Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,972 --> 00:01:08,979
AUGUST 1944
2
00:02:20,761 --> 00:02:22,730
GRAHOVO, YUGOSLAVIA
3
00:02:45,160 --> 00:02:47,027
What's happening? Go.
4
00:02:47,029 --> 00:02:48,735
Mom! Who are they?
5
00:02:48,737 --> 00:02:50,343
I don't have time to explain it
to you now. You have to go.
6
00:02:52,440 --> 00:02:53,311
Quick!
7
00:02:56,610 --> 00:02:59,366
Mom will come after you.
8
00:02:59,368 --> 00:03:01,622
Mama!
Go. You have to go.
9
00:03:03,039 --> 00:03:04,121
Anybody here?
10
00:03:11,052 --> 00:03:12,311
Would you mind?
11
00:03:12,313 --> 00:03:13,141
For sure.
12
00:03:16,413 --> 00:03:17,941
Anybody here?
13
00:03:47,311 --> 00:03:49,032
Is everything ready? Yes.
14
00:03:49,034 --> 00:03:51,008
Did you have any problems?
No.
15
00:03:51,010 --> 00:03:51,877
Hold it.
16
00:04:05,110 --> 00:04:11,000
RENEGADES
17
00:04:23,770 --> 00:04:26,807
SARAJEVO, 1995
18
00:04:38,033 --> 00:04:39,882
Hello. Documents?
19
00:04:46,426 --> 00:04:48,924
Out! Get out!
All right.
20
00:04:49,927 --> 00:04:51,761
Hands above your head. Move!
21
00:04:54,493 --> 00:04:56,927
Your hands!
22
00:05:00,694 --> 00:05:02,526
Hey, take it easy!
23
00:05:02,528 --> 00:05:04,593
Clothes off.
Not a good start.
24
00:05:04,595 --> 00:05:07,161
We've had worse.
Now!
25
00:05:14,194 --> 00:05:16,694
Yeah, I probably should have
worn different underwear, huh?
26
00:05:27,027 --> 00:05:28,558
Get dressed.
27
00:05:28,560 --> 00:05:30,625
Future access to the General
28
00:05:30,627 --> 00:05:33,091
will depend on your handling
of this interview.
29
00:05:33,093 --> 00:05:35,757
We expect his words
to be heard unedited.
30
00:05:35,759 --> 00:05:37,692
The world must see this is a man
31
00:05:37,694 --> 00:05:39,391
of humanity and integrity.
32
00:05:39,393 --> 00:05:42,860
We're here to report what
he has to say, word for word.
33
00:06:13,793 --> 00:06:16,857
Shit.
What's the story, JP?
34
00:06:16,859 --> 00:06:19,291
These things always get wet.
35
00:06:19,293 --> 00:06:20,525
Let's go old-school.
36
00:06:20,527 --> 00:06:22,095
Come on. We gotta move.
37
00:06:44,428 --> 00:06:45,924
All right, General.
38
00:06:45,926 --> 00:06:47,792
Could I just get
a sound level, please?
39
00:06:47,794 --> 00:06:49,682
Just speak normally.
40
00:06:49,684 --> 00:06:52,802
I might have you
all skinned alive once all of this is done.
41
00:06:53,528 --> 00:06:55,091
Sounds good to me.
42
00:06:55,093 --> 00:06:57,459
Hear what he just said?
Loud and clear.
43
00:06:57,461 --> 00:06:59,095
This is gonna be fun.
44
00:07:02,360 --> 00:07:03,657
Clear right.
45
00:07:03,659 --> 00:07:05,227
Clear left.
46
00:07:07,528 --> 00:07:08,927
Right here.
47
00:07:12,026 --> 00:07:14,593
General Milic,
how do you respond
48
00:07:14,595 --> 00:07:16,092
to the international community
49
00:07:16,094 --> 00:07:17,825
who say that your troops
have committed
50
00:07:17,827 --> 00:07:19,425
these untold atrocities?
51
00:07:19,427 --> 00:07:20,757
Simply. Very simply.
52
00:07:20,759 --> 00:07:23,725
The people of the world
have been fed lies.
53
00:07:23,727 --> 00:07:26,125
They fail to understand
the consequences
54
00:07:26,127 --> 00:07:27,525
of Croatia's separation...
55
00:07:27,527 --> 00:07:29,793
I'm sorry.
Uh, General, we lost sound.
56
00:07:30,627 --> 00:07:33,591
If I may, I just need to
change out the battery.
57
00:07:33,593 --> 00:07:35,591
Sorry.
58
00:07:35,593 --> 00:07:37,660
It won't take too long.
59
00:07:38,427 --> 00:07:41,758
Okay. Great. Okay.
60
00:07:41,760 --> 00:07:45,095
How is that?
Good to go.
61
00:08:00,127 --> 00:08:03,326
Stand by.
Three, two, one.
62
00:08:03,328 --> 00:08:05,195
Execute.
Turning steel!
63
00:08:10,294 --> 00:08:11,529
Quick!
64
00:08:28,228 --> 00:08:29,961
Okay, Ben.
65
00:08:41,560 --> 00:08:43,158
How was your interview, boys?
66
00:08:43,160 --> 00:08:46,294
Pretty boring.
Yeah, but the sound was great.
67
00:08:51,794 --> 00:08:53,227
Let's go.
68
00:09:02,761 --> 00:09:04,760
Shit! Down, down, down.
69
00:09:05,860 --> 00:09:08,058
All right, we got
a Serb boat out there.
70
00:09:08,060 --> 00:09:11,458
Three, two, one. Go!
71
00:09:25,161 --> 00:09:27,758
All right, get the General!
Get the bags!
72
00:09:28,560 --> 00:09:30,392
Stanton,
clear those stairs for me.
73
00:09:34,828 --> 00:09:37,061
Ugh!
Stairs clear!
74
00:09:39,227 --> 00:09:40,860
Contact left!
75
00:09:43,828 --> 00:09:45,394
Stanton, get up here!
76
00:09:48,727 --> 00:09:50,624
RPG!
77
00:09:50,626 --> 00:09:52,027
Stanton!
78
00:10:02,426 --> 00:10:05,061
Go. Go. Last man!
79
00:10:24,827 --> 00:10:26,493
You sure?
80
00:10:27,727 --> 00:10:29,393
Always.
81
00:10:38,427 --> 00:10:39,759
When did you
learn to drive a tank?
82
00:10:39,761 --> 00:10:42,028
It's the first time.
How am I doin'?
83
00:10:47,060 --> 00:10:51,360
22 SAS, this is Formula 150.
Copy?
84
00:10:56,760 --> 00:10:58,794
22 SAS, do you read?
85
00:10:59,560 --> 00:11:01,125
Yes, Formula 150. We read.
86
00:11:01,127 --> 00:11:02,492
Finally.
87
00:11:02,494 --> 00:11:05,792
So we've got the package.
We're moving due east.
88
00:11:05,794 --> 00:11:07,425
Modify exfil plan.
89
00:11:07,427 --> 00:11:09,792
What do you think, Formula 150?
90
00:11:09,794 --> 00:11:11,557
We'll have to check
with Command. Over.
91
00:11:11,559 --> 00:11:13,491
JP, you ever shot one of those?
92
00:11:13,493 --> 00:11:15,291
If it's got a trigger,
I can shoot it.
93
00:11:15,293 --> 00:11:17,494
Use the trigger.
94
00:11:18,326 --> 00:11:19,624
Here we go.
95
00:11:19,626 --> 00:11:21,062
Round one. Ready and set!
96
00:11:22,627 --> 00:11:24,959
RPG!
97
00:11:28,294 --> 00:11:29,961
Shoot! Shoot!
98
00:11:32,694 --> 00:11:35,661
Shit. Diesel reserves.
Aim's too high.
99
00:11:38,460 --> 00:11:40,593
Hit them, JP!
Got it. I got it!
100
00:11:42,668 --> 00:11:43,392
Duck down!
101
00:11:43,394 --> 00:11:45,427
Fuel for the fire.
102
00:11:47,728 --> 00:11:50,961
I take it you hit 'em.
103
00:12:01,893 --> 00:12:04,724
22 SAS, what's
our new extraction point?
104
00:12:04,726 --> 00:12:06,525
Hold on, 150.
105
00:12:06,527 --> 00:12:08,394
Still waiting for
Command's authorization.
106
00:12:09,226 --> 00:12:11,095
All right, we got company.
107
00:12:12,694 --> 00:12:16,095
Authorize yourself to land
that chopper. We need it! Now!
108
00:12:18,660 --> 00:12:21,327
Grenades!
109
00:12:25,293 --> 00:12:27,392
Negative, 150.
110
00:12:27,394 --> 00:12:29,125
You're now in
unsupported air space.
111
00:12:29,127 --> 00:12:30,792
Stick to the plan.
What?
112
00:12:30,794 --> 00:12:32,594
I ain't got time for this shit.
113
00:12:34,893 --> 00:12:36,457
So, where are we going?
114
00:12:36,459 --> 00:12:37,928
We're taking the scenic route.
115
00:12:43,561 --> 00:12:44,928
Incoming!
116
00:12:46,794 --> 00:12:48,028
Whoa!
117
00:12:57,894 --> 00:13:00,557
JP, you see the comms tower?
Yeah.
118
00:13:00,559 --> 00:13:02,827
Bring it down!
119
00:13:09,361 --> 00:13:12,528
Go, go, go! Gotta move!
Gotta move! Gotta move!
120
00:13:17,693 --> 00:13:19,158
Yes!
Yes!
121
00:13:19,160 --> 00:13:21,428
All clear!
122
00:13:39,427 --> 00:13:41,224
Boys, I've got a tank
in front of us.
123
00:13:46,527 --> 00:13:48,394
I've got one behind us too.
124
00:13:50,126 --> 00:13:52,094
Petrovic.
125
00:13:53,894 --> 00:13:56,290
JP?
Chief.
126
00:13:56,292 --> 00:13:59,023
Turn your gun to 10 o'clock,
127
00:13:59,025 --> 00:14:01,760
Hit it.
Copy that.
128
00:14:12,694 --> 00:14:14,994
We're going for a swim, boys!
129
00:14:23,327 --> 00:14:25,658
Here we go!
130
00:14:25,660 --> 00:14:28,461
Shoot them!
131
00:14:42,260 --> 00:14:44,625
So, uh, when do you wanna go?
132
00:14:44,627 --> 00:14:46,394
When it stops raining.
133
00:15:13,268 --> 00:15:14,807
Alert the patrol boat.
134
00:15:15,607 --> 00:15:17,123
I want them stopped.
135
00:16:00,027 --> 00:16:01,357
Formula 150,
136
00:16:01,359 --> 00:16:03,291
we have clearance
for alternate extraction.
137
00:16:03,293 --> 00:16:04,958
Formula 150,
we have clearance...
138
00:16:04,960 --> 00:16:06,858
Chief!
..for alternate extraction.
139
00:16:06,860 --> 00:16:08,491
I repeat, we now have clearance
140
00:16:08,493 --> 00:16:10,890
for alternate extraction, over.
141
00:16:10,892 --> 00:16:12,424
You kidding me?
142
00:16:12,426 --> 00:16:14,893
You're a little late, boys.
143
00:16:23,015 --> 00:16:25,494
FORWARD OPERATING BASE,
BOSNIA-HERZEGOVINA
144
00:17:00,460 --> 00:17:05,258
Do you have any idea
the shitstorm you've created?
145
00:17:05,260 --> 00:17:08,258
The people
I've had to explain this to?
146
00:17:08,260 --> 00:17:10,392
I believe I do, sir.
147
00:17:10,394 --> 00:17:12,024
Who asked you?
148
00:17:12,026 --> 00:17:13,557
And, no, you do not, Barnes.
149
00:17:13,559 --> 00:17:15,190
Because you don't have
two ounces
150
00:17:15,192 --> 00:17:16,625
of gray matter bouncing around
151
00:17:16,627 --> 00:17:19,058
inside that hollow melon
on top of your shoulders.
152
00:17:19,060 --> 00:17:20,790
Okay, sir.
