All language subtitles for Road.to.Predition.2002.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:01:35,804 --> 00:01:39,307 There are many stories about Michael Sullivan. 3 00:01:41,852 --> 00:01:44,812 Some say he was a decent man. 4 00:01:47,024 --> 00:01:50,193 Some say there was no good in him at all. 5 00:01:53,614 --> 00:01:57,116 But I once spent six weeks on the road with him... 6 00:01:57,284 --> 00:02:00,870 ...in the winter of 1931 . 7 00:02:04,750 --> 00:02:07,335 This is our story. 8 00:02:39,326 --> 00:02:43,079 Thank you, sir. Much obliged. Man dies in factory accident! 9 00:02:43,247 --> 00:02:46,290 Get your paper here! Hot off the press, only 5 cents! 10 00:03:33,088 --> 00:03:35,339 Thanks, Mr. Miller. 11 00:05:04,054 --> 00:05:06,681 I'll help you with it later. 12 00:05:06,932 --> 00:05:09,433 You go fetch your father. 13 00:05:47,431 --> 00:05:49,306 Pa? 14 00:05:55,397 --> 00:05:56,856 Dinner's ready. 15 00:05:58,400 --> 00:06:00,234 Thank you. 16 00:06:09,453 --> 00:06:12,413 Bless us, O Lord, for thy gifts we are about to receive... 17 00:06:12,581 --> 00:06:16,333 ...through the bounty of Jesus Christ, our Lord. Amen. 18 00:06:28,180 --> 00:06:30,681 -Michael? -Sir? 19 00:06:31,141 --> 00:06:35,603 It's a wake, so I don't want to see those dice. 20 00:06:35,812 --> 00:06:37,146 No, sir. 21 00:07:03,548 --> 00:07:05,174 Hello. 22 00:07:16,728 --> 00:07:18,646 I don't wanna go. 23 00:07:18,814 --> 00:07:24,860 -Come on, it's all right. -No. I'm scared. 24 00:07:44,923 --> 00:07:47,716 Ice helps preserve the body. 25 00:08:13,201 --> 00:08:14,410 So... 26 00:08:14,578 --> 00:08:17,997 ...who's got a hug for a lonely old man? 27 00:08:20,250 --> 00:08:22,793 Now then, which is which? Don't help me. 28 00:08:23,253 --> 00:08:27,006 -Peter and Michael. -No! 29 00:08:27,591 --> 00:08:30,426 Annie, Mike, good to see you. 30 00:08:30,594 --> 00:08:33,804 -Did you bring the necessary? -Yes. 31 00:08:33,972 --> 00:08:39,185 If you'll excuse me, I have urgent business with these young gentlemen. 32 00:08:45,108 --> 00:08:47,484 -Yeah! -Winner! 33 00:08:47,652 --> 00:08:50,779 Call the cops! I know hustlers when I see them. 34 00:08:50,947 --> 00:08:54,867 -I don't hustle, old-timer. -Pay the man. 35 00:08:57,454 --> 00:09:00,456 Upstairs. Jacket pocket, in my study. 36 00:09:00,624 --> 00:09:02,625 Before I change my mind. 37 00:09:27,359 --> 00:09:31,695 -Hello? -Hello. 38 00:09:31,863 --> 00:09:35,324 Remind me, which little Sullivan are you? 39 00:09:35,492 --> 00:09:41,622 -Michael, sir. -Sir? You don't have to call me sir. 40 00:09:41,790 --> 00:09:44,250 I'm not your pa. 41 00:09:44,417 --> 00:09:46,126 No, Mr. Rooney. 42 00:09:46,544 --> 00:09:48,754 Call me Connor. 43 00:09:48,922 --> 00:09:51,966 No, call me Uncle Connor. 44 00:09:57,973 --> 00:09:59,723 What do you want? 45 00:10:00,016 --> 00:10:02,393 Mr. Rooney sent me to get his jacket. 46 00:10:05,480 --> 00:10:08,065 You come back later, huh? 47 00:10:08,233 --> 00:10:10,025 I'm busy. 48 00:10:10,193 --> 00:10:15,364 Yes.... Sir. 49 00:10:27,544 --> 00:10:30,754 Hello, hello. 50 00:10:32,173 --> 00:10:35,759 I want to welcome all of you to my home. 51 00:10:35,969 --> 00:10:40,347 It's good to have so many friends in this house again. 52 00:10:40,890 --> 00:10:44,226 Since Mary died, it's.... 53 00:10:44,602 --> 00:10:49,148 Well, it's just been me and my boy rattling around in these rooms. 54 00:10:49,733 --> 00:10:53,235 I had this speech prepared, but it would be... 55 00:10:53,403 --> 00:10:56,488 ...dishonest of me to say that I knew Danny well. 56 00:10:56,698 --> 00:11:00,242 But lose one of us, it hurts us all. 57 00:11:01,453 --> 00:11:07,750 I'll tell you what I do remember, though, and Finn will remember this too... 58 00:11:07,917 --> 00:11:11,045 ...and that's Danny on the high school football team. 59 00:11:11,212 --> 00:11:15,758 A championship game. Down six points, 1 0 seconds left to play... 60 00:11:15,925 --> 00:11:19,762 ...four yards to go, Danny tackles his own quarterback. 61 00:11:25,852 --> 00:11:29,104 Mistakes, you know.... We all make them. God knows. 62 00:11:31,274 --> 00:11:33,942 Let's drink to Danny's honor. 63 00:11:34,110 --> 00:11:38,197 Let's wake him to God and hope that he gets to heaven... 64 00:11:38,365 --> 00:11:41,492 ...at least an hour before the devil finds out he's dead. 65 00:11:41,659 --> 00:11:44,912 -Amen. -To Danny! 66 00:11:49,542 --> 00:11:54,880 And now, I would like to ask a dear and a trusted friend... 67 00:11:55,048 --> 00:11:57,216 ...Finn McGovern, to say a few words... 68 00:11:57,384 --> 00:12:00,302 ...words that I'll wager got more poetry than mine. 69 00:12:00,470 --> 00:12:02,388 Get over here. 70 00:12:09,813 --> 00:12:11,980 Thank you, John. 71 00:12:15,026 --> 00:12:18,570 "My brother Danny wasn't wise. 72 00:12:19,572 --> 00:12:21,824 Nor was he gentle. 73 00:12:22,200 --> 00:12:26,870 And with a skinful of liquor in him, he was a pain in the ass. 74 00:12:29,582 --> 00:12:33,669 But he was loyal and brave. 75 00:12:35,713 --> 00:12:37,339 And he never told a lie. 76 00:12:40,260 --> 00:12:43,053 He'd have enjoyed this party. 77 00:12:43,513 --> 00:12:50,018 Me and the family, we wanna say thank you to our generous host. 78 00:12:50,687 --> 00:12:53,730 Where would this town be without Mr. John Rooney?" 79 00:12:59,571 --> 00:13:04,783 I've worked for you for many years now, John. 80 00:13:07,412 --> 00:13:09,121 Nearly half my life. 81 00:13:12,959 --> 00:13:15,252 And we've never had a disagreement. 82 00:13:17,714 --> 00:13:21,258 I've come to realize that you rule this town... 83 00:13:21,426 --> 00:13:22,926 ...as God rules the earth. 84 00:13:24,345 --> 00:13:30,017 -You give, and you take away-- -Lovely. Lovely speech. 85 00:13:54,751 --> 00:13:59,379 I'm gonna bury my brother. Then I'm gonna deal with you. 86 00:13:59,547 --> 00:14:01,131 Sure, Finn, sure. 87 00:14:01,299 --> 00:14:04,134 You'll take care of all of us. 88 00:14:04,302 --> 00:14:06,553 Once you get a good night's sleep. 