Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:08,444
(SOFT MUSIC)
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,204
(INDISTINCT CHATTER)
3
00:00:30,400 --> 00:00:33,404
(INTENSE MUSIC)
4
00:00:35,369 --> 00:00:37,370
One, two...
5
00:00:37,371 --> 00:00:39,372
Three, four...
6
00:00:39,373 --> 00:00:41,374
Five, six...
7
00:00:41,375 --> 00:00:43,501
Seven, eight...
8
00:00:43,502 --> 00:00:44,719
Nine...
9
00:00:44,720 --> 00:00:45,754
(WIND GUSTING)
10
00:00:45,755 --> 00:00:47,714
Look around.
11
00:00:47,715 --> 00:00:51,301
There's nothing but sand
for 80 kilometers.
12
00:00:51,302 --> 00:00:55,930
Either you die of thirst
or you take this shortcut.
13
00:00:55,931 --> 00:00:57,516
Understand?
14
00:01:00,600 --> 00:01:03,433
(SUSPENSEFUL MUSIC)
15
00:01:10,613 --> 00:01:13,491
One bullet will be enough, bastard.
16
00:01:19,520 --> 00:01:20,601
(GASPS)
17
00:01:27,440 --> 00:01:29,488
(SIGHS)
18
00:01:35,721 --> 00:01:38,681
Lord, I know what I'm asking isn't right,
19
00:01:38,682 --> 00:01:41,768
but who else
can I turn to except you?
20
00:01:41,769 --> 00:01:44,479
Life can't be this unfair, God.
21
00:01:44,480 --> 00:01:46,439
My wife keeps telling me
that you punish,
22
00:01:46,440 --> 00:01:48,191
but not with the rod.
23
00:01:48,192 --> 00:01:53,530
So what kind of punishment
will those neo-Nazis receive?
24
00:01:53,531 --> 00:01:57,784
They beat him like an animal.
25
00:01:57,785 --> 00:02:02,413
Those bastards even used
a baseball bat.
26
00:02:02,414 --> 00:02:05,875
When I saw him at the hospital,
I barely recognized him.
27
00:02:05,876 --> 00:02:08,378
And the judge set them free.
28
00:02:08,379 --> 00:02:09,921
Free!
29
00:02:09,922 --> 00:02:12,090
They laughed in my face.
30
00:02:12,091 --> 00:02:16,177
They walked away
like nothing had happened.
31
00:02:16,178 --> 00:02:19,931
I know your justice is divine
and you don't make mistakes.
32
00:02:19,932 --> 00:02:22,892
I only want justice for my son
33
00:02:22,893 --> 00:02:26,729
so he can have eternal peace
with you in heaven.
34
00:02:26,730 --> 00:02:32,610
I ask you for justice, Lord.
35
00:02:32,611 --> 00:02:34,905
I leave it in your hands.
36
00:02:37,449 --> 00:02:38,784
Amen.
37
00:03:06,560 --> 00:03:09,564
(SOMBER MUSIC)
38
00:03:34,800 --> 00:03:36,086
(TRIGGER CLICKS)
39
00:03:40,760 --> 00:03:43,764
(DRAMATIC MUSIC)
40
00:03:52,316 --> 00:03:54,484
MAN: Here's the little bitch.
There she is.
41
00:03:54,485 --> 00:03:56,069
Come on! Come on!
42
00:03:56,070 --> 00:04:00,031
Oh, she's scared!
43
00:04:00,032 --> 00:04:02,700
Stop it, damn it!
44
00:04:02,701 --> 00:04:04,703
Where are you going, eh?
45
00:04:11,502 --> 00:04:13,837
Do it! Go!
46
00:04:16,131 --> 00:04:18,175
Stop moving, damn it!
47
00:04:23,520 --> 00:04:25,318
(BAT CLATTERING)
48
00:04:31,981 --> 00:04:33,940
How'd you get in here, asshole?
49
00:04:33,941 --> 00:04:35,984
Who's this monkey?
50
00:04:35,985 --> 00:04:38,778
You come here to get
your head bashed in,
51
00:04:38,779 --> 00:04:40,280
you piece of shit?
52
00:04:40,281 --> 00:04:42,824
I want all of you
to get on your knees
53
00:04:42,825 --> 00:04:44,659
and ask God for forgiveness.
54
00:04:44,660 --> 00:04:47,745
What's this idiot saying?
55
00:04:47,746 --> 00:04:49,998
Easy, bro...
56
00:04:49,999 --> 00:04:52,000
This fucking chimp
57
00:04:52,001 --> 00:04:53,627
is mine, bro!
58
00:04:57,960 --> 00:04:59,951
(MAN GRUNTING)
59
00:05:04,160 --> 00:05:07,198
(INTENSE MUSIC)
60
00:05:31,040 --> 00:05:32,838
(GRUNTING)
61
00:05:46,880 --> 00:05:50,032
(WHIMPERING)
62
00:05:51,280 --> 00:05:52,441
(CRACKLING)
63
00:06:06,950 --> 00:06:09,577
Judge not,
and you will not be judged.
64
00:06:09,578 --> 00:06:10,912
Condemn not,
65
00:06:10,913 --> 00:06:12,664
and you will not be condemned.
66
00:06:13,920 --> 00:06:15,240
(WHIMPERING)
67
00:06:22,200 --> 00:06:25,204
(SOLEMN MUSIC)
68
00:06:41,440 --> 00:06:44,444
(FUNKY ELECTRONIC MUSIC)
69
00:07:02,760 --> 00:07:04,285
WOMAN: (SINGING IN ENGLISH) ♪ You can run on ♪
70
00:08:47,080 --> 00:08:50,084
(OMINOUS MUSIC)
71
00:09:13,760 --> 00:09:15,751
(ENGINE WHIRRING)
72
00:09:17,280 --> 00:09:20,284
(DOGS BARKING)
73
00:09:41,160 --> 00:09:44,164
(DOOR CLICKS, CREAKS)
74
00:09:47,920 --> 00:09:49,115
(KEYS CLATTER)
75
00:10:09,320 --> 00:10:12,324
(MYSTERIOUS MUSIC)
76
00:10:33,383 --> 00:10:36,010
BOY: One... Two...
77
00:10:36,011 --> 00:10:39,013
Three... Four... Five...
78
00:10:39,014 --> 00:10:42,767
Six... Seven... Eight...
79
00:10:42,768 --> 00:10:45,937
Nine... Here I come!
80
00:11:04,040 --> 00:11:07,044
(SOMBER MUSIC)
81
00:11:08,240 --> 00:11:08,740
♪♪
82
00:11:27,400 --> 00:11:28,595
(METAL SCRAPES)
83
00:11:38,920 --> 00:11:40,718
(CLICKS)
84
00:11:46,665 --> 00:11:50,376
Do you know what the most
painful kind of torture is?
85
00:11:50,377 --> 00:11:52,420
What do you want
from me, Mister?
86
00:11:52,421 --> 00:11:55,715
Torture of the mind.
87
00:11:55,716 --> 00:11:59,844
For the love of God, let me go.
