All language subtitles for Preacher.S03E08.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,202 --> 00:00:02,825 I need you to go back up, 2 00:00:02,828 --> 00:00:06,379 bring someone back... Actually two someones. 3 00:00:06,382 --> 00:00:07,856 CASSIDY: They're a worldwide death cult, 4 00:00:07,858 --> 00:00:09,124 and they're coming after me. 5 00:00:09,127 --> 00:00:10,793 HOOVER: I lost him, sir. The vampire. 6 00:00:10,796 --> 00:00:12,138 - I've got a few other idea... - [CELLPHONE BEEPS] 7 00:00:12,140 --> 00:00:15,512 LARA: Getting Genesis back, it's too big for someone like you. 8 00:00:15,515 --> 00:00:16,921 What's a Genesis? 9 00:00:16,924 --> 00:00:19,124 JESSE: Gran'ma, they must have hundreds of souls. 10 00:00:19,127 --> 00:00:21,294 GRAN'MA: Get me what I want. 11 00:00:21,297 --> 00:00:23,328 STARR: You're going to Osaka. 12 00:00:24,389 --> 00:00:25,832 We are gonna get my soul. 13 00:00:25,835 --> 00:00:28,539 You are going to have to kill him. 14 00:00:30,374 --> 00:00:31,687 [ELEVATOR BELL DINGS] 15 00:00:31,690 --> 00:00:34,729 STARR: No matter what happens from here on out, 16 00:00:34,732 --> 00:00:36,566 I'm with you, Messiah. 17 00:00:36,568 --> 00:00:39,001 But... if you want your soul... 18 00:00:39,003 --> 00:00:41,036 you are going to have to kill him. 19 00:00:42,973 --> 00:00:45,708 Thrice blessed, O Custer. 20 00:00:45,710 --> 00:00:49,078 ♪ 21 00:00:49,080 --> 00:00:51,180 [GUNSHOTS] 22 00:00:51,182 --> 00:00:53,048 [GRUNTING] 23 00:00:53,050 --> 00:01:02,257 ♪ 24 00:01:02,329 --> 00:01:11,532 ♪ 25 00:01:11,535 --> 00:01:12,901 [ELEVATOR BELL DINGS] 26 00:01:12,903 --> 00:01:16,772 ♪ 27 00:01:16,774 --> 00:01:18,941 I-I'll get the next one. 28 00:01:18,943 --> 00:01:20,909 [GUNSHOTS] 29 00:01:20,911 --> 00:01:24,546 [GRUNTING] 30 00:01:24,548 --> 00:01:25,981 [GUNSHOTS] 31 00:01:25,983 --> 00:01:30,038 [GRUNTING CONTINUES] 32 00:01:30,041 --> 00:01:31,639 [GUNSHOTS] 33 00:01:31,642 --> 00:01:34,088 [GRUNTING CONTINUES] 34 00:01:34,090 --> 00:01:35,723 [GUNSHOTS] 35 00:01:35,725 --> 00:01:37,491 [ELEVATOR BELL DINGS] 36 00:01:37,493 --> 00:01:43,497 ♪ 37 00:01:43,499 --> 00:01:44,766 Who are you? 38 00:01:44,768 --> 00:01:46,875 I am Allfather. 39 00:01:46,878 --> 00:01:48,944 And you know where my soul is? 40 00:01:48,947 --> 00:01:50,504 I do indeed. 41 00:01:50,506 --> 00:01:51,806 Well, where is it? 42 00:01:51,808 --> 00:01:55,116 It's in a safe place. 43 00:01:55,119 --> 00:01:58,079 ♪ 44 00:01:58,081 --> 00:01:59,613 [GRUNTS] 45 00:01:59,615 --> 00:02:01,615 Ohhhh.... 46 00:02:01,617 --> 00:02:05,253 ♪ 47 00:02:05,255 --> 00:02:07,021 Where is it? 48 00:02:07,023 --> 00:02:09,456 It's up his ass. 49 00:02:09,458 --> 00:02:11,826 That's his "safe place"? 50 00:02:11,828 --> 00:02:16,706 Bravo, Mr. Custer. Quite the show. 51 00:02:16,709 --> 00:02:18,194 I have him, Allfather. 52 00:02:18,197 --> 00:02:21,268 ♪ 53 00:02:21,270 --> 00:02:25,939 Don't kill him! Not yet! 54 00:02:25,941 --> 00:02:29,009 He has Genesis! 55 00:02:29,011 --> 00:02:31,275 ♪ 56 00:02:31,276 --> 00:02:35,345 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57 00:03:07,492 --> 00:03:09,484 They're back... 58 00:03:09,487 --> 00:03:12,895 From Osaka. They're back. 59 00:03:12,898 --> 00:03:15,426 ♪ 60 00:03:15,428 --> 00:03:16,994 So soon? 61 00:03:16,996 --> 00:03:19,464 ♪ 62 00:03:19,466 --> 00:03:20,998 Well, did they get the...? 63 00:03:21,000 --> 00:03:25,202 More souls than you can count, apparently. 64 00:03:25,204 --> 00:03:28,839 ♪ 65 00:03:28,841 --> 00:03:31,208 [CHUCKLES] 66 00:03:31,210 --> 00:03:35,813 ♪ 67 00:03:35,815 --> 00:03:37,782 We did it. 68 00:03:37,784 --> 00:03:40,186 Security was tougher than expected. 69 00:03:40,189 --> 00:03:42,150 But we did it. 70 00:03:42,153 --> 00:03:44,520 Good boy. 71 00:03:44,523 --> 00:03:45,986 What happened to her? 72 00:03:45,989 --> 00:03:48,155 She died. 73 00:03:48,158 --> 00:03:49,790 Got shot. 74 00:03:49,793 --> 00:03:54,730 Security was tougher than expected. 75 00:03:54,733 --> 00:03:57,401 Well, whe... Where are my souls? 76 00:03:57,403 --> 00:03:59,403 ♪ 77 00:03:59,405 --> 00:04:00,601 Out front. 78 00:04:00,604 --> 00:04:02,738 - Out..? - Outside. 79 00:04:02,741 --> 00:04:09,343 ♪ 80 00:04:09,415 --> 00:04:15,319 ♪ 81 00:04:15,321 --> 00:04:16,886 What are you doing here? 82 00:04:16,888 --> 00:04:19,423 Waitin' for you. 83 00:04:19,425 --> 00:04:23,092 You can't put it off forever. 84 00:04:23,094 --> 00:04:26,330 No, no... I-I'm... I'm not going yet. 85 00:04:26,841 --> 00:04:30,176 Everything has a price, bitch. 86 00:04:30,961 --> 00:04:34,870 No! No! No! No! Not yet! I'm not ready! 87 00:04:34,872 --> 00:04:36,872 JESSE: Gran'ma. 88 00:04:36,874 --> 00:04:41,543 Oh, Jesse. Jesse, thank God. You came back to save me. 89 00:04:41,546 --> 00:04:43,921 Yeah, I came back. 90 00:04:46,116 --> 00:04:48,016 - Die! - [SCREAMING] 91 00:04:48,018 --> 00:04:51,887 [GASPING, BREATHING HEAVILY] 92 00:04:58,028 --> 00:05:07,046 ♪ 93 00:05:07,109 --> 00:05:14,632 ♪ 94 00:05:14,635 --> 00:05:16,126 [DEEP VOICE] What do you want? 95 00:05:16,129 --> 00:05:17,430 ["TROUBLE IN ZION" PLAYS ON RADIO] 96 00:05:17,432 --> 00:05:19,112 ♪ Trouble in Zion ♪ 97 00:05:19,115 --> 00:05:20,715 ♪ Zion ♪ 98 00:05:20,717 --> 00:05:23,651 ♪ Struggle and passion ♪ 99 00:05:23,653 --> 00:05:25,809 ♪ The time of decision ♪ 100 00:05:25,812 --> 00:05:27,288 MAN: Cassidy, Mon? 101 00:05:27,290 --> 00:05:28,456 Yeah, that's us. 102 00:05:28,458 --> 00:05:29,758 Ohh. 103 00:05:29,760 --> 00:05:31,140 [SIGHS] 104 00:05:31,143 --> 00:05:32,827 - ♪ Give by your reason ♪ - [CELLPHONE BEEPS] 105 00:05:32,829 --> 00:05:34,496 ♪ Give, give ♪ 106 00:05:34,498 --> 00:05:37,331 - You know, it's funny. - ♪ Give by one million ♪ 107 00:05:37,333 --> 00:05:39,567 - Still no answer. - ♪ Forget your lesson ♪ 108 00:05:39,569 --> 00:05:40,802 From Lisa. 109 00:05:40,804 --> 00:05:42,837 I've tried her like four times now. 110 00:05:42,839 --> 00:05:45,738 Well, it's still early in Spain. 