153
00:17:20,792 --> 00:17:24,591
Your orders were to get in,
secure the package,
154
00:17:24,593 --> 00:17:27,258
deliver it without a footprint,
155
00:17:27,260 --> 00:17:29,392
like we were never there.
156
00:17:29,394 --> 00:17:31,124
And what did we get?
157
00:17:31,126 --> 00:17:32,758
A Soviet-era tank
running roughshod
158
00:17:32,760 --> 00:17:35,558
over half the goddamn city
of Sarajevo,
159
00:17:35,560 --> 00:17:38,558
dead Serbs in its wake,
160
00:17:38,560 --> 00:17:40,357
and a highly
uncomfortable conversation
161
00:17:40,359 --> 00:17:42,991
between myself
and the Under Secretary
162
00:17:42,993 --> 00:17:45,023
of the Joint Chiefs of Staff.
163
00:17:45,025 --> 00:17:46,358
Sir, we were compromised.
164
00:17:46,360 --> 00:17:47,857
So in order to protect my team
165
00:17:47,859 --> 00:17:49,724
and complete the op,
we had to adapt.
166
00:17:49,726 --> 00:17:51,890
And you thought driving
a goddamn tank
167
00:17:51,892 --> 00:17:54,725
over half of Sarajevo
was the answer?
168
00:17:54,727 --> 00:17:56,593
Yes, sir, I did.
169
00:17:57,394 --> 00:17:59,857
You're all on leave.
170
00:17:59,859 --> 00:18:01,592
Three days.
171
00:18:01,594 --> 00:18:03,591
During which time,
Command will decide
172
00:18:03,593 --> 00:18:05,457
whether to
flay your asses in public
173
00:18:05,459 --> 00:18:07,458
for all the world to see
174
00:18:07,460 --> 00:18:10,491
or maybe just
do it here privately
175
00:18:10,493 --> 00:18:12,627
so only we get to enjoy it.
176
00:18:13,793 --> 00:18:15,394
Dismissed.
177
00:18:16,260 --> 00:18:18,094
Wait.
178
00:18:19,926 --> 00:18:21,826
Almost forgot.
179
00:18:26,060 --> 00:18:28,191
There's four more.
180
00:18:28,193 --> 00:18:29,590
FYI...
181
00:18:29,592 --> 00:18:34,258
I will be having quite the
terse conversationwith 22 SAS.
182
00:18:34,260 --> 00:18:37,392
Enjoy that
with utmost discretion.
183
00:18:37,394 --> 00:18:39,393
Dismissed.
184
00:18:40,959 --> 00:18:44,425
Goddamn tank.
185
00:18:44,427 --> 00:18:46,357
Anyone for another drink?
186
00:18:46,359 --> 00:18:48,392
Because, uh, I'm buying.
Really?
187
00:18:48,394 --> 00:18:50,190
That's a first.
188
00:18:50,192 --> 00:18:51,658
All right, so this round's on me
189
00:18:51,660 --> 00:18:53,090
'cause I want to
say something...
190
00:18:53,092 --> 00:18:54,857
You're not gonna hear
a word I'm saying, are you?
191
00:18:54,859 --> 00:18:56,290
What?
'Cause I can't hear myself.
192
00:18:56,292 --> 00:18:58,225
Boys!
193
00:18:58,227 --> 00:19:00,358
Hey! Shut up!
194
00:19:00,360 --> 00:19:04,958
You're not gonna shut up?
JP, privacy.
195
00:19:10,259 --> 00:19:11,759
Arggh!
196
00:19:12,693 --> 00:19:15,290
After that trick, I gotta say,
197
00:19:15,292 --> 00:19:17,592
boys, here's to the success
of that mission
198
00:19:17,594 --> 00:19:20,457
and here's to the success
of many more.
199
00:19:20,459 --> 00:19:22,392
I couldn't ask for more
from any of you, boys.
200
00:19:22,394 --> 00:19:24,023
To the team!
201
00:19:24,025 --> 00:19:25,990
Gentlemen, start your livers!
202
00:19:25,992 --> 00:19:27,958
Already done.
203
00:19:27,960 --> 00:19:29,794
Mmm!
204
00:19:30,561 --> 00:19:33,258
Oh, oh, nine o'clock,
nine o'clock!
205
00:19:33,260 --> 00:19:35,357
Gorgeous.
Yours, or mine?
206
00:19:35,359 --> 00:19:38,225
Ah, Lara. Lara, Lara, Lara.
207
00:19:38,227 --> 00:19:40,492
I got a question for you, Lara.
208
00:19:40,494 --> 00:19:42,524
Of all the guys sitting here,
209
00:19:42,526 --> 00:19:46,024
and I'm including myself
in these degenerates,
210
00:19:46,026 --> 00:19:52,094
which one of us seems most
likely to succeed with you?
211
00:19:54,126 --> 00:19:57,324
How do you say "not you"?
212
00:20:00,393 --> 00:20:02,656
Shot down!
Ice cold!
213
00:20:02,658 --> 00:20:06,190
How do I say, "She's perfect"?
214
00:20:07,459 --> 00:20:09,291
There you go, guys.
This one's on me!
215
00:20:09,293 --> 00:20:10,890
Hey, hey, uh, Petar, listen.
216
00:20:10,892 --> 00:20:13,557
Your waitress, Lara,
what's the deal with her?
217
00:20:13,559 --> 00:20:15,091
Well, she's beautiful, no?
218
00:20:15,093 --> 00:20:16,425
Yeah, she's beautiful,
219
00:20:16,427 --> 00:20:18,890
but she's unreceptive
to my charms.
220
00:20:18,892 --> 00:20:22,723
Well, she's the real deal.
A local girl with morals.
221
00:20:22,725 --> 00:20:23,693
Ah, morals.
222
00:20:24,693 --> 00:20:25,823
Well, that would put her
way out of your league.
223
00:20:27,659 --> 00:20:29,391
And I wanna know
what you're laughing at
224
00:20:29,393 --> 00:20:30,991
'cause you're not even trying!
225
00:20:30,993 --> 00:20:33,325
Ben, that's because I don't try.
226
00:20:33,327 --> 00:20:36,124
You should try it.
Oh!
227
00:20:39,893 --> 00:20:42,923
Which way are we going?
We getting a kebab?
228
00:20:42,925 --> 00:20:44,391
No, I'm full.
229
00:20:44,393 --> 00:20:46,058
Really?
230
00:20:46,060 --> 00:20:47,827
Yeah, I might take a walk.
231
00:20:49,526 --> 00:20:52,591
Ah. Keep your eye out
for Petrovic's guys.
232
00:20:52,593 --> 00:20:54,724
Hear he's a sore loser.
233
00:20:57,892 --> 00:20:59,759
See you, bud.
234
00:21:20,126 --> 00:21:22,826
My "most likely to succeed."
235
00:21:45,226 --> 00:21:47,557
Is my man hungry?
236
00:21:47,559 --> 00:21:50,124
No, your man is happy
right where he is.
237
00:21:50,126 --> 00:21:51,559
Mmm.
238
00:21:53,494 --> 00:21:55,361
I've been thinking,
239
00:21:56,127 --> 00:21:59,960
I want you to come home
with me when we're done here.
240
00:22:01,660 --> 00:22:04,590
Why do you want to bring me
to your home?
241
00:22:04,592 --> 00:22:06,827
Because I love you.
242
00:22:08,327 --> 00:22:12,057
And because you've changed me.
243
00:22:12,059 --> 00:22:14,493
My future is here.
244
00:22:15,792 --> 00:22:17,524
I cannot leave my country,
not now.
245
00:22:17,526 --> 00:22:19,357
Lara, come on.
It's a mess out there.
246
00:22:19,359 --> 00:22:21,057
Would you run away
if these terrible things
247
00:22:21,059 --> 00:22:22,358
were happening in Bakerstown?
248
00:22:22,360 --> 00:22:24,927
Bakersfield.
Oh.
249
00:22:27,827 --> 00:22:31,327
No. No, I wouldn't.
250
00:22:35,226 --> 00:22:38,325
Some weeks ago,
I started a foundation.
251
00:22:38,327 --> 00:22:41,428
And yesterday
I got the official papers.
252
00:22:42,560 --> 00:22:46,090
Now I can raise money
for what my country needs.
253
00:22:46,092 --> 00:22:48,124
It's an opportunity.
254
00:22:48,126 --> 00:22:51,058
You want to know the name?
Sure.
255
00:22:51,060 --> 00:22:52,991
It's the Lara Simic Foundation
256
00:22:52,993 --> 00:22:56,125
for a Rebuilt and Better
Bosnia-Herzegovina.
257
00:22:56,127 --> 00:22:58,858
Wow. That's a long title.
258
00:23:00,393 --> 00:23:03,258
Oh! I deserved that.
259
00:23:03,260 --> 00:23:05,557
Hmm. You did.
260
00:23:05,559 --> 00:23:07,759
You really are something.
261
00:23:08,727 --> 00:23:11,158
Yes, I am, cowboy.
262
00:23:22,194 --> 00:23:23,620
What's this?
263
00:23:23,622 --> 00:23:24,527
Smells good.
264
00:23:24,529 --> 00:23:25,563
Get out!
265
00:23:26,959 --> 00:23:28,277
Of course...
266
00:23:28,614 --> 00:23:29,982
as soon as you give us the bar.
267
00:23:29,984 --> 00:23:31,663
Give it up, Lara.
268
00:23:31,665 --> 00:23:34,285
I will not ask you again.
You went too far Milenko.
269
00:23:34,287 --> 00:23:35,830
Bringing these animals
into my house.
270
00:23:35,832 --> 00:23:38,083
Give it to us or we'll find it!
Go to hell!
271
00:23:39,107 --> 00:23:40,075
Get out.
272
00:23:40,552 --> 00:23:41,255
Out!
273
00:23:42,993 --> 00:23:45,191
Hey! What's going on here?
274
00:23:45,193 --> 00:23:49,024
Don't mess with us, American.
We don't fight nice here.
275
00:23:49,026 --> 00:23:51,291
That's okay. Neither do I.
276
00:23:51,293 --> 00:23:52,857
Friends?
277
00:23:52,859 --> 00:23:54,634
Look at this fool...
278
00:23:55,160 --> 00:23:56,324
Ugh!
279
00:24:04,059 --> 00:24:05,524
Now she gives us
what we came for
280
00:24:05,526 --> 00:24:07,124
or your brain makes
a pretty picture
281
00:24:07,126 --> 00:24:08,390
right here on the floor.
282
00:24:08,392 --> 00:24:10,560
Don't say anything, Lara.
It's not here.
283
00:24:10,747 --> 00:24:12,143
I'll show you.
284
00:24:12,145 --> 00:24:14,873
Just don't hurt him.
He knows nothing about it.
285
00:24:15,525 --> 00:24:17,416
That's my girl.
286
00:24:38,060 --> 00:24:40,694
Huh!
287
00:24:42,960 --> 00:24:45,424
I told you, you should've
gone to get a kebab.
288
00:24:45,426 --> 00:24:47,091
They're really good.
289
00:24:47,093 --> 00:24:49,058
Uh-uh.
290
00:24:49,060 --> 00:24:51,391
This one's mine.
Hmm.
291
00:24:51,393 --> 00:24:53,757
How long have you known?
292
00:24:53,759 --> 00:24:55,559
About you two?
293
00:24:56,392 --> 00:24:58,357
The whole time.
294
00:24:58,359 --> 00:25:00,656
You haven't been very subtle.
295
00:25:04,692 --> 00:25:07,257
So, Lara,
296
00:25:07,259 --> 00:25:09,224
who are these guys?
297
00:25:09,226 --> 00:25:12,158
Well, this one is my brother.
298
00:25:12,160 --> 00:25:14,727
The other ones I don't know.
299
00:25:15,959 --> 00:25:17,592
Well...
300
00:25:20,992 --> 00:25:24,791
You, uh, might want to
start using this head,
301
00:25:24,793 --> 00:25:27,857
try and work out what
that's all about.
302
00:25:27,859 --> 00:25:29,626
All right?
