All language subtitles for Renegades 2017.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,972 --> 00:01:08,979 AUGUST 1944 2 00:02:20,761 --> 00:02:22,730 GRAHOVO, YUGOSLAVIA 3 00:02:45,160 --> 00:02:47,027 What's happening? Go. 4 00:02:47,029 --> 00:02:48,735 Mom! Who are they? 5 00:02:48,737 --> 00:02:50,343 I don't have time to explain it to you now. You have to go. 6 00:02:52,440 --> 00:02:53,311 Quick! 7 00:02:56,610 --> 00:02:59,366 Mom will come after you. 8 00:02:59,368 --> 00:03:01,622 Mama! Go. You have to go. 9 00:03:03,039 --> 00:03:04,121 Anybody here? 10 00:03:11,052 --> 00:03:12,311 Would you mind? 11 00:03:12,313 --> 00:03:13,141 For sure. 12 00:03:16,413 --> 00:03:17,941 Anybody here? 13 00:03:47,311 --> 00:03:49,032 Is everything ready? Yes. 14 00:03:49,034 --> 00:03:51,008 Did you have any problems? No. 15 00:03:51,010 --> 00:03:51,877 Hold it. 16 00:04:05,110 --> 00:04:11,000 RENEGADES 17 00:04:23,770 --> 00:04:26,807 SARAJEVO, 1995 18 00:04:38,033 --> 00:04:39,882 Hello. Documents? 19 00:04:46,426 --> 00:04:48,924 Out! Get out! All right. 20 00:04:49,927 --> 00:04:51,761 Hands above your head. Move! 21 00:04:54,493 --> 00:04:56,927 Your hands! 22 00:05:00,694 --> 00:05:02,526 Hey, take it easy! 23 00:05:02,528 --> 00:05:04,593 Clothes off. Not a good start. 24 00:05:04,595 --> 00:05:07,161 We've had worse. Now! 25 00:05:14,194 --> 00:05:16,694 Yeah, I probably should have worn different underwear, huh? 26 00:05:27,027 --> 00:05:28,558 Get dressed. 27 00:05:28,560 --> 00:05:30,625 Future access to the General 28 00:05:30,627 --> 00:05:33,091 will depend on your handling of this interview. 29 00:05:33,093 --> 00:05:35,757 We expect his words to be heard unedited. 30 00:05:35,759 --> 00:05:37,692 The world must see this is a man 31 00:05:37,694 --> 00:05:39,391 of humanity and integrity. 32 00:05:39,393 --> 00:05:42,860 We're here to report what he has to say, word for word. 33 00:06:13,793 --> 00:06:16,857 Shit. What's the story, JP? 34 00:06:16,859 --> 00:06:19,291 These things always get wet. 35 00:06:19,293 --> 00:06:20,525 Let's go old-school. 36 00:06:20,527 --> 00:06:22,095 Come on. We gotta move. 37 00:06:44,428 --> 00:06:45,924 All right, General. 38 00:06:45,926 --> 00:06:47,792 Could I just get a sound level, please? 39 00:06:47,794 --> 00:06:49,682 Just speak normally. 40 00:06:49,684 --> 00:06:52,802 I might have you all skinned alive once all of this is done. 41 00:06:53,528 --> 00:06:55,091 Sounds good to me. 42 00:06:55,093 --> 00:06:57,459 Hear what he just said? Loud and clear. 43 00:06:57,461 --> 00:06:59,095 This is gonna be fun. 44 00:07:02,360 --> 00:07:03,657 Clear right. 45 00:07:03,659 --> 00:07:05,227 Clear left. 46 00:07:07,528 --> 00:07:08,927 Right here. 47 00:07:12,026 --> 00:07:14,593 General Milic, how do you respond 48 00:07:14,595 --> 00:07:16,092 to the international community 49 00:07:16,094 --> 00:07:17,825 who say that your troops have committed 50 00:07:17,827 --> 00:07:19,425 these untold atrocities? 51 00:07:19,427 --> 00:07:20,757 Simply. Very simply. 52 00:07:20,759 --> 00:07:23,725 The people of the world have been fed lies. 53 00:07:23,727 --> 00:07:26,125 They fail to understand the consequences 54 00:07:26,127 --> 00:07:27,525 of Croatia's separation... 55 00:07:27,527 --> 00:07:29,793 I'm sorry. Uh, General, we lost sound. 56 00:07:30,627 --> 00:07:33,591 If I may, I just need to change out the battery. 57 00:07:33,593 --> 00:07:35,591 Sorry. 58 00:07:35,593 --> 00:07:37,660 It won't take too long. 59 00:07:38,427 --> 00:07:41,758 Okay. Great. Okay. 60 00:07:41,760 --> 00:07:45,095 How is that? Good to go. 61 00:08:00,127 --> 00:08:03,326 Stand by. Three, two, one. 62 00:08:03,328 --> 00:08:05,195 Execute. Turning steel! 63 00:08:10,294 --> 00:08:11,529 Quick! 64 00:08:28,228 --> 00:08:29,961 Okay, Ben. 65 00:08:41,560 --> 00:08:43,158 How was your interview, boys? 66 00:08:43,160 --> 00:08:46,294 Pretty boring. Yeah, but the sound was great. 67 00:08:51,794 --> 00:08:53,227 Let's go. 68 00:09:02,761 --> 00:09:04,760 Shit! Down, down, down. 69 00:09:05,860 --> 00:09:08,058 All right, we got a Serb boat out there. 70 00:09:08,060 --> 00:09:11,458 Three, two, one. Go! 71 00:09:25,161 --> 00:09:27,758 All right, get the General! Get the bags! 72 00:09:28,560 --> 00:09:30,392 Stanton, clear those stairs for me. 73 00:09:34,828 --> 00:09:37,061 Ugh! Stairs clear! 74 00:09:39,227 --> 00:09:40,860 Contact left! 75 00:09:43,828 --> 00:09:45,394 Stanton, get up here! 76 00:09:48,727 --> 00:09:50,624 RPG! 77 00:09:50,626 --> 00:09:52,027 Stanton! 78 00:10:02,426 --> 00:10:05,061 Go. Go. Last man! 79 00:10:24,827 --> 00:10:26,493 You sure? 80 00:10:27,727 --> 00:10:29,393 Always. 81 00:10:38,427 --> 00:10:39,759 When did you learn to drive a tank? 82 00:10:39,761 --> 00:10:42,028 It's the first time. How am I doin'? 83 00:10:47,060 --> 00:10:51,360 22 SAS, this is Formula 150. Copy? 84 00:10:56,760 --> 00:10:58,794 22 SAS, do you read? 85 00:10:59,560 --> 00:11:01,125 Yes, Formula 150. We read. 86 00:11:01,127 --> 00:11:02,492 Finally. 87 00:11:02,494 --> 00:11:05,792 So we've got the package. We're moving due east. 88 00:11:05,794 --> 00:11:07,425 Modify exfil plan. 89 00:11:07,427 --> 00:11:09,792 What do you think, Formula 150? 90 00:11:09,794 --> 00:11:11,557 We'll have to check with Command. Over. 91 00:11:11,559 --> 00:11:13,491 JP, you ever shot one of those? 92 00:11:13,493 --> 00:11:15,291 If it's got a trigger, I can shoot it. 93 00:11:15,293 --> 00:11:17,494 Use the trigger. 94 00:11:18,326 --> 00:11:19,624 Here we go. 95 00:11:19,626 --> 00:11:21,062 Round one. Ready and set! 96 00:11:22,627 --> 00:11:24,959 RPG! 97 00:11:28,294 --> 00:11:29,961 Shoot! Shoot! 98 00:11:32,694 --> 00:11:35,661 Shit. Diesel reserves. Aim's too high. 99 00:11:38,460 --> 00:11:40,593 Hit them, JP! Got it. I got it! 100 00:11:42,668 --> 00:11:43,392 Duck down! 101 00:11:43,394 --> 00:11:45,427 Fuel for the fire. 102 00:11:47,728 --> 00:11:50,961 I take it you hit 'em. 103 00:12:01,893 --> 00:12:04,724 22 SAS, what's our new extraction point? 104 00:12:04,726 --> 00:12:06,525 Hold on, 150. 105 00:12:06,527 --> 00:12:08,394 Still waiting for Command's authorization. 106 00:12:09,226 --> 00:12:11,095 All right, we got company. 107 00:12:12,694 --> 00:12:16,095 Authorize yourself to land that chopper. We need it! Now! 108 00:12:18,660 --> 00:12:21,327 Grenades! 109 00:12:25,293 --> 00:12:27,392 Negative, 150. 110 00:12:27,394 --> 00:12:29,125 You're now in unsupported air space. 111 00:12:29,127 --> 00:12:30,792 Stick to the plan. What? 112 00:12:30,794 --> 00:12:32,594 I ain't got time for this shit. 113 00:12:34,893 --> 00:12:36,457 So, where are we going? 114 00:12:36,459 --> 00:12:37,928 We're taking the scenic route. 115 00:12:43,561 --> 00:12:44,928 Incoming! 116 00:12:46,794 --> 00:12:48,028 Whoa! 117 00:12:57,894 --> 00:13:00,557 JP, you see the comms tower? Yeah. 118 00:13:00,559 --> 00:13:02,827 Bring it down! 119 00:13:09,361 --> 00:13:12,528 Go, go, go! Gotta move! Gotta move! Gotta move! 120 00:13:17,693 --> 00:13:19,158 Yes! Yes! 121 00:13:19,160 --> 00:13:21,428 All clear! 122 00:13:39,427 --> 00:13:41,224 Boys, I've got a tank in front of us. 123 00:13:46,527 --> 00:13:48,394 I've got one behind us too. 124 00:13:50,126 --> 00:13:52,094 Petrovic. 125 00:13:53,894 --> 00:13:56,290 JP? Chief. 126 00:13:56,292 --> 00:13:59,023 Turn your gun to 10 o'clock, 127 00:13:59,025 --> 00:14:01,760 Hit it. Copy that. 128 00:14:12,694 --> 00:14:14,994 We're going for a swim, boys! 129 00:14:23,327 --> 00:14:25,658 Here we go! 130 00:14:25,660 --> 00:14:28,461 Shoot them! 131 00:14:42,260 --> 00:14:44,625 So, uh, when do you wanna go? 132 00:14:44,627 --> 00:14:46,394 When it stops raining. 133 00:15:13,268 --> 00:15:14,807 Alert the patrol boat. 134 00:15:15,607 --> 00:15:17,123 I want them stopped. 135 00:16:00,027 --> 00:16:01,357 Formula 150, 136 00:16:01,359 --> 00:16:03,291 we have clearance for alternate extraction. 137 00:16:03,293 --> 00:16:04,958 Formula 150, we have clearance... 138 00:16:04,960 --> 00:16:06,858 Chief! ..for alternate extraction. 139 00:16:06,860 --> 00:16:08,491 I repeat, we now have clearance 140 00:16:08,493 --> 00:16:10,890 for alternate extraction, over. 141 00:16:10,892 --> 00:16:12,424 You kidding me? 142 00:16:12,426 --> 00:16:14,893 You're a little late, boys. 143 00:16:23,015 --> 00:16:25,494 FORWARD OPERATING BASE, BOSNIA-HERZEGOVINA 144 00:17:00,460 --> 00:17:05,258 Do you have any idea the shitstorm you've created? 145 00:17:05,260 --> 00:17:08,258 The people I've had to explain this to? 146 00:17:08,260 --> 00:17:10,392 I believe I do, sir. 147 00:17:10,394 --> 00:17:12,024 Who asked you? 148 00:17:12,026 --> 00:17:13,557 And, no, you do not, Barnes. 149 00:17:13,559 --> 00:17:15,190 Because you don't have two ounces 150 00:17:15,192 --> 00:17:16,625 of gray matter bouncing around 151 00:17:16,627 --> 00:17:19,058 inside that hollow melon on top of your shoulders. 152 00:17:19,060 --> 00:17:20,790 Okay, sir. 153 00:17:20,792 --> 00:17:24,591 Your orders were to get in, secure the package, 154 00:17:24,593 --> 00:17:27,258 deliver it without a footprint, 155 00:17:27,260 --> 00:17:29,392 like we were never there. 