111 00:05:45,741 --> 00:05:47,675 ♪ My heart is so sad ♪ 112 00:05:47,677 --> 00:05:49,076 Poland, you mean? 113 00:05:49,078 --> 00:05:50,744 ♪ The world is going mad ♪ 114 00:05:50,746 --> 00:05:51,978 You sent her to Gdansk. 115 00:05:51,980 --> 00:05:52,946 ♪ He just want to stay ♪ 116 00:05:52,948 --> 00:05:55,181 Oh. [CHUCKLES] 117 00:05:55,183 --> 00:05:58,640 Well, yeah [CLEARS THROAT] still early there, I imagine. 118 00:05:58,643 --> 00:06:00,153 ♪ Stand up, my lion ♪ 119 00:06:00,155 --> 00:06:02,030 ♪ Lion ♪ 120 00:06:02,033 --> 00:06:05,101 - ♪ Feel my emotion ♪ - You're a bad man, aren't you? 121 00:06:05,104 --> 00:06:06,659 ♪ You have a mission ♪ 122 00:06:06,662 --> 00:06:08,595 [CHUCKLES] 123 00:06:08,597 --> 00:06:12,976 You know, thanks to you and your pernicious influences. 124 00:06:12,979 --> 00:06:14,971 - Yeah, well... - ♪ Give by your reason ♪ 125 00:06:14,974 --> 00:06:17,369 ...both of us are a couple of hard men now. 126 00:06:17,372 --> 00:06:19,272 Hmm. 127 00:06:19,274 --> 00:06:21,508 Not the brightest of the bunch, though, are we, huh? 128 00:06:21,510 --> 00:06:23,544 Out on the town, with the Grail after us? 129 00:06:23,546 --> 00:06:26,780 I will annihilate them. 130 00:06:26,782 --> 00:06:30,116 Don't you worry. We'll be ready. 131 00:06:30,118 --> 00:06:33,992 Well, I hope so. 'Cause, these guys..? 132 00:06:33,995 --> 00:06:36,489 ...you never know when they're gonna turn up. 133 00:06:36,491 --> 00:06:39,225 Thank you, driver. 134 00:06:39,227 --> 00:06:40,961 [CAR DOOR CLOSES] 135 00:06:40,963 --> 00:06:46,828 ♪ 136 00:06:46,901 --> 00:06:52,505 ♪ 137 00:06:52,507 --> 00:06:54,140 [SIGHS] 138 00:06:54,142 --> 00:07:01,714 ♪ 139 00:07:01,789 --> 00:07:09,321 ♪ 140 00:07:09,323 --> 00:07:11,223 I believe in you. 141 00:07:11,225 --> 00:07:18,263 ♪ 142 00:07:18,265 --> 00:07:19,999 As do we all. 143 00:07:20,001 --> 00:07:22,534 [ELECTRICITY CRACKLES] 144 00:07:22,536 --> 00:07:25,270 Yeah, we all really believe in you. 145 00:07:25,272 --> 00:07:28,000 ♪ 146 00:07:28,003 --> 00:07:30,303 [DOORBELL RINGS] 147 00:07:33,214 --> 00:07:34,446 [RINGING CONTINUES] 148 00:07:34,448 --> 00:07:38,050 ♪ 149 00:07:38,052 --> 00:07:44,456 [RINGING RAPIDLY] 150 00:07:47,228 --> 00:07:49,961 He's, uh, uh... here is... here's... 151 00:07:49,963 --> 00:07:51,095 Johny! 152 00:07:51,097 --> 00:07:52,397 [CHUCKLES] 153 00:07:52,399 --> 00:07:55,133 [CHUCKLES] Hey, beautiful. 154 00:07:55,135 --> 00:07:57,578 Your hideousness. 155 00:07:57,581 --> 00:07:58,680 We're good, kid. 156 00:07:58,683 --> 00:08:00,350 Go, uh, hump a duck 157 00:08:00,353 --> 00:08:02,519 or whatever it is you're into these days. 158 00:08:07,981 --> 00:08:13,258 I was... surprised to get your call. 159 00:08:13,261 --> 00:08:17,154 Well, I have a problem and I thought of you. 160 00:08:17,157 --> 00:08:20,976 Love women and their problems. Hit me. 161 00:08:20,979 --> 00:08:23,946 There's this girl and she tried to kill me. 162 00:08:23,949 --> 00:08:28,685 Oh, that's terrible. Really? That's... Sorry. 163 00:08:28,688 --> 00:08:31,601 No, I mean it. This girl is a royal bitch, 164 00:08:31,604 --> 00:08:33,671 and I want you to take her down. 165 00:08:33,673 --> 00:08:35,445 I want you to feast on her. 166 00:08:35,448 --> 00:08:37,328 Uh-huh. Sounds like fun. I could do that. 167 00:08:37,331 --> 00:08:39,798 What about you, Marie? 168 00:08:39,801 --> 00:08:43,436 When are you coming down to join us in Hell? 169 00:08:43,439 --> 00:08:47,031 From the looks of things... pretty soon, huh? 170 00:08:49,021 --> 00:08:52,156 Maybe... maybe not. 171 00:08:56,262 --> 00:08:57,890 I gave you the power. 172 00:08:57,893 --> 00:09:00,027 You eat souls, 173 00:09:00,030 --> 00:09:01,764 you stay young, 174 00:09:01,767 --> 00:09:04,635 you stay alive. 175 00:09:04,637 --> 00:09:09,840 But the day you die, you're mine. 176 00:09:09,842 --> 00:09:12,351 That's the deal. 177 00:09:12,354 --> 00:09:15,187 And it has been such a gift... 178 00:09:15,190 --> 00:09:16,723 [CHUCKLES] 179 00:09:16,726 --> 00:09:19,816 ...but we are making a new deal. 180 00:09:19,819 --> 00:09:21,619 Are we now? 181 00:09:21,621 --> 00:09:23,953 ♪ 182 00:09:23,956 --> 00:09:26,957 Have you been havin' bad dreams again? 183 00:09:29,862 --> 00:09:31,294 [CHUCKLES] 184 00:09:31,296 --> 00:09:34,865 Alright, I'm listening. 185 00:09:34,867 --> 00:09:40,403 But in this "new deal"? I get... what? 186 00:09:42,742 --> 00:09:45,542 You know my grandson? 187 00:09:45,544 --> 00:09:50,880 You know I do. I've always had an eye out for Jesse. 188 00:09:50,882 --> 00:09:52,882 ♪ 189 00:09:52,884 --> 00:09:59,256 He is a spoiled, selfish, vengeful little boy. 190 00:09:59,258 --> 00:10:02,359 ♪ 191 00:10:02,361 --> 00:10:03,660 And? 192 00:10:03,662 --> 00:10:09,499 ♪ 193 00:10:09,501 --> 00:10:13,503 He has something I think you might really want. 194 00:10:13,505 --> 00:10:16,239 ♪ 195 00:10:16,241 --> 00:10:19,908 [SINGING IN JAPANESE] 196 00:10:19,910 --> 00:10:22,109 ♪ 197 00:10:22,112 --> 00:10:23,968 _ 198 00:10:32,590 --> 00:10:34,190 I signed us in. 199 00:10:34,192 --> 00:10:36,226 Human Resources representatives. 