303
00:25:44,892 --> 00:25:47,790
0.999% pure.
304
00:25:47,792 --> 00:25:50,057
12.4 kilograms.
305
00:25:50,059 --> 00:25:54,624
Worth about 150,000
in your American dollars.
306
00:25:54,626 --> 00:25:58,191
Jesus. Where did you get this?
307
00:25:58,193 --> 00:26:01,423
It's a long story from...
308
00:26:01,425 --> 00:26:03,592
...a long time ago.
309
00:29:08,892 --> 00:29:11,758
It is my grandfather's story.
310
00:29:11,760 --> 00:29:14,493
One that haunted him
most of his life.
311
00:29:16,092 --> 00:29:17,860
Anybody here?
312
00:29:38,659 --> 00:29:41,623
He did everything
he could to find trouble
313
00:29:41,625 --> 00:29:45,427
and when he couldn't find it,
trouble found him.
314
00:30:22,093 --> 00:30:23,757
Drop it, please.
315
00:30:27,390 --> 00:30:29,538
Get that rascal, he's got my gold!
316
00:31:11,986 --> 00:31:16,565
Calm down, calm down! I will help you.
317
00:31:16,567 --> 00:31:17,438
Come with me!
318
00:31:17,440 --> 00:31:19,317
No! I'm not a Nazi!
319
00:31:19,319 --> 00:31:22,233
Just calm down... Come on.
320
00:31:22,969 --> 00:31:24,227
I'm your friend.
321
00:31:24,801 --> 00:31:25,895
Will you trust me?
322
00:31:26,212 --> 00:31:27,462
Would you come with me?
323
00:31:27,877 --> 00:31:30,745
Come on. Come with me.
Let's go.
324
00:31:34,960 --> 00:31:36,700
Is everything ready? Yes.
325
00:31:36,702 --> 00:31:38,630
Did you have any problems?
No.
326
00:31:52,752 --> 00:31:53,831
Come.
327
00:32:46,725 --> 00:32:49,824
It was as if Grahovo
never existed.
328
00:32:49,826 --> 00:32:51,957
In time, it was forgotten.
329
00:32:51,959 --> 00:32:56,589
But my grandfather,
he never forgot.
330
00:33:18,059 --> 00:33:20,657
People of my town
laughed at him.
331
00:33:20,659 --> 00:33:22,689
They said he was
just a crazy old man
332
00:33:22,691 --> 00:33:24,791
telling made-up stories.
333
00:33:24,793 --> 00:33:26,757
But to me,
there was always something
334
00:33:26,759 --> 00:33:29,160
different about this story.
335
00:33:30,392 --> 00:33:32,290
There was pain in it.
336
00:33:32,292 --> 00:33:35,490
A sadness he held inside him
the rest of his life.
337
00:33:35,492 --> 00:33:37,124
And the gold bar?
338
00:33:37,126 --> 00:33:39,927
It was exactly
where he told me it would be.
339
00:33:40,692 --> 00:33:43,093
At the base of that statue.
340
00:33:44,892 --> 00:33:48,492
Can you imagine what that gold
could do to help my people?
341
00:33:50,759 --> 00:33:53,026
Will you help me get it?
342
00:33:57,725 --> 00:34:00,123
You're saying that
this is Nazi gold?
343
00:34:00,125 --> 00:34:02,557
French gold,
stolen by the Nazis.
344
00:34:02,559 --> 00:34:04,723
And there's more of these
at the bottom of this lake?
345
00:34:04,725 --> 00:34:06,957
And nobody knows it's there?
346
00:34:06,959 --> 00:34:08,422
How many of these
are down there?
347
00:34:08,424 --> 00:34:09,756
Trucks full.
348
00:34:09,758 --> 00:34:11,957
Two thousand bars, maybe more.
349
00:34:11,959 --> 00:34:14,824
How much, Ben?
This is about $150,000.
350
00:34:14,826 --> 00:34:18,727
Times 2,000 bars...
$300 million.
351
00:34:19,926 --> 00:34:21,991
You realize what we're
talking about here?
352
00:34:21,993 --> 00:34:24,589
Recovering more than
$300 million in gold bars
353
00:34:24,591 --> 00:34:25,990
that nobody's seen in 50 years.
354
00:34:25,992 --> 00:34:30,656
Yeah. Under 150 feet of water.
355
00:34:30,658 --> 00:34:32,523
Right in the middle
of enemy territory.
356
00:34:32,525 --> 00:34:35,957
Not to mention the logistics
for an operation like that.
357
00:34:35,959 --> 00:34:38,056
How did you even
find out about this?
358
00:34:41,493 --> 00:34:43,157
Hey, baby.
Hey, sweetheart.
359
00:34:43,159 --> 00:34:44,793
Mmm.
360
00:34:47,659 --> 00:34:50,124
You remember Lara, right?
361
00:34:50,126 --> 00:34:52,422
The other night...
From the bar.
362
00:34:52,424 --> 00:34:53,557
I remember what happened.
363
00:34:54,726 --> 00:34:57,556
Who wants wine?
Yeah, I'd love some.
364
00:34:57,558 --> 00:35:01,625
These villages here?
Wiped out. Gone.
365
00:35:02,392 --> 00:35:05,190
Those who managed to escape
lived worse than animals.
366
00:35:05,192 --> 00:35:06,757
Scraps of food,
contaminated water,
367
00:35:06,759 --> 00:35:08,290
no medical help.
368
00:35:08,292 --> 00:35:11,557
Lady, that's why NATO is here,
to put an end to all that.
369
00:35:11,559 --> 00:35:13,056
What happens when we all leave
370
00:35:13,058 --> 00:35:14,657
and they're left to
rebuild their lives again?
371
00:35:14,659 --> 00:35:15,991
With that gold, they can build
372
00:35:15,993 --> 00:35:18,423
schools, hospitals, roads.
373
00:35:18,425 --> 00:35:21,024
It'll change the lives of
people who have no future.
374
00:35:21,026 --> 00:35:23,126
Let's say we're able
to get the gold.
375
00:35:24,725 --> 00:35:27,157
How do I know you're not
gonna take your share,
376
00:35:27,159 --> 00:35:30,322
pack your things,
head to Switzerland?
377
00:35:30,324 --> 00:35:33,924
So you're asking me
to put my men at risk,
378
00:35:33,926 --> 00:35:37,156
potentially get them killed,
and for what?
379
00:35:37,158 --> 00:35:41,389
What guarantee do we have
that you'll do what you say?
380
00:35:41,391 --> 00:35:43,026
You're correct.
381
00:35:43,826 --> 00:35:47,060
If you do this,
I cannot tell you the future.
382
00:35:48,525 --> 00:35:50,859
But I can tell you
that I do not lie.
383
00:35:52,492 --> 00:35:54,456
My heart is with my country.
384
00:35:54,458 --> 00:35:57,190
In this gold, I see hope.
385
00:35:57,192 --> 00:36:00,027
And hope is the only thing
we have left.
386
00:36:03,159 --> 00:36:04,426
All right.
387
00:36:06,525 --> 00:36:08,026
300 million.
388
00:36:08,960 --> 00:36:11,156
Split six ways.
Two ways.
389
00:36:11,158 --> 00:36:12,322
Excuse me?
390
00:36:12,324 --> 00:36:14,389
Split two ways.
391
00:36:14,391 --> 00:36:18,990
One half to you,
the other half to my people.
392
00:36:18,992 --> 00:36:20,524
50-50.
393
00:36:20,526 --> 00:36:24,089
You take it or leave it.
394
00:36:26,625 --> 00:36:28,757
We'd be risking everything.
395
00:36:28,759 --> 00:36:30,724
Our careers...
How about our lives?
396
00:36:30,726 --> 00:36:33,089
You know, I like my life.
397
00:36:33,091 --> 00:36:35,322
For Christ's sakes,
we're US Navy SEALs.
398
00:36:35,324 --> 00:36:37,223
It's wrong to
even be talking about it.
399
00:36:37,225 --> 00:36:39,757
We're talking about a major
operation, in a hot zone
400
00:36:39,759 --> 00:36:41,523
in which we have no authority.
401
00:36:41,525 --> 00:36:43,122
It's just... It's crazy.
402
00:36:43,124 --> 00:36:45,090
It's too goddamn crazy
to even be considering.
403
00:36:45,092 --> 00:36:47,089
What if we could?
404
00:36:47,091 --> 00:36:49,292
You want to try, be my guest.
Stanton's right.
405
00:36:50,860 --> 00:36:52,256
What if we could?
406
00:36:52,258 --> 00:36:56,089
We've been here six months.
What have we done?
407
00:36:56,091 --> 00:36:57,991
Ah, this isn't
a military operation,
408
00:36:57,993 --> 00:36:59,791
it's a covert mop-up drill.
409
00:36:59,793 --> 00:37:02,556
This is a chance to
do something extraordinary
410
00:37:02,558 --> 00:37:03,990
to help these people.
411
00:37:03,992 --> 00:37:07,589
It's a once-in-a-lifetime
opportunity, boys.
412
00:37:07,591 --> 00:37:09,459
It's once-in-a-million.
413
00:37:12,358 --> 00:37:14,159
So what do you say, boys?
414
00:37:22,692 --> 00:37:24,292
Let me ask you something.
415
00:37:25,725 --> 00:37:28,991
You and me, all this time...
416
00:37:29,825 --> 00:37:31,792
Was it only to get the gold?
417
00:37:35,826 --> 00:37:38,493
I did choose you because
I know you can help me.
418
00:37:40,259 --> 00:37:42,893
But then, I fell for you.
419
00:37:44,493 --> 00:37:46,326
You can believe me.
420
00:37:47,593 --> 00:37:49,493
I love you.
421
00:37:53,292 --> 00:37:56,723
We're in, all of us.
422
00:38:27,625 --> 00:38:29,426
Keep looking.
423
00:38:31,391 --> 00:38:32,791
According to Lara's grandfather,
424
00:38:32,793 --> 00:38:34,189
the Germans were
unloading the gold
425
00:38:34,191 --> 00:38:36,589
into the bank
before the dam blew.
426
00:38:36,591 --> 00:38:37,955
Inside the bank is a vault
427
00:38:37,957 --> 00:38:40,022
made in Lorca, Spain,
probably in the '30s.
428
00:38:40,024 --> 00:38:41,624
That's the serial number.
429
00:38:41,626 --> 00:38:44,922
Find out the kind of steel,
thickness, lock mechanism...
430
00:38:44,924 --> 00:38:46,757
Anything that can help us
bust that thing open.
431
00:38:46,759 --> 00:38:48,523
That's the base's
supply inventory.
432
00:38:48,525 --> 00:38:50,122
Identify the gear we'll need.
433
00:38:50,124 --> 00:38:51,523
Figure out how to borrow it.
Done.
434
00:38:51,525 --> 00:38:52,856
There's a long wooden dock
435
00:38:52,858 --> 00:38:54,990
about 300 yards
from our dive point.
436
00:38:54,992 --> 00:38:56,556
We'll launch from there.
437
00:38:56,558 --> 00:38:58,056
Rotate dives in teams of two.
438
00:38:58,058 --> 00:39:00,257
All right, we're gonna need
magnesium, burning bars
439
00:39:00,259 --> 00:39:02,289
and pure O2
to cut through this steel.
440
00:39:02,291 --> 00:39:05,723
And also a generator and 10
one-hour air tanks each night.
441
00:39:05,725 --> 00:39:07,556
You got them.
How many nights you talking?
442
00:39:07,558 --> 00:39:08,756
Uh, I figure five.
443
00:39:08,758 --> 00:39:10,156
We'll take turns
diving in 10-minute intervals
444
00:39:10,158 --> 00:39:11,690
to avoid decompression sickness.
445
00:39:11,692 --> 00:39:14,689
Supply clerks are tight-asses
when it comes to air tanks.
446
00:39:14,691 --> 00:39:16,623
But you know what's funny?
447
00:39:16,625 --> 00:39:18,056
SAS just happen to have
a whole bunch
448
00:39:18,058 --> 00:39:19,390
of that stuff lying around.
