Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,446 --> 00:00:59,879
I am really sad, Charlie.
2
00:01:00,481 --> 00:01:04,781
You lost your Guru, friend
and love in a single day.
3
00:01:06,287 --> 00:01:08,255
Do you still want to live?
4
00:01:54,702 --> 00:01:56,693
Ronnie, Ronnie.
5
00:02:07,915 --> 00:02:10,349
You get the gold, and I will get Riya.
6
00:02:55,529 --> 00:02:56,962
Bye-bye.
7
00:04:00,330 --> 00:04:03,595
Naina, I... - "I am sorry",
isn't that what you want to say.
8
00:04:03,667 --> 00:04:05,532
- Naina, listen to me.
- Why should I?
9
00:04:05,602 --> 00:04:07,467
And what else should
I forgive you for?
10
00:04:07,571 --> 00:04:09,368
For the fact that for
the past ten years...
11
00:04:09,439 --> 00:04:10,838
...you are posing as my father's CA.
12
00:04:11,074 --> 00:04:13,304
Or for that fact that my
father broke his promise...
13
00:04:13,377 --> 00:04:14,742
...for the greed you gave him.
14
00:04:14,811 --> 00:04:16,745
Naina, I am very close to Spider.
15
00:04:16,780 --> 00:04:19,146
How many times will you
try to explain to me...
16
00:04:19,249 --> 00:04:20,511
...that Spider killed papa?
17
00:04:20,617 --> 00:04:24,713
He shot him but you threw
him in front of the barrel.
18
00:04:24,788 --> 00:04:26,722
- You killed him, Charlie.
- Naina.
19
00:04:26,823 --> 00:04:28,222
And what I regret is that...
20
00:04:28,325 --> 00:04:31,317
...my father agreed just for
some money... - Enough, Naina.
21
00:04:33,096 --> 00:04:35,690
I have no regrets that
you misunderstood me...
22
00:04:38,268 --> 00:04:41,601
...but I really regret that
you misunderstood Victor.
23
00:04:42,739 --> 00:04:45,230
He didn't break your
promise for money...
24
00:04:45,642 --> 00:04:47,576
...but for his dream.
25
00:04:48,712 --> 00:04:51,806
His dream to build
India's biggest orphanage.
26
00:04:52,616 --> 00:04:55,608
So that no child can
become Victor or Charlie again.
27
00:04:57,421 --> 00:04:59,150
And trust me, Naina.
28
00:05:00,724 --> 00:05:02,783
I will fulfill this dream.
29
00:05:06,763 --> 00:05:11,723
'Sorry, dear. I
broke my promise to you.'
30
00:05:12,602 --> 00:05:14,797
'I wanted to do something... '
31
00:05:15,439 --> 00:05:20,672
'... so that you feel proud
whenever you think of me.'
32
00:05:21,578 --> 00:05:23,273
'Feel proud, dear.'
33
00:05:47,637 --> 00:05:49,867
Your dream will surely be fulfilled.
34
00:05:50,307 --> 00:05:52,832
You will not fulfill
my papa's dream alone.
35
00:06:02,386 --> 00:06:04,377
One more thing, Charlie Mascahernas.
36
00:06:04,488 --> 00:06:07,753
I will make Charlie pay for
the gold and papa's death.
37
00:06:09,259 --> 00:06:11,193
Till the last gram.
38
00:06:19,169 --> 00:06:22,400
Look... Victor is back.
39
00:06:30,180 --> 00:06:32,774
Here are our passports,
visas and other documents.
40
00:06:33,417 --> 00:06:34,714
Where are we going?
41
00:06:35,218 --> 00:06:36,412
New Zealand.
42
00:06:37,220 --> 00:06:39,484
That's where we will
find a clue to catch Spider.
43
00:06:42,826 --> 00:06:44,316
Remember this.
44
00:06:45,362 --> 00:06:48,126
This is the last gold bar
that I picked up from the train.
45
00:06:49,633 --> 00:06:52,625
For the past one year I
have been traveling around...
