All language subtitles for Risky Romance Episode 17-18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - = Credits to SULTAN KHILAF = - 2 00:00:05,024 --> 00:00:08,024 Translated & Edited by SubR 3 00:00:27,224 --> 00:00:29,224 SubR : For those who missed Notebook's notes 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 #How to overcome trauma? 1.To share the pain of heart with those who can help. 5 00:00:33,100 --> 00:00:36,100 2. No to Liquor and cigarettes . Its just a temporary measure! There is a side effect that further amplifies. 6 00:00:36,200 --> 00:00:39,200 3. Regular exercise. ->Stabilize mind and body and reduce tension and anxiety . (Reduce is key point here.) 7 00:00:39,300 --> 00:00:42,600 4. Get help from a professional, Get help with medical equipment or center. 5. Up around the people .. 8 00:01:10,499 --> 00:01:11,999 "Episode 17" 9 00:01:12,000 --> 00:01:15,360 Why are we at the last stop? 10 00:01:15,480 --> 00:01:17,120 Because you sleept all the way. 11 00:01:17,240 --> 00:01:19,600 Wow... It's not just me who sleept. 12 00:01:19,720 --> 00:01:25,280 How can we go home mow? And What about your car ! 13 00:01:25,800 --> 00:01:30,240 And where are we? Gosh. 14 00:01:33,680 --> 00:01:36,360 Ah,I can only see mountains! What now? 15 00:01:44,880 --> 00:01:46,960 Do you think you deserve to say that? 16 00:01:47,760 --> 00:01:50,080 You, who failed an operation that everyone said not to do... 17 00:01:50,200 --> 00:01:52,640 ... and you always blame people. 18 00:01:53,280 --> 00:01:55,960 You, who ran away during surgery! 19 00:01:57,160 --> 00:01:59,120 Did I look like you that day? 20 00:01:59,560 --> 00:02:03,120 After seeing you like this now I know what I was like. I was really pathetic. 21 00:02:16,680 --> 00:02:18,080 Are you alright ? 22 00:03:26,040 --> 00:03:30,040 I slept so soundly on the bus. Hmm, slept soundly. 23 00:03:52,980 --> 00:03:54,580 Aren't you guys getting off ? This is the last stop. 24 00:03:59,780 --> 00:04:01,300 We will get down soon in a bit. 25 00:04:01,780 --> 00:04:05,340 She must be your girlfriend.. Pleasant times. 26 00:04:24,340 --> 00:04:25,900 Ah, I hope he didn't hear my heart pounding. 27 00:04:27,620 --> 00:04:29,220 I am sure he didn't. 28 00:04:30,820 --> 00:04:34,220 In situation like this if your head reacts first,... 29 00:04:34,340 --> 00:04:36,020 ... means you don't like him. 30 00:04:36,460 --> 00:04:38,940 Or maybe you like someone else. 31 00:04:40,620 --> 00:04:42,020 Impossible! 32 00:04:49,620 --> 00:04:51,020 This makes no sense, 33 00:04:52,180 --> 00:04:53,580 ... unless I'm crazy. 34 00:05:58,060 --> 00:06:00,420 We can't let Dr. Han perform the surgery. 35 00:06:00,900 --> 00:06:06,860 Yeah, he gave up mid way while performing surgery in another hospital. 36 00:06:07,180 --> 00:06:08,580 The risk will be too high, if we let him perform. 37 00:06:08,700 --> 00:06:11,740 But we can't let the patient die. 38 00:06:11,860 --> 00:06:14,340 But the patient won't listen to us. 39 00:06:14,460 --> 00:06:18,940 We have done our best and even Dr. Han himself refused to operate. 40 00:06:21,900 --> 00:06:26,380 - Let's persuade Dr. Han one more time. - What? 41 00:06:26,500 --> 00:06:28,620 I too don't want my patient to see another doctor. 42 00:06:28,740 --> 00:06:30,380 But there is no other way. 43 00:06:31,940 --> 00:06:33,900 First, we must save the patient. 44 00:06:34,340 --> 00:06:36,380 The patient will die if we waste more time. 45 00:06:36,700 --> 00:06:40,660 Doctor Cha is right. We must do everything we can. 46 00:06:40,780 --> 00:06:43,620 But Dr. Han doesn't even work in our hospital now, 47 00:06:43,740 --> 00:06:46,780 ... what if he fails? Who will be responsible? 48 00:06:46,900 --> 00:06:51,060 If the patient dies while we don't approve the operation by Dr. Han, 49 00:06:52,060 --> 00:06:53,820 ... who will be responsible? 50 00:06:59,060 --> 00:07:01,620 Persuade Dr.Han. 51 00:07:02,500 --> 00:07:05,700 If you want you can take it back if it's needed. (Not sure) 52 00:07:06,140 --> 00:07:07,540 But, sir... 53 00:07:13,940 --> 00:07:17,980 Let me know after a decision is made. 54 00:07:18,300 --> 00:07:20,620 Yes, Sir. Take Care 55 00:07:20,980 --> 00:07:22,820 - Over here, sir. - Yes. 56 00:07:23,180 --> 00:07:24,740 See you, sir. 57 00:07:31,900 --> 00:07:33,300 You Stupid fool. 58 00:07:34,140 --> 00:07:38,140 - Are you in your right mind? - What about me? 59 00:07:38,260 --> 00:07:39,660 Can you still smile... 60 00:07:39,780 --> 00:07:41,980 ... after Dr. Han managed to get the operation that you failed to do? 61 00:07:42,100 --> 00:07:44,380 - What if he fails? - What? 62 00:07:45,060 --> 00:07:48,380 Nobody knows if he will succeed or fail until the operation is over. 63 00:07:49,740 --> 00:07:51,580 I will be glad if it doesn't happen but there is a possibility that... 64 00:07:53,380 --> 00:07:56,620 ... he might not be able to enter the operating room & will give up before surgery. 65 00:07:57,020 --> 00:08:01,060 Did you finally think of winning against Dr. Han? 66 00:08:23,100 --> 00:08:24,940 I really went crazy. 67 00:08:45,220 --> 00:08:49,020 - What? - Do you have a fever? 