Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- = Credits to SULTAN KHILAF = -
2
00:00:05,024 --> 00:00:08,024
Translated & Edited by
SubR
3
00:00:27,224 --> 00:00:29,224
SubR : For those who missed Notebook's notes
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
#How to overcome trauma?
1.To share the pain of heart with
those who can help.
5
00:00:33,100 --> 00:00:36,100
2. No to Liquor and cigarettes .
Its just a temporary measure!
There is a side effect that further amplifies.
6
00:00:36,200 --> 00:00:39,200
3. Regular exercise.
->Stabilize mind and body and reduce tension and anxiety . (Reduce is key point here.)
7
00:00:39,300 --> 00:00:42,600
4. Get help from a professional,
Get help with medical equipment or center.
5. Up around the people ..
8
00:01:10,499 --> 00:01:11,999
"Episode 17"
9
00:01:12,000 --> 00:01:15,360
Why are we at the last stop?
10
00:01:15,480 --> 00:01:17,120
Because you sleept all the way.
11
00:01:17,240 --> 00:01:19,600
Wow... It's not
just me who sleept.
12
00:01:19,720 --> 00:01:25,280
How can we go home mow?
And What about your car !
13
00:01:25,800 --> 00:01:30,240
And where are we? Gosh.
14
00:01:33,680 --> 00:01:36,360
Ah,I can only see mountains!
What now?
15
00:01:44,880 --> 00:01:46,960
Do you think you
deserve to say that?
16
00:01:47,760 --> 00:01:50,080
You, who failed an operation
that everyone said not to do...
17
00:01:50,200 --> 00:01:52,640
... and you always blame people.
18
00:01:53,280 --> 00:01:55,960
You, who ran away during surgery!
19
00:01:57,160 --> 00:01:59,120
Did I look like you that day?
20
00:01:59,560 --> 00:02:03,120
After seeing you like this
now I know what I was like.
I was really pathetic.
21
00:02:16,680 --> 00:02:18,080
Are you alright ?
22
00:03:26,040 --> 00:03:30,040
I slept so soundly on the bus.
Hmm, slept soundly.
23
00:03:52,980 --> 00:03:54,580
Aren't you guys getting off ?
This is the last stop.
24
00:03:59,780 --> 00:04:01,300
We will get down soon in a bit.
25
00:04:01,780 --> 00:04:05,340
She must be your girlfriend.. Pleasant times.
26
00:04:24,340 --> 00:04:25,900
Ah, I hope he didn't hear my heart pounding.
27
00:04:27,620 --> 00:04:29,220
I am sure he didn't.
28
00:04:30,820 --> 00:04:34,220
In situation like this if your head reacts first,...
29
00:04:34,340 --> 00:04:36,020
... means you don't like him.
30
00:04:36,460 --> 00:04:38,940
Or maybe you like someone else.
31
00:04:40,620 --> 00:04:42,020
Impossible!
32
00:04:49,620 --> 00:04:51,020
This makes no sense,
33
00:04:52,180 --> 00:04:53,580
... unless I'm crazy.
34
00:05:58,060 --> 00:06:00,420
We can't let Dr. Han
perform the surgery.
35
00:06:00,900 --> 00:06:06,860
Yeah, he gave up mid way while
performing surgery in another hospital.
36
00:06:07,180 --> 00:06:08,580
The risk will be too high,
if we let him perform.
37
00:06:08,700 --> 00:06:11,740
But we can't let the patient die.
38
00:06:11,860 --> 00:06:14,340
But the patient
won't listen to us.
39
00:06:14,460 --> 00:06:18,940
We have done our best and even Dr.
Han himself refused to operate.
40
00:06:21,900 --> 00:06:26,380
- Let's persuade Dr. Han one more time.
- What?
41
00:06:26,500 --> 00:06:28,620
I too don't want my patient
to see another doctor.
42
00:06:28,740 --> 00:06:30,380
But there is no other way.
43
00:06:31,940 --> 00:06:33,900
First, we must save the patient.
44
00:06:34,340 --> 00:06:36,380
The patient will die
if we waste more time.
45
00:06:36,700 --> 00:06:40,660
Doctor Cha is right. We
must do everything we can.
46
00:06:40,780 --> 00:06:43,620
But Dr. Han doesn't even
work in our hospital now,
47
00:06:43,740 --> 00:06:46,780
... what if he fails?
Who will be responsible?
48
00:06:46,900 --> 00:06:51,060
If the patient dies while we don't
approve the operation by Dr. Han,
49
00:06:52,060 --> 00:06:53,820
... who will be responsible?
50
00:06:59,060 --> 00:07:01,620
Persuade Dr.Han.
51
00:07:02,500 --> 00:07:05,700
If you want you can take it back
if it's needed.
(Not sure)
52
00:07:06,140 --> 00:07:07,540
But, sir...
53
00:07:13,940 --> 00:07:17,980
Let me know after a
decision is made.
54
00:07:18,300 --> 00:07:20,620
Yes, Sir.
Take Care
55
00:07:20,980 --> 00:07:22,820
- Over here, sir.
- Yes.
56
00:07:23,180 --> 00:07:24,740
See you, sir.
57
00:07:31,900 --> 00:07:33,300
You Stupid fool.
58
00:07:34,140 --> 00:07:38,140
- Are you in your right mind?
- What about me?
59
00:07:38,260 --> 00:07:39,660
Can you still smile...
60
00:07:39,780 --> 00:07:41,980
... after Dr. Han managed to get the
operation that you failed to do?
61
00:07:42,100 --> 00:07:44,380
- What if he fails?
- What?
62
00:07:45,060 --> 00:07:48,380
Nobody knows if he will succeed or fail
until the operation is over.
63
00:07:49,740 --> 00:07:51,580
I will be glad if it doesn't happen
but there is a possibility that...
64
00:07:53,380 --> 00:07:56,620
... he might not be able to enter the operating room
& will give up before surgery.
65
00:07:57,020 --> 00:08:01,060
Did you finally think of
winning against Dr. Han?
66
00:08:23,100 --> 00:08:24,940
I really went crazy.
67
00:08:45,220 --> 00:08:49,020
- What?
- Do you have a fever?
68
00:08:51,940 --> 00:08:53,340
Your face is red.
69
00:08:54,180 --> 00:08:57,100
No, I'm fine!
70
00:09:00,660 --> 00:09:02,340
But what's with your face?
71
00:09:03,940 --> 00:09:06,580
- Your face is totally red.
- What ?
72
00:09:13,060 --> 00:09:15,020
Maybe it's because of the hot shower.