88
00:11:59,845 --> 00:12:03,597
And do you know
what the cruelest weapon is?
89
00:12:03,598 --> 00:12:05,558
Fear, you bastard.
90
00:12:05,559 --> 00:12:07,143
Why are you doing this?
91
00:12:07,144 --> 00:12:09,603
Are you in fear for your life?
92
00:12:09,604 --> 00:12:12,858
There are plenty of things
worse than death.
93
00:12:15,110 --> 00:12:18,738
Who do you think suffered more?
94
00:12:18,739 --> 00:12:20,906
Your son?
95
00:12:20,907 --> 00:12:25,202
Or you when you saw
how he ended up?
96
00:12:25,203 --> 00:12:26,620
The neo-Nazis...
97
00:12:26,621 --> 00:12:28,831
The neo-Nazis sent you.
98
00:12:28,832 --> 00:12:30,958
I don't have anything
to do with them.
99
00:12:30,959 --> 00:12:33,085
I don't know you, Mister.
100
00:12:33,086 --> 00:12:35,713
You're not afraid
of death, are you?
101
00:12:35,714 --> 00:12:38,382
You're a man of faith.
102
00:12:38,383 --> 00:12:40,760
If you die, you'll be reunited
103
00:12:40,761 --> 00:12:42,970
with your son in heaven.
104
00:12:42,971 --> 00:12:45,765
That's what you want, right?
105
00:12:45,766 --> 00:12:49,602
Now, listen to me
very carefully.
106
00:12:49,603 --> 00:12:51,396
I want you to choose.
107
00:12:52,689 --> 00:12:55,608
Either you burn
until you die...
108
00:12:55,609 --> 00:12:57,109
Or you can avoid the pain
109
00:12:57,110 --> 00:12:59,070
and pull the trigger.
110
00:13:02,073 --> 00:13:04,450
Easy, bastard.
111
00:13:04,451 --> 00:13:05,911
Easy.
112
00:13:10,791 --> 00:13:12,583
I know what you're thinking.
113
00:13:12,584 --> 00:13:16,045
Suicide is a sin
in your religion.
114
00:13:16,046 --> 00:13:19,215
But your God will understand.
115
00:13:19,216 --> 00:13:21,675
You were forced to do it.
116
00:13:21,676 --> 00:13:26,180
I am freeing you.
117
00:13:26,181 --> 00:13:29,391
Because I'm tracking his blood.
118
00:13:29,392 --> 00:13:31,227
If he helped you,
119
00:13:31,228 --> 00:13:33,146
then you must die.
120
00:13:35,320 --> 00:13:36,481
(FLICKS LIGHTER)
121
00:13:36,483 --> 00:13:39,318
No. No.
122
00:13:39,319 --> 00:13:41,279
No! No! No!
123
00:13:50,000 --> 00:13:51,229
(GUNSHOT)
124
00:13:56,600 --> 00:13:59,604
(SEAGULLS SCREECHING)
125
00:14:09,400 --> 00:14:12,404
(MELANCHOLY MUSIC)
126
00:14:34,040 --> 00:14:37,044
(FOREBODING MUSIC)
127
00:14:44,301 --> 00:14:46,553
"See You Next Summer"
128
00:15:19,680 --> 00:15:20,966
(DOOR CREAKS)
129
00:15:26,360 --> 00:15:29,364
(BIRD CHIRPING)
130
00:15:40,960 --> 00:15:41,959
(CHUCKLES) 1.
131
00:15:41,960 --> 00:15:43,678
It's great. It really is.
132
00:15:56,200 --> 00:15:58,430
The coast is easy in.
It's easy out.
133
00:16:10,400 --> 00:16:11,720
It's-
134
00:16:13,515 --> 00:16:15,642
(IN SPANISH) One moment.
135
00:16:15,720 --> 00:16:17,370
Yeah. Listen. I got to go.
136
00:16:24,526 --> 00:16:26,027
Good morning, sir.
137
00:16:27,240 --> 00:16:28,988
So where's my money?
138
00:16:28,989 --> 00:16:31,907
Where's the money,
you dumb shit?
139
00:16:31,908 --> 00:16:33,446
I'm working on it, sir.
140
00:16:33,447 --> 00:16:35,033
He's working on it, sir.
141
00:16:36,200 --> 00:16:37,319
(STAMMERING)
142
00:16:37,320 --> 00:16:38,481
Can he work harder?
143
00:16:43,336 --> 00:16:46,255
He says that Americans
are practical.
144
00:16:46,256 --> 00:16:48,298
If you cannot do the job,
then he is going to kill you.
145
00:16:48,299 --> 00:16:50,050
Mr. Bradock.
146
00:16:50,051 --> 00:16:51,635
I just wanted you to know
147
00:16:51,636 --> 00:16:54,888
we may not have the money
in time for the deal.
148
00:16:54,889 --> 00:16:56,057
Oh.
149
00:17:06,320 --> 00:17:07,481
I had some money,
150
00:17:10,572 --> 00:17:13,032
He says that the only thing
151
00:17:13,033 --> 00:17:15,034
you are good at is jerking off,
152
00:17:15,035 --> 00:17:17,661
and he does not know how
he ended up hiring you.
153
00:17:17,662 --> 00:17:18,954
Tell him I think
I know who has it,
154
00:17:18,955 --> 00:17:20,957
and that we are pressing him.
155
00:17:21,160 --> 00:17:23,766
He says that he
has been "squeezing."
156
00:17:25,600 --> 00:17:26,954
He's been squeezing?
157
00:17:30,200 --> 00:17:31,429
It's beautiful.
158
00:17:37,682 --> 00:17:39,224
He is asking if you
159
00:17:39,225 --> 00:17:42,436
are a poet now,
you stupid fuck?
160
00:17:42,437 --> 00:17:43,896
If you didn't bring
what he asked for,
161
00:17:43,897 --> 00:17:45,398
then what the hell
are you doing here?
162
00:17:47,120 --> 00:17:49,794
(IN ENGLISH)
I'll tell you what.
163
00:17:56,520 --> 00:17:58,079
I'll do the squeezing.
164
00:17:59,954 --> 00:18:01,789
Hey, you.
165
00:18:01,790 --> 00:18:03,207
What did you do with the bag?
166
00:18:03,208 --> 00:18:04,583
Yeah, what'd you do with it?
167
00:18:04,584 --> 00:18:06,336
I didn't find any bag.
168
00:18:09,672 --> 00:18:11,800
I didn't find a bag!
169
00:18:12,640 --> 00:18:13,801
(MAN GRUNTS)
170
00:18:13,843 --> 00:18:15,887
MAN: Make him talk.
171
00:18:18,681 --> 00:18:21,433
MAN: Everybody saw you.
172
00:18:21,434 --> 00:18:24,103
Just tell us!
173
00:18:24,104 --> 00:18:26,438
MAN: Make him talk.
174
00:18:26,439 --> 00:18:27,899
Where is the bag, huh?
175
00:18:32,195 --> 00:18:35,614
AGUSTIN: I don't know!
176
00:18:35,615 --> 00:18:38,784
Just tell us where it is.