68 00:08:51,940 --> 00:08:53,340 Your face is red. 69 00:08:54,180 --> 00:08:57,100 No, I'm fine! 70 00:09:00,660 --> 00:09:02,340 But what's with your face? 71 00:09:03,940 --> 00:09:06,580 - Your face is totally red. - What ? 72 00:09:13,060 --> 00:09:15,020 Maybe it's because of the hot shower. 73 00:09:43,900 --> 00:09:46,400 Department of Neurosurgery 74 00:09:52,060 --> 00:09:57,020 - What's all this? - You know KCCQ TV.Its their program. 75 00:09:57,420 --> 00:09:59,260 Wah,I envy them. 76 00:09:59,580 --> 00:10:01,340 Honestly, you and me,... 77 00:10:01,460 --> 00:10:05,460 ... we shouldn't work for the hospital's public relations team 78 00:10:05,580 --> 00:10:09,060 Doctor Cha, who we met earlier and the producing director here... 79 00:10:09,180 --> 00:10:11,500 ... are close friends. 80 00:10:11,820 --> 00:10:15,300 Look, they look like professionals. Pros ! 81 00:10:15,820 --> 00:10:19,420 Doctor Han, stop saying you can't. 82 00:10:21,340 --> 00:10:25,420 Shit! Hey! Let's meet directly and talk. 83 00:10:25,540 --> 00:10:27,220 If you still have a problem with me,... 84 00:10:27,340 --> 00:10:29,180 ... let's just fight like a man! 85 00:10:32,140 --> 00:10:33,940 Stop it! 86 00:10:34,060 --> 00:10:38,020 - You have to see this. - No... 87 00:10:41,500 --> 00:10:42,900 Gosh! 88 00:10:47,900 --> 00:10:50,340 - Why are you here? - Doctor Jang? 89 00:10:50,460 --> 00:10:53,460 We will install the microphone. 90 00:10:55,980 --> 00:10:57,460 She looked worried. 91 00:10:58,620 --> 00:11:01,460 Wow she is very beautiful. 92 00:11:01,780 --> 00:11:06,900 Isn't Dr. Jang looking very pretty as she is wearing makeup today ? 93 00:11:07,660 --> 00:11:09,780 This is not the first time she is appearing on TV. 94 00:11:14,220 --> 00:11:18,340 - Come on, let's go - Wait. 95 00:11:18,460 --> 00:11:21,020 Just watch and learn from her. 96 00:11:21,140 --> 00:11:23,140 The Neurosurgery Department always appears on TV... 97 00:11:23,260 --> 00:11:25,420 ... and we are juat working hard all the time. 98 00:11:26,100 --> 00:11:28,580 SubR: Can't understand what she is saying,sorry. 99 00:11:28,700 --> 00:11:31,780 Think of all the difficulties we suffer. 100 00:11:33,020 --> 00:11:35,660 Look at me. Look at this dark circle... 101 00:11:35,780 --> 00:11:39,220 ... from all the work. I can't get rid of it. 102 00:11:39,500 --> 00:11:44,060 I don't see any dark circles. You look very beautiful. 103 00:11:44,560 --> 00:11:45,260 On AIR 104 00:11:45,340 --> 00:11:48,660 The secret of leading the neurosurgery section... 105 00:11:48,780 --> 00:11:53,140 ... which is difficult for women. What's your secret? 106 00:11:53,260 --> 00:11:54,980 My secrets... 107 00:11:56,260 --> 00:11:57,660 ...is only one thing. 108 00:11:59,100 --> 00:12:02,620 Not to get married. That's just the secret. 109 00:12:02,740 --> 00:12:04,940 - Marriage? - Yes. 110 00:12:05,500 --> 00:12:10,020 Become someone's wife, mother, or daughter-in-law. 111 00:12:10,540 --> 00:12:13,100 In Korea,that's the title you can get when you release... 112 00:12:13,220 --> 00:12:14,860 ... the role imposed on women. 113 00:12:15,700 --> 00:12:17,420 I really understand it. 114 00:12:19,820 --> 00:12:23,580 Ofcourse, I have to let go of a lot of things. 115 00:12:28,220 --> 00:12:30,780 But I never regreted it. 116 00:12:31,420 --> 00:12:33,300 Thank you for your comment. 117 00:12:38,660 --> 00:12:40,940 Hey, you have to tell the truth. 118 00:12:41,060 --> 00:12:43,740 Its not that you didn't wanted to marry but you weren't able to get marry. 119 00:12:43,860 --> 00:12:47,500 When you were in medical school all dudes avoid you. 120 00:12:47,780 --> 00:12:49,700 - You don't know? - Of course I know. 121 00:12:49,820 --> 00:12:54,140 They couldn't stand me because I'm was better than them. 122 00:12:55,220 --> 00:12:57,260 I didn't care about their problem. 123 00:12:57,380 --> 00:13:00,460 You have to do something about your bad temper. 124 00:13:01,020 --> 00:13:05,100 Besides marriage, have you loved someone, have you ever dated? 125 00:13:05,780 --> 00:13:07,660 Seriously, what do you take me for? 126 00:13:08,700 --> 00:13:13,380 Tell me the truth. You used to like me, right? 127 00:13:13,660 --> 00:13:15,060 - Me? - Yes. 128 00:13:15,180 --> 00:13:18,340 You used to eat with me ,study with me and follow me everywhere. 129 00:13:18,460 --> 00:13:21,260 You even drove me home. 130 00:13:22,060 --> 00:13:25,100 I did that because... 131 00:13:27,180 --> 00:13:28,820 ... you looked sad! 132 00:13:29,340 --> 00:13:33,380 You ate alone and study alone, and you were always alone. 133 00:13:33,500 --> 00:13:35,460 You looked lonely thats why! 134 00:13:41,180 --> 00:13:42,580 Jerk ! 135 00:13:43,460 --> 00:13:45,740 I must be crazy for liking you. 136 00:13:48,300 --> 00:13:51,540 You like me? You? 137 00:13:51,980 --> 00:13:53,620 - When? - Forget it. 138 00:13:56,020 --> 00:13:58,060 Doctor Jang! 139 00:13:59,100 --> 00:14:00,620 Jang Ji-yeon! 140 00:14:02,340 --> 00:14:05,300 What? Gosh! 141 00:14:12,820 --> 00:14:16,060 Shit! Why did I said that? 142 00:14:16,660 --> 00:14:18,620 Let's pretend that I was drunk. 143 00:14:18,740 --> 00:14:21,300 No,No. I will pretend that I don't remember anything. 144 00:14:23,700 --> 00:14:25,100 Will it work? 145 00:14:27,740 --> 00:14:29,140 Doctor? 