200 00:10:36,229 --> 00:10:37,660 Let's do it. 201 00:10:37,663 --> 00:10:39,397 Wait a sec. 202 00:10:47,425 --> 00:10:49,891 Seriously? 203 00:10:49,894 --> 00:10:51,894 My character chews gum. 204 00:10:51,897 --> 00:10:54,441 Yours has an ugly nose. 205 00:10:54,444 --> 00:10:58,446 So yeah, let's seriously rob this bitch. 206 00:10:58,448 --> 00:11:07,062 ♪ 207 00:11:07,122 --> 00:11:15,695 ♪ 208 00:11:15,772 --> 00:11:24,656 ♪ 209 00:11:29,503 --> 00:11:32,004 Merely a flesh wound. 210 00:11:32,006 --> 00:11:34,974 Yes, I imagine it would be. 211 00:11:38,179 --> 00:11:40,212 I told you he can be churlish. 212 00:11:40,214 --> 00:11:45,217 Understand, Mr. Custer. Your fun time is over. 213 00:11:45,219 --> 00:11:47,019 We're taking Genesis. 214 00:11:47,021 --> 00:11:51,291 Well, people have tried before. Doesn't usually end well. 215 00:11:51,293 --> 00:11:53,726 Those people never had the resources of The Grail 216 00:11:53,728 --> 00:11:56,195 at their fingertips... 217 00:11:56,197 --> 00:11:57,530 [SLURPING] 218 00:11:57,532 --> 00:11:59,198 Oh, I'm sorry. 219 00:11:59,200 --> 00:12:01,689 Was that supposed to scare me? 220 00:12:01,692 --> 00:12:03,969 So bold... for a man bound 221 00:12:03,971 --> 00:12:06,839 and surrounded by semi-automatic weapons. 222 00:12:06,841 --> 00:12:10,242 Well, I have something greater than weapons or "resources." 223 00:12:10,244 --> 00:12:11,650 What's that? 224 00:12:11,653 --> 00:12:13,045 Faith. 225 00:12:13,047 --> 00:12:15,181 The impossible, impenetrable belief 226 00:12:15,183 --> 00:12:17,249 that I have been chosen. 227 00:12:17,251 --> 00:12:20,686 That Genesis belongs to me. 228 00:12:20,688 --> 00:12:22,658 How can you be so sure? 229 00:12:22,661 --> 00:12:26,090 I have been tried. I've lost kin at the hand of kin. 230 00:12:26,093 --> 00:12:28,877 I've been buried alive and left for dead. 231 00:12:28,880 --> 00:12:30,762 And still, it resides in me. 232 00:12:30,764 --> 00:12:33,699 If not for some divine purpose, then tell me... why? 233 00:12:33,701 --> 00:12:41,105 Jesse Custer. You are certainly a preacher. 234 00:12:41,107 --> 00:12:44,108 You're also a fool. 235 00:12:44,110 --> 00:12:51,002 ♪ 236 00:12:51,084 --> 00:12:56,361 ♪ 237 00:12:56,364 --> 00:12:57,730 [BEEPS] 238 00:12:57,733 --> 00:12:59,838 Comfortable? 239 00:12:59,841 --> 00:13:02,609 I certainly hope not. 240 00:13:02,612 --> 00:13:05,797 [BOWL THUDS] 241 00:13:05,799 --> 00:13:08,260 [GAGS, VOMITS] 242 00:13:08,263 --> 00:13:09,495 [WHISPERS] Get me out of here. 243 00:13:09,498 --> 00:13:11,565 This time shoot him in the head. 244 00:13:11,568 --> 00:13:12,933 Shoot him with what? 245 00:13:12,936 --> 00:13:14,771 I placed a gun in your jacket pocket. 246 00:13:14,774 --> 00:13:15,870 What the hell good's that gonna do? 247 00:13:15,872 --> 00:13:16,964 Don't worry, it has a silencer. 248 00:13:16,966 --> 00:13:19,274 Klaus. I'm chained to a gurney. 249 00:13:19,277 --> 00:13:21,811 A bazooka in my pocket ain't gonna do shit. 250 00:13:21,813 --> 00:13:23,380 I wish I could do more, but... 251 00:13:23,383 --> 00:13:26,215 But what? Starr? 252 00:13:26,217 --> 00:13:27,584 Are we all set? 253 00:13:27,586 --> 00:13:30,052 Yes, Allfather. 254 00:13:30,054 --> 00:13:31,488 Good. 255 00:13:31,490 --> 00:13:34,391 For some profane reason, 256 00:13:34,393 --> 00:13:39,061 the Word of God has become attached to you. 257 00:13:39,063 --> 00:13:43,266 Not to worry. We will coax it out. 258 00:13:43,268 --> 00:13:47,103 Don't tell me. You're gonna sing me a lullaby? 259 00:13:47,105 --> 00:13:49,739 Hmm. Leave that to the angels. 260 00:13:49,741 --> 00:13:52,008 ♪ 261 00:13:52,010 --> 00:13:55,677 We prefer jolts of high-voltage electricity. 262 00:13:55,679 --> 00:13:59,916 ♪ 263 00:13:59,918 --> 00:14:02,318 You really want Genesis to come out? 264 00:14:02,320 --> 00:14:04,586 Go ahead. I can't wait to see 265 00:14:04,588 --> 00:14:07,456 your insides sprayed against the walls. 266 00:14:07,458 --> 00:14:15,131 ♪ 267 00:14:15,195 --> 00:14:22,838 ♪ 268 00:14:22,914 --> 00:14:29,844 ♪ 269 00:14:29,846 --> 00:14:34,695 Genesis is not for me. 270 00:14:34,698 --> 00:14:37,485 I am certainly more deserving than you. 271 00:14:37,487 --> 00:14:39,854 But there is one that is most deserving 272 00:14:39,856 --> 00:14:43,191 of wielding the greatest power of the universe... 273 00:14:43,193 --> 00:14:47,462 ♪ 274 00:14:47,464 --> 00:14:50,631 Whoo. Ooh. 275 00:14:58,992 --> 00:15:00,341 [CHUCKLES] 276 00:15:00,343 --> 00:15:02,376 Humperdoo? 277 00:15:02,378 --> 00:15:04,305 Where did you hear that horrid name?! 278 00:15:05,348 --> 00:15:07,274 He is the Christ child. 279 00:15:07,277 --> 00:15:09,832 The Lord's Most Sweet and Holy Lamb. 280 00:15:09,835 --> 00:15:12,727 And the future home of the Word of God. 281 00:15:12,730 --> 00:15:13,920 Let us begin. 282 00:15:16,192 --> 00:15:19,086 You guys are making a big mistake. 283 00:15:19,089 --> 00:15:21,094 You put Genesis inside him, 284 00:15:21,097 --> 00:15:22,496 I'm telling you, he's just gonna... 285 00:15:22,498 --> 00:15:24,365 [ELECTRICITY CRACKLING] 286 00:15:24,367 --> 00:15:26,200 [GRUNTS] 287 00:15:26,202 --> 00:15:32,820 ♪ 288 00:15:32,899 --> 00:15:37,267 ♪ 289 00:15:46,354 --> 00:15:47,754 Told you. 290 00:15:49,124 --> 00:15:50,624 Bring in the next one. 291 00:15:51,960 --> 00:15:54,127 [SQUEAKING] 292 00:15:59,200 --> 00:16:07,440 ♪ 293 00:16:07,442 --> 00:16:08,941 Oh. 294 00:16:08,943 --> 00:16:15,080 Behold, Mr. Custer. Religion's secret weapon: 295 00:16:15,082 --> 00:16:17,149 science. 