Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,840 --> 00:00:29,840
SERT O GUNS
2
00:01:29,800 --> 00:01:32,800
WYOMING TERRITORY
1883.
3
00:02:04,480 --> 00:02:07,480
-Hobie, are you making fun of me again?
- No, Miss. June.
4
00:02:07,640 --> 00:02:10,640
All fence posts
created roots and grew.
5
00:02:11,520 --> 00:02:14,520
And the man left the business of
livestock and dedicated himself to the wood.
6
00:02:14,920 --> 00:02:17,159
The good thing is that he made a fortune,
7
00:02:17,160 --> 00:02:20,160
sold to his uncle
those same stakes.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,759
Well, you have to recognize
What a lady around ...
9
00:02:22,760 --> 00:02:24,799
-the Teton ranch.
-Excellent ...
10
00:02:24,800 --> 00:02:27,800
lady fence,
it never ends.
11
00:02:31,160 --> 00:02:34,160
Who invented this wire
should have hanged himself with him.
12
00:02:35,040 --> 00:02:37,039
You do not like fences,
No. , Hobie?
13
00:02:37,040 --> 00:02:39,239
I can not say I like it,
14
00:02:39,240 --> 00:02:42,240
but his uncle did,
and his ranch.
15
00:02:42,640 --> 00:02:44,359
I just take care of cattle.
and repair fences,
16
00:02:44,360 --> 00:02:47,360
so maybe it's wrong.
17
00:03:06,360 --> 00:03:07,679
V !
18
00:03:07,680 --> 00:03:10,680
Get out of here!
Hurry, run away!
19
00:03:39,880 --> 00:03:41,679
The pliers.
20
00:03:41,680 --> 00:03:43,919
If I had chased the girl ...
21
00:03:43,920 --> 00:03:46,719
No less than
niece of Brassfield.
22
00:03:46,720 --> 00:03:48,839
You really matter.
to Sam Brassfield.
23
00:03:48,840 --> 00:03:50,559
He has.
24
00:03:50,560 --> 00:03:53,479
Let us go out,
we are still far from Cheyenne.
25
00:03:53,480 --> 00:03:55,199
Quiet.
26
00:03:55,200 --> 00:03:57,679
When I start a job, I'm done.
27
00:03:57,680 --> 00:04:00,680
Wait here.
28
00:04:22,760 --> 00:04:25,760
Come with him, Webb!
29
00:04:29,240 --> 00:04:31,119
"Cross your fingers, Johnny.
I crossed.
30
00:04:31,120 --> 00:04:34,120
I'll go!
31
00:04:35,400 --> 00:04:36,999
Easy, boy!
32
00:04:37,000 --> 00:04:38,199
Stay strong!
33
00:04:38,200 --> 00:04:41,200
Courage, Webb!
34
00:04:41,920 --> 00:04:43,879
- Watch how it goes!
"Come on, boy!
35
00:04:43,880 --> 00:04:45,719
Come on, Webb!
J tu!
36
00:04:45,720 --> 00:04:46,879
Master it, cowboy!
37
00:04:46,880 --> 00:04:49,880
Let's go!
Forward!
38
00:04:50,160 --> 00:04:52,479
Careful, not like this!
39
00:04:52,480 --> 00:04:54,679
Hold on, Webb!
40
00:04:54,680 --> 00:04:57,680
"Not so, Webb!
-C'mon C'mon!
41
00:05:03,120 --> 00:05:04,119
Do not worry, Webb.
42
00:05:04,120 --> 00:05:07,120
After all,
we will make of you a cowboy.
43
00:05:20,480 --> 00:05:23,480
Uncle, poor Hobie was going with me.
when some masked men ...
44
00:05:23,800 --> 00:05:26,039
-by horse...
-Irm , what happened?
45
00:05:26,040 --> 00:05:27,679
Call Ruth, run.
46
00:05:27,680 --> 00:05:29,159
Calm down.
Come ...
47
00:05:29,160 --> 00:05:32,160
Come here.
48
00:05:42,400 --> 00:05:44,439
June, what happened?
What they did?
49
00:05:44,440 --> 00:05:47,440
This creature is on board
of a fit of nerves.
50
00:05:47,680 --> 00:05:50,680
Come on, calm down, do not worry,
That I now take care of you.
51
00:05:51,960 --> 00:05:54,839
Poor creature.
Come on, come with me.
52
00:05:54,840 --> 00:05:57,840
Do not cry anymore.
53
00:05:58,280 --> 00:06:01,239
"Then it began again.
"I think it has never ceased."
54
00:06:01,240 --> 00:06:03,599
Call Johnny Four
and start giggling.
55
00:06:03,600 --> 00:06:05,159
And he heard me,
56
00:06:05,160 --> 00:06:08,160
You do not need this revue
that you both want to take.
57
00:06:11,080 --> 00:06:14,080
Johnny would take it courageously,
Hobie was his best friend.
58
00:06:14,680 --> 00:06:15,759
I know.
59
00:06:15,760 --> 00:06:18,159
If these were the times
where Johnny, you and I ...
60
00:06:18,160 --> 00:06:20,159
-We celebrated ...
"No, I do not.
61
00:06:20,160 --> 00:06:23,160
Catch.
62
00:06:32,640 --> 00:06:34,639
I'm sorry, Johnny.
63
00:06:34,640 --> 00:06:37,640
I know, Mr. Sam, I know.
64
00:06:54,600 --> 00:06:56,719
Without doubt,
Abe Clevenger and his people.
65
00:06:56,720 --> 00:06:58,319
-It had to happen.
"I do not know if it was Abe,
66
00:06:58,320 --> 00:07:00,679
-not you too.
-J saw the fence.
67
00:07:00,680 --> 00:07:02,319
the sixth time they cut it.
68
00:07:02,320 --> 00:07:04,399
And one of our men died.
69
00:07:04,400 --> 00:07:06,119
Are you going to let them go like that?
70
00:07:06,120 --> 00:07:09,120
I will not let them put the ranch
Teton in a frontier war.
71
00:07:13,200 --> 00:07:16,200
Johnny, they're over.
an hour of advantage.
72
00:07:16,320 --> 00:07:18,479
It would take days to
be able to find them.
73
00:07:18,480 --> 00:07:21,480
Hobie was my friend.
74
00:07:44,720 --> 00:07:47,720
Johnny.
75
00:07:49,040 --> 00:07:52,040
I'm glad you thought better.
76
00:07:52,120 --> 00:07:53,719
If there was any chance,
77
00:07:53,720 --> 00:07:55,879
Do not you think I would have gone with you?
78
00:07:55,880 --> 00:07:57,479
In the old days
I would have ridden ...
79
00:07:57,480 --> 00:08:00,480
hell if need be,
even catch them.
80
00:08:03,000 --> 00:08:05,119
But now I think
My post is here.
81
00:08:05,120 --> 00:08:07,799
Share with me the difficulties.
82
00:08:07,800 --> 00:08:10,719
You and Ed must share
also the rest.
83
00:08:10,720 --> 00:08:13,720
Are you a member?
I would not make a good deal.
84
00:08:14,680 --> 00:08:17,039
They deserve both.
85
00:08:17,040 --> 00:08:19,559
This is not for Ed,
He likes to be a foreman.
86
00:08:19,560 --> 00:08:21,799
And you?
87
00:08:21,800 --> 00:08:24,679
The Johnny Four?
88
00:08:24,680 --> 00:08:27,680
Likes to have free wings
to fly where you want to go.
89
00:08:30,080 --> 00:08:33,080
And where do you want to go, Johnny?
90
00:08:34,160 --> 00:08:37,160
It's here.
91
00:08:49,280 --> 00:08:52,280
-How is June?
I think I'm asleep.
92
00:08:52,600 --> 00:08:55,600
Poor creature, have been witness
of such a horrible scene.
93
00:08:57,080 --> 00:08:58,799
Oxal had not had
who come to these ...
94
00:08:58,800 --> 00:09:01,800
- land left from the hand of God.
"I had no choice.
95
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
No, Sam, I was not referring to that now.
96
00:09:06,600 --> 00:09:09,599
You were like a father.
for these two children.
97
00:09:09,600 --> 00:09:12,119
More served them
father than his own.
98
00:09:12,120 --> 00:09:15,120
You and Ed are in charge of preparing
the burial of Hobie,
99
00:09:15,280 --> 00:09:18,280
I have to leave for Cheyenne.
tomorrow the first hour.
100
00:09:32,440 --> 00:09:34,399
Good,
101
00:09:34,400 --> 00:09:37,400
pus, ham and coffee
biscuits in their saddlebags, Sam.
102
00:09:37,720 --> 00:09:39,959
I'll take a moment to
talk to Harry Travers.
103
00:09:39,960 --> 00:09:41,319
Greet your sister Sharleen.
104
00:09:41,320 --> 00:09:43,239
How long do you want to stay out?
105
00:09:43,240 --> 00:09:45,319
I believe that I will not go through
in Cheyenne more than one night.
106
00:09:45,320 --> 00:09:47,479
Like the President's train
Arthur will stop there,
107
00:09:47,480 --> 00:09:50,480
You will be very busy.
-Be careful, right?
108
00:09:50,560 --> 00:09:53,560
With the president of the nation?
I will not bother you.
109
00:09:53,640 --> 00:09:56,640
I'll bring you a gift from Cheyenne.
110
00:10:08,560 --> 00:10:11,560
He said that he would camp
tonight on Green River.
111
00:10:13,360 --> 00:10:16,360
I can not understand that feeling.
As strange as I am.
112
00:10:17,520 --> 00:10:19,599
It hangs in the air.
113
00:10:19,600 --> 00:10:22,600
I noticed howls
of a coyote tonight.
114
00:11:21,560 --> 00:11:23,559
Idiot.
115
00:11:23,560 --> 00:11:25,239
I suppose it will not be for me.
116
00:11:25,240 --> 00:11:27,159
No shame
to say such things?
117
00:11:27,160 --> 00:11:29,159
And do you think your behavior is decent?
118
00:11:29,160 --> 00:11:31,879
To come to me through a false door?
119
00:11:31,880 --> 00:11:34,599
Can not get any
once it is presentable?
120
00:11:34,600 --> 00:11:37,600
It's always there for me.
121
00:11:39,320 --> 00:11:41,039
Why do not you leave?
that Harry unleash?
122
00:11:41,040 --> 00:11:44,040
Muy bonita
to do man's chores.
123
00:11:44,520 --> 00:11:47,239
But Sam, I never
said nothing so handsome
124
00:11:47,240 --> 00:11:50,240
No? I think I praised you
once as a cook.
125
00:11:51,080 --> 00:11:53,199
You know what?
but I like you
126
00:11:53,200 --> 00:11:55,479
I look forward impatiently to tell me.
127
00:11:55,480 --> 00:11:57,079
What of all the cowboys
that I met,
128
00:11:57,080 --> 00:12:00,080
The only one that smells
well into the corrals.
129
00:12:00,440 --> 00:12:03,279
And you know what?
What else do I like about you?
130
00:12:03,280 --> 00:12:06,280
That always says these
Such romantic things.
131
00:12:08,440 --> 00:12:11,440
And now tell me, what brings you
It's so beautiful on this day.
132
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
A misfortune has happened.
133
00:12:15,200 --> 00:12:18,079
- To Harry?
-No.
134
00:12:18,080 --> 00:12:20,839
A Hobie Renton,
was killed yesterday.
135
00:12:20,840 --> 00:12:22,599
How horrible!
136
00:12:22,600 --> 00:12:24,559
- Hobie?
- With one shot.
137
00:12:24,560 --> 00:12:27,399
Fence cutters.
138
00:12:27,400 --> 00:12:30,079
Sam, what do these people want?
What do you want?
139
00:12:30,080 --> 00:12:31,559
I can not say with
sure, but I know that
140
00:12:31,560 --> 00:12:33,039
they are interested
on one thing.
141
00:12:33,040 --> 00:12:35,839
A step surrounded by 10 or 15
miles wide that ...
142
00:12:35,840 --> 00:12:38,519
coming from Texas,
pass through this region.
143
00:12:38,520 --> 00:12:41,520
It would serve one million animals
and they need our pastures.
144
00:12:42,040 --> 00:12:43,479
It may be a good idea,
145
00:12:43,480 --> 00:12:46,479
they asked to rent
small ranches like ours.
146
00:12:46,480 --> 00:12:48,599
And you think that demarcating this
long strip of land and ...
147
00:12:48,600 --> 00:12:51,600
fill it with squid cattle
of Texas, leads to something?
148
00:12:56,760 --> 00:12:59,760
"Where is Harry?"
"He left for Cheyenne the day before yesterday."
149
00:13:00,520 --> 00:13:03,520
"To see Clay Mathews, no?"
"Is that something wrong?"
150
00:13:05,040 --> 00:13:06,540
Clay Mathews
convinces anyone,
151
00:13:06,541 --> 00:13:08,040
I wish I could
talk to Harry ...