89 00:14:12,018 --> 00:14:14,561 -He all right? -Yeah, he's fine. 90 00:14:14,729 --> 00:14:16,271 Just too much to drink. 91 00:14:16,439 --> 00:14:18,440 I'll talk to him. 92 00:14:18,608 --> 00:14:20,567 -Take Mike with you. -No, Pa-- 93 00:14:20,735 --> 00:14:23,529 Take Mike with you. 94 00:14:23,696 --> 00:14:25,822 Just talk, nothing more. 95 00:17:19,872 --> 00:17:21,998 Why are you always smiling? 96 00:17:27,046 --> 00:17:31,174 'Cause it's all so fucking hysterical. 97 00:17:39,976 --> 00:17:41,143 Michael. 98 00:17:41,310 --> 00:17:42,352 What? 99 00:17:43,604 --> 00:17:47,441 I had a nightmare. It was about Mr. Rooney's house. 100 00:17:49,610 --> 00:17:51,486 It's just a house. 101 00:17:51,654 --> 00:17:53,321 A big house. 102 00:17:53,489 --> 00:17:55,532 Go back to sleep. 103 00:18:00,913 --> 00:18:03,665 Is Mr. Rooney rich like the Babe? 104 00:18:03,833 --> 00:18:04,875 Richer. 105 00:18:06,210 --> 00:18:07,502 Are we rich? 106 00:18:07,670 --> 00:18:09,045 No, stupid. 107 00:18:13,176 --> 00:18:15,510 What's papa's job? 108 00:18:15,803 --> 00:18:18,430 He works for Mr. Rooney. 109 00:18:19,265 --> 00:18:21,016 Why? 110 00:18:21,809 --> 00:18:26,521 Well, Papa didn't have a father... 111 00:18:26,731 --> 00:18:28,899 ...so Mr. Rooney looked after him. 112 00:18:29,108 --> 00:18:31,401 I know that, but what's his job? 113 00:18:36,532 --> 00:18:39,075 He goes on missions for Mr. Rooney. 114 00:18:39,243 --> 00:18:43,288 They're very dangerous. That's why he brings his gun. 115 00:18:46,709 --> 00:18:50,003 Sometimes even the president sends him on missions... 116 00:18:50,171 --> 00:18:53,131 ...'cause Papa was a war hero and all. 117 00:18:53,883 --> 00:18:57,552 -You're just making that up. -I am not. 118 00:19:01,516 --> 00:19:03,934 It's all so fucking hysterical. 119 00:19:16,072 --> 00:19:19,741 Peter, I can't come to your concert tonight. I'm working. 120 00:19:22,245 --> 00:19:23,286 Working at what? 121 00:19:25,331 --> 00:19:28,250 Putting food on your plate, young man. 122 00:19:29,335 --> 00:19:32,879 All right, boys, come on, clear the plates. 123 00:19:39,095 --> 00:19:41,263 You're a good lad. 124 00:21:07,266 --> 00:21:10,644 -You want a shot? -No. 125 00:21:16,108 --> 00:21:18,652 We're just talking to him, right? 126 00:21:18,819 --> 00:21:20,570 Sure. 127 00:23:15,019 --> 00:23:18,021 Don't get me wrong, Finn. I feel for you. I do. 128 00:23:18,397 --> 00:23:23,443 You can't let a thing like that give you cause to go mouthing off. 129 00:23:23,611 --> 00:23:26,154 You and my dad, you go back many years... 130 00:23:26,322 --> 00:23:29,074 ...and he is a just man. 131 00:23:29,575 --> 00:23:31,659 So, what do you say? 132 00:23:34,205 --> 00:23:36,331 Come on now, Finn. 133 00:23:36,665 --> 00:23:38,917 Make this easy. 134 00:23:43,964 --> 00:23:46,341 We can't hear you. 135 00:23:50,513 --> 00:23:52,722 -All right. -Good. 136 00:23:53,766 --> 00:23:55,767 Thank you. 137 00:23:56,352 --> 00:24:01,481 I am sorry. I'm sorry for your loss. I'm sorry for this misunderstanding. 138 00:24:01,649 --> 00:24:04,567 And I'm sorry your brother was such a fucking liar. 139 00:24:04,777 --> 00:24:08,321 -My brother was not a liar. -Excuse me? 140 00:24:08,531 --> 00:24:11,407 To protect my family and keep my job, I'll stay quiet. 141 00:24:11,575 --> 00:24:14,369 But don't think I don't know something's going on. 142 00:24:14,537 --> 00:24:17,789 -Don't think I won't find out what it is. -Whoa, buddy-- 143 00:24:17,957 --> 00:24:18,998 Easy, easy. 144 00:24:19,166 --> 00:24:20,208 Easy. 145 00:24:20,376 --> 00:24:25,130 We're just talking. You tell your father my brother never stole from him. 146 00:24:25,297 --> 00:24:31,219 I've checked the books. He never sold booze to no one. lt's all accounted for. 147 00:24:31,387 --> 00:24:34,180 -If he sold it, where's the money? -Fuck should I know? 148 00:24:34,348 --> 00:24:37,267 -Did you check his mattress? -Maybe you should check yours. 149 00:24:37,434 --> 00:24:40,061 There's something immoral here, don't you think, Mike? 150 00:24:40,229 --> 00:24:43,773 My beloved father throws your undeserving little brother... 151 00:24:43,941 --> 00:24:47,610 ...the wake of his life, and this-- This is your thank-you? 152 00:24:47,778 --> 00:24:50,613 -What a hideous world this is. -You think you're so smart. 153 00:24:50,781 --> 00:24:54,576 You think we don't know? You're spending so much time in Chicago-- 154 00:25:13,220 --> 00:25:14,762 What was that? 155 00:25:14,930 --> 00:25:16,097 We're out of here. 156 00:25:16,265 --> 00:25:21,060 Jesus Christ, Connor, what the hell are you thinking?! 157 00:25:37,453 --> 00:25:39,412 Jesus. 158 00:25:40,789 --> 00:25:42,415 Michael. 159 00:25:45,628 --> 00:25:46,711 Are you hurt? 160 00:25:51,258 --> 00:25:52,675 You saw everything? 161 00:25:58,974 --> 00:26:00,225 Jesus. 162 00:26:00,392 --> 00:26:03,895 You are not to speak of this to anyone. You understand? 163 00:26:04,063 --> 00:26:06,314 Not to anyone! 164 00:26:06,482 --> 00:26:07,690 Who's this? 165 00:26:11,362 --> 00:26:13,029 It's one of yours? 166 00:26:13,822 --> 00:26:16,157 He must have been hiding in the car. 167 00:26:16,825 --> 00:26:18,576 Well, can he keep a secret? 168 00:26:20,996 --> 00:26:22,455 He's my son. 169 00:26:26,669 --> 00:26:29,963 Well, that's good enough for me. 170 00:26:30,130 --> 00:26:32,215 You take him home. 171 00:26:32,383 --> 00:26:34,592 Think I'll walk. 172 00:26:34,927 --> 00:26:37,512 Perfect night for a stroll. 173 00:27:07,584 --> 00:27:09,836 Does Mama know? 174 00:27:13,716 --> 00:27:17,010 Your mother knows I love Mr. Rooney. 175 00:27:17,594 --> 00:27:19,846 We had nothing. 176 00:27:20,014 --> 00:27:25,351 He gave us a home, a life. We owe him. 177 00:27:28,230 --> 00:27:35,862 Do you understand? 178 00:27:37,364 --> 00:27:39,157 Yes. 179 00:27:42,786 --> 00:27:44,829 Well, come on inside, then. 180 00:28:41,804 --> 00:28:44,722 Boys, clear your plates, please. 181 00:28:44,890 --> 00:28:46,265 I'll do it later. 