46
00:06:52,702 --> 00:06:54,829
...to all the gold
markets in the world...
47
00:06:55,138 --> 00:06:58,232
...with a hope to find a
dealer who can get me...
48
00:06:58,341 --> 00:07:02,107
...a similar Romanian gold bar.
49
00:07:02,212 --> 00:07:03,702
I found a dealer in Auckland.
50
00:07:03,780 --> 00:07:05,179
'How many do you want? '
51
00:07:05,282 --> 00:07:06,579
'How many can you find? '
52
00:07:06,683 --> 00:07:07,707
'Give me a week.'
53
00:07:07,818 --> 00:07:09,547
'You call when ready, my
boss will be here for the deal.'
54
00:07:09,586 --> 00:07:10,712
- 'Okay?
- Okay.'
55
00:07:10,821 --> 00:07:13,756
And two days ago that dealer called.
56
00:07:14,558 --> 00:07:15,820
He wants to meet.
57
00:07:54,731 --> 00:07:56,358
Hello.
58
00:07:57,834 --> 00:07:59,426
Yes, we have reached Auckland.
59
00:07:59,503 --> 00:08:01,437
We should meet today and do the deal.
60
00:08:02,339 --> 00:08:04,204
Yes, my boss is also with me.
61
00:08:04,307 --> 00:08:05,399
Okay.
62
00:08:06,143 --> 00:08:07,633
Who is the boss?
63
00:08:08,211 --> 00:08:09,769
Come, I will show you who the boss is.
64
00:08:10,614 --> 00:08:12,343
Do you know who the boss is?
65
00:08:53,456 --> 00:08:55,822
This is my boss, Mr. Zhaveri Bazaar.
66
00:08:56,126 --> 00:08:57,559
A well-known gold dealer in India.
67
00:08:57,661 --> 00:08:59,390
Nice to meet you, Mr. Bazaar.
68
00:09:05,502 --> 00:09:09,063
So, Mr. Bazaar, how many
gold bars would you like to buy?
69
00:09:30,794 --> 00:09:32,159
One?
70
00:09:33,330 --> 00:09:34,558
One hundred?
71
00:09:35,565 --> 00:09:36,725
One thousand?
72
00:09:38,568 --> 00:09:42,095
But my price, $40,000 per bar.
73
00:09:53,116 --> 00:09:55,243
I got it. No problem.
74
00:09:55,352 --> 00:09:57,718
Boss wants to speak to the
astrologer before the big deal.
75
00:09:57,787 --> 00:09:59,118
We're Indians, see.
76
00:09:59,222 --> 00:10:01,554
Yes, yes, Indians
very religious people.
77
00:10:08,198 --> 00:10:10,689
- Hello.
- The microchip is working, Charlie.
78
00:10:10,767 --> 00:10:13,133
Yes, it's an auspicious phase.
79
00:10:13,470 --> 00:10:15,370
Let's go, the job's done.
80
00:10:16,740 --> 00:10:18,674
The deal is... on.
81
00:10:25,515 --> 00:10:27,346
Boss likes to shake
hands when the deal's done.
82
00:10:27,450 --> 00:10:28,576
Oh yes, thank you.
83
00:10:28,652 --> 00:10:29,710
What a stalwart, sir.
84
00:10:29,786 --> 00:10:31,447
You made a deal
without saying a single word.
85
00:10:31,554 --> 00:10:32,646
What a personality?
86
00:10:32,722 --> 00:10:35,088
My ears were yearning
to hear those words.
87
00:10:35,158 --> 00:10:36,625
I struggled for 15 years.
88
00:10:36,660 --> 00:10:39,720
Finally I found someone
who understood my true worth.
89
00:10:39,829 --> 00:10:43,196
Otherwise people would
shoo me away like a stray dog.
90
00:10:43,800 --> 00:10:45,461
Boss very happy deal done.
91
00:10:45,502 --> 00:10:46,662
Thank you.
92
00:10:47,504 --> 00:10:49,165
This way.
93
00:10:52,075 --> 00:10:55,238
Indians. Very religious, very crazy.