152
00:13:08,320 --> 00:13:10,999
before Mathews decides for him.
153
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Do not you think that Harry
Do you have your own criteria?
154
00:13:14,840 --> 00:13:17,840
You do not want me to answer that,
no
155
00:13:18,440 --> 00:13:21,079
Harry tries to behave well.
About two months ago ...
156
00:13:21,080 --> 00:13:23,230
which does not prove alcohol.
157
00:13:23,231 --> 00:13:25,380
I will not do anything that
disturb your proceeding.
158
00:13:25,960 --> 00:13:28,879
-He's already 40 years old.
"But you're still my brother."
159
00:13:28,880 --> 00:13:31,880
And you have to be supporting him
throughout your life?
160
00:13:32,520 --> 00:13:35,239
Ou a, Sharleen, to Mathews
Do not give the least to your brother ...
161
00:13:35,240 --> 00:13:37,199
and our whole region.
Everything he seeks ...
162
00:13:37,200 --> 00:13:40,159
sell cattle, leave clean
the pastures of the region and leave.
163
00:13:40,160 --> 00:13:42,679
And you, Sam Brassfield, who has
a ranch, the one chasing ...
164
00:13:42,680 --> 00:13:45,199
not to sell their cattle?
165
00:13:45,200 --> 00:13:48,200
I thought you knew what I was after,
we often talk about it.
166
00:13:49,560 --> 00:13:52,560
I consider the Teton ranch
as the future for you,
167
00:13:53,480 --> 00:13:55,959
for me and for June and Webb.
168
00:13:55,960 --> 00:13:58,960
And do not you think my brother should
to build a future too?
169
00:13:59,120 --> 00:14:01,679
How do you know
Is not Mathews right?
170
00:14:01,680 --> 00:14:04,680
Consider things
from your point of view.
171
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
What I do not see is that Harry
have point of view.
172
00:14:10,360 --> 00:14:13,360
It will never change.
173
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
Do you really want me to change?
174
00:14:16,960 --> 00:14:19,960
No, Sam, I do not want you to change or
the least in his way of being.
175
00:14:20,960 --> 00:14:23,960
No, never.
176
00:14:40,960 --> 00:14:43,719
"Where are you going?"
- I'm coming with you.
177
00:14:43,720 --> 00:14:46,720
- Who invited you?
- I just.
178
00:14:47,240 --> 00:14:49,079
Uh, Johnny, I'll just talk to ...
179
00:14:49,080 --> 00:14:52,080
the Boiadeiros Association,
I'll stay in Cheyenne one night.
180
00:14:52,400 --> 00:14:53,799
Mr. Sam,
181
00:14:53,800 --> 00:14:56,719
told me not to
Look who killed Hobie.
182
00:14:56,720 --> 00:14:59,559
You are the boss,
I do what you say.
183
00:14:59,560 --> 00:15:02,519
But you have to keep saying,
because if you do not
184
00:15:02,520 --> 00:15:05,199
by staying alone I can forget.
185
00:15:05,200 --> 00:15:07,999
In addition, it has long been
We were both in Cheyenne.
186
00:15:08,000 --> 00:15:10,519
In a big city you agree
have friends around,
187
00:15:10,520 --> 00:15:12,799
You can get into a mess.
188
00:15:12,800 --> 00:15:14,219
He worries that I
goal in a mess?
189
00:15:14,220 --> 00:15:15,639
Now that's new.
190
00:15:15,640 --> 00:15:17,359
Do you mean that I should accompany you?
191
00:15:17,360 --> 00:15:19,439
I say I do not have time to argue.
192
00:15:19,440 --> 00:15:22,440
Let's go.
193
00:16:18,200 --> 00:16:21,200
If Ed were,
it would be like old times.
194
00:16:21,760 --> 00:16:24,639
Good, I trust that no.
will get into so much confusion ...
195
00:16:24,640 --> 00:16:27,079
as in the old days.
196
00:16:27,080 --> 00:16:29,319
Why do you always poke me?
197
00:16:29,320 --> 00:16:32,320
I never saw him waste
no occasion.
198
00:16:35,240 --> 00:16:38,240
It will be good to go back to Cheyenne ...
199
00:16:46,040 --> 00:16:49,040
Remember that one
Little Dodge City?
200
00:16:49,600 --> 00:16:52,600
I wonder where you fished.
201
00:16:52,640 --> 00:16:55,640
I did not catch it, it was my cousin.
202
00:16:56,520 --> 00:16:59,520
You should have them in the hills.
203
00:17:00,360 --> 00:17:03,360
Chihuahua!
How many beautiful little girls.
204
00:17:05,320 --> 00:17:08,159
-Oh, Mr. Sam.
"What do you want now?"
205
00:17:08,160 --> 00:17:09,719
Believes that we can
see in Cheyenne ...
206
00:17:09,720 --> 00:17:12,639
the president of the United States?
207
00:17:12,640 --> 00:17:15,640
Or, if you do not shut up and
sleep will not see anybody,
208
00:17:15,960 --> 00:17:18,239
because I will depart
the head with a thump!
209
00:17:18,240 --> 00:17:21,240
Do not get angry.
210
00:17:27,920 --> 00:17:29,759
Chihuahua!
211
00:17:29,760 --> 00:17:32,760
Chester A. Arthur,
212
00:17:33,120 --> 00:17:36,120
President of our United States.
213
00:17:50,880 --> 00:17:53,880
We can tie the horses here,
the Cheyenne Club will take care of them.
214
00:17:57,720 --> 00:17:59,559
Do not you want to stay with me at the club?
215
00:17:59,560 --> 00:18:01,079
I'll get you a room.
216
00:18:01,080 --> 00:18:03,479
No, that's a lot.
thin for Johnny Four.
217
00:18:03,480 --> 00:18:06,480
Very fine?
Or that there are no women?
218
00:18:06,760 --> 00:18:09,760
Good, maybe
See a girl I know.
219
00:18:10,400 --> 00:18:13,400
-Your cousin?
-Yes my cousin.
220
00:18:14,840 --> 00:18:17,840
Besides, I'm thirsty and I'm going to see
if you give me some tequila.
221
00:18:18,600 --> 00:18:20,999
Give me that.
222
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
-Sr. Sam ...
- Give it to me.
223
00:18:24,040 --> 00:18:26,279
Yes, because I once took
three fingers of tequila?
224
00:18:26,280 --> 00:18:29,280
Three fingers, yes, but a barrel.
225
00:18:29,360 --> 00:18:32,360
And that of Dodge City,
was the other one who started.
226
00:18:32,880 --> 00:18:35,279
Still angry
by Abby Lane.
227
00:18:35,280 --> 00:18:37,559
I did not have fun,
all the lights went out.
228
00:18:37,560 --> 00:18:40,560
Yes, give it to me.
229
00:18:40,760 --> 00:18:43,760
Mr. Sam!
230
00:18:44,040 --> 00:18:47,040
"You never want me to have fun."
-What I want is for her to stay alive.
231
00:18:47,760 --> 00:18:50,760
Have money?
232
00:18:50,840 --> 00:18:53,840
As you say,
Give me that.
233
00:18:59,360 --> 00:19:01,399
Or ...
234
00:19:01,400 --> 00:19:04,039
What the hell am I seeing?
235
00:19:04,040 --> 00:19:06,359
What are you doing at the Cheyenne Club?
236
00:19:06,360 --> 00:19:09,360
"A Holstein bull, sir."
Painted by a famous Dutch artist.
237
00:19:11,720 --> 00:19:13,799
Is that a bull?
238
00:19:13,800 --> 00:19:15,959
I never saw an animal.
stained like that ...
239
00:19:15,960 --> 00:19:18,039
in any of the ranches I know of.
240
00:19:18,040 --> 00:19:20,319
The Holstein cows
are of dairy species.
241
00:19:20,320 --> 00:19:23,320
Dairy maker?
242
00:19:34,160 --> 00:19:36,599
Well, now you're ready.
243
00:19:36,600 --> 00:19:39,600
An animal of this type loose
could ruin everything
244
00:19:39,640 --> 00:19:42,640
the cattle of Wyoming.
Dairy maker, now.
245
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
-The country is going to hell.
"Very well said, John.
246
00:19:48,360 --> 00:19:51,360
What we want in this
Texas cattle land.
247
00:19:53,720 --> 00:19:55,159
And we will.
248
00:19:55,160 --> 00:19:58,160
All Senators and Deputies
from the south, they hold me firmly.
249
00:19:58,880 --> 00:20:01,479
If the Government has ceded one million
of acres of land to the railways,
250
00:20:01,480 --> 00:20:03,959
How will you deny us?
a small strip of land ...
251
00:20:03,960 --> 00:20:06,919
to drive cows
from Texas to Canada?
252
00:20:06,920 --> 00:20:09,920
This will bring a lot of
in the region, there is no doubt.
253
00:20:10,200 --> 00:20:11,839
What I like
of you, Travers,
254
00:20:11,840 --> 00:20:14,639
who knows where
There is an opportunity.
255
00:20:14,640 --> 00:20:17,640
"Did you talk to Abe Clevenger?"
-Good,
256
00:20:18,920 --> 00:20:20,639
no man to whom
if you can put
257
00:20:20,640 --> 00:20:22,599
- with a push in a business.
"Of course not.
258
00:20:22,600 --> 00:20:25,119
Like no man
which really worth something.
259
00:20:25,120 --> 00:20:27,639
Well, Mr. Mathews ...
260
00:20:27,640 --> 00:20:29,239
Clay,
261
00:20:29,240 --> 00:20:30,799
I have to tell you something else.
262
00:20:30,800 --> 00:20:33,759
To the small ranchers
Sam Brassfield worries them.
263
00:20:33,760 --> 00:20:36,760
And let's not say Clevenger,
hates Sam Brassfield and the whole ...
264
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
the Boiadeiros Association, but if
This has to be a fight ...
265
00:20:40,400 --> 00:20:42,719
That must be a fight ...
266
00:20:42,720 --> 00:20:45,479
if Sam Brassfield continue
cutting their own fences ...
267
00:20:45,480 --> 00:20:47,759
and blaming their neighbors.
268
00:20:47,760 --> 00:20:50,760
I'm by your side,
Clay, you know.
269
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
Tell me, Harry, what do you think?
Your sister from all this?
270
00:20:56,240 --> 00:20:59,240
My sister does not govern
my ranch, but me.
271
00:21:00,080 --> 00:21:02,359
I suppose so.
272
00:21:02,360 --> 00:21:05,360
Bear in mind, Harry, that when
I speak of giving us lands ...
273
00:21:05,680 --> 00:21:08,199
I mean paying them.
274
00:21:08,200 --> 00:21:10,039
You, your friends ...
275
00:21:10,040 --> 00:21:12,679
and settlers like Clevenger
how much I want to have.
276
00:21:12,680 --> 00:21:14,439
Not the great land usurpers.
277
00:21:14,440 --> 00:21:16,879
Like me, for example?
278
00:21:16,880 --> 00:21:19,039
Sam!
279
00:21:19,040 --> 00:21:21,479
How are you, the biggest thug?
280
00:21:21,480 --> 00:21:24,480
How about Texas aguars?
to remove the webs of spiders?
281
00:21:24,640 --> 00:21:27,399
I do not refuse.
Harry ...
282
00:21:27,400 --> 00:21:30,400
Hi, Sam.
283
00:21:30,720 --> 00:21:33,720
I passed by your house, Sharleen told me.
who was here in Cheyenne.
284
00:21:34,520 --> 00:21:37,359
Yes, I had to solve
an urgent business.
285
00:21:37,360 --> 00:21:38,839
Yes of course.
286
00:21:38,840 --> 00:21:40,959
Thanks for the drink,
Clay, just like it used to be.
287
00:21:40,960 --> 00:21:43,960
Exact.
288
00:21:45,000 --> 00:21:47,959
It's been a long time since I met Sam.
289
00:21:47,960 --> 00:21:50,960
Take care you and others
not to let them drive for him.
290
00:21:51,400 --> 00:21:54,400
He does not direct me.
Neither he nor anyone.
291
00:21:55,760 --> 00:21:57,719
You got to be very
important, Harry.
292
00:21:57,720 --> 00:22:00,720
Very important.
293
00:22:17,560 --> 00:22:20,560
It's open!
294
00:22:22,320 --> 00:22:25,320
Sam.
295
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
"He's still an influential man."
"I have some land.
296
00:22:30,160 --> 00:22:33,160
"Yes, surrounded by a fence."
That's right.
297
00:22:34,720 --> 00:22:37,439
They remain many fences for me,
298
00:22:37,440 --> 00:22:40,199
my business is open field.
299
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
So I would invite you
to change businesses.
300
00:22:43,720 --> 00:22:46,719
No, Sam, I see things differently.
301
00:22:46,720 --> 00:22:49,720
Once the creation of the
National cañada for cattle ...