177
00:18:38,785 --> 00:18:40,035
No!
178
00:18:40,036 --> 00:18:41,286
Put his head under again.
179
00:18:41,287 --> 00:18:43,080
Tell us, you dumb-ass.
180
00:18:43,081 --> 00:18:45,500
You have to talk!
181
00:18:46,520 --> 00:18:48,352
(AGUSTIN GASPING)
182
00:18:48,419 --> 00:18:49,962
You've been warned.
183
00:18:49,963 --> 00:18:51,964
You have one day.
184
00:18:51,965 --> 00:18:53,049
One day!
185
00:19:01,891 --> 00:19:03,685
No!
186
00:19:10,040 --> 00:19:13,044
(BIRDS CHIRPING)
187
00:19:13,069 --> 00:19:16,905
Antonia!
188
00:19:16,906 --> 00:19:18,449
Hello?
189
00:19:22,720 --> 00:19:24,040
(KNOCKING ON DOOR)
190
00:19:27,250 --> 00:19:30,586
Agustin, what...
191
00:19:30,587 --> 00:19:31,880
Come in. Come in.
192
00:19:40,013 --> 00:19:42,806
I don't want to know
what happened.
193
00:19:42,807 --> 00:19:45,018
Hey, he's bleeding!
194
00:19:46,561 --> 00:19:47,811
Yes, darling.
195
00:19:47,812 --> 00:19:51,106
He fell, but we
are helping him.
196
00:19:51,107 --> 00:19:52,900
Stop looking and get ready.
197
00:19:52,901 --> 00:19:54,776
The bus will leave without you.
198
00:19:54,777 --> 00:19:56,528
I see blood all the time, Mom.
Let me watch.
199
00:19:56,529 --> 00:19:58,989
Please, dear. Go and get ready.
200
00:19:58,990 --> 00:20:01,742
Am I staying at the hospital
or with Aunt Mary?
201
00:20:01,743 --> 00:20:03,160
With Aunt Mary.
202
00:20:03,161 --> 00:20:05,412
Go and get your snacks
from the kitchen.
203
00:20:05,413 --> 00:20:06,622
Go on!
204
00:20:06,623 --> 00:20:07,915
Poor kid.
205
00:20:07,916 --> 00:20:09,458
Is he still waiting
for a donor?
206
00:20:09,459 --> 00:20:11,376
The rich are first in line.
207
00:20:11,377 --> 00:20:12,962
We can leave if you want.
208
00:20:14,797 --> 00:20:16,798
That's not necessary.
209
00:20:16,799 --> 00:20:19,636
But let me make something clear.
210
00:20:21,304 --> 00:20:23,640
I don't want to see you here
when I get back.
211
00:20:25,433 --> 00:20:27,018
You're leaving us
alone in your house?
212
00:20:28,895 --> 00:20:30,188
I trust you.
213
00:20:32,440 --> 00:20:33,601
(SIGHS)
214
00:20:33,608 --> 00:20:34,858
Besides,
215
00:20:34,859 --> 00:20:37,528
why would I be afraid of someone
who carries an altar everywhere?
216
00:20:42,116 --> 00:20:44,576
ANTONIA: All right.
217
00:20:44,577 --> 00:20:46,119
Use all the bandages you need.
218
00:20:46,120 --> 00:20:47,372
Let's go, darling.
219
00:20:52,377 --> 00:20:53,585
Did you bring your pajamas?
220
00:20:53,586 --> 00:20:54,795
Yes, Mom.
221
00:20:54,796 --> 00:20:56,255
Okay, sweetheart.
222
00:20:56,256 --> 00:20:57,936
And your games so you can play
with Matias?
223
00:21:01,844 --> 00:21:03,137
Keep your sweater on, okay?
224
00:21:14,315 --> 00:21:16,692
AGUSTIN: God forgive me,
225
00:21:16,693 --> 00:21:20,028
but why can't they fight me
one-on-one?
226
00:21:20,029 --> 00:21:23,699
I'll bash their heads
in with my oar.
227
00:21:23,700 --> 00:21:27,911
I'll grind off their faces
with my engine propeller.
228
00:21:27,912 --> 00:21:29,955
Then they'll see.
229
00:21:29,956 --> 00:21:32,041
What were you doing
in the church?
230
00:21:36,629 --> 00:21:38,715
Please don't tell anyone.
231
00:21:42,260 --> 00:21:44,679
What did you ask from God?
232
00:21:46,848 --> 00:21:49,683
That those damn guys
would leave town
233
00:21:49,684 --> 00:21:51,978
and let me work in peace.
234
00:21:58,800 --> 00:22:01,838
(INTENSE MUSIC)
235
00:22:10,880 --> 00:22:12,041
(WHIRRING)
236
00:22:23,880 --> 00:22:24,927
(SAFETY CLICKS)
237
00:22:27,280 --> 00:22:28,441
(TRIGGER CLICK ECHOES)
238
00:22:38,566 --> 00:22:40,151
MAN: Who the hell is this guy?
239
00:22:42,236 --> 00:22:46,281
Get on your knees
and ask God for forgiveness.
240
00:22:46,282 --> 00:22:48,743
This guy's nuts.
241
00:22:52,372 --> 00:22:53,453
MAN: Go get him. Kill him!
242
00:23:02,340 --> 00:23:03,966
We'll show the son of a bitch.
243
00:23:09,040 --> 00:23:10,269
Wah!
244
00:23:12,800 --> 00:23:14,120
Ahh!
245
00:23:23,680 --> 00:23:24,727
(BOOMING)
246
00:23:26,160 --> 00:23:27,207
(CRACKS)
247
00:23:29,283 --> 00:23:30,534
MAN: Let's kill this guy!
248
00:23:30,535 --> 00:23:31,701
Come on, get up!
249
00:23:31,702 --> 00:23:32,953
Kill him!
250
00:23:32,954 --> 00:23:34,205
We'll massacre him!
251
00:23:48,320 --> 00:23:49,765
(MAN GROANS)
252
00:23:56,561 --> 00:23:58,479
MAN: Come on. Let's get him.
253
00:24:12,280 --> 00:24:13,327
(BLOOD SLOSHING)
254
00:24:15,440 --> 00:24:18,330
(MAN MOANING)
255
00:24:36,840 --> 00:24:39,844
(ENGINE REVVING)
256
00:24:41,397 --> 00:24:43,691
No, please don't!
257
00:24:45,360 --> 00:24:46,714
(BLOOD SLOSHING)
258
00:24:51,320 --> 00:24:52,998
(DRAMATIC MUSICAL FLOURISH)
259
00:24:52,999 --> 00:24:55,828
Ask for forgiveness,
and you will be forgiven.
260
00:25:06,120 --> 00:25:09,124
(SOMBER MUSIC)
261
00:25:30,440 --> 00:25:33,444
(SUSPENSEFUL MUSIC)
262
00:26:29,920 --> 00:26:32,924
(DRAMATIC MUSIC)
263
00:26:42,840 --> 00:26:44,365
(HANDLE CLICKS)
264
00:27:02,480 --> 00:27:03,800
(KNOCKING)
265
00:27:10,212 --> 00:27:11,756
Come in.