296 00:16:17,151 --> 00:16:19,084 ♪ 297 00:16:19,086 --> 00:16:21,754 - [KEYBOARD KEYS CLACKING] - [KNOCK ON DOOR] 298 00:16:25,893 --> 00:16:27,459 Hey, Janie. 299 00:16:27,461 --> 00:16:29,494 Hey, Steve. 300 00:16:29,496 --> 00:16:32,130 You here for the inventory report? 301 00:16:32,132 --> 00:16:35,568 In a minute. How was your weekend? 302 00:16:35,570 --> 00:16:37,803 Do anything sexy? 303 00:16:37,805 --> 00:16:39,772 Not really. 304 00:16:39,774 --> 00:16:44,234 I walked my dog, then I took a shower. 305 00:16:44,237 --> 00:16:45,804 Were you nude? 306 00:16:45,807 --> 00:16:49,008 Well, yeah, I didn't want to get my clothes wet. 307 00:16:49,011 --> 00:16:51,915 Want to get them wet right now? 308 00:16:51,918 --> 00:16:53,952 FEATHERSTONE: And freeze. 309 00:16:55,789 --> 00:17:00,191 You upper management pervs need to get your stuff together! 310 00:17:00,193 --> 00:17:04,596 This entire branch has become a cesspool of unwanted advances. 311 00:17:04,598 --> 00:17:07,632 There have been 29 sexual harassment complaints 312 00:17:07,634 --> 00:17:09,767 in the lobby alone. 313 00:17:10,655 --> 00:17:12,344 _ 314 00:17:13,339 --> 00:17:15,806 Which is why Grail H.Q. sent us here. 315 00:17:15,808 --> 00:17:18,906 To implement a new zero-tolerance policy. 316 00:17:18,909 --> 00:17:22,352 Let's try this again. Only now let's have a volunteer. 317 00:17:25,017 --> 00:17:26,234 Director Matsukata. 318 00:17:27,266 --> 00:17:31,172 _ 319 00:17:34,393 --> 00:17:37,361 Great. Great. 320 00:17:37,363 --> 00:17:41,499 And this time, let's reverse the situation. 321 00:17:41,501 --> 00:17:43,567 Janie will be the assailant 322 00:17:43,569 --> 00:17:47,204 and Director Matsukata her hapless victim. 323 00:17:50,375 --> 00:17:53,877 ♪ 324 00:17:53,879 --> 00:17:56,346 TULIP: Hey. 325 00:17:56,348 --> 00:17:59,482 Sent you nude pics last night. 326 00:17:59,484 --> 00:18:02,552 Why didn't you text me back? 327 00:18:02,554 --> 00:18:04,755 Because I am married. 328 00:18:04,757 --> 00:18:07,557 Gimme the inventory report, limp dick. 329 00:18:07,559 --> 00:18:12,529 ♪ 330 00:18:12,531 --> 00:18:14,531 [CLEARS THROAT] 331 00:18:14,533 --> 00:18:16,366 Hm. 332 00:18:16,368 --> 00:18:18,869 Good report. 333 00:18:18,871 --> 00:18:21,571 Really well-typed. 334 00:18:21,573 --> 00:18:22,838 Nice job. 335 00:18:22,840 --> 00:18:24,840 ♪ 336 00:18:24,842 --> 00:18:29,244 I am this close, Hiroki, 337 00:18:29,246 --> 00:18:31,714 this close 338 00:18:31,716 --> 00:18:33,916 to making you Vice President... 339 00:18:33,918 --> 00:18:36,052 I love my wife. 340 00:18:36,054 --> 00:18:37,853 Oh! 341 00:18:37,855 --> 00:18:40,056 Ah! Ah! 342 00:18:40,058 --> 00:18:41,852 FEATHERSTONE: And freeze. 343 00:18:41,855 --> 00:18:45,894 Of course the true test is when an attractive woman hits on you. 344 00:18:45,897 --> 00:18:48,097 But it's a good start. Nice job. 345 00:18:48,419 --> 00:18:50,586 _ 346 00:18:51,414 --> 00:18:52,423 _ 347 00:18:56,073 --> 00:18:57,617 Let's take a break. 348 00:18:57,620 --> 00:19:02,042 After lunch, we'll discuss office dating dos and don'ts. 349 00:19:02,045 --> 00:19:03,545 Okay. 350 00:19:03,547 --> 00:19:05,414 Very good. 351 00:19:05,416 --> 00:19:08,950 I'll have pamphlets for you when you get back. 352 00:19:14,391 --> 00:19:17,426 You know there are easier ways to do this, right? 353 00:19:17,428 --> 00:19:19,461 I'm sure there are. 354 00:19:19,463 --> 00:19:22,344 I just wanted to make you grab that guy's ass. 355 00:19:28,061 --> 00:19:30,070 [THUNDER CRASHES] 356 00:19:30,073 --> 00:19:35,176 ♪ 357 00:19:35,178 --> 00:19:37,812 [FOOTSTEPS APPROACHING] 358 00:19:37,814 --> 00:19:47,521 ♪ 359 00:19:47,523 --> 00:19:50,859 I've got a job for you. 360 00:19:50,861 --> 00:19:56,464 ♪ 361 00:19:56,466 --> 00:19:59,868 "Tulip O'Hare." 362 00:19:59,870 --> 00:20:02,770 What's that? 363 00:20:02,772 --> 00:20:08,008 Who is that, Sidney. Who. 364 00:20:08,010 --> 00:20:11,445 "Tulip O'Hare." Who is that? 365 00:20:11,447 --> 00:20:16,384 It doesn't matter. Bring her to me. 366 00:20:16,386 --> 00:20:27,227 ♪ 367 00:20:27,229 --> 00:20:28,774 [CHUCKLES] 368 00:20:30,839 --> 00:20:35,762 ["THE BLUE DANUBE" PLAYS] 369 00:20:35,764 --> 00:20:44,237 ♪ 370 00:20:44,300 --> 00:20:52,683 ♪ 371 00:20:52,747 --> 00:21:01,220 ♪ 372 00:21:01,277 --> 00:21:09,728 ♪ 373 00:21:09,730 --> 00:21:10,829 Whoa! 374 00:21:13,567 --> 00:21:16,268 [GRUNTS] 375 00:21:16,270 --> 00:21:19,003 I took science in high school. 376 00:21:19,005 --> 00:21:22,006 I don't remember so many flyin' intestines. 377 00:21:22,008 --> 00:21:25,910 It'll work. As soon as Slotnick perfects the cocktail. 378 00:21:25,912 --> 00:21:29,347 Who's Spotnick? Your bartender? 379 00:21:29,349 --> 00:21:34,453 Doctor Slotnick is creating a genetic cocktail. 380 00:21:34,455 --> 00:21:37,155 Perhaps you'd enjoy a detailed explanation 381 00:21:37,157 --> 00:21:39,991 of our theorems and modalities? 382 00:21:39,993 --> 00:21:41,926 Not really, no. 383 00:21:43,597 --> 00:21:45,763 Excellent idea, Allfather. 384 00:21:45,765 --> 00:21:48,866 Bring in the doctor. 385 00:21:48,868 --> 00:21:52,369 ♪ 386 00:21:52,371 --> 00:21:54,672 Genesis. 387 00:21:54,674 --> 00:21:59,611 The offspring of an angel and a demon. 388 00:21:59,613 --> 00:22:03,547 An entity comprised of "good" and "bad" parts 389 00:22:03,549 --> 00:22:06,317 in varying degrees. 390 00:22:06,319 --> 00:22:10,054 It follows then that Genesis would require 391 00:22:10,056 --> 00:22:14,191 that a successful host... Such as you... 392 00:22:14,193 --> 00:22:17,528 Be composed of the same specific proportions 393 00:22:17,530 --> 00:22:21,165 of goodness and badness. 