146 00:14:32,460 --> 00:14:33,860 Are you okay? 147 00:14:42,900 --> 00:14:44,420 Yeah. 148 00:14:44,540 --> 00:14:46,500 - Let's continue. - Yes. 149 00:14:46,620 --> 00:14:48,020 The next case is.. 150 00:14:56,860 --> 00:14:59,100 Doctor Jang. 151 00:15:00,020 --> 00:15:01,420 Jang Ji-yeon! 152 00:15:02,020 --> 00:15:05,060 Stomach, neck and pork ribs? 153 00:15:05,180 --> 00:15:08,140 What is this, Dr. Jang? Where did you get this? 154 00:15:10,820 --> 00:15:12,460 Pork belly sounds good. 155 00:15:14,860 --> 00:15:16,380 Doctor Cha, you go first. 156 00:15:16,500 --> 00:15:20,180 Ok. The next case is the treatment of the brain tumor gama knife. 157 00:15:20,300 --> 00:15:21,980 The patient is a 45-year-old woman,... 158 00:15:22,100 --> 00:15:24,660 ... diagnosed with stage three brain tumor. 159 00:15:25,980 --> 00:15:27,620 Should I give it to her... 160 00:15:28,540 --> 00:15:29,940 ...or not? 161 00:15:30,700 --> 00:15:33,700 Ah, I don't care! She will come searching, I guess. 162 00:15:36,380 --> 00:15:40,020 Why didn't she tell me before that she like me? 163 00:15:40,140 --> 00:15:41,740 She always seemed uninterested. 164 00:15:41,860 --> 00:15:44,100 Why she is doing this to me now? 165 00:15:45,660 --> 00:15:49,140 I'll just ignore her or pretend not to remember. 166 00:15:50,340 --> 00:15:53,620 This is very awkward. 167 00:16:23,340 --> 00:16:26,260 Excuse me, are you sober now? 168 00:16:31,860 --> 00:16:33,260 Hey! 169 00:16:44,580 --> 00:16:46,500 Get out of my office! 170 00:17:08,540 --> 00:17:12,740 What did he say? Will he do the operation? 171 00:17:13,580 --> 00:17:14,980 Biceptor. 172 00:17:19,540 --> 00:17:20,940 Bipolar. 173 00:17:21,980 --> 00:17:25,500 He said to let him attend the operations for a while... 174 00:17:25,900 --> 00:17:27,900 ... and he will observe the surgery. 175 00:17:28,620 --> 00:17:30,020 Micro scissors. 176 00:17:43,420 --> 00:17:44,900 Its bleeding, Doctor! 177 00:17:48,660 --> 00:17:50,660 - Vital signs are decreasing ! - Bipolar! 178 00:17:51,580 --> 00:17:53,060 - Suction! - Yes, Doctor. 179 00:17:54,620 --> 00:17:56,020 Irrigation. 180 00:17:58,100 --> 00:17:59,580 - Avitene. - Avitene. 181 00:18:01,500 --> 00:18:02,900 - Absorbent. - Absorbent. 182 00:18:04,460 --> 00:18:05,860 The patient is going in shock! 183 00:18:08,500 --> 00:18:10,220 - Suction! - Yes, Doctor. 184 00:18:32,980 --> 00:18:34,380 I was too hard on you before. 185 00:18:34,740 --> 00:18:37,660 - I was not on my right mind. - Me too. 186 00:18:39,620 --> 00:18:41,020 I'm sorry too. 187 00:18:47,780 --> 00:18:50,340 Will you do the operation? 188 00:18:52,020 --> 00:18:53,420 I'm not sure... 189 00:18:54,740 --> 00:18:56,140 ... whether I can do it or not. 190 00:18:57,500 --> 00:19:00,460 I'll just do everything I can, to help. 191 00:19:03,100 --> 00:19:07,060 You can do it. No, I hope you succeed. 192 00:19:07,860 --> 00:19:09,620 So that I will have a chance. 193 00:19:14,940 --> 00:19:16,700 You were my idol since child. 194 00:19:17,460 --> 00:19:19,540 Dad always compares me to you,... 195 00:19:19,980 --> 00:19:22,300 ... but I never thought about winning against you. 196 00:19:23,780 --> 00:19:26,660 At first, I didn't want to win. After that.... 197 00:20:30,500 --> 00:20:33,700 After that, there was no reason to compete. 198 00:20:35,500 --> 00:20:37,140 It seemed like I'm cheating. 199 00:20:38,900 --> 00:20:40,300 What are you talking about? 200 00:20:42,340 --> 00:20:43,740 I went to study in America... 201 00:20:44,220 --> 00:20:46,540 ... and you went to the island since your father's accident. 202 00:20:46,660 --> 00:20:49,900 So, we were not at the same level. 203 00:20:53,180 --> 00:20:56,620 But I want to play fair now. 204 00:20:57,540 --> 00:20:59,500 I want to beat you for the first time. 205 00:21:01,420 --> 00:21:05,100 So, get rid of that trauma and go back to being your self. 206 00:21:14,500 --> 00:21:18,340 Is it true? Doctor Han entered the operating room? 207 00:21:18,460 --> 00:21:22,220 Thats what I am saying. He watched with his arms crossed. 208 00:21:22,340 --> 00:21:26,580 He stand there like this. He worried me. 209 00:21:27,100 --> 00:21:31,140 Doctor Jang and Dr. Han both were there. I don't know what are they thinking? 210 00:21:34,420 --> 00:21:37,100 But, where is Dr. Lee, I can't see her? Where is ... 211 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 - Where is he? 212 00:21:38,220 --> 00:21:39,540 - Thats what I am asking where is she (Dr.Lee)? 213 00:21:39,660 --> 00:21:41,100 No, Dr. Han. Where is he now? 214 00:21:41,220 --> 00:21:42,980 I saw him going out. 215 00:21:47,340 --> 00:21:51,540 - Doctor Cha? - Do you have some time? 216 00:22:03,220 --> 00:22:05,220 Don't ask me if I'm fine. 217 00:22:05,540 --> 00:22:07,660 I can be crazy like earlier. 218 00:22:08,860 --> 00:22:11,980 I really want to hide. (Not exactly what he said..) 219 00:22:13,660 --> 00:22:15,060 Why? 220 00:22:17,340 --> 00:22:22,500 Anyway, even if I don't ask you look okay. I'm relieved. 221 00:22:22,620 --> 00:22:26,220 - That night you were surprised,right? - A little. 