302
00:22:50,440 --> 00:22:53,399
will begin my great business.
303
00:22:53,400 --> 00:22:55,439
I trust it will not be approved.
304
00:22:55,440 --> 00:22:58,440
I'll do everything I can.
so that it is not approved.
305
00:22:58,520 --> 00:23:00,719
Well, as it seems
It is located in ...
306
00:23:00,720 --> 00:23:03,039
on both sides of the fence, no?
307
00:23:03,040 --> 00:23:05,799
Well you can say.
308
00:23:05,800 --> 00:23:08,319
Sam, I do not wanna fight with you.
309
00:23:08,320 --> 00:23:10,759
I like you.
310
00:23:10,760 --> 00:23:13,760
Remember when you worked
for me in those bushes?
311
00:23:13,800 --> 00:23:15,759
I remember.
312
00:23:15,760 --> 00:23:18,479
Coming back from the war,
had lost their lands,
313
00:23:18,480 --> 00:23:20,719
their parents had died.
314
00:23:20,720 --> 00:23:23,720
He was an inexperienced young man,
but learned quickly.
315
00:23:24,480 --> 00:23:27,480
What do you mean, Clay?
316
00:23:27,560 --> 00:23:30,560
That I could still continue learning.
317
00:23:31,880 --> 00:23:34,639
You have a chance to join me.
318
00:23:34,640 --> 00:23:37,640
"I think you know my answer."
"But you fool?"
319
00:23:38,880 --> 00:23:41,880
Is possible
320
00:23:42,600 --> 00:23:44,999
Sam, we're friends.
321
00:23:45,000 --> 00:23:47,199
I taught you a lot about cattle.
322
00:23:47,200 --> 00:23:49,879
Do you think I would get into this?
If you did not know what I do?
323
00:23:49,880 --> 00:23:52,880
I am backed by
a million dollars.
324
00:23:53,080 --> 00:23:56,080
Excessive
cattle in Texas, Clay.
325
00:23:56,400 --> 00:23:59,400
Wyoming or the only place
that was left to sell it.
326
00:24:00,840 --> 00:24:03,039
A man who is
find between the sword ...
327
00:24:03,040 --> 00:24:06,040
and the wall and look for a way out.
328
00:24:09,320 --> 00:24:12,320
It's okay, Sam,
suppose that was true.
329
00:24:13,360 --> 00:24:15,839
I still have this million dollars,
330
00:24:15,840 --> 00:24:17,839
There's some reason
so that it does not collaborate
331
00:24:17,840 --> 00:24:20,679
There are many reasons,
but I doubt you understand them.
332
00:24:20,680 --> 00:24:22,919
I know why you came here, Sam.
333
00:24:22,920 --> 00:24:25,639
How many little ones know
ranchers of this region
334
00:24:25,640 --> 00:24:28,559
you came to instigate
its Boiadeiros Association.
335
00:24:28,560 --> 00:24:30,719
They sent teams
from gunmen to those who ...
336
00:24:30,720 --> 00:24:32,839
they call them rural guards.
337
00:24:32,840 --> 00:24:35,039
You're wrong at all, Clay.
338
00:24:35,040 --> 00:24:37,239
I came to say
Boiadeiros Association ...
339
00:24:37,240 --> 00:24:39,359
that they do nothing in this matter,
340
00:24:39,360 --> 00:24:42,159
that if someone wants to make noise,
you will have with me
341
00:24:42,160 --> 00:24:43,719
Sam,
342
00:24:43,720 --> 00:24:46,319
How I feel this happening.
343
00:24:46,320 --> 00:24:48,679
Many of your neighbors
Do not like your attitude,
344
00:24:48,680 --> 00:24:51,279
believe that it is an obstacle
for their interests.
345
00:24:51,280 --> 00:24:54,280
That's why more fences are cut
and kill one of my men?
346
00:24:55,560 --> 00:24:57,719
I do not know.
347
00:24:57,720 --> 00:25:00,720
But Harry Travers and Abe Clevenger
They have the idea that in ...
348
00:25:00,840 --> 00:25:03,559
question of cutting fences,
You know more than anyone.
349
00:25:03,560 --> 00:25:06,560
Has not this idea come to you?
350
00:25:06,880 --> 00:25:08,719
You mean it's me?
351
00:25:08,720 --> 00:25:11,720
If he was sure,
I would not be talking here and nothing more.
352
00:25:13,560 --> 00:25:16,560
I think we both know
what is our terrain?
353
00:25:17,240 --> 00:25:20,240
In fact, we know.
354
00:25:21,760 --> 00:25:24,519
Must be the president's train.
355
00:25:24,520 --> 00:25:27,520
Is likely
356
00:25:36,480 --> 00:25:39,480
My good compatriots!
357
00:25:39,760 --> 00:25:41,039
Thank you!
358
00:25:41,040 --> 00:25:44,040
Many thanks for this authenticity.
and acknowledged hospitality from the west!
359
00:25:46,040 --> 00:25:48,279
On the occasion of my visit ...
360
00:25:48,280 --> 00:25:50,959
to the great and splendorous
natural setting
361
00:25:50,960 --> 00:25:53,719
what is the park
Yellowstone National,
362
00:25:53,720 --> 00:25:56,399
My meaning
smallness and humility ...
363
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
to discover the immense
the vastness of this land.
364
00:26:13,920 --> 00:26:16,920
The President of the United States!
365
00:26:48,720 --> 00:26:51,720
Gentlemen, the President
from United States.
366
00:27:00,320 --> 00:27:01,919
Clay Mathews, Mr. President.
367
00:27:01,920 --> 00:27:03,639
A pleasure to meet you,
Mr. Mathews.
368
00:27:03,640 --> 00:27:06,640
Thank you sir.
369
00:27:09,360 --> 00:27:10,799
Gentlemen,
370
00:27:10,800 --> 00:27:13,800
I should not dare to
discuss the theme of ...
371
00:27:14,120 --> 00:27:16,839
bovine population at a meeting
where are the best ...
372
00:27:16,840 --> 00:27:18,559
cowboys of the United States.
373
00:27:18,560 --> 00:27:21,199
But lest they suppose me
completely ignorant of such subject,
374
00:27:21,200 --> 00:27:24,200
let me make you
Note that this ...
375
00:27:24,480 --> 00:27:27,480
the first ventilated bull
which I had the privilege of seeing.
376
00:27:31,160 --> 00:27:34,160
Mr. President, my name is Clancy,
journalist of the Cheyenne Journal.
377
00:27:35,560 --> 00:27:38,119
Could you tell us your opinion?
respect the project ...
378
00:27:38,120 --> 00:27:40,799
of the Caíada Boiadeira Nacional?
379
00:27:40,800 --> 00:27:43,800
I came to Wyoming to visit
the Yellowstone Park.
380
00:27:44,040 --> 00:27:46,639
This meeting is purely social,
381
00:27:46,640 --> 00:27:49,640
no political meaning
of no class.
382
00:27:49,680 --> 00:27:50,879
AND...
383
00:27:50,880 --> 00:27:53,880
I authorize you to say so.
384
00:27:53,960 --> 00:27:56,079
Yes, Mr. President.
385
00:27:56,080 --> 00:27:57,799
Mr President,
386
00:27:57,800 --> 00:28:00,599
here in Wyoming we do
things equal in Texas.
387
00:28:00,600 --> 00:28:02,119
All over.
388
00:28:02,120 --> 00:28:04,639
We did not want it to be formed
the idea that for these lands ...
389
00:28:04,640 --> 00:28:06,279
we are wild.
390
00:28:06,280 --> 00:28:08,639
Mr. Mathews, admitting that
have you ever had
391
00:28:08,640 --> 00:28:11,640
this preconceived idea, I assure you
which is rapidly dissipating.
392
00:28:13,080 --> 00:28:15,199
In our dinner we will be fulfilled.
393
00:28:15,200 --> 00:28:17,919
We will not ask for speeches,
nor grant favors.
394
00:28:17,920 --> 00:28:18,999
Well well.
395
00:28:19,000 --> 00:28:21,319
We just want to give you the occasion.
to sit at the table to ...
396
00:28:21,320 --> 00:28:24,320
devour good parts
the great ox of Texas.
397
00:28:24,640 --> 00:28:27,640
-Well, believe me, it will be a pleasure.
"Come this way, sir."
398
00:28:29,280 --> 00:28:32,280
Thank you, gentlemen.
399
00:28:36,560 --> 00:28:39,560
And so, the next morning,
when we rode,
400
00:28:39,920 --> 00:28:42,920
the teacher told me,
"Mr. Mathews, why my horse ...
401
00:28:43,400 --> 00:28:46,400
Is it the only one with horns? "
402
00:28:52,200 --> 00:28:54,799
As you present,
Mr. Mathews,
403
00:28:54,800 --> 00:28:56,599
would take part without any
inconvenience in
404
00:28:56,600 --> 00:28:59,119
one of these cattle drives.
405
00:28:59,120 --> 00:29:01,919
And you say last year
transported from Texas ...
406
00:29:01,920 --> 00:29:04,559
265,000 head of cattle?
407
00:29:04,560 --> 00:29:05,919
That's right, sir.
408
00:29:05,920 --> 00:29:08,599
And it will be three times.
more next year.
409
00:29:08,600 --> 00:29:11,039
And three more times
next year,
410
00:29:11,040 --> 00:29:13,639
if the project is approved
of this caiada boiadeira.
411
00:29:13,640 --> 00:29:16,439
All this is very interesting,
Mr. Mathews, but ...
412
00:29:16,440 --> 00:29:19,199
in which situation it leaves this great
project to small farmers?
413
00:29:19,200 --> 00:29:20,919
To the settlers?
414
00:29:20,920 --> 00:29:23,920
I'm glad you can do that.
asks, Mr. President.
415
00:29:24,400 --> 00:29:27,400
What the settlers want cattle
that they can afford.
416
00:29:27,640 --> 00:29:30,640
And Texas is full of cheap cattle.
They need the guarantee ...
417
00:29:30,960 --> 00:29:32,919
that you can bring him from there.
418
00:29:32,920 --> 00:29:35,439
with settlers for
who cares more.
419
00:29:35,440 --> 00:29:37,639
A private meeting,
Mr. Brassfield,
420
00:29:37,640 --> 00:29:40,640
despite being a member of the club,
You need an invitation.
421
00:29:42,760 --> 00:29:44,759
Ask Mr Travers, for example.
422
00:29:44,760 --> 00:29:47,760
It represents all
settlers from Jackson Hole.
423
00:29:48,600 --> 00:29:50,679
They just gave me the invitation.
424
00:29:50,680 --> 00:29:53,639
All ranchers want
the Caada, without exception.
425
00:29:53,640 --> 00:29:56,640
I do not think this is totally
exactly, Mr. President.
426
00:29:57,000 --> 00:29:59,399
No one invited you
to enter, Brassfield.
427
00:29:59,400 --> 00:30:02,400
Well from what I just heard,
Someone should have.
428
00:30:02,640 --> 00:30:04,399
Forgiveness, Mr. Mathews,
429
00:30:04,400 --> 00:30:07,400
I would like to hear what you have
which expose this gentleman.
430
00:30:08,000 --> 00:30:09,559
As I gather, you are not.
according...
431
00:30:09,560 --> 00:30:10,639
what was said here.
432
00:30:10,640 --> 00:30:13,479
But well with what not
Mr President, it was said.
433
00:30:13,480 --> 00:30:16,079
I did not hear you mention it here.
the ferocious speculation.
434
00:30:16,080 --> 00:30:18,079
Nor the excess of animals in the pastures.
435
00:30:18,080 --> 00:30:20,839
Neither the tick nor the
Texas, not even the brave cattle ...
436
00:30:20,840 --> 00:30:22,439
which have made it lower the market.
437
00:30:22,440 --> 00:30:24,879
-That's a lie!
"Guys!
438
00:30:24,880 --> 00:30:26,759
Have the goodness.
439
00:30:26,760 --> 00:30:28,679
I'm sorry, sir,
but as a cowboy from Wyoming ...
440
00:30:28,680 --> 00:30:31,319
that's the matter of life
or death for me.
441
00:30:31,320 --> 00:30:34,319
And on this basis I will fight
if I am forced to do so.
442
00:30:34,320 --> 00:30:36,239
Would you, literally?
443
00:30:36,240 --> 00:30:37,959
With all the weapons and
all the men...
444
00:30:37,960 --> 00:30:39,599
that there is no Teton ranch.
445
00:30:39,600 --> 00:30:42,519
Those are very strong words, sir.
446
00:30:42,520 --> 00:30:45,520
I'm sorry to have to use them.
And forgive my intrusion.
447
00:31:16,840 --> 00:31:18,119
Hi, Harry.
448
00:31:18,120 --> 00:31:20,199
George, the gar om,
told me you wanted to see me
449
00:31:20,200 --> 00:31:21,759
Yes, it's true.
