Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,536 --> 00:00:37,004
I just don't understand.
2
00:00:38,172 --> 00:00:40,200
I've been to Hell and back...
3
00:00:40,203 --> 00:00:41,475
to that.
4
00:00:42,310 --> 00:00:43,677
Everyone's dead.
5
00:00:44,965 --> 00:00:46,633
I don't get it. What was the point?
6
00:00:48,007 --> 00:00:49,472
Unless...
7
00:00:50,084 --> 00:00:51,919
Unless going to Hell is what saves me.
8
00:00:53,066 --> 00:00:55,301
If it hadn't been for
Hell, I'd be dead now too.
9
00:00:56,190 --> 00:00:57,809
Which means...
10
00:00:57,812 --> 00:01:00,326
It means that God wants me alive.
11
00:01:00,328 --> 00:01:01,627
Yeah.
12
00:01:01,629 --> 00:01:02,994
Of course, I'm...
13
00:01:02,996 --> 00:01:04,301
part of a plan...
14
00:01:05,933 --> 00:01:08,236
a bigger purpose that
God has in mind for me.
15
00:01:08,845 --> 00:01:10,223
Something...
16
00:01:10,226 --> 00:01:13,145
something he is going to
reveal when the time is right.
17
00:01:13,148 --> 00:01:14,275
I get it now.
18
00:01:15,943 --> 00:01:17,645
My story is just beginning.
19
00:01:19,859 --> 00:01:21,254
Here's a story.
20
00:01:21,257 --> 00:01:24,785
When I was four, my mom
shot my dad for stabbing her.
21
00:01:25,651 --> 00:01:27,160
They both died.
22
00:01:27,163 --> 00:01:28,795
Went to live with my aunt.
23
00:01:28,798 --> 00:01:30,465
Her meth cook blew.
24
00:01:30,468 --> 00:01:32,043
She died.
25
00:01:32,046 --> 00:01:33,913
Went to stay with my grandma.
26
00:01:33,916 --> 00:01:35,363
She was church-y, like you,
27
00:01:36,372 --> 00:01:39,113
but she didn't try to trick
me or hit me with hand tools.
28
00:01:39,848 --> 00:01:41,032
She was chill.
29
00:01:42,124 --> 00:01:44,988
She choked on a peach
pit during breakfast,
30
00:01:44,991 --> 00:01:47,652
turned purple, puffy.
31
00:01:47,655 --> 00:01:49,009
She died.
32
00:01:50,871 --> 00:01:52,146
The end.
33
00:01:57,160 --> 00:01:59,387
At least you survived, right?
34
00:01:59,390 --> 00:02:00,554
That's good.
35
00:02:01,740 --> 00:02:03,373
Maybe you write a book about it?
36
00:02:03,376 --> 00:02:05,113
Dude, you in an orphanage.
37
00:02:05,116 --> 00:02:07,716
You ugly, you crazy,
38
00:02:07,719 --> 00:02:10,054
and I think you might be stupid, too.
39
00:02:10,057 --> 00:02:11,722
This is the end of the line.
40
00:02:11,725 --> 00:02:13,064
Your story ends here.
41
00:02:14,483 --> 00:02:16,249
Root, Eugene.
42
00:02:16,252 --> 00:02:17,536
You've been adopted.
43
00:02:25,327 --> 00:02:28,425
Eugene, there's someone here to see you.
44
00:02:42,996 --> 00:02:44,145
Who are you?
45
00:02:45,746 --> 00:02:47,613
This is your new foster parent.
46
00:02:54,283 --> 00:02:55,348
Just a little paperwork,
47
00:02:55,351 --> 00:02:57,316
and then you both can be on your way.
48
00:02:58,356 --> 00:03:00,848
Um, sir? About that paperwork?
49
00:03:06,885 --> 00:03:08,246
Lucky son of a bitch.
50
00:03:15,191 --> 00:03:16,795
You're not actually adopting me...
51
00:03:16,797 --> 00:03:17,832
are you?
52
00:03:18,973 --> 00:03:20,855
You're taking me back.
53
00:03:20,858 --> 00:03:22,190
That doesn't make any sense.
54
00:03:22,193 --> 00:03:23,470
Why would God bring me back here?
55
00:03:23,472 --> 00:03:24,551
I don't get it.
56
00:03:26,582 --> 00:03:28,542
God ain't got nothin' to do with it.
57
00:03:29,925 --> 00:03:31,621
Do you understand?
58
00:03:31,624 --> 00:03:32,880
No.
59
00:03:33,973 --> 00:03:35,182
I don't.
60
00:03:36,950 --> 00:03:39,353
God's got something
to do with everything.
61
00:03:42,720 --> 00:03:44,120
Can you put me down, please?
62
00:03:44,123 --> 00:03:46,863
You're... you're pulling
on my chest hairs.
63
00:04:00,863 --> 00:04:02,042
So...
64
00:04:03,523 --> 00:04:05,091
We're walking back?
65
00:04:06,184 --> 00:04:07,863
Gotta make a stop first.
66
00:04:10,918 --> 00:04:12,386
Take all the stops you need.
67
00:04:14,348 --> 00:04:16,223
Let's see where this story takes us!
68
00:04:17,361 --> 00:04:18,707
It takes us to Hell.
69
00:04:21,519 --> 00:04:25,488
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
70
00:05:06,443 --> 00:05:09,707
I am Eccarius.
71
00:05:09,710 --> 00:05:13,647
Welcome to Les Enfants du Sang.
72
00:05:14,281 --> 00:05:16,247
Children of Blood.
73
00:05:16,249 --> 00:05:18,118
I know. I know. You keep sayin' it.
74
00:05:18,825 --> 00:05:20,504
My God.
75
00:05:20,507 --> 00:05:21,655
Oh, me arse.
76
00:05:22,816 --> 00:05:24,089
What the hell do you want?
77
00:05:24,091 --> 00:05:26,887
Your, um, clothes.
78
00:05:26,890 --> 00:05:28,355
He means to wash them.
79
00:05:28,358 --> 00:05:29,795
They're quite filthy.
80
00:05:29,797 --> 00:05:31,637
Oh, yeah. Right.
81
00:05:31,640 --> 00:05:33,348
Yeah, I'm gonna strip for yeh,
82
00:05:33,351 --> 00:05:35,933
right after I let you make-believers
paint my fingernails...
83
00:05:35,936 --> 00:05:39,980
Will you just stop it? Dude,
stop with the piano, all right?