222 00:22:27,740 --> 00:22:29,980 I heard that the patient was close with Dr. Han. 223 00:22:30,100 --> 00:22:31,500 Therefore, he behaved like that. 224 00:22:31,620 --> 00:22:33,020 You have to understand it. 225 00:22:34,420 --> 00:22:36,340 Are we back there again? 226 00:22:37,340 --> 00:22:39,020 Why do you always worry about Dr. Han? 227 00:22:39,140 --> 00:22:41,060 Why do I have to always understand it? 228 00:22:41,620 --> 00:22:46,740 I know you are patient and understand the problems of Dr. Han. 229 00:22:48,180 --> 00:22:50,740 You asked me if I'm angry about Dr. Han,right. 230 00:22:51,340 --> 00:22:53,940 I think you're like me. 231 00:22:54,420 --> 00:22:57,820 It feels good to know that we are similar. 232 00:22:58,380 --> 00:23:00,820 People who choose his own happiness... 233 00:23:00,940 --> 00:23:03,140 ... above happiness of people they love. 234 00:23:04,940 --> 00:23:06,820 I thought she was a fortune teller but.. (Don't know what he said) 235 00:23:09,340 --> 00:23:13,700 - I'm not a good man like that. - No one is good or bad. 236 00:23:14,020 --> 00:23:19,540 Everyone is selfish, but no one is bad or good. 237 00:23:20,420 --> 00:23:23,660 It depends on how you look at them. 238 00:23:24,380 --> 00:23:27,140 Because of that people always look at you lowly,... 239 00:23:27,260 --> 00:23:29,820 ... because you look at people like that. 240 00:23:32,820 --> 00:23:35,700 Anyway, you're a good person in my opinion. 241 00:23:40,820 --> 00:23:43,100 - Juat a good people? - What? 242 00:23:43,420 --> 00:23:47,220 I don't want to be just a good person. I want to be special good person for you. 243 00:23:48,460 --> 00:23:52,620 - What? - I have feelings for you. 244 00:23:57,580 --> 00:24:00,100 Why? Is there someone else? 245 00:24:00,860 --> 00:24:04,140 - No, but... - Then it's okay. 246 00:24:04,980 --> 00:24:07,660 I have a chance. 247 00:24:08,060 --> 00:24:11,300 - Doctor Cha. I... - I know. 248 00:24:11,900 --> 00:24:14,300 I know you don't have feelings for me. 249 00:24:16,020 --> 00:24:18,460 I just wanted to show my feelings. 250 00:24:19,580 --> 00:24:21,100 Don't feel burdened. 251 00:24:21,580 --> 00:24:24,140 But don't forget, I won't give up. 252 00:24:37,220 --> 00:24:39,980 Stop complaining and say what happened. 253 00:24:42,860 --> 00:24:44,300 What? 254 00:24:46,380 --> 00:24:50,380 It's about men, right? Did he expressed his feelings? 255 00:24:51,380 --> 00:24:53,620 But he isn't the one for you? 256 00:24:56,700 --> 00:24:58,100 How do you know? 257 00:24:58,660 --> 00:25:02,940 I don't know anything ..I'm just guessing. You're stuck. 258 00:25:03,740 --> 00:25:05,220 So, who is he? 259 00:25:06,660 --> 00:25:08,540 That... 260 00:25:08,660 --> 00:25:10,780 - Doctor Cha? - What? 261 00:25:13,580 --> 00:25:17,340 - Did you guess that too? - Hey. 262 00:25:17,460 --> 00:25:20,180 There are only three or four men around you. 263 00:25:20,460 --> 00:25:23,980 Doctor Yoo? Impossible. 264 00:25:25,060 --> 00:25:27,780 Doctor Choi? Will never. 265 00:25:28,580 --> 00:25:32,180 - Doctor Han? - What? You are crazy? 266 00:25:32,300 --> 00:25:37,820 - Never! No! Never! - Right. Unless you're crazy. 267 00:25:38,780 --> 00:25:40,620 You are right. 268 00:25:40,740 --> 00:25:43,180 - Unless I'm crazy. - Then who else? 269 00:25:43,300 --> 00:25:47,620 Only Dr. Cha left. I told you, Dr. Cha likes you. 270 00:25:48,660 --> 00:25:51,540 So, what's the problem? Do you have to say yes or no? 271 00:25:51,660 --> 00:25:53,860 - I refused. - What? 272 00:25:53,980 --> 00:25:58,380 You are crazy! 273 00:25:58,500 --> 00:26:04,820 - Why? For what ? - I just don't have... 274 00:26:06,300 --> 00:26:12,460 You know if you like someone, there's a feeling of fluttering,pounding... 275 00:26:12,580 --> 00:26:17,340 ... and heartbreak. You must have that feeling. 276 00:26:18,300 --> 00:26:22,660 But I do not. I don't think he's the one. 277 00:26:22,780 --> 00:26:24,860 You ask too much. 278 00:26:25,340 --> 00:26:28,580 You can have that feeling later also, so first you should accept him. 279 00:26:28,700 --> 00:26:31,060 And so what that you don't have that feeling? 280 00:26:31,340 --> 00:26:36,180 Love is only a hormone response. You know that well. 281 00:26:36,460 --> 00:26:40,220 Dopamine, endorphins, vasopressin, phenethylamine, oxytocin that kind of hormones! 282 00:26:40,340 --> 00:26:43,540 It will be gone in three years. (Not Sure Guys, sorry) 283 00:26:43,660 --> 00:26:46,620 - Hormones! - Hey! 284 00:26:47,460 --> 00:26:49,540 But still that's important. 285 00:26:51,020 --> 00:26:53,340 - Your heart is too cold. - Forget it. 286 00:26:54,140 --> 00:26:56,020 Go back right now and beg him. 287 00:26:56,580 --> 00:27:02,180 Say "I'm sorry , it was my fault" and "Let's do our best" 288 00:27:19,860 --> 00:27:21,300 Its time to get off work.. (In mind where is she) 289 00:27:31,820 --> 00:27:34,460 - Why did you run? - I heard it,... 290 00:27:34,580 --> 00:27:36,460 ... that you entered the operating room. 291 00:27:36,860 --> 00:27:38,260 Words spread quickly. 292 00:27:38,380 --> 00:27:40,780 Face it directly, instead of avoiding it. 293 00:27:41,140 --> 00:27:44,380 This is more suitable for you. Well Done. 294 00:27:45,180 --> 00:27:48,700 - So how was it today? - Do you think I fainted? 