73
00:09:43,900 --> 00:09:46,400
Department of Neurosurgery
74
00:09:52,060 --> 00:09:57,020
- What's all this?
- You know KCCQ TV.Its their program.
75
00:09:57,420 --> 00:09:59,260
Wah,I envy them.
76
00:09:59,580 --> 00:10:01,340
Honestly, you and me,...
77
00:10:01,460 --> 00:10:05,460
... we shouldn't work for the
hospital's public relations team
78
00:10:05,580 --> 00:10:09,060
Doctor Cha, who we met
earlier and the producing director here...
79
00:10:09,180 --> 00:10:11,500
... are close friends.
80
00:10:11,820 --> 00:10:15,300
Look, they look like professionals.
Pros !
81
00:10:15,820 --> 00:10:19,420
Doctor Han, stop
saying you can't.
82
00:10:21,340 --> 00:10:25,420
Shit! Hey!
Let's meet directly and talk.
83
00:10:25,540 --> 00:10:27,220
If you still have a
problem with me,...
84
00:10:27,340 --> 00:10:29,180
... let's just fight like a man!
85
00:10:32,140 --> 00:10:33,940
Stop it!
86
00:10:34,060 --> 00:10:38,020
- You have to see this.
- No...
87
00:10:41,500 --> 00:10:42,900
Gosh!
88
00:10:47,900 --> 00:10:50,340
- Why are you here?
- Doctor Jang?
89
00:10:50,460 --> 00:10:53,460
We will install the microphone.
90
00:10:55,980 --> 00:10:57,460
She looked worried.
91
00:10:58,620 --> 00:11:01,460
Wow she is very beautiful.
92
00:11:01,780 --> 00:11:06,900
Isn't Dr. Jang looking very
pretty as she is wearing makeup today ?
93
00:11:07,660 --> 00:11:09,780
This is not the first time
she is appearing on TV.
94
00:11:14,220 --> 00:11:18,340
- Come on, let's go
- Wait.
95
00:11:18,460 --> 00:11:21,020
Just watch and learn from her.
96
00:11:21,140 --> 00:11:23,140
The Neurosurgery Department
always appears on TV...
97
00:11:23,260 --> 00:11:25,420
... and we are juat working hard all the time.
98
00:11:26,100 --> 00:11:28,580
SubR: Can't understand what she is saying,sorry.
99
00:11:28,700 --> 00:11:31,780
Think of all the
difficulties we suffer.
100
00:11:33,020 --> 00:11:35,660
Look at me.
Look at this dark circle...
101
00:11:35,780 --> 00:11:39,220
... from all the work.
I can't get rid of it.
102
00:11:39,500 --> 00:11:44,060
I don't see any dark circles.
You look very beautiful.
103
00:11:44,560 --> 00:11:45,260
On AIR
104
00:11:45,340 --> 00:11:48,660
The secret of leading the
neurosurgery section...
105
00:11:48,780 --> 00:11:53,140
... which is difficult for women.
What's your secret?
106
00:11:53,260 --> 00:11:54,980
My secrets...
107
00:11:56,260 --> 00:11:57,660
...is only one thing.
108
00:11:59,100 --> 00:12:02,620
Not to get married.
That's just the secret.
109
00:12:02,740 --> 00:12:04,940
- Marriage?
- Yes.
110
00:12:05,500 --> 00:12:10,020
Become someone's wife,
mother, or daughter-in-law.
111
00:12:10,540 --> 00:12:13,100
In Korea,that's the title you can
get when you release...
112
00:12:13,220 --> 00:12:14,860
... the role imposed on women.
113
00:12:15,700 --> 00:12:17,420
I really understand it.
114
00:12:19,820 --> 00:12:23,580
Ofcourse, I have to let go of a lot of things.
115
00:12:28,220 --> 00:12:30,780
But I never regreted it.
116
00:12:31,420 --> 00:12:33,300
Thank you for your comment.
117
00:12:38,660 --> 00:12:40,940
Hey, you have to tell the truth.
118
00:12:41,060 --> 00:12:43,740
Its not that you didn't wanted to marry
but you weren't able to get marry.
119
00:12:43,860 --> 00:12:47,500
When you were in medical school
all dudes avoid you.
120
00:12:47,780 --> 00:12:49,700
- You don't know?
- Of course I know.
121
00:12:49,820 --> 00:12:54,140
They couldn't stand me because
I'm was better than them.
122
00:12:55,220 --> 00:12:57,260
I didn't care about their problem.
123
00:12:57,380 --> 00:13:00,460
You have to do something
about your bad temper.
124
00:13:01,020 --> 00:13:05,100
Besides marriage, have
you loved someone, have you ever dated?
125
00:13:05,780 --> 00:13:07,660
Seriously, what do you take me for?
126
00:13:08,700 --> 00:13:13,380
Tell me the truth.
You used to like me, right?
127
00:13:13,660 --> 00:13:15,060
- Me?
- Yes.
128
00:13:15,180 --> 00:13:18,340
You used to eat with me ,study with me
and follow me everywhere.
129
00:13:18,460 --> 00:13:21,260
You even drove me home.
130
00:13:22,060 --> 00:13:25,100
I did that because...
131
00:13:27,180 --> 00:13:28,820
... you looked sad!
132
00:13:29,340 --> 00:13:33,380
You ate alone and study alone,
and you were always alone.
133
00:13:33,500 --> 00:13:35,460
You looked lonely thats why!
134
00:13:41,180 --> 00:13:42,580
Jerk !
135
00:13:43,460 --> 00:13:45,740
I must be crazy for liking you.
136
00:13:48,300 --> 00:13:51,540
You like me? You?
137
00:13:51,980 --> 00:13:53,620
- When?
- Forget it.
138
00:13:56,020 --> 00:13:58,060
Doctor Jang!
139
00:13:59,100 --> 00:14:00,620
Jang Ji-yeon!
140
00:14:02,340 --> 00:14:05,300
What? Gosh!
141
00:14:12,820 --> 00:14:16,060
Shit! Why did I said that?
142
00:14:16,660 --> 00:14:18,620
Let's pretend that I was drunk.
143
00:14:18,740 --> 00:14:21,300
No,No. I will pretendthat I don't remember anything.
144
00:14:23,700 --> 00:14:25,100
Will it work?
145
00:14:27,740 --> 00:14:29,140
Doctor?
146
00:14:32,460 --> 00:14:33,860
Are you okay?
147
00:14:42,900 --> 00:14:44,420
Yeah.
148
00:14:44,540 --> 00:14:46,500
- Let's continue.