84
00:05:39,983 --> 00:05:41,332
Thank you so much.
85
00:05:47,591 --> 00:05:50,035
So, you lot... you all
wanna be vampires, huh?
86
00:05:50,038 --> 00:05:51,980
More than anything.
87
00:05:51,983 --> 00:05:53,454
Mm-hmm. Yeah, right.
88
00:05:54,822 --> 00:05:56,955
You all want to be hated, spat on,
89
00:05:56,957 --> 00:05:58,488
chased down by arseholes,
90
00:05:58,491 --> 00:06:00,424
have everyone you ever
loved or cared about...
91
00:06:00,427 --> 00:06:01,826
They get old, they just die,
92
00:06:01,829 --> 00:06:03,629
and leave you on your own, you know?
93
00:06:03,632 --> 00:06:06,667
You get so bloody bored,
you drink engine coolant
94
00:06:06,670 --> 00:06:08,996
just to feel something new, all right?
95
00:06:08,999 --> 00:06:12,285
Is that what you want, you
bunch of bloody posers, is it?
96
00:06:12,288 --> 00:06:13,474
You have us wrong.
97
00:06:14,283 --> 00:06:16,650
This is a collection of men and women
98
00:06:16,653 --> 00:06:20,676
dedicated to protecting
the Ways Of the Night.
99
00:06:22,140 --> 00:06:25,277
I am their lord.
100
00:06:25,280 --> 00:06:27,645
They are my children.
101
00:06:27,648 --> 00:06:29,314
I'm no poseur.
102
00:06:29,317 --> 00:06:32,322
Ohh. No, it's not poseur, like that.
103
00:06:32,325 --> 00:06:33,825
It's poser, isn't it?
104
00:06:33,827 --> 00:06:35,324
- And...
- Kevin?
105
00:06:38,179 --> 00:06:40,423
Meemaw, not now! We're busy!
106
00:06:40,426 --> 00:06:44,246
Sorry! Didn't know you had guests!
107
00:06:46,114 --> 00:06:47,881
Jesus Christ, you guys are lame.
108
00:06:47,884 --> 00:06:49,584
I'm leaving. It's a "no," friend.
109
00:06:49,587 --> 00:06:50,855
"Anything that's new"?
110
00:06:51,879 --> 00:06:53,637
Is that what you say you seek?
111
00:06:55,683 --> 00:06:57,716
I bet I could show you something.
112
00:06:57,718 --> 00:06:59,785
I bet you couldn't
show me a single thing
113
00:06:59,787 --> 00:07:01,754
I haven't already seen a hundred times.
114
00:07:02,566 --> 00:07:03,824
Ever seen this?
115
00:07:22,816 --> 00:07:24,182
See, brother?
116
00:07:24,185 --> 00:07:25,621
I'm no poser.
117
00:08:16,355 --> 00:08:18,058
This is happenin', kid.
118
00:08:18,061 --> 00:08:19,457
Ain't nothin' you can do.
119
00:08:19,460 --> 00:08:22,129
And she brought it on
herself, Lil' Jesse.
120
00:08:22,132 --> 00:08:24,499
Now, I gave her some
of my special number
121
00:08:24,502 --> 00:08:26,066
to make it as painless as possible,
122
00:08:26,069 --> 00:08:28,142
but the fact remains, she
tried to kill Miss Marie.
123
00:08:28,145 --> 00:08:31,199
That's because Sabina
told her to, you assholes.
124
00:08:31,202 --> 00:08:32,680
She's the one to be mad at.
125
00:08:34,459 --> 00:08:35,791
How long they got?
126
00:08:35,794 --> 00:08:38,261
Her heart... is hurt bad.
127
00:08:38,264 --> 00:08:40,094
Without her medicine?
128
00:08:40,097 --> 00:08:41,441
Less than a day.
129
00:08:46,126 --> 00:08:47,848
Let me ask you a question.
130
00:08:47,851 --> 00:08:50,898
You wanna buy Gran'ma some
time by feedin' her one soul?
131
00:08:51,988 --> 00:08:53,865
Or you want to save her goddamn life
132
00:08:53,867 --> 00:08:55,113
with a bunch of 'em?
133
00:08:56,303 --> 00:08:58,605
'Cause if you wanna save her...
134
00:08:58,608 --> 00:09:00,535
we need to rob a bank.
135
00:09:00,538 --> 00:09:02,464
You're talking about Sabina's bank,
136
00:09:02,467 --> 00:09:04,701
the one she keep all her souls in.
137
00:09:04,704 --> 00:09:07,246
Got security up the ying
yang. We tried it before.
138
00:09:07,249 --> 00:09:08,916
I'm sure you have.
139
00:09:08,919 --> 00:09:10,980
But you didn't have
Tulip before, did you?
140
00:09:11,895 --> 00:09:14,488
Lil' Jesse's got a plan.
141
00:09:14,491 --> 00:09:15,923
We're listenin'.
142
00:09:15,926 --> 00:09:18,168
Well, the first thing
I think we need to do
143
00:09:19,425 --> 00:09:20,726
is kill them both.
144
00:09:22,980 --> 00:09:24,362
Tulip and Gran'ma,
145
00:09:24,364 --> 00:09:27,235
we kill them, and we bury them.
146
00:09:27,238 --> 00:09:29,090
I don't get it.
147
00:09:29,093 --> 00:09:30,403
I do.
148
00:09:34,612 --> 00:09:36,902
"God moves in a mysterious way...
149
00:09:38,671 --> 00:09:40,348
His wonders to perform."
150
00:09:43,083 --> 00:09:45,418
"He plants His footsteps in the sea,
151
00:09:47,277 --> 00:09:49,517
and rides upon the storm."
152
00:09:49,520 --> 00:09:50,887
Amen.
153
00:09:50,890 --> 00:09:52,355
Amen.
154
00:10:02,559 --> 00:10:04,435
Looks like his girlfriend
took your advice.
155
00:10:04,437 --> 00:10:05,906
They're both dead.
156
00:10:12,787 --> 00:10:15,004
Such a beautiful service.
157
00:10:16,426 --> 00:10:18,096
Was he the only one who cried?
158
00:10:19,129 --> 00:10:20,752
Third time you've died, Tulip.
159
00:10:20,754 --> 00:10:22,262
I'm all out of tears.
160
00:10:22,265 --> 00:10:23,423
Still...