295 00:27:48,820 --> 00:27:50,340 Unless you throw up its fine. 296 00:27:50,460 --> 00:27:55,020 When I first entered, I almost threw up on my professor.. (Not Sure guys..) 297 00:27:55,140 --> 00:27:58,780 You know Dr. Lee ,right.. He is bald. 298 00:27:58,900 --> 00:28:03,220 His wig fell because he tried to avoid me and he also got hit. 299 00:28:03,340 --> 00:28:05,220 So, is that you? (Not exactly what he said) 300 00:28:05,940 --> 00:28:07,700 Yes, that's me. 301 00:28:08,860 --> 00:28:11,260 I still have goosebumps every time I think of that day. 302 00:28:11,380 --> 00:28:13,460 The professor was very angry with me and always keept his eyes on me... 303 00:28:13,580 --> 00:28:16,340 ... I have to avoid him until graduation. 304 00:28:21,940 --> 00:28:26,260 - Sorry. I just... - No, its not... 305 00:28:31,740 --> 00:28:34,740 I haven't seen you like this for a long time. 306 00:28:35,780 --> 00:28:38,060 I thought you didn't know how to smile. 307 00:28:41,180 --> 00:28:44,620 Nice to meet you, the Dr. Han that I knew. 308 00:29:20,168 --> 00:29:21,668 "Episode 18" 309 00:29:36,760 --> 00:29:41,920 Ah, look at this. Doctor Joo should see you exercising like this. 310 00:29:44,400 --> 00:29:46,200 It's dangerous to surprise people who are exercising. 311 00:29:47,560 --> 00:29:50,720 But you exercise very hard. 312 00:29:51,244 --> 00:29:53,744 Why? Is there something that upset you? 313 00:29:55,280 --> 00:29:56,760 Take care of your own affairs. 314 00:29:57,600 --> 00:30:00,560 I know you that don't feel happy lately. 315 00:30:00,680 --> 00:30:04,240 You want to beat Dr. Han anyhow, but its not going well... 316 00:30:04,360 --> 00:30:07,680 ... and you don't know how to separate him from Dr. Joo. 317 00:30:11,360 --> 00:30:13,760 Do you want me to help you ? 318 00:30:15,640 --> 00:30:19,000 Don't do anything stupid. I'll do it my own way. 319 00:30:25,520 --> 00:30:27,760 I also have my way. 320 00:30:34,480 --> 00:30:40,640 If you like someone, there will be a feeling of fluttering ,pounding... 321 00:30:40,760 --> 00:30:43,400 ... and you feel heartbroken. 322 00:30:48,320 --> 00:30:51,240 It's been a long time since I saw you smile. 323 00:30:52,320 --> 00:30:54,440 I didn't think you know how to smile. 324 00:30:56,400 --> 00:30:59,920 Nice to meet you, the Dr. Han that I knew. 325 00:31:17,560 --> 00:31:21,400 Joo In-ah. Where is your pride really? 326 00:31:22,560 --> 00:31:26,320 How can you like him? He won't like you. 327 00:31:30,080 --> 00:31:32,160 You're the wrong person! 328 00:31:48,080 --> 00:31:50,080 Why did she leave it here? 329 00:32:14,800 --> 00:32:19,160 "Power of Attorney" 330 00:32:45,960 --> 00:32:47,920 Where are you going from morning? 331 00:32:49,640 --> 00:32:54,080 I will take my leftovers later, so you can just leave it. 332 00:32:54,200 --> 00:32:55,800 - What? - And this... 333 00:32:56,480 --> 00:32:57,880 This is the power of attorney. 334 00:32:58,840 --> 00:33:01,640 I'll talk to you later about the debt. 335 00:33:01,760 --> 00:33:03,640 Wait! 336 00:33:04,600 --> 00:33:08,240 Are you moving out of this house now ? 337 00:33:08,880 --> 00:33:11,440 - Yes. - Doctor Han! 338 00:33:12,720 --> 00:33:16,080 Why are you suddenly being like this? 339 00:33:18,280 --> 00:33:20,240 What is wrong with you? 340 00:33:21,160 --> 00:33:23,720 Didn't you want me to leave this house. 341 00:33:27,320 --> 00:33:30,800 Thats right.But not suddenly like this. 342 00:33:32,440 --> 00:33:33,960 There is some other reason ,right? 343 00:33:34,080 --> 00:33:37,560 - What is that? If you tell me.. - Take care of your own affairs. 344 00:33:38,920 --> 00:33:42,600 Its hard to stand you anymore. 345 00:34:10,680 --> 00:34:13,160 Yeah I'd better not see it. 346 00:34:16,320 --> 00:34:17,720 Biceptor. 347 00:34:28,960 --> 00:34:30,360 Micro scissors. 348 00:34:31,920 --> 00:34:33,840 Blood pressure dropped to 60. 349 00:34:33,960 --> 00:34:36,720 Suction! 350 00:34:41,960 --> 00:34:45,680 No! 351 00:34:47,800 --> 00:34:49,400 Avitene. 352 00:34:49,520 --> 00:34:50,920 - Avitene! - Yes, Doctor. 353 00:34:53,080 --> 00:34:54,680 Suction. 354 00:34:54,800 --> 00:34:56,400 - Hurry up! - Yes, Doctor. 355 00:35:52,520 --> 00:35:55,960 Seung-joo. What are you doing here? 356 00:36:02,600 --> 00:36:04,480 Why did you move out suddenly? 357 00:36:06,920 --> 00:36:09,520 It's little uncomfortable there. 358 00:36:09,640 --> 00:36:13,760 - You were living so nicely there but its suddenly uncomfortable? - I was not comfortable all along. 359 00:36:13,880 --> 00:36:16,400 Do you know how difficult life is with three women? 360 00:36:16,520 --> 00:36:19,720 They were very dirty. They never do the chores, so I did everything... 361 00:36:19,840 --> 00:36:21,800 Washing clothes, cooking, and all household chores. 362 00:36:21,920 --> 00:36:25,080 I even became their driver. I was their slave! Slave! 363 00:36:28,480 --> 00:36:31,000 Nobody asked you to do it. 364 00:36:31,120 --> 00:36:33,800 How can I ignore them? 365 00:36:34,920 --> 00:36:36,800 So, what will you do now? 366 00:36:37,960 --> 00:36:39,640 Will you auction the house? 367 00:36:41,360 --> 00:36:42,760 Yeah,I should. 368 00:36:44,240 --> 00:36:46,160 What about finding evidence for revenge? 