182 00:28:46,433 --> 00:28:50,311 -It's time for school now-- -It's only a plate! 183 00:29:07,663 --> 00:29:08,996 What's he doing here? 184 00:29:09,164 --> 00:29:11,249 Michael was hiding in the car... 185 00:29:11,417 --> 00:29:13,626 ...when I went out last night. 186 00:29:13,794 --> 00:29:15,294 Jesus, Mike. 187 00:29:15,462 --> 00:29:18,840 I've spoken to him. It won't happen again. 188 00:29:20,801 --> 00:29:23,386 Mom. Mom! 189 00:29:33,021 --> 00:29:35,398 Just the feller.... 190 00:29:37,359 --> 00:29:39,777 Our secret, right? 191 00:29:41,530 --> 00:29:44,323 I'm talking about the dice. 192 00:29:45,534 --> 00:29:50,705 A man of honor always pays his debts. 193 00:29:51,373 --> 00:29:54,167 And keeps his word. 194 00:30:02,050 --> 00:30:04,719 I'm gonna be late for school. 195 00:30:30,746 --> 00:30:33,414 How is Michael? ls he okay? 196 00:30:34,082 --> 00:30:36,667 I've spoken to him. 197 00:30:36,835 --> 00:30:38,252 He understands. 198 00:30:39,379 --> 00:30:41,589 That's tough... 199 00:30:41,757 --> 00:30:46,636 ...seeing that for the first time. Well, you turned out. 200 00:30:50,307 --> 00:30:52,975 You can't protect them forever. 201 00:30:53,143 --> 00:30:56,729 If it wasn't this, it'd be something else. 202 00:30:57,314 --> 00:30:59,982 Natural law. 203 00:31:00,150 --> 00:31:04,529 Sons are put on this earth to trouble their fathers. 204 00:31:15,290 --> 00:31:19,043 John's also made it clear that Finn McGovern's operation... 205 00:31:19,211 --> 00:31:21,170 ...will be divided up locally... 206 00:31:21,338 --> 00:31:25,841 ...among two territories that John will select personally. 207 00:31:26,510 --> 00:31:30,137 I'd like to take this moment to thank Mr. Rance for... 208 00:31:30,305 --> 00:31:34,183 ...interrupting a busy travel schedule to pay us a visit. 209 00:31:34,351 --> 00:31:36,936 Thank you, Jack. 210 00:31:37,104 --> 00:31:40,982 Mr. Rance met with John and me earlier to make another bid... 211 00:31:41,149 --> 00:31:43,317 ...for our involvement in the unions. 212 00:31:43,485 --> 00:31:46,487 And I told Mr. Rance what I told him before: 213 00:31:46,655 --> 00:31:50,408 What men do after work is what made us rich. 214 00:31:50,576 --> 00:31:53,411 No need to screw them at work as well. 215 00:31:53,579 --> 00:31:57,790 -Is there any other business? -Yes. 216 00:31:57,958 --> 00:32:03,963 Connor, is there something you would like to say about last night? 217 00:32:09,845 --> 00:32:13,472 I'd like to apologize for what happened. 218 00:32:14,891 --> 00:32:17,351 Especially to you, Pa. 219 00:32:17,519 --> 00:32:21,564 Two wakes in a month.... What can I say? 220 00:32:22,608 --> 00:32:25,651 We lost a good man last night. 221 00:32:25,819 --> 00:32:27,236 You think it's funny? 222 00:32:28,697 --> 00:32:30,906 Try again. 223 00:32:33,452 --> 00:32:34,869 I'd like to apologize-- 224 00:32:39,666 --> 00:32:44,420 You would like to apologize? Try again. 225 00:32:58,685 --> 00:33:00,603 Gentlemen... 226 00:33:01,730 --> 00:33:05,983 ...my apologies. 227 00:33:13,784 --> 00:33:17,411 Is everyone clear about bit borrowers? 228 00:33:17,746 --> 00:33:20,706 There have been far too many debts outstanding. 229 00:33:20,874 --> 00:33:23,709 -Mike.... -Just give me their names. 230 00:33:23,877 --> 00:33:25,461 Tell me who to visit. 231 00:33:26,129 --> 00:33:28,130 Thank you, gentlemen. 232 00:33:28,298 --> 00:33:30,633 Come on upstairs. 233 00:34:21,184 --> 00:34:22,476 Mike. 234 00:34:27,149 --> 00:34:29,734 Dad forgot to give you this. 235 00:34:29,901 --> 00:34:33,654 It's just a reminder for Tony Calvino. He's light again. 236 00:34:34,740 --> 00:34:36,365 Are you coming? 237 00:34:36,533 --> 00:34:40,286 No, I'm under house arrest for a while. 238 00:34:40,537 --> 00:34:45,166 Look, I'm sorry about last night. I am. 239 00:34:45,333 --> 00:34:49,128 I was.... Yeah. 240 00:34:49,504 --> 00:34:51,630 All right. 241 00:35:10,817 --> 00:35:15,404 -Help you, sir? Or just looking? -Here to see Tony Calvino. 242 00:35:15,572 --> 00:35:17,948 Yeah, and who are you? 243 00:35:20,035 --> 00:35:21,076 Mike Sullivan. 244 00:35:21,453 --> 00:35:24,038 Yes, sir. 245 00:35:26,958 --> 00:35:28,584 You gonna frisk me? 246 00:35:28,752 --> 00:35:32,338 -Should l? -It's a good idea. 247 00:35:37,552 --> 00:35:39,678 That's the only one. 248 00:35:49,564 --> 00:35:54,109 I mean, I'm a grown man and this place is getting to me. 249 00:35:54,277 --> 00:35:57,655 Every night there's trouble. 250 00:35:57,823 --> 00:36:02,409 No one's got no dough, but all the world's here wasting it. 251 00:36:02,577 --> 00:36:06,038 Always money for frills and twists, and never money for food. 252 00:36:06,206 --> 00:36:10,084 Sometimes I despair the species, you know? 253 00:36:12,087 --> 00:36:15,881 Number 12 in the beauty parlor. Who's the lucky face? 254 00:36:16,049 --> 00:36:22,012 I'm not from here originally, but jobs ain't hanging off trees, you know. 255 00:36:22,180 --> 00:36:26,517 I'm a boxer by trade. Nine consecutive titles. 256 00:36:26,685 --> 00:36:28,894 That's a record in South Orange. 257 00:36:29,104 --> 00:36:32,439 I'd make a pretty good bodyguard, I think. 258 00:36:32,816 --> 00:36:36,402 What I'm saying is, is Mr. Rooney looking for anyone? 259 00:36:36,570 --> 00:36:42,950 You know, anyone like me, for example? Is there any chance you might ask him? 260 00:36:43,118 --> 00:36:46,078 -Sure. -Thank you, Mr. Sullivan. 261 00:36:46,246 --> 00:36:49,081 Thank you very much. I appreciate it. 262 00:36:53,003 --> 00:36:57,172 Mr. Calvino? Mr. Calvino, Mike Sullivan's here. 263 00:36:57,507 --> 00:37:00,467 -Shit. -He wants to see you. 264 00:37:00,635 --> 00:37:05,514 -Shit. ls he packing? -Not anymore. 265 00:37:05,807 --> 00:37:07,808 All right. 266 00:37:08,143 --> 00:37:09,643 Show him in. 267 00:37:09,811 --> 00:37:14,023 Hey, hey, hey. You stick around, okay? 268 00:37:22,991 --> 00:37:24,325 Hey! 269 00:37:24,492 --> 00:37:28,621 How the hell are you? Things good with the old man? 270 00:37:28,788 --> 00:37:29,955 Yeah. 271 00:37:30,206 --> 00:37:34,835 What brings you here? Don't imagine it's the pussy. 