156 00:17:29,394 --> 00:17:31,124 And what did we get? 157 00:17:31,126 --> 00:17:32,758 A Soviet-era tank running roughshod 158 00:17:32,760 --> 00:17:35,558 over half the goddamn city of Sarajevo, 159 00:17:35,560 --> 00:17:38,558 dead Serbs in its wake, 160 00:17:38,560 --> 00:17:40,357 and a highly uncomfortable conversation 161 00:17:40,359 --> 00:17:42,991 between myself and the Under Secretary 162 00:17:42,993 --> 00:17:45,023 of the Joint Chiefs of Staff. 163 00:17:45,025 --> 00:17:46,358 Sir, we were compromised. 164 00:17:46,360 --> 00:17:47,857 So in order to protect my team 165 00:17:47,859 --> 00:17:49,724 and complete the op, we had to adapt. 166 00:17:49,726 --> 00:17:51,890 And you thought driving a goddamn tank 167 00:17:51,892 --> 00:17:54,725 over half of Sarajevo was the answer? 168 00:17:54,727 --> 00:17:56,593 Yes, sir, I did. 169 00:17:57,394 --> 00:17:59,857 You're all on leave. 170 00:17:59,859 --> 00:18:01,592 Three days. 171 00:18:01,594 --> 00:18:03,591 During which time, Command will decide 172 00:18:03,593 --> 00:18:05,457 whether to flay your asses in public 173 00:18:05,459 --> 00:18:07,458 for all the world to see 174 00:18:07,460 --> 00:18:10,491 or maybe just do it here privately 175 00:18:10,493 --> 00:18:12,627 so only we get to enjoy it. 176 00:18:13,793 --> 00:18:15,394 Dismissed. 177 00:18:16,260 --> 00:18:18,094 Wait. 178 00:18:19,926 --> 00:18:21,826 Almost forgot. 179 00:18:26,060 --> 00:18:28,191 There's four more. 180 00:18:28,193 --> 00:18:29,590 FYI... 181 00:18:29,592 --> 00:18:34,258 I will be having quite the terse conversationwith 22 SAS. 182 00:18:34,260 --> 00:18:37,392 Enjoy that with utmost discretion. 183 00:18:37,394 --> 00:18:39,393 Dismissed. 184 00:18:40,959 --> 00:18:44,425 Goddamn tank. 185 00:18:44,427 --> 00:18:46,357 Anyone for another drink? 186 00:18:46,359 --> 00:18:48,392 Because, uh, I'm buying. Really? 187 00:18:48,394 --> 00:18:50,190 That's a first. 188 00:18:50,192 --> 00:18:51,658 All right, so this round's on me 189 00:18:51,660 --> 00:18:53,090 'cause I want to say something... 190 00:18:53,092 --> 00:18:54,857 You're not gonna hear a word I'm saying, are you? 191 00:18:54,859 --> 00:18:56,290 What? 'Cause I can't hear myself. 192 00:18:56,292 --> 00:18:58,225 Boys! 193 00:18:58,227 --> 00:19:00,358 Hey! Shut up! 194 00:19:00,360 --> 00:19:04,958 You're not gonna shut up? JP, privacy. 195 00:19:10,259 --> 00:19:11,759 Arggh! 196 00:19:12,693 --> 00:19:15,290 After that trick, I gotta say, 197 00:19:15,292 --> 00:19:17,592 boys, here's to the success of that mission 198 00:19:17,594 --> 00:19:20,457 and here's to the success of many more. 199 00:19:20,459 --> 00:19:22,392 I couldn't ask for more from any of you, boys. 200 00:19:22,394 --> 00:19:24,023 To the team! 201 00:19:24,025 --> 00:19:25,990 Gentlemen, start your livers! 202 00:19:25,992 --> 00:19:27,958 Already done. 203 00:19:27,960 --> 00:19:29,794 Mmm! 204 00:19:30,561 --> 00:19:33,258 Oh, oh, nine o'clock, nine o'clock! 205 00:19:33,260 --> 00:19:35,357 Gorgeous. Yours, or mine? 206 00:19:35,359 --> 00:19:38,225 Ah, Lara. Lara, Lara, Lara. 207 00:19:38,227 --> 00:19:40,492 I got a question for you, Lara. 208 00:19:40,494 --> 00:19:42,524 Of all the guys sitting here, 209 00:19:42,526 --> 00:19:46,024 and I'm including myself in these degenerates, 210 00:19:46,026 --> 00:19:52,094 which one of us seems most likely to succeed with you? 211 00:19:54,126 --> 00:19:57,324 How do you say "not you"? 212 00:20:00,393 --> 00:20:02,656 Shot down! Ice cold! 213 00:20:02,658 --> 00:20:06,190 How do I say, "She's perfect"? 214 00:20:07,459 --> 00:20:09,291 There you go, guys. This one's on me! 215 00:20:09,293 --> 00:20:10,890 Hey, hey, uh, Petar, listen. 216 00:20:10,892 --> 00:20:13,557 Your waitress, Lara, what's the deal with her? 217 00:20:13,559 --> 00:20:15,091 Well, she's beautiful, no? 218 00:20:15,093 --> 00:20:16,425 Yeah, she's beautiful, 219 00:20:16,427 --> 00:20:18,890 but she's unreceptive to my charms. 220 00:20:18,892 --> 00:20:22,723 Well, she's the real deal. A local girl with morals. 221 00:20:22,725 --> 00:20:23,693 Ah, morals. 222 00:20:24,693 --> 00:20:25,823 Well, that would put her way out of your league. 223 00:20:27,659 --> 00:20:29,391 And I wanna know what you're laughing at 224 00:20:29,393 --> 00:20:30,991 'cause you're not even trying! 225 00:20:30,993 --> 00:20:33,325 Ben, that's because I don't try. 226 00:20:33,327 --> 00:20:36,124 You should try it. Oh! 227 00:20:39,893 --> 00:20:42,923 Which way are we going? We getting a kebab? 228 00:20:42,925 --> 00:20:44,391 No, I'm full. 229 00:20:44,393 --> 00:20:46,058 Really? 230 00:20:46,060 --> 00:20:47,827 Yeah, I might take a walk. 231 00:20:49,526 --> 00:20:52,591 Ah. Keep your eye out for Petrovic's guys. 232 00:20:52,593 --> 00:20:54,724 Hear he's a sore loser. 233 00:20:57,892 --> 00:20:59,759 See you, bud. 234 00:21:20,126 --> 00:21:22,826 My "most likely to succeed." 235 00:21:45,226 --> 00:21:47,557 Is my man hungry? 236 00:21:47,559 --> 00:21:50,124 No, your man is happy right where he is. 237 00:21:50,126 --> 00:21:51,559 Mmm. 238 00:21:53,494 --> 00:21:55,361 I've been thinking, 239 00:21:56,127 --> 00:21:59,960 I want you to come home with me when we're done here. 240 00:22:01,660 --> 00:22:04,590 Why do you want to bring me to your home? 241 00:22:04,592 --> 00:22:06,827 Because I love you. 242 00:22:08,327 --> 00:22:12,057 And because you've changed me. 243 00:22:12,059 --> 00:22:14,493 My future is here. 244 00:22:15,792 --> 00:22:17,524 I cannot leave my country, not now. 245 00:22:17,526 --> 00:22:19,357 Lara, come on. It's a mess out there. 246 00:22:19,359 --> 00:22:21,057 Would you run away if these terrible things 247 00:22:21,059 --> 00:22:22,358 were happening in Bakerstown? 248 00:22:22,360 --> 00:22:24,927 Bakersfield. Oh. 249 00:22:27,827 --> 00:22:31,327 No. No, I wouldn't. 250 00:22:35,226 --> 00:22:38,325 Some weeks ago, I started a foundation. 251 00:22:38,327 --> 00:22:41,428 And yesterday I got the official papers. 252 00:22:42,560 --> 00:22:46,090 Now I can raise money for what my country needs. 253 00:22:46,092 --> 00:22:48,124 It's an opportunity. 254 00:22:48,126 --> 00:22:51,058 You want to know the name? Sure. 255 00:22:51,060 --> 00:22:52,991 It's the Lara Simic Foundation 256 00:22:52,993 --> 00:22:56,125 for a Rebuilt and Better Bosnia-Herzegovina. 257 00:22:56,127 --> 00:22:58,858 Wow. That's a long title. 258 00:23:00,393 --> 00:23:03,258 Oh! I deserved that. 259 00:23:03,260 --> 00:23:05,557 Hmm. You did. 260 00:23:05,559 --> 00:23:07,759 You really are something. 261 00:23:08,727 --> 00:23:11,158 Yes, I am, cowboy. 262 00:23:22,194 --> 00:23:23,620 What's this? 263 00:23:23,622 --> 00:23:24,527 Smells good. 264 00:23:24,529 --> 00:23:25,563 Get out! 265 00:23:26,959 --> 00:23:28,277 Of course... 266 00:23:28,614 --> 00:23:29,982 as soon as you give us the bar. 267 00:23:29,984 --> 00:23:31,663 Give it up, Lara. 268 00:23:31,665 --> 00:23:34,285 I will not ask you again. You went too far Milenko. 269 00:23:34,287 --> 00:23:35,830 Bringing these animals into my house. 270 00:23:35,832 --> 00:23:38,083 Give it to us or we'll find it! Go to hell! 271 00:23:39,107 --> 00:23:40,075 Get out. 272 00:23:40,552 --> 00:23:41,255 Out! 273 00:23:42,993 --> 00:23:45,191 Hey! What's going on here? 274 00:23:45,193 --> 00:23:49,024 Don't mess with us, American. We don't fight nice here. 275 00:23:49,026 --> 00:23:51,291 That's okay. Neither do I. 276 00:23:51,293 --> 00:23:52,857 Friends? 277 00:23:52,859 --> 00:23:54,634 Look at this fool... 278 00:23:55,160 --> 00:23:56,324 Ugh! 279 00:24:04,059 --> 00:24:05,524 Now she gives us what we came for 280 00:24:05,526 --> 00:24:07,124 or your brain makes a pretty picture 281 00:24:07,126 --> 00:24:08,390 right here on the floor. 282 00:24:08,392 --> 00:24:10,560 Don't say anything, Lara. It's not here. 283 00:24:10,747 --> 00:24:12,143 I'll show you. 284 00:24:12,145 --> 00:24:14,873 Just don't hurt him. He knows nothing about it. 285 00:24:15,525 --> 00:24:17,416 That's my girl. 286 00:24:38,060 --> 00:24:40,694 Huh! 287 00:24:42,960 --> 00:24:45,424 I told you, you should've gone to get a kebab. 288 00:24:45,426 --> 00:24:47,091 They're really good. 289 00:24:47,093 --> 00:24:49,058 Uh-uh. 290 00:24:49,060 --> 00:24:51,391 This one's mine. Hmm. 291 00:24:51,393 --> 00:24:53,757 How long have you known? 292 00:24:53,759 --> 00:24:55,559 About you two? 293 00:24:56,392 --> 00:24:58,357 The whole time. 294 00:24:58,359 --> 00:25:00,656 You haven't been very subtle. 295 00:25:04,692 --> 00:25:07,257 So, Lara, 296 00:25:07,259 --> 00:25:09,224 who are these guys? 297 00:25:09,226 --> 00:25:12,158 Well, this one is my brother. 298 00:25:12,160 --> 00:25:14,727 The other ones I don't know. 299 00:25:15,959 --> 00:25:17,592 Well... 300 00:25:20,992 --> 00:25:24,791 You, uh, might want to start using this head, 301 00:25:24,793 --> 00:25:27,857 try and work out what that's all about. 302 00:25:27,859 --> 00:25:29,626 All right? 303 00:25:44,892 --> 00:25:47,790 0.999% pure. 304 00:25:47,792 --> 00:25:50,057 12.4 kilograms. 305 00:25:50,059 --> 00:25:54,624 Worth about 150,000 in your American dollars. 306 00:25:54,626 --> 00:25:58,191 Jesus. Where did you get this? 307 00:25:58,193 --> 00:26:01,423 It's a long story from... 308 00:26:01,425 --> 00:26:03,592 ...a long time ago. 309 00:29:08,892 --> 00:29:11,758 It is my grandfather's story. 