369 00:36:49,320 --> 00:36:52,080 I will do that too. 370 00:36:53,240 --> 00:36:54,640 It's been a year since Han-sung died. 371 00:36:55,200 --> 00:36:58,360 I heard from Min-gi, he has prepared a concert. 372 00:36:59,840 --> 00:37:01,240 Should I go with you? 373 00:37:03,480 --> 00:37:05,280 How can I meet him? 374 00:37:05,920 --> 00:37:08,200 - I won't go. - What does it mean? 375 00:37:08,320 --> 00:37:10,760 What's your fault with Han-sung? 376 00:37:10,880 --> 00:37:13,800 After all you are the one who did so much to get revenge from his girlfriend. 377 00:37:14,640 --> 00:37:16,360 For the time being can I stay in your house until I get a place? 378 00:37:17,280 --> 00:37:19,160 Nice house! Very clean! 379 00:37:40,360 --> 00:37:42,560 You have 5 missed calls from Joo In-Ah 380 00:38:07,000 --> 00:38:10,400 Message from Joo Se-Ra You owe me. Don't forget that. 381 00:38:12,040 --> 00:38:13,440 Joo Se-Ra. 382 00:38:14,600 --> 00:38:16,240 What are you doing? 383 00:39:23,950 --> 00:39:27,750 How can I meet him? I won't go. 384 00:39:31,110 --> 00:39:35,870 Message from Joo Se-Ra Someone will call you later. You owe me. 385 00:39:36,590 --> 00:39:38,230 What will she do? 386 00:39:44,630 --> 00:39:45,830 Jae-Hwan Ssi 387 00:39:54,230 --> 00:39:57,110 Hello, I'm Joo, the person who called you. 388 00:39:57,510 --> 00:40:01,110 I saw you during an interview at Darin Hospital. 389 00:40:01,230 --> 00:40:04,270 I didn't have time to say hello at that time. 390 00:40:04,390 --> 00:40:08,390 - I work for the public relations team at that hospital as announcer. 391 00:40:08,510 --> 00:40:12,030 Oh I see. But what can I do for you? 392 00:40:22,390 --> 00:40:25,630 Cha Jae-Hwan,whats up with you? You never introduce me to anyone. 393 00:40:29,950 --> 00:40:32,590 Did she say I introduced you to her? Really? 394 00:40:35,230 --> 00:40:38,190 What introduce? I don't know her well. 395 00:40:38,310 --> 00:40:40,190 She is only the announcer at our hospital. 396 00:40:40,710 --> 00:40:42,110 Do what you want. 397 00:40:42,230 --> 00:40:44,710 Look if she is suitable for the job. 398 00:40:46,670 --> 00:40:48,070 Okhay. 399 00:40:53,370 --> 00:40:55,770 Dr.Joo In-Ah 400 00:41:11,470 --> 00:41:14,030 Oh, you just got caught. 401 00:41:24,190 --> 00:41:26,870 Are you still hungry? 402 00:41:42,510 --> 00:41:45,430 Hey, miss! 403 00:41:48,030 --> 00:41:52,230 Stop there! Hey, miss! 404 00:42:05,630 --> 00:42:07,030 Let me go! 405 00:42:07,910 --> 00:42:10,150 - What are you doing? - Let me go! 406 00:42:12,430 --> 00:42:13,830 What is this? 407 00:42:22,710 --> 00:42:24,550 I understand if you steal something to eat. 408 00:42:24,870 --> 00:42:28,310 But why did you steal something useless for you? 409 00:42:28,910 --> 00:42:30,310 How would I know that? 410 00:42:31,590 --> 00:42:33,790 I ran before I realized it. 411 00:42:34,350 --> 00:42:35,790 Since when did you steal? 412 00:42:36,830 --> 00:42:39,230 Why are you asking me that? Just call the police... 413 00:42:39,350 --> 00:42:42,950 ... if you want to report me or just let me go. 414 00:42:43,070 --> 00:42:45,950 Why are you crying after stealing? 415 00:42:46,070 --> 00:42:47,550 Why are you crying if you are so proud? 416 00:42:47,670 --> 00:42:50,310 Is that because you got caught? 417 00:42:54,790 --> 00:42:58,390 Tell me. When did you start stealing? 418 00:42:59,230 --> 00:43:04,830 Since high school. That's not what I need or want. 419 00:43:04,950 --> 00:43:06,670 But I can't refuse it. 420 00:43:08,110 --> 00:43:09,910 I tried to stop stealing. 421 00:43:11,150 --> 00:43:13,190 I even tied my hand with tape... 422 00:43:14,070 --> 00:43:16,390 ... and didn't bought school equipment... 423 00:43:16,510 --> 00:43:18,790 ... so that I don't have to stop by the store. 424 00:43:20,910 --> 00:43:22,310 But it's useless. 425 00:43:24,510 --> 00:43:28,510 Before I realized, I stole and ran. 426 00:43:30,070 --> 00:43:33,310 Nobody trusted me, except my grandmother. 427 00:43:34,790 --> 00:43:37,510 I stopped stealing for a moment, but today I did it again. 428 00:43:39,670 --> 00:43:44,230 Are there certain periods? For example, when you have a menstural period? 429 00:43:45,350 --> 00:43:47,270 Don't worry, I'm a doctor. 430 00:43:50,070 --> 00:43:53,350 - I think so. - Kleptomania? 431 00:43:53,990 --> 00:43:55,830 Maybe PMS? 432 00:43:55,950 --> 00:44:00,070 - PM..What? - That's premenstrual syndrome. 433 00:44:00,390 --> 00:44:01,790 Is this a disease? 434 00:44:01,910 --> 00:44:04,350 First, let's get a consultation. I'll look for a hospital. 435 00:44:06,630 --> 00:44:09,030 - Come on let's go. - Where? 436 00:44:09,670 --> 00:44:11,070 We must return this and apologize. 437 00:44:13,830 --> 00:44:16,950 You are always brave and confident. 438 00:44:17,390 --> 00:44:20,590 I will talk to him. Do not worry. 439 00:44:35,390 --> 00:44:36,790 - Its ok. - Sorry. 440 00:44:36,910 --> 00:44:39,590 - Its ok so you can go. - Thank you. 441 00:44:42,230 --> 00:44:44,790 We are lucky the owner is good. 442 00:44:45,990 --> 00:44:47,870 Let's go ,I'll take you home. 443 00:44:50,230 --> 00:44:52,510 - I will help you. - This is heavy. 444 00:44:52,630 --> 00:44:54,630 Thanks. 445 00:44:55,350 --> 00:44:56,750 This is heavy. 