266
00:27:16,677 --> 00:27:18,720
Did I not make myself clear?
267
00:27:18,721 --> 00:27:20,180
I don't want you in my house.
268
00:27:20,181 --> 00:27:22,683
I don't want you here anymore.
269
00:27:24,226 --> 00:27:25,977
It's too dangerous.
270
00:27:25,978 --> 00:27:28,147
I have enough
problems as it is.
271
00:27:30,274 --> 00:27:31,983
Please.
272
00:27:31,984 --> 00:27:35,654
If I walk out that door,
they'll kill me.
273
00:27:35,655 --> 00:27:38,782
I can't leave.
274
00:27:38,783 --> 00:27:40,659
Do it for me.
275
00:27:40,660 --> 00:27:42,911
I can help around the house.
276
00:27:42,912 --> 00:27:44,245
I can clean,
277
00:27:44,246 --> 00:27:45,497
I can cook,
278
00:27:45,498 --> 00:27:48,124
but please let me stay.
279
00:27:48,125 --> 00:27:50,543
No one knows we're here.
280
00:27:50,544 --> 00:27:52,712
Otherwise, they
would've come already.
281
00:27:52,713 --> 00:27:54,507
I'm begging you,
please let me stay.
282
00:27:57,510 --> 00:27:59,094
Where's the broom?
283
00:27:59,095 --> 00:28:00,846
Why are they looking for you?
284
00:28:03,849 --> 00:28:05,934
Well, I...
285
00:28:05,935 --> 00:28:09,104
I know I messed up, but...
286
00:28:09,105 --> 00:28:11,774
I didn't know this was going
to happen, I swear!
287
00:28:13,901 --> 00:28:15,194
What did you do?
288
00:28:17,363 --> 00:28:19,948
I was working,
289
00:28:19,949 --> 00:28:23,202
and a bag full of money
got trapped in my net.
290
00:28:25,246 --> 00:28:26,664
I got scared.
291
00:28:28,541 --> 00:28:31,793
I wanted to give it back,
but there was no one around.
292
00:28:31,794 --> 00:28:34,755
So I took it to the church...
293
00:28:36,465 --> 00:28:38,216
To give to the priest,
to donate it,
294
00:28:38,217 --> 00:28:41,845
but he wasn't there,
so I hid it.
295
00:28:41,846 --> 00:28:45,724
Later, the gringo's men
beat the crap out of me.
296
00:28:45,725 --> 00:28:49,562
I thought no one had seen me,
but I guess they did.
297
00:28:51,105 --> 00:28:54,774
I need a safe place
to leave Agustin.
298
00:28:54,775 --> 00:28:56,484
I'm returning the money.
299
00:28:56,485 --> 00:28:57,986
Are you crazy?
300
00:28:57,987 --> 00:29:01,990
Those men will
kill you on sight!
301
00:29:01,991 --> 00:29:04,784
We need a different plan.
302
00:29:04,785 --> 00:29:07,371
There is no other plan.
303
00:29:21,677 --> 00:29:23,179
I know a safe place.
304
00:29:38,800 --> 00:29:40,484
(DOOR CREAKING)
305
00:29:40,529 --> 00:29:42,071
So...
306
00:29:42,072 --> 00:29:44,283
What I was thinking
we could do...
307
00:29:46,577 --> 00:29:52,373
I was thinking I could dive
underwater, you know?
308
00:29:52,374 --> 00:29:54,584
I can swim for about 100 meters.
309
00:29:54,585 --> 00:29:56,336
I'm really agile underwater.
310
00:29:56,337 --> 00:29:59,798
That's my job,
my specialty, so...
311
00:29:59,799 --> 00:30:01,258
Where can I find them?
312
00:30:04,887 --> 00:30:07,472
About 300 meters
from the church,
313
00:30:07,473 --> 00:30:09,599
there's a wooden house.
314
00:30:09,600 --> 00:30:11,559
That's where they hang out.
315
00:30:11,560 --> 00:30:15,688
For certain,
you'll find them there,
316
00:30:15,689 --> 00:30:19,108
and for certain,
they'll send you to hell.
317
00:30:19,109 --> 00:30:20,486
What do I do if they kill you?
318
00:30:29,520 --> 00:30:30,874
(TAPPING ON WINDOW)
319
00:30:36,001 --> 00:30:37,961
MAN: Boss!
320
00:30:37,962 --> 00:30:39,838
Who is this fuckhead?
321
00:30:39,839 --> 00:30:41,966
He says he knows
where the money is.
322
00:30:44,468 --> 00:30:46,095
PIEDRA: Search him.
323
00:30:49,849 --> 00:30:51,517
Turn around.
324
00:30:55,920 --> 00:30:58,958
(MYSTERIOUS MUSIC)
325
00:31:12,955 --> 00:31:14,539
Where's the money?
326
00:31:14,540 --> 00:31:16,124
In the church,
327
00:31:16,125 --> 00:31:18,042
next to the altar.
328
00:31:18,043 --> 00:31:21,004
And what is it that you want?
329
00:31:21,005 --> 00:31:24,173
For you to take the money
and let it all end there.
330
00:31:24,174 --> 00:31:27,802
No violence and no killing.
331
00:31:27,803 --> 00:31:31,764
That's not how we do things
here, you dumb fuck.
332
00:31:31,765 --> 00:31:34,517
But if the money
is where you say it is,
333
00:31:34,518 --> 00:31:36,436
then maybe we can negotiate.
334
00:31:36,437 --> 00:31:37,812
Crab!
335
00:31:37,813 --> 00:31:39,731
If he moves a single hair,
336
00:31:39,732 --> 00:31:42,650
fill his head with lead.
337
00:31:42,651 --> 00:31:43,902
I'll call you from the church.
338
00:31:43,903 --> 00:31:45,154
Let's go.
339
00:31:46,760 --> 00:31:49,798
(OMINOUS MUSIC)
340
00:31:59,209 --> 00:32:00,752
It's not where he
said it would be.
341
00:32:00,753 --> 00:32:02,254
Search every fucking corner!
342
00:32:07,468 --> 00:32:08,635
Well?
343
00:32:08,636 --> 00:32:09,678
Nothing.
344
00:32:16,280 --> 00:32:19,270
(PHONE RINGING)
345
00:32:19,271 --> 00:32:20,648
Boss?
346
00:32:23,859 --> 00:32:26,153
You bastard! I'll kill you!
347
00:32:34,480 --> 00:32:36,278
(SQUISHING)
348
00:32:43,720 --> 00:32:45,165
(SCREAMING)
349
00:33:12,040 --> 00:33:13,235
(MAN GRUNTS)
350
00:33:15,040 --> 00:33:18,010
(GUNSHOTS)
351
00:33:35,360 --> 00:33:38,398
(OMINOUS MUSIC)
352
00:33:48,240 --> 00:33:51,244
(FLY BUZZING)
353
00:33:52,920 --> 00:33:54,600
BRADOCK: (IN ENGLISH) You dance very good.