Come in, come in.
450
00:31:21,760 --> 00:31:24,639
In between.
451
00:31:24,640 --> 00:31:27,359
Now search
Johnny Four and I thought ...
452
00:31:27,360 --> 00:31:29,879
if he wanted to return with us.
453
00:31:29,880 --> 00:31:32,880
Because I can not, Sam,
I have urgent matters to resolve.
454
00:31:33,660 --> 00:31:35,479
Anyway, I can not.
at least today.
455
00:31:35,880 --> 00:31:38,880
Matters with Clay Mathews?
456
00:31:39,120 --> 00:31:41,639
Listen, Sam, too.
I have a ranch like you.
457
00:31:41,640 --> 00:31:44,640
15 times smaller, maybe.
But a ranch that governs me.
458
00:31:45,640 --> 00:31:48,039
I have the right to take
my own decisions.
459
00:31:48,040 --> 00:31:51,040
That's all I ask of you,
that you decide for yourself.
460
00:31:51,160 --> 00:31:53,719
I already made my decision.
461
00:31:53,720 --> 00:31:56,279
Sharleen and I are getting married.
462
00:31:56,280 --> 00:31:59,280
I did not want to have to end
fighting with my own brother-in-law.
463
00:32:26,560 --> 00:32:29,319
Well, it was the best.
cake
464
00:32:29,320 --> 00:32:32,320
I ate in my life.
465
00:32:49,960 --> 00:32:50,919
Wow.
466
00:32:50,920 --> 00:32:53,919
Hey, sir!
I know him,
467
00:32:53,920 --> 00:32:56,920
We had seen each other before.
in Jackson, do not you remember?
468
00:32:57,320 --> 00:33:00,320
"Give this friend away, cousin.
-Because? I'd rather greet you.
469
00:33:06,440 --> 00:33:07,919
Who's your Mexican friend?
470
00:33:07,920 --> 00:33:10,920
Sam Brassfield's right hand.
471
00:33:13,920 --> 00:33:16,519
This one?
472
00:33:16,520 --> 00:33:18,759
So you can start now.
The dance, do not you think?
473
00:33:18,760 --> 00:33:21,760
It's best to leave him alone,
see the boss.
474
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Are you going to stop me?
475
00:33:28,560 --> 00:33:30,519
Hey, you!
476
00:33:30,520 --> 00:33:33,520
Girl, come drink with me.
477
00:33:34,480 --> 00:33:37,480
You're too busy, sir.
478
00:33:39,160 --> 00:33:41,559
I told you to come.
479
00:33:41,560 --> 00:33:44,279
And besides, immediate.
480
00:33:44,280 --> 00:33:46,399
You stay here.
481
00:33:46,400 --> 00:33:49,400
Did not you hear me, my dear?
482
00:33:52,280 --> 00:33:54,839
I told you to come!
483
00:33:54,840 --> 00:33:57,639
God damn it, sir.
484
00:33:57,640 --> 00:34:00,039
Please do so.
485
00:34:00,040 --> 00:34:03,040
And if you do not please me, then?
486
00:34:03,200 --> 00:34:06,200
What will it do then?
487
00:34:06,520 --> 00:34:09,520
I'm going to kill you.
488
00:34:26,520 --> 00:34:29,520
You know what, damn you?
489
00:34:29,760 --> 00:34:32,760
I do not like the guys who
They say that they will kill me.
490
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
It was not very amenable.
491
00:35:16,560 --> 00:35:18,279
Are you scared, cousin?
492
00:35:18,280 --> 00:35:20,639
The fire surrendered to him,
needs a nap.
493
00:35:20,640 --> 00:35:23,640
Come on, Romeo,
You have to get out of here.
494
00:35:32,760 --> 00:35:34,279
- Hey, you ...
You know what I said?
495
00:35:34,280 --> 00:35:37,280
If one gets into trouble,
It's good to have a close friend.
496
00:35:45,920 --> 00:35:47,599
Did not you want to meet Sam Brassfield?
497
00:35:47,600 --> 00:35:50,600
You already knew him.
498
00:35:50,760 --> 00:35:53,760
I will not forget.
499
00:35:59,920 --> 00:36:01,559
-Sam. Johnny.
-Ol , Ed.
500
00:36:01,560 --> 00:36:04,560
I'm happy with your return!
June! Ruth!
501
00:36:04,600 --> 00:36:07,600
Come, they're back!
502
00:36:09,080 --> 00:36:10,759
Sam.
503
00:36:10,760 --> 00:36:12,319
-What is it, Ed?
-Johnny.
504
00:36:12,320 --> 00:36:14,239
Geez, if you can see that he had fun.
505
00:36:14,240 --> 00:36:16,399
Yes, he returned to his
pranks the nen .
506
00:36:16,400 --> 00:36:18,399
If I had seen that fight ...
Like in good times.
507
00:36:18,400 --> 00:36:20,639
J .
Have you discovered anything yet?
508
00:36:20,640 --> 00:36:23,640
I'm not sure I said
Association that did not move.
509
00:36:24,480 --> 00:36:26,559
- We'll talk later.
"Yes, I'll save the horses."
510
00:36:26,560 --> 00:36:29,560
-Ol , Johnny! Welcome, Uncle.
-Great!
511
00:36:29,600 --> 00:36:31,479
-Sam, welcome.
-Ol , Sam.
512
00:36:31,480 --> 00:36:33,279
Did you miss me
The girls from Cheyenne?
513
00:36:33,280 --> 00:36:35,839
Yes, of course.
I saw the mountains dying with grief.
514
00:36:35,840 --> 00:36:37,799
I console them in your name.
515
00:36:37,800 --> 00:36:39,239
-Thank you thank you.
-You're welcome.
516
00:36:39,240 --> 00:36:40,999
Will not you have something to eat?
I am starving.
517
00:36:41,000 --> 00:36:42,559
You are always.
Come on, I got ...
518
00:36:42,560 --> 00:36:45,560
a good piece of deer meat.
519
00:36:46,320 --> 00:36:48,159
-Johnny, let's play poker?
"I can not,
520
00:36:48,160 --> 00:36:50,159
I spent all the money.
521
00:36:50,160 --> 00:36:52,039
Understand me in Cheyenne
I have so many ...
522
00:36:52,040 --> 00:36:55,040
-primaries that I have to take care of.
"Cousins I have to take care of."
523
00:36:58,440 --> 00:37:00,479
Now it's up to you two,
out of here.
524
00:37:00,480 --> 00:37:02,399
June and I have to do the dishes.
525
00:37:02,400 --> 00:37:03,999
Do what you want, Sam,
I do not expect me to
526
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
hit with a broom on the head.
527
00:37:11,320 --> 00:37:13,879
Are you married to the man?
the most amiable in the world, Ruth.
528
00:37:13,880 --> 00:37:16,119
I should not always prod him.
529
00:37:16,120 --> 00:37:19,120
I do not need you to tell me
How lovely to my husband.
530
00:37:19,680 --> 00:37:22,159
There were 50 portraits of women
in that catalog ...
531
00:37:22,160 --> 00:37:25,160
of lonely hearts and chose
to me from all over the hill.
532
00:37:26,600 --> 00:37:28,799
It was enough for me.
533
00:37:28,800 --> 00:37:31,279
I never knew if I should
believe in this story or not.
534
00:37:31,280 --> 00:37:33,839
Can believe,
because it's the truth.
535
00:37:33,840 --> 00:37:36,840
And if you do not find a good
boy within a short time,
536
00:37:37,480 --> 00:37:40,480
I will publish your portrait
in one of these catalogs.
537
00:37:41,240 --> 00:37:44,240
And now you can wash the dishes.
538
00:37:49,160 --> 00:37:52,160
-How was it in my absence?
-Well, except that Webb ...
539
00:37:52,200 --> 00:37:55,199
had another fight with Clevenger.
540
00:37:55,200 --> 00:37:56,839
Webb will have to learn to master himself.
541
00:37:56,840 --> 00:37:58,919
Yes, but it has ingredients
of good cowboy.
542
00:37:58,920 --> 00:38:00,439
It still exalts and fights a lot,
543
00:38:00,440 --> 00:38:02,319
but this is no fault.
544
00:38:02,320 --> 00:38:03,999
I do not want to have
conflicts with Clevenger,
545
00:38:04,000 --> 00:38:05,799
influences
the little ranchers.
546
00:38:05,800 --> 00:38:08,800
This is true, but the most
stubborn I've ever seen in my life.
547
00:38:09,400 --> 00:38:11,919
We need him.
548
00:38:11,920 --> 00:38:14,239
Shepherd,
he is no more than a shepherd.
549
00:38:14,240 --> 00:38:17,240
I never liked sheep,
I will not like it.
550
00:38:18,120 --> 00:38:19,159
Well, Sam,
551
00:38:19,160 --> 00:38:22,159
Do not you wanna tell me?
What happened in Cheyenne?
552
00:38:22,160 --> 00:38:23,959
Mathews wants to monopolize everything,
553
00:38:23,960 --> 00:38:26,960
lease all the lands of the valley.
And he offered to associate with me.
554
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Really? Must be
supported by a large capital.
555
00:38:30,480 --> 00:38:33,279
Good, lying and forging numbers
can seem very attractive ...
556
00:38:33,280 --> 00:38:35,359
the business of cattle
the eyes of who is ...
557
00:38:35,360 --> 00:38:38,360
- I'm willing to invest money.
-Where do you think you're going?
558
00:38:38,600 --> 00:38:40,599
Until the end.
559
00:38:40,600 --> 00:38:43,600
It's the worst that it takes
Harry Travers with him.
560
00:38:43,720 --> 00:38:46,720
Now you have to listen to me,
Travers, but very attentively.
561
00:38:47,320 --> 00:38:50,079
I've gone too far to go back.
562
00:38:50,080 --> 00:38:53,080
I want the open field,
but open to everything, understand?
563
00:38:53,640 --> 00:38:56,599
So that you can tell your
neighbors what I told you.
564
00:38:56,600 --> 00:38:59,399
Yes ... Yes, Clay.
I'm with you.
565
00:38:59,400 --> 00:39:02,400
-Yes ...
"What or what, Travers?"
566
00:39:02,680 --> 00:39:05,680
Yeah ... No, nothing.
What I know ...
567
00:39:07,840 --> 00:39:09,719
I'll cut some fences.
568
00:39:09,720 --> 00:39:11,679
It may harm someone,
569
00:39:11,680 --> 00:39:13,999
you just have to remember that
saw Sam Brassfield cutting ...
570
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
"Your own fence, understood?"
"Yes, yes, Clay. Understood.
571
00:39:18,520 --> 00:39:21,039
Do not make a mistake.
572
00:39:21,040 --> 00:39:24,040
I've always liked you, Harry.
573
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
I would not trust a guy
I'm as indecisive as him.
574
00:39:33,200 --> 00:39:36,200
Re ne your boys, Bodine.
Let's go out.
575
00:39:37,080 --> 00:39:40,080
We will try to find the
Mr. Brassfield.
576
00:39:41,200 --> 00:39:43,879
Is an idea that
I find it very attractive,
577
00:39:43,880 --> 00:39:46,880
in person.
578
00:40:31,560 --> 00:40:34,560
If I did not know you in depth,
I would swear that I was going to conquer.
579
00:40:35,120 --> 00:40:38,120
No, no.
I'm just going for a walk.
580
00:40:38,760 --> 00:40:41,760
You mean Sharleen?
I already have the recipe ...
581
00:40:41,960 --> 00:40:44,960
for the wafer she wanted?
582
00:41:03,600 --> 00:41:06,039
-Sam, what a joy to see you.
"I did not tell you-"
583
00:41:06,040 --> 00:41:08,559
Webb I was coming?
584
00:41:08,560 --> 00:41:10,679
You do not have to tell me.
585
00:41:10,680 --> 00:41:13,680
I do not care that you know my
nephew I like girls.
586
00:41:13,840 --> 00:41:16,359
Glad to see you
a bachelor who has two boys?
587
00:41:16,360 --> 00:41:18,199
What do you think I'll think?
from you who do not know ...
588
00:41:18,200 --> 00:41:20,039
that June and Webb are your nephews?
589
00:41:20,040 --> 00:41:22,879
Certainly, I will
that I am a libertine, I say.
590
00:41:22,880 --> 00:41:25,559
-Want to take a walk?
- With pleasure, where?
591
00:41:25,560 --> 00:41:28,560
For by the riverside,
two cattle were lost.
592
00:41:28,960 --> 00:41:31,519
I said,
always so romantic.
593
00:41:31,520 --> 00:41:34,520
Let's go.
594
00:41:56,560 --> 00:41:59,560
Do not you want to sit down?
595
00:42:00,000 --> 00:42:02,919
I like to come here.
596
00:42:02,920 --> 00:42:04,559
Where are the cattle?
597
00:42:04,560 --> 00:42:07,560
They will take care of themselves.