310 00:29:11,760 --> 00:29:14,493 One that haunted him most of his life. 311 00:29:16,092 --> 00:29:17,860 Anybody here? 312 00:29:38,659 --> 00:29:41,623 He did everything he could to find trouble 313 00:29:41,625 --> 00:29:45,427 and when he couldn't find it, trouble found him. 314 00:30:22,093 --> 00:30:23,757 Drop it, please. 315 00:30:27,390 --> 00:30:29,538 Get that rascal, he's got my gold! 316 00:31:11,986 --> 00:31:16,565 Calm down, calm down! I will help you. 317 00:31:16,567 --> 00:31:17,438 Come with me! 318 00:31:17,440 --> 00:31:19,317 No! I'm not a Nazi! 319 00:31:19,319 --> 00:31:22,233 Just calm down... Come on. 320 00:31:22,969 --> 00:31:24,227 I'm your friend. 321 00:31:24,801 --> 00:31:25,895 Will you trust me? 322 00:31:26,212 --> 00:31:27,462 Would you come with me? 323 00:31:27,877 --> 00:31:30,745 Come on. Come with me. Let's go. 324 00:31:34,960 --> 00:31:36,700 Is everything ready? Yes. 325 00:31:36,702 --> 00:31:38,630 Did you have any problems? No. 326 00:31:52,752 --> 00:31:53,831 Come. 327 00:32:46,725 --> 00:32:49,824 It was as if Grahovo never existed. 328 00:32:49,826 --> 00:32:51,957 In time, it was forgotten. 329 00:32:51,959 --> 00:32:56,589 But my grandfather, he never forgot. 330 00:33:18,059 --> 00:33:20,657 People of my town laughed at him. 331 00:33:20,659 --> 00:33:22,689 They said he was just a crazy old man 332 00:33:22,691 --> 00:33:24,791 telling made-up stories. 333 00:33:24,793 --> 00:33:26,757 But to me, there was always something 334 00:33:26,759 --> 00:33:29,160 different about this story. 335 00:33:30,392 --> 00:33:32,290 There was pain in it. 336 00:33:32,292 --> 00:33:35,490 A sadness he held inside him the rest of his life. 337 00:33:35,492 --> 00:33:37,124 And the gold bar? 338 00:33:37,126 --> 00:33:39,927 It was exactly where he told me it would be. 339 00:33:40,692 --> 00:33:43,093 At the base of that statue. 340 00:33:44,892 --> 00:33:48,492 Can you imagine what that gold could do to help my people? 341 00:33:50,759 --> 00:33:53,026 Will you help me get it? 342 00:33:57,725 --> 00:34:00,123 You're saying that this is Nazi gold? 343 00:34:00,125 --> 00:34:02,557 French gold, stolen by the Nazis. 344 00:34:02,559 --> 00:34:04,723 And there's more of these at the bottom of this lake? 345 00:34:04,725 --> 00:34:06,957 And nobody knows it's there? 346 00:34:06,959 --> 00:34:08,422 How many of these are down there? 347 00:34:08,424 --> 00:34:09,756 Trucks full. 348 00:34:09,758 --> 00:34:11,957 Two thousand bars, maybe more. 349 00:34:11,959 --> 00:34:14,824 How much, Ben? This is about $150,000. 350 00:34:14,826 --> 00:34:18,727 Times 2,000 bars... $300 million. 351 00:34:19,926 --> 00:34:21,991 You realize what we're talking about here? 352 00:34:21,993 --> 00:34:24,589 Recovering more than $300 million in gold bars 353 00:34:24,591 --> 00:34:25,990 that nobody's seen in 50 years. 354 00:34:25,992 --> 00:34:30,656 Yeah. Under 150 feet of water. 355 00:34:30,658 --> 00:34:32,523 Right in the middle of enemy territory. 356 00:34:32,525 --> 00:34:35,957 Not to mention the logistics for an operation like that. 357 00:34:35,959 --> 00:34:38,056 How did you even find out about this? 358 00:34:41,493 --> 00:34:43,157 Hey, baby. Hey, sweetheart. 359 00:34:43,159 --> 00:34:44,793 Mmm. 360 00:34:47,659 --> 00:34:50,124 You remember Lara, right? 361 00:34:50,126 --> 00:34:52,422 The other night... From the bar. 362 00:34:52,424 --> 00:34:53,557 I remember what happened. 363 00:34:54,726 --> 00:34:57,556 Who wants wine? Yeah, I'd love some. 364 00:34:57,558 --> 00:35:01,625 These villages here? Wiped out. Gone. 365 00:35:02,392 --> 00:35:05,190 Those who managed to escape lived worse than animals. 366 00:35:05,192 --> 00:35:06,757 Scraps of food, contaminated water, 367 00:35:06,759 --> 00:35:08,290 no medical help. 368 00:35:08,292 --> 00:35:11,557 Lady, that's why NATO is here, to put an end to all that. 369 00:35:11,559 --> 00:35:13,056 What happens when we all leave 370 00:35:13,058 --> 00:35:14,657 and they're left to rebuild their lives again? 371 00:35:14,659 --> 00:35:15,991 With that gold, they can build 372 00:35:15,993 --> 00:35:18,423 schools, hospitals, roads. 373 00:35:18,425 --> 00:35:21,024 It'll change the lives of people who have no future. 374 00:35:21,026 --> 00:35:23,126 Let's say we're able to get the gold. 375 00:35:24,725 --> 00:35:27,157 How do I know you're not gonna take your share, 376 00:35:27,159 --> 00:35:30,322 pack your things, head to Switzerland? 377 00:35:30,324 --> 00:35:33,924 So you're asking me to put my men at risk, 378 00:35:33,926 --> 00:35:37,156 potentially get them killed, and for what? 379 00:35:37,158 --> 00:35:41,389 What guarantee do we have that you'll do what you say? 380 00:35:41,391 --> 00:35:43,026 You're correct. 381 00:35:43,826 --> 00:35:47,060 If you do this, I cannot tell you the future. 382 00:35:48,525 --> 00:35:50,859 But I can tell you that I do not lie. 383 00:35:52,492 --> 00:35:54,456 My heart is with my country. 384 00:35:54,458 --> 00:35:57,190 In this gold, I see hope. 385 00:35:57,192 --> 00:36:00,027 And hope is the only thing we have left. 386 00:36:03,159 --> 00:36:04,426 All right. 387 00:36:06,525 --> 00:36:08,026 300 million. 388 00:36:08,960 --> 00:36:11,156 Split six ways. Two ways. 389 00:36:11,158 --> 00:36:12,322 Excuse me? 390 00:36:12,324 --> 00:36:14,389 Split two ways. 391 00:36:14,391 --> 00:36:18,990 One half to you, the other half to my people. 392 00:36:18,992 --> 00:36:20,524 50-50. 393 00:36:20,526 --> 00:36:24,089 You take it or leave it. 394 00:36:26,625 --> 00:36:28,757 We'd be risking everything. 395 00:36:28,759 --> 00:36:30,724 Our careers... How about our lives? 396 00:36:30,726 --> 00:36:33,089 You know, I like my life. 397 00:36:33,091 --> 00:36:35,322 For Christ's sakes, we're US Navy SEALs. 398 00:36:35,324 --> 00:36:37,223 It's wrong to even be talking about it. 399 00:36:37,225 --> 00:36:39,757 We're talking about a major operation, in a hot zone 400 00:36:39,759 --> 00:36:41,523 in which we have no authority. 401 00:36:41,525 --> 00:36:43,122 It's just... It's crazy. 402 00:36:43,124 --> 00:36:45,090 It's too goddamn crazy to even be considering. 403 00:36:45,092 --> 00:36:47,089 What if we could? 404 00:36:47,091 --> 00:36:49,292 You want to try, be my guest. Stanton's right. 405 00:36:50,860 --> 00:36:52,256 What if we could? 406 00:36:52,258 --> 00:36:56,089 We've been here six months. What have we done? 407 00:36:56,091 --> 00:36:57,991 Ah, this isn't a military operation, 408 00:36:57,993 --> 00:36:59,791 it's a covert mop-up drill. 409 00:36:59,793 --> 00:37:02,556 This is a chance to do something extraordinary 410 00:37:02,558 --> 00:37:03,990 to help these people. 411 00:37:03,992 --> 00:37:07,589 It's a once-in-a-lifetime opportunity, boys. 412 00:37:07,591 --> 00:37:09,459 It's once-in-a-million. 413 00:37:12,358 --> 00:37:14,159 So what do you say, boys? 414 00:37:22,692 --> 00:37:24,292 Let me ask you something. 415 00:37:25,725 --> 00:37:28,991 You and me, all this time... 416 00:37:29,825 --> 00:37:31,792 Was it only to get the gold? 417 00:37:35,826 --> 00:37:38,493 I did choose you because I know you can help me. 418 00:37:40,259 --> 00:37:42,893 But then, I fell for you. 419 00:37:44,493 --> 00:37:46,326 You can believe me. 420 00:37:47,593 --> 00:37:49,493 I love you. 421 00:37:53,292 --> 00:37:56,723 We're in, all of us. 422 00:38:27,625 --> 00:38:29,426 Keep looking. 423 00:38:31,391 --> 00:38:32,791 According to Lara's grandfather, 424 00:38:32,793 --> 00:38:34,189 the Germans were unloading the gold 425 00:38:34,191 --> 00:38:36,589 into the bank before the dam blew. 426 00:38:36,591 --> 00:38:37,955 Inside the bank is a vault 427 00:38:37,957 --> 00:38:40,022 made in Lorca, Spain, probably in the '30s. 428 00:38:40,024 --> 00:38:41,624 That's the serial number. 429 00:38:41,626 --> 00:38:44,922 Find out the kind of steel, thickness, lock mechanism... 430 00:38:44,924 --> 00:38:46,757 Anything that can help us bust that thing open. 431 00:38:46,759 --> 00:38:48,523 That's the base's supply inventory. 432 00:38:48,525 --> 00:38:50,122 Identify the gear we'll need. 433 00:38:50,124 --> 00:38:51,523 Figure out how to borrow it. Done. 434 00:38:51,525 --> 00:38:52,856 There's a long wooden dock 435 00:38:52,858 --> 00:38:54,990 about 300 yards from our dive point. 436 00:38:54,992 --> 00:38:56,556 We'll launch from there. 437 00:38:56,558 --> 00:38:58,056 Rotate dives in teams of two. 438 00:38:58,058 --> 00:39:00,257 All right, we're gonna need magnesium, burning bars 439 00:39:00,259 --> 00:39:02,289 and pure O2 to cut through this steel. 440 00:39:02,291 --> 00:39:05,723 And also a generator and 10 one-hour air tanks each night. 441 00:39:05,725 --> 00:39:07,556 You got them. How many nights you talking? 442 00:39:07,558 --> 00:39:08,756 Uh, I figure five. 443 00:39:08,758 --> 00:39:10,156 We'll take turns diving in 10-minute intervals 444 00:39:10,158 --> 00:39:11,690 to avoid decompression sickness. 445 00:39:11,692 --> 00:39:14,689 Supply clerks are tight-asses when it comes to air tanks. 446 00:39:14,691 --> 00:39:16,623 But you know what's funny? 447 00:39:16,625 --> 00:39:18,056 SAS just happen to have a whole bunch 448 00:39:18,058 --> 00:39:19,390 of that stuff lying around. 