394 00:22:21,167 --> 00:22:24,535 But how does one re-create those proportions? 395 00:22:24,537 --> 00:22:29,239 The answer is a DNA cocktail. 396 00:22:29,241 --> 00:22:33,844 This represents a genetic combination of two persons... 397 00:22:33,846 --> 00:22:38,381 In this case, Serena Williams and Louis XVI. 398 00:22:38,383 --> 00:22:42,819 The idea being that when their DNA are mixed, 399 00:22:42,821 --> 00:22:45,321 it will replicate the same formula 400 00:22:45,323 --> 00:22:48,491 of good and bad that exists in you. 401 00:22:48,493 --> 00:22:53,196 Now it's trial and error... 402 00:22:53,198 --> 00:22:57,158 And obviously, this one was a piece of shit and did not work. 403 00:22:57,161 --> 00:22:58,234 [SPLASHES] 404 00:22:58,236 --> 00:23:01,371 ♪ 405 00:23:01,373 --> 00:23:05,541 But we are zeroing in. And soon... 406 00:23:05,543 --> 00:23:07,877 You're gonna run out of Humperdoos. 407 00:23:07,879 --> 00:23:13,282 Oh, no, I don't think so. 408 00:23:13,284 --> 00:23:16,859 Thank you, Doctor. Shall we continue? 409 00:23:16,862 --> 00:23:18,846 We are well on our way, sir. 410 00:23:18,849 --> 00:23:20,231 My studies have showed some... 411 00:23:20,232 --> 00:23:22,024 Get the gun out of my pocket and shoot him. 412 00:23:22,026 --> 00:23:23,592 I-I can't. 413 00:23:23,594 --> 00:23:25,027 Why the hell not? 414 00:23:25,029 --> 00:23:27,408 I have socio-political qualms, of course. 415 00:23:27,411 --> 00:23:29,699 But also serious objections to violence in the workplace... 416 00:23:29,701 --> 00:23:31,767 - You're scared of him. - You don't understand. 417 00:23:31,769 --> 00:23:34,704 He looks like something out of Ripley's Believe It Or Not! 418 00:23:34,706 --> 00:23:35,748 But he's head of the most 419 00:23:35,751 --> 00:23:37,304 powerful organization in the world. 420 00:23:37,307 --> 00:23:39,207 He is trying to put Genesis inside Humperdoo! 421 00:23:39,210 --> 00:23:40,510 You have to do something! 422 00:23:40,513 --> 00:23:43,645 I agree. Something has to be done but what? 423 00:23:43,647 --> 00:23:44,979 [CELLPHONE CHIMES] 424 00:23:44,981 --> 00:23:47,449 ♪ 425 00:23:47,451 --> 00:23:52,387 I-It's the caterers, Allfather, calling about lunch. 426 00:23:52,389 --> 00:23:53,922 Mm. 427 00:24:02,862 --> 00:24:04,400 _ 428 00:24:04,401 --> 00:24:05,682 _ 429 00:24:07,346 --> 00:24:08,529 _ 430 00:24:08,530 --> 00:24:09,924 _ 431 00:24:09,927 --> 00:24:13,630 ♪ 432 00:24:13,633 --> 00:24:15,642 _ 433 00:24:15,645 --> 00:24:17,645 [SIGHS] 434 00:24:17,647 --> 00:24:20,114 [KEYBOARD TAPPING] 435 00:24:20,116 --> 00:24:21,349 [CELLPHONE CHIMES] 436 00:24:21,351 --> 00:24:22,916 What'd he say? 437 00:24:22,918 --> 00:24:24,785 He says... "Kill him." 438 00:24:24,787 --> 00:24:26,487 Must be some sort of autocorrect thingy. 439 00:24:26,489 --> 00:24:28,922 Uh, t-text him again. 440 00:24:29,885 --> 00:24:35,599 _ 441 00:24:36,100 --> 00:24:38,060 _ 442 00:24:38,394 --> 00:24:40,771 _ 443 00:24:41,480 --> 00:24:45,642 _ 444 00:24:47,208 --> 00:24:48,588 [SIGHS] 445 00:24:48,591 --> 00:24:51,240 _ 446 00:24:54,403 --> 00:25:00,502 _ 447 00:25:01,523 --> 00:25:04,291 It wasn't autocorrect. 448 00:25:04,293 --> 00:25:05,892 Shit. 449 00:25:05,895 --> 00:25:08,507 Alrighty then, so how we gonna do this? 450 00:25:08,510 --> 00:25:09,986 We gonna stab him, huh? 451 00:25:09,989 --> 00:25:11,630 We could bloody hang the bugger, you know. 452 00:25:11,633 --> 00:25:13,667 Or a blunt instrument. Just bash his brains in. 453 00:25:13,669 --> 00:25:15,635 - What about bees? - Bees? 454 00:25:15,637 --> 00:25:17,404 Did you just say "bees"? 455 00:25:17,406 --> 00:25:19,010 Yeah. Like on "Wicker Man"? 456 00:25:19,013 --> 00:25:20,840 Put a cage around his head and release the bees. 457 00:25:20,842 --> 00:25:22,342 - Christ. - I vote stabbing. 458 00:25:22,344 --> 00:25:23,910 Look, the "Wicker Man" is a brilliant film, 459 00:25:23,912 --> 00:25:25,812 but we're talking about killing a man here, Kev. 460 00:25:25,814 --> 00:25:27,486 - I know. - N-No, you don't. 461 00:25:27,489 --> 00:25:28,987 Look, where are you even gonna get bees from? 462 00:25:28,989 --> 00:25:30,937 What, you have ready access to bees all of a sudden? 463 00:25:30,939 --> 00:25:33,385 - You a beekeeper now, are you? - Yeah, I am. 464 00:25:33,387 --> 00:25:35,721 - You are? - Yes. 465 00:25:35,723 --> 00:25:37,857 Beekeeper? 466 00:25:37,859 --> 00:25:39,615 Alright. Apologies. I'm sorry. 467 00:25:39,618 --> 00:25:41,391 It's actually... It's a brilliant idea. We'll go with the bees. 468 00:25:41,393 --> 00:25:43,043 Do you want to do the bees? Let's do the bees. 469 00:25:43,045 --> 00:25:44,378 I'd imagine we need some honey. 470 00:25:44,381 --> 00:25:45,698 Go and have a word with your grandmother... 471 00:25:45,700 --> 00:25:51,070 Explain, why are we thinking of killing this man? 472 00:25:51,072 --> 00:25:53,739 Because everyone I ever liked, 473 00:25:53,741 --> 00:25:56,943 he and his bloody Grail people have tried to kill, right? 474 00:25:56,945 --> 00:26:00,178 That's just for starters. These people hate us, alright. 475 00:26:00,180 --> 00:26:01,947 I remember. 476 00:26:01,949 --> 00:26:04,249 I'm merely suggesting 477 00:26:04,251 --> 00:26:08,586 that there might be a better way to make use of him. 478 00:26:08,588 --> 00:26:11,689 A better way of feeding our cause. 479 00:26:11,691 --> 00:26:13,358 You can't be serious. 480 00:26:13,360 --> 00:26:14,550 Oh, indeed I am. 481 00:26:14,553 --> 00:26:17,395 He deserves a choice. 