598
00:42:07,960 --> 00:42:10,279
-Do you know what?
-What?
599
00:42:10,280 --> 00:42:12,079
I love you.
600
00:42:12,080 --> 00:42:15,080
I bought it for you in Cheyenne.
601
00:42:15,120 --> 00:42:18,120
Mr. Brassfield, imagine!
bring from Cheyenne.
602
00:42:32,320 --> 00:42:33,919
Sam!
603
00:42:33,920 --> 00:42:36,920
Do not you like it?
604
00:42:39,960 --> 00:42:42,960
Of course I like.
605
00:42:44,240 --> 00:42:47,240
Sam.
606
00:42:57,720 --> 00:43:00,599
If this moment could be eternal.
607
00:43:00,600 --> 00:43:03,399
Can not it be?
608
00:43:03,400 --> 00:43:05,879
The world still exists.
609
00:43:05,880 --> 00:43:08,880
Yes, of course.
Always existed.
610
00:43:09,040 --> 00:43:12,040
And the good that will always exist.
611
00:43:13,240 --> 00:43:16,240
Tell me Sam, how will you be?
the world of tomorrow?
612
00:43:17,320 --> 00:43:20,320
I'd like that, Sharleen.
613
00:43:21,520 --> 00:43:24,520
I've never worried that until
June and Webb came to live with me.
614
00:43:26,640 --> 00:43:29,640
Never told me
a lot of your parents.
615
00:43:30,200 --> 00:43:33,200
Your mother was my younger sister.
616
00:43:33,240 --> 00:43:36,159
No one could mim it anymore
that we spoil you.
617
00:43:36,160 --> 00:43:39,160
It was everybody's fault.
Everything she wanted, she had.
618
00:43:40,680 --> 00:43:43,680
And it occurred that while
I was at war,
619
00:43:44,000 --> 00:43:46,159
wanted a man.
One such Fremont Carter.
620
00:43:46,160 --> 00:43:49,160
If you'd rather not talk about it.
621
00:43:50,640 --> 00:43:53,640
You know what I decided to love?
622
00:43:54,520 --> 00:43:57,520
To have a being with whom
can speak without need
623
00:43:57,640 --> 00:44:00,640
to choose or measure words.
624
00:44:01,160 --> 00:44:02,799
He had not spoken of it again.
625
00:44:02,800 --> 00:44:05,319
Well, do not talk now.
626
00:44:05,320 --> 00:44:08,119
Yes, Fremont Carter.
627
00:44:08,120 --> 00:44:11,120
He abandoned her and she died.
628
00:44:12,600 --> 00:44:15,600
I have your children.
629
00:44:16,280 --> 00:44:21,239
What will have two children
almost the same age, Mrs. Brassfield?
630
00:44:21,240 --> 00:44:24,240
I will be happy with them,
Mr. Brassfield.
631
00:44:45,840 --> 00:44:48,840
"Beautiful, Sam.
Like you.
632
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
Come on, what a moving picture.
633
00:44:58,320 --> 00:45:01,320
Well, go on,
Do not worry about me.
634
00:45:02,320 --> 00:45:05,320
The two of us
quite grown.
635
00:45:06,960 --> 00:45:08,639
Harry!
636
00:45:08,640 --> 00:45:11,599
I did not know you were home.
637
00:45:11,600 --> 00:45:13,119
That does not surprise me.
638
00:45:13,120 --> 00:45:16,120
When you worried someone
Is Harry at home?
639
00:45:16,440 --> 00:45:17,959
Shut up, Harry.
640
00:45:17,960 --> 00:45:20,960
No attention to him,
it's hot
641
00:45:21,360 --> 00:45:24,079
Everybody is, are not you, Sam?
642
00:45:24,080 --> 00:45:26,279
You said something and
You think I did not hear it.
643
00:45:26,280 --> 00:45:29,119
I hear it, understand?
I hear it and see more.
644
00:45:29,120 --> 00:45:32,120
-The same as you and anyone.
"Yes, Harry, I know."
645
00:45:32,680 --> 00:45:35,519
"Yes, Harry, I know."
You know everything, do not you?
646
00:45:35,520 --> 00:45:37,119
I did not say that.
647
00:45:37,120 --> 00:45:38,839
Harry, please
come in and leave us alone.
648
00:45:38,840 --> 00:45:41,840
Little by little sister,
that I have my obligations.
649
00:45:42,000 --> 00:45:44,439
Did not Mommy take care of you?
650
00:45:44,440 --> 00:45:46,039
Of course I did.
651
00:45:46,040 --> 00:45:47,999
I can not go home.
and leave you here ...
652
00:45:48,000 --> 00:45:49,559
on the balcony with a stranger.
653
00:45:49,560 --> 00:45:52,399
Harry, please come in.
at home and leave us alone.
654
00:45:52,400 --> 00:45:55,400
No, no, precisely
I'll sit here.
655
00:45:56,480 --> 00:45:59,480
Well, go on, go on.
Like I was not.
656
00:46:01,680 --> 00:46:02,999
Leave him alone.
657
00:46:03,000 --> 00:46:06,000
I will finish with this bottle
and soon will pass.
658
00:46:06,280 --> 00:46:09,039
No, you know him.
It will not let go for a month.
659
00:46:09,040 --> 00:46:12,040
For he leaves him at the end of the day
You do all the work.
660
00:46:12,280 --> 00:46:15,039
We are not talking about myself,
but of my brother.
661
00:46:15,040 --> 00:46:17,439
What do you want me to do?
What pity?
662
00:46:17,440 --> 00:46:19,159
You said you spoiled your sister,
663
00:46:19,160 --> 00:46:21,479
do not think anyone else
Do you have family problems?
664
00:46:21,480 --> 00:46:24,480
Yes of course.
I feel you see that.
665
00:46:25,680 --> 00:46:28,679
Now you look like a man.
666
00:46:28,680 --> 00:46:30,639
Did you hear that?
667
00:46:30,640 --> 00:46:33,640
You have compassion.
668
00:46:34,640 --> 00:46:36,679
So you're a great man,
Right, Brassfield?
669
00:46:36,680 --> 00:46:38,359
Why do not we leave this question?
670
00:46:38,360 --> 00:46:40,439
Yes, a great man.
You know what, Brassfield?
671
00:46:40,440 --> 00:46:43,319
You're not the only big one.
man in this region.
672
00:46:43,320 --> 00:46:46,239
And you know why? Because I'll go
also be a great man.
673
00:46:47,080 --> 00:46:49,199
Clay Mathews will have
the largest ranch that ...
674
00:46:49,200 --> 00:46:50,839
there were even today in these lands.
675
00:46:50,840 --> 00:46:52,999
And the government of this ranch,
to whom d ?
676
00:46:53,000 --> 00:46:55,959
Me, you understand?
To me.
677
00:46:55,960 --> 00:46:57,959
-Great.
"Certainly great."
678
00:46:57,960 --> 00:46:59,719
Great for me.
679
00:46:59,720 --> 00:47:02,720
But not so much
for you, Brassfield.
680
00:47:02,760 --> 00:47:05,760
Do you know what I'll do with you, Brassfield?
I'll expel him immediately ...
681
00:47:06,320 --> 00:47:08,879
of the region.
Is that clear?
682
00:47:08,880 --> 00:47:10,839
Yes well.
We'll talk about it tomorrow.
683
00:47:10,840 --> 00:47:13,159
"Harry, please."
-You do not mind this.
684
00:47:13,160 --> 00:47:15,719
He knows very well why I say.
685
00:47:15,720 --> 00:47:18,720
Cut your own fences
and soon runs to the Association ...
686
00:47:18,960 --> 00:47:21,519
to ask them to send more
limit agents so that ...
687
00:47:21,520 --> 00:47:24,520
"Force some settlers."
"That's not funny, Harry.
688
00:47:24,760 --> 00:47:27,199
Of course there is.
689
00:47:27,200 --> 00:47:30,200
Why do you think it was Cheyenne?
To see the president?
690
00:47:31,240 --> 00:47:34,240
I did see the president,
You were with me.
691
00:47:34,320 --> 00:47:37,320
I, Harry Travers, had dinner with
the president of the United States.
692
00:47:38,120 --> 00:47:39,879
We'll see each other tomorrow.
693
00:47:39,880 --> 00:47:41,959
He had not had a drink for two months.
694
00:47:41,960 --> 00:47:44,919
For he has revenged himself today.
695
00:47:44,920 --> 00:47:47,920
Do not lose track of it, Brassfield.
696
00:47:48,000 --> 00:47:51,000
He even wants to marry her,
Only to get my land.
697
00:48:00,960 --> 00:48:03,960
So at least it goes
pass the drunkenness.
698
00:48:24,680 --> 00:48:27,559
I told him what I thought, did not I?
699
00:48:27,560 --> 00:48:30,560
Harry, why did you do that?
700
00:48:30,840 --> 00:48:33,840
There was no harm, sister.
Do not be alarmed.
701
00:48:34,160 --> 00:48:36,799
You're right, no harm.
702
00:48:36,800 --> 00:48:39,800
The damage has been coming a long time.
703
00:48:40,000 --> 00:48:42,639
Do not be like that, Sharleen.
704
00:48:42,640 --> 00:48:45,159
I say what I feel,
but understand,
705
00:48:45,160 --> 00:48:47,999
I was tired of such a long trip.
706
00:48:48,000 --> 00:48:50,639
Be talking about business
for four days ...
707
00:48:50,640 --> 00:48:53,640
a man breathes.
-Who's the man?
708
00:48:55,840 --> 00:48:58,840
-Because I.
- You're not a man.
709
00:48:59,240 --> 00:49:01,119
You've never been,
and never know how to be.
710
00:49:01,120 --> 00:49:02,799
But, Sharleen, do not say that.
711
00:49:02,800 --> 00:49:04,559
And why not?
712
00:49:04,560 --> 00:49:07,560
I waited for
10 years to tell you this.
713
00:49:07,960 --> 00:49:10,960
I'm tired of watching her crawl,
How do you humiliate yourself and ...
714
00:49:11,160 --> 00:49:13,079
begging compassion
715
00:49:13,080 --> 00:49:15,719
Our mother was always
willing to give you that, remember?
716
00:49:15,720 --> 00:49:17,519
His only son var o,
his firstborn.
717
00:49:17,660 --> 00:49:20,119
"You're exalting yourself."
"You're right,
718
00:49:20,120 --> 00:49:21,919
I'm getting high
719
00:49:21,920 --> 00:49:24,439
I'm tired of sacrificing
my life to you,
720
00:49:24,440 --> 00:49:26,959
tired of apologizing for you
721
00:49:26,960 --> 00:49:29,439
I have my life and I will live it.
722
00:49:29,440 --> 00:49:31,439
Yes, I'm getting married.
723
00:49:31,440 --> 00:49:33,639
And there will be nothing and no
in this world...
724
00:49:33,640 --> 00:49:35,519
that stands between Sam and me.
725
00:49:35,520 --> 00:49:38,439
And you're even less.
726
00:49:38,440 --> 00:49:41,359
It's over for me.
727
00:49:41,360 --> 00:49:44,360
Hear?
As if it did not exist!
728
00:49:46,800 --> 00:49:49,039
And now, see.
729
00:49:49,040 --> 00:49:52,040
Get out of here!
730
00:50:38,000 --> 00:50:40,279
Come on, Johnny, still
we have a lot to do
731
00:50:40,280 --> 00:50:43,280
Quickly!
732
00:50:47,160 --> 00:50:49,719
Damn you, Johnny Four!
It arrives
733
00:50:49,720 --> 00:50:51,919
Desa from this car and
see how I scrub you
734
00:50:51,920 --> 00:50:54,920
No, I would not like that.
So you'd better stay here.
735
00:50:55,760 --> 00:50:58,760
Very well!
So, I'll go upstairs.
736
00:51:08,840 --> 00:51:11,840
Hey, little patty!
There is so much to do here!
737
00:51:27,600 --> 00:51:30,439
Johnny, I'm going to kill you.
738
00:51:30,440 --> 00:51:33,440
I would not do it in the front
of witnesses, no?
739
00:51:35,360 --> 00:51:37,039
Harry!
740
00:51:37,040 --> 00:51:40,040
"When did you get back from Cheyenne?"
-Two days ago.
741
00:51:41,240 --> 00:51:44,239
-Sam is not he?
-What happened?
742
00:51:44,240 --> 00:51:47,240
-There's something wrong?
-No, I want to talk to Sam.
743
00:51:49,000 --> 00:51:50,879
Sam, where did you go, Johnny?
744
00:51:50,880 --> 00:51:52,679
I think it's in the house
working on books.
745
00:51:52,680 --> 00:51:54,799
If not,
June will know where you are.
746
00:51:54,800 --> 00:51:56,999
Need some help on something, Harry?
747
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
No, it's not necessary.
I'll talk to Sam.
748
00:52:04,040 --> 00:52:06,239
What fly will have stung you?