94
00:10:57,681 --> 00:10:59,308
Good one my Zhaveri Bazaar.
95
00:10:59,382 --> 00:11:01,145
You acted well.
96
00:11:01,217 --> 00:11:03,481
Now you realized
what a good actor I am.
97
00:11:04,120 --> 00:11:06,418
But the credit for this
acting goes to the director.
98
00:11:07,524 --> 00:11:08,650
Not bad.
99
00:11:09,092 --> 00:11:10,423
How long have you been doing this?
100
00:11:10,760 --> 00:11:12,193
Seven years.
101
00:11:12,262 --> 00:11:13,490
For seven years?
102
00:11:14,364 --> 00:11:17,595
- Since I was seven years old.
- Really.
103
00:11:23,073 --> 00:11:24,665
The dealer's call is being traced.
104
00:11:24,741 --> 00:11:26,231
Pick it up, please.
105
00:11:27,243 --> 00:11:29,336
- Hello. How are you?
- That's him.
106
00:11:29,446 --> 00:11:31,038
That's Spider. Trace it.
107
00:11:31,147 --> 00:11:32,273
I am good, sir.
108
00:11:32,349 --> 00:11:34,476
This time I've got a
really big order for you.
109
00:11:34,784 --> 00:11:36,046
How big?
110
00:11:36,119 --> 00:11:37,211
The signal's coming from Singapore.
111
00:11:37,287 --> 00:11:38,652
That means Spider is in Singapore.
112
00:11:38,722 --> 00:11:40,212
It's a 1000 bars.
113
00:11:40,290 --> 00:11:42,349
1000 bars? Who is the buyer?
114
00:11:42,459 --> 00:11:43,585
And now it's Mexico.
115
00:11:43,693 --> 00:11:45,251
He's bouncing his signal.
116
00:11:45,362 --> 00:11:47,353
- They're Indians, sir.
- Indians?
117
00:11:47,464 --> 00:11:49,728
New Zealand. Spider is
right here in New Zealand.
118
00:11:49,799 --> 00:11:51,232
Really rich man.
119
00:11:51,601 --> 00:11:52,659
It's confirmed order, Sir.
120
00:11:52,769 --> 00:11:54,828
Wellington. He's in Wellington.
121
00:11:55,105 --> 00:11:58,074
Ten more seconds and I can
confirm his exact location.
122
00:11:58,141 --> 00:11:59,199
It's a confirmed order.
123
00:11:59,309 --> 00:12:00,606
You checked their backgrounds.
124
00:12:04,581 --> 00:12:06,344
- Five seconds.
- No, Sir.
125
00:12:06,416 --> 00:12:08,179
What? You moron.
126
00:12:08,284 --> 00:12:09,410
Three seconds.
127
00:12:09,486 --> 00:12:10,646
But, sir...
128
00:12:13,423 --> 00:12:16,483
Couldn't he talk for
three more seconds?
129
00:12:16,559 --> 00:12:18,220
At least we know that
Spider is in Wellington.
130
00:12:18,261 --> 00:12:19,353
What good is that?
131
00:12:19,429 --> 00:12:22,125
Where will we look for him
in this huge Wellington city?
132
00:12:22,198 --> 00:12:23,495
Sunny is right.
133
00:12:24,467 --> 00:12:26,094
We need a clue.
134
00:12:26,169 --> 00:12:28,228
And we will find that
clue here in Auckland.
135
00:12:28,705 --> 00:12:31,731
Naina, you and I will
raid the dealer's warehouse.
136
00:12:31,808 --> 00:12:33,605
And we? What will we do?
137
00:12:33,777 --> 00:12:37,770
You two will do what
you two always do.
138
00:12:41,818 --> 00:12:46,517
Rascal. I won't spare you.
139
00:12:46,589 --> 00:12:47,613
Say it louder.
140
00:12:47,724 --> 00:12:49,487
Rascal!
141
00:12:49,526 --> 00:12:51,153
Silent.
142
00:12:51,461 --> 00:12:54,430
What burns turns to ember.