354
00:34:06,253 --> 00:34:09,714
Mr. Bradock.
355
00:34:09,715 --> 00:34:12,134
Hello, Piedra.
356
00:34:15,345 --> 00:34:16,929
Hi. How are you?
357
00:34:16,930 --> 00:34:19,182
Have you stopped
scratching your balls?
358
00:34:19,183 --> 00:34:21,392
We have a new problem, sir.
359
00:34:21,393 --> 00:34:24,645
Someone killed
a bunch of our men.
360
00:34:24,646 --> 00:34:27,399
I think it might
be The Redeemer.
361
00:34:29,568 --> 00:34:32,653
What? Are you sure?
362
00:34:32,654 --> 00:34:34,489
He has the tattoo on his back,
363
00:34:34,490 --> 00:34:36,575
and he killed 12 armed men.
364
00:34:40,920 --> 00:34:44,288
El Redentor is here.
365
00:34:59,520 --> 00:35:02,490
El Redentor and El Alacran?
366
00:35:09,480 --> 00:35:12,791
I mean, those are
really cool names.
367
00:35:41,520 --> 00:35:42,635
You guys got anything?
368
00:35:45,480 --> 00:35:47,005
All right.
369
00:36:14,560 --> 00:36:17,564
(FOREBODING MUSIC)
370
00:36:28,520 --> 00:36:30,062
AGUSTIN: (IN SPANISH) A lot of money.
371
00:36:30,063 --> 00:36:31,355
Yes.
372
00:36:31,356 --> 00:36:34,109
It's all here. All of it.
373
00:36:40,866 --> 00:36:42,033
Calm down.
374
00:36:42,034 --> 00:36:43,659
This is the only chance I have
375
00:36:43,660 --> 00:36:45,912
to save my son, Tommy.
376
00:36:45,913 --> 00:36:47,915
That's not my problem.
377
00:36:52,836 --> 00:36:55,254
Give it back to me!
378
00:36:55,255 --> 00:36:57,840
Who do you think you are?
The divine avenger?
379
00:36:57,841 --> 00:37:00,051
Clearly, you have no idea
what it's like to raise a child.
380
00:37:00,052 --> 00:37:02,303
Antonia...
381
00:37:02,304 --> 00:37:04,722
Do you think because you go
around with your little saints
382
00:37:04,723 --> 00:37:06,642
that you get to decide
what is right and wrong?
383
00:37:08,060 --> 00:37:10,896
Don't, Antonia. He's dangerous.
384
00:37:15,442 --> 00:37:18,027
Please.
385
00:37:18,028 --> 00:37:21,031
In your hands is the only
chance I have to save him.
386
00:37:42,600 --> 00:37:43,647
(MOANING)
387
00:37:44,920 --> 00:37:45,967
(SHRIEKING)
388
00:38:01,760 --> 00:38:03,808
(SCREAMING)
389
00:38:09,720 --> 00:38:12,724
(INTENSE MUSIC)
390
00:38:34,080 --> 00:38:37,084
(SOBBING)
391
00:38:58,560 --> 00:38:59,755
(SCREAMS)
392
00:39:05,200 --> 00:39:06,281
(TRIGGER CLICKS)
393
00:39:10,360 --> 00:39:11,407
(TRIGGER CLICKS)
394
00:39:18,400 --> 00:39:21,404
(MYSTERIOUS MUSIC)
395
00:39:51,120 --> 00:39:52,713
(DOOR CREAKS)
396
00:40:01,691 --> 00:40:03,692
Thank you for your decision.
397
00:40:03,693 --> 00:40:06,238
I'm not the one who decides.
398
00:40:10,617 --> 00:40:12,618
Where are you going now?
399
00:40:12,619 --> 00:40:14,621
I need to be alone.
400
00:40:17,600 --> 00:40:20,604
(SOLEMN MUSIC)
401
00:40:36,935 --> 00:40:38,436
See?
402
00:40:38,437 --> 00:40:39,603
See what I mean?
403
00:40:39,604 --> 00:40:41,397
I told you.
404
00:40:41,398 --> 00:40:43,315
The guy's crazy!
405
00:40:43,316 --> 00:40:45,234
Be quiet.
406
00:40:45,235 --> 00:40:48,154
I wonder...
407
00:40:48,155 --> 00:40:51,740
What happened to make
him so crazy?
408
00:40:51,741 --> 00:40:54,369
Let's just leave him alone.
409
00:40:55,480 --> 00:40:56,675
(WHIRRING)
410
00:41:01,418 --> 00:41:02,585
What's he doing?
411
00:41:02,586 --> 00:41:03,795
He's going to kill himself!
412
00:41:05,755 --> 00:41:06,798
Stop!
413
00:41:08,925 --> 00:41:10,468
What are you doing?
414
00:41:10,469 --> 00:41:12,553
Why are you asking God?
415
00:41:12,554 --> 00:41:15,973
Do you believe it's God's will
that my son is going to die?
416
00:41:15,974 --> 00:41:17,183
I asked you for help.
417
00:41:17,184 --> 00:41:20,144
No one else but you.
418
00:41:20,145 --> 00:41:22,688
It's simple, really.
419
00:41:22,689 --> 00:41:24,691
You are the only one
who decides.
420
00:41:36,840 --> 00:41:37,887
(SAFETY CLICKS)
421
00:41:42,167 --> 00:41:43,418
Please.
422
00:41:46,720 --> 00:41:47,915
(GASPS)
423
00:41:49,508 --> 00:41:50,759
Amen.
424
00:41:58,440 --> 00:42:01,444
(SUSPENSEFUL MUSIC)
425
00:42:37,514 --> 00:42:40,934
Sir, I found this hidden
in the bedroom.
426
00:42:49,960 --> 00:42:51,360
BRADOCK: (IN ENGLISH) Well, listen.
427
00:43:08,480 --> 00:43:10,471
I think it would-well, I mean,
428
00:43:17,880 --> 00:43:20,645
No, I'm gonna go,
and I'll call you later.
429
00:43:23,810 --> 00:43:24,727
I found this.
430
00:43:24,728 --> 00:43:26,250
Oh.
431
00:43:32,160 --> 00:43:34,117
The Redeemer is in town.
432
00:44:19,658 --> 00:44:20,824
(IN SPANISH) Hello?
433
00:44:20,825 --> 00:44:22,534
Tommy!
434
00:44:22,535 --> 00:44:25,037
How are you?
435
00:44:25,038 --> 00:44:26,497
Yes, darling,
in a little while.
436
00:44:26,498 --> 00:44:28,374
He's leaving again.
437
00:44:28,375 --> 00:44:31,293
Yes, a little.
438
00:44:31,294 --> 00:44:33,587
No, you don't need
to come back here.
439
00:44:33,588 --> 00:44:35,214
I'll pick you up
as soon as I can.
440
00:44:35,215 --> 00:44:36,632
Okay?
441
00:44:36,633 --> 00:44:38,676
I'll take you
anywhere you want.
442
00:44:38,677 --> 00:44:40,052
Deal?