- Yes.
149
00:14:46,620 --> 00:14:48,020
The next case is..
150
00:14:56,860 --> 00:14:59,100
Doctor Jang.
151
00:15:00,020 --> 00:15:01,420
Jang Ji-yeon!
152
00:15:02,020 --> 00:15:05,060
Stomach, neck and pork ribs?
153
00:15:05,180 --> 00:15:08,140
What is this, Dr. Jang?
Where did you get this?
154
00:15:10,820 --> 00:15:12,460
Pork belly sounds good.
155
00:15:14,860 --> 00:15:16,380
Doctor Cha, you go first.
156
00:15:16,500 --> 00:15:20,180
Ok. The next case is the treatment
of the brain tumor gama knife.
157
00:15:20,300 --> 00:15:21,980
The patient is a
45-year-old woman,...
158
00:15:22,100 --> 00:15:24,660
... diagnosed with stage
three brain tumor.
159
00:15:25,980 --> 00:15:27,620
Should I give it to her...
160
00:15:28,540 --> 00:15:29,940
...or not?
161
00:15:30,700 --> 00:15:33,700
Ah, I don't care!
She will come searching, I guess.
162
00:15:36,380 --> 00:15:40,020
Why didn't she tell me before that she like me?
163
00:15:40,140 --> 00:15:41,740
She always seemed uninterested.
164
00:15:41,860 --> 00:15:44,100
Why she is doing this to me now?
165
00:15:45,660 --> 00:15:49,140
I'll just ignore her or
pretend not to remember.
166
00:15:50,340 --> 00:15:53,620
This is very awkward.
167
00:16:23,340 --> 00:16:26,260
Excuse me, are you sober now?
168
00:16:31,860 --> 00:16:33,260
Hey!
169
00:16:44,580 --> 00:16:46,500
Get out of my office!
170
00:17:08,540 --> 00:17:12,740
What did he say?
Will he do the operation?
171
00:17:13,580 --> 00:17:14,980
Biceptor.
172
00:17:19,540 --> 00:17:20,940
Bipolar.
173
00:17:21,980 --> 00:17:25,500
He said to let him attend
the operations for a while...
174
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
... and he will observe
the surgery.
175
00:17:28,620 --> 00:17:30,020
Micro scissors.
176
00:17:43,420 --> 00:17:44,900
Its bleeding, Doctor!
177
00:17:48,660 --> 00:17:50,660
- Vital signs are decreasing !
- Bipolar!
178
00:17:51,580 --> 00:17:53,060
- Suction!
- Yes, Doctor.
179
00:17:54,620 --> 00:17:56,020
Irrigation.
180
00:17:58,100 --> 00:17:59,580
- Avitene.
- Avitene.
181
00:18:01,500 --> 00:18:02,900
- Absorbent.
- Absorbent.
182
00:18:04,460 --> 00:18:05,860
The patient is going in shock!
183
00:18:08,500 --> 00:18:10,220
- Suction!
- Yes, Doctor.
184
00:18:32,980 --> 00:18:34,380
I was too hard on you before.
185
00:18:34,740 --> 00:18:37,660
- I was not on my right mind.
- Me too.
186
00:18:39,620 --> 00:18:41,020
I'm sorry too.
187
00:18:47,780 --> 00:18:50,340
Will you do the operation?
188
00:18:52,020 --> 00:18:53,420
I'm not sure...
189
00:18:54,740 --> 00:18:56,140
... whether I can do it or not.
190
00:18:57,500 --> 00:19:00,460
I'll just do everything
I can, to help.
191
00:19:03,100 --> 00:19:07,060
You can do it.
No, I hope you succeed.
192
00:19:07,860 --> 00:19:09,620
So that I will have a chance.
193
00:19:14,940 --> 00:19:16,700
You were my idol since child.
194
00:19:17,460 --> 00:19:19,540
Dad always compares
me to you,...
195
00:19:19,980 --> 00:19:22,300
... but I never thought
about winning against you.
196
00:19:23,780 --> 00:19:26,660
At first, I didn't want to win.
After that....
197
00:20:30,500 --> 00:20:33,700
After that, there was
no reason to compete.
198
00:20:35,500 --> 00:20:37,140
It seemed like I'm cheating.
199
00:20:38,900 --> 00:20:40,300
What are you talking about?
200
00:20:42,340 --> 00:20:43,740
I went to study in America...
201
00:20:44,220 --> 00:20:46,540
... and you went to the island
since your father's accident.
202
00:20:46,660 --> 00:20:49,900
So, we were not at
the same level.
203
00:20:53,180 --> 00:20:56,620
But I want to play fair now.
204
00:20:57,540 --> 00:20:59,500
I want to beat you
for the first time.
205
00:21:01,420 --> 00:21:05,100
So, get rid of that trauma and
go back to being your self.
206
00:21:14,500 --> 00:21:18,340
Is it true? Doctor Han
entered the operating room?
207
00:21:18,460 --> 00:21:22,220
Thats what I am saying. He watched
with his arms crossed.
208
00:21:22,340 --> 00:21:26,580
He stand there like this. He worried me.
209
00:21:27,100 --> 00:21:31,140
Doctor Jang and Dr. Han both were there.
I don't know what are they thinking?
210
00:21:34,420 --> 00:21:37,100
But, where is Dr. Lee, I can't see her?
Where is ...
211
00:21:37,200 --> 00:21:38,200
- Where is he?
212
00:21:38,220 --> 00:21:39,540
- Thats what I am asking where is she (Dr.Lee)?
213
00:21:39,660 --> 00:21:41,100
No, Dr. Han.
Where is he now?
214
00:21:41,220 --> 00:21:42,980
I saw him going out.
215
00:21:47,340 --> 00:21:51,540
- Doctor Cha?
- Do you have some time?
216
00:22:03,220 --> 00:22:05,220
Don't ask me if I'm fine.
217
00:22:05,540 --> 00:22:07,660
I can be crazy like earlier.
218
00:22:08,860 --> 00:22:11,980
I really want to hide.
(Not exactly what he said..)
219
00:22:13,660 --> 00:22:15,060
Why?
220
00:22:17,340 --> 00:22:22,500
Anyway, even if I don't ask you look okay.
I'm relieved.
221
00:22:22,620 --> 00:22:26,220
- That night you were surprised,right?
- A little.
222
00:22:27,740 --> 00:22:29,980
I heard that the patient
was close with Dr. Han.
223
00:22:30,100 --> 00:22:31,500
Therefore, he behaved like that.
224
00:22:31,620 --> 00:22:33,020
You have to understand it.