449
00:39:19,392 --> 00:39:21,922
Assholes messed up the extract
in our last op.
450
00:39:21,924 --> 00:39:23,390
I'm sure they'll be more than
happy to help us out.
451
00:39:23,392 --> 00:39:25,857
And if they don't,
we'll help ourselves.
452
00:39:25,859 --> 00:39:28,055
Uh, anybody except me
wondering how we're gonna
453
00:39:28,057 --> 00:39:30,425
get 2,000 gold bars
up out of that lake?
454
00:39:36,759 --> 00:39:38,156
Uh, what do we need?
455
00:39:38,158 --> 00:39:40,657
Batteries, thermal lances...
456
00:39:40,659 --> 00:39:43,022
Burning bars.
Ask him for burning bars.
457
00:39:45,997 --> 00:39:48,730
They are here to help us, Mr. Kurjak.
458
00:39:54,692 --> 00:39:56,792
I take it that's a "yes".
459
00:39:58,292 --> 00:40:02,793
Yeah. Awesome. All right,
so we need 20 of them.
460
00:40:02,988 --> 00:40:04,512
Twenty pieces.
461
00:40:11,358 --> 00:40:12,923
What's so funny?
462
00:40:12,925 --> 00:40:15,426
He asked if you Americans
plan to rob a bank!
463
00:40:16,759 --> 00:40:18,590
So, the vault was
sophisticated for its day.
464
00:40:18,592 --> 00:40:21,723
Four inches of tempered steel,
over half a meter of concrete.
465
00:40:21,725 --> 00:40:23,856
JP, that will take us
days to burn through.
466
00:40:23,858 --> 00:40:25,623
But to save money,
467
00:40:25,625 --> 00:40:27,290
vault manufacturers
made the side walls
468
00:40:27,292 --> 00:40:30,055
that lay next to an interior
wall half that thickness.
469
00:40:30,057 --> 00:40:32,723
And the vault sits against the
wall of the church next door.
470
00:40:32,725 --> 00:40:34,656
All right.
So we'll go in that way.
471
00:40:34,658 --> 00:40:36,523
I swear to God, we...
472
00:40:36,525 --> 00:40:38,123
If we get this gold out,
473
00:40:38,125 --> 00:40:40,056
I'm gonna put this
to humanitarian use.
474
00:40:40,058 --> 00:40:41,357
What? Start your own brewery?
475
00:40:41,359 --> 00:40:43,223
Duffy's Ale House, yeah.
Ha!
476
00:40:43,225 --> 00:40:44,989
I see a Nobel Prize.
Thank you.
477
00:40:44,991 --> 00:40:46,756
Cheers to that.
Not to piss on your parade,
478
00:40:46,758 --> 00:40:47,955
but if we can't
find a way to get
479
00:40:47,957 --> 00:40:49,523
several tons of gold
out of that lake,
480
00:40:49,525 --> 00:40:50,689
you ain't brewing shit.
481
00:40:50,691 --> 00:40:52,392
It's a good point.
482
00:41:08,559 --> 00:41:11,025
The hell are you
doing in here, Duffy?
483
00:41:12,791 --> 00:41:14,723
Just wanted to stop by
for a chat, Walt.
484
00:41:14,725 --> 00:41:17,589
No, no, no, no.
485
00:41:17,591 --> 00:41:18,955
You don't chat.
486
00:41:18,957 --> 00:41:21,125
A little shopping, then?
487
00:41:22,792 --> 00:41:25,357
Dimitri?
I am Sergei.
488
00:41:25,359 --> 00:41:27,090
Ah, Sergei, good.
489
00:41:27,092 --> 00:41:29,389
You're familiar with the North
Atlantic Treaty Organization's
490
00:41:29,391 --> 00:41:31,090
Operation Joint Endeavor?
491
00:41:31,092 --> 00:41:34,123
I know nothing...
Well, I do.
492
00:41:34,125 --> 00:41:36,657
More important than your
knowledge is your willingness
493
00:41:36,659 --> 00:41:40,689
to assist the Joint Task Force
in this urgent secret mission.
494
00:41:40,691 --> 00:41:42,523
Top secret.
Top secret?
495
00:41:42,525 --> 00:41:44,989
Mmm-hmm.
How can I help?
496
00:41:44,991 --> 00:41:48,589
Oh, we need a company vehicle,
just for a few days.
497
00:41:48,591 --> 00:41:51,222
Uh, I would need to
ask permission...
498
00:41:51,224 --> 00:41:53,590
Sergei, which part
of "top secret"
499
00:41:53,592 --> 00:41:55,557
did you fail to understand?
500
00:41:55,559 --> 00:41:56,989
I mean, lives are at stake.
501
00:41:56,991 --> 00:42:01,089
You'd be doing the people of
your country a huge service.
502
00:42:01,091 --> 00:42:03,257
I wouldn't be surprised
if you were hailed as a hero.
503
00:42:03,259 --> 00:42:05,159
Mmm. Maybe even a medal.
504
00:42:12,192 --> 00:42:13,524
Thank you, Sergei.
505
00:42:13,526 --> 00:42:16,989
And from this point forward,
you are to deny everything.
506
00:42:16,991 --> 00:42:19,223
If anyone asks
where that vehicle is,
507
00:42:19,225 --> 00:42:20,624
then you don't know.
508
00:42:20,626 --> 00:42:22,091
Because?
509
00:42:25,125 --> 00:42:26,624
Because?
510
00:42:26,626 --> 00:42:29,423
Uh, I don't know.
Exactly. Exactly.
511
00:42:29,425 --> 00:42:31,325
Thank you, sir.
512
00:42:36,059 --> 00:42:38,955
All right, Bob.
Nice and steady, on me.
513
00:42:38,957 --> 00:42:41,123
Okay, keep it coming.
Keep it coming.
514
00:42:41,125 --> 00:42:44,524
Oh! Triple 70 Equipment
Supply Company?
515
00:42:44,526 --> 00:42:45,955
Yeah. That's it.
516
00:42:45,957 --> 00:42:47,922
Ah. Altoona, Pennsylvania.
517
00:42:47,924 --> 00:42:50,856
Delighting the customers
since 1971.
518
00:42:50,858 --> 00:42:52,623
That's the one!
519
00:42:52,625 --> 00:42:54,922
All right, don't stay out
too late, ladies.
520
00:42:54,924 --> 00:42:57,457
Oh, we won't. Thank you.
521
00:43:19,058 --> 00:43:20,425
All right.
522
00:43:22,891 --> 00:43:26,358
I'll grab what's left.
It's a good little base, bud.
523
00:43:29,492 --> 00:43:32,222
Got any family, Mr. Matt?
524
00:43:32,224 --> 00:43:34,623
Back home?
525
00:43:34,625 --> 00:43:37,457
No. I don't.
526
00:43:37,459 --> 00:43:39,489
You look like a family man.
527
00:43:39,491 --> 00:43:41,289
I'm not.
528
00:43:41,291 --> 00:43:43,823
And now's not the time
for a little talk
529
00:43:43,825 --> 00:43:45,423
or a therapy session.
530
00:43:45,425 --> 00:43:47,889
Okay. Here.
531
00:43:52,525 --> 00:43:53,958
Come on. Down.
532
00:44:05,258 --> 00:44:06,689
Stay quiet.
533
00:44:06,691 --> 00:44:08,589
Don't make a sound, okay?
534
00:44:08,591 --> 00:44:10,226
Stay down.
535
00:44:33,225 --> 00:44:34,926
Let's go, guys!
536
00:44:50,991 --> 00:44:52,756
You okay?
537
00:44:52,758 --> 00:44:54,189
Come on.
538
00:44:54,191 --> 00:44:57,092
It's all right. You okay?
Yeah.
539
00:44:59,259 --> 00:45:00,826
Thanks, Matt.
540
00:45:34,059 --> 00:45:35,460
What's that?
541
00:45:35,462 --> 00:45:39,375
Do you know that this can buy
your shitty dump a hundred times?
542
00:45:39,399 --> 00:45:40,570
So what?
543
00:45:40,903 --> 00:45:43,832
What am I going to do with that?
I need cash!
544
00:45:48,846 --> 00:45:49,791
Like this...
545
00:45:57,091 --> 00:45:59,923
So, the thing about gold
is it's heavy.
546
00:45:59,925 --> 00:46:01,623
Each gold bar
weighs about 27 pounds.
547
00:46:01,625 --> 00:46:03,656
So if there's
really 2,000 bars down there,
548
00:46:03,658 --> 00:46:04,922
it's gonna weigh...
549
00:46:04,924 --> 00:46:06,522
27 tons.
All right.
550
00:46:06,524 --> 00:46:08,323
Well, that means we're gonna
have to make multiple runs
551
00:46:08,325 --> 00:46:10,089
to get it all up out of there.
552
00:46:10,091 --> 00:46:11,490
So, how long is that gonna take?
553
00:46:11,492 --> 00:46:13,289
No, no, no.
I can get it out in one shot.
554
00:46:13,291 --> 00:46:16,456
Hey. How did it go yesterday?
Not good.
555
00:46:16,658 --> 00:46:19,356
Patrol boats every 35 minutes
on that lake.
556
00:46:19,358 --> 00:46:21,390
Petrovic hit another convoy
this morning.
557
00:46:21,392 --> 00:46:23,022
It's a hot zone out there.
558
00:46:23,024 --> 00:46:25,256
Now, boys,
if we get compromised,
559
00:46:25,258 --> 00:46:26,789
we do not engage.
560
00:46:26,791 --> 00:46:28,490
Withdraw, operation over.
561
00:46:28,492 --> 00:46:29,988
All right.
So, what do you guys got?
562
00:46:29,990 --> 00:46:32,256
Einstein here was about
to tell us how we're gonna
563
00:46:32,258 --> 00:46:34,656
get all the gold out
of the lake in one shot.
564
00:46:34,658 --> 00:46:35,889
Really?
Yep.
565
00:46:35,891 --> 00:46:38,189
So, we need something
that can displace water,
566
00:46:38,191 --> 00:46:39,490
but still bear
the weight of the gold
567
00:46:39,492 --> 00:46:41,856
once it's at the surface.
568
00:46:41,858 --> 00:46:44,722
A cargo net, spread out
on the floor of the lake.
569
00:46:44,724 --> 00:46:48,456
So what we'll do is we'll add
the gold right on top,
570
00:46:48,458 --> 00:46:50,622
then we'll take four small
lifting bags on each corner,
571
00:46:50,624 --> 00:46:51,857
raise them together to a point
572
00:46:51,859 --> 00:46:53,857
where we can add
a very large lifting bag.
573
00:46:53,859 --> 00:46:55,590
But it's not enough.
574
00:46:55,592 --> 00:46:58,390
What we'll have to do
is drape over the top
575
00:46:58,392 --> 00:47:00,391
a cargo parachute
for more volume.
576
00:47:03,524 --> 00:47:05,022
Add a little bit of air and...
577
00:47:05,024 --> 00:47:06,989
...straight up to the surface.
578
00:47:06,991 --> 00:47:08,856
Strong enough?
Yeah.
579
00:47:08,858 --> 00:47:10,523
It's a Kevlar weave,
yeah, plenty strong.
580
00:47:10,525 --> 00:47:12,022
That's brilliant.
Almost. Still one problem.
581
00:47:12,024 --> 00:47:13,523
Ah, I knew he wasn't that smart.
582
00:47:13,525 --> 00:47:15,789
That's how we get it
to the surface.
583
00:47:15,791 --> 00:47:17,523
How do we get on land?
584
00:47:19,057 --> 00:47:21,559
Oh, yeah, no, I got that.
585
00:47:34,591 --> 00:47:36,855
He loves to tickle his balls.
586
00:47:36,857 --> 00:47:37,990
You know, scoot low,
587
00:47:37,992 --> 00:47:39,823
scare the bejesus
out of the natives.
588
00:47:39,825 --> 00:47:41,222
He calls it
"tickling his balls".
589
00:47:41,224 --> 00:47:43,159
Ain't that right, D? Whoo!