161
00:10:26,635 --> 00:10:29,629
Hey, I was thinkin',
162
00:10:29,632 --> 00:10:32,027
remember that job we did in Las Cruces?
163
00:10:32,030 --> 00:10:33,100
Mm-hmm.
164
00:10:41,236 --> 00:10:42,237
Remember this?
165
00:10:43,801 --> 00:10:46,090
Hell yes, I remember that.
166
00:10:49,137 --> 00:10:51,284
All right, bitches, clock's ticking.
167
00:10:51,985 --> 00:10:53,676
Let's go steal some shit.
168
00:11:26,525 --> 00:11:30,596
One hundred, two,
three, four, five, six...
169
00:11:56,016 --> 00:11:57,017
Phew.
170
00:11:57,020 --> 00:11:59,090
That's a lot of security.
171
00:11:59,093 --> 00:12:01,715
We're a small-town bank, but
our customers sleep better
172
00:12:01,718 --> 00:12:04,035
knowing their valuables are secure.
173
00:12:04,038 --> 00:12:05,838
Well, they must be sleepin' great.
174
00:12:05,841 --> 00:12:08,709
Let me just open your new box.
175
00:12:08,712 --> 00:12:11,646
Oh, I seen one of them
before. You just put your...
176
00:12:16,832 --> 00:12:18,097
...tongue across it.
177
00:12:18,100 --> 00:12:19,634
We upgraded the old system.
178
00:12:19,637 --> 00:12:21,715
New Asian technology.
179
00:12:21,718 --> 00:12:25,191
Each safety deposit box can only
be opened by its owner's saliva.
180
00:12:25,194 --> 00:12:26,715
Cool, huh?
181
00:12:26,718 --> 00:12:27,996
Really cool.
182
00:12:30,777 --> 00:12:33,010
Well, thank you for your time, Carter.
183
00:12:33,013 --> 00:12:36,027
Anything else we can help
you with, Ms. Pomerantz?
184
00:12:36,030 --> 00:12:37,465
No, I don't...
185
00:12:38,718 --> 00:12:39,786
My glasses.
186
00:12:45,886 --> 00:12:47,121
Oh, one more thing...
187
00:12:47,124 --> 00:12:49,066
what time do you close?
188
00:12:49,069 --> 00:12:50,270
Five o'clock sharp.
189
00:12:52,363 --> 00:12:53,573
Well, okay, then.
190
00:12:57,250 --> 00:12:58,983
Any word yet on the vampire?
191
00:12:58,986 --> 00:12:59,988
Still searching, sir.
192
00:12:59,991 --> 00:13:03,316
How hard can it be
to find an Irish demon
193
00:13:03,319 --> 00:13:07,152
carted off by a hooting pack
of cape-wearing nobodies?
194
00:13:07,155 --> 00:13:08,788
Well, it is New Orleans, sir.
195
00:13:08,791 --> 00:13:10,991
I seek power, Hoover.
196
00:13:10,994 --> 00:13:12,465
Untrammeled authority
197
00:13:12,468 --> 00:13:14,769
to force this disordered
world to its knees
198
00:13:14,772 --> 00:13:17,730
so it may weep and
grovel at my jackboot.
199
00:13:17,733 --> 00:13:20,965
- Great.
- In order to amass this power,
200
00:13:20,968 --> 00:13:22,793
I need to squeeze Jesse Custer.
201
00:13:22,796 --> 00:13:26,570
In order to achieve that
squeezing, I need leverage.
202
00:13:26,573 --> 00:13:30,176
In order to gain said
leverage, I need to f...
203
00:13:36,036 --> 00:13:38,902
Find the vampire. Yes. I'll
reach out to my police contacts.
204
00:13:38,905 --> 00:13:41,338
We can't use the usual channels.
205
00:13:41,341 --> 00:13:42,707
The Allfather is watching us.
206
00:13:42,710 --> 00:13:44,911
He has eyes and ears everywhere.
207
00:13:44,914 --> 00:13:46,580
He seems more fat than scary.
208
00:13:46,583 --> 00:13:50,185
Don't be fooled. The
Allfather is a cold killer.
209
00:13:50,188 --> 00:13:55,113
He makes me look like a
conscientious objector.
210
00:13:55,116 --> 00:13:56,682
Do you know what I saw him do once
211
00:13:56,685 --> 00:13:58,452
to a man who displeased him?
212
00:14:00,124 --> 00:14:02,406
No! No!
213
00:14:04,277 --> 00:14:07,981
You have transgressed, brother.
214
00:14:11,388 --> 00:14:16,456
And that was for touching
the Allfather's Hot Pocket.
215
00:14:16,459 --> 00:14:18,359
We are plotting a coup.
216
00:14:18,361 --> 00:14:20,423
Imagine what he'd do to us.
217
00:14:21,718 --> 00:14:23,732
I'm relying on you, Hoover.
218
00:14:25,335 --> 00:14:26,660
What is taking so long?
219
00:14:27,730 --> 00:14:29,360
Oh.
220
00:14:29,363 --> 00:14:31,440
Forgot to push the button.
221
00:14:34,577 --> 00:14:37,191
Tonight, we perform our blood ceremony.
222
00:14:38,348 --> 00:14:39,881
Jesus.
223
00:14:39,883 --> 00:14:43,871
Who's prepared to lie
back and take flight?
224
00:14:47,624 --> 00:14:49,441
Deng, my child.
225
00:14:52,021 --> 00:14:53,152
Are you ready?
226
00:14:54,164 --> 00:14:55,365
I think so, my lord.
227
00:15:03,706 --> 00:15:04,873
You are.
228
00:15:06,405 --> 00:15:07,777
Until tonight.
229
00:15:15,853 --> 00:15:18,455
Mrs. Rosen doesn't
allow smoking down here.
230
00:15:19,556 --> 00:15:20,956
Who the hell's Mrs. Rosen?
231
00:15:20,958 --> 00:15:22,223
Kevin's grandmother.
232
00:15:22,225 --> 00:15:24,192
Lovely woman. Terrific cook.
233
00:15:24,194 --> 00:15:26,561
She also provides cover
in case of interlopers.
234
00:15:26,563 --> 00:15:28,930
Oh. You must be beating
back the interlopers
235
00:15:28,933 --> 00:15:30,871
with a stick around here, huh?
236
00:15:30,874 --> 00:15:32,767
Will you join us for tonight's ceremony?