272 00:37:36,630 --> 00:37:41,050 -I have a letter for you from Mr. Rooney. -Am I behind again? 273 00:37:46,765 --> 00:37:50,643 -Am I in trouble? -I don't know. 274 00:38:51,162 --> 00:38:52,913 Michael. 275 00:39:14,686 --> 00:39:16,770 No! 276 00:41:44,544 --> 00:41:49,590 No! My God! 277 00:42:27,921 --> 00:42:30,505 -Pa, I'm sorry. -Stupid! 278 00:42:30,798 --> 00:42:34,176 The kid would've talked. I'm sorry. 279 00:42:34,677 --> 00:42:38,847 Goddamn you. Goddamn you! 280 00:42:39,140 --> 00:42:45,479 I curse the fucking day you were born! 281 00:42:45,980 --> 00:42:48,482 I curse it! 282 00:42:51,152 --> 00:42:52,486 You! 283 00:42:59,160 --> 00:43:01,328 Oh, Lord. 284 00:43:04,707 --> 00:43:09,503 Oh, Lord. God help us. 285 00:43:09,754 --> 00:43:11,713 God help us. 286 00:43:23,601 --> 00:43:27,396 This house is not our home anymore. 287 00:43:27,730 --> 00:43:30,399 It's just an empty building. 288 00:43:57,176 --> 00:44:00,178 All right, you stay here. You stay out of sight. 289 00:44:00,346 --> 00:44:02,431 -Don't go, Pa. Don't go. -Michael... 290 00:44:02,890 --> 00:44:06,268 ...when they find out we're gone, they're gonna come after us. 291 00:44:06,436 --> 00:44:08,812 I have to protect you now. 292 00:44:09,480 --> 00:44:11,773 Please, Pa. 293 00:44:15,570 --> 00:44:18,822 All right, here, take this. 294 00:44:19,032 --> 00:44:21,408 -No. I don't want it. -Take it. 295 00:44:21,659 --> 00:44:26,955 -I don't want it. -Boy, take it! You got six shots. 296 00:44:27,123 --> 00:44:31,668 If I'm not back in half an hour, go tell Reverend Lynch what's happened. 297 00:44:31,836 --> 00:44:34,921 Do not go to Father Callaway. 298 00:45:05,286 --> 00:45:07,621 I don't have any business with you, Mr. Kelly. 299 00:45:07,789 --> 00:45:11,416 But I have business with you, Mike. 300 00:45:11,626 --> 00:45:14,211 Go ahead. 301 00:45:16,297 --> 00:45:18,048 What is that? 302 00:45:18,299 --> 00:45:23,178 25,000 dollars. Mr. Rooney wants you to know there's more if you need it. 303 00:45:23,429 --> 00:45:28,517 You have friends in lreland, Mike. Why don't you take Peter and leave? 304 00:45:28,768 --> 00:45:31,478 I can't take Peter. 305 00:45:31,687 --> 00:45:36,149 He's dead. 306 00:45:36,317 --> 00:45:40,445 -So where's Connor? -He's in hiding. 307 00:45:41,072 --> 00:45:43,865 -Where? -You know I can't tell you that. 308 00:45:45,576 --> 00:45:49,621 You think sticking a gun to my head is gonna make any difference to me? 309 00:45:49,831 --> 00:45:55,669 If I tell you, I'm a dead man anyway. We both are. 310 00:45:55,837 --> 00:46:02,342 Think, Mike. Don't be stupid. I'm just the messenger. 311 00:46:12,186 --> 00:46:15,856 Then give Mr. Rooney a message for me. 312 00:46:16,023 --> 00:46:17,774 What is it? 313 00:46:32,874 --> 00:46:34,708 Give me the gun. 314 00:46:47,305 --> 00:46:49,723 Where are we going? 315 00:46:49,891 --> 00:46:51,683 To Chicago. 316 00:46:52,185 --> 00:46:54,769 There's a man there who runs things. 317 00:46:55,646 --> 00:46:57,939 I've done some work for him. 318 00:46:58,649 --> 00:47:01,485 We have to find out where he stands. 319 00:47:04,197 --> 00:47:06,490 Try to get some sleep. 320 00:48:44,714 --> 00:48:46,840 I want you to wait for me here. 321 00:48:47,091 --> 00:48:50,135 -Sure. -I won't be long. You'll be all right? 322 00:48:50,386 --> 00:48:54,264 -Yeah, I'll be all right. -That's a good boy. 323 00:49:42,355 --> 00:49:45,482 -Hello, Mike. -Hello, fellas. 324 00:49:45,650 --> 00:49:51,780 It's nice to see you. We heard what happened. How you holding up? 325 00:49:51,989 --> 00:49:54,324 I need to talk to Mr. Nitti. 326 00:49:55,242 --> 00:49:59,079 -He's awful busy. -I can wait. 327 00:49:59,997 --> 00:50:03,083 Okay. Take the man to the top. 328 00:51:00,391 --> 00:51:02,308 Certainly, sir. 329 00:51:09,650 --> 00:51:13,236 Sorry to make you wait so long, Mike. Come on in. 330 00:51:13,404 --> 00:51:16,865 We all just heard what happened. 331 00:51:17,032 --> 00:51:20,034 Jesus, I'm sorry, Mike. 332 00:51:20,202 --> 00:51:25,665 Well, thank you for seeing me, Mr. Nitti. 333 00:51:25,833 --> 00:51:27,500 Come on, sit down. 334 00:51:27,793 --> 00:51:29,169 -Like some coffee or...? -No. 335 00:51:29,336 --> 00:51:31,921 -You sure? -Yes, thank you. 336 00:51:33,591 --> 00:51:40,013 So, what can I do for you, Mike? 337 00:51:40,264 --> 00:51:42,474 I'd like to work for you. 338 00:51:46,061 --> 00:51:49,856 Well, that's very interesting. 339 00:51:50,149 --> 00:51:55,862 And in return, I'd like you to turn a blind eye to what I have to do. 340 00:51:56,197 --> 00:51:57,781 And what is that? 341 00:52:00,826 --> 00:52:03,328 Kill the man who murdered my family. 342 00:52:04,205 --> 00:52:06,581 Is one more body gonna make a difference? 343 00:52:08,000 --> 00:52:10,710 This is a good proposal, Mr. Nitti. 344 00:52:10,920 --> 00:52:14,714 I will work only for you, and you know I can do a good job. 345 00:52:16,926 --> 00:52:19,385 I respect you, Mike. I do. 346 00:52:19,720 --> 00:52:24,891 We would like nothing more than to have you come work for us. But not like this. 347 00:52:25,059 --> 00:52:28,061 What you're asking me is impossible. 348 00:52:28,354 --> 00:52:29,854 Is it? 349 00:52:32,107 --> 00:52:37,403 Let me explain something to you that maybe you haven't realized. 350 00:52:38,572 --> 00:52:42,325 All these years, you've been living under the protection... 351 00:52:42,493 --> 00:52:44,744 ...of people who care about you. 352 00:52:44,912 --> 00:52:51,292 And those same people are protecting you now, including me. 353 00:52:51,544 --> 00:52:56,506 So if you go ahead with this, if you open that door... 354 00:52:56,674 --> 00:52:58,842 ...you're walking through it alone. 355 00:52:59,593 --> 00:53:06,057 And all that loyalty, all that trust, will no longer exist for you. 356 00:53:08,269 --> 00:53:14,399 And Mike, you won't make it. Not on your own. 357 00:53:15,609 --> 00:53:18,319 And not with a little boy. 358 00:53:22,616 --> 00:53:25,201 You're protecting him already? 