225
00:22:34,420 --> 00:22:36,340
Are we back there again?
226
00:22:37,340 --> 00:22:39,020
Why do you always worry about Dr.
Han?
227
00:22:39,140 --> 00:22:41,060
Why do I have to
always understand it?
228
00:22:41,620 --> 00:22:46,740
I know you are patient and
understand the problems of Dr. Han.
229
00:22:48,180 --> 00:22:50,740
You asked me if I'm angry about Dr.
Han,right.
230
00:22:51,340 --> 00:22:53,940
I think you're like me.
231
00:22:54,420 --> 00:22:57,820
It feels good to knowthat we are similar.
232
00:22:58,380 --> 00:23:00,820
People who choosehis own happiness...
233
00:23:00,940 --> 00:23:03,140
... above happiness ofpeople they love.
234
00:23:04,940 --> 00:23:06,820
I thought she was a fortune teller but..
(Don't know what he said)
235
00:23:09,340 --> 00:23:13,700
- I'm not a good man like that.
- No one is good or bad.
236
00:23:14,020 --> 00:23:19,540
Everyone is selfish, but
no one is bad or good.
237
00:23:20,420 --> 00:23:23,660
It depends on how
you look at them.
238
00:23:24,380 --> 00:23:27,140
Because of that people
always look at you lowly,...
239
00:23:27,260 --> 00:23:29,820
... because you look
at people like that.
240
00:23:32,820 --> 00:23:35,700
Anyway, you're a good person in my opinion.
241
00:23:40,820 --> 00:23:43,100
- Juat a good people?
- What?
242
00:23:43,420 --> 00:23:47,220
I don't want to be just a good person.
I want to be special good person for you.
243
00:23:48,460 --> 00:23:52,620
- What?
- I have feelings for you.
244
00:23:57,580 --> 00:24:00,100
Why? Is there someone else?
245
00:24:00,860 --> 00:24:04,140
- No, but...
- Then it's okay.
246
00:24:04,980 --> 00:24:07,660
I have a chance.
247
00:24:08,060 --> 00:24:11,300
- Doctor Cha. I...
- I know.
248
00:24:11,900 --> 00:24:14,300
I know you don't have
feelings for me.
249
00:24:16,020 --> 00:24:18,460
I just wanted to show my feelings.
250
00:24:19,580 --> 00:24:21,100
Don't feel burdened.
251
00:24:21,580 --> 00:24:24,140
But don't forget,
I won't give up.
252
00:24:37,220 --> 00:24:39,980
Stop complaining and
say what happened.
253
00:24:42,860 --> 00:24:44,300
What?
254
00:24:46,380 --> 00:24:50,380
It's about men, right?
Did he expressed his feelings?
255
00:24:51,380 --> 00:24:53,620
But he isn't the one for you?
256
00:24:56,700 --> 00:24:58,100
How do you know?
257
00:24:58,660 --> 00:25:02,940
I don't know anything ..I'm just guessing.
You're stuck.
258
00:25:03,740 --> 00:25:05,220
So, who is he?
259
00:25:06,660 --> 00:25:08,540
That...
260
00:25:08,660 --> 00:25:10,780
- Doctor Cha?
- What?
261
00:25:13,580 --> 00:25:17,340
- Did you guess that too?
- Hey.
262
00:25:17,460 --> 00:25:20,180
There are only three or
four men around you.
263
00:25:20,460 --> 00:25:23,980
Doctor Yoo? Impossible.
264
00:25:25,060 --> 00:25:27,780
Doctor Choi? Will never.
265
00:25:28,580 --> 00:25:32,180
- Doctor Han?
- What? You are crazy?
266
00:25:32,300 --> 00:25:37,820
- Never! No! Never!
- Right. Unless you're crazy.
267
00:25:38,780 --> 00:25:40,620
You are right.
268
00:25:40,740 --> 00:25:43,180
- Unless I'm crazy.
- Then who else?
269
00:25:43,300 --> 00:25:47,620
Only Dr. Cha left.
I told you, Dr. Cha likes you.
270
00:25:48,660 --> 00:25:51,540
So, what's the problem? Do
you have to say yes or no?
271
00:25:51,660 --> 00:25:53,860
- I refused.
- What?
272
00:25:53,980 --> 00:25:58,380
You are crazy!
273
00:25:58,500 --> 00:26:04,820
- Why? For what ?
- I just don't have...
274
00:26:06,300 --> 00:26:12,460
You know if you like someone, there's
a feeling of fluttering,pounding...
275
00:26:12,580 --> 00:26:17,340
... and heartbreak.
You must have that feeling.
276
00:26:18,300 --> 00:26:22,660
But I do not.
I don't think he's the one.
277
00:26:22,780 --> 00:26:24,860
You ask too much.
278
00:26:25,340 --> 00:26:28,580
You can have that feeling
later also, so first you should accept him.
279
00:26:28,700 --> 00:26:31,060
And so what that you don't
have that feeling?
280
00:26:31,340 --> 00:26:36,180
Love is only a hormone response.
You know that well.
281
00:26:36,460 --> 00:26:40,220
Dopamine, endorphins, vasopressin,
phenethylamine, oxytocin that kind of hormones!
282
00:26:40,340 --> 00:26:43,540
It will be gone in three years.
(Not Sure Guys, sorry)
283
00:26:43,660 --> 00:26:46,620
- Hormones!
- Hey!
284
00:26:47,460 --> 00:26:49,540
But still that's important.
285
00:26:51,020 --> 00:26:53,340
- Your heart is too cold.
- Forget it.
286
00:26:54,140 --> 00:26:56,020
Go back right now and beg him.
287
00:26:56,580 --> 00:27:02,180
Say "I'm sorry , it was my fault"
and "Let's do our best"
288
00:27:19,860 --> 00:27:21,300
Its time to get off work..
(In mind where is she)
289
00:27:31,820 --> 00:27:34,460
- Why did you run?
- I heard it,...
290
00:27:34,580 --> 00:27:36,460
... that you entered
the operating room.
291
00:27:36,860 --> 00:27:38,260
Words spread quickly.
292
00:27:38,380 --> 00:27:40,780
Face it directly, instead
of avoiding it.
293
00:27:41,140 --> 00:27:44,380
This is more suitable for you.
Well Done.
294
00:27:45,180 --> 00:27:48,700
- So how was it today?
- Do you think I fainted?
295
00:27:48,820 --> 00:27:50,340
Unless you throw up its fine.
296
00:27:50,460 --> 00:27:55,020
When I first entered, I almost threw
up on my professor..