237
00:15:32,769 --> 00:15:33,770
I think you'll enjoy it.
238
00:15:33,773 --> 00:15:36,270
I'd love to, but I got a
date with Bourbon Street.
239
00:15:36,273 --> 00:15:37,538
Thanks for the fluff and fold.
240
00:15:37,540 --> 00:15:39,169
That's a pity.
241
00:15:39,172 --> 00:15:41,918
I've waited such a long
time to meet someone like...
242
00:15:43,013 --> 00:15:44,793
me.
243
00:15:44,796 --> 00:15:46,447
Can I ask you a couple of questions?
244
00:15:46,449 --> 00:15:47,615
Of course.
245
00:15:47,617 --> 00:15:49,783
You're like royalty, right?
246
00:15:49,786 --> 00:15:52,587
I am the Ninth Earl of Saxon-On-Thames.
247
00:15:52,589 --> 00:15:54,040
Right. And you speak like, what,
248
00:15:54,043 --> 00:15:55,857
like, eight languages or something?
249
00:15:55,859 --> 00:15:57,473
- Nineteen.
- Nineteen.
250
00:15:57,476 --> 00:15:58,874
You play classical music?
251
00:15:58,877 --> 00:16:00,895
On my harp. Bach sonatas, mainly.
252
00:16:00,898 --> 00:16:03,364
And you enjoy taking molly
caps and going to strip clubs?
253
00:16:03,366 --> 00:16:04,387
I wouldn't...
254
00:16:04,390 --> 00:16:07,234
Listen. You and I are
nothing alike, mate.
255
00:16:07,237 --> 00:16:08,970
Ah, but we are.
256
00:16:08,972 --> 00:16:11,639
Ancient Ones, both. Night Wraiths.
257
00:16:11,641 --> 00:16:13,707
Travelers of the Last Dawn.
258
00:16:13,710 --> 00:16:15,676
You're a bloody joke is what you are!
259
00:16:15,678 --> 00:16:17,215
You're acliché, mate.
260
00:16:17,218 --> 00:16:19,352
Bloody "Night Wraith."
Please. You're just a vampire!
261
00:16:19,355 --> 00:16:21,883
Of course. What's wrong with that?
262
00:16:21,885 --> 00:16:24,777
What's wrong with it is being
a vampire sucks, all right?
263
00:16:24,780 --> 00:16:26,277
- Does it, now?
- Yes.
264
00:16:27,657 --> 00:16:29,457
Perhaps you've been doing it wrong.
265
00:16:32,695 --> 00:16:34,395
Three guards, Glocks.
266
00:16:34,397 --> 00:16:36,264
Vault guy's got an 870 shotgun.
267
00:16:36,266 --> 00:16:39,367
Dozen CCTVs... Six fixed, six sweeping.
268
00:16:39,369 --> 00:16:43,887
Manager keys his safe door,
then hits a 14-bit keypad.
269
00:16:43,890 --> 00:16:45,199
In other words?
270
00:16:47,978 --> 00:16:49,444
Piece of cake.
271
00:17:00,226 --> 00:17:01,832
Seven-minute response time.
272
00:17:03,226 --> 00:17:04,525
That enough time?
273
00:17:04,527 --> 00:17:06,261
Wish it were more.
274
00:17:09,266 --> 00:17:10,840
We can buy you some.
275
00:17:13,270 --> 00:17:14,669
Okay.
276
00:17:14,672 --> 00:17:16,303
It means you got until five o'clock
277
00:17:16,306 --> 00:17:18,324
to get us some spit.
278
00:17:27,817 --> 00:17:29,150
Good morning, sir.
279
00:17:29,152 --> 00:17:31,019
There goes my morning erection.
280
00:17:31,021 --> 00:17:32,587
Messages?
281
00:17:32,589 --> 00:17:35,123
Xi Jinping, Robert
Mueller, Meghan Markle...
282
00:17:35,125 --> 00:17:36,457
- Is that shit?
- Yes, sir.
283
00:17:36,459 --> 00:17:39,426
- His own?
- Yes, for the most part.
284
00:17:39,429 --> 00:17:41,595
He's on timeout before his
ballroom dancing lesson.
285
00:17:41,598 --> 00:17:43,531
Durando's hosing him down as we speak.
286
00:17:43,533 --> 00:17:45,395
Love the new hat, sir.
287
00:17:46,069 --> 00:17:48,636
Very Cabaret.
288
00:17:48,638 --> 00:17:50,338
I was thinking the same thing...
289
00:17:50,340 --> 00:17:51,621
the Liza Minnelli role.
290
00:17:53,576 --> 00:17:55,676
I need to be alone.
291
00:17:55,678 --> 00:17:57,762
Uh, sir, one last thing...
292
00:18:09,092 --> 00:18:11,543
Thrice blessed, O Starr.
293
00:18:24,574 --> 00:18:26,276
I heard about your loss.
294
00:18:27,449 --> 00:18:29,582
Sorry.
295
00:18:29,585 --> 00:18:30,780
Thanks.
296
00:18:32,347 --> 00:18:33,612
I also heard you were down here
297
00:18:33,615 --> 00:18:35,551
beating up guys for no good reason.
298
00:18:35,554 --> 00:18:38,585
My girlfriend killed my
grandma, and now she's dead, too.
299
00:18:38,588 --> 00:18:40,637
Seemed like reason enough for me.
300
00:18:42,114 --> 00:18:44,176
You didn't want me to come here?
301
00:18:44,179 --> 00:18:45,495
Draw me out?
302
00:18:47,097 --> 00:18:49,215
Well, if you did, it worked.
303
00:18:49,218 --> 00:18:51,198
Here I am...
304
00:18:51,201 --> 00:18:52,676
me and my friends.
305
00:18:53,870 --> 00:18:55,736
What would I want with
you and your friends?
306
00:18:55,738 --> 00:18:57,040
Oh, I don't know.
307
00:18:58,108 --> 00:19:00,645
Maybe you figured I had
something to do with it?
308
00:19:05,648 --> 00:19:09,090
If I figured you'd had something
to do with Tulip's death...
309
00:19:10,587 --> 00:19:13,754
I would spit in your
face and break your neck
310
00:19:13,756 --> 00:19:15,256
before any of your "friends"
311
00:19:15,258 --> 00:19:17,418
could take two steps across the room.
312
00:19:22,999 --> 00:19:24,824
You didn't do anything.