359 00:53:27,746 --> 00:53:30,331 We're protecting our interests, Mike. 360 00:53:32,501 --> 00:53:35,128 I drove all through the night to see you. 361 00:53:35,963 --> 00:53:41,092 I appreciate that. Now I suggest you drive yourself back. 362 00:53:46,765 --> 00:53:51,352 Go home, Mike. Go home and bury your wife and child. 363 00:53:51,520 --> 00:53:53,479 With our blessing. 364 00:53:56,859 --> 00:53:59,277 It won't be that simple. 365 00:54:36,774 --> 00:54:39,609 You heard? 366 00:54:39,777 --> 00:54:43,863 Dad, listen to me. He's in the building. 367 00:54:44,031 --> 00:54:49,869 -You can end this now. Take him now. -Connor, get upstairs. 368 00:54:58,921 --> 00:55:02,048 God help me. 369 00:55:02,216 --> 00:55:07,178 God help me. What do I do? 370 00:55:07,388 --> 00:55:11,182 You think objectively. 371 00:55:11,350 --> 00:55:13,601 And you make your choice. 372 00:55:16,105 --> 00:55:20,066 What would you do if Sullivan were just some guy? 373 00:55:22,987 --> 00:55:26,864 God help me. 374 00:55:27,032 --> 00:55:29,492 -Make it quick. -And the kid? 375 00:55:30,786 --> 00:55:33,579 Oh, Christ. No, no. 376 00:55:34,623 --> 00:55:39,502 One day the kid becomes a man.... Think he won't remember? 377 00:55:40,921 --> 00:55:43,589 I said not the kid. 378 00:55:44,591 --> 00:55:47,051 All right. 379 00:55:47,219 --> 00:55:48,970 I know who to call. 380 00:55:50,472 --> 00:55:54,684 There's a guy who's done some work for us in the past. 381 00:55:54,852 --> 00:55:56,644 He's gifted. 382 00:56:09,283 --> 00:56:13,244 Excuse me, ma'am. Press. Press. 383 00:56:13,454 --> 00:56:15,955 He was raping my wife. He raped my wife. 384 00:56:16,123 --> 00:56:19,625 Come on, come on, you're treading on the evidence here. 385 00:56:27,134 --> 00:56:30,511 Two minutes. 386 00:56:30,679 --> 00:56:32,889 You got it, Mr. Maguire. 387 00:57:56,974 --> 00:58:00,685 Harlen Maguire. Good evening, Mr. Nitti. 388 00:58:04,439 --> 00:58:06,816 Sixteen hundred. 389 00:58:07,609 --> 00:58:10,153 Sixteen hundred dollars is my rate, Mr. Nitti. 390 00:58:10,404 --> 00:58:13,406 And what I make on the photographs is mine. 391 00:58:16,493 --> 00:58:18,077 No, never met him. 392 00:58:18,245 --> 00:58:19,620 But I know his work. 393 00:58:26,253 --> 00:58:28,629 He traveling alone? 394 00:58:31,008 --> 00:58:32,842 How old? 395 00:58:38,390 --> 00:58:40,683 What do I do with the kid? 396 00:58:47,900 --> 00:58:49,692 Will do. 397 00:58:50,861 --> 00:58:52,737 Thank you. 398 00:58:59,077 --> 00:59:03,748 You remember your aunt Sarah? Your mom's sister? 399 00:59:05,876 --> 00:59:09,879 She lives in Perdition. She'll take you in. 400 00:59:11,924 --> 00:59:13,799 Where is it? 401 00:59:14,051 --> 00:59:16,260 Right by the lake. 402 00:59:17,763 --> 00:59:22,516 We went there once, all of us, when you were 4, maybe 5. 403 00:59:24,603 --> 00:59:26,479 It's beautiful. 404 00:59:27,856 --> 00:59:29,899 You remember? 405 00:59:33,403 --> 00:59:35,738 The place with the dog. 406 01:01:37,110 --> 01:01:39,570 -Hello? -Sarah. 407 01:01:39,738 --> 01:01:41,489 Mike. Oh, thank God. 408 01:01:41,698 --> 01:01:43,908 I want you to know we're okay. 409 01:01:44,076 --> 01:01:45,659 Where are you? 410 01:01:45,827 --> 01:01:48,704 We're on our way to your place, if that's all right. 411 01:01:49,039 --> 01:01:52,291 Of course. I'll be back there in two days. 412 01:01:52,459 --> 01:01:53,542 How's Michael? 413 01:01:53,877 --> 01:01:55,920 He's all right. 414 01:01:58,882 --> 01:02:00,841 How was it? 415 01:02:01,551 --> 01:02:04,345 Oh, Mike.... 416 01:02:08,767 --> 01:02:10,851 Hello? 417 01:02:15,065 --> 01:02:17,608 We'll see you soon. 418 01:02:38,255 --> 01:02:41,048 -Hello, operator? -Yes, sir. 419 01:02:41,216 --> 01:02:44,301 I was just cut off, could you reconnect me? 420 01:03:52,204 --> 01:03:54,622 You hungry? 421 01:03:54,789 --> 01:03:56,582 No. 422 01:03:57,667 --> 01:04:01,128 Might not be another diner for a while, so you should eat. 423 01:04:01,296 --> 01:04:02,922 I'm not hungry. 424 01:04:03,089 --> 01:04:05,674 I just wanna read. 425 01:05:48,862 --> 01:05:52,323 -Slow night, huh? -You kidding? This is busy. 426 01:05:52,490 --> 01:05:55,618 -What can I get you? -You got a special? 427 01:05:55,785 --> 01:05:57,453 Everything's special. 428 01:05:58,330 --> 01:06:01,832 -Is that so? -Everything except the food. 429 01:06:02,417 --> 01:06:04,710 Everything except the food? 430 01:06:05,920 --> 01:06:09,757 -You ought to be on the stage. -Don't I know it. 431 01:06:09,924 --> 01:06:14,553 Give me some of that honey-dipped fried chicken and a black coffee. 432 01:06:14,721 --> 01:06:16,847 Duck soup. 433 01:06:26,775 --> 01:06:29,068 Don't mind me, sir. 434 01:06:29,819 --> 01:06:34,156 It's a free country. Used to be, anyhow. 435 01:06:37,535 --> 01:06:39,203 No, thank you, sir. 436 01:06:49,839 --> 01:06:55,552 Is that your profession or your pleasure? 437 01:06:55,762 --> 01:06:58,639 Both, I guess. 438 01:06:59,182 --> 01:07:03,352 To be paid to do what you love.... Ain't that the dream? 439 01:07:07,982 --> 01:07:09,650 I guess so. 440 01:07:10,694 --> 01:07:11,860 Yourself? 441 01:07:12,195 --> 01:07:14,822 I'm a salesman. Machine parts. 442 01:07:16,533 --> 01:07:19,201 Machine parts. 443 01:07:19,661 --> 01:07:23,706 -That's wonderful. -I assure you, it is not. 444 01:07:24,708 --> 01:07:28,752 -So who do you work for? -Can you keep a secret? 445 01:07:30,422 --> 01:07:32,089 I'm press. 446 01:07:32,757 --> 01:07:34,925 Which paper? 447 01:07:35,885 --> 01:07:39,638 All over. I'm something of a rarity. 448 01:07:41,099 --> 01:07:42,141 How's that? 449 01:07:42,726 --> 01:07:44,351 I shoot the dead. 450 01:07:48,606 --> 01:07:51,817 Dead bodies, that is. I don't kill them. 451 01:07:55,196 --> 01:07:57,489 I should hope not. 452 01:07:58,825 --> 01:08:04,705 Always fascinated me, the look of them, you know? 453 01:08:05,248 --> 01:08:09,793 -You ever seen one? -Yeah. 454 01:08:09,961 --> 01:08:12,045 Sorry for you. 455 01:08:12,255 --> 01:08:14,465 Terrible thing. 