482 00:26:17,397 --> 00:26:20,065 The choice that we've all made. 483 00:26:20,067 --> 00:26:22,200 Death? 484 00:26:22,202 --> 00:26:24,035 Or everlasting life? 485 00:26:24,037 --> 00:26:29,123 ♪ 486 00:26:29,912 --> 00:26:31,246 [BEEPS] 487 00:26:31,249 --> 00:26:37,920 ♪ 488 00:26:37,983 --> 00:26:44,809 ♪ 489 00:26:44,812 --> 00:26:46,742 _ 490 00:26:50,087 --> 00:26:52,953 _ 491 00:26:57,950 --> 00:27:00,367 _ 492 00:27:01,760 --> 00:27:07,164 ♪ 493 00:27:10,636 --> 00:27:11,902 Who are you? 494 00:27:11,904 --> 00:27:14,938 Human Resources. 495 00:27:14,940 --> 00:27:17,773 Time to check your browser history... 496 00:27:18,944 --> 00:27:20,677 [SIGHS] 497 00:27:20,679 --> 00:27:22,479 [CELLPHONE CHIMES] 498 00:27:26,164 --> 00:27:27,397 We're good. 499 00:27:27,400 --> 00:27:32,821 ♪ 500 00:27:32,824 --> 00:27:39,763 So... simple steel, side grate, heavy duty cylinder. 501 00:27:39,765 --> 00:27:41,476 - [BEEPS] - Okay. 502 00:27:41,479 --> 00:27:45,501 Well, shouldn't take much more than... 503 00:27:45,503 --> 00:27:46,865 I got it. 504 00:27:46,868 --> 00:27:48,805 I think you'll find I got it. 505 00:27:48,807 --> 00:27:51,174 Seriously. I wouldn't do that. 506 00:27:51,176 --> 00:27:53,342 What? So, I just stand here 507 00:27:53,344 --> 00:27:55,278 and watch you "hack into the mainframe"? 508 00:27:55,280 --> 00:27:57,346 Unless you also earned a graduate degree 509 00:27:57,348 --> 00:27:59,049 in computer science from M.I.T.? 510 00:27:59,051 --> 00:28:00,316 But no. 511 00:28:00,318 --> 00:28:02,351 - I read your file. - Hmm? 512 00:28:02,353 --> 00:28:04,987 You got kicked out of 10th grade. 513 00:28:04,989 --> 00:28:07,156 Why don't you chew your gum? 514 00:28:07,158 --> 00:28:09,459 - [BEEPING] - Shit. 515 00:28:09,461 --> 00:28:11,209 Enough of this bullshit. 516 00:28:11,212 --> 00:28:14,179 I'm telling you, I wouldn't do that... 517 00:28:14,182 --> 00:28:16,482 You wouldn't 'cause you couldn't. 518 00:28:16,485 --> 00:28:18,287 - [SCOFFS] - And by the way? 519 00:28:18,290 --> 00:28:20,469 I didn't get kicked out of 10th grade... 520 00:28:20,472 --> 00:28:22,505 I dropped out. 521 00:28:22,507 --> 00:28:24,340 ♪ 522 00:28:24,342 --> 00:28:26,309 [GRUNTS] 523 00:28:26,311 --> 00:28:32,482 ♪ 524 00:28:32,484 --> 00:28:36,486 There's so many things I could say right now. But... 525 00:28:36,488 --> 00:28:43,425 ♪ 526 00:28:43,427 --> 00:28:45,828 Just about through the firewall. 527 00:28:45,830 --> 00:28:51,734 ♪ 528 00:28:51,803 --> 00:28:57,673 ♪ 529 00:28:57,675 --> 00:29:00,943 So many things I could say right now. But... 530 00:29:00,945 --> 00:29:05,047 ♪ 531 00:29:17,426 --> 00:29:18,760 Damn. 532 00:29:18,762 --> 00:29:21,295 CASSIDY: Alright. Do you trust me? 533 00:29:21,297 --> 00:29:22,530 I do. 534 00:29:22,532 --> 00:29:24,032 Do you choose this freely? 535 00:29:24,034 --> 00:29:25,365 I do. 536 00:29:25,368 --> 00:29:27,101 Will you forsake the sunlit world 537 00:29:27,104 --> 00:29:29,756 and surrender to our dark and scarlet urging? 538 00:29:31,741 --> 00:29:33,908 Like... no sun at all? 539 00:29:33,910 --> 00:29:37,006 No sunset strolls? No beaches? 540 00:29:37,009 --> 00:29:40,319 Well. Umbrellas, but that's all the time, everywhere you go. 541 00:29:40,322 --> 00:29:42,309 I mean, you'll be having bloody dreams about umbrellas. 542 00:29:42,311 --> 00:29:43,551 You can trust me on that. 543 00:29:45,678 --> 00:29:47,256 Or we could just bloody kill you. 544 00:29:47,259 --> 00:29:49,455 I mean, I'm sure there's a lot of people'd probably prefer that. 545 00:29:49,457 --> 00:29:51,158 No. 546 00:29:51,160 --> 00:29:54,427 I don't want to die. My mom'd be upset. 547 00:29:54,429 --> 00:29:58,431 - You sure? - Yeah. Let's do it. 548 00:29:58,433 --> 00:30:01,168 ♪ 549 00:30:01,170 --> 00:30:02,569 [GRUNTING] 550 00:30:02,571 --> 00:30:04,528 Chill out. 551 00:30:04,531 --> 00:30:05,928 Jesus. 552 00:30:08,840 --> 00:30:10,239 [HISSES] 553 00:30:10,242 --> 00:30:13,846 [ALL CHEERING] 554 00:30:13,849 --> 00:30:16,116 WOMAN: Way to go. It was awesome. 555 00:30:16,118 --> 00:30:18,318 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 556 00:30:18,320 --> 00:30:23,089 ♪ 557 00:30:23,091 --> 00:30:24,323 Aah! 558 00:30:24,325 --> 00:30:26,125 [BODY THUDS, GLASS SHATTERS] 559 00:30:26,127 --> 00:30:29,762 [GRUNTING] 560 00:30:29,764 --> 00:30:31,630 [GRUNTS] 561 00:30:31,632 --> 00:30:33,223 Bullocks! Ah! 562 00:30:33,226 --> 00:30:35,095 Were you, um, trying to fly? 563 00:30:35,098 --> 00:30:37,269 I'd settle for some bloody floatin' at this point. 564 00:30:37,271 --> 00:30:39,911 Yes, well, so would Mrs. Rosen. That was her lamp. 565 00:30:39,914 --> 00:30:41,652 No, listen, that's two people I've turned now... 566 00:30:41,654 --> 00:30:42,834 And that's three including Denis... 567 00:30:42,836 --> 00:30:44,369 And I still can't do what you can do. 568 00:30:44,372 --> 00:30:46,809 You've turned three, I've turned hundreds. 569 00:30:46,814 --> 00:30:48,856 And you flew a bit the other night. 570 00:30:48,859 --> 00:30:50,458 Oh, come on. You were helping me out. 571 00:30:50,461 --> 00:30:53,184 Well, I might have guided you a little bit, but you were flying. 572 00:30:53,187 --> 00:30:56,288 No. I wasn't. And you know it. 573 00:30:56,290 --> 00:30:58,692 Eccarius, come on. 574 00:30:58,695 --> 00:31:00,359 What are you not teaching me? 575 00:31:00,361 --> 00:31:03,662 Well, um... 576 00:31:03,664 --> 00:31:06,298 Patience, clearly. 577 00:31:06,300 --> 00:31:08,254 [CHUCKLES] 578 00:31:08,257 --> 00:31:10,169 What's happening over here? 579 00:31:10,172 --> 00:31:11,905 Mr. Hoover! 