, Marie.
1472
01:36:21,292 --> 01:36:22,959
Marie sanglote.
1473
01:36:23,126 --> 01:36:24,917
Un.
1474
01:36:25,084 --> 01:36:26,626
Quelque chose ne va pas ?
1475
01:36:26,834 --> 01:36:27,917
- Non, rien.
1476
01:36:28,584 --> 01:36:30,917
Enfin... Si, tout.
1477
01:36:31,501 --> 01:36:32,917
Je voulais vous dire...
1478
01:36:33,126 --> 01:36:35,167
Je sais que je suis qu'une secrétaire.
1479
01:36:35,709 --> 01:36:38,751
Discrète.
Ça fait 12 ans que je suis discrète.
1480
01:36:38,959 --> 01:36:40,959
12 ans que j'essaie
1481
01:36:41,167 --> 01:36:45,334
de changer de tenue tous les jours
pour qu'on m'aperçoive.
1482
01:36:45,501 --> 01:36:47,751
Mais j'ai pas 70 pulls.
1483
01:36:47,917 --> 01:36:49,792
Je multiplie les combinaisons.
1484
01:36:49,959 --> 01:36:51,834
♪ accommode les hauts et les bas.
1485
01:36:52,001 --> 01:36:55,084
Jupe jaune et pull bleu,
jupe bleue et pull jaune,
1486
01:36:55,251 --> 01:36:58,751
tout en jaune.
Enfin, pull jaune et jupe jaune.
1487
01:36:58,917 --> 01:37:00,917
Je suis un peu Mme Patate.
1488
01:37:02,751 --> 01:37:04,417
Mais, d'ailleurs...
1489
01:37:06,334 --> 01:37:09,042
Aujourd'hui, c'est mon anniversaire.
1490
01:37:10,792 --> 01:37:13,751
Eh oui. Marie aussi, elle vieillit.
1491
01:37:13,917 --> 01:37:18,792
C'est une fois par an. Sauf que j'ai pas
d'assistante pour vous le rappeler.
1492
01:37:18,959 --> 01:37:20,792
Je suis juste une assistante.
1493
01:37:21,001 --> 01:37:22,501
Un.
1494
01:37:22,709 --> 01:37:26,042
Vous ne m'avez jamais dit :
"J'aime bien votre écharpe."
1495
01:37:26,251 --> 01:37:27,542
"Vous avez changé de coupe,
1496
01:37:27,751 --> 01:37:31,251
"Marie." Votre manière de dire
mon prénom manque de poésie.
1497
01:37:31,459 --> 01:37:32,959
Qu'est-ce que j'ai ?
1498
01:37:33,167 --> 01:37:35,126
Je suis fade ? C'est ça ?
1499
01:37:35,292 --> 01:37:37,126
Je suis trop transparente ?
1500
01:37:37,292 --> 01:37:39,126
Pour mériter vos mensonges ?
1501
01:37:40,251 --> 01:37:42,584
Qu'est-ce que j'ai
de moins qu'une autre ?
1502
01:37:42,751 --> 01:37:45,376
Qu'est-ce que j'ai de trop ?
1503
01:37:47,001 --> 01:37:47,834
Des jambes ?
1504
01:37:49,959 --> 01:37:54,001
Pardon. Je ne voulais pas dire ça.
Excusez-moi... Je suis triste.
1505
01:37:54,209 --> 01:37:57,251
Je dis n'importe quoi.
Excusez-moi, je...
1506
01:37:59,667 --> 01:38:01,292
Vous vouliez me parler ?
1507
01:38:16,001 --> 01:38:17,084
- Bon anniversaire, Marie.
1508
01:38:19,001 --> 01:38:19,834
- Oh g
1509
01:38:21,417 --> 01:38:23,917
Oh, merci.
Ça me touche.
1510
01:38:27,167 --> 01:38:28,584
♪ avais pas cette couleur.
1511
01:38:30,292 --> 01:38:31,292
- Je sais.
1512
01:38:33,584 --> 01:38:35,167
- Il est beau.
1513
01:38:36,959 --> 01:38:38,792
Je peux garder la boîte ?
1514
01:38:39,001 --> 01:38:39,917
Coup de canon
1515
01:38:40,126 --> 01:38:42,917
Acclamations
*Annonce en anglais
1516
01:38:43,126 --> 01:38:52,126
un.
1517
01:38:52,334 --> 01:39:09,292
Un.
1518
01:39:09,459 --> 01:39:11,251
Musique intense
1519
01:39:11,417 --> 01:39:22,459
//
1520
01:39:24,167 --> 01:39:26,501
Jocelyn gémit de douleur.
1521
01:39:26,667 --> 01:39:38,876
Un.
1522
01:39:39,126 --> 01:39:41,001
Acclamations
1523
01:39:41,167 --> 01:39:59,959
//
1524
01:40:00,167 --> 01:40:02,042
Jocelyn halète.
1525
01:40:02,251 --> 01:40:15,042
Un.
1526
01:40:15,251 --> 01:40:18,376
- Alors ?
On abandonne avant l'arrivée ?
1527
01:40:20,084 --> 01:40:21,626
- Qu'est-ce que tu fais là ?
1528
01:40:21,834 --> 01:40:24,084
- Je passais par là,
j'ai tapé "marathon",
1529
01:40:24,251 --> 01:40:27,501
et je me suis dit
que c'était bête de pas en profiter.
1530
01:40:28,667 --> 01:40:30,751
Musique douce
1531
01:40:30,959 --> 01:40:31,959
un.
1532
01:40:32,126 --> 01:40:33,417
Allez !
1533
01:40:33,626 --> 01:40:34,584
Viens.
1534
01:40:36,376 --> 01:41:01,542
Un.
1535
01:41:01,709 --> 01:41:03,292
- Cours, cours !
1536
01:41:03,459 --> 01:41:10,834
Un.
1537
01:41:11,001 --> 01:41:13,542
- Yes! 'Yes!
1538
01:41:13,751 --> 01:41:43,584
Un.
1539
01:41:44,959 --> 01:41:46,584
- Sinon...
1540
01:41:48,501 --> 01:41:50,584
T'as des nouvelles de ta mère ?
1541
01:41:56,959 --> 01:41:57,917
Ben quoi ?
1542
01:41:59,584 --> 01:42:00,584
- Rien.
1543
01:42:04,167 --> 01:42:08,417
Tu veux pas venir à Lourdes avec moi ?
- Non. Je suis équipé.
1544
01:42:11,501 --> 01:42:13,626
"Amore mio"
1545
01:42:13,792 --> 01:43:21,251
un.
1546
01:47:20,084 --> 01:47:23,209
Sous-titrage : ECLAIR
107127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.