456 01:08:14,883 --> 01:08:18,260 But it sure makes you feel alive, don't it? 457 01:08:23,641 --> 01:08:26,351 I'll drink to that. 458 01:08:27,145 --> 01:08:29,188 Stuff makes you sweat, huh? 459 01:08:32,442 --> 01:08:33,734 Yeah, piss too. 460 01:08:33,902 --> 01:08:37,196 Excuse me, ma'am, can you help me out here? 461 01:08:37,447 --> 01:08:39,448 Just through here. 462 01:08:40,909 --> 01:08:42,785 Hey! 463 01:08:43,787 --> 01:08:45,078 Look out, there. 464 01:09:02,889 --> 01:09:05,933 -Thanks, Ruby. -Good night. 465 01:09:23,201 --> 01:09:25,118 Forgot to leave a tip. 466 01:09:38,800 --> 01:09:40,175 -Get down. -Why? What's going on? 467 01:09:40,343 --> 01:09:41,760 Get down! 468 01:09:43,096 --> 01:09:45,889 Hey, what do you think you're--? 469 01:10:09,455 --> 01:10:11,582 Get out of the car. 470 01:10:11,958 --> 01:10:15,419 Get out of the car! When I say get down, you get down. 471 01:10:15,587 --> 01:10:18,672 Don't ask questions. When I say we're stopping to eat, you stay with me. 472 01:10:18,840 --> 01:10:22,050 You listen to me from now on, or you start taking care of yourself. 473 01:10:22,302 --> 01:10:26,096 I can take care of myself fine! You never wanted me along anyway. 474 01:10:26,306 --> 01:10:29,141 -You think it's my fault this happened. -Stop it. 475 01:10:29,350 --> 01:10:30,767 It was not your fault! 476 01:10:34,397 --> 01:10:37,149 None of this is your fault. 477 01:10:38,568 --> 01:10:42,654 -Just take me to Aunt Sarah's. -I can't take you there. 478 01:10:43,239 --> 01:10:44,656 Not now. 479 01:10:44,908 --> 01:10:50,078 -Why? -He knows that's where we're going. 480 01:10:51,247 --> 01:10:53,624 So, what are you gonna do? 481 01:10:56,461 --> 01:10:59,254 Something I can't do alone. 482 01:11:00,715 --> 01:11:05,344 You have to listen to me now, okay? 483 01:11:05,553 --> 01:11:08,305 Or else both of us are dead. 484 01:11:09,515 --> 01:11:12,267 I have to make Capone give up Connor. 485 01:11:12,435 --> 01:11:15,812 There's one thing Chicago loves more than anything... 486 01:11:15,980 --> 01:11:17,606 ...and that's their money. 487 01:11:17,774 --> 01:11:23,153 They've got it in banks all over the state. We have to find it and take it. 488 01:11:24,989 --> 01:11:28,867 -Are you gonna help me? -Yes. 489 01:11:30,912 --> 01:11:33,747 Then I have to teach you something. 490 01:11:35,625 --> 01:11:39,294 -You know what the clutch is? -Sure I know what the clutch is. 491 01:11:39,462 --> 01:11:42,464 -What is the clutch? -The clutch, it.... It clutches. 492 01:11:42,632 --> 01:11:46,259 Right, it clutches. Which of those pedals is the clutch? 493 01:11:46,803 --> 01:11:48,428 That's the gas. 494 01:11:48,805 --> 01:11:51,431 Gas. I'll show you. 495 01:11:51,599 --> 01:11:53,141 There. Right there, see? 496 01:11:53,309 --> 01:11:56,311 There's the clutch, and it does the clutching. 497 01:12:02,652 --> 01:12:04,695 Let's go again. 498 01:12:13,746 --> 01:12:20,002 Release gas, clutch, shift gear, hit gas.... 499 01:12:20,169 --> 01:12:21,211 Shift. 500 01:12:29,220 --> 01:12:32,764 -Can I make one suggestion? -No. 501 01:12:32,932 --> 01:12:35,225 I'm doing this. 502 01:12:46,237 --> 01:12:49,072 Hey, 45 miles an hour, that's a little fast. 503 01:12:49,741 --> 01:12:51,950 Look out for the tractor, Mike. 504 01:12:52,201 --> 01:12:54,786 Michael, look out for the tractor. 505 01:12:55,246 --> 01:12:58,999 Watch out for the tractor. Watch out for the tractor! 506 01:13:01,544 --> 01:13:05,589 -We made it. -Oh, yeah, yeah, we made it. 507 01:13:18,686 --> 01:13:22,647 No more excuses. I've told you once, now I'm telling you again-- 508 01:13:22,815 --> 01:13:25,734 -I'm looking for a Mr. McDougal. -Just one moment. 509 01:13:26,152 --> 01:13:28,737 Well, this is a pleasant surprise. 510 01:13:28,905 --> 01:13:31,990 I wasn't expecting another deposit until the end of the month. 511 01:13:32,200 --> 01:13:35,994 Actually, I'm making a withdrawal. I want dirty money only. 512 01:13:36,204 --> 01:13:40,999 Everything you're holding for Capone that's off the books. Open the safe. 513 01:13:42,752 --> 01:13:46,254 You're insane. You know they'll find out who you are. 514 01:13:46,422 --> 01:13:49,341 The name's Sullivan. You want me to spell it? 515 01:13:52,261 --> 01:13:53,470 Open the box. 516 01:13:53,930 --> 01:13:56,389 They'll kill you. They're animals. 517 01:13:56,599 --> 01:14:00,143 You don't say. Put it in. 518 01:14:05,066 --> 01:14:06,149 That's for you. 519 01:14:06,484 --> 01:14:09,611 Call it a handling charge. Tell Chicago I took it. 520 01:14:10,113 --> 01:14:15,242 But if I read about this in the papers, if I read about the savings of farmers... 521 01:14:15,409 --> 01:14:19,830 ...being wiped out by a heartless bank robber, I won't be happy. 522 01:14:21,374 --> 01:14:23,625 Good afternoon. 523 01:14:23,793 --> 01:14:26,128 You really trust me not to say anything? 524 01:14:26,295 --> 01:14:28,213 Always trust a bank manager. 525 01:14:44,188 --> 01:14:46,606 There's no rush. 526 01:15:59,180 --> 01:16:02,557 -Coffee? -Thank you. 527 01:16:08,481 --> 01:16:12,108 So, what brings you guys to the middle of nowhere? 528 01:16:12,276 --> 01:16:14,444 We're bank robbers. 529 01:16:15,571 --> 01:16:17,781 We're just passing through. 530 01:16:24,163 --> 01:16:27,165 So when do I get my share of the money? 531 01:16:30,253 --> 01:16:35,298 Well, how much do you want? 532 01:16:37,593 --> 01:16:39,970 Two hundred dollars. 533 01:16:42,014 --> 01:16:44,683 Okay. Deal. 534 01:16:54,527 --> 01:16:58,280 -Could I have had more? -You'll never know. 535 01:17:11,419 --> 01:17:14,462 Come on, come on. 536 01:17:30,688 --> 01:17:32,981 How much did they take? 537 01:17:33,149 --> 01:17:34,607 How much? 538 01:17:34,775 --> 01:17:38,403 Okay, answer me this: What are we paying you for? 539 01:17:38,571 --> 01:17:40,363 -Where's my father? -What's this? 540 01:17:40,614 --> 01:17:44,784 Why is no one talking to me? I feel like a fucking prisoner. 541 01:17:45,244 --> 01:17:48,997 I told you. You are not a prisoner. You are being protected. 