446 00:44:58,470 --> 00:45:00,190 Bring that one. 447 00:45:10,950 --> 00:45:14,390 The situation is not good. He must be operated on immediately. 448 00:45:14,510 --> 00:45:15,910 But he still insists on the matter of Dr. Han. 449 00:45:16,830 --> 00:45:18,350 What about Dr. Han? 450 00:45:21,110 --> 00:45:22,670 I guess he is getting better,... 451 00:45:23,190 --> 00:45:24,590 ... but still anxious in the operating room. 452 00:45:28,510 --> 00:45:29,910 Dr. Jang. 453 00:45:30,950 --> 00:45:33,270 May I ask you for a favour? 454 00:45:52,190 --> 00:45:54,870 Hello? Are you looking for something? 455 00:45:55,270 --> 00:46:01,190 - Are you Sun-Ah's mother? - Yes. 456 00:46:09,070 --> 00:46:11,270 Is Se-Ra home? 457 00:46:28,430 --> 00:46:30,190 Mi-yoon? 458 00:46:30,750 --> 00:46:33,190 It seems you are not happy at all to see me. 459 00:46:33,310 --> 00:46:36,710 It is not like that. When did you come? 460 00:46:36,990 --> 00:46:39,590 - How is your grandmother? Is she alright? - I just got home... 461 00:46:40,310 --> 00:46:41,990 ... and Grandma is fine. 462 00:46:43,310 --> 00:46:46,950 - Come here. - Why? 463 00:46:47,070 --> 00:46:48,870 But the problem is here. 464 00:46:48,990 --> 00:46:51,190 Look at this house. 465 00:46:55,070 --> 00:46:57,350 Look at this dust. 466 00:46:59,270 --> 00:47:01,470 So what? 467 00:47:01,590 --> 00:47:05,190 Mr. Clean won't endure this mess. 468 00:47:05,310 --> 00:47:08,390 Where is he? The room is empty. 469 00:47:26,270 --> 00:47:28,670 I didn't expect us to meet again like this. 470 00:47:29,870 --> 00:47:33,230 I think it's been two years since Sun-Ah died. 471 00:47:36,230 --> 00:47:39,310 How are you? 472 00:47:39,830 --> 00:47:42,230 My condition is better than before. 473 00:47:44,430 --> 00:47:49,070 The tumor is too large and the pressure area is too wide. 474 00:47:49,190 --> 00:47:51,070 We can't do anything. 475 00:47:52,790 --> 00:47:54,190 Sorry. 476 00:47:58,990 --> 00:48:04,510 That was the third time the hospital said that it is too late. 477 00:48:05,270 --> 00:48:07,750 Every time, they said there is no hope.... 478 00:48:08,230 --> 00:48:10,670 Sun-Ah's condition worsened. 479 00:48:11,750 --> 00:48:13,150 But... 480 00:48:13,270 --> 00:48:15,230 Let's operate it. 481 00:48:15,990 --> 00:48:18,110 - We can do it. - Really? 482 00:48:18,710 --> 00:48:21,030 They said this is dangerous because of the size of the tumor. 483 00:48:21,150 --> 00:48:24,150 That's more the reason why she needs surgery. Isn't it? 484 00:48:25,990 --> 00:48:27,430 You will not give up,right? 485 00:48:28,190 --> 00:48:32,510 Certainly not. I want to be operated on. 486 00:48:35,710 --> 00:48:38,750 But I failed. 487 00:48:41,470 --> 00:48:43,390 - Sorry. - No. 488 00:48:44,470 --> 00:48:47,870 You don't know how grateful I am. 489 00:48:49,590 --> 00:48:52,310 My last memories of Sun-Ah... 490 00:48:53,270 --> 00:48:55,390 ... is when she smiled and was happy. 491 00:48:57,030 --> 00:49:00,790 Those memories make me survive. 492 00:49:01,670 --> 00:49:07,230 If I had seen Sun-Ah dying without hope and despair,... 493 00:49:07,870 --> 00:49:10,390 ... I won't have been able to live till now. 494 00:49:11,590 --> 00:49:14,150 Thanks to the hope you gave us,... 495 00:49:14,270 --> 00:49:18,670 ... the last moments with Sun-Ah was full of happiness. 496 00:49:20,390 --> 00:49:21,910 That was enough for me. 497 00:49:24,310 --> 00:49:27,990 I really wanted to thank you sooner. 498 00:49:28,670 --> 00:49:30,070 Sorry, Doctor. 499 00:49:32,470 --> 00:49:35,590 And although She forbade me to tell you, 500 00:49:36,750 --> 00:49:40,230 ... but please thank the woman who visited me from my behalf. 501 00:49:41,350 --> 00:49:44,990 You're lucky to have her by your side. 502 00:50:05,710 --> 00:50:07,910 - Sir! - What are you doing? 503 00:50:08,030 --> 00:50:10,710 - Wait! - Give me an injection! 504 00:50:10,830 --> 00:50:14,230 - Stop it! - What is your problem? 505 00:50:14,550 --> 00:50:17,190 - Just give me an injection! - Sir,you're too drunk right now. 506 00:50:17,310 --> 00:50:18,830 So,please come back later when you are sober,ok? 507 00:50:18,950 --> 00:50:21,670 Is this how you treat your patients ? 508 00:50:21,790 --> 00:50:24,150 - It is not like that. - Come here. 509 00:50:24,270 --> 00:50:26,150 - No. - Come here! 510 00:50:26,270 --> 00:50:28,030 Stop it! 511 00:50:28,710 --> 00:50:30,430 You Insolents! 512 00:50:37,030 --> 00:50:39,270 - Are you okay? - Yes. 513 00:50:44,030 --> 00:50:45,230 - Ahjusshi! - Doctor Han... 514 00:50:46,590 --> 00:50:50,830 Dr.Han ! 515 00:51:07,310 --> 00:51:09,470 - Take him to the CT room. - Yes, Doctor. 516 00:51:09,590 --> 00:51:11,230 Take him to the CT room! 517 00:51:37,110 --> 00:51:39,230 Doctor Han, is he still being examined? 518 00:51:48,070 --> 00:51:50,070 Thank God,there is no problem in his head. 519 00:51:50,190 --> 00:51:52,750 He fainted due to a mild concussion. 520 00:51:52,870 --> 00:51:55,910 - You don't need to worry. - Thank God. 521 00:51:56,350 --> 00:51:59,190 I was so worried that something might happen. 522 00:52:02,630 --> 00:52:04,030 Doctor Joo? 523 00:52:06,430 --> 00:52:10,430 He said he is fine so why. What's wrong? 