443
00:44:40,053 --> 00:44:41,387
Listen, sweetheart.
444
00:44:41,388 --> 00:44:42,680
I have to go now.
445
00:44:42,681 --> 00:44:44,348
I will call you
in a little bit.
446
00:44:44,349 --> 00:44:45,600
I love you. Bye.
447
00:44:47,680 --> 00:44:50,684
(FOREBODING MUSIC)
448
00:44:56,194 --> 00:44:59,279
What is it that you're thinking
of doing, my friend?
449
00:44:59,280 --> 00:45:01,865
To kill them all, perhaps?
450
00:45:01,866 --> 00:45:03,701
Because these guys,
451
00:45:03,702 --> 00:45:05,327
even if they get
their money back,
452
00:45:05,328 --> 00:45:07,706
will follow us to hell
just to kill us.
453
00:45:12,001 --> 00:45:14,962
That's what you have to do.
454
00:45:14,963 --> 00:45:16,422
Kill them all.
455
00:45:16,423 --> 00:45:18,507
One by one.
456
00:45:18,508 --> 00:45:20,593
Even the gringo.
457
00:45:22,637 --> 00:45:25,807
That's the only way
you can end this thing.
458
00:45:30,019 --> 00:45:31,603
There will be another
drug deal.
459
00:45:31,604 --> 00:45:34,149
That will lead me
to the gringo.
460
00:45:39,821 --> 00:45:42,532
That's exactly what I
was about to say.
461
00:45:44,440 --> 00:45:47,444
(OMINOUS MUSIC)
462
00:46:48,800 --> 00:46:51,804
(DRAMATIC MUSIC)
463
00:47:19,880 --> 00:47:22,884
(INTENSE MUSIC)
464
00:47:43,240 --> 00:47:43,740
♪♪
465
00:48:01,920 --> 00:48:04,924
(GUNSHOTS)
466
00:48:15,280 --> 00:48:16,327
(GUNSHOT)
467
00:48:23,560 --> 00:48:24,755
(GRUNTS)
468
00:48:53,520 --> 00:48:56,524
(SUSPENSEFUL MUSIC)
469
00:49:37,200 --> 00:49:38,793
(GRUNTS)
470
00:49:51,000 --> 00:49:54,004
(GRUNTING)
471
00:50:19,560 --> 00:50:22,564
(DRAMATIC MUSIC)
472
00:50:53,440 --> 00:50:54,635
(LOUD SLAM)
473
00:51:06,400 --> 00:51:09,404
(GRUNTING)
474
00:51:27,600 --> 00:51:29,045
(CRUNCHING)
475
00:51:34,600 --> 00:51:37,604
(MELANCHOLY MUSIC)
476
00:52:15,383 --> 00:52:16,925
Has he been back long?
477
00:52:16,926 --> 00:52:18,760
No, not long.
478
00:52:18,761 --> 00:52:20,095
He didn't say anything,
479
00:52:20,096 --> 00:52:21,972
just walked straight
to his corner.
480
00:52:21,973 --> 00:52:23,932
I don't know what he's
doing in there.
481
00:52:23,933 --> 00:52:26,518
I've never met
someone so strange.
482
00:52:26,519 --> 00:52:29,522
I'd be shocked if he's
said so much as 10 words.
483
00:52:31,315 --> 00:52:34,651
Do you know why he wears
that Virgin del Carmen necklace?
484
00:52:34,652 --> 00:52:35,819
No. What's it for?
485
00:52:35,820 --> 00:52:38,363
To save himself from purgatory.
486
00:52:38,364 --> 00:52:40,073
Because he wants
to go to heaven.
487
00:52:40,074 --> 00:52:42,826
Only those who have
sinned a lot wear them.
488
00:52:42,827 --> 00:52:44,619
What did he do?
489
00:52:44,620 --> 00:52:47,539
I'm grateful for
what he did for me,
490
00:52:47,540 --> 00:52:49,833
but he scares me.
491
00:52:49,834 --> 00:52:53,837
That ritual he does has nothing
to do with true religion.
492
00:52:53,838 --> 00:52:56,214
And which one is
the true religion?
493
00:52:56,215 --> 00:52:58,842
The one from God, of course.
494
00:52:58,843 --> 00:53:00,802
He's just like anyone else.
495
00:53:00,803 --> 00:53:04,264
A mere mortal who's scared
and wants to be saved.
496
00:53:04,265 --> 00:53:06,099
Just like the rest of us.
497
00:53:06,100 --> 00:53:08,768
By pointing a gun to his head?
498
00:53:08,769 --> 00:53:10,187
No, that's not the way.
499
00:53:10,188 --> 00:53:11,897
I don't know
what the right way is,
500
00:53:11,898 --> 00:53:14,149
and I'm not one to say, either.
501
00:53:14,150 --> 00:53:18,820
All I know is if we're not
capable of forgiving ourselves,
502
00:53:18,821 --> 00:53:20,864
then no one else will.
503
00:53:20,865 --> 00:53:23,909
If you aren't capable
of accepting your dark side,
504
00:53:23,910 --> 00:53:26,786
then that darkness will
follow you like a shadow.
505
00:53:26,787 --> 00:53:29,873
The more you deny it,
the stronger it gets.
506
00:53:29,874 --> 00:53:33,752
But if you accept it,
it goes away.
507
00:53:33,753 --> 00:53:35,128
It's strange.
508
00:53:35,129 --> 00:53:39,633
But it's what I have
learned in life.
509
00:53:39,634 --> 00:53:43,053
Do you know
what true salvation is?
510
00:53:43,054 --> 00:53:48,099
Realizing that you're good
and bad at the same time.
511
00:53:48,100 --> 00:53:49,851
What?
512
00:53:49,852 --> 00:53:52,562
Did you think you
were 100% good?
513
00:53:52,563 --> 00:53:54,105
Of course!
514
00:53:54,106 --> 00:53:56,359
Can't you see my halo?
515
00:54:05,000 --> 00:54:08,004
(LIGHTHEARTED PIANO MUSIC)
516
00:54:16,045 --> 00:54:17,672
Want something to eat?
517
00:54:23,469 --> 00:54:24,720
Thank you.
518
00:54:36,399 --> 00:54:38,150
Are you all right?
519
00:54:54,480 --> 00:54:57,518
(MICE SQUEAKING)
520
00:55:00,673 --> 00:55:02,633
ALACRAN: Nicky Pardo.
521
00:55:06,012 --> 00:55:10,015
I don't understand how
the cartel's best hit man
522
00:55:10,016 --> 00:55:13,310
could have made
a mistake like that.
523
00:55:13,311 --> 00:55:14,978
I imagine
it never crossed your mind
524
00:55:14,979 --> 00:55:18,940
to let me live, did it?
525
00:55:18,941 --> 00:55:20,400
Look, Pardo.
526
00:55:20,401 --> 00:55:23,862
The conclusion is people
like you and I
527
00:55:23,863 --> 00:55:26,991
cannot have a family.
528
00:55:31,560 --> 00:55:32,755
(SCREAMS)
529
00:55:34,498 --> 00:55:37,334
You should have seen
your wife's face
530
00:55:37,335 --> 00:55:39,503
when I told her about
your double life.