449 00:39:19,392 --> 00:39:21,922 Assholes messed up the extract in our last op. 450 00:39:21,924 --> 00:39:23,390 I'm sure they'll be more than happy to help us out. 451 00:39:23,392 --> 00:39:25,857 And if they don't, we'll help ourselves. 452 00:39:25,859 --> 00:39:28,055 Uh, anybody except me wondering how we're gonna 453 00:39:28,057 --> 00:39:30,425 get 2,000 gold bars up out of that lake? 454 00:39:36,759 --> 00:39:38,156 Uh, what do we need? 455 00:39:38,158 --> 00:39:40,657 Batteries, thermal lances... 456 00:39:40,659 --> 00:39:43,022 Burning bars. Ask him for burning bars. 457 00:39:45,997 --> 00:39:48,730 They are here to help us, Mr. Kurjak. 458 00:39:54,692 --> 00:39:56,792 I take it that's a "yes". 459 00:39:58,292 --> 00:40:02,793 Yeah. Awesome. All right, so we need 20 of them. 460 00:40:02,988 --> 00:40:04,512 Twenty pieces. 461 00:40:11,358 --> 00:40:12,923 What's so funny? 462 00:40:12,925 --> 00:40:15,426 He asked if you Americans plan to rob a bank! 463 00:40:16,759 --> 00:40:18,590 So, the vault was sophisticated for its day. 464 00:40:18,592 --> 00:40:21,723 Four inches of tempered steel, over half a meter of concrete. 465 00:40:21,725 --> 00:40:23,856 JP, that will take us days to burn through. 466 00:40:23,858 --> 00:40:25,623 But to save money, 467 00:40:25,625 --> 00:40:27,290 vault manufacturers made the side walls 468 00:40:27,292 --> 00:40:30,055 that lay next to an interior wall half that thickness. 469 00:40:30,057 --> 00:40:32,723 And the vault sits against the wall of the church next door. 470 00:40:32,725 --> 00:40:34,656 All right. So we'll go in that way. 471 00:40:34,658 --> 00:40:36,523 I swear to God, we... 472 00:40:36,525 --> 00:40:38,123 If we get this gold out, 473 00:40:38,125 --> 00:40:40,056 I'm gonna put this to humanitarian use. 474 00:40:40,058 --> 00:40:41,357 What? Start your own brewery? 475 00:40:41,359 --> 00:40:43,223 Duffy's Ale House, yeah. Ha! 476 00:40:43,225 --> 00:40:44,989 I see a Nobel Prize. Thank you. 477 00:40:44,991 --> 00:40:46,756 Cheers to that. Not to piss on your parade, 478 00:40:46,758 --> 00:40:47,955 but if we can't find a way to get 479 00:40:47,957 --> 00:40:49,523 several tons of gold out of that lake, 480 00:40:49,525 --> 00:40:50,689 you ain't brewing shit. 481 00:40:50,691 --> 00:40:52,392 It's a good point. 482 00:41:08,559 --> 00:41:11,025 The hell are you doing in here, Duffy? 483 00:41:12,791 --> 00:41:14,723 Just wanted to stop by for a chat, Walt. 484 00:41:14,725 --> 00:41:17,589 No, no, no, no. 485 00:41:17,591 --> 00:41:18,955 You don't chat. 486 00:41:18,957 --> 00:41:21,125 A little shopping, then? 487 00:41:22,792 --> 00:41:25,357 Dimitri? I am Sergei. 488 00:41:25,359 --> 00:41:27,090 Ah, Sergei, good. 489 00:41:27,092 --> 00:41:29,389 You're familiar with the North Atlantic Treaty Organization's 490 00:41:29,391 --> 00:41:31,090 Operation Joint Endeavor? 491 00:41:31,092 --> 00:41:34,123 I know nothing... Well, I do. 492 00:41:34,125 --> 00:41:36,657 More important than your knowledge is your willingness 493 00:41:36,659 --> 00:41:40,689 to assist the Joint Task Force in this urgent secret mission. 494 00:41:40,691 --> 00:41:42,523 Top secret. Top secret? 495 00:41:42,525 --> 00:41:44,989 Mmm-hmm. How can I help? 496 00:41:44,991 --> 00:41:48,589 Oh, we need a company vehicle, just for a few days. 497 00:41:48,591 --> 00:41:51,222 Uh, I would need to ask permission... 498 00:41:51,224 --> 00:41:53,590 Sergei, which part of "top secret" 499 00:41:53,592 --> 00:41:55,557 did you fail to understand? 500 00:41:55,559 --> 00:41:56,989 I mean, lives are at stake. 501 00:41:56,991 --> 00:42:01,089 You'd be doing the people of your country a huge service. 502 00:42:01,091 --> 00:42:03,257 I wouldn't be surprised if you were hailed as a hero. 503 00:42:03,259 --> 00:42:05,159 Mmm. Maybe even a medal. 504 00:42:12,192 --> 00:42:13,524 Thank you, Sergei. 505 00:42:13,526 --> 00:42:16,989 And from this point forward, you are to deny everything. 506 00:42:16,991 --> 00:42:19,223 If anyone asks where that vehicle is, 507 00:42:19,225 --> 00:42:20,624 then you don't know. 508 00:42:20,626 --> 00:42:22,091 Because? 509 00:42:25,125 --> 00:42:26,624 Because? 510 00:42:26,626 --> 00:42:29,423 Uh, I don't know. Exactly. Exactly. 511 00:42:29,425 --> 00:42:31,325 Thank you, sir. 512 00:42:36,059 --> 00:42:38,955 All right, Bob. Nice and steady, on me. 513 00:42:38,957 --> 00:42:41,123 Okay, keep it coming. Keep it coming. 514 00:42:41,125 --> 00:42:44,524 Oh! Triple 70 Equipment Supply Company? 515 00:42:44,526 --> 00:42:45,955 Yeah. That's it. 516 00:42:45,957 --> 00:42:47,922 Ah. Altoona, Pennsylvania. 517 00:42:47,924 --> 00:42:50,856 Delighting the customers since 1971. 518 00:42:50,858 --> 00:42:52,623 That's the one! 519 00:42:52,625 --> 00:42:54,922 All right, don't stay out too late, ladies. 520 00:42:54,924 --> 00:42:57,457 Oh, we won't. Thank you. 521 00:43:19,058 --> 00:43:20,425 All right. 522 00:43:22,891 --> 00:43:26,358 I'll grab what's left. It's a good little base, bud. 523 00:43:29,492 --> 00:43:32,222 Got any family, Mr. Matt? 524 00:43:32,224 --> 00:43:34,623 Back home? 525 00:43:34,625 --> 00:43:37,457 No. I don't. 526 00:43:37,459 --> 00:43:39,489 You look like a family man. 527 00:43:39,491 --> 00:43:41,289 I'm not. 528 00:43:41,291 --> 00:43:43,823 And now's not the time for a little talk 529 00:43:43,825 --> 00:43:45,423 or a therapy session. 530 00:43:45,425 --> 00:43:47,889 Okay. Here. 531 00:43:52,525 --> 00:43:53,958 Come on. Down. 532 00:44:05,258 --> 00:44:06,689 Stay quiet. 533 00:44:06,691 --> 00:44:08,589 Don't make a sound, okay? 534 00:44:08,591 --> 00:44:10,226 Stay down. 535 00:44:33,225 --> 00:44:34,926 Let's go, guys! 536 00:44:50,991 --> 00:44:52,756 You okay? 537 00:44:52,758 --> 00:44:54,189 Come on. 538 00:44:54,191 --> 00:44:57,092 It's all right. You okay? Yeah. 539 00:44:59,259 --> 00:45:00,826 Thanks, Matt. 540 00:45:34,059 --> 00:45:35,460 What's that? 541 00:45:35,462 --> 00:45:39,375 Do you know that this can buy your shitty dump a hundred times? 542 00:45:39,399 --> 00:45:40,570 So what? 543 00:45:40,903 --> 00:45:43,832 What am I going to do with that? I need cash! 544 00:45:48,846 --> 00:45:49,791 Like this... 545 00:45:57,091 --> 00:45:59,923 So, the thing about gold is it's heavy. 546 00:45:59,925 --> 00:46:01,623 Each gold bar weighs about 27 pounds. 547 00:46:01,625 --> 00:46:03,656 So if there's really 2,000 bars down there, 548 00:46:03,658 --> 00:46:04,922 it's gonna weigh... 549 00:46:04,924 --> 00:46:06,522 27 tons. All right. 550 00:46:06,524 --> 00:46:08,323 Well, that means we're gonna have to make multiple runs 551 00:46:08,325 --> 00:46:10,089 to get it all up out of there. 552 00:46:10,091 --> 00:46:11,490 So, how long is that gonna take? 553 00:46:11,492 --> 00:46:13,289 No, no, no. I can get it out in one shot. 554 00:46:13,291 --> 00:46:16,456 Hey. How did it go yesterday? Not good. 555 00:46:16,658 --> 00:46:19,356 Patrol boats every 35 minutes on that lake. 556 00:46:19,358 --> 00:46:21,390 Petrovic hit another convoy this morning. 557 00:46:21,392 --> 00:46:23,022 It's a hot zone out there. 558 00:46:23,024 --> 00:46:25,256 Now, boys, if we get compromised, 559 00:46:25,258 --> 00:46:26,789 we do not engage. 560 00:46:26,791 --> 00:46:28,490 Withdraw, operation over. 561 00:46:28,492 --> 00:46:29,988 All right. So, what do you guys got? 562 00:46:29,990 --> 00:46:32,256 Einstein here was about to tell us how we're gonna 563 00:46:32,258 --> 00:46:34,656 get all the gold out of the lake in one shot. 564 00:46:34,658 --> 00:46:35,889 Really? Yep. 565 00:46:35,891 --> 00:46:38,189 So, we need something that can displace water, 566 00:46:38,191 --> 00:46:39,490 but still bear the weight of the gold 567 00:46:39,492 --> 00:46:41,856 once it's at the surface. 568 00:46:41,858 --> 00:46:44,722 A cargo net, spread out on the floor of the lake. 569 00:46:44,724 --> 00:46:48,456 So what we'll do is we'll add the gold right on top, 570 00:46:48,458 --> 00:46:50,622 then we'll take four small lifting bags on each corner, 571 00:46:50,624 --> 00:46:51,857 raise them together to a point 572 00:46:51,859 --> 00:46:53,857 where we can add a very large lifting bag. 573 00:46:53,859 --> 00:46:55,590 But it's not enough. 574 00:46:55,592 --> 00:46:58,390 What we'll have to do is drape over the top 575 00:46:58,392 --> 00:47:00,391 a cargo parachute for more volume. 576 00:47:03,524 --> 00:47:05,022 Add a little bit of air and... 577 00:47:05,024 --> 00:47:06,989 ...straight up to the surface. 578 00:47:06,991 --> 00:47:08,856 Strong enough? Yeah. 579 00:47:08,858 --> 00:47:10,523 It's a Kevlar weave, yeah, plenty strong. 580 00:47:10,525 --> 00:47:12,022 That's brilliant. Almost. Still one problem. 581 00:47:12,024 --> 00:47:13,523 Ah, I knew he wasn't that smart. 582 00:47:13,525 --> 00:47:15,789 That's how we get it to the surface. 583 00:47:15,791 --> 00:47:17,523 How do we get on land? 584 00:47:19,057 --> 00:47:21,559 Oh, yeah, no, I got that. 585 00:47:34,591 --> 00:47:36,855 He loves to tickle his balls. 586 00:47:36,857 --> 00:47:37,990 You know, scoot low, 587 00:47:37,992 --> 00:47:39,823 scare the bejesus out of the natives. 588 00:47:39,825 --> 00:47:41,222 He calls it "tickling his balls". 