749
00:52:06,240 --> 00:52:08,679
The same that stung
the others, I think.
750
00:52:08,680 --> 00:52:10,359
Ride at night and cut fences.
751
00:52:10,360 --> 00:52:14,239
Yes, if I ruled things here,
I'd hang a gun on every man ...
752
00:52:14,240 --> 00:52:16,999
the Teton ranch and
I would tell them to shoot ...
753
00:52:17,000 --> 00:52:18,879
first and then ask.
754
00:52:18,880 --> 00:52:21,039
Then it will be better than Sam.
continue to govern us.
755
00:52:21,040 --> 00:52:23,319
-What I mean...
-We could get soaked.
756
00:52:23,320 --> 00:52:26,120
Although the shots in the
then dried out.
757
00:52:34,040 --> 00:52:36,559
I wanted to go see
Sharleen one of these days. I>
758
00:52:36,560 --> 00:52:39,359
-But with what happened ...
-What happened?
759
00:52:39,360 --> 00:52:41,559
Yes, I understand. i>
760
00:52:41,560 --> 00:52:44,560
Come on, Uncle.
761
00:52:45,800 --> 00:52:48,679
Hi, Harry.
762
00:52:48,680 --> 00:52:51,680
-Ou a, June, make yourself some coffee.
-Then.
763
00:52:56,400 --> 00:52:57,839
I came...
764
00:52:57,840 --> 00:53:00,840
I came to present my apologies.
765
00:53:01,120 --> 00:53:02,319
Forgive me.
766
00:53:02,320 --> 00:53:05,320
What I told you
Sharleen would say?
767
00:53:05,840 --> 00:53:08,599
Do not you think this was going to work?
to make you angry with a tired man?
768
00:53:08,600 --> 00:53:11,600
Sit down.
769
00:53:15,040 --> 00:53:18,040
Let's not try to fool ourselves, Harry.
You and I never sympathize.
770
00:53:19,040 --> 00:53:21,599
You decided to take
one way and the other.
771
00:53:21,600 --> 00:53:24,600
That's the question, Sam,
that I did not decide anything.
772
00:53:25,680 --> 00:53:28,680
You seem to be very
yourself since we met.
773
00:53:28,920 --> 00:53:31,920
I've never been sure of anything
Throughout my life, you know.
774
00:53:34,080 --> 00:53:37,080
Without a doubt, it will cost you work
understand this, no?
775
00:53:37,200 --> 00:53:40,200
Do you know in advance where you are going?
and every move you make.
776
00:53:40,920 --> 00:53:43,039
Well, I do not.
777
00:53:43,040 --> 00:53:44,919
I wake up every morning ...
778
00:53:44,920 --> 00:53:46,799
creeped out.
779
00:53:46,800 --> 00:53:49,159
And if I do not understand things, because ...
780
00:53:49,160 --> 00:53:52,160
so at least I know I do not
I will fail to complete them.
781
00:53:52,640 --> 00:53:55,079
Good.
Hey, Harry,
782
00:53:55,080 --> 00:53:56,959
if you need help or whatever ...
783
00:53:56,960 --> 00:53:59,199
If you want me to lend you
some of the men
784
00:53:59,200 --> 00:54:00,799
No.
785
00:54:00,800 --> 00:54:03,279
There is not a case ...
786
00:54:03,280 --> 00:54:04,959
so easy to solve.
787
00:54:04,960 --> 00:54:07,199
But thank you anyway.
788
00:54:07,200 --> 00:54:10,200
Well, like I told you ...
789
00:54:11,520 --> 00:54:14,520
Forgive me, what happened.
790
00:54:19,360 --> 00:54:21,559
Although I knew that they would kill me
if they knew I found out,
791
00:54:21,560 --> 00:54:23,239
but I will reveal.
792
00:54:23,240 --> 00:54:25,319
Clay Mathews is
moving against you.
793
00:54:25,320 --> 00:54:28,279
Hired a gunslinger
of Texas that is called Bodine.
794
00:54:28,280 --> 00:54:31,280
What cut your fences?
and also killed Hobie.
795
00:54:32,280 --> 00:54:34,559
Mathews wanted the
tell Clevenger and ...
796
00:54:34,560 --> 00:54:36,839
to others who try
to take advantage of many lands.
797
00:54:36,840 --> 00:54:39,359
I promised I would.
798
00:54:39,360 --> 00:54:41,279
You know why I agreed to that?
799
00:54:41,280 --> 00:54:44,280
- Out of fear.
"Did you change your mind?"
800
00:54:45,640 --> 00:54:48,599
I do not know.
801
00:54:48,600 --> 00:54:51,600
Everything I want does not
always Sharleen's hands tied.
802
00:54:52,080 --> 00:54:55,080
You can not stand in the middle, Harry.
803
00:54:56,080 --> 00:54:59,080
What have I done during
All my life, no?
804
00:54:59,640 --> 00:55:01,999
Harry,
805
00:55:02,000 --> 00:55:05,000
thanks for coming.
806
00:55:08,680 --> 00:55:11,680
-Don't you stay for coffee?
-No, June.
807
00:55:13,640 --> 00:55:16,640
I can not now.
808
00:55:49,480 --> 00:55:51,859
Do you know who moves all this?
What are we waiting for?
809
00:55:51,900 --> 00:55:53,489
If they want war,
we will give
810
00:55:53,490 --> 00:55:55,079
Calm down, Webb,
I still manage things here.
811
00:55:55,480 --> 00:55:57,359
In a way that seems
you want to lose.
812
00:55:57,360 --> 00:56:00,039
"Calm down, my friend.
"Do not be insolent, boy!
813
00:56:00,040 --> 00:56:02,199
Sam, which one should be
our first step?
814
00:56:02,200 --> 00:56:04,919
Talk to Abe Clevenger
to make him understand.
815
00:56:04,920 --> 00:56:07,479
Has more influence than
no one on the other settlers.
816
00:56:07,480 --> 00:56:09,879
Are you going to crawl in front of this man?
817
00:56:09,880 --> 00:56:12,479
What will you get going?
talk to Abe Clevenger?
818
00:56:12,480 --> 00:56:15,039
I tried to talk to him and
expelled me from his house.
819
00:56:15,040 --> 00:56:17,399
It is understandable if you accused
a death and cut the wire,
820
00:56:17,400 --> 00:56:19,039
I do not blame him for firing.
821
00:56:19,040 --> 00:56:20,439
Webb, I sometimes think
that speaks volumes.
822
00:56:20,440 --> 00:56:22,399
Trust the words
by Harry Travers.
823
00:56:22,400 --> 00:56:24,559
And you could not have said
Clevenger for Harry ...
824
00:56:24,560 --> 00:56:25,679
tell you this?
825
00:56:25,680 --> 00:56:27,079
We will show the settlers ...
826
00:56:27,080 --> 00:56:28,479
-We know how to act.
-Webb,
827
00:56:28,480 --> 00:56:30,319
will come with us
and obey my orders,
828
00:56:30,320 --> 00:56:33,320
if you do not stay here,
so choose.
829
00:56:39,600 --> 00:56:42,600
I just missed this runaway pony.
830
00:56:43,320 --> 00:56:44,820
Above all, I do not want
831
00:56:44,821 --> 00:56:46,320
hassles,
at least for now.
832
00:56:46,720 --> 00:56:49,479
The president and his entourage
Green River a few days ago,
833
00:56:49,480 --> 00:56:52,480
they should not be too far away
of this part of the region.
834
00:56:52,720 --> 00:56:54,919
If a single man falls dead,
all the newspapers
835
00:56:54,920 --> 00:56:57,399
The world would know next.
-You're right.
836
00:56:57,400 --> 00:56:59,479
You think you could talk to Clevenger?
837
00:56:59,480 --> 00:57:01,079
I do not know.
838
00:57:01,080 --> 00:57:03,599
I know you're an honorable man.
839
00:57:03,600 --> 00:57:05,839
If you can get ahead
common sense and decency ...
840
00:57:05,840 --> 00:57:08,519
to the extent that you feel
Boiadeiros Association,
841
00:57:08,520 --> 00:57:10,559
Maybe I can talk to him.
842
00:57:10,560 --> 00:57:12,399
We will try.
843
00:57:12,400 --> 00:57:15,359
I think today is such a day.
good as any other.
844
00:57:15,360 --> 00:57:18,360
I'll get the horses.
845
00:57:24,960 --> 00:57:27,959
I know what happens to you, boy.
And I think the same thing happens to me.
846
00:57:27,960 --> 00:57:30,960
I can not see anyone.
if you drag and beg favors.
847
00:57:32,040 --> 00:57:35,040
I consume myself waiting to see
the man who killed my friend,
848
00:57:35,360 --> 00:57:36,919
-But I have to wait.
-How much time?
849
00:57:36,920 --> 00:57:38,839
What I wanted to know.
850
00:57:38,840 --> 00:57:41,339
No government this ranch,
I do not believe I knew.
851
00:57:41,340 --> 00:57:43,840
I would often fight
instead of waiting.
852
00:57:44,880 --> 00:57:47,799
I once talked to Ed about this,
And you know what you told me?
853
00:57:47,800 --> 00:57:50,799
"Johnny, the difference between
Sam, you and I are Sam.
854
00:57:50,800 --> 00:57:53,479
knows that any idiot can fight. "
855
00:57:53,480 --> 00:57:55,039
A ready man?
856
00:57:55,040 --> 00:57:57,199
Fight when you know
that there is no other way.
857
00:57:57,200 --> 00:58:00,200
Well, not now.
I think you're scared.
858
00:58:06,320 --> 00:58:09,320
Do not let me hear you.
say that about him.
859
00:58:10,080 --> 00:58:13,080
Sam would not consent.
to anyone who said.
860
00:58:14,480 --> 00:58:17,480
Have you seen anyone shot dead?
861
00:58:18,040 --> 00:58:21,040
If someday you will not like it.
862
00:58:59,360 --> 00:59:01,519
There's no doubt you'll see Clevenger.
863
00:59:01,520 --> 00:59:02,839
I figured I would.
864
00:59:02,840 --> 00:59:05,840
It's falling on our hands.
865
00:59:06,160 --> 00:59:08,959
I still do not like it
the way Travers acts.
866
00:59:08,960 --> 00:59:10,319
Because?
867
00:59:10,320 --> 00:59:11,519
Despite what he has said,
868
00:59:11,520 --> 00:59:14,520
made Brassfield leave his land.
869
00:59:39,000 --> 00:59:41,599
Clevenger!
I 'm Sam Brassfield!
870
00:59:41,600 --> 00:59:43,719
Is not nobody here?
871
00:59:43,720 --> 00:59:46,720
I'm here, Brassfield.
872
00:59:48,480 --> 00:59:51,399
What happened, Brassfield?
Are you afraid to come alone?
873
00:59:51,400 --> 00:59:52,919
And what happened to you?
874
00:59:52,920 --> 00:59:55,559
Are you afraid to talk to me without
a shotgun in the hands?
875
00:59:55,560 --> 00:59:58,560
What you want?
I do not have time for visitors.
876
00:59:58,920 --> 01:00:00,719
Harry Travers made it easy for me
an information that ...
877
01:00:00,720 --> 01:00:03,720
I thought you might be interested.
878
01:00:04,160 --> 01:00:06,999
What Harry has to
tell me to go directly.
879
01:00:07,000 --> 01:00:10,000
-Get out!
"Let's go in peace, Abe.
880
01:00:10,320 --> 01:00:12,759
I do not want conflicts with you,
nor with other neighbors.
881
01:00:12,760 --> 01:00:15,319
That's not the way to talk.
of this nephew of yours.
882
01:00:15,320 --> 01:00:18,239
He accused me that cutting the fence
and to kill one of his men.
883
01:00:18,240 --> 01:00:20,439
Well, you accused us.
of trying to surround their lands ...
884
01:00:20,440 --> 01:00:21,999
and to chase away his sheep.
885
01:00:22,000 --> 01:00:25,000
I do not like how
appropriate land.
886
01:00:25,240 --> 01:00:28,240
If I make sure I've surrounded a s
Acre that is not mine, is a liar.
887
01:00:31,680 --> 01:00:33,919
You do not have hair
in the language, Brassfield.
888
01:00:33,920 --> 01:00:36,920
I believe that the only way
of speaking that you understand.
889
01:00:37,040 --> 01:00:40,040
What did Harry have to say?
890
01:00:40,920 --> 01:00:42,879
Clay Mathews hired
some Texas gunslingers ...
891
01:00:42,880 --> 01:00:45,039
to provoke conflicts
in the Teton ranch.
892
01:00:45,040 --> 01:00:48,040
It is they who cut the fences,
not you nor your friends.
893
01:00:48,640 --> 01:00:51,640
Believe that your arrogant and powerful
Boiadeiros Association will believe?