542 01:17:49,165 --> 01:17:52,375 -This is what your father wants. -I can look after myself. 543 01:17:52,585 --> 01:17:55,045 No, you can't. This is the point. 544 01:17:55,212 --> 01:17:58,965 You're a big baby who doesn't know his thumb from his dick. 545 01:17:59,133 --> 01:18:00,175 Fuck you. 546 01:18:00,593 --> 01:18:05,347 The only reason you're still alive is because you're John Rooney's son. 547 01:18:05,514 --> 01:18:08,850 You're being a little shortsighted here, Frank. 548 01:18:09,018 --> 01:18:11,811 My father is an old man. 549 01:18:12,313 --> 01:18:14,647 I am the future. 550 01:18:15,524 --> 01:18:18,651 So don't you ever talk to me that way again. 551 01:18:31,540 --> 01:18:35,877 Maguire, do what you have to. Find them. 552 01:18:36,712 --> 01:18:40,507 I'm sorry, Mr. Sullivan, there is no money. 553 01:18:40,966 --> 01:18:44,803 No-- I can get you money, I just-- 554 01:18:44,970 --> 01:18:46,388 It won't be Chicago's. 555 01:18:46,555 --> 01:18:49,474 They took it all out two days ago. 556 01:18:54,188 --> 01:18:56,773 -Who authorized it? -The accountant. 557 01:18:57,733 --> 01:18:59,526 What's his name? 558 01:18:59,777 --> 01:19:02,153 This is Mr. Rance in the bridal suite. 559 01:19:02,321 --> 01:19:06,741 Before you proffer your congratulations, there's no Mrs. Rance with me... 560 01:19:06,909 --> 01:19:10,286 ...and I'm all the better for it. Listen carefully... 561 01:19:10,454 --> 01:19:13,039 ...because I am in no mood. 562 01:19:13,207 --> 01:19:15,333 I'm going to say this only once. 563 01:19:15,501 --> 01:19:19,462 I would like a boiled egg, and I want it runny. 564 01:19:20,756 --> 01:19:24,509 Pa, can we sleep in a motel room tonight instead of the car? 565 01:19:24,677 --> 01:19:26,886 Yeah, that would be nice. 566 01:19:36,689 --> 01:19:39,816 How many more days you gonna want me, mister? 567 01:19:40,067 --> 01:19:43,903 Can't we close the curtains, even for a little while? 568 01:19:44,071 --> 01:19:47,699 I can't get no sleep with all that light. 569 01:19:48,826 --> 01:19:51,536 You see anything, you hit that horn twice. 570 01:19:51,704 --> 01:19:54,247 Don't get out of the car, no matter what. 571 01:20:04,341 --> 01:20:05,467 Bye. 572 01:20:11,348 --> 01:20:15,059 -Ready? -I'm ready. 573 01:20:29,116 --> 01:20:32,494 Yes, sir. Right away, sir. 574 01:20:32,745 --> 01:20:34,245 Runny. 575 01:20:51,180 --> 01:20:52,222 It's open. 576 01:20:53,599 --> 01:20:58,561 Top marks for speed, no marks for cookery. 577 01:20:58,729 --> 01:21:02,398 What, may I ask, do you call this? 578 01:21:02,608 --> 01:21:03,858 Put it down. 579 01:21:04,026 --> 01:21:07,362 -Mr. Sullivan. -Mr. Rance. 580 01:21:07,530 --> 01:21:09,197 How did you find me? 581 01:21:09,365 --> 01:21:14,410 This is the best hotel in the area. And you are so very...particular. 582 01:21:14,620 --> 01:21:16,746 Yes, indeed, Mr. Sullivan. 583 01:21:16,956 --> 01:21:20,583 May I ask you to lower your weapon. 584 01:21:21,544 --> 01:21:23,795 Thank you. Now, what do you want? 585 01:21:23,963 --> 01:21:25,171 Information. 586 01:21:32,012 --> 01:21:35,098 I can't give you the files. 587 01:21:35,266 --> 01:21:37,016 All right, all right. 588 01:21:37,184 --> 01:21:40,311 They're in the next room. 589 01:21:46,735 --> 01:21:49,612 -In here. -Bring it in. 590 01:21:57,913 --> 01:21:59,080 I can't see. 591 01:22:02,543 --> 01:22:06,588 What will you accomplish by interfering with our business? 592 01:22:06,755 --> 01:22:11,092 -This has nothing to do with business. -It's all business. You fail to grasp that. 593 01:22:11,260 --> 01:22:14,012 And in business, you must have something to trade. 594 01:22:14,179 --> 01:22:16,598 And you, Mr. Sullivan, have nothing to trade. 595 01:22:16,765 --> 01:22:20,602 Especially not for anyone as valuable as Connor Rooney. 596 01:22:20,769 --> 01:22:22,186 I don't understand. 597 01:22:23,230 --> 01:22:25,106 Opening bell on Wall Street. 598 01:22:27,860 --> 01:22:29,360 Come on, open it. 599 01:22:31,697 --> 01:22:33,823 Which one is it? 600 01:22:53,469 --> 01:22:56,554 No, no, not it. 601 01:22:58,515 --> 01:23:01,142 Tried that one already. 602 01:23:02,311 --> 01:23:04,270 Better start over. 603 01:23:04,605 --> 01:23:06,230 You got one more try. 604 01:23:09,485 --> 01:23:12,153 There it is. 605 01:24:28,105 --> 01:24:29,814 I'm okay. Watch the road! 606 01:24:51,587 --> 01:24:54,714 Pa! Pa, are you okay? 607 01:24:56,467 --> 01:24:59,635 Pa! 608 01:25:12,608 --> 01:25:13,941 Help! 609 01:25:14,109 --> 01:25:15,193 Help us! 610 01:25:16,069 --> 01:25:20,573 Help! 611 01:25:20,741 --> 01:25:22,158 Help us! 612 01:26:12,084 --> 01:26:14,544 When are you two heading out? 613 01:26:17,881 --> 01:26:20,466 We've stayed long enough. 614 01:26:20,968 --> 01:26:23,594 We don't wanna cause you any trouble. 615 01:26:25,722 --> 01:26:28,224 No trouble so far. 616 01:26:31,895 --> 01:26:34,355 He's a good worker. 617 01:26:36,400 --> 01:26:38,067 You have any kids? 618 01:26:38,235 --> 01:26:40,027 No. 619 01:26:40,362 --> 01:26:42,697 We met too late. 620 01:26:46,076 --> 01:26:48,619 He dotes on you. 621 01:26:53,709 --> 01:26:55,251 You don't see it. 622 01:27:27,618 --> 01:27:29,827 Hello. 623 01:27:30,913 --> 01:27:32,788 I had a bad dream. 624 01:27:34,082 --> 01:27:35,833 You wanna talk about it? 625 01:27:38,545 --> 01:27:41,380 Well, come on in. Take a seat... 626 01:27:41,548 --> 01:27:43,674 ...if you want. 627 01:27:56,772 --> 01:27:57,939 Math, huh? 628 01:27:58,106 --> 01:27:59,899 Yeah. 629 01:28:00,067 --> 01:28:01,943 I always hated it. 630 01:28:02,110 --> 01:28:04,153 Me too. 631 01:28:10,285 --> 01:28:12,286 So, what do you like? 632 01:28:12,454 --> 01:28:15,081 Huh? 633 01:28:15,248 --> 01:28:20,044 What subjects do you like--? Did you like...in school? 634 01:28:22,798 --> 01:28:24,840 Bible history, maybe. 635 01:28:26,802 --> 01:28:27,885 Why? 636 01:28:29,012 --> 01:28:31,013 I like the stories. 