589 00:47:41,224 --> 00:47:43,159 Ain't that right, D? Whoo! 590 00:47:46,425 --> 00:47:49,059 Ever consider the nuisances down there? 591 00:47:50,125 --> 00:47:52,922 Like, uh, surface-to-air missiles, RPG? 592 00:47:52,924 --> 00:47:55,056 Nah, shit like that just bums him out. 593 00:48:15,591 --> 00:48:17,256 See that wooden dock, 200 meters out? 594 00:48:17,258 --> 00:48:19,222 That's our drop position. 595 00:48:19,224 --> 00:48:21,623 What's down there that requires an off-the-books mission? 596 00:48:21,625 --> 00:48:24,622 Gold. Nazi gold. 597 00:48:24,624 --> 00:48:27,356 As much as one million for you two to split. 598 00:48:27,358 --> 00:48:28,922 Well, that's the magic number. 599 00:48:28,924 --> 00:48:32,690 Next to flying, Detroit here simply loves money. 600 00:48:32,692 --> 00:48:34,159 Ain't that right, D? 601 00:48:36,791 --> 00:48:38,456 What's the objective? 602 00:48:38,458 --> 00:48:39,955 Well, you drop us here. 603 00:48:39,957 --> 00:48:42,356 Then you pick us and the gold up 604 00:48:42,358 --> 00:48:44,256 at the agreed upon time. 605 00:48:44,258 --> 00:48:46,589 We split it up and go on our merry ways. 606 00:48:46,591 --> 00:48:47,826 Sounds like a plan. 607 00:48:48,924 --> 00:48:51,689 Cargo's gonna be heavy. Gonna be a problem? 608 00:48:51,691 --> 00:48:53,455 Not if you're sitting in a Super Sea Stallion. 609 00:48:53,457 --> 00:48:54,790 He can fly one of those? 610 00:48:54,792 --> 00:48:57,256 The man can fly anything. 611 00:48:57,258 --> 00:48:59,057 Stallions, Dragons, Apaches. 612 00:48:59,059 --> 00:49:00,789 You pin a tail rotor on Pamela Anderson, 613 00:49:00,791 --> 00:49:02,455 he's gonna fly her too! 614 00:49:02,457 --> 00:49:04,123 Is that right? 615 00:49:04,125 --> 00:49:06,157 Three days' notice is all we need. 616 00:49:06,159 --> 00:49:07,990 Good. 617 00:49:07,992 --> 00:49:11,488 Boys, we're in enemy territory. 618 00:49:11,490 --> 00:49:14,022 Shit could get real hot out here. 619 00:49:14,024 --> 00:49:16,324 Oh! 620 00:49:26,092 --> 00:49:27,759 Where did he go? 621 00:49:57,092 --> 00:49:58,392 Ohh! 622 00:50:20,591 --> 00:50:21,822 All right. 623 00:50:21,824 --> 00:50:24,090 How about you take me home? 624 00:50:28,257 --> 00:50:30,391 Here, this is what they gave me. 625 00:50:31,292 --> 00:50:32,550 Have you ever seen them before? 626 00:50:32,837 --> 00:50:35,163 Them? Never. Just some punks... 627 00:50:35,164 --> 00:50:36,640 Those are their plates. 628 00:50:38,054 --> 00:50:40,746 What you did is very patriotic. 629 00:50:44,357 --> 00:50:46,391 A very unusual and valuable item. 630 00:50:47,745 --> 00:50:48,839 Where's it from? 631 00:50:52,816 --> 00:50:54,136 I found it. 632 00:50:57,937 --> 00:51:00,039 From now on, I'll only speak to you... 633 00:51:06,263 --> 00:51:07,998 Now you'll tell me everything. 634 00:51:11,158 --> 00:51:12,789 What about decompression? 635 00:51:12,791 --> 00:51:14,856 At that depth, it's gonna be an issue. 636 00:51:14,858 --> 00:51:16,488 We'll make controlled ascents. 637 00:51:16,490 --> 00:51:18,124 Ah, there you are. 638 00:51:18,892 --> 00:51:20,622 Levin wants you and your team in his office. 639 00:51:20,624 --> 00:51:22,388 On the double. 640 00:51:22,390 --> 00:51:24,121 You ladies have any idea 641 00:51:24,123 --> 00:51:25,756 why you're standing here before me? 642 00:51:25,758 --> 00:51:27,522 I have an idea, sir. 643 00:51:27,524 --> 00:51:29,055 You do not have a clue, Barnes. 644 00:51:29,057 --> 00:51:31,189 That's what I meant to say, sir. 645 00:51:31,191 --> 00:51:34,756 Yours truly and General Tobias himself 646 00:51:34,758 --> 00:51:36,890 met with SAS command yesterday. 647 00:51:36,892 --> 00:51:40,455 We conducted an evaluation of your recent operation, 648 00:51:40,457 --> 00:51:42,623 which I supervised with my customary 649 00:51:42,625 --> 00:51:45,088 intelligence and thoroughness. 650 00:51:45,090 --> 00:51:47,488 This investigation led to the determination 651 00:51:47,490 --> 00:51:49,288 of what many had come to suspect 652 00:51:49,290 --> 00:51:51,022 about 22 SAS team. 653 00:51:51,024 --> 00:51:52,488 Do you what that would be, Lieutenant? 654 00:51:52,490 --> 00:51:55,790 That they're a bunch of crumpet-munching pussies, sir. 655 00:51:55,792 --> 00:51:57,989 Correctamundo! 656 00:51:57,991 --> 00:52:00,955 Furthermore, during the course of said review, 657 00:52:00,957 --> 00:52:03,756 the resourceful tactics and heroic actions 658 00:52:03,758 --> 00:52:05,588 of this team came to light. 659 00:52:05,590 --> 00:52:08,655 General Tobias was particularly impressed. 660 00:52:08,657 --> 00:52:10,055 Please do not start waving 661 00:52:10,057 --> 00:52:12,523 your tiny little penises around. 662 00:52:12,525 --> 00:52:14,021 Which reminds me... 663 00:52:14,023 --> 00:52:16,455 My arrogant little prick of a brother-in-law 664 00:52:16,457 --> 00:52:18,955 sent me this box of $50 cigars 665 00:52:18,957 --> 00:52:22,022 to commemorate the occasion of my birth. 666 00:52:22,024 --> 00:52:23,856 Now, personally, I would just as soon 667 00:52:23,858 --> 00:52:25,356 grind one out in his eye 668 00:52:25,358 --> 00:52:27,923 since he only does this to flaunt his wealth, 669 00:52:27,925 --> 00:52:30,289 thereby fuelling his erroneous assertion 670 00:52:30,291 --> 00:52:31,823 of his own superiority... 671 00:52:31,825 --> 00:52:34,088 Classic Napoleon complex. 672 00:52:34,090 --> 00:52:35,725 But I digress. 673 00:52:37,458 --> 00:52:42,089 It seems that a significant number of Serb head-hunters 674 00:52:42,091 --> 00:52:45,455 are actively searching to kill you knuckleheads. 675 00:52:45,457 --> 00:52:48,523 Well, sir, we welcome them to try. 676 00:52:48,525 --> 00:52:50,155 I'm sure you would. 677 00:52:50,157 --> 00:52:51,589 Fortunately for them, 678 00:52:51,591 --> 00:52:53,792 that opportunity will not arise. 679 00:52:54,591 --> 00:52:56,855 Joint Command wants this whole mess to go away. 680 00:52:56,857 --> 00:52:58,189 And by this "whole mess", 681 00:52:58,191 --> 00:53:01,122 I do mean specifically the five of you. 682 00:53:01,124 --> 00:53:02,422 Really, sir? 683 00:53:02,424 --> 00:53:04,088 You're being redeployed 684 00:53:04,090 --> 00:53:06,224 as far away from here as humanly possible. 685 00:53:07,158 --> 00:53:09,321 In the meantime you're shipping home. 686 00:53:09,323 --> 00:53:12,021 Transport plane to Mannheim departs in 36 hours 687 00:53:12,023 --> 00:53:14,989 and your supremely lucky asses will be on it. 688 00:53:14,991 --> 00:53:17,356 Until then, you are remanded to base. 689 00:53:17,358 --> 00:53:19,423 With all due respect, sir, 690 00:53:19,425 --> 00:53:21,823 we don't believe that our work here 691 00:53:21,825 --> 00:53:24,690 has been fully accomplished yet. 692 00:53:24,692 --> 00:53:26,358 I appreciate that sentiment. 693 00:53:27,125 --> 00:53:29,623 Unfortunately, this is above my pay grade. 694 00:53:29,625 --> 00:53:31,726 Dismissed. 695 00:53:34,958 --> 00:53:37,289 Chief, so what do you want to do? 696 00:53:37,291 --> 00:53:39,423 What do you mean, "What do you want to do?" 697 00:53:39,425 --> 00:53:41,222 You heard the man. 698 00:53:41,224 --> 00:53:44,655 Now we're shipping out. We're done. 699 00:53:44,657 --> 00:53:47,992 Pack your things and let's get drunk. 700 00:54:27,457 --> 00:54:29,825 I'm sorry, Stanton. 701 00:54:30,991 --> 00:54:33,890 I know you really wanted to do this for her. 702 00:54:39,492 --> 00:54:41,258 You love her, don't you? 703 00:54:43,958 --> 00:54:46,691 Stupid question. 704 00:54:51,090 --> 00:54:54,056 You want me to tell her? What? That I love her? 705 00:54:56,990 --> 00:55:01,325 No. You can tell her that one yourself. 706 00:55:02,924 --> 00:55:05,692 Seeing you two together... 707 00:55:08,557 --> 00:55:10,658 It makes me happy, Stanton. 708 00:55:12,691 --> 00:55:14,392 Thanks, buddy. 709 00:55:34,823 --> 00:55:37,622 You shouldn't have, Giacomo. 710 00:55:37,624 --> 00:55:40,157 Looks like we've got a going away party. 711 00:55:40,924 --> 00:55:42,588 SAS, right? That's right, mate. 712 00:55:42,590 --> 00:55:44,756 What can I do you for? 713 00:55:44,758 --> 00:55:47,021 There's absolutely nothing 714 00:55:47,023 --> 00:55:48,789 that you guys can do for us. 715 00:55:48,791 --> 00:55:50,122 But we dragged your fat 716 00:55:50,124 --> 00:55:52,623 fish-and-chips eating asses out of a world war... 717 00:55:52,625 --> 00:55:54,690 Two of them. Two. 718 00:55:54,692 --> 00:55:56,656 Two world wars, 719 00:55:56,658 --> 00:55:58,188 and you ladies can't run a simple 720 00:55:58,190 --> 00:56:01,089 extract op out of Bosnia. 721 00:56:01,091 --> 00:56:04,855 You're drunk, mate. Oh, not drunk enough. 722 00:56:12,891 --> 00:56:14,623 ♪ It's how we do it, man ♪ 723 00:56:14,625 --> 00:56:16,056 ♪ Nah na na na nah ♪ 724 00:56:16,058 --> 00:56:18,523 ♪ Na na na nah, na na nah, na na nah ♪ 725 00:56:18,525 --> 00:56:20,991 ♪ Na na na nah ♪ 726 00:56:22,991 --> 00:56:25,623 ♪ Hey, start like a jackrabbit ♪ 727 00:56:25,625 --> 00:56:28,122 ♪ Finish in front of it ♪ 728 00:56:28,124 --> 00:56:30,522 ♪ Ain't no homie gonna play me ♪ 729 00:56:30,524 --> 00:56:33,256 ♪ Top celebrity man ♪ 730 00:56:33,258 --> 00:56:35,822 ♪ Murderer, I'm the lyrical gangster ♪ 731 00:56:35,824 --> 00:56:38,155 ♪ Murderer. ♪ 732 00:56:39,824 --> 00:56:42,092 How are you doing, Porter? 