313
00:19:24,827 --> 00:19:26,133
I screwed up.
314
00:19:26,136 --> 00:19:27,437
You're damn right.
315
00:19:28,638 --> 00:19:31,051
From the moment you walked out on me,
316
00:19:31,054 --> 00:19:32,939
from the moment you killed my brother.
317
00:19:32,942 --> 00:19:35,168
Oh, gimme a break from that bullshit.
318
00:19:36,646 --> 00:19:38,845
I don't like what happened to Kenny.
319
00:19:38,848 --> 00:19:40,848
It was self-defense, and you know it...
320
00:19:40,850 --> 00:19:42,559
You killed him.
321
00:19:42,562 --> 00:19:43,996
And you liked it plenty.
322
00:19:46,173 --> 00:19:49,105
You're a goddamn murderer.
I should spit in your face.
323
00:19:50,105 --> 00:19:51,206
Well, go on, then.
324
00:19:52,495 --> 00:19:55,402
Spit in my face, you bitch.
325
00:19:57,167 --> 00:19:58,605
Then we can call it even.
326
00:20:02,346 --> 00:20:03,713
I'll spit on your grave.
327
00:20:10,046 --> 00:20:11,863
Nothing to live for, anyway.
328
00:20:14,884 --> 00:20:16,217
So that's a date.
329
00:20:28,131 --> 00:20:30,535
You know, sometimes I think
about when we were kids.
330
00:20:33,069 --> 00:20:34,537
I liked you so much.
331
00:20:36,573 --> 00:20:37,707
I liked you, too.
332
00:20:41,277 --> 00:20:42,677
I mean, you were the first boy
333
00:20:42,679 --> 00:20:45,270
that took me shopliftin' on a date.
334
00:20:45,273 --> 00:20:47,315
You were the first girl
to play me Johnny Cash.
335
00:20:47,317 --> 00:20:49,738
That's right. "Man in Black."
336
00:20:49,741 --> 00:20:52,004
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
337
00:20:56,918 --> 00:20:58,285
Can I ask you a question?
338
00:20:58,288 --> 00:21:01,522
Do you promise to tell me the truth?
339
00:21:01,525 --> 00:21:04,746
Would it make me the worst
person in the world...
340
00:21:06,636 --> 00:21:09,691
if I kissed you on the
day I buried my girlfriend?
341
00:21:11,613 --> 00:21:12,824
Yeah.
342
00:21:14,793 --> 00:21:16,160
It would.
343
00:21:23,449 --> 00:21:25,922
Well, that took forever.
344
00:21:30,449 --> 00:21:31,707
Worth it, though, right?
345
00:21:33,196 --> 00:21:36,759
The plan was for her
to spit in your face.
346
00:21:36,762 --> 00:21:39,087
Yeah, well, I had to improvise.
347
00:21:39,090 --> 00:21:41,302
Well, lucky you just
happened to bring along
348
00:21:41,304 --> 00:21:42,870
your tongue scraper, huh?
349
00:21:42,872 --> 00:21:44,676
Yeah, that's... That's real lucky.
350
00:21:46,409 --> 00:21:47,510
It'll still work, right?
351
00:21:49,078 --> 00:21:50,402
Yeah, probably.
352
00:21:50,405 --> 00:21:52,353
All right, then. Quit
complainin' and let's go.
353
00:22:02,425 --> 00:22:03,629
You need me for this?
354
00:22:04,927 --> 00:22:06,176
Not really.
355
00:22:06,179 --> 00:22:08,998
I-I usually do a little
better with some privacy.
356
00:22:10,898 --> 00:22:12,230
What are you gonna do?
357
00:22:13,684 --> 00:22:15,293
Somethin' for Miss Marie.
358
00:22:35,116 --> 00:22:37,634
All units, a man just
walked into a petting zoo.
359
00:22:37,637 --> 00:22:39,360
Dispatch, we are responding
to a bank robbery.
360
00:22:39,362 --> 00:22:40,828
Who cares if some guy walks into...
361
00:22:40,830 --> 00:22:42,277
Listen to me, Bill, it's T.C.
362
00:23:37,387 --> 00:23:39,590
Welcome, Allfather.
363
00:23:46,363 --> 00:23:50,164
I wasn't... expecting you.
364
00:23:52,502 --> 00:23:57,043
But we are honored to have
you here in New Orleans.
365
00:23:59,141 --> 00:24:01,511
Have you sampled the local cuisine?
366
00:24:03,179 --> 00:24:07,748
Perhaps you find it a
little light for your liking?
367
00:24:07,750 --> 00:24:10,785
Not enough, um, eh...
368
00:24:10,787 --> 00:24:12,762
not enough sauces?
369
00:24:12,765 --> 00:24:16,051
Your head looks like a penis, Starr.
370
00:24:17,326 --> 00:24:18,461
Yes. I...
371
00:24:21,864 --> 00:24:23,564
Work injury.
372
00:24:26,596 --> 00:24:29,457
Do you know the symbol for
the Crusaders of Jerusalem?
373
00:24:29,460 --> 00:24:31,723
Um... sword?
374
00:24:31,726 --> 00:24:33,225
Lance, perhaps?
375
00:24:33,228 --> 00:24:35,275
His spurs.
376
00:24:35,277 --> 00:24:36,644
Of course.
377
00:24:36,646 --> 00:24:40,047
I knew it was something metal.
378
00:24:40,049 --> 00:24:43,987
The horse, you see, was the
greatest asset a knight had,
379
00:24:43,990 --> 00:24:46,587
the thing which he
entrusted his life with.
380
00:24:46,589 --> 00:24:50,259
So if his horse ever
stumbled and fell, well...
381
00:24:52,795 --> 00:24:55,432
that was a very sad day.
382
00:24:57,199 --> 00:24:58,612
I can imagine.
383
00:24:58,615 --> 00:25:02,436
The knight couldn't just
shoot his steed in the head
384
00:25:02,439 --> 00:25:03,938
and be done with it.
385
00:25:03,940 --> 00:25:06,443
That would lack the requisite ceremony.
386
00:25:07,777 --> 00:25:09,971
The noblest, most...
387
00:25:09,974 --> 00:25:12,956
God-fearing Crusader
388
00:25:13,684 --> 00:25:18,454
had no choice but to eat his horse.
389
00:25:29,799 --> 00:25:32,234
We have much to discuss, Herr Starr.
390
00:25:33,235 --> 00:25:34,885
But first...