590
00:47:46,425 --> 00:47:49,059
Ever consider
the nuisances down there?
591
00:47:50,125 --> 00:47:52,922
Like, uh,
surface-to-air missiles, RPG?
592
00:47:52,924 --> 00:47:55,056
Nah, shit like that
just bums him out.
593
00:48:15,591 --> 00:48:17,256
See that wooden dock,
200 meters out?
594
00:48:17,258 --> 00:48:19,222
That's our drop position.
595
00:48:19,224 --> 00:48:21,623
What's down there that requires
an off-the-books mission?
596
00:48:21,625 --> 00:48:24,622
Gold. Nazi gold.
597
00:48:24,624 --> 00:48:27,356
As much as one million
for you two to split.
598
00:48:27,358 --> 00:48:28,922
Well, that's the magic number.
599
00:48:28,924 --> 00:48:32,690
Next to flying, Detroit here
simply loves money.
600
00:48:32,692 --> 00:48:34,159
Ain't that right, D?
601
00:48:36,791 --> 00:48:38,456
What's the objective?
602
00:48:38,458 --> 00:48:39,955
Well, you drop us here.
603
00:48:39,957 --> 00:48:42,356
Then you pick us and the gold up
604
00:48:42,358 --> 00:48:44,256
at the agreed upon time.
605
00:48:44,258 --> 00:48:46,589
We split it up and
go on our merry ways.
606
00:48:46,591 --> 00:48:47,826
Sounds like a plan.
607
00:48:48,924 --> 00:48:51,689
Cargo's gonna be
heavy. Gonna be a problem?
608
00:48:51,691 --> 00:48:53,455
Not if you're sitting in
a Super Sea Stallion.
609
00:48:53,457 --> 00:48:54,790
He can fly one of those?
610
00:48:54,792 --> 00:48:57,256
The man can fly anything.
611
00:48:57,258 --> 00:48:59,057
Stallions, Dragons, Apaches.
612
00:48:59,059 --> 00:49:00,789
You pin a tail rotor
on Pamela Anderson,
613
00:49:00,791 --> 00:49:02,455
he's gonna fly her too!
614
00:49:02,457 --> 00:49:04,123
Is that right?
615
00:49:04,125 --> 00:49:06,157
Three days' notice
is all we need.
616
00:49:06,159 --> 00:49:07,990
Good.
617
00:49:07,992 --> 00:49:11,488
Boys, we're in enemy territory.
618
00:49:11,490 --> 00:49:14,022
Shit could get
real hot out here.
619
00:49:14,024 --> 00:49:16,324
Oh!
620
00:49:26,092 --> 00:49:27,759
Where did he go?
621
00:49:57,092 --> 00:49:58,392
Ohh!
622
00:50:20,591 --> 00:50:21,822
All right.
623
00:50:21,824 --> 00:50:24,090
How about you take me home?
624
00:50:28,257 --> 00:50:30,391
Here, this is what they gave me.
625
00:50:31,292 --> 00:50:32,550
Have you ever seen them before?
626
00:50:32,837 --> 00:50:35,163
Them? Never.
Just some punks...
627
00:50:35,164 --> 00:50:36,640
Those are their plates.
628
00:50:38,054 --> 00:50:40,746
What you did is very patriotic.
629
00:50:44,357 --> 00:50:46,391
A very unusual and valuable item.
630
00:50:47,745 --> 00:50:48,839
Where's it from?
631
00:50:52,816 --> 00:50:54,136
I found it.
632
00:50:57,937 --> 00:51:00,039
From now on, I'll only speak to you...
633
00:51:06,263 --> 00:51:07,998
Now you'll tell me everything.
634
00:51:11,158 --> 00:51:12,789
What about decompression?
635
00:51:12,791 --> 00:51:14,856
At that depth,
it's gonna be an issue.
636
00:51:14,858 --> 00:51:16,488
We'll make controlled ascents.
637
00:51:16,490 --> 00:51:18,124
Ah, there you are.
638
00:51:18,892 --> 00:51:20,622
Levin wants you and
your team in his office.
639
00:51:20,624 --> 00:51:22,388
On the double.
640
00:51:22,390 --> 00:51:24,121
You ladies have any idea
641
00:51:24,123 --> 00:51:25,756
why you're standing here
before me?
642
00:51:25,758 --> 00:51:27,522
I have an idea, sir.
643
00:51:27,524 --> 00:51:29,055
You do not have a clue, Barnes.
644
00:51:29,057 --> 00:51:31,189
That's what I meant to say, sir.
645
00:51:31,191 --> 00:51:34,756
Yours truly and
General Tobias himself
646
00:51:34,758 --> 00:51:36,890
met with SAS command yesterday.
647
00:51:36,892 --> 00:51:40,455
We conducted an evaluation
of your recent operation,
648
00:51:40,457 --> 00:51:42,623
which I supervised
with my customary
649
00:51:42,625 --> 00:51:45,088
intelligence and thoroughness.
650
00:51:45,090 --> 00:51:47,488
This investigation
led to the determination
651
00:51:47,490 --> 00:51:49,288
of what many had come to suspect
652
00:51:49,290 --> 00:51:51,022
about 22 SAS team.
653
00:51:51,024 --> 00:51:52,488
Do you what that would be,
Lieutenant?
654
00:51:52,490 --> 00:51:55,790
That they're a bunch of
crumpet-munching pussies, sir.
655
00:51:55,792 --> 00:51:57,989
Correctamundo!
656
00:51:57,991 --> 00:52:00,955
Furthermore, during the course
of said review,
657
00:52:00,957 --> 00:52:03,756
the resourceful tactics
and heroic actions
658
00:52:03,758 --> 00:52:05,588
of this team came to light.
659
00:52:05,590 --> 00:52:08,655
General Tobias was
particularly impressed.
660
00:52:08,657 --> 00:52:10,055
Please do not start waving
661
00:52:10,057 --> 00:52:12,523
your tiny little penises around.
662
00:52:12,525 --> 00:52:14,021
Which reminds me...
663
00:52:14,023 --> 00:52:16,455
My arrogant little prick
of a brother-in-law
664
00:52:16,457 --> 00:52:18,955
sent me this box of $50 cigars
665
00:52:18,957 --> 00:52:22,022
to commemorate
the occasion of my birth.
666
00:52:22,024 --> 00:52:23,856
Now, personally,
I would just as soon
667
00:52:23,858 --> 00:52:25,356
grind one out in his eye
668
00:52:25,358 --> 00:52:27,923
since he only does this
to flaunt his wealth,
669
00:52:27,925 --> 00:52:30,289
thereby fuelling
his erroneous assertion
670
00:52:30,291 --> 00:52:31,823
of his own superiority...
671
00:52:31,825 --> 00:52:34,088
Classic Napoleon complex.
672
00:52:34,090 --> 00:52:35,725
But I digress.
673
00:52:37,458 --> 00:52:42,089
It seems that a significant
number of Serb head-hunters
674
00:52:42,091 --> 00:52:45,455
are actively searching
to kill you knuckleheads.
675
00:52:45,457 --> 00:52:48,523
Well, sir,
we welcome them to try.
676
00:52:48,525 --> 00:52:50,155
I'm sure you would.
677
00:52:50,157 --> 00:52:51,589
Fortunately for them,
678
00:52:51,591 --> 00:52:53,792
that opportunity will not arise.
679
00:52:54,591 --> 00:52:56,855
Joint Command wants
this whole mess to go away.
680
00:52:56,857 --> 00:52:58,189
And by this "whole mess",
681
00:52:58,191 --> 00:53:01,122
I do mean specifically
the five of you.
682
00:53:01,124 --> 00:53:02,422
Really, sir?
683
00:53:02,424 --> 00:53:04,088
You're being redeployed
684
00:53:04,090 --> 00:53:06,224
as far away from here
as humanly possible.
685
00:53:07,158 --> 00:53:09,321
In the meantime
you're shipping home.
686
00:53:09,323 --> 00:53:12,021
Transport plane to Mannheim
departs in 36 hours
687
00:53:12,023 --> 00:53:14,989
and your supremely lucky asses
will be on it.
688
00:53:14,991 --> 00:53:17,356
Until then,
you are remanded to base.
689
00:53:17,358 --> 00:53:19,423
With all due respect, sir,
690
00:53:19,425 --> 00:53:21,823
we don't believe
that our work here
691
00:53:21,825 --> 00:53:24,690
has been fully accomplished yet.
692
00:53:24,692 --> 00:53:26,358
I appreciate that sentiment.
693
00:53:27,125 --> 00:53:29,623
Unfortunately,
this is above my pay grade.
694
00:53:29,625 --> 00:53:31,726
Dismissed.
695
00:53:34,958 --> 00:53:37,289
Chief,
so what do you want to do?
696
00:53:37,291 --> 00:53:39,423
What do you mean,
"What do you want to do?"
697
00:53:39,425 --> 00:53:41,222
You heard the man.
698
00:53:41,224 --> 00:53:44,655
Now we're shipping out.
We're done.
699
00:53:44,657 --> 00:53:47,992
Pack your things
and let's get drunk.
700
00:54:27,457 --> 00:54:29,825
I'm sorry, Stanton.
701
00:54:30,991 --> 00:54:33,890
I know you really
wanted to do this for her.
702
00:54:39,492 --> 00:54:41,258
You love her, don't you?
703
00:54:43,958 --> 00:54:46,691
Stupid question.
704
00:54:51,090 --> 00:54:54,056
You want me to tell her?
What? That I love her?
705
00:54:56,990 --> 00:55:01,325
No. You can tell her
that one yourself.
706
00:55:02,924 --> 00:55:05,692
Seeing you two together...
707
00:55:08,557 --> 00:55:10,658
It makes me happy, Stanton.
708
00:55:12,691 --> 00:55:14,392
Thanks, buddy.
709
00:55:34,823 --> 00:55:37,622
You shouldn't have, Giacomo.
710
00:55:37,624 --> 00:55:40,157
Looks like we've got
a going away party.
711
00:55:40,924 --> 00:55:42,588
SAS, right?
That's right, mate.
712
00:55:42,590 --> 00:55:44,756
What can I do you for?
713
00:55:44,758 --> 00:55:47,021
There's absolutely nothing
714
00:55:47,023 --> 00:55:48,789
that you guys can do for us.
715
00:55:48,791 --> 00:55:50,122
But we dragged your fat
716
00:55:50,124 --> 00:55:52,623
fish-and-chips eating asses
out of a world war...
717
00:55:52,625 --> 00:55:54,690
Two of them.
Two.
718
00:55:54,692 --> 00:55:56,656
Two world wars,
719
00:55:56,658 --> 00:55:58,188
and you ladies
can't run a simple
720
00:55:58,190 --> 00:56:01,089
extract op out of Bosnia.
721
00:56:01,091 --> 00:56:04,855
You're drunk, mate.
Oh, not drunk enough.
722
00:56:12,891 --> 00:56:14,623
♪ It's how we do it, man ♪
723
00:56:14,625 --> 00:56:16,056
♪ Nah na na na nah ♪
724
00:56:16,058 --> 00:56:18,523
♪ Na na na nah,
na na nah, na na nah ♪
725
00:56:18,525 --> 00:56:20,991
♪ Na na na nah ♪
726
00:56:22,991 --> 00:56:25,623
♪ Hey, start
like a jackrabbit ♪
727
00:56:25,625 --> 00:56:28,122
♪ Finish in front of it ♪
728
00:56:28,124 --> 00:56:30,522
♪ Ain't no homie
gonna play me ♪
729
00:56:30,524 --> 00:56:33,256
♪ Top celebrity man ♪
730
00:56:33,258 --> 00:56:35,822
♪ Murderer,
I'm the lyrical gangster ♪
731
00:56:35,824 --> 00:56:38,155
♪ Murderer. ♪
732
00:56:39,824 --> 00:56:42,092
How are you doing, Porter?
733
00:56:44,591 --> 00:56:47,725
Clear left.
Clear right.
734
00:56:48,491 --> 00:56:50,192
It pays to be a winner.