531
00:55:56,440 --> 00:55:57,726
(MAN LAUGHING)
532
00:56:15,247 --> 00:56:18,208
ALACRAN: You have two options.
533
00:56:18,209 --> 00:56:22,004
You can watch your wife
suffer until she dies...
534
00:56:25,883 --> 00:56:28,803
Or you put an end
to her suffering.
535
00:56:32,306 --> 00:56:34,308
WOMAN: Kill the both of us.
536
00:56:38,440 --> 00:56:41,444
(MOURNFUL MUSIC)
537
00:56:45,240 --> 00:56:45,740
♪♪
538
00:57:10,680 --> 00:57:13,684
(SUSPENSEFUL MUSIC)
539
00:57:47,590 --> 00:57:50,133
Oh? Huh? Huh?
540
00:57:50,134 --> 00:57:51,759
Six twos.
541
00:57:51,760 --> 00:57:53,970
Six twos?
542
00:57:53,971 --> 00:57:55,839
No, no, no!
543
00:57:55,840 --> 00:57:57,672
Piedra, what's going on, buddy?
544
00:57:57,975 --> 00:57:59,976
Two more of our men
have been killed,
545
00:57:59,977 --> 00:58:02,145
but I don't think
it was The Redeemer.
546
00:58:02,146 --> 00:58:03,606
I found this.
547
00:58:07,480 --> 00:58:11,519
No, no, no, no!
548
00:58:11,572 --> 00:58:12,864
He is here!
549
00:58:12,865 --> 00:58:14,491
Now we're all fucked!
550
00:58:14,492 --> 00:58:15,825
We have to leave.
551
00:58:15,826 --> 00:58:17,076
Grab your things, and let's go!
552
00:58:17,077 --> 00:58:18,328
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
553
00:58:18,329 --> 00:58:21,199
Sit down, my friends. Sit down.
554
00:58:21,200 --> 00:58:22,998
Why don't you tell me
what's going on, man?
555
00:58:42,686 --> 00:58:44,103
He's asking if you guys
556
00:58:44,104 --> 00:58:45,439
have thought about
the name thing.
557
00:58:49,400 --> 00:58:51,084
Senior Bradock-Steve-
558
00:59:21,350 --> 00:59:22,309
Asshole.
559
00:59:30,276 --> 00:59:31,526
Sorry, Mr. Steve.
560
00:59:31,527 --> 00:59:32,999
I had to do that.
561
00:59:33,000 --> 00:59:34,411
It's all right. Don't be sorry.
562
00:59:47,543 --> 00:59:49,919
(IN SPANISH) Brothers!
563
00:59:49,920 --> 00:59:51,991
I have a dream.
564
01:00:11,800 --> 01:00:14,713
So I say that we stay
and we fight.
565
01:00:29,120 --> 01:00:30,315
Wait. I've got it.
566
01:00:32,046 --> 01:00:35,757
You go to warehouse.
567
01:00:35,758 --> 01:00:37,551
Yes, sir.
568
01:00:49,320 --> 01:00:50,879
We're gonna post up here.
569
01:00:53,640 --> 01:00:55,688
Cowboy up, boys.
570
01:01:05,788 --> 01:01:08,300
ANTONIA: Hey!
571
01:01:08,332 --> 01:01:10,084
You forgot something.
573
01:01:14,588 --> 01:01:15,839
Thanks.
574
01:01:20,761 --> 01:01:23,222
Maybe you don't need it anymore?
575
01:01:37,695 --> 01:01:39,780
Your son is going to be fine.
576
01:01:43,080 --> 01:01:45,811
(ENGINE TURNS OVER)
577
01:01:50,400 --> 01:01:53,404
(FOREBODING MUSIC)
578
01:02:06,720 --> 01:02:09,724
(DRAMATIC MUSIC)
579
01:02:27,828 --> 01:02:29,538
I'll get the boat.
580
01:02:31,665 --> 01:02:35,209
We'll meet here in two hours.
581
01:02:35,210 --> 01:02:37,670
Stay here with the money.
582
01:02:37,671 --> 01:02:39,630
Two hours.
583
01:02:39,631 --> 01:02:41,340
You go, but I'll wait for him.
584
01:02:41,341 --> 01:02:43,426
Then all three of us will meet.
585
01:02:43,427 --> 01:02:45,511
What's wrong with you?
586
01:02:45,512 --> 01:02:47,430
Don't you realize
587
01:02:47,431 --> 01:02:49,182
he's going to get
himself killed?
588
01:02:49,183 --> 01:02:52,394
As long as he's alive,
I'll wait for him.
589
01:02:54,938 --> 01:02:56,314
Okay.
590
01:02:56,315 --> 01:02:57,566
Two hours.
591
01:03:06,450 --> 01:03:07,993
Two hours.
592
01:03:28,560 --> 01:03:31,564
(INTENSE MUSIC)
593
01:03:38,315 --> 01:03:39,358
Look out!
594
01:03:59,040 --> 01:04:02,044
(INDISTINCT SHOUTING)
595
01:04:06,593 --> 01:04:09,471
Come on, let's kill
this motherfucker!
596
01:04:15,880 --> 01:04:18,884
(GRUNTING)
597
01:04:24,880 --> 01:04:25,927
(MAN SCREAMS)
598
01:04:43,880 --> 01:04:46,076
(RAPID GUNSHOTS)
599
01:04:55,934 --> 01:04:57,603
No, no, no, no!
600
01:05:07,160 --> 01:05:08,446
(SLAMS, DOOR CRACKS)
601
01:05:20,120 --> 01:05:23,124
(DRAMATIC MUSIC)
602
01:05:43,040 --> 01:05:44,633
(SCREAMING)
603
01:06:05,280 --> 01:06:06,998
(PANTING)
604
01:06:45,720 --> 01:06:48,724
(ENGINE RUMBLING)
605
01:06:57,160 --> 01:07:00,403
(SUSPENSEFUL MUSIC)
606
01:07:10,200 --> 01:07:13,204
(ENGINE SPUTTERS THEN STOPS)
607
01:07:18,400 --> 01:07:21,916
(ENGINE SPUTTERING)
608
01:07:53,280 --> 01:07:56,284
(GUNSHOTS)
609
01:08:00,760 --> 01:08:02,444
(GRUNTING)
610
01:08:46,200 --> 01:08:47,554
(BOOMING)
611
01:08:52,200 --> 01:08:52,700
♪♪
612
01:09:31,840 --> 01:09:34,844
(DRAMATIC MUSIC)
613
01:10:17,800 --> 01:10:18,300
♪♪
614
01:10:34,720 --> 01:10:37,724
(GRUNTING)
615
01:10:46,120 --> 01:10:47,599
(BLOOD SLOSHING)
616
01:10:52,160 --> 01:10:54,834
(PANTING)
617
01:10:54,876 --> 01:10:57,795
Bradock.
618
01:10:57,796 --> 01:10:59,672
Blue Bay.
619
01:10:59,673 --> 01:11:01,841
Last house.