391
00:25:34,888 --> 00:25:36,504
we eat.
392
00:26:11,159 --> 00:26:12,392
See?
393
00:26:12,395 --> 00:26:14,487
Powers you didn't even know existed.
394
00:26:15,945 --> 00:26:17,307
There's... All right.
395
00:26:17,310 --> 00:26:19,307
There's other ways of
getting high, you know.
396
00:26:20,468 --> 00:26:21,502
Come on.
397
00:26:25,793 --> 00:26:27,460
Another ginger ale?
398
00:26:27,463 --> 00:26:28,756
Perhaps later.
399
00:26:28,758 --> 00:26:30,493
Yeah, pace yourself.
400
00:26:32,393 --> 00:26:33,925
So, how do you get laid, man?
401
00:26:33,928 --> 00:26:36,167
You're like a weird, more
boring George Washington.
402
00:26:36,170 --> 00:26:37,378
I do all right.
403
00:26:37,381 --> 00:26:39,032
Oh, yeah, I forgot
about your "children,"
404
00:26:39,035 --> 00:26:40,367
with the pretend teeth.
405
00:26:40,369 --> 00:26:41,403
Very sexy indeed.
406
00:26:42,421 --> 00:26:43,753
Tell you what... Let me show you
407
00:26:43,756 --> 00:26:45,606
how it goes in the
real world, all right?
408
00:26:47,910 --> 00:26:49,610
Sorry... Sorry to bother you.
409
00:26:49,612 --> 00:26:51,211
Um, I just saw you from across...
410
00:26:53,037 --> 00:26:54,483
All right, then.
411
00:26:55,627 --> 00:26:57,951
All right, it's a bad example.
She's here with her dad.
412
00:26:57,954 --> 00:26:59,455
Let me just, um...
413
00:27:01,575 --> 00:27:03,362
Attractive woman...
414
00:27:03,365 --> 00:27:05,291
come to me.
415
00:27:09,438 --> 00:27:11,745
What? Oh, come on.
416
00:27:14,752 --> 00:27:16,297
No. Heh.
417
00:27:23,646 --> 00:27:25,414
All right. I'm impressed by it.
418
00:27:26,282 --> 00:27:27,948
I'm impre... I'm impressed by it.
419
00:27:27,951 --> 00:27:29,065
For Christ's sake.
420
00:27:31,307 --> 00:27:32,596
Oh, my God!
421
00:27:36,693 --> 00:27:38,358
- Pervert!
- What?
422
00:27:38,360 --> 00:27:40,526
- Come on, Dad.
- That's amazing!
423
00:27:40,529 --> 00:27:42,159
What about that?
424
00:27:42,162 --> 00:27:44,598
Invisibility. Unbelievable.
425
00:27:44,601 --> 00:27:46,495
Don't be foolish.
426
00:27:47,269 --> 00:27:49,238
No one can turn invisible.
427
00:27:50,372 --> 00:27:51,674
That's bloody cool.
428
00:27:55,444 --> 00:27:58,147
Well, thank you very much
for a pleasant evening.
429
00:27:59,815 --> 00:28:01,217
Feel free to look me up again.
430
00:28:02,706 --> 00:28:03,886
All right.
431
00:28:08,190 --> 00:28:10,049
All right, all right. I give. I give.
432
00:28:11,846 --> 00:28:13,253
Sorry?
433
00:28:13,256 --> 00:28:15,094
All that in there, with
the powers and that,
434
00:28:15,097 --> 00:28:16,198
how were you doing that?
435
00:28:18,500 --> 00:28:22,643
Tonight, we accept another
into our inner sanctum,
436
00:28:24,406 --> 00:28:28,565
a blessing many covet but few possess.
437
00:28:30,179 --> 00:28:31,753
Do you trust me?
438
00:28:31,756 --> 00:28:33,280
I do.
439
00:28:33,282 --> 00:28:36,190
Do you choose this freely?
440
00:28:36,193 --> 00:28:37,924
I do.
441
00:28:37,927 --> 00:28:41,254
Will you forsake the sunlit world
442
00:28:41,257 --> 00:28:45,159
and surrender to our
dark and scarlet urging?
443
00:28:45,162 --> 00:28:46,460
I do, my lord.
444
00:28:46,462 --> 00:28:47,664
I... I will.
445
00:29:03,512 --> 00:29:05,753
Rise, my son.
446
00:29:11,776 --> 00:29:13,667
How do you feel?
447
00:29:13,670 --> 00:29:15,518
Awesome!
448
00:29:16,759 --> 00:29:18,025
Yes!
449
00:29:22,138 --> 00:29:23,530
Whoo!
450
00:29:23,532 --> 00:29:24,901
My turn next, right?
451
00:29:26,703 --> 00:29:29,221
- So, what did you think?
- What do I think?
452
00:29:29,224 --> 00:29:31,090
That's your secret sauce?
453
00:29:31,093 --> 00:29:32,893
The blood of morons, mate?
454
00:29:32,896 --> 00:29:35,226
You're damning them so you
can just flit about in the sky
455
00:29:35,229 --> 00:29:36,844
and turn into a cat for laughs?
456
00:29:36,846 --> 00:29:38,979
I'm gonna tear your
bleedin' head off, ya...
457
00:29:54,230 --> 00:29:56,734
Did you feel damned as you
flew among the stars tonight?
458
00:29:56,737 --> 00:29:58,933
Look. Turning people, it's wrong.
459
00:29:58,935 --> 00:30:00,370
Trust me. I know about it.
460
00:30:00,373 --> 00:30:01,736
And this person that
you brought through,
461
00:30:01,738 --> 00:30:03,292
or "turned" as you put it...
462
00:30:03,295 --> 00:30:04,738
were they a good person?
463
00:30:04,741 --> 00:30:06,907
He was my son. All right?
464
00:30:06,909 --> 00:30:10,617
And was he a good person?
465
00:30:10,620 --> 00:30:12,747
All right, actually,
he was a bit of a dick.
466
00:30:12,749 --> 00:30:13,862
- Yeah.
- Yeah.
467
00:30:13,865 --> 00:30:15,231
Each of the people that I select
468
00:30:15,234 --> 00:30:17,065
is not only a willing participant,
469
00:30:17,068 --> 00:30:18,668
but a good person
470
00:30:18,671 --> 00:30:20,420
willing to honor and
protect our traditions.
471
00:30:20,422 --> 00:30:21,588
All right, all right.