637 01:28:33,475 --> 01:28:35,935 Peter was good at math. 638 01:28:38,772 --> 01:28:40,898 Was he? 639 01:28:50,158 --> 01:28:52,368 Did you like Peter more than me? 640 01:28:55,539 --> 01:28:57,498 No. 641 01:28:59,501 --> 01:29:02,003 No, Michael. 642 01:29:03,797 --> 01:29:06,424 I loved you both the same. 643 01:29:08,010 --> 01:29:10,261 But you were.... 644 01:29:11,930 --> 01:29:15,016 You were different with me. 645 01:29:15,726 --> 01:29:17,768 Was l? 646 01:29:28,864 --> 01:29:30,740 Well.... 647 01:29:32,534 --> 01:29:37,246 Maybe it was because Peter was just such a sweet boy, you know? 648 01:29:40,876 --> 01:29:42,877 And you.... 649 01:29:46,048 --> 01:29:48,674 You were more like me. 650 01:29:50,635 --> 01:29:55,431 And I didn't want you to be. 651 01:29:59,144 --> 01:30:04,732 I didn't mean to be...different. 652 01:30:09,404 --> 01:30:10,780 Okay. 653 01:30:21,958 --> 01:30:23,417 Good night, Pa. 654 01:30:23,919 --> 01:30:25,711 Good night. 655 01:31:34,656 --> 01:31:38,951 Michael, wake up. Get your things. 656 01:31:39,828 --> 01:31:40,995 We're leaving. 657 01:31:43,415 --> 01:31:44,832 We left you something. 658 01:32:54,027 --> 01:32:56,070 Hello, John. 659 01:33:04,579 --> 01:33:07,665 You're a smart man, Michael. 660 01:33:09,876 --> 01:33:12,086 I wanna talk. 661 01:33:12,712 --> 01:33:14,546 Here? 662 01:33:15,465 --> 01:33:16,799 Downstairs. 663 01:33:44,995 --> 01:33:47,121 I didn't think I'd see you again. 664 01:33:50,125 --> 01:33:51,333 Read this. 665 01:33:52,002 --> 01:33:55,254 Connor's been stealing from you for years. 666 01:33:55,630 --> 01:34:01,051 He keeps accounts open under the names of dead men. Men like the McGoverns. 667 01:34:02,804 --> 01:34:06,473 I stood there and helped him kill Finn to line his own pockets. 668 01:34:06,641 --> 01:34:10,436 I thought I was working for you, but I wasn't. 669 01:34:10,603 --> 01:34:12,563 You think I'd give up my son? 670 01:34:12,731 --> 01:34:14,773 He was betraying you. 671 01:34:15,275 --> 01:34:17,484 I know. 672 01:34:17,652 --> 01:34:19,611 Now, listen to me. 673 01:34:19,946 --> 01:34:23,949 I tried to avoid more bloodshed. You wouldn't accept that... 674 01:34:24,117 --> 01:34:28,329 ...so I did what was necessary. But I've always loved you like a son. 675 01:34:28,496 --> 01:34:33,125 And now I'm telling you, leave before it's too late. 676 01:34:33,501 --> 01:34:37,421 Think. 677 01:34:37,589 --> 01:34:42,051 They're protecting him now, but when you're gone, they won't need him. 678 01:34:42,218 --> 01:34:46,597 -This ends with Connor dead regardless. -That may be... 679 01:34:47,098 --> 01:34:50,017 ...but you are asking me... 680 01:34:50,185 --> 01:34:53,687 ...to give you the key to his room so you can walk in... 681 01:34:53,855 --> 01:34:57,358 ...put a gun to his head and pull the trigger. I can't do that. 682 01:34:57,525 --> 01:35:02,279 -He murdered Annie and Peter. -There are only murderers in this room. 683 01:35:02,447 --> 01:35:05,824 Michael, open your eyes. 684 01:35:06,534 --> 01:35:10,037 This is the life we chose, the life we lead. 685 01:35:10,205 --> 01:35:16,668 And there is only one guarantee: None of us will see heaven. 686 01:35:16,878 --> 01:35:19,088 Michael could. 687 01:35:19,255 --> 01:35:25,386 Then do everything that you can to see that that happens. 688 01:35:25,553 --> 01:35:29,139 Leave. I'm begging you. 689 01:35:29,933 --> 01:35:32,101 It's the only way. 690 01:35:34,938 --> 01:35:36,480 And if I go? 691 01:35:37,857 --> 01:35:39,817 Then... 692 01:35:39,984 --> 01:35:42,778 ...I will mourn... 693 01:35:43,905 --> 01:35:45,781 ...the son I lost. 694 01:36:44,632 --> 01:36:46,133 What are you gonna do? 695 01:36:47,302 --> 01:36:51,096 Just one last thing, and then it's done. 696 01:36:56,978 --> 01:36:59,188 Go back to bed, Michael. 697 01:40:17,762 --> 01:40:20,055 I'm glad it's you. 698 01:41:35,715 --> 01:41:37,382 I understand. 699 01:41:37,550 --> 01:41:43,138 But then Al wants your assurance that after that, it's over. 700 01:41:46,809 --> 01:41:51,897 The Lexington Hotel, room 1432. 701 01:45:23,651 --> 01:45:25,568 Is that the house? 702 01:45:26,404 --> 01:45:27,988 That's it. 703 01:45:30,866 --> 01:45:33,118 I knew there was a dog. 704 01:46:16,829 --> 01:46:22,125 Sarah? lt's me, Mike. We're here. 705 01:47:54,176 --> 01:47:55,802 Smile. 706 01:48:22,621 --> 01:48:24,247 Give me the gun. 707 01:48:24,790 --> 01:48:25,874 Michael. 708 01:48:29,628 --> 01:48:30,795 Michael... 709 01:48:31,714 --> 01:48:33,798 ...don't you do this. 710 01:48:34,842 --> 01:48:36,593 Give me the gun, Michael. 711 01:48:40,556 --> 01:48:42,015 Come on. 712 01:48:42,766 --> 01:48:44,851 Give me the gun. 713 01:48:59,533 --> 01:49:01,326 I couldn't do it. 714 01:49:03,829 --> 01:49:05,705 I know. 715 01:49:13,172 --> 01:49:16,466 -Pa. -I'm sorry. 716 01:49:16,634 --> 01:49:19,552 I'm sorry. I'm sorry. 717 01:49:24,683 --> 01:49:26,392 I'm sorry. 718 01:49:32,399 --> 01:49:33,733 Pa. 719 01:49:35,069 --> 01:49:39,197 Pa! 720 01:49:48,540 --> 01:49:50,041 Pa. 721 01:49:51,502 --> 01:49:55,088 Pa! Pa! 722 01:50:44,179 --> 01:50:48,433 I saw then that my father's only fear... 723 01:50:48,684 --> 01:50:52,020 ...was that his son would follow the same road. 724 01:50:54,231 --> 01:50:57,483 And that was the last time I ever held a gun. 725 01:51:27,639 --> 01:51:31,225 People always thought I grew up on a farm. 726 01:51:31,393 --> 01:51:37,231 And I guess, in a way, I did. 727 01:51:39,902 --> 01:51:42,695 But I lived a lifetime before that... 728 01:51:42,863 --> 01:51:45,698 ...in those six weeks on the road... 729 01:51:45,866 --> 01:51:48,701 ...in the winter of 1931 . 730 01:51:58,462 --> 01:52:02,548 When people ask me if Michael Sullivan was a good man... 731 01:52:03,133 --> 01:52:06,552 ...or if there was just no good in him at all... 732 01:52:07,388 --> 01:52:09,889 ...I always give the same answer. 733 01:52:12,434 --> 01:52:14,852 I just tell them... 734 01:52:16,271 --> 01:52:18,731 ..."He was my father." 735 01:56:55,842 --> 01:56:56,842 [ENGLISH - US] 52583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.