894
01:00:52,160 --> 01:00:53,959
The Association does not have
nothing to do with it,
895
01:00:53,960 --> 01:00:56,159
I'm talking about you and me.
896
01:00:56,160 --> 01:00:58,759
And I speak clearly, Abe.
897
01:00:58,760 --> 01:01:01,760
Now you decide what has to be.
898
01:01:15,720 --> 01:01:18,720
Sam, what do you think?
899
01:01:19,320 --> 01:01:21,759
We do not know
man like Clevenger,
900
01:01:21,760 --> 01:01:24,519
Like almost everybody
in this country, he hates success.
901
01:01:24,520 --> 01:01:27,119
Apparently, if you fight
for nothing is a herii.
902
01:01:27,120 --> 01:01:30,120
And if you fight for something important,
call him an intruder and usurper.
903
01:01:46,520 --> 01:01:49,079
In front you already know
What do you have to do?
904
01:01:49,080 --> 01:01:52,080
Do not worry,
you will be satisfied.
905
01:02:20,560 --> 01:02:22,599
Do not move, old man.
906
01:02:22,600 --> 01:02:25,599
Sam Brassfield told us
It costs you to decide.
907
01:02:25,600 --> 01:02:28,359
So we will do it for you.
908
01:02:28,360 --> 01:02:31,199
Come, boys, begin to
knock down everything they find.
909
01:02:31,200 --> 01:02:32,999
Tabua by tabua.
910
01:02:33,000 --> 01:02:36,000
When you have finished,
begin with the sheep.
911
01:02:37,200 --> 01:02:39,079
Brassfield does not want
stay alive no ...
912
01:02:39,080 --> 01:02:42,080
of these woolly creatures
when we retire.
913
01:02:46,320 --> 01:02:49,320
You can start!
914
01:03:32,200 --> 01:03:35,200
Hi, Abe.
915
01:03:36,320 --> 01:03:39,039
Brassfield,
916
01:03:39,040 --> 01:03:42,040
I came to see you die.
917
01:04:05,040 --> 01:04:06,679
Save this revolver, Webb.
918
01:04:06,680 --> 01:04:08,359
Do not you see that he's hurt?
919
01:04:08,360 --> 01:04:09,919
And you did not see that I wanted to kill you?
920
01:04:09,920 --> 01:04:11,839
But you did not, right?
921
01:04:11,840 --> 01:04:14,840
Take him home.
922
01:04:15,840 --> 01:04:18,840
Let's go
Help me, Webb.
923
01:04:28,480 --> 01:04:31,439
I did not want that to happen.
924
01:04:31,440 --> 01:04:34,440
You should kill me when
Had a chance, Brassfield.
925
01:04:35,040 --> 01:04:37,079
I'll come again for you.
926
01:04:37,080 --> 01:04:39,519
And I will have at my side all
the settlers of the valley.
927
01:04:39,520 --> 01:04:41,599
It was not my men.
who destroyed his ranch.
928
01:04:41,600 --> 01:04:44,600
It's a fake.
929
01:04:52,400 --> 01:04:55,400
Stay away from me.
Also a Brassfield.
930
01:04:56,280 --> 01:04:58,999
I'm not going to rest until
to get them expelled from the valley.
931
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
To all of you!
932
01:05:16,920 --> 01:05:18,279
Uncle.
933
01:05:18,280 --> 01:05:19,799
Webb went to get the doctor?
934
01:05:19,800 --> 01:05:22,759
Yes, but I do not believe a doctor
can cure the evil of this man.
935
01:05:22,760 --> 01:05:24,479
I do not see the same
all my life.
936
01:05:24,480 --> 01:05:25,999
It's not your fault.
937
01:05:26,000 --> 01:05:28,559
He saw with his own eyes
the hard work of 10 years destroyed.
938
01:05:28,560 --> 01:05:30,639
His sheep scattered.
939
01:05:30,640 --> 01:05:33,640
But do not you understand that
which this settler intends to kill you?
940
01:05:34,600 --> 01:05:35,959
You can be sure
that I will do everything ...
941
01:05:35,960 --> 01:05:38,960
necessary for this to happen.
942
01:05:48,240 --> 01:05:51,240
You wanna see who, Ruth?
943
01:05:56,240 --> 01:05:59,240
Excuse me, is Mr. Brassfield at home? i>
944
01:05:59,241 --> 01:05:59,841
Come in, please.
945
01:06:02,842 --> 01:06:04,700
-Sr. Brassfield?
-Yes.
946
01:06:04,900 --> 01:06:08,000
I saw you do
a few days at the Cheyenne Club.
947
01:06:08,050 --> 01:06:13,000
Yes sir. Stafford, secretary
President Chester A. Arthur.
948
01:06:14,900 --> 01:06:18,000
Mr. Brassfield, the caravan
of the president camped ...
949
01:06:18,010 --> 01:06:19,800
a few miles to the south.
950
01:06:20,010 --> 01:06:22,300
The President
interest in visiting his ranch.
951
01:06:23,310 --> 01:06:25,400
The President
come here to see me?
952
01:06:25,450 --> 01:06:26,700
The President of the United States?
953
01:06:28,150 --> 01:06:31,300
I hope I did not choose
an inopportune moment,
954
01:06:31,310 --> 01:06:33,800
but we will only be
in this region one more night.
955
01:06:34,000 --> 01:06:35,600
Of course not, Mr. President.
956
01:06:36,000 --> 01:06:38,500
For me it's an honor to you.
to welcome in my house.
957
01:06:38,501 --> 01:06:41,000
I introduce my
niece June Carter.
958
01:06:41,080 --> 01:06:43,119
President Chester A. Arthur.
-Charmed.
959
01:06:43,120 --> 01:06:45,399
And the wife of my
administrator, Ruth Winters.
960
01:06:45,400 --> 01:06:47,279
Much pleasure.
961
01:06:47,280 --> 01:06:49,119
Oh my God!
962
01:06:49,120 --> 01:06:52,120
With the house as it is ...
So messy!
963
01:06:54,080 --> 01:06:56,039
I remember...
I remember that my late wife ...
964
01:06:56,040 --> 01:06:57,879
he made that same exclamation ...
965
01:06:57,880 --> 01:07:00,719
more than once in similar cases.
966
01:07:00,720 --> 01:07:02,559
Mr. Brassfield,
967
01:07:02,560 --> 01:07:05,519
I have the desire to see a ranch
of cattle with my own eyes.
968
01:07:05,520 --> 01:07:07,999
And they told me that this is a
of the best in the region.
969
01:07:08,000 --> 01:07:11,000
Well, that's what we want.
I'll show you willingly.
970
01:07:11,400 --> 01:07:13,879
Stafford, will you please
tell Sheridan ...
971
01:07:13,880 --> 01:07:16,039
that we decided to stay
here for a few hours?
972
01:07:16,040 --> 01:07:16,999
Yes sir.
973
01:07:17,000 --> 01:07:20,000
"If we wish to begin."
"Obviously.
974
01:07:20,120 --> 01:07:23,120
- You go first.
-Thank you.
975
01:07:25,120 --> 01:07:26,620
I started to improve my cattle
976
01:07:26,621 --> 01:07:28,120
recently
more than five years.
977
01:07:29,320 --> 01:07:32,320
These meadows of hay provide
good fodder for the winter.
978
01:07:33,040 --> 01:07:36,040
A well maintained ranch,
Mr. Brassfield.
979
01:07:36,280 --> 01:07:39,280
I wanted you to see this,
Mr President.
980
01:07:48,040 --> 01:07:49,559
I suppose you know ...
981
01:07:49,560 --> 01:07:51,879
There are many complaints about
the great cowboys who penetrate ...
982
01:07:51,880 --> 01:07:54,880
on state land
and seize them.
983
01:07:54,960 --> 01:07:57,960
They are feared to exhaust them
and soon you will see.
984
01:07:58,560 --> 01:08:01,159
Where are you going, Mr. President?
985
01:08:01,160 --> 01:08:03,719
The days of pastures
free have passed.
986
01:08:03,720 --> 01:08:05,519
The country has evolved
and understood
987
01:08:05,520 --> 01:08:08,039
who had to evolve with him.
988
01:08:08,040 --> 01:08:10,039
I know there are many who do not
agree with me
989
01:08:10,040 --> 01:08:12,439
Though it seemed strange to him,
Mr. Brassfield, you and I ...
990
01:08:12,440 --> 01:08:15,440
we find ourselves in similar situations.
991
01:08:15,680 --> 01:08:17,799
I also verified that
when we keep with ...
992
01:08:17,800 --> 01:08:20,800
firmness its responsibility,
this creates numerous enemies.
993
01:08:22,680 --> 01:08:24,599
And unfortunately,
You're likely to miss ...
994
01:08:24,600 --> 01:08:27,600
some of his old friends.
995
01:08:27,640 --> 01:08:29,559
I think it will be best to return,
if we do not want to
996
01:08:29,560 --> 01:08:32,560
may the army go out to look for me.
997
01:08:35,840 --> 01:08:37,959
A little bit of solitude,
998
01:08:37,960 --> 01:08:40,960
Something so precious.
999
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
Put the sofa in its place.
1000
01:08:58,920 --> 01:09:01,799
This Sam Brassfield!
1001
01:09:01,800 --> 01:09:04,800
Invite the President
without having told me before.
1002
01:09:05,600 --> 01:09:08,119
I tell you, Ed, that was
frankly miserable
1003
01:09:08,120 --> 01:09:09,079
the day he joined this man.
1004
01:09:09,080 --> 01:09:11,359
Ruth, Sam, to my best friend,
you know.
1005
01:09:11,360 --> 01:09:14,360
Well, let's clean up.
the silver and make food.
1006
01:09:15,960 --> 01:09:17,759
It's very easy for him.
1007
01:09:17,760 --> 01:09:20,760
"Come, eat at my house."
1008
01:09:22,000 --> 01:09:23,279
Everyone is the same.
1009
01:09:23,280 --> 01:09:25,279
Believe that I can become
in roasted steak and cake ...
1010
01:09:25,280 --> 01:09:28,039
good by when
of the order to serve them?
1011
01:09:28,040 --> 01:09:30,279
I think I'm causing you
many hassles,
1012
01:09:30,280 --> 01:09:32,759
No, Mrs. Winters?
1013
01:09:32,760 --> 01:09:35,760
No, I'm used to it.
to this in this house.
1014
01:09:35,840 --> 01:09:38,719
The case that I would have much
I like everyone coming
1015
01:09:38,720 --> 01:09:40,159
you to our camp.
1016
01:09:40,160 --> 01:09:42,079
We have six cooks
at our service.
1017
01:09:42,080 --> 01:09:45,080
No, no. You stay here.
I have almost everything ready.
1018
01:09:47,760 --> 01:09:50,760
"Six cooks?
-Yes.
1019
01:09:51,120 --> 01:09:54,120
Of course, all men, I suppose.
1020
01:09:54,160 --> 01:09:56,439
You have to see what the
will be feeding.
1021
01:09:56,440 --> 01:09:58,839
Frankly, Mrs. Winters,
I'd prefer...
1022
01:09:58,840 --> 01:10:01,719
something that you cooked.
1023
01:10:01,720 --> 01:10:04,599
Well, given chance
I know that enough.
1024
01:10:04,600 --> 01:10:06,039
So you do not worry.
1025
01:10:06,040 --> 01:10:07,759
Can I have your hat, Mr. President?
1026
01:10:07,760 --> 01:10:08,919
-Thank you.
-And next time ...
1027
01:10:08,920 --> 01:10:11,920
Wipe your boots before entering.
We just cleaned June and me.
1028
01:10:17,240 --> 01:10:20,240
But Ruth, the President
from United States.
1029
01:10:21,680 --> 01:10:23,799
But your boots are so
dirty as any ...
1030
01:10:23,800 --> 01:10:26,800
someone else
walked through the mud.
1031
01:10:31,160 --> 01:10:33,839
I confess, Mrs Winters, that it was
the tastiest food ...
1032
01:10:33,840 --> 01:10:36,839
which I have tasted in my whole life.
1033
01:10:36,840 --> 01:10:39,840
What do you eat?
currently on a ranch.
1034
01:10:41,920 --> 01:10:44,919
You can call me Ruth,
Mr. President, if you wish.
1035
01:10:44,920 --> 01:10:47,920
Thank you very much.
I will, Ruth.
1036
01:10:49,200 --> 01:10:51,359
You are a man
lucky, Mr. Winters.
1037
01:10:51,360 --> 01:10:53,199
I think so.
1038
01:10:53,200 --> 01:10:55,719
Mr. Brassfield,
1039
01:10:55,720 --> 01:10:58,399
forgive me if I seem discourteous,
but I wish we could talk
1040
01:10:58,400 --> 01:11:01,400
-Yes, if you'll just let me.
-Yes, of course.
1041
01:11:01,440 --> 01:11:03,479
Sit down, sit down, please.