733 00:56:44,591 --> 00:56:47,725 Clear left. Clear right. 734 00:56:48,491 --> 00:56:50,192 It pays to be a winner. 735 00:56:51,090 --> 00:56:54,523 My dad, he was a career naval officer. 736 00:56:54,525 --> 00:56:56,322 So was my granddad. 737 00:56:56,324 --> 00:57:00,325 They both fought in a war. What are we fighting in? 738 00:57:01,990 --> 00:57:05,157 A stupid peacekeeping mission. 739 00:57:09,291 --> 00:57:11,555 Mmm! 740 00:57:11,557 --> 00:57:13,155 You lost that one! 741 00:57:17,524 --> 00:57:19,089 What? 742 00:57:19,091 --> 00:57:21,890 What have you been doing? You been fighting? 743 00:57:23,090 --> 00:57:24,189 No. 744 00:57:24,191 --> 00:57:27,157 So you didn't run into any of the SAS? 745 00:57:28,125 --> 00:57:29,356 That's funny. 746 00:57:29,358 --> 00:57:32,121 'Cause those things on your face seem like you did. 747 00:57:32,123 --> 00:57:33,622 Yeah. Oh. 748 00:57:33,624 --> 00:57:36,423 Cheers to that. 749 00:57:36,425 --> 00:57:37,722 Just want to make you proud, Chief. 750 00:57:37,724 --> 00:57:39,623 Well, you do! Cheers. Cheers, boys. 751 00:57:39,625 --> 00:57:41,691 To your next battle. Yes, sir. 752 00:57:43,458 --> 00:57:45,556 Ah! 753 00:57:45,558 --> 00:57:47,721 Ah! What? You couldn't do it? 754 00:57:47,723 --> 00:57:50,288 You lost that one. Rack 'em up again? 755 00:57:50,290 --> 00:57:51,889 What? 756 00:57:51,891 --> 00:57:54,155 I've got something. Yeah, a full glass! 757 00:57:54,157 --> 00:57:56,358 No, no, no, listen! Follow me, follow me! 758 00:57:58,157 --> 00:57:59,522 What do you got? 759 00:57:59,524 --> 00:58:00,954 So the reason it's gonna take us 760 00:58:00,956 --> 00:58:02,589 a week to get into that vault 761 00:58:02,591 --> 00:58:04,221 is we can only do one-hour dives. 762 00:58:04,223 --> 00:58:05,523 Right? Yeah. 763 00:58:05,525 --> 00:58:07,721 But if we build an operations base somewhere down there, 764 00:58:07,723 --> 00:58:09,588 an air pocket we can work out of... 765 00:58:09,590 --> 00:58:11,222 We could work non-stop and just come up 766 00:58:11,224 --> 00:58:13,221 for final decompression right at the end. 767 00:58:13,223 --> 00:58:16,957 Yeah, an air-tight area we can pump air into. 768 00:58:20,325 --> 00:58:21,821 Smart man. 769 00:58:21,823 --> 00:58:24,589 Get Stanton on the phone. 770 00:58:24,591 --> 00:58:26,822 Yeah, altar is on the main level. 771 00:58:26,824 --> 00:58:28,455 Above that's the choir gallery. 772 00:58:28,457 --> 00:58:29,889 The steeple is made out of stone. 773 00:58:29,891 --> 00:58:31,655 Is there a bell inside the steeple? 774 00:58:31,657 --> 00:58:33,122 Solid bronze. 775 00:58:33,124 --> 00:58:35,556 Well, then we'll start by pumping water out of the bell, 776 00:58:35,558 --> 00:58:36,989 and then we'll load in the generator 777 00:58:36,991 --> 00:58:38,488 and pump out the choir floor. 778 00:58:38,490 --> 00:58:39,955 That will be our operations base. 779 00:58:39,957 --> 00:58:41,854 How long do you think this op will take? 780 00:58:41,856 --> 00:58:43,788 Eight hours, tops. 781 00:58:43,790 --> 00:58:46,822 We could be back before sunrise. 782 00:58:46,824 --> 00:58:49,891 Get the gear down to the dock as fast as you can. 783 00:58:55,390 --> 00:58:58,189 That operation we talked about? 784 00:58:58,191 --> 00:58:59,655 We're going tonight. 785 00:58:59,657 --> 00:59:02,091 What?! 786 00:59:03,658 --> 00:59:06,622 What did I tell you? I'll need three days' notice. 787 00:59:08,290 --> 00:59:10,556 We can't requisition a helicopter just like that. 788 00:59:10,558 --> 00:59:12,523 All right. What about pick up? 789 00:59:12,525 --> 00:59:14,389 Sun up. Can you do it? 790 00:59:16,958 --> 00:59:20,658 Same coordinates? 0-44-9 on the button. 791 00:59:22,424 --> 00:59:24,722 You might want to lay off that shit 792 00:59:24,724 --> 00:59:26,489 a few hours in advance. 793 00:59:26,491 --> 00:59:27,958 Mmm... 794 00:59:28,724 --> 00:59:30,523 Hey, you know where we can find 795 00:59:30,525 --> 00:59:32,222 another aircraft lying around? 796 00:59:32,224 --> 00:59:33,325 Pilot included? 797 00:59:41,758 --> 00:59:43,289 Hey! Porter! 798 00:59:43,291 --> 00:59:45,155 Give me something good, man. We need a bird. 799 00:59:45,157 --> 00:59:46,854 There's a C-160 in the north hangar. 800 00:59:46,856 --> 00:59:48,489 Just got back from a refueling run. 801 00:59:48,491 --> 00:59:50,754 Subtle. Yeah, that's my middle name. 802 00:59:50,756 --> 00:59:53,291 All right, Ben. Take it down! 803 00:59:59,096 --> 01:00:00,995 Let's go! Orders just come in! 804 01:00:00,997 --> 01:00:03,528 What orders? We didn't get any authorization for any... 805 01:00:03,530 --> 01:00:05,628 Emergency operation green-lit five minutes ago. 806 01:00:05,630 --> 01:00:07,329 I thought SAS was SEAL transport. 807 01:00:07,331 --> 01:00:09,127 Yeah, they were, but Command decided 808 01:00:09,129 --> 01:00:11,162 we needed real men flying us on this mission. 809 01:00:11,164 --> 01:00:12,528 That's you guys. So... 810 01:00:12,530 --> 01:00:15,430 Load her up. Load her up, boys! 811 01:00:45,497 --> 01:00:46,831 Two minutes! 812 01:02:44,163 --> 01:02:47,994 Hey, Chief, I think this crazy idea might just work. 813 01:02:54,896 --> 01:02:57,364 All right. 814 01:02:59,030 --> 01:03:01,764 Nice plan, bud. Nice plan. 815 01:04:23,730 --> 01:04:28,532 Everything okay? Yeah. No problems. 816 01:04:44,030 --> 01:04:45,665 All right. 817 01:05:11,930 --> 01:05:13,430 Good. 818 01:05:27,997 --> 01:05:30,265 Is that her? 819 01:05:32,326 --> 01:05:33,763 She won't get far. 820 01:05:36,963 --> 01:05:38,073 Stay with him! 821 01:06:33,631 --> 01:06:36,198 Two, three... 822 01:06:42,097 --> 01:06:44,162 Here you go. 823 01:06:44,164 --> 01:06:46,127 All right, boys. 824 01:06:46,129 --> 01:06:47,828 Time to drill through a stone wall. 825 01:06:47,830 --> 01:06:48,794 Say your prayers. 826 01:06:48,796 --> 01:06:51,962 We break the wall. We break the vault. 827 01:06:51,964 --> 01:06:53,394 Goldilocks! 828 01:08:14,696 --> 01:08:16,561 Mortar around the stone is starting to oxidize 829 01:08:16,563 --> 01:08:18,461 from the air we're pumping in. 830 01:08:18,463 --> 01:08:20,229 How long do you think it's gonna hold? 831 01:08:20,231 --> 01:08:22,760 Not long. This place hasn't seen oxygen in 50 years. 832 01:08:30,696 --> 01:08:31,861 Sir. Yep. 833 01:08:31,863 --> 01:08:34,061 I saw Porter with Rainey and Detroit the other day. 834 01:08:34,063 --> 01:08:35,827 Very animated conversation. 835 01:08:35,829 --> 01:08:38,694 Get Rainey and Detroit into my office ASAP. 836 01:08:38,696 --> 01:08:40,164 Yes, sir. 837 01:08:56,130 --> 01:08:58,328 Okay. 838 01:08:58,330 --> 01:09:00,560 Time check, boys. We're at four hours. 839 01:09:00,562 --> 01:09:03,895 How much air we got left? Two hours at most. 840 01:09:05,629 --> 01:09:07,161 Whoa! Whoa! 841 01:09:07,163 --> 01:09:09,462 Get back! Go, go, go, go! 842 01:09:09,464 --> 01:09:10,861 Move! 843 01:09:10,863 --> 01:09:12,531 Go! Get down! 844 01:09:14,063 --> 01:09:16,465 Where's the crowbar? 845 01:09:20,263 --> 01:09:23,897 Give me that. We gotta jam it up here. 846 01:09:43,630 --> 01:09:46,328 Well, you two were seen with them recently. 847 01:09:46,330 --> 01:09:49,128 And I want to know what they're up to. 848 01:09:49,130 --> 01:09:51,961 Sir, we are super friendly individuals. 849 01:09:51,963 --> 01:09:53,628 We talk to just about anybody. 850 01:09:53,630 --> 01:09:55,694 It's hard to remember one from another, huh? 851 01:09:55,696 --> 01:09:59,961 Lieutenant, if you withhold information from me, 852 01:09:59,963 --> 01:10:01,895 I will see to it that this man 853 01:10:01,897 --> 01:10:04,394 never straps his ass into a cockpit ever again. 854 01:10:04,396 --> 01:10:07,294 Sir, with all due respect... 855 01:10:07,296 --> 01:10:08,760 Stop right there, Lieutenant. 856 01:10:08,762 --> 01:10:10,828 In my experience, when a man prefaces a statement 857 01:10:10,830 --> 01:10:13,229 with the phrase "all due respect", he is about to say 858 01:10:13,231 --> 01:10:15,660 something disrespectful and quite possibly stupid. 859 01:10:15,662 --> 01:10:17,864 Are you certain you wish to continue? 860 01:10:19,796 --> 01:10:22,961 Sir, yes. Be my guest. 861 01:10:22,963 --> 01:10:25,661 This man has received 14 medals 862 01:10:25,663 --> 01:10:27,995 for heroic and meritorious acts. 863 01:10:27,997 --> 01:10:29,694 He once flew an FA-18 into battle, 864 01:10:29,696 --> 01:10:32,362 one of his engines blown off and refueled mid-flight 865 01:10:32,364 --> 01:10:34,262 'cause he knew if he returned to base, he'd be grounded. 866 01:10:34,264 --> 01:10:36,429 The point is, sir, Detroit Turner 867 01:10:36,431 --> 01:10:39,564 is the best pilot the Navy has. 868 01:10:40,330 --> 01:10:42,828 Well, I believe you might be right, Lieutenant. 869 01:10:42,830 --> 01:10:44,398 I need you. 870 01:10:48,263 --> 01:10:50,197 I do not need you, however. 871 01:10:51,863 --> 01:10:54,194 Petty Officer Clearwater? Sir? 872 01:10:54,196 --> 01:10:56,962 Prepare discharge papers for Lieutenant Rainey. 873 01:10:56,964 --> 01:10:58,597 Yes, sir. 874 01:11:05,264 --> 01:11:06,760 You're suddenly 875 01:11:06,762 --> 01:11:09,128 uncharacteristically quiet, Lieutenant. 876 01:11:09,130 --> 01:11:12,594 You sure there's not something you'd like to share with me? 877 01:11:32,627 --> 01:11:33,908 Keep going. 