735
00:56:51,090 --> 00:56:54,523
My dad, he was
a career naval officer.
736
00:56:54,525 --> 00:56:56,322
So was my granddad.
737
00:56:56,324 --> 00:57:00,325
They both fought in a war.
What are we fighting in?
738
00:57:01,990 --> 00:57:05,157
A stupid peacekeeping mission.
739
00:57:09,291 --> 00:57:11,555
Mmm!
740
00:57:11,557 --> 00:57:13,155
You lost that one!
741
00:57:17,524 --> 00:57:19,089
What?
742
00:57:19,091 --> 00:57:21,890
What have you been doing?
You been fighting?
743
00:57:23,090 --> 00:57:24,189
No.
744
00:57:24,191 --> 00:57:27,157
So you didn't run into
any of the SAS?
745
00:57:28,125 --> 00:57:29,356
That's funny.
746
00:57:29,358 --> 00:57:32,121
'Cause those things on
your face seem like you did.
747
00:57:32,123 --> 00:57:33,622
Yeah.
Oh.
748
00:57:33,624 --> 00:57:36,423
Cheers to that.
749
00:57:36,425 --> 00:57:37,722
Just want to make
you proud, Chief.
750
00:57:37,724 --> 00:57:39,623
Well, you do! Cheers.
Cheers, boys.
751
00:57:39,625 --> 00:57:41,691
To your next battle.
Yes, sir.
752
00:57:43,458 --> 00:57:45,556
Ah!
753
00:57:45,558 --> 00:57:47,721
Ah! What?
You couldn't do it?
754
00:57:47,723 --> 00:57:50,288
You lost that one.
Rack 'em up again?
755
00:57:50,290 --> 00:57:51,889
What?
756
00:57:51,891 --> 00:57:54,155
I've got something.
Yeah, a full glass!
757
00:57:54,157 --> 00:57:56,358
No, no, no, listen!
Follow me, follow me!
758
00:57:58,157 --> 00:57:59,522
What do you got?
759
00:57:59,524 --> 00:58:00,954
So the reason it's gonna take us
760
00:58:00,956 --> 00:58:02,589
a week to get into that vault
761
00:58:02,591 --> 00:58:04,221
is we can only do
one-hour dives.
762
00:58:04,223 --> 00:58:05,523
Right?
Yeah.
763
00:58:05,525 --> 00:58:07,721
But if we build an operations
base somewhere down there,
764
00:58:07,723 --> 00:58:09,588
an air pocket
we can work out of...
765
00:58:09,590 --> 00:58:11,222
We could work non-stop
and just come up
766
00:58:11,224 --> 00:58:13,221
for final decompression
right at the end.
767
00:58:13,223 --> 00:58:16,957
Yeah, an air-tight area
we can pump air into.
768
00:58:20,325 --> 00:58:21,821
Smart man.
769
00:58:21,823 --> 00:58:24,589
Get Stanton on the phone.
770
00:58:24,591 --> 00:58:26,822
Yeah, altar is on
the main level.
771
00:58:26,824 --> 00:58:28,455
Above that's the choir gallery.
772
00:58:28,457 --> 00:58:29,889
The steeple is
made out of stone.
773
00:58:29,891 --> 00:58:31,655
Is there a bell
inside the steeple?
774
00:58:31,657 --> 00:58:33,122
Solid bronze.
775
00:58:33,124 --> 00:58:35,556
Well, then we'll start by
pumping water out of the bell,
776
00:58:35,558 --> 00:58:36,989
and then
we'll load in the generator
777
00:58:36,991 --> 00:58:38,488
and pump out the choir floor.
778
00:58:38,490 --> 00:58:39,955
That will be
our operations base.
779
00:58:39,957 --> 00:58:41,854
How long do you think
this op will take?
780
00:58:41,856 --> 00:58:43,788
Eight hours, tops.
781
00:58:43,790 --> 00:58:46,822
We could be back before sunrise.
782
00:58:46,824 --> 00:58:49,891
Get the gear down to the dock
as fast as you can.
783
00:58:55,390 --> 00:58:58,189
That operation we talked about?
784
00:58:58,191 --> 00:58:59,655
We're going tonight.
785
00:58:59,657 --> 00:59:02,091
What?!
786
00:59:03,658 --> 00:59:06,622
What did I tell you?
I'll need three days' notice.
787
00:59:08,290 --> 00:59:10,556
We can't requisition
a helicopter just like that.
788
00:59:10,558 --> 00:59:12,523
All right. What about pick up?
789
00:59:12,525 --> 00:59:14,389
Sun up. Can you do it?
790
00:59:16,958 --> 00:59:20,658
Same coordinates?
0-44-9 on the button.
791
00:59:22,424 --> 00:59:24,722
You might want to
lay off that shit
792
00:59:24,724 --> 00:59:26,489
a few hours in advance.
793
00:59:26,491 --> 00:59:27,958
Mmm...
794
00:59:28,724 --> 00:59:30,523
Hey, you know where we can find
795
00:59:30,525 --> 00:59:32,222
another aircraft lying around?
796
00:59:32,224 --> 00:59:33,325
Pilot included?
797
00:59:41,758 --> 00:59:43,289
Hey!
Porter!
798
00:59:43,291 --> 00:59:45,155
Give me something good, man.
We need a bird.
799
00:59:45,157 --> 00:59:46,854
There's a C-160
in the north hangar.
800
00:59:46,856 --> 00:59:48,489
Just got back
from a refueling run.
801
00:59:48,491 --> 00:59:50,754
Subtle.
Yeah, that's my middle name.
802
00:59:50,756 --> 00:59:53,291
All right, Ben. Take it down!
803
00:59:59,096 --> 01:00:00,995
Let's go! Orders just come in!
804
01:00:00,997 --> 01:00:03,528
What orders? We didn't get
any authorization for any...
805
01:00:03,530 --> 01:00:05,628
Emergency operation green-lit
five minutes ago.
806
01:00:05,630 --> 01:00:07,329
I thought SAS
was SEAL transport.
807
01:00:07,331 --> 01:00:09,127
Yeah, they were,
but Command decided
808
01:00:09,129 --> 01:00:11,162
we needed real men
flying us on this mission.
809
01:00:11,164 --> 01:00:12,528
That's you guys. So...
810
01:00:12,530 --> 01:00:15,430
Load her up. Load her up, boys!
811
01:00:45,497 --> 01:00:46,831
Two minutes!
812
01:02:44,163 --> 01:02:47,994
Hey, Chief, I think this
crazy idea might just work.
813
01:02:54,896 --> 01:02:57,364
All right.
814
01:02:59,030 --> 01:03:01,764
Nice plan, bud. Nice plan.
815
01:04:23,730 --> 01:04:28,532
Everything okay?
Yeah. No problems.
816
01:04:44,030 --> 01:04:45,665
All right.
817
01:05:11,930 --> 01:05:13,430
Good.
818
01:05:27,997 --> 01:05:30,265
Is that her?
819
01:05:32,326 --> 01:05:33,763
She won't get far.
820
01:05:36,963 --> 01:05:38,073
Stay with him!
821
01:06:33,631 --> 01:06:36,198
Two, three...
822
01:06:42,097 --> 01:06:44,162
Here you go.
823
01:06:44,164 --> 01:06:46,127
All right, boys.
824
01:06:46,129 --> 01:06:47,828
Time to drill through
a stone wall.
825
01:06:47,830 --> 01:06:48,794
Say your prayers.
826
01:06:48,796 --> 01:06:51,962
We break the wall.
We break the vault.
827
01:06:51,964 --> 01:06:53,394
Goldilocks!
828
01:08:14,696 --> 01:08:16,561
Mortar around the stone
is starting to oxidize
829
01:08:16,563 --> 01:08:18,461
from the air we're pumping in.
830
01:08:18,463 --> 01:08:20,229
How long do you think
it's gonna hold?
831
01:08:20,231 --> 01:08:22,760
Not long. This place hasn't
seen oxygen in 50 years.
832
01:08:30,696 --> 01:08:31,861
Sir.
Yep.
833
01:08:31,863 --> 01:08:34,061
I saw Porter with Rainey
and Detroit the other day.
834
01:08:34,063 --> 01:08:35,827
Very animated conversation.
835
01:08:35,829 --> 01:08:38,694
Get Rainey and Detroit
into my office ASAP.
836
01:08:38,696 --> 01:08:40,164
Yes, sir.
837
01:08:56,130 --> 01:08:58,328
Okay.
838
01:08:58,330 --> 01:09:00,560
Time check, boys.
We're at four hours.
839
01:09:00,562 --> 01:09:03,895
How much air we got left?
Two hours at most.
840
01:09:05,629 --> 01:09:07,161
Whoa! Whoa!
841
01:09:07,163 --> 01:09:09,462
Get back!
Go, go, go, go!
842
01:09:09,464 --> 01:09:10,861
Move!
843
01:09:10,863 --> 01:09:12,531
Go! Get down!
844
01:09:14,063 --> 01:09:16,465
Where's the crowbar?
845
01:09:20,263 --> 01:09:23,897
Give me that.
We gotta jam it up here.
846
01:09:43,630 --> 01:09:46,328
Well, you two were
seen with them recently.
847
01:09:46,330 --> 01:09:49,128
And I want to know
what they're up to.
848
01:09:49,130 --> 01:09:51,961
Sir, we are
super friendly individuals.
849
01:09:51,963 --> 01:09:53,628
We talk to just about anybody.
850
01:09:53,630 --> 01:09:55,694
It's hard to remember
one from another, huh?
851
01:09:55,696 --> 01:09:59,961
Lieutenant, if you withhold
information from me,
852
01:09:59,963 --> 01:10:01,895
I will see to it that this man
853
01:10:01,897 --> 01:10:04,394
never straps his ass
into a cockpit ever again.
854
01:10:04,396 --> 01:10:07,294
Sir, with all due respect...
855
01:10:07,296 --> 01:10:08,760
Stop right there, Lieutenant.
856
01:10:08,762 --> 01:10:10,828
In my experience, when a man
prefaces a statement
857
01:10:10,830 --> 01:10:13,229
with the phrase "all due
respect", he is about to say
858
01:10:13,231 --> 01:10:15,660
something disrespectful
and quite possibly stupid.
859
01:10:15,662 --> 01:10:17,864
Are you certain
you wish to continue?
860
01:10:19,796 --> 01:10:22,961
Sir, yes.
Be my guest.
861
01:10:22,963 --> 01:10:25,661
This man has received 14 medals
862
01:10:25,663 --> 01:10:27,995
for heroic and meritorious acts.
863
01:10:27,997 --> 01:10:29,694
He once flew
an FA-18 into battle,
864
01:10:29,696 --> 01:10:32,362
one of his engines blown off
and refueled mid-flight
865
01:10:32,364 --> 01:10:34,262
'cause he knew if he returned
to base, he'd be grounded.
866
01:10:34,264 --> 01:10:36,429
The point is, sir,
Detroit Turner
867
01:10:36,431 --> 01:10:39,564
is the best pilot the Navy has.
868
01:10:40,330 --> 01:10:42,828
Well, I believe you
might be right, Lieutenant.
869
01:10:42,830 --> 01:10:44,398
I need you.
870
01:10:48,263 --> 01:10:50,197
I do not need you, however.
871
01:10:51,863 --> 01:10:54,194
Petty Officer Clearwater?
Sir?
872
01:10:54,196 --> 01:10:56,962
Prepare discharge papers
for Lieutenant Rainey.
873
01:10:56,964 --> 01:10:58,597
Yes, sir.
874
01:11:05,264 --> 01:11:06,760
You're suddenly
875
01:11:06,762 --> 01:11:09,128
uncharacteristically quiet,
Lieutenant.
876
01:11:09,130 --> 01:11:12,594
You sure there's not something
you'd like to share with me?
877
01:11:32,627 --> 01:11:33,908
Keep going.
878
01:11:37,164 --> 01:11:39,695
So me and Porter are gonna
go down first, all right?
879
01:11:39,697 --> 01:11:41,265
Then you two.
880
01:11:45,793 --> 01:11:47,861
Understand?