580 00:31:11,908 --> 00:31:13,494 - It's FJ, isn't it? - Yeah. 581 00:31:13,497 --> 00:31:15,307 Do you mind if I call you FJ? 582 00:31:15,309 --> 00:31:18,209 - No. - Didn't FJ do well? 583 00:31:18,211 --> 00:31:20,708 - Yeah! - Hardly a tear. 584 00:31:20,711 --> 00:31:21,954 Hip, hip... 585 00:31:21,957 --> 00:31:24,258 ALL: Hooray! 586 00:31:24,261 --> 00:31:25,849 MAN: Whoo! 587 00:31:25,852 --> 00:31:34,106 ♪ 588 00:31:34,193 --> 00:31:41,999 ♪ 589 00:31:42,002 --> 00:31:44,137 All right. Well, that was easy. 590 00:31:44,140 --> 00:31:48,071 Uh-huh. You haven't screwed anything up yet. 591 00:31:48,074 --> 00:31:51,042 Okay, that's it. What is your prob...?! 592 00:31:51,044 --> 00:31:53,111 Eh-eh-eh. None of that. 593 00:31:53,113 --> 00:31:56,347 Be professional. Let's go. 594 00:31:56,349 --> 00:31:59,217 ♪ 595 00:31:59,219 --> 00:32:01,786 [EXHALES DEEPLY] 596 00:32:01,788 --> 00:32:07,191 ♪ 597 00:32:07,277 --> 00:32:12,929 ♪ 598 00:32:12,932 --> 00:32:15,966 [CELLPHONE RINGS, BEEPS] 599 00:32:15,968 --> 00:32:20,304 Miss Marie... yeah, we got 'em, no sweat... 600 00:32:20,306 --> 00:32:23,974 uh-huh, yeah, I'm listenin'... 601 00:32:23,976 --> 00:32:33,739 ♪ 602 00:32:33,819 --> 00:32:43,292 ♪ 603 00:32:43,294 --> 00:32:45,094 Wow. 604 00:32:45,096 --> 00:32:47,797 Excuse me, miss? 605 00:32:47,799 --> 00:32:49,833 I never do this but... 606 00:32:49,835 --> 00:32:52,935 ...your booty meat is off the charts! 607 00:32:52,937 --> 00:32:55,004 I want to squeeze... 608 00:32:55,006 --> 00:32:58,140 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, welcome to New Orleans. 609 00:32:58,142 --> 00:32:59,942 Please be aware, as some of your bags 610 00:32:59,944 --> 00:33:02,612 may have shifted in the overhead compartments. 611 00:33:06,852 --> 00:33:09,252 Gettin' the truck. Meet you out front. 612 00:33:09,254 --> 00:33:13,789 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 613 00:33:13,791 --> 00:33:17,760 Look, I know we get on each other's nerves sometimes but. 614 00:33:17,762 --> 00:33:20,930 Nice job. Seriously. I'm a fan. 615 00:33:22,700 --> 00:33:25,268 Thanks. Appreciate that. 616 00:33:25,270 --> 00:33:27,536 I was joking. 617 00:33:27,538 --> 00:33:29,471 [CHUCKLES] 618 00:33:29,473 --> 00:33:30,773 So was I. 619 00:33:36,608 --> 00:33:39,275 Tulip O'Hare. 620 00:33:39,278 --> 00:33:40,677 No. Sorry. 621 00:33:42,215 --> 00:33:45,354 Brown hair. Dressed as a Grail Officer. 622 00:33:45,356 --> 00:33:48,456 Back from Osaka. You're Tulip O'Hare. 623 00:33:48,458 --> 00:33:53,528 [CHUCKLES] No, ma'am. My name is Hiroki Matsukata. 624 00:33:53,530 --> 00:33:54,896 See? 625 00:33:54,898 --> 00:34:01,736 ♪ 626 00:34:01,738 --> 00:34:03,538 - My mistake. - Mm-hmm. 627 00:34:03,540 --> 00:34:07,475 ♪ 628 00:34:07,477 --> 00:34:11,431 Oh, but, um, if you're looking for a brown haired Grail Officer 629 00:34:11,434 --> 00:34:13,149 just back from Osaka? 630 00:34:13,152 --> 00:34:14,736 I know where you can find her. 631 00:34:14,739 --> 00:34:19,220 ♪ 632 00:34:28,535 --> 00:34:30,096 Let's go. 633 00:34:30,099 --> 00:34:31,520 Where... 634 00:34:31,523 --> 00:34:32,762 She didn't make it. 635 00:34:32,765 --> 00:34:33,931 What? 636 00:34:33,934 --> 00:34:35,602 Some cop lady took her. 637 00:34:35,605 --> 00:34:37,606 Oh well. At least we got the... 638 00:34:37,609 --> 00:34:41,310 ♪ 639 00:34:41,313 --> 00:34:43,231 Shit. 640 00:34:43,234 --> 00:34:46,746 O'Hare, you stupid...! 641 00:34:46,749 --> 00:34:50,095 Okay, okay. 642 00:34:50,098 --> 00:34:52,720 Just shut up and think. 643 00:34:52,722 --> 00:34:54,555 No big deal. 644 00:34:54,557 --> 00:34:56,890 We just track the cop lady down to the station 645 00:34:56,892 --> 00:34:58,458 and get my briefcase back. 646 00:34:58,460 --> 00:34:59,965 - That wasn't a cop. - What? 647 00:34:59,968 --> 00:35:01,426 And she wasn't taking Featherstone 648 00:35:01,429 --> 00:35:02,801 to no goddamn "station." 649 00:35:02,804 --> 00:35:05,130 - Where's she taking her? - [SIGHS] 650 00:35:05,133 --> 00:35:08,067 Where is she taking her?! 651 00:35:08,069 --> 00:35:10,676 ♪ 652 00:35:12,444 --> 00:35:15,439 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 653 00:35:15,442 --> 00:35:19,678 ♪ 654 00:35:19,681 --> 00:35:21,382 What, are you sending him off already? 655 00:35:21,385 --> 00:35:23,181 There's no rest for the weary or the wicked, 656 00:35:23,183 --> 00:35:26,384 and Mr. Hoover is ready. 657 00:35:26,386 --> 00:35:29,154 Alright, you lot. He's off! 658 00:35:29,156 --> 00:35:32,957 ALL: Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! 659 00:35:32,960 --> 00:35:38,663 Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! 660 00:35:38,665 --> 00:35:42,133 Alright. Now we're giving you a second chance here. 661 00:35:42,135 --> 00:35:43,734 Don't be a dick. 662 00:35:43,736 --> 00:35:46,236 Here. 663 00:35:46,238 --> 00:35:47,705 First of many. 664 00:35:47,707 --> 00:35:49,464 You're a good guy. 665 00:35:49,467 --> 00:35:51,542 Mm. 666 00:35:51,544 --> 00:35:55,846 Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! 667 00:35:55,848 --> 00:36:03,587 ♪ 668 00:36:03,647 --> 00:36:11,395 ♪ 669 00:36:11,483 --> 00:36:18,835 ♪ 670 00:36:18,837 --> 00:36:21,505 Once did a Grail job in Kuala Lumpur. 671 00:36:21,507 --> 00:36:23,440 Humidity's worse than New Orleans 672 00:36:23,442 --> 00:36:26,766 if you can believe that, but The Batu Caves were lovely. 673 00:36:26,769 --> 00:36:28,168 [RADIO CLICKS ON] 674 00:36:28,171 --> 00:36:31,615 [OPERATIC MUSIC PLAYS] 675 00:36:31,617 --> 00:36:33,883 [CHUCKLES] 676 00:36:33,885 --> 00:36:35,118 "Don Giovanni." 