878 01:11:37,164 --> 01:11:39,695 So me and Porter are gonna go down first, all right? 879 01:11:39,697 --> 01:11:41,265 Then you two. 880 01:11:45,793 --> 01:11:47,861 Understand? 881 01:11:51,760 --> 01:11:53,791 You're friends for a long time? 882 01:11:53,793 --> 01:11:55,925 Can't remember a time we weren't. 883 01:11:55,927 --> 01:11:58,858 I see sadness in him. 884 01:11:58,860 --> 01:12:01,625 Yeah, well, we've all got our troubles, Lara. 885 01:12:01,627 --> 01:12:03,525 His is at home. 886 01:12:03,527 --> 01:12:05,658 His wife. 887 01:12:05,660 --> 01:12:07,924 You know... 888 01:12:07,926 --> 01:12:10,324 He doesn't talk about it anymore. Not even to me. 889 01:12:10,326 --> 01:12:12,528 What happened? 890 01:12:15,427 --> 01:12:18,591 Two years ago, his wife got into a car accident. 891 01:12:18,593 --> 01:12:20,758 She survived. 892 01:12:20,760 --> 01:12:24,358 Their little girl, Billie... 893 01:12:24,360 --> 01:12:26,461 ...well, she didn't. 894 01:12:27,427 --> 01:12:28,960 She was three. 895 01:12:29,828 --> 01:12:31,757 He went home to bury her and after that, 896 01:12:31,759 --> 01:12:33,357 nothing was the same between them. 897 01:12:33,359 --> 01:12:35,026 Matt just... 898 01:12:36,026 --> 01:12:38,259 He just couldn't forgive her. 899 01:14:16,226 --> 01:14:19,293 So, uh, now she's got nothing to say, huh? 900 01:14:20,526 --> 01:14:21,724 JP... 901 01:14:21,726 --> 01:14:23,225 What about you, lover boy? No comment? 902 01:14:23,227 --> 01:14:25,357 JP, enough! 903 01:14:25,359 --> 01:14:27,890 What? It was a waste of time. There's nothing down there! 904 01:14:27,892 --> 01:14:29,857 I don't understand! Well, let me explain to you. 905 01:14:29,859 --> 01:14:31,158 There was no gold! 906 01:14:31,160 --> 01:14:33,257 All right! Cut it out, boys. 907 01:14:33,259 --> 01:14:36,358 Lara, it's not your fault. Well, it... 908 01:14:36,360 --> 01:14:39,224 It is her fault. JP, it's not her fault. 909 01:14:39,226 --> 01:14:41,524 It was a story told to a kid. 910 01:14:41,526 --> 01:14:43,692 To any kid, that would've looked like a lot of gold. 911 01:14:43,694 --> 01:14:44,824 The village must have flooded 912 01:14:44,826 --> 01:14:46,457 before they got it out of the trucks. 913 01:14:46,459 --> 01:14:48,657 The gold must be scattered all over the valley floor. 914 01:14:48,659 --> 01:14:50,058 This another story, Stanton? 915 01:14:50,060 --> 01:14:54,691 We still got ourselves 10 bars of gold. All right? 916 01:14:54,693 --> 01:14:57,391 That is a hell of a lot of money for me, 917 01:14:57,393 --> 01:15:01,958 and for us and for you. 918 01:15:01,960 --> 01:15:04,023 Good point, Duffy. That's great. 919 01:15:04,025 --> 01:15:05,591 That's great. I'm getting out of here. 920 01:15:05,593 --> 01:15:07,458 You're getting us all out of here. 921 01:15:07,460 --> 01:15:10,827 Super C-8, this is F-150. What's your status? 922 01:15:11,661 --> 01:15:13,692 About to lift off, brother. 923 01:15:13,694 --> 01:15:15,261 See you all shortly. 924 01:15:55,527 --> 01:15:56,957 What's going on, Chief? 925 01:15:56,959 --> 01:16:00,458 That wall down there with the Latin words, it's wrong. 926 01:16:00,460 --> 01:16:01,791 The stone's upside down. 927 01:16:01,793 --> 01:16:04,424 Here, grab that. 928 01:16:04,426 --> 01:16:06,457 We're gonna smash our way through that wall, 929 01:16:06,459 --> 01:16:07,793 see what's behind it. 930 01:19:05,859 --> 01:19:08,059 Gear up! 931 01:20:49,341 --> 01:20:50,810 Throw the explosives. 932 01:20:53,725 --> 01:20:55,756 Everybody all right? You okay? 933 01:20:55,758 --> 01:20:57,656 No way of telling how many are up there. 934 01:20:57,658 --> 01:20:58,990 Doesn't matter. 935 01:20:58,992 --> 01:21:00,690 We finish the job we're doing, all right? 936 01:21:00,692 --> 01:21:03,027 All right! Let's roll! 937 01:22:17,159 --> 01:22:19,059 Lower, lower! 938 01:24:08,125 --> 01:24:10,758 So, remind me again who did the numbers 939 01:24:10,760 --> 01:24:12,624 on how much air we'd need down here, huh? 940 01:24:12,626 --> 01:24:14,056 Oh, yeah, the math genius! 941 01:24:14,058 --> 01:24:16,057 I'm sorry I did not count on some crazy Serbs 942 01:24:16,059 --> 01:24:17,690 dropping grenades on us, okay? 943 01:24:17,692 --> 01:24:19,491 Hey, frogman, it's called a contingency plan. 944 01:24:19,493 --> 01:24:20,924 Prepare for the worst. 945 01:24:20,926 --> 01:24:22,923 There are boy scouts who know this, for cryin' out loud! 946 01:24:22,925 --> 01:24:23,991 You're breathing air, right? 947 01:24:23,993 --> 01:24:25,391 That's 'cause of this math genius! 948 01:24:25,393 --> 01:24:26,024 So why don't you shut your mouth, 949 01:24:26,026 --> 01:24:27,524 stop hogging my half of the air? 950 01:24:27,526 --> 01:24:29,290 I'm gonna buy you a calculator for your next birthday. 951 01:24:29,292 --> 01:24:31,690 You know that, Ben? A nice, big calc... 952 01:24:31,692 --> 01:24:33,424 Hey, Lara. Hey. 953 01:24:33,426 --> 01:24:34,857 How you doing? You all right? 954 01:24:34,859 --> 01:24:36,491 Yeah. Yeah, yeah, okay. 955 01:24:36,493 --> 01:24:37,858 How you doing, Ben? You all right? 956 01:24:37,860 --> 01:24:39,623 I'm fine. I'm fine. Good. 957 01:24:41,292 --> 01:24:44,658 We're gonna need a little more air to get to surface. 958 01:24:44,660 --> 01:24:46,256 There's a couple of tanks in the church. 959 01:24:46,258 --> 01:24:48,056 Great. I'll go with you. 960 01:24:48,058 --> 01:24:52,926 No. You stay here, all right? You stay here. 961 01:24:55,225 --> 01:24:56,923 Hey, dude. Yeah? 962 01:24:56,925 --> 01:24:59,023 We needed way more air. 963 01:24:59,025 --> 01:25:02,259 Hey, Porter, don't even start with that, okay? 964 01:26:58,726 --> 01:27:00,189 Nice. You guys ready? 965 01:27:00,191 --> 01:27:02,757 All right. We got enemies on the surface and no primaries. 966 01:27:02,759 --> 01:27:05,557 So what? Use the secondary. 967 01:27:05,559 --> 01:27:07,226 Yes, sir. Here we go. 968 01:27:22,926 --> 01:27:25,694 Watch for signs of decompression sickness. 969 01:27:27,059 --> 01:27:29,524 We're good, we're good. We got this. 970 01:27:29,526 --> 01:27:31,926 Good? Okay. 971 01:27:42,258 --> 01:27:43,265 Straight ahead! 972 01:27:53,893 --> 01:27:54,993 Shit. 973 01:27:56,068 --> 01:27:57,107 Give it to me. 974 01:28:08,058 --> 01:28:09,990 Man. 975 01:28:09,992 --> 01:28:11,894 Shit! 976 01:28:13,958 --> 01:28:15,959 Always said I'd go out with a bang. 977 01:28:25,660 --> 01:28:29,360 Time to feed the fishes, asshole! 978 01:28:33,425 --> 01:28:34,623 Nice shot! 979 01:28:39,593 --> 01:28:41,723 Yeah! 980 01:29:14,159 --> 01:29:16,060 Get us up! 981 01:29:23,058 --> 01:29:24,823 You up? 982 01:29:27,659 --> 01:29:29,724 Whoo-hoo! 983 01:29:29,726 --> 01:29:32,293 Yeah! 984 01:29:49,959 --> 01:29:52,556 You degenerates do realize you would be dead 985 01:29:52,558 --> 01:29:54,523 if I had not sent Detroit to the rescue? 986 01:29:54,525 --> 01:29:55,956 Thank you, sir. 987 01:29:55,958 --> 01:29:57,323 I'm not interested in a thank you. 988 01:29:57,325 --> 01:29:59,656 I would be interested in a goddamn explanation! 989 01:29:59,658 --> 01:30:01,590 And I tell you what, you can start with this. 990 01:30:01,592 --> 01:30:03,624 Since when do United States Navy SEALs 991 01:30:03,626 --> 01:30:07,223 bring a civilian female along on a mission? 992 01:30:07,225 --> 01:30:09,356 Shut up! Finish your decomp. 993 01:30:09,358 --> 01:30:11,590 And get your butts up to my office. 994 01:30:11,592 --> 01:30:13,322 Yes, sir. 995 01:30:13,324 --> 01:30:14,923 Is that what goes on around this base 996 01:30:14,925 --> 01:30:16,357 on a day-to-day basis? 997 01:30:16,359 --> 01:30:18,023 We're all taking civilian females 998 01:30:18,025 --> 01:30:19,757 out for a little stroll? 999 01:30:19,759 --> 01:30:22,493 A little spin in our Humvee or in our chopper? 1000 01:30:23,259 --> 01:30:25,956 Jesus Christ! This man's Navy is not what it used to be. 1001 01:30:25,958 --> 01:30:28,657 Not by a goddamn country mile! 1002 01:30:28,659 --> 01:30:31,023 So you thought you could just steal all that gold 1003 01:30:31,025 --> 01:30:33,056 and get away with it on my watch? 1004 01:30:33,058 --> 01:30:34,559 No, sir. 1005 01:30:35,359 --> 01:30:37,390 We were going to give you a full report, sir. 1006 01:30:37,392 --> 01:30:39,890 Were you now? Yes, sir. 1007 01:30:39,892 --> 01:30:41,390 As soon as the gold was secured. 1008 01:30:41,392 --> 01:30:43,991 Do I look like a moron to you, Barnes? 1009 01:30:43,993 --> 01:30:46,057 Yes, si... No, sir! No. 1010 01:30:46,059 --> 01:30:47,456 I'm sorry, sir. 1011 01:30:47,458 --> 01:30:48,890 Let me ask you simpletons this. 1012 01:30:48,892 --> 01:30:51,689 What did you plan to do with 27 tons of gold bars? 1013 01:30:51,691 --> 01:30:53,156 Put it in your socks? 1014 01:30:53,158 --> 01:30:55,289 Sir, turn it over to the people of Bosnia 1015 01:30:55,291 --> 01:30:57,857 as a way of helping rebuild their country, sir. 1016 01:30:57,859 --> 01:31:00,256 Okay, hold on. Just... 1017 01:31:00,258 --> 01:31:01,924 Just a second. 1018 01:31:01,926 --> 01:31:03,593 I might cry. 1019 01:31:07,158 --> 01:31:09,159 No, I don't think I will. 1020 01:31:10,325 --> 01:31:12,757 You realize you broke damn near every oath you took 1021 01:31:12,759 --> 01:31:15,790 when you decided to embark on this little escapade? 