881
01:11:51,760 --> 01:11:53,791
You're friends for a long time?
882
01:11:53,793 --> 01:11:55,925
Can't remember
a time we weren't.
883
01:11:55,927 --> 01:11:58,858
I see sadness in him.
884
01:11:58,860 --> 01:12:01,625
Yeah, well, we've all
got our troubles, Lara.
885
01:12:01,627 --> 01:12:03,525
His is at home.
886
01:12:03,527 --> 01:12:05,658
His wife.
887
01:12:05,660 --> 01:12:07,924
You know...
888
01:12:07,926 --> 01:12:10,324
He doesn't talk about it
anymore. Not even to me.
889
01:12:10,326 --> 01:12:12,528
What happened?
890
01:12:15,427 --> 01:12:18,591
Two years ago, his wife
got into a car accident.
891
01:12:18,593 --> 01:12:20,758
She survived.
892
01:12:20,760 --> 01:12:24,358
Their little girl, Billie...
893
01:12:24,360 --> 01:12:26,461
...well, she didn't.
894
01:12:27,427 --> 01:12:28,960
She was three.
895
01:12:29,828 --> 01:12:31,757
He went home to bury her
and after that,
896
01:12:31,759 --> 01:12:33,357
nothing was the same
between them.
897
01:12:33,359 --> 01:12:35,026
Matt just...
898
01:12:36,026 --> 01:12:38,259
He just couldn't forgive her.
899
01:14:16,226 --> 01:14:19,293
So, uh, now she's got
nothing to say, huh?
900
01:14:20,526 --> 01:14:21,724
JP...
901
01:14:21,726 --> 01:14:23,225
What about you, lover boy?
No comment?
902
01:14:23,227 --> 01:14:25,357
JP, enough!
903
01:14:25,359 --> 01:14:27,890
What? It was a waste of time.
There's nothing down there!
904
01:14:27,892 --> 01:14:29,857
I don't understand!
Well, let me explain to you.
905
01:14:29,859 --> 01:14:31,158
There was no gold!
906
01:14:31,160 --> 01:14:33,257
All right!
Cut it out, boys.
907
01:14:33,259 --> 01:14:36,358
Lara, it's not your fault.
Well, it...
908
01:14:36,360 --> 01:14:39,224
It is her fault.
JP, it's not her fault.
909
01:14:39,226 --> 01:14:41,524
It was a story told to a kid.
910
01:14:41,526 --> 01:14:43,692
To any kid, that would've
looked like a lot of gold.
911
01:14:43,694 --> 01:14:44,824
The village must have flooded
912
01:14:44,826 --> 01:14:46,457
before they got it
out of the trucks.
913
01:14:46,459 --> 01:14:48,657
The gold must be scattered
all over the valley floor.
914
01:14:48,659 --> 01:14:50,058
This another story, Stanton?
915
01:14:50,060 --> 01:14:54,691
We still got ourselves
10 bars of gold. All right?
916
01:14:54,693 --> 01:14:57,391
That is a hell
of a lot of money for me,
917
01:14:57,393 --> 01:15:01,958
and for us and for you.
918
01:15:01,960 --> 01:15:04,023
Good point, Duffy.
That's great.
919
01:15:04,025 --> 01:15:05,591
That's great.
I'm getting out of here.
920
01:15:05,593 --> 01:15:07,458
You're getting us all
out of here.
921
01:15:07,460 --> 01:15:10,827
Super C-8, this is F-150.
What's your status?
922
01:15:11,661 --> 01:15:13,692
About to lift off, brother.
923
01:15:13,694 --> 01:15:15,261
See you all shortly.
924
01:15:55,527 --> 01:15:56,957
What's going on, Chief?
925
01:15:56,959 --> 01:16:00,458
That wall down there with
the Latin words, it's wrong.
926
01:16:00,460 --> 01:16:01,791
The stone's upside down.
927
01:16:01,793 --> 01:16:04,424
Here, grab that.
928
01:16:04,426 --> 01:16:06,457
We're gonna smash our way
through that wall,
929
01:16:06,459 --> 01:16:07,793
see what's behind it.
930
01:19:05,859 --> 01:19:08,059
Gear up!
931
01:20:49,341 --> 01:20:50,810
Throw the explosives.
932
01:20:53,725 --> 01:20:55,756
Everybody all right?
You okay?
933
01:20:55,758 --> 01:20:57,656
No way of telling
how many are up there.
934
01:20:57,658 --> 01:20:58,990
Doesn't matter.
935
01:20:58,992 --> 01:21:00,690
We finish the job
we're doing, all right?
936
01:21:00,692 --> 01:21:03,027
All right! Let's roll!
937
01:22:17,159 --> 01:22:19,059
Lower, lower!
938
01:24:08,125 --> 01:24:10,758
So, remind me again
who did the numbers
939
01:24:10,760 --> 01:24:12,624
on how much air we'd
need down here, huh?
940
01:24:12,626 --> 01:24:14,056
Oh, yeah, the math genius!
941
01:24:14,058 --> 01:24:16,057
I'm sorry I did not
count on some crazy Serbs
942
01:24:16,059 --> 01:24:17,690
dropping grenades
on us, okay?
943
01:24:17,692 --> 01:24:19,491
Hey, frogman, it's called
a contingency plan.
944
01:24:19,493 --> 01:24:20,924
Prepare for the worst.
945
01:24:20,926 --> 01:24:22,923
There are boy scouts who
know this, for cryin' out loud!
946
01:24:22,925 --> 01:24:23,991
You're breathing air, right?
947
01:24:23,993 --> 01:24:25,391
That's 'cause of
this math genius!
948
01:24:25,393 --> 01:24:26,024
So why don't you
shut your mouth,
949
01:24:26,026 --> 01:24:27,524
stop hogging my
half of the air?
950
01:24:27,526 --> 01:24:29,290
I'm gonna buy you a calculator
for your next birthday.
951
01:24:29,292 --> 01:24:31,690
You know that, Ben?
A nice, big calc...
952
01:24:31,692 --> 01:24:33,424
Hey, Lara.
Hey.
953
01:24:33,426 --> 01:24:34,857
How you doing?
You all right?
954
01:24:34,859 --> 01:24:36,491
Yeah.
Yeah, yeah, okay.
955
01:24:36,493 --> 01:24:37,858
How you doing, Ben?
You all right?
956
01:24:37,860 --> 01:24:39,623
I'm fine. I'm fine.
Good.
957
01:24:41,292 --> 01:24:44,658
We're gonna need a little
more air to get to surface.
958
01:24:44,660 --> 01:24:46,256
There's a couple of tanks
in the church.
959
01:24:46,258 --> 01:24:48,056
Great. I'll go with you.
960
01:24:48,058 --> 01:24:52,926
No. You stay here,
all right? You stay here.
961
01:24:55,225 --> 01:24:56,923
Hey, dude.
Yeah?
962
01:24:56,925 --> 01:24:59,023
We needed way more air.
963
01:24:59,025 --> 01:25:02,259
Hey, Porter, don't even
start with that, okay?
964
01:26:58,726 --> 01:27:00,189
Nice.
You guys ready?
965
01:27:00,191 --> 01:27:02,757
All right. We got enemies on
the surface and no primaries.
966
01:27:02,759 --> 01:27:05,557
So what? Use the secondary.
967
01:27:05,559 --> 01:27:07,226
Yes, sir.
Here we go.
968
01:27:22,926 --> 01:27:25,694
Watch for signs of
decompression sickness.
969
01:27:27,059 --> 01:27:29,524
We're good, we're good.
We got this.
970
01:27:29,526 --> 01:27:31,926
Good? Okay.
971
01:27:42,258 --> 01:27:43,265
Straight ahead!
972
01:27:53,893 --> 01:27:54,993
Shit.
973
01:27:56,068 --> 01:27:57,107
Give it to me.
974
01:28:08,058 --> 01:28:09,990
Man.
975
01:28:09,992 --> 01:28:11,894
Shit!
976
01:28:13,958 --> 01:28:15,959
Always said
I'd go out with a bang.
977
01:28:25,660 --> 01:28:29,360
Time to feed
the fishes, asshole!
978
01:28:33,425 --> 01:28:34,623
Nice shot!
979
01:28:39,593 --> 01:28:41,723
Yeah!
980
01:29:14,159 --> 01:29:16,060
Get us up!
981
01:29:23,058 --> 01:29:24,823
You up?
982
01:29:27,659 --> 01:29:29,724
Whoo-hoo!
983
01:29:29,726 --> 01:29:32,293
Yeah!
984
01:29:49,959 --> 01:29:52,556
You degenerates do realize
you would be dead
985
01:29:52,558 --> 01:29:54,523
if I had not sent Detroit
to the rescue?
986
01:29:54,525 --> 01:29:55,956
Thank you, sir.
987
01:29:55,958 --> 01:29:57,323
I'm not interested
in a thank you.
988
01:29:57,325 --> 01:29:59,656
I would be interested
in a goddamn explanation!
989
01:29:59,658 --> 01:30:01,590
And I tell you what,
you can start with this.
990
01:30:01,592 --> 01:30:03,624
Since when do
United States Navy SEALs
991
01:30:03,626 --> 01:30:07,223
bring a civilian female
along on a mission?
992
01:30:07,225 --> 01:30:09,356
Shut up! Finish your decomp.
993
01:30:09,358 --> 01:30:11,590
And get your butts
up to my office.
994
01:30:11,592 --> 01:30:13,322
Yes, sir.
995
01:30:13,324 --> 01:30:14,923
Is that what goes on
around this base
996
01:30:14,925 --> 01:30:16,357
on a day-to-day basis?
997
01:30:16,359 --> 01:30:18,023
We're all taking
civilian females
998
01:30:18,025 --> 01:30:19,757
out for a little stroll?
999
01:30:19,759 --> 01:30:22,493
A little spin in our Humvee
or in our chopper?
1000
01:30:23,259 --> 01:30:25,956
Jesus Christ! This man's Navy
is not what it used to be.
1001
01:30:25,958 --> 01:30:28,657
Not by a goddamn country mile!
1002
01:30:28,659 --> 01:30:31,023
So you thought you
could just steal all that gold
1003
01:30:31,025 --> 01:30:33,056
and get away with it
on my watch?
1004
01:30:33,058 --> 01:30:34,559
No, sir.
1005
01:30:35,359 --> 01:30:37,390
We were going to
give you a full report, sir.
1006
01:30:37,392 --> 01:30:39,890
Were you now?
Yes, sir.
1007
01:30:39,892 --> 01:30:41,390
As soon as the gold was secured.
1008
01:30:41,392 --> 01:30:43,991
Do I look like a moron
to you, Barnes?
1009
01:30:43,993 --> 01:30:46,057
Yes, si... No, sir! No.
1010
01:30:46,059 --> 01:30:47,456
I'm sorry, sir.
1011
01:30:47,458 --> 01:30:48,890
Let me ask you simpletons this.
1012
01:30:48,892 --> 01:30:51,689
What did you plan to do
with 27 tons of gold bars?
1013
01:30:51,691 --> 01:30:53,156
Put it in your socks?
1014
01:30:53,158 --> 01:30:55,289
Sir, turn it over
to the people of Bosnia
1015
01:30:55,291 --> 01:30:57,857
as a way of helping
rebuild their country, sir.
1016
01:30:57,859 --> 01:31:00,256
Okay, hold on. Just...
1017
01:31:00,258 --> 01:31:01,924
Just a second.
1018
01:31:01,926 --> 01:31:03,593
I might cry.
1019
01:31:07,158 --> 01:31:09,159
No, I don't think I will.
1020
01:31:10,325 --> 01:31:12,757
You realize you broke
damn near every oath you took
1021
01:31:12,759 --> 01:31:15,790
when you decided to embark
on this little escapade?
1022
01:31:15,792 --> 01:31:17,793
Yes, sir.
1023
01:31:18,793 --> 01:31:23,890
Now, I suppose I can
spin this in a positive light.
1024
01:31:23,892 --> 01:31:27,991
Emphasize that the operation
netted us Petrovic,
1025
01:31:27,993 --> 01:31:31,094
one of the biggest thorns
in NATO's side.