1042
01:11:03,480 --> 01:11:06,480
Fortunately, we do not have
that observe the protocol here.
1043
01:11:10,960 --> 01:11:13,759
A stupendous man
our president, right?
1044
01:11:13,760 --> 01:11:16,760
I truly spent a moment
Thank you, Mr. Brassfield.
1045
01:11:16,920 --> 01:11:19,920
And I was honored by your presence.
1046
01:11:25,120 --> 01:11:28,120
I think it bothers me that
touching a rather ungrateful subject. i>
1047
01:11:29,120 --> 01:11:32,120
If I can provide some information. i>
1048
01:11:32,200 --> 01:11:34,359
You seemed the other night.
show contrary to ...
1049
01:11:34,360 --> 01:11:36,119
design of a haiadeira hake.
1050
01:11:36,120 --> 01:11:37,679
Yes, because it comes years too late.
1051
01:11:37,680 --> 01:11:40,680
Today we could only infest our
meadows with low quality livestock.
1052
01:11:41,560 --> 01:11:44,560
Do you estimate that fencing and
the regulated bird? the only solution?
1053
01:11:45,000 --> 01:11:47,799
I believe positively, sir.
1054
01:11:47,800 --> 01:11:50,800
I heard complaining that
this Association of Cowboys ...
1055
01:11:50,840 --> 01:11:53,840
was arbitrary and
authoritative in their negotiations.
1056
01:11:54,440 --> 01:11:57,440
Where there is only one
to which it may appeal,
1057
01:11:57,560 --> 01:12:00,560
man seeks to form
a corporation that defends it.
1058
01:12:01,400 --> 01:12:04,400
A corporation of law
or a punitive committee?
1059
01:12:06,680 --> 01:12:09,680
He assured me that there is
here a declared war.
1060
01:12:09,760 --> 01:12:12,760
"And even dead."
-Yes, sir, it's true.
1061
01:12:13,000 --> 01:12:15,719
I lost one of mine
best men recently.
1062
01:12:15,720 --> 01:12:18,119
And they informed me that
destroyed the farm
1063
01:12:18,120 --> 01:12:21,120
of a man and
they have scattered their sheep.
1064
01:12:21,440 --> 01:12:23,919
You are involved
Mr. Brassfield?
1065
01:12:23,920 --> 01:12:25,359
No, I'm not involved.
1066
01:12:25,360 --> 01:12:28,360
But you know the man who
is Abe Clevenger.
1067
01:12:29,320 --> 01:12:31,919
It is here, in this house,
1068
01:12:31,920 --> 01:12:34,920
injured from some care.
And it was I who hurt him.
1069
01:12:38,120 --> 01:12:39,839
Did you shoot a man?
1070
01:12:39,840 --> 01:12:42,639
Not because he opposed
none of my points of view.
1071
01:12:42,640 --> 01:12:45,519
who had not shot at him,
would have killed me.
1072
01:12:45,520 --> 01:12:48,519
Geez, why did I want to?
finish you
1073
01:12:48,520 --> 01:12:51,520
Abe Clevenger is a man
honored, Mr. President.
1074
01:12:51,760 --> 01:12:54,760
I sincerely believed that I was
willing to annihilate him.
1075
01:12:55,560 --> 01:12:58,560
And because you honestly believe,
I respect you.
1076
01:12:59,440 --> 01:13:02,079
But this falls within the
jurisdiction of the law.
1077
01:13:02,080 --> 01:13:04,759
Or maybe in the
Boiadeiros Association?
1078
01:13:04,760 --> 01:13:06,639
Why? Because a man
is willing to keep ... i>
1079
01:13:06,640 --> 01:13:08,279
what is the justi ?a? i>
1080
01:13:08,280 --> 01:13:11,280
You protect a man.
Who tried to kill him?
1081
01:13:11,480 --> 01:13:13,719
If you can choose
among these predators,
1082
01:13:13,720 --> 01:13:15,850
these partisans of
National Cemetery of Boiadeiros,
1083
01:13:15,860 --> 01:13:18,850
true parasites,
and a man like Abe Clevenger,
1084
01:13:18,875 --> 01:13:21,800
that the landowner
and want to keep it, i>
1085
01:13:22,280 --> 01:13:25,280
I will fight alongside Abe Clevenger. i>
1086
01:13:30,320 --> 01:13:32,679
It was recommended to me, Mr. Brassfield,
to send federal troops ...
1087
01:13:32,680 --> 01:13:34,839
to this territory in the event that ...
1088
01:13:34,840 --> 01:13:36,719
the situation worsened.
1089
01:13:36,720 --> 01:13:39,720
I'll do everything I can.
so that it does not get worse.
1090
01:13:41,560 --> 01:13:44,560
I understand.
1091
01:13:46,160 --> 01:13:48,519
And I appreciate all your points of view.
1092
01:13:48,520 --> 01:13:51,520
Thank you sir.
1093
01:14:16,400 --> 01:14:18,359
I just brought the breakfast.
to Mr. Clevenger ...
1094
01:14:18,360 --> 01:14:19,959
and he thanked me.
1095
01:14:19,960 --> 01:14:22,919
It must be worse than I thought.
1096
01:14:22,920 --> 01:14:24,999
When did Webb turn up with the doctor?
1097
01:14:25,000 --> 01:14:28,000
The long way,
arrive as soon as you can.
1098
01:14:29,160 --> 01:14:32,160
While it does not benefit
no one walking up and down.
1099
01:14:32,280 --> 01:14:35,119
"What the hell do you want me to do?"
"You could go and see ..."
1100
01:14:35,120 --> 01:14:37,839
Sharleen and tell you
of the president's visit.
1101
01:14:37,840 --> 01:14:39,879
If I were your bride,
I would like to hear it.
1102
01:14:39,880 --> 01:14:42,880
"It had not occurred to me.
-Oh really?
1103
01:14:43,600 --> 01:14:46,600
It's getting heavier than Ruth.
1104
01:15:04,120 --> 01:15:06,279
Hi, Mr. Bodine.
1105
01:15:06,280 --> 01:15:09,039
You should get less out of the house.
1106
01:15:09,040 --> 01:15:11,399
I do not know why you say that.
1107
01:15:11,400 --> 01:15:13,159
I think you do.
1108
01:15:13,160 --> 01:15:14,919
He went to see Sam Brassfield.
1109
01:15:14,920 --> 01:15:17,920
Well, yes, I went to your house,
but it was about ranch affairs.
1110
01:15:19,120 --> 01:15:22,120
-That is why?
"Yes, that's all."
1111
01:15:22,320 --> 01:15:24,959
Oh really.
I swear.
1112
01:15:24,960 --> 01:15:27,960
I think it's a liar,
and also talks a lot.
1113
01:15:30,320 --> 01:15:33,320
-What happened?
"Enter the house, Sharleen.
1114
01:15:50,600 --> 01:15:53,600
Sam!
1115
01:15:54,120 --> 01:15:57,120
Sam! On here!
In the corral
1116
01:16:09,360 --> 01:16:11,959
Harry, what happened?
1117
01:16:11,960 --> 01:16:14,960
Bodine knew I talked to you.
1118
01:16:15,200 --> 01:16:17,519
"I was going to tell you."
"What about Sharleen?"
1119
01:16:17,520 --> 01:16:19,919
Did something happen?
1120
01:16:19,920 --> 01:16:22,920
She's dead, Sam.
1121
01:16:23,360 --> 01:16:26,360
Sharleen is dead.
1122
01:17:07,960 --> 01:17:10,319
You were right, Sam.
1123
01:17:10,320 --> 01:17:12,719
You can not live in the past.
1124
01:17:12,720 --> 01:17:15,720
I can not even stay
now far away too.
1125
01:17:18,280 --> 01:17:21,280
I'll continue here and move on.
1126
01:17:22,560 --> 01:17:25,560
It's what she wanted.
1127
01:17:31,320 --> 01:17:33,519
In the beginning I think
I'll need help.
1128
01:17:33,520 --> 01:17:36,520
You'll all have us here.
1129
01:17:48,600 --> 01:17:51,279
It's a matter between Mathews and me.
1130
01:17:51,280 --> 01:17:54,239
And it has to continue like this.
1131
01:17:54,240 --> 01:17:56,159
You have nothing to do with it.
1132
01:17:56,160 --> 01:17:59,160
Therefore,
I urge you to intervene.
1133
01:18:17,840 --> 01:18:18,919
So what?
1134
01:18:18,920 --> 01:18:21,039
Did she think she would not be by your side?
1135
01:18:21,040 --> 01:18:24,040
I never thought of that for a moment.
1136
01:18:46,760 --> 01:18:48,519
They work with you, Sam.
1137
01:18:48,520 --> 01:18:51,520
Their setbacks are theirs.
1138
01:19:02,480 --> 01:19:03,919
They heard me, ranchers!
1139
01:19:03,920 --> 01:19:06,839
They saw what happened
with the property of Clevenger!
1140
01:19:06,840 --> 01:19:09,239
Because this is what
It will happen to all of us ...
1141
01:19:09,240 --> 01:19:12,239
if we do not give Sam a hand
Brassfield immediately.
1142
01:19:12,240 --> 01:19:15,240
Let's go!
On the go!
1143
01:19:35,520 --> 01:19:38,520
Bring the pliers and cut the fence.
1144
01:20:02,880 --> 01:20:05,880
Just arrived!
1145
01:20:15,160 --> 01:20:18,160
What are you waiting still?
There are only four men.
1146
01:20:18,520 --> 01:20:20,679
Remember what he did to Clevenger.
1147
01:20:20,680 --> 01:20:23,279
This started as
A personal fight, Clay.
1148
01:20:23,280 --> 01:20:26,079
Changed because
you changed the methods.
1149
01:20:26,080 --> 01:20:29,080
"He broke the Clevenger estate."
"Do not lie, Clay.
1150
01:20:30,000 --> 01:20:33,000
Want to make me complications
among my neighbors.
1151
01:20:33,160 --> 01:20:35,599
Fulson, McCoy, Hardford,
1152
01:20:35,600 --> 01:20:38,600
Dennin, Farwell.
Have you had any conflicts with me?
1153
01:20:38,720 --> 01:20:40,999
Do you want to end up as Clevenger?
1154
01:20:41,000 --> 01:20:44,000
We broke up with them.
1155
01:20:50,400 --> 01:20:51,399
And now what do we do?
1156
01:20:51,400 --> 01:20:54,400
They are as many as we are.
1157
01:20:58,400 --> 01:21:00,679
We did not expect that.
1158
01:21:00,680 --> 01:21:03,680
He told us that no one would be with him.
1159
01:21:07,440 --> 01:21:10,359
You started this and many
men would die because of him.
1160
01:21:10,360 --> 01:21:13,360
Let's keep this question as
personal matter between you and me.
1161
01:21:13,880 --> 01:21:16,880
I wanted to see you, Brassfield.
Remember me? In Cheyenne?
1162
01:21:19,440 --> 01:21:21,479
Dispatch it now.
1163
01:21:21,480 --> 01:21:24,480
If you do not, I will.
1164
01:21:35,120 --> 01:21:37,319
Here I am, Brassfield.
1165
01:21:37,320 --> 01:21:38,919
Wait, Mathews!
1166
01:21:38,920 --> 01:21:41,920
See everyone who comes to you.
1167
01:21:49,600 --> 01:21:52,600
If you are going to fight against Brassfield,
will see you with me.
1168
01:21:57,920 --> 01:22:00,920
Do not make me do that, Clay.
1169
01:22:15,680 --> 01:22:18,680
That was Hobie.
1170
01:22:30,520 --> 01:22:33,520
Did not understand that you can not
make the clock go back.
1171
01:22:38,880 --> 01:22:40,479
And you, tell me,
1172
01:22:40,480 --> 01:22:43,480
Is it worth it?
1173
01:22:58,320 --> 01:23:00,639
I thank them how they looked after me.
1174
01:23:00,640 --> 01:23:02,679
You're a good patient, Mr. Clevenger.
1175
01:23:02,680 --> 01:23:05,680
Not too much, and do not blame me for it.
1176
01:23:06,520 --> 01:23:09,079
As for you, Sam Brassfield,
1177
01:23:09,080 --> 01:23:12,080
he had no right to take his
men and trample my weed.
1178
01:23:12,560 --> 01:23:14,679
Wanna or I will not have to
raise it again.
1179
01:23:14,680 --> 01:23:17,679
"You nasty old bastard ..."
"Watch your ways, boy.
1180
01:23:17,680 --> 01:23:19,319
Live and grow.
1181
01:23:19,320 --> 01:23:22,320
And when I'm older, I'll see how
Thanks to men like your uncle and I ...
1182
01:23:23,960 --> 01:23:26,960
there shall be grass to feed their cattle.
1183
01:23:33,660 --> 01:23:35,660
Come on, we have a ranch to take care of.
1184
01:23:59,981 --> 01:24:01,606
Translation Elton
February 2014
91459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.