1022 01:31:15,792 --> 01:31:17,793 Yes, sir. 1023 01:31:18,793 --> 01:31:23,890 Now, I suppose I can spin this in a positive light. 1024 01:31:23,892 --> 01:31:27,991 Emphasize that the operation netted us Petrovic, 1025 01:31:27,993 --> 01:31:31,094 one of the biggest thorns in NATO's side. 1026 01:31:32,860 --> 01:31:34,757 How much are we talking about here? 1027 01:31:34,759 --> 01:31:36,290 I mean in US dollars. 1028 01:31:36,292 --> 01:31:37,756 Sir, as of yesterday's exchange rate, 1029 01:31:37,758 --> 01:31:41,159 27 tons of gold bars would be $302 million. 1030 01:31:43,658 --> 01:31:47,123 $302 million. 1031 01:31:47,125 --> 01:31:50,090 Well, that's a lot of money, isn't it? 1032 01:31:50,092 --> 01:31:52,257 Amidst all the chaos 1033 01:31:52,259 --> 01:31:54,357 we are facing in this conflict, 1034 01:31:54,359 --> 01:31:56,156 this operation clearly demonstrates 1035 01:31:56,158 --> 01:31:57,789 what can be accomplished 1036 01:31:57,791 --> 01:31:59,956 through the carefully planned and executed efforts 1037 01:31:59,958 --> 01:32:01,856 of the United States military. 1038 01:32:01,858 --> 01:32:05,356 Thanks to the heroic and selfless acts of this team 1039 01:32:05,358 --> 01:32:08,991 of United States Navy SEALs and their local contacts, 1040 01:32:08,993 --> 01:32:12,157 I can now announce that this gold, 1041 01:32:12,159 --> 01:32:16,090 stolen by the Nazi regime 50 years ago, 1042 01:32:16,092 --> 01:32:20,657 and valued at $150 million US, 1043 01:32:20,659 --> 01:32:24,489 will soon be returned to its rightful place in France. 1044 01:32:24,491 --> 01:32:27,322 And now, ladies and gentlemen, the Prime Minister of France 1045 01:32:27,324 --> 01:32:31,991 will present Lara Simic with the Légion d'Honneur. 1046 01:32:47,359 --> 01:32:50,259 Well, this is your lucky day, ladies. 1047 01:32:51,026 --> 01:32:52,956 And actual lady. 1048 01:32:52,958 --> 01:32:55,422 Do you know why it's your lucky day? 1049 01:32:55,424 --> 01:32:56,457 No, sir. 1050 01:32:56,459 --> 01:32:58,857 Because my despicable brother-in-law, 1051 01:32:58,859 --> 01:33:00,289 who also happens to be 1052 01:33:00,291 --> 01:33:02,656 my financial advisor and broker, 1053 01:33:02,658 --> 01:33:05,524 was able to unload those gold bars 1054 01:33:05,526 --> 01:33:09,393 that somehow did not find their way back to France. 1055 01:33:11,158 --> 01:33:13,422 I will now distribute 1056 01:33:13,424 --> 01:33:17,225 your shares of this momentous heist. 1057 01:33:18,191 --> 01:33:20,259 Moran. Thank you, sir. 1058 01:33:22,025 --> 01:33:24,055 Duffy. Thank you very much, sir. 1059 01:33:24,057 --> 01:33:25,460 Mmm-hmm. 1060 01:33:26,291 --> 01:33:28,426 Porter. Thank you, sir. 1061 01:33:30,658 --> 01:33:33,158 Barnes. Thank you, sir. 1062 01:33:35,792 --> 01:33:37,226 Baker. 1063 01:33:38,693 --> 01:33:40,393 Miss Simic. 1064 01:33:42,426 --> 01:33:45,689 Sorry, sir, but don't these make it your lucky day? 1065 01:33:45,691 --> 01:33:47,690 So we do all the work, he gets the spoils? 1066 01:33:47,692 --> 01:33:50,389 You gotta be kidding me. Do I look like I'm kidding? 1067 01:33:50,391 --> 01:33:52,523 Have I ever looked like I was kidding? 1068 01:33:52,525 --> 01:33:55,560 You're lucky you get that and not a court martial. 1069 01:33:57,960 --> 01:34:00,223 Thank you. 1070 01:34:00,225 --> 01:34:02,056 You're welcome. 1071 01:34:14,859 --> 01:34:16,524 Well, that's what 1072 01:34:16,526 --> 01:34:19,656 you philanthropists wanted, isn't that right? 1073 01:34:19,658 --> 01:34:21,023 Yes, sir. Yes, sir. 1074 01:34:21,025 --> 01:34:22,857 Excellent, then we should all 1075 01:34:22,859 --> 01:34:24,827 be happy as clams at high tide. 1076 01:34:25,860 --> 01:34:28,989 Dismissed. Thank you, sir. 1077 01:34:28,991 --> 01:34:31,258 This, um... 1078 01:34:33,091 --> 01:34:35,693 This belongs to you, too. 1079 01:34:39,958 --> 01:34:41,625 Lara. 1080 01:34:44,592 --> 01:34:46,325 This also belongs to you. 1081 01:34:59,192 --> 01:35:00,824 If I could just get, like, a plaque 1082 01:35:00,826 --> 01:35:02,223 or something with my name on it? 1083 01:35:02,225 --> 01:35:04,457 Or, like, a bronze bust of my head? 1084 01:35:04,459 --> 01:35:06,322 Even a bowling alley or something. 1085 01:35:06,324 --> 01:35:09,692 That would be great. Thanks. Here you go. It's yours. 1086 01:35:22,024 --> 01:35:23,793 We did it. 1087 01:35:26,392 --> 01:35:28,223 You okay there, sir? 1088 01:35:28,225 --> 01:35:31,156 Your eye seems to be watery. 1089 01:35:31,158 --> 01:35:33,159 Dismissed! 1090 01:35:42,693 --> 01:35:45,056 Come on, cowboys. I'm buying. 1091 01:35:46,391 --> 01:35:48,089 Nice. Yes, ma'am. 1092 01:35:48,091 --> 01:35:50,090 Ooh! 1093 01:35:50,092 --> 01:35:52,793 All right, enough. Off to the bar! 1094 01:36:02,259 --> 01:36:03,989 ♪ We have the keys ♪ 1095 01:36:03,991 --> 01:36:05,689 ♪ Playground of kids ♪ 1096 01:36:05,691 --> 01:36:07,123 ♪ We are not alone yet ♪ 1097 01:36:07,125 --> 01:36:08,956 ♪ Enjoy, my dear ♪ 1098 01:36:08,958 --> 01:36:10,257 ♪ We have the keys ♪ 1099 01:36:10,259 --> 01:36:12,023 ♪ Playground of kids ♪ 1100 01:36:12,025 --> 01:36:13,689 ♪ We are not alone yet ♪ 1101 01:36:13,691 --> 01:36:15,123 ♪ Enjoy, my dear ♪ 1102 01:36:15,125 --> 01:36:16,823 ♪ We don't need to have dreams ♪ 1103 01:36:16,825 --> 01:36:18,389 ♪ We enjoy the moments ♪ 1104 01:36:18,391 --> 01:36:21,524 ♪ We have the keys, we have the keys ♪ 1105 01:36:21,526 --> 01:36:23,223 ♪ We don't need to have dreams ♪ 1106 01:36:23,225 --> 01:36:24,656 ♪ We enjoy the moments ♪ 1107 01:36:24,658 --> 01:36:27,423 ♪ We have the keys, we have the keys ♪ 1108 01:36:27,425 --> 01:36:29,956 ♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪ 1109 01:36:29,958 --> 01:36:31,523 ♪ You have the magic core ♪ 1110 01:36:31,525 --> 01:36:33,757 ♪ Feel free to see once more ♪ 1111 01:36:33,759 --> 01:36:36,055 ♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪ 1112 01:36:36,057 --> 01:36:37,989 ♪ You have the magic core ♪ 1113 01:36:37,991 --> 01:36:40,256 ♪ Feel free to see once more ♪ 1114 01:36:40,258 --> 01:36:42,922 ♪ We can dance in heaven ♪ 1115 01:36:42,924 --> 01:36:45,389 ♪ Or we can drown in hell ♪ 1116 01:36:45,391 --> 01:36:47,022 ♪ It will be over ♪ 1117 01:36:47,024 --> 01:36:49,122 ♪ We can dance in heaven ♪ 1118 01:36:49,124 --> 01:36:52,056 ♪ Or we can drown in hell ♪ 1119 01:36:52,058 --> 01:36:53,923 ♪ It will be over ♪ 1120 01:36:53,925 --> 01:36:55,356 ♪ We have the keys ♪ 1121 01:36:55,358 --> 01:36:56,989 ♪ And there's no joker ♪ 1122 01:36:56,991 --> 01:36:58,423 ♪ We have the keys ♪ 1123 01:36:58,425 --> 01:37:00,289 ♪ And we are across the line ♪ 1124 01:37:00,291 --> 01:37:01,922 ♪ We have the keys ♪ 1125 01:37:01,924 --> 01:37:03,357 ♪ And there's no joker ♪ 1126 01:37:03,359 --> 01:37:04,989 ♪ We have the keys ♪ 1127 01:37:04,991 --> 01:37:06,657 ♪ And we are across the line ♪ 1128 01:37:06,659 --> 01:37:08,723 ♪ We don't need to have dreams ♪ 1129 01:37:08,725 --> 01:37:10,157 ♪ We enjoy the moments ♪ 1130 01:37:10,159 --> 01:37:12,990 ♪ We have the keys, we have the keys ♪ 1131 01:37:12,992 --> 01:37:14,855 ♪ We don't need to have dreams ♪ 1132 01:37:14,857 --> 01:37:16,322 ♪ We enjoy the moments ♪ 1133 01:37:16,324 --> 01:37:19,055 ♪ We have the keys, we have the keys ♪ 1134 01:37:19,057 --> 01:37:21,290 ♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪ 1135 01:37:21,292 --> 01:37:23,123 ♪ You have the magic core ♪ 1136 01:37:23,125 --> 01:37:24,990 ♪ Feel free to see once more ♪ 1137 01:37:24,992 --> 01:37:27,788 ♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪ 1138 01:37:27,790 --> 01:37:29,357 ♪ You have the magic core ♪ 1139 01:37:29,359 --> 01:37:31,890 ♪ Feel free to see once more ♪ 1140 01:37:31,892 --> 01:37:34,357 ♪ We can dance in heaven ♪ 1141 01:37:34,359 --> 01:37:36,989 ♪ Or we can drown in hell ♪ 1142 01:37:36,991 --> 01:37:38,422 ♪ It will be over ♪ 1143 01:37:38,424 --> 01:37:40,855 ♪ We can dance in heaven ♪ 1144 01:37:40,857 --> 01:37:43,822 ♪ Or we can drown in hell ♪ 1145 01:37:43,824 --> 01:37:45,690 ♪ It will be over ♪ 1146 01:37:45,692 --> 01:37:47,122 ♪ No more pain ♪ 1147 01:37:47,124 --> 01:37:49,190 ♪ And no more rules on your way ♪ 1148 01:37:49,192 --> 01:37:51,755 ♪ And you will never, ever complain ♪ 1149 01:37:51,757 --> 01:37:53,456 ♪ No pain ♪ 1150 01:37:53,458 --> 01:37:55,689 ♪ No rules on your way ♪ 1151 01:37:55,691 --> 01:37:58,358 ♪ And you will never, ever complain ♪ 1152 01:38:10,258 --> 01:38:12,855 ♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪ 1153 01:38:12,857 --> 01:38:14,423 ♪ You have the magic core ♪ 1154 01:38:14,425 --> 01:38:16,457 ♪ Feel free to see once more ♪ 1155 01:38:16,459 --> 01:38:18,955 ♪ Hey ya, hey ya, hey ya ♪ 1156 01:38:18,957 --> 01:38:20,890 ♪ You have the magic core ♪ 1157 01:38:20,892 --> 01:38:23,157 ♪ Feel free to see once more ♪ 1158 01:38:23,159 --> 01:38:25,823 ♪ We can dance in heaven ♪ 1159 01:38:25,825 --> 01:38:28,290 ♪ Or we can drown in hell ♪ 1160 01:38:28,292 --> 01:38:29,922 ♪ It will be over ♪ 1161 01:38:29,924 --> 01:38:32,023 ♪ We can dance in heaven ♪ 1162 01:38:32,025 --> 01:38:34,956 ♪ Or we can drown in hell ♪ 1163 01:38:34,958 --> 01:38:36,623 ♪ It will be over. ♪ 81971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.