(Not Sure guys..)
297
00:27:55,140 --> 00:27:58,780
You know Dr. Lee ,right..
He is bald.
298
00:27:58,900 --> 00:28:03,220
His wig fell because he tried
to avoid me and he also got hit.
299
00:28:03,340 --> 00:28:05,220
So, is that you?
(Not exactly what he said)
300
00:28:05,940 --> 00:28:07,700
Yes, that's me.
301
00:28:08,860 --> 00:28:11,260
I still have goosebumps every
time I think of that day.
302
00:28:11,380 --> 00:28:13,460
The professor was very angry with me
and always keept his eyes on me...
303
00:28:13,580 --> 00:28:16,340
... I have to avoid
him until graduation.
304
00:28:21,940 --> 00:28:26,260
- Sorry. I just...
- No, its not...
305
00:28:31,740 --> 00:28:34,740
I haven't seen you like this
for a long time.
306
00:28:35,780 --> 00:28:38,060
I thought you didn't
know how to smile.
307
00:28:41,180 --> 00:28:44,620
Nice to meet you, the Dr. Han that I knew.
308
00:29:20,168 --> 00:29:21,668
"Episode 18"
309
00:29:36,760 --> 00:29:41,920
Ah, look at this. Doctor Joo
should see you exercising like this.
310
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
It's dangerous to surprise
people who are exercising.
311
00:29:47,560 --> 00:29:50,720
But you exercise very hard.
312
00:29:51,244 --> 00:29:53,744
Why? Is there something
that upset you?
313
00:29:55,280 --> 00:29:56,760
Take care of your own affairs.
314
00:29:57,600 --> 00:30:00,560
I know you that don't
feel happy lately.
315
00:30:00,680 --> 00:30:04,240
You want to beat Dr. Han anyhow,
but its not going well...
316
00:30:04,360 --> 00:30:07,680
... and you don't know how
to separate him from Dr. Joo.
317
00:30:11,360 --> 00:30:13,760
Do you want me to help you ?
318
00:30:15,640 --> 00:30:19,000
Don't do anything stupid.
I'll do it my own way.
319
00:30:25,520 --> 00:30:27,760
I also have my way.
320
00:30:34,480 --> 00:30:40,640
If you like someone,there will be a feeling of fluttering ,pounding...
321
00:30:40,760 --> 00:30:43,400
... and you feel heartbroken.
322
00:30:48,320 --> 00:30:51,240
It's been a long timesince I saw you smile.
323
00:30:52,320 --> 00:30:54,440
I didn't thinkyou know how to smile.
324
00:30:56,400 --> 00:30:59,920
Nice to meet you, the Dr. Han that I knew.
325
00:31:17,560 --> 00:31:21,400
Joo In-ah. Where is your pride really?
326
00:31:22,560 --> 00:31:26,320
How can you like him?
He won't like you.
327
00:31:30,080 --> 00:31:32,160
You're the wrong person!
328
00:31:48,080 --> 00:31:50,080
Why did she leave it here?
329
00:32:14,800 --> 00:32:19,160
"Power of Attorney"
330
00:32:45,960 --> 00:32:47,920
Where are you going from morning?
331
00:32:49,640 --> 00:32:54,080
I will take my leftovers later,
so you can just leave it.
332
00:32:54,200 --> 00:32:55,800
- What?
- And this...
333
00:32:56,480 --> 00:32:57,880
This is the power of attorney.
334
00:32:58,840 --> 00:33:01,640
I'll talk to you later
about the debt.
335
00:33:01,760 --> 00:33:03,640
Wait!
336
00:33:04,600 --> 00:33:08,240
Are you moving out of this house now ?
337
00:33:08,880 --> 00:33:11,440
- Yes.
- Doctor Han!
338
00:33:12,720 --> 00:33:16,080
Why are you suddenly being like this?
339
00:33:18,280 --> 00:33:20,240
What is wrong with you?
340
00:33:21,160 --> 00:33:23,720
Didn't you want me to
leave this house.
341
00:33:27,320 --> 00:33:30,800
Thats right.But not suddenly like this.
342
00:33:32,440 --> 00:33:33,960
There is some other reason ,right?
343
00:33:34,080 --> 00:33:37,560
- What is that? If you tell me..
- Take care of your own affairs.
344
00:33:38,920 --> 00:33:42,600
Its hard to stand you anymore.
345
00:34:10,680 --> 00:34:13,160
Yeah
I'd better not see it.
346
00:34:16,320 --> 00:34:17,720
Biceptor.
347
00:34:28,960 --> 00:34:30,360
Micro scissors.
348
00:34:31,920 --> 00:34:33,840
Blood pressure dropped to 60.
349
00:34:33,960 --> 00:34:36,720
Suction!
350
00:34:41,960 --> 00:34:45,680
No!
351
00:34:47,800 --> 00:34:49,400
Avitene.
352
00:34:49,520 --> 00:34:50,920
- Avitene!
- Yes, Doctor.
353
00:34:53,080 --> 00:34:54,680
Suction.
354
00:34:54,800 --> 00:34:56,400
- Hurry up!
- Yes, Doctor.
355
00:35:52,520 --> 00:35:55,960
Seung-joo.
What are you doing here?
356
00:36:02,600 --> 00:36:04,480
Why did you move out suddenly?
357
00:36:06,920 --> 00:36:09,520
It's little uncomfortable there.
358
00:36:09,640 --> 00:36:13,760
- You were living so nicely there
but its suddenly uncomfortable?
- I was not comfortable all along.
359
00:36:13,880 --> 00:36:16,400
Do you know how difficult
life is with three women?
360
00:36:16,520 --> 00:36:19,720
They were very dirty.
They never do the chores, so I did everything...
361
00:36:19,840 --> 00:36:21,800
Washing clothes, cooking, and
all household chores.
362
00:36:21,920 --> 00:36:25,080
I even became their driver.
I was their slave!
Slave!
363
00:36:28,480 --> 00:36:31,000
Nobody asked you to do it.
364
00:36:31,120 --> 00:36:33,800
How can I ignore them?
365
00:36:34,920 --> 00:36:36,800
So, what will you do now?
366
00:36:37,960 --> 00:36:39,640
Will you auction the house?
367
00:36:41,360 --> 00:36:42,760
Yeah,I should.
368
00:36:44,240 --> 00:36:46,160
What about finding
evidence for revenge?
369
00:36:49,320 --> 00:36:52,080
I will do that too.
370
00:36:53,240 --> 00:36:54,640
It's been a year
since Han-sung died.