677 00:36:35,120 --> 00:36:44,094 ♪ 678 00:36:44,096 --> 00:36:49,632 Tell me, Mister Hoover. Why would I send another vampire 679 00:36:49,634 --> 00:36:51,300 out into the world? 680 00:36:51,302 --> 00:36:54,241 Filthy piece of vermin? 681 00:36:54,244 --> 00:36:58,306 Spoiling, stinking, 682 00:36:58,309 --> 00:37:05,048 and falling into despair? 683 00:37:05,050 --> 00:37:09,052 For charity? Is what I was told. 684 00:37:09,054 --> 00:37:10,386 [HISSING] 685 00:37:10,388 --> 00:37:11,621 What're you doing? 686 00:37:11,623 --> 00:37:13,256 [GROWLING] 687 00:37:13,258 --> 00:37:14,891 [TAPS ON GLASS] 688 00:37:14,893 --> 00:37:17,293 ♪ 689 00:37:17,295 --> 00:37:18,628 [RADIO CLICKS OFF] 690 00:37:22,234 --> 00:37:24,901 Cassidy? [CHUCKLES] What's the matter? 691 00:37:24,903 --> 00:37:26,502 Everything alright? 692 00:37:28,339 --> 00:37:31,340 Is that where you get your secret powers, is it, huh? 693 00:37:31,342 --> 00:37:35,944 Listen, um, you and I can talk about this afterwards. 694 00:37:35,946 --> 00:37:39,081 For the time being, I'm going to take Mr. Hoover here 695 00:37:39,083 --> 00:37:41,317 to the airport. 696 00:37:41,319 --> 00:37:44,222 You're not taking him anywhere, you murderin' piece a shit. 697 00:37:44,225 --> 00:37:51,960 ♪ 698 00:37:51,962 --> 00:37:53,195 Cassidy? 699 00:37:53,197 --> 00:37:54,497 [DOOR OPENS] 700 00:37:54,499 --> 00:37:58,267 ♪ 701 00:37:58,269 --> 00:38:00,202 [SNIFFLES] 702 00:38:00,204 --> 00:38:03,772 ♪ 703 00:38:03,774 --> 00:38:06,441 This is it. 704 00:38:06,443 --> 00:38:09,878 Founding Father Thomas Jefferson, 705 00:38:09,880 --> 00:38:14,349 combined with television icon Wayne Brady. 706 00:38:14,351 --> 00:38:17,152 I call it... 707 00:38:17,154 --> 00:38:20,022 "The Tom/Brady"! 708 00:38:20,024 --> 00:38:24,026 Have you instructed the clone on the proper command..? 709 00:38:24,028 --> 00:38:26,678 - Yes, sir. - I can't believe it. 710 00:38:26,681 --> 00:38:29,230 Allfather's about to weaponize idiocy. 711 00:38:29,233 --> 00:38:30,966 What did you expect was gonna happen? 712 00:38:30,968 --> 00:38:33,235 A woman scientist? I didn't believe it was possible. 713 00:38:33,237 --> 00:38:35,558 Well, she is about to make the impossible, possible. 714 00:38:35,561 --> 00:38:37,206 What are you gonna do about it? 715 00:38:37,208 --> 00:38:41,105 Yes. I'm going to reach into your pocket... 716 00:38:41,108 --> 00:38:42,510 ALLFATHER: Herr Starr! 717 00:38:45,415 --> 00:38:50,089 You are one of my most loyal and trusted servants. 718 00:38:50,092 --> 00:38:51,191 Are you not? 719 00:38:51,194 --> 00:38:53,087 I am, Allfather. 720 00:38:53,089 --> 00:38:56,157 Do something for me, Herr Starr? 721 00:38:56,159 --> 00:38:58,360 Anything, Allfather. 722 00:38:59,653 --> 00:39:02,788 Beignets. Cafe Du Monde. 723 00:39:02,791 --> 00:39:05,522 Fetch me a few dozen. Now. 724 00:39:06,370 --> 00:39:08,035 [GRUNTS] 725 00:39:08,037 --> 00:39:13,702 ♪ 726 00:39:13,776 --> 00:39:19,247 ♪ 727 00:39:19,249 --> 00:39:24,085 Genesis chose me, Allfather. It was meant for me. 728 00:39:24,087 --> 00:39:28,597 A drunk? A thief? A blasphemer? 729 00:39:28,600 --> 00:39:32,693 You are a mistake, Mr. Custer. 730 00:39:32,695 --> 00:39:35,029 That's right you sack of shit. 731 00:39:35,031 --> 00:39:36,463 I'm the mistake 732 00:39:36,465 --> 00:39:40,134 that's gonna find God and hold Him to account. 733 00:39:40,136 --> 00:39:42,603 We are ready to begin. 734 00:39:42,605 --> 00:39:46,440 But now you won't have to, Preacher, 735 00:39:46,442 --> 00:39:52,145 because this is all the God we shall ever need. 736 00:39:52,147 --> 00:39:54,981 [BOTH GRUNTING] 737 00:39:54,983 --> 00:40:03,323 ♪ 738 00:40:03,397 --> 00:40:11,732 ♪ 739 00:40:11,780 --> 00:40:20,072 ♪ 740 00:40:20,074 --> 00:40:22,308 Say the command. 741 00:40:22,310 --> 00:40:26,214 ♪ 742 00:40:26,217 --> 00:40:31,152 [ECHOING] Bow before me. 743 00:40:31,155 --> 00:40:36,456 ♪ 744 00:40:36,458 --> 00:40:38,190 [GUNSHOT] 745 00:40:38,192 --> 00:40:39,492 - [GRUNTS] - [GASPS] 746 00:40:39,494 --> 00:40:45,965 ♪ 747 00:40:45,967 --> 00:40:47,355 ALLFATHER: Good. 748 00:40:47,358 --> 00:40:51,036 Now... 749 00:40:51,038 --> 00:40:54,539 bring in the Messiah. 750 00:40:54,541 --> 00:40:58,377 ♪ 751 00:40:58,915 --> 00:41:00,416 _ 752 00:41:01,476 --> 00:41:03,544 _ 753 00:41:04,085 --> 00:41:05,629 _ 754 00:41:05,630 --> 00:41:07,991 _ 755 00:41:08,591 --> 00:41:10,311 _ 756 00:41:10,850 --> 00:41:12,302 _ 757 00:41:12,303 --> 00:41:13,762 _ 758 00:41:13,763 --> 00:41:15,850 _ 759 00:41:16,397 --> 00:41:17,809 _ 760 00:41:18,059 --> 00:41:19,296 _ 761 00:41:20,019 --> 00:41:21,979 _ 762 00:41:25,118 --> 00:41:26,730 _ 763 00:41:26,733 --> 00:41:31,375 ♪ 764 00:41:31,378 --> 00:41:32,800 Hello. 765 00:41:32,803 --> 00:41:35,513 ♪ 766 00:41:35,515 --> 00:41:39,484 Do you, by any chance, have a phone? 767 00:41:39,486 --> 00:41:42,420 I need to text a friend of mine. 768 00:41:42,422 --> 00:41:44,255 MAN ON RADIO: This once great nation 769 00:41:44,257 --> 00:41:46,423 has had to endure disrespect for our flag, 770 00:41:46,425 --> 00:41:48,225 - disrespect for authority... - [CELLPHONE CHIMES] 771 00:41:48,227 --> 00:41:51,395 ...and even disrespect for our President's name 772 00:41:51,397 --> 00:41:54,364 - is dishonored on a daily basis. - Aw, shit... 773 00:41:54,366 --> 00:41:55,996 It's in the news. It's in the media... 774 00:41:55,999 --> 00:41:57,401 They got Hilter. 775 00:41:57,403 --> 00:42:00,695 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.