472
00:30:21,590 --> 00:30:23,221
You know what? Fair enough.
473
00:30:23,224 --> 00:30:24,658
It's just... It's not my cuppa tea.
474
00:30:24,660 --> 00:30:26,128
I don't like it, all right?
475
00:30:27,050 --> 00:30:28,530
All right.
476
00:30:29,766 --> 00:30:30,933
No, don't go.
477
00:30:30,936 --> 00:30:32,370
There's more than what
you've seen so far.
478
00:30:32,372 --> 00:30:33,934
There's things that I
want to share with you.
479
00:30:33,936 --> 00:30:36,074
Why? Why do you need me?
480
00:30:36,077 --> 00:30:38,071
You've got this thing going on here,
481
00:30:38,074 --> 00:30:39,473
and it's clearly working out for you.
482
00:30:39,475 --> 00:30:41,341
What do you need me
for, for Christ's sake?
483
00:30:41,343 --> 00:30:43,769
I was looking for a friend.
484
00:30:48,019 --> 00:30:49,324
Aren't you?
485
00:30:53,192 --> 00:30:55,094
I got enough friends, all right?
486
00:31:19,048 --> 00:31:20,649
Hurry up, Little Jesse.
487
00:31:25,387 --> 00:31:27,066
Here you go, Miss Marie.
488
00:31:27,069 --> 00:31:29,027
Here's your medicine.
489
00:31:29,030 --> 00:31:30,126
There's not many.
490
00:31:31,027 --> 00:31:32,808
It's enough for now.
491
00:31:32,811 --> 00:31:34,324
Keep you two alive.
492
00:31:34,327 --> 00:31:36,426
Here it is. Here it is. There you go.
493
00:31:39,168 --> 00:31:41,103
Yeah, yeah, yeah. There you go.
494
00:31:42,939 --> 00:31:44,551
Okay, here's another one.
495
00:31:44,554 --> 00:31:45,772
Oh, yeah.
496
00:32:09,531 --> 00:32:11,762
♪ When I'm in my head ♪
497
00:32:13,449 --> 00:32:15,246
♪ Down on the ground ♪
498
00:32:16,939 --> 00:32:18,863
♪ I listen to ♪
499
00:32:20,042 --> 00:32:22,076
♪ The long droning sound ♪
500
00:32:22,078 --> 00:32:23,972
♪ Of sinners a-plenty ♪
501
00:32:23,975 --> 00:32:25,882
♪ Our pain runs deep ♪
502
00:32:27,616 --> 00:32:29,585
♪ Deeper than oceans ♪
503
00:32:30,786 --> 00:32:32,421
♪ Deeper than sleep ♪
504
00:32:44,967 --> 00:32:46,102
Hello?
505
00:32:47,169 --> 00:32:48,270
Cass?
506
00:32:49,838 --> 00:32:51,316
Hi.
507
00:32:51,410 --> 00:32:52,641
Hi.
508
00:32:53,575 --> 00:32:55,274
How are you?
509
00:32:55,277 --> 00:32:57,097
I'm doin' all right, you know?
510
00:32:57,100 --> 00:32:59,301
Good. Well, that's good.
511
00:32:59,304 --> 00:33:00,682
Um...
512
00:33:03,119 --> 00:33:04,952
How's New Orleans?
513
00:33:04,954 --> 00:33:06,926
New Orleans is New Orleans, you know?
514
00:33:06,929 --> 00:33:07,988
Yeah.
515
00:33:07,990 --> 00:33:09,125
Well...
516
00:33:10,159 --> 00:33:12,292
man, it's... It's been crazy here.
517
00:33:12,294 --> 00:33:15,176
I mean, it's... It's all kicked off.
518
00:33:15,179 --> 00:33:19,031
We got in this big fight,
uh, with Jody and T.C.,
519
00:33:19,034 --> 00:33:20,533
and, um, it was huge.
520
00:33:20,536 --> 00:33:21,803
I mean, it was...
521
00:33:22,777 --> 00:33:24,738
Well, anyway, I won, obviously.
522
00:33:24,740 --> 00:33:26,473
No problem.
523
00:33:26,475 --> 00:33:27,709
But Jesse, he, uh...
524
00:33:29,345 --> 00:33:32,846
he went and got himself
stuck in an underwater coffin.
525
00:33:32,849 --> 00:33:35,653
He got out eventually,
you know, so don't worry.
526
00:33:37,819 --> 00:33:38,854
So that's good.
527
00:33:40,028 --> 00:33:41,605
I killed Gran'ma.
528
00:33:41,608 --> 00:33:43,456
I mean, I really, actually did kill her.
529
00:33:43,459 --> 00:33:45,025
I mean, she was dead...
530
00:33:45,027 --> 00:33:46,605
and then, she got better.
531
00:33:46,608 --> 00:33:47,763
Unfortunately.
532
00:33:49,031 --> 00:33:50,464
Mm... what else?
533
00:33:50,466 --> 00:33:51,567
Um...
534
00:33:53,569 --> 00:33:54,832
Cut my hair.
535
00:33:56,872 --> 00:33:59,339
Oh! We robbed a bank with some spit.
536
00:33:59,341 --> 00:34:01,074
Can you believe you can do that now?
537
00:34:03,176 --> 00:34:04,413
So, yeah.
538
00:34:07,583 --> 00:34:08,917
Pretty crazy.
539
00:34:12,388 --> 00:34:14,154
Are you still there, Cass?
540
00:34:14,156 --> 00:34:16,886
Uh, yeah. Yeah, I'm...
I'm still here. Yeah.
541
00:34:16,889 --> 00:34:18,558
What are you doing?
542
00:34:18,560 --> 00:34:20,094
Lots of things, actually.
543
00:34:20,096 --> 00:34:21,596
Um...
544
00:34:21,599 --> 00:34:22,799
Yep.
545
00:34:22,802 --> 00:34:24,564
You're in a crack house, aren't you?
546
00:34:24,566 --> 00:34:25,901
No.
547
00:34:25,904 --> 00:34:27,292
It's not a house.
548
00:34:29,538 --> 00:34:31,105
You know what?
549
00:34:31,107 --> 00:34:34,151
You might be bored and lonely and...