620
01:11:42,400 --> 01:11:45,404
(OMINOUS MUSIC)
621
01:12:00,000 --> 01:12:03,004
(TENSE MUSIC)
622
01:12:44,880 --> 01:12:46,075
(LAUGHING)
623
01:12:51,240 --> 01:12:52,743
(LOUD SMACK)
624
01:12:52,744 --> 01:12:54,287
Dumb bastard.
625
01:12:56,873 --> 01:12:59,375
I love you, son.
626
01:12:59,376 --> 01:13:00,626
Me, too, Dad.
627
01:13:00,627 --> 01:13:01,877
Want to play again?
628
01:13:01,878 --> 01:13:03,128
Okay.
629
01:13:03,129 --> 01:13:04,296
I'll count.
630
01:13:04,297 --> 01:13:05,382
You count.
631
01:13:10,845 --> 01:13:13,097
One, two...
632
01:13:13,098 --> 01:13:15,099
Three, four...
633
01:13:15,100 --> 01:13:17,101
Five, six...
634
01:13:17,102 --> 01:13:19,103
Seven, eight...
635
01:13:19,104 --> 01:13:20,146
Nine...
636
01:13:25,819 --> 01:13:27,195
Here I come!
637
01:13:36,920 --> 01:13:39,924
(GRUNTING)
638
01:13:49,840 --> 01:13:51,319
(GUNSHOT)
639
01:13:59,160 --> 01:14:02,164
(SCREAMS)
640
01:14:31,843 --> 01:14:33,886
I want you to get on your knees
641
01:14:33,887 --> 01:14:35,972
and ask for forgiveness
for what you have done.
642
01:14:39,767 --> 01:14:42,395
On your knees, asshole!
643
01:14:49,068 --> 01:14:52,071
You killed the only thing
I loved in life,
644
01:14:52,614 --> 01:14:55,825
you piece of shit.
645
01:14:56,840 --> 01:14:58,035
(GRUNTS)
646
01:15:00,246 --> 01:15:02,081
On your knees!
647
01:15:05,320 --> 01:15:06,515
(GRUNTS)
648
01:15:11,883 --> 01:15:14,009
When I heard you were alive,
649
01:15:14,010 --> 01:15:17,346
I realized you
were worse than me.
650
01:15:17,347 --> 01:15:21,225
But neither God
nor the Virgin of Guadalupe
651
01:15:21,226 --> 01:15:23,602
are going to save you.
652
01:15:23,603 --> 01:15:27,899
All you have done
won't get you to heaven.
653
01:15:30,068 --> 01:15:33,028
Did you know that I found
everyone you helped?
654
01:15:33,029 --> 01:15:36,490
Of course you didn't.
655
01:15:36,491 --> 01:15:39,201
One by one,
656
01:15:39,202 --> 01:15:41,453
I made them suffer
until they died,
657
01:15:41,454 --> 01:15:44,749
just so I can spit it
back in your face!
658
01:15:47,377 --> 01:15:51,171
And now...
659
01:15:51,172 --> 01:15:53,550
I only have two left to go.
660
01:15:56,135 --> 01:15:57,845
Ah!
661
01:16:03,810 --> 01:16:06,604
Did you enjoy playing
with the gun I left you?
662
01:16:10,817 --> 01:16:14,987
Now we will all play together.
663
01:16:14,988 --> 01:16:17,239
Get up!
664
01:16:17,240 --> 01:16:18,491
Take the gun.
665
01:16:23,955 --> 01:16:25,831
Take it!
666
01:16:25,832 --> 01:16:27,750
Don't move.
667
01:16:34,215 --> 01:16:35,508
Come on, bastard!
668
01:16:39,012 --> 01:16:40,597
No.
669
01:16:44,100 --> 01:16:45,267
Come on!
670
01:16:45,268 --> 01:16:46,519
I can't.
671
01:16:49,480 --> 01:16:51,312
(CRYING)
672
01:16:51,316 --> 01:16:54,569
Play or I will kill
her, asshole.
673
01:16:56,154 --> 01:16:57,864
Do it!
674
01:16:59,840 --> 01:17:01,001
(GUNSHOT)
675
01:17:04,203 --> 01:17:05,746
You grab the gun.
676
01:17:05,747 --> 01:17:07,123
Come on!
677
01:17:10,835 --> 01:17:12,003
It's your turn now!
678
01:17:15,120 --> 01:17:18,124
(GASPING)
679
01:17:21,095 --> 01:17:23,139
Play or he dies!
680
01:17:45,828 --> 01:17:48,665
Kill the both of us.
681
01:17:49,520 --> 01:17:51,541
(ALACRAN LAUGHING)
682
01:17:51,542 --> 01:17:54,545
Do it.
683
01:17:58,680 --> 01:18:00,671
(SCREAMING)
684
01:18:12,105 --> 01:18:14,064
He's not going to kill me
685
01:18:14,065 --> 01:18:16,109
without watching me
suffer first.
686
01:18:22,040 --> 01:18:23,451
(GUNSHOT)
687
01:18:26,400 --> 01:18:29,404
(GRUNTING)
688
01:18:32,920 --> 01:18:35,924
(SUSPENSEFUL MUSIC)
689
01:18:57,400 --> 01:18:59,960
(BREATHING HEAVILY)
690
01:19:05,960 --> 01:19:08,964
(GRUNTING)
691
01:19:27,600 --> 01:19:30,604
(DRAMATIC MUSIC)
692
01:20:14,240 --> 01:20:17,244
(GRUNTING)
693
01:20:26,040 --> 01:20:29,249
(GASPING)
694
01:20:45,520 --> 01:20:46,020
♪♪
695
01:21:12,040 --> 01:21:14,714
(CRIES OUT)
696
01:21:41,280 --> 01:21:42,475
(SCREAMS)
697
01:22:00,760 --> 01:22:03,764
(INTENSE MUSIC)
698
01:22:24,040 --> 01:22:25,838
(CRACKING)
699
01:22:53,800 --> 01:22:55,154
(BLOOD SLOSHING)
700
01:23:00,480 --> 01:23:00,980
♪♪
701
01:23:19,954 --> 01:23:23,124
Accept the fact
that you're a killer, Pardo!
702
01:23:26,544 --> 01:23:27,962
That is what I am.
703
01:23:31,924 --> 01:23:34,385
I will see you
in hell, bastard.
704
01:23:35,720 --> 01:23:37,040
(SAFETY CLICKS)
705
01:23:41,640 --> 01:23:42,140
♪♪
706
01:24:06,917 --> 01:24:08,376
This is all I can do
707
01:24:08,377 --> 01:24:11,547
so you can see your son
again in heaven.
708
01:24:58,480 --> 01:24:59,925
(GUNSHOT)
709
01:25:02,600 --> 01:25:05,604
(FUNKY ELECTRONIC MUSIC)
710
01:25:22,960 --> 01:25:24,485
WOMAN: (SINGING IN ENGLISH) ♪ You can run on ♪
711
01:27:48,760 --> 01:27:51,764
(TWANGY GUITAR CHORD)44364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.