371
00:36:55,200 --> 00:36:58,360
I heard from Min-gi, he
has prepared a concert.
372
00:36:59,840 --> 00:37:01,240
Should I go with you?
373
00:37:03,480 --> 00:37:05,280
How can I meet him?
374
00:37:05,920 --> 00:37:08,200
- I won't go.
- What does it mean?
375
00:37:08,320 --> 00:37:10,760
What's your fault with Han-sung?
376
00:37:10,880 --> 00:37:13,800
After all you are the one who did so much to
get revenge from his girlfriend.
377
00:37:14,640 --> 00:37:16,360
For the time being can I stay in your house
until I get a place?
378
00:37:17,280 --> 00:37:19,160
Nice house! Very clean!
379
00:37:40,360 --> 00:37:42,560
You have 5 missed calls from Joo In-Ah
380
00:38:07,000 --> 00:38:10,400
Message from Joo Se-Ra
You owe me.Don't forget that.
381
00:38:12,040 --> 00:38:13,440
Joo Se-Ra.
382
00:38:14,600 --> 00:38:16,240
What are you doing?
383
00:39:23,950 --> 00:39:27,750
How can I meet him?I won't go.
384
00:39:31,110 --> 00:39:35,870
Message from Joo Se-Ra
Someone will call you later.You owe me.
385
00:39:36,590 --> 00:39:38,230
What will she do?
386
00:39:44,630 --> 00:39:45,830
Jae-Hwan Ssi
387
00:39:54,230 --> 00:39:57,110
Hello, I'm Joo, the person who called you.
388
00:39:57,510 --> 00:40:01,110
I saw you during an interview
at Darin Hospital.
389
00:40:01,230 --> 00:40:04,270
I didn't have time to say hello at that time.
390
00:40:04,390 --> 00:40:08,390
- I work for the public relations team
at that hospital as announcer.
391
00:40:08,510 --> 00:40:12,030
Oh I see. But what can I do for you?
392
00:40:22,390 --> 00:40:25,630
Cha Jae-Hwan,whats up with you?
You never introduce me to anyone.
393
00:40:29,950 --> 00:40:32,590
Did she say I introduced you to her?
Really?
394
00:40:35,230 --> 00:40:38,190
What introduce?
I don't know her well.
395
00:40:38,310 --> 00:40:40,190
She is only the announcer
at our hospital.
396
00:40:40,710 --> 00:40:42,110
Do what you want.
397
00:40:42,230 --> 00:40:44,710
Look if she is
suitable for the job.
398
00:40:46,670 --> 00:40:48,070
Okhay.
399
00:40:53,370 --> 00:40:55,770
Dr.Joo In-Ah
400
00:41:11,470 --> 00:41:14,030
Oh, you just got caught.
401
00:41:24,190 --> 00:41:26,870
Are you still hungry?
402
00:41:42,510 --> 00:41:45,430
Hey, miss!
403
00:41:48,030 --> 00:41:52,230
Stop there! Hey, miss!
404
00:42:05,630 --> 00:42:07,030
Let me go!
405
00:42:07,910 --> 00:42:10,150
- What are you doing?
- Let me go!
406
00:42:12,430 --> 00:42:13,830
What is this?
407
00:42:22,710 --> 00:42:24,550
I understand if you
steal something to eat.
408
00:42:24,870 --> 00:42:28,310
But why did you steal
something useless for you?
409
00:42:28,910 --> 00:42:30,310
How would I know that?
410
00:42:31,590 --> 00:42:33,790
I ran before I realized it.
411
00:42:34,350 --> 00:42:35,790
Since when did you steal?
412
00:42:36,830 --> 00:42:39,230
Why are you asking me that?
Just call the police...
413
00:42:39,350 --> 00:42:42,950
... if you want to report
me or just let me go.
414
00:42:43,070 --> 00:42:45,950
Why are you crying
after stealing?
415
00:42:46,070 --> 00:42:47,550
Why are you crying
if you are so proud?
416
00:42:47,670 --> 00:42:50,310
Is that because you got caught?
417
00:42:54,790 --> 00:42:58,390
Tell me.
When did you start stealing?
418
00:42:59,230 --> 00:43:04,830
Since high school. That's
not what I need or want.
419
00:43:04,950 --> 00:43:06,670
But I can't refuse it.
420
00:43:08,110 --> 00:43:09,910
I tried to stop stealing.
421
00:43:11,150 --> 00:43:13,190
I even tied my hand with tape...
422
00:43:14,070 --> 00:43:16,390
... and didn't bought
school equipment...
423
00:43:16,510 --> 00:43:18,790
... so that I don't have
to stop by the store.
424
00:43:20,910 --> 00:43:22,310
But it's useless.
425
00:43:24,510 --> 00:43:28,510
Before I realized,
I stole and ran.
426
00:43:30,070 --> 00:43:33,310
Nobody trusted me,
except my grandmother.
427
00:43:34,790 --> 00:43:37,510
I stopped stealing for a moment,
but today I did it again.
428
00:43:39,670 --> 00:43:44,230
Are there certain periods?
For example, when you have a menstural period?
429
00:43:45,350 --> 00:43:47,270
Don't worry, I'm a doctor.
430
00:43:50,070 --> 00:43:53,350
- I think so.
- Kleptomania?
431
00:43:53,990 --> 00:43:55,830
Maybe PMS?
432
00:43:55,950 --> 00:44:00,070
- PM..What?
- That's premenstrual syndrome.
433
00:44:00,390 --> 00:44:01,790
Is this a disease?
434
00:44:01,910 --> 00:44:04,350
First, let's get a consultation.
I'll look for a hospital.
435
00:44:06,630 --> 00:44:09,030
- Come on let's go.
- Where?
436
00:44:09,670 --> 00:44:11,070
We must return this
and apologize.
437
00:44:13,830 --> 00:44:16,950
You are always brave
and confident.
438
00:44:17,390 --> 00:44:20,590
I will talk to him.
Do not worry.
439
00:44:35,390 --> 00:44:36,790
- Its ok.
- Sorry.
440
00:44:36,910 --> 00:44:39,590
- Its ok so you can go.
- Thank you.
441
00:44:42,230 --> 00:44:44,790
We are lucky the owner is good.
442
00:44:45,990 --> 00:44:47,870
Let's go ,I'll take you home.
443
00:44:50,230 --> 00:44:52,510
- I will help you.
- This is heavy.
444
00:44:52,630 --> 00:44:54,630
Thanks.
445
00:44:55,350 --> 00:44:56,750
This is heavy.