1026
01:31:32,860 --> 01:31:34,757
How much are we
talking about here?
1027
01:31:34,759 --> 01:31:36,290
I mean in US dollars.
1028
01:31:36,292 --> 01:31:37,756
Sir, as of yesterday's
exchange rate,
1029
01:31:37,758 --> 01:31:41,159
27 tons of gold bars
would be $302 million.
1030
01:31:43,658 --> 01:31:47,123
$302 million.
1031
01:31:47,125 --> 01:31:50,090
Well, that's a lot of money,
isn't it?
1032
01:31:50,092 --> 01:31:52,257
Amidst all the chaos
1033
01:31:52,259 --> 01:31:54,357
we are facing in this conflict,
1034
01:31:54,359 --> 01:31:56,156
this operation
clearly demonstrates
1035
01:31:56,158 --> 01:31:57,789
what can be accomplished
1036
01:31:57,791 --> 01:31:59,956
through the carefully planned
and executed efforts
1037
01:31:59,958 --> 01:32:01,856
of the United States military.
1038
01:32:01,858 --> 01:32:05,356
Thanks to the heroic
and selfless acts of this team
1039
01:32:05,358 --> 01:32:08,991
of United States Navy SEALs
and their local contacts,
1040
01:32:08,993 --> 01:32:12,157
I can now announce
that this gold,
1041
01:32:12,159 --> 01:32:16,090
stolen by the Nazi regime
50 years ago,
1042
01:32:16,092 --> 01:32:20,657
and valued at $150 million US,
1043
01:32:20,659 --> 01:32:24,489
will soon be returned to
its rightful place in France.
1044
01:32:24,491 --> 01:32:27,322
And now, ladies and gentlemen,
the Prime Minister of France
1045
01:32:27,324 --> 01:32:31,991
will present Lara Simic
with the Légion d'Honneur.
1046
01:32:47,359 --> 01:32:50,259
Well, this is
your lucky day, ladies.
1047
01:32:51,026 --> 01:32:52,956
And actual lady.
1048
01:32:52,958 --> 01:32:55,422
Do you know
why it's your lucky day?
1049
01:32:55,424 --> 01:32:56,457
No, sir.
1050
01:32:56,459 --> 01:32:58,857
Because my despicable
brother-in-law,
1051
01:32:58,859 --> 01:33:00,289
who also happens to be
1052
01:33:00,291 --> 01:33:02,656
my financial advisor and broker,
1053
01:33:02,658 --> 01:33:05,524
was able to unload
those gold bars
1054
01:33:05,526 --> 01:33:09,393
that somehow did not
find their way back to France.
1055
01:33:11,158 --> 01:33:13,422
I will now distribute
1056
01:33:13,424 --> 01:33:17,225
your shares
of this momentous heist.
1057
01:33:18,191 --> 01:33:20,259
Moran.
Thank you, sir.
1058
01:33:22,025 --> 01:33:24,055
Duffy.
Thank you very much, sir.
1059
01:33:24,057 --> 01:33:25,460
Mmm-hmm.
1060
01:33:26,291 --> 01:33:28,426
Porter.
Thank you, sir.
1061
01:33:30,658 --> 01:33:33,158
Barnes.
Thank you, sir.
1062
01:33:35,792 --> 01:33:37,226
Baker.
1063
01:33:38,693 --> 01:33:40,393
Miss Simic.
1064
01:33:42,426 --> 01:33:45,689
Sorry, sir, but don't these
make it your lucky day?
1065
01:33:45,691 --> 01:33:47,690
So we do all the work,
he gets the spoils?
1066
01:33:47,692 --> 01:33:50,389
You gotta be kidding me.
Do I look like I'm kidding?
1067
01:33:50,391 --> 01:33:52,523
Have I ever looked like
I was kidding?
1068
01:33:52,525 --> 01:33:55,560
You're lucky you get that
and not a court martial.
1069
01:33:57,960 --> 01:34:00,223
Thank you.
1070
01:34:00,225 --> 01:34:02,056
You're welcome.
1071
01:34:14,859 --> 01:34:16,524
Well, that's what
1072
01:34:16,526 --> 01:34:19,656
you philanthropists wanted,
isn't that right?
1073
01:34:19,658 --> 01:34:21,023
Yes, sir.
Yes, sir.
1074
01:34:21,025 --> 01:34:22,857
Excellent, then we should all
1075
01:34:22,859 --> 01:34:24,827
be happy as clams at high tide.
1076
01:34:25,860 --> 01:34:28,989
Dismissed.
Thank you, sir.
1077
01:34:28,991 --> 01:34:31,258
This, um...
1078
01:34:33,091 --> 01:34:35,693
This belongs to you, too.
1079
01:34:39,958 --> 01:34:41,625
Lara.
1080
01:34:44,592 --> 01:34:46,325
This also belongs to you.
1081
01:34:59,192 --> 01:35:00,824
If I could just get,
like, a plaque
1082
01:35:00,826 --> 01:35:02,223
or something with my name on it?
1083
01:35:02,225 --> 01:35:04,457
Or, like, a bronze bust
of my head?
1084
01:35:04,459 --> 01:35:06,322
Even a bowling alley
or something.
1085
01:35:06,324 --> 01:35:09,692
That would be great. Thanks.
Here you go. It's yours.
1086
01:35:22,024 --> 01:35:23,793
We did it.
1087
01:35:26,392 --> 01:35:28,223
You okay there, sir?
1088
01:35:28,225 --> 01:35:31,156
Your eye seems to be watery.
1089
01:35:31,158 --> 01:35:33,159
Dismissed!
1090
01:35:42,693 --> 01:35:45,056
Come on, cowboys. I'm buying.
1091
01:35:46,391 --> 01:35:48,089
Nice.
Yes, ma'am.
1092
01:35:48,091 --> 01:35:50,090
Ooh!
1093
01:35:50,092 --> 01:35:52,793
All right, enough.
Off to the bar!
1094
01:36:02,259 --> 01:36:03,989
♪ We have the keys ♪
1095
01:36:03,991 --> 01:36:05,689
♪ Playground of kids ♪
1096
01:36:05,691 --> 01:36:07,123
♪ We are not alone yet ♪
1097
01:36:07,125 --> 01:36:08,956
♪ Enjoy, my dear ♪
1098
01:36:08,958 --> 01:36:10,257
♪ We have the keys ♪
1099
01:36:10,259 --> 01:36:12,023
♪ Playground of kids ♪
1100
01:36:12,025 --> 01:36:13,689
♪ We are not alone yet ♪
1101
01:36:13,691 --> 01:36:15,123
♪ Enjoy, my dear ♪
1102
01:36:15,125 --> 01:36:16,823
♪ We don't need
to have dreams ♪
1103
01:36:16,825 --> 01:36:18,389
♪ We enjoy the moments ♪
1104
01:36:18,391 --> 01:36:21,524
♪ We have the keys,
we have the keys ♪
1105
01:36:21,526 --> 01:36:23,223
♪ We don't need
to have dreams ♪
1106
01:36:23,225 --> 01:36:24,656
♪ We enjoy the moments ♪
1107
01:36:24,658 --> 01:36:27,423
♪ We have the keys,
we have the keys ♪
1108
01:36:27,425 --> 01:36:29,956
♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪
1109
01:36:29,958 --> 01:36:31,523
♪ You have the magic core ♪
1110
01:36:31,525 --> 01:36:33,757
♪ Feel free to see once more ♪
1111
01:36:33,759 --> 01:36:36,055
♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪
1112
01:36:36,057 --> 01:36:37,989
♪ You have the magic core ♪
1113
01:36:37,991 --> 01:36:40,256
♪ Feel free to see once more ♪
1114
01:36:40,258 --> 01:36:42,922
♪ We can dance in heaven ♪
1115
01:36:42,924 --> 01:36:45,389
♪ Or we can drown in hell ♪
1116
01:36:45,391 --> 01:36:47,022
♪ It will be over ♪
1117
01:36:47,024 --> 01:36:49,122
♪ We can dance in heaven ♪
1118
01:36:49,124 --> 01:36:52,056
♪ Or we can drown in hell ♪
1119
01:36:52,058 --> 01:36:53,923
♪ It will be over ♪
1120
01:36:53,925 --> 01:36:55,356
♪ We have the keys ♪
1121
01:36:55,358 --> 01:36:56,989
♪ And there's no joker ♪
1122
01:36:56,991 --> 01:36:58,423
♪ We have the keys ♪
1123
01:36:58,425 --> 01:37:00,289
♪ And we are across the line ♪
1124
01:37:00,291 --> 01:37:01,922
♪ We have the keys ♪
1125
01:37:01,924 --> 01:37:03,357
♪ And there's no joker ♪
1126
01:37:03,359 --> 01:37:04,989
♪ We have the keys ♪
1127
01:37:04,991 --> 01:37:06,657
♪ And we are across the line ♪
1128
01:37:06,659 --> 01:37:08,723
♪ We don't need
to have dreams ♪
1129
01:37:08,725 --> 01:37:10,157
♪ We enjoy the moments ♪
1130
01:37:10,159 --> 01:37:12,990
♪ We have the keys,
we have the keys ♪
1131
01:37:12,992 --> 01:37:14,855
♪ We don't need
to have dreams ♪
1132
01:37:14,857 --> 01:37:16,322
♪ We enjoy the moments ♪
1133
01:37:16,324 --> 01:37:19,055
♪ We have the keys,
we have the keys ♪
1134
01:37:19,057 --> 01:37:21,290
♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪
1135
01:37:21,292 --> 01:37:23,123
♪ You have the magic core ♪
1136
01:37:23,125 --> 01:37:24,990
♪ Feel free
to see once more ♪
1137
01:37:24,992 --> 01:37:27,788
♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪
1138
01:37:27,790 --> 01:37:29,357
♪ You have the magic core ♪
1139
01:37:29,359 --> 01:37:31,890
♪ Feel free
to see once more ♪
1140
01:37:31,892 --> 01:37:34,357
♪ We can dance in heaven ♪
1141
01:37:34,359 --> 01:37:36,989
♪ Or we can drown in hell ♪
1142
01:37:36,991 --> 01:37:38,422
♪ It will be over ♪
1143
01:37:38,424 --> 01:37:40,855
♪ We can dance in heaven ♪
1144
01:37:40,857 --> 01:37:43,822
♪ Or we can drown in hell ♪
1145
01:37:43,824 --> 01:37:45,690
♪ It will be over ♪
1146
01:37:45,692 --> 01:37:47,122
♪ No more pain ♪
1147
01:37:47,124 --> 01:37:49,190
♪ And no more rules
on your way ♪
1148
01:37:49,192 --> 01:37:51,755
♪ And you will
never, ever complain ♪
1149
01:37:51,757 --> 01:37:53,456
♪ No pain ♪
1150
01:37:53,458 --> 01:37:55,689
♪ No rules on your way ♪
1151
01:37:55,691 --> 01:37:58,358
♪ And you will
never, ever complain ♪
1152
01:38:10,258 --> 01:38:12,855
♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪
1153
01:38:12,857 --> 01:38:14,423
♪ You have the magic core ♪
1154
01:38:14,425 --> 01:38:16,457
♪ Feel free to see once more ♪
1155
01:38:16,459 --> 01:38:18,955
♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪
1156
01:38:18,957 --> 01:38:20,890
♪ You have the magic core ♪
1157
01:38:20,892 --> 01:38:23,157
♪ Feel free to see once more ♪
1158
01:38:23,159 --> 01:38:25,823
♪ We can dance in heaven ♪
1159
01:38:25,825 --> 01:38:28,290
♪ Or we can drown in hell ♪
1160
01:38:28,292 --> 01:38:29,922
♪ It will be over ♪
1161
01:38:29,924 --> 01:38:32,023
♪ We can dance in heaven ♪
1162
01:38:32,025 --> 01:38:34,956
♪ Or we can drown in hell ♪
1163
01:38:34,958 --> 01:38:36,623
♪ It will be over. ♪
81971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.