524 00:52:11,110 --> 00:52:14,150 I know, but... 525 00:52:17,230 --> 00:52:18,630 Wait. 526 00:52:22,390 --> 00:52:23,790 She must be surprised. 527 00:52:24,430 --> 00:52:27,470 Since her parents died in an accident,... 528 00:52:27,590 --> 00:52:29,990 ... she becomes anxious whenever someone faints infront of her. 529 00:52:38,070 --> 00:52:40,510 - What are you doing? - What? 530 00:52:40,630 --> 00:52:43,110 You are being frustated. 531 00:52:43,590 --> 00:52:49,830 In time like this you should cheer her and wipe away her tears. 532 00:52:50,190 --> 00:52:51,790 Are you just going to give up on her? 533 00:52:52,390 --> 00:52:54,710 Did you heard anything from Dr. Joo? 534 00:52:56,310 --> 00:53:01,630 About what? What can it be? I have no idea. 535 00:53:06,710 --> 00:53:11,190 Do not worry. I am always on your side. 536 00:53:11,310 --> 00:53:13,590 - Now go chase her and console her... - No need. 537 00:53:14,110 --> 00:53:19,470 - I can't treat a woman who is crying because of another man. - Another man? 538 00:53:20,230 --> 00:53:22,230 Are you being jealous now? 539 00:53:22,790 --> 00:53:25,230 Do not be jealous. 540 00:53:25,350 --> 00:53:29,350 Doctor Han is not a man for Dr. Joo. He is just a patient to her. 541 00:53:29,470 --> 00:53:31,230 Just like a crazy dog.. 542 00:53:33,350 --> 00:53:37,430 Anyway my point is, Dr. Joo is good to everyone. 543 00:53:37,550 --> 00:53:41,470 She even cried for the unconscious dog. 544 00:53:41,790 --> 00:53:44,350 Go and comfort her, Dr.Jin...for my part too. 545 00:53:46,550 --> 00:53:47,950 Doctor Cha. 546 00:53:55,190 --> 00:54:00,790 Men who fall in love can be jealous of their pillows. (Not Sure) 547 00:54:01,270 --> 00:54:02,670 I envy them. 548 00:54:16,630 --> 00:54:19,350 - You're still here. - Yes. 549 00:54:19,830 --> 00:54:21,590 I will go after he wake up. 550 00:54:22,310 --> 00:54:24,950 He is like this just because of the anesthetic, so he will wake up soon. 551 00:54:25,070 --> 00:54:29,110 If he wake up and everything is fine, he can be sent home immediately. Do not worry. 552 00:54:29,510 --> 00:54:30,910 Thanks. 553 00:54:34,070 --> 00:54:35,470 I'll be back later. 554 00:54:35,590 --> 00:54:37,630 - Doctor Jung? - Yes? 555 00:54:40,590 --> 00:54:41,990 What happened? 556 00:54:45,310 --> 00:54:46,790 Take the blood sample. 557 00:54:48,590 --> 00:54:50,190 Is this really okay? 558 00:54:51,310 --> 00:54:53,670 Do not worry. I will take full responsibility. 559 00:55:21,030 --> 00:55:24,110 Slowly! Be careful! 560 00:55:26,190 --> 00:55:28,390 - Ok then I'm going to the lab. - Okhay 561 00:55:29,070 --> 00:55:31,110 Don't run and be careful. 562 00:55:31,230 --> 00:55:32,790 - Be careful! - Yes, Sir. 563 00:55:32,910 --> 00:55:34,630 - Fighting! - Go! 564 00:55:35,550 --> 00:55:38,710 Be careful! 565 00:55:41,150 --> 00:55:44,510 Left and right... 566 00:55:47,190 --> 00:55:50,070 I'll let you know when the results are out. 567 00:55:50,190 --> 00:55:53,150 Whatever the way, Dr. Joo finally does it. 568 00:55:53,270 --> 00:55:56,710 - She succeeded. - What did I said? 569 00:55:56,830 --> 00:56:00,550 - Doctor Joo is persistent. - You are right. 570 00:56:05,230 --> 00:56:06,670 I have to go around. 571 00:56:07,870 --> 00:56:11,870 - I have to go. - I have a meeting too. 572 00:56:11,990 --> 00:56:13,830 - Go away. - See you later. 573 00:56:21,510 --> 00:56:25,390 Shit, He do remembers everything. 574 00:56:25,510 --> 00:56:28,150 This is very uncomfortable. 575 00:56:28,510 --> 00:56:30,350 Why I can't hide my expression. 576 00:57:21,630 --> 00:57:23,670 Its better if you don't move now. 577 00:57:24,870 --> 00:57:27,870 I was worried about your head,... 578 00:57:28,670 --> 00:57:30,790 ... but the test results say there is no problem. 579 00:57:31,590 --> 00:57:34,270 You were unconscious because of a mild concussion. 580 00:57:35,150 --> 00:57:38,790 But why are you here? 581 00:57:41,310 --> 00:57:46,510 Because I was worried. You got hurt while trying to save me. 582 00:57:46,910 --> 00:57:49,150 I would have been worried even if it was someone else. 583 00:57:56,110 --> 00:57:59,510 Sorry. I didn't mean to bother you. 584 00:58:10,390 --> 00:58:11,790 Do not go. 585 00:58:19,870 --> 00:58:21,270 Why? 586 00:58:22,110 --> 00:58:23,510 Because you don't bother me at all. 587 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 Credits to SULTAN_KHILAF 588 00:59:05,024 --> 00:59:09,324 Edited and Translated by Subham 589 00:59:12,470 --> 00:59:14,310 Coming Back where? here? 590 00:59:14,430 --> 00:59:18,430 You don't know when weird strangers will come. Therefore at least one men should be present in home, right? 591 00:59:18,550 --> 00:59:21,230 What am I doing right now? Why can't I enter my own house? 592 00:59:21,350 --> 00:59:23,670 What are you doing there and not coming inside? 593 00:59:24,510 --> 00:59:26,750 Why are you doing this to me? You are confusing me! 594 00:59:26,870 --> 00:59:29,670 I guess you don't know much about women,Ahjussi 595 00:59:29,790 --> 00:59:32,630 But you can't just skip it. 596 00:59:32,750 --> 00:59:35,110 I thought we can't be close. 597 00:59:35,230 --> 00:59:36,910 But I think I like you. 45740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.