446
00:44:58,470 --> 00:45:00,190
Bring that one.
447
00:45:10,950 --> 00:45:14,390
The situation is not good.
He must be operated on immediately.
448
00:45:14,510 --> 00:45:15,910
But he still insists on
the matter of Dr. Han.
449
00:45:16,830 --> 00:45:18,350
What about Dr. Han?
450
00:45:21,110 --> 00:45:22,670
I guess he is getting better,...
451
00:45:23,190 --> 00:45:24,590
... but still anxious
in the operating room.
452
00:45:28,510 --> 00:45:29,910
Dr. Jang.
453
00:45:30,950 --> 00:45:33,270
May I ask you for a favour?
454
00:45:52,190 --> 00:45:54,870
Hello? Are you looking for something?
455
00:45:55,270 --> 00:46:01,190
- Are you Sun-Ah's mother?
- Yes.
456
00:46:09,070 --> 00:46:11,270
Is Se-Ra home?
457
00:46:28,430 --> 00:46:30,190
Mi-yoon?
458
00:46:30,750 --> 00:46:33,190
It seems you are not
happy at all to see me.
459
00:46:33,310 --> 00:46:36,710
It is not like that. When did you come?
460
00:46:36,990 --> 00:46:39,590
- How is your grandmother? Is she alright?
- I just got home...
461
00:46:40,310 --> 00:46:41,990
... and Grandma is fine.
462
00:46:43,310 --> 00:46:46,950
- Come here.
- Why?
463
00:46:47,070 --> 00:46:48,870
But the problem is here.
464
00:46:48,990 --> 00:46:51,190
Look at this house.
465
00:46:55,070 --> 00:46:57,350
Look at this dust.
466
00:46:59,270 --> 00:47:01,470
So what?
467
00:47:01,590 --> 00:47:05,190
Mr. Clean won't endure this mess.
468
00:47:05,310 --> 00:47:08,390
Where is he? The room is empty.
469
00:47:26,270 --> 00:47:28,670
I didn't expect
us to meet again like this.
470
00:47:29,870 --> 00:47:33,230
I think it's been two
years since Sun-Ah died.
471
00:47:36,230 --> 00:47:39,310
How are you?
472
00:47:39,830 --> 00:47:42,230
My condition is
better than before.
473
00:47:44,430 --> 00:47:49,070
The tumor is too large and the
pressure area is too wide.
474
00:47:49,190 --> 00:47:51,070
We can't do anything.
475
00:47:52,790 --> 00:47:54,190
Sorry.
476
00:47:58,990 --> 00:48:04,510
That was the third time the
hospital said that it is too late.
477
00:48:05,270 --> 00:48:07,750
Every time, they said
there is no hope....
478
00:48:08,230 --> 00:48:10,670
Sun-Ah's condition worsened.
479
00:48:11,750 --> 00:48:13,150
But...
480
00:48:13,270 --> 00:48:15,230
Let's operate it.
481
00:48:15,990 --> 00:48:18,110
- We can do it.
- Really?
482
00:48:18,710 --> 00:48:21,030
They said this is dangerous because
of the size of the tumor.
483
00:48:21,150 --> 00:48:24,150
That's more the reason why she needs surgery.
Isn't it?
484
00:48:25,990 --> 00:48:27,430
You will not give up,right?
485
00:48:28,190 --> 00:48:32,510
Certainly not. I want to be operated on.
486
00:48:35,710 --> 00:48:38,750
But I failed.
487
00:48:41,470 --> 00:48:43,390
- Sorry.
- No.
488
00:48:44,470 --> 00:48:47,870
You don't know how
grateful I am.
489
00:48:49,590 --> 00:48:52,310
My last memories of Sun-Ah...
490
00:48:53,270 --> 00:48:55,390
... is when she
smiled and was happy.
491
00:48:57,030 --> 00:49:00,790
Those memories make me survive.
492
00:49:01,670 --> 00:49:07,230
If I had seen Sun-Ah dying without
hope and despair,...
493
00:49:07,870 --> 00:49:10,390
... I won't have been able to live till now.
494
00:49:11,590 --> 00:49:14,150
Thanks to the hope
you gave us,...
495
00:49:14,270 --> 00:49:18,670
... the last moments with
Sun-Ah was full of happiness.
496
00:49:20,390 --> 00:49:21,910
That was enough for me.
497
00:49:24,310 --> 00:49:27,990
I really wanted to thank you sooner.
498
00:49:28,670 --> 00:49:30,070
Sorry, Doctor.
499
00:49:32,470 --> 00:49:35,590
And although She forbade me to tell you,
500
00:49:36,750 --> 00:49:40,230
... but please thank the woman
who visited me from my behalf.
501
00:49:41,350 --> 00:49:44,990
You're lucky to have
her by your side.
502
00:50:05,710 --> 00:50:07,910
- Sir!
- What are you doing?
503
00:50:08,030 --> 00:50:10,710
- Wait!
- Give me an injection!
504
00:50:10,830 --> 00:50:14,230
- Stop it!
- What is your problem?
505
00:50:14,550 --> 00:50:17,190
- Just give me an injection!
- Sir,you're too drunk right now.
506
00:50:17,310 --> 00:50:18,830
So,please come back later
when you are sober,ok?
507
00:50:18,950 --> 00:50:21,670
Is this how you treat
your patients ?
508
00:50:21,790 --> 00:50:24,150
- It is not like that.
- Come here.
509
00:50:24,270 --> 00:50:26,150
- No.
- Come here!
510
00:50:26,270 --> 00:50:28,030
Stop it!
511
00:50:28,710 --> 00:50:30,430
You Insolents!
512
00:50:37,030 --> 00:50:39,270
- Are you okay?
- Yes.
513
00:50:44,030 --> 00:50:45,230
- Ahjusshi!
- Doctor Han...
514
00:50:46,590 --> 00:50:50,830
Dr.Han !
515
00:51:07,310 --> 00:51:09,470
- Take him to the CT room.
- Yes, Doctor.
516
00:51:09,590 --> 00:51:11,230
Take him to the CT room!
517
00:51:37,110 --> 00:51:39,230
Doctor Han, is he
still being examined?
518
00:51:48,070 --> 00:51:50,070
Thank God,there is no problem in his head.
519
00:51:50,190 --> 00:51:52,750
He fainted due to a
mild concussion.
520
00:51:52,870 --> 00:51:55,910
- You don't need to worry.
- Thank God.
521
00:51:56,350 --> 00:51:59,190
I was so worried that something might happen.
522
00:52:02,630 --> 00:52:04,030
Doctor Joo?