550
00:34:34,154 --> 00:34:36,510
feeling sorry for your sorry ass,
551
00:34:36,512 --> 00:34:38,979
but you've got to wise
up and cut the crap,
552
00:34:38,981 --> 00:34:41,487
because when we get out
of here, which we will do,
553
00:34:41,490 --> 00:34:43,350
me and Jesse, we're gonna come find you,
554
00:34:43,352 --> 00:34:45,252
and we're gonna hit
the road again, okay?
555
00:34:45,254 --> 00:34:47,254
So, you better just...
Just hang in there
556
00:34:47,256 --> 00:34:48,651
and stay alive, okay?
557
00:34:50,726 --> 00:34:52,059
Tulip?
558
00:34:52,061 --> 00:34:53,129
Yeah?
559
00:34:54,156 --> 00:34:56,995
I've been alive 119 years now.
560
00:34:58,367 --> 00:34:59,699
The you and Jesses of this world,
561
00:34:59,701 --> 00:35:01,403
I've gone through thousands of 'em.
562
00:35:03,105 --> 00:35:05,057
And I'll go through thousands more.
563
00:35:07,376 --> 00:35:09,253
I don't "hang in" for people.
564
00:35:13,182 --> 00:35:14,283
I move on.
565
00:35:33,435 --> 00:35:34,503
Thank you.
566
00:35:35,337 --> 00:35:37,323
I'm glad you're feeling better.
567
00:35:37,326 --> 00:35:40,120
For your girl's sake, I'm sure you are.
568
00:35:41,910 --> 00:35:44,611
I mean, these two featherbrains
569
00:35:44,613 --> 00:35:48,482
have been tryin' to bust
into Sabina's bank for years,
570
00:35:48,484 --> 00:35:51,218
and they never got
past the teller booth.
571
00:35:51,220 --> 00:35:53,034
That's true.
572
00:35:56,299 --> 00:35:57,784
Tulip still on the phone?
573
00:36:00,662 --> 00:36:02,159
Nope.
574
00:36:02,162 --> 00:36:04,440
That girl of yours is clever.
575
00:36:05,334 --> 00:36:07,501
- Yeah.
- About banks.
576
00:36:07,503 --> 00:36:10,070
In other things, less so.
577
00:36:10,072 --> 00:36:12,188
Like tryin' to kill Miss Marie.
578
00:36:12,191 --> 00:36:14,081
- Mm.
- Not so clever.
579
00:36:14,776 --> 00:36:16,343
Mm-mmm.
580
00:36:16,345 --> 00:36:18,645
Mischief and mayhem, Jesse.
581
00:36:18,648 --> 00:36:21,988
Insolence since the
day you both arrived.
582
00:36:23,652 --> 00:36:25,152
I gave you what you wanted.
583
00:36:25,154 --> 00:36:27,612
No, you gave me what I needed.
584
00:36:27,615 --> 00:36:31,878
What I want is your debt paid.
585
00:36:31,881 --> 00:36:33,429
If you touch Tulip,
586
00:36:35,030 --> 00:36:37,964
I will not lift another
finger for you...
587
00:36:37,966 --> 00:36:40,220
except to wring your goddamn...
588
00:36:46,885 --> 00:36:48,128
Get her ready.
589
00:37:48,270 --> 00:37:50,057
What are we gonna do with her now?
590
00:37:52,608 --> 00:37:54,674
She's strong.
591
00:37:54,677 --> 00:37:56,854
We'll fight her in The Tombs.
592
00:38:23,739 --> 00:38:27,135
Person ain't nothin' without their soul.
593
00:38:27,138 --> 00:38:28,789
I will pay your debt.
594
00:38:29,811 --> 00:38:31,370
I will get you what you want.
595
00:38:32,671 --> 00:38:34,206
But not like this.
596
00:38:36,847 --> 00:38:38,525
It's time to call The Grail.
597
00:38:48,129 --> 00:38:50,456
Did you enjoy your hind quarters?
598
00:38:51,300 --> 00:38:53,131
Very much, Monsieur.
599
00:38:53,134 --> 00:38:54,436
Thank you.
600
00:39:18,093 --> 00:39:20,440
The Apocalypse approaches.
601
00:39:20,443 --> 00:39:23,529
Looking forward to it, Allfather.
602
00:39:23,532 --> 00:39:26,266
On our command, the world
governments will loose
603
00:39:26,268 --> 00:39:30,331
their nuclear arsenals, and
the world will be made anew.
604
00:39:30,334 --> 00:39:31,995
Nuclear?
605
00:39:31,998 --> 00:39:33,241
End of the world.
606
00:39:35,344 --> 00:39:36,784
As ordained.
607
00:39:36,787 --> 00:39:42,381
I... I thought that
meant a run on the banks.
608
00:39:42,384 --> 00:39:46,346
Only fire can separate the
True Believer from the False.
609
00:39:46,349 --> 00:39:51,463
Only fire can pave the way for our Lord.
610
00:39:51,466 --> 00:39:53,737
Jesus Christ.
611
00:39:53,740 --> 00:39:55,151
Exactly.
612
00:39:58,133 --> 00:40:00,831
Are you a True Believer, Starr?
613
00:40:00,834 --> 00:40:02,304
Of course I am.
614
00:40:03,705 --> 00:40:05,010
Are you, though?
615
00:40:06,742 --> 00:40:12,729
I serve the Holy Child and
his tap-dancing majesty.
616
00:40:19,521 --> 00:40:20,979
Good.
617
00:40:26,152 --> 00:40:29,056
Then let's talk about Jesse Custer.
618
00:40:49,117 --> 00:40:50,550
Hey, Mrs. Rosen.
619
00:40:50,552 --> 00:40:53,353
Mr. Cassidy. You came back!
620
00:40:53,355 --> 00:40:56,596
Oh, my goodness.
Everyone'll be thrilled.
621
00:40:58,394 --> 00:41:00,860
Are you okay? You look poorly.
622
00:41:00,862 --> 00:41:03,730
Ohh. I've been smokin' crack all day.
623
00:41:05,000 --> 00:41:07,967
Dear, that's no good for you.
624
00:41:07,969 --> 00:41:09,268
Come inside.
625
00:41:09,270 --> 00:41:11,846
I'm making blondies!
626
00:41:11,849 --> 00:41:13,041
Oh!
627
00:41:13,942 --> 00:41:15,182
Thank you.
628
00:41:17,345 --> 00:41:20,279
Yoo-hoo! Everyone!
629
00:41:20,296 --> 00:41:22,939
Look who's home!
630
00:41:30,643 --> 00:41:35,326
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
42484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.