523
00:52:06,430 --> 00:52:10,430
He said he is fine so why. What's wrong?
524
00:52:11,110 --> 00:52:14,150
I know, but...
525
00:52:17,230 --> 00:52:18,630
Wait.
526
00:52:22,390 --> 00:52:23,790
She must be surprised.
527
00:52:24,430 --> 00:52:27,470
Since her parents died
in an accident,...
528
00:52:27,590 --> 00:52:29,990
... she becomes anxious
whenever someone faints infront of her.
529
00:52:38,070 --> 00:52:40,510
- What are you doing?
- What?
530
00:52:40,630 --> 00:52:43,110
You are being frustated.
531
00:52:43,590 --> 00:52:49,830
In time like this you should cheer her
and wipe away her tears.
532
00:52:50,190 --> 00:52:51,790
Are you just going to give up on her?
533
00:52:52,390 --> 00:52:54,710
Did you heard anything
from Dr. Joo?
534
00:52:56,310 --> 00:53:01,630
About what? What can it be? I have no idea.
535
00:53:06,710 --> 00:53:11,190
Do not worry.
I am always on your side.
536
00:53:11,310 --> 00:53:13,590
- Now go chase her and console her...
- No need.
537
00:53:14,110 --> 00:53:19,470
- I can't treat a woman who
is crying because of another man.
- Another man?
538
00:53:20,230 --> 00:53:22,230
Are you being jealous now?
539
00:53:22,790 --> 00:53:25,230
Do not be jealous.
540
00:53:25,350 --> 00:53:29,350
Doctor Han is not a man for Dr. Joo.
He is just a patient to her.
541
00:53:29,470 --> 00:53:31,230
Just like a crazy dog..
542
00:53:33,350 --> 00:53:37,430
Anyway my point is, Dr. Joo is
good to everyone.
543
00:53:37,550 --> 00:53:41,470
She even cried for the
unconscious dog.
544
00:53:41,790 --> 00:53:44,350
Go and comfort her, Dr.Jin...for my part too.
545
00:53:46,550 --> 00:53:47,950
Doctor Cha.
546
00:53:55,190 --> 00:54:00,790
Men who fall in love can be
jealous of their pillows.
(Not Sure)
547
00:54:01,270 --> 00:54:02,670
I envy them.
548
00:54:16,630 --> 00:54:19,350
- You're still here.
- Yes.
549
00:54:19,830 --> 00:54:21,590
I will go after he wake up.
550
00:54:22,310 --> 00:54:24,950
He is like this just because of the anesthetic,
so he will wake up soon.
551
00:54:25,070 --> 00:54:29,110
If he wake up and everything is fine,
he can be sent home immediately.
Do not worry.
552
00:54:29,510 --> 00:54:30,910
Thanks.
553
00:54:34,070 --> 00:54:35,470
I'll be back later.
554
00:54:35,590 --> 00:54:37,630
- Doctor Jung?
- Yes?
555
00:54:40,590 --> 00:54:41,990
What happened?
556
00:54:45,310 --> 00:54:46,790
Take the blood sample.
557
00:54:48,590 --> 00:54:50,190
Is this really okay?
558
00:54:51,310 --> 00:54:53,670
Do not worry.
I will take full responsibility.
559
00:55:21,030 --> 00:55:24,110
Slowly! Be careful!
560
00:55:26,190 --> 00:55:28,390
- Ok then I'm going to the lab.
- Okhay
561
00:55:29,070 --> 00:55:31,110
Don't run and be careful.
562
00:55:31,230 --> 00:55:32,790
- Be careful!
- Yes, Sir.
563
00:55:32,910 --> 00:55:34,630
- Fighting!
- Go!
564
00:55:35,550 --> 00:55:38,710
Be careful!
565
00:55:41,150 --> 00:55:44,510
Left and right...
566
00:55:47,190 --> 00:55:50,070
I'll let you know when the results are out.
567
00:55:50,190 --> 00:55:53,150
Whatever the way, Dr.
Joo finally does it.
568
00:55:53,270 --> 00:55:56,710
- She succeeded.
- What did I said?
569
00:55:56,830 --> 00:56:00,550
- Doctor Joo is persistent.
- You are right.
570
00:56:05,230 --> 00:56:06,670
I have to go around.
571
00:56:07,870 --> 00:56:11,870
- I have to go.
- I have a meeting too.
572
00:56:11,990 --> 00:56:13,830
- Go away.
- See you later.
573
00:56:21,510 --> 00:56:25,390
Shit, He do remembers everything.
574
00:56:25,510 --> 00:56:28,150
This is very uncomfortable.
575
00:56:28,510 --> 00:56:30,350
Why I can't hide my expression.
576
00:57:21,630 --> 00:57:23,670
Its better if you don't move now.
577
00:57:24,870 --> 00:57:27,870
I was worried about your head,...
578
00:57:28,670 --> 00:57:30,790
... but the test results
say there is no problem.
579
00:57:31,590 --> 00:57:34,270
You were unconscious because of
a mild concussion.
580
00:57:35,150 --> 00:57:38,790
But why are you here?
581
00:57:41,310 --> 00:57:46,510
Because I was worried. You got hurt
while trying to save me.
582
00:57:46,910 --> 00:57:49,150
I would have been worried
even if it was someone else.
583
00:57:56,110 --> 00:57:59,510
Sorry. I didn't mean
to bother you.
584
00:58:10,390 --> 00:58:11,790
Do not go.
585
00:58:19,870 --> 00:58:21,270
Why?
586
00:58:22,110 --> 00:58:23,510
Because you don't bother me at all.
587
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
Credits to SULTAN_KHILAF
588
00:59:05,024 --> 00:59:09,324
Edited and Translated by
Subham
589
00:59:12,470 --> 00:59:14,310
Coming Back where? here?
590
00:59:14,430 --> 00:59:18,430
You don't know when weird strangers will come.
Therefore at least one men
should be present in home, right?
591
00:59:18,550 --> 00:59:21,230
What am I doing right now? Why can't
I enter my own house?
592
00:59:21,350 --> 00:59:23,670
What are you doing there and not coming inside?
593
00:59:24,510 --> 00:59:26,750
Why are you doing this to me?
You are confusing me!
594
00:59:26,870 --> 00:59:29,670
I guess you don't know
much about women,Ahjussi
595
00:59:29,790 --> 00:59:32,630
But you can't just skip it.
596
00:59:32,750 --> 00:59:35,110
I thought we can't be close.
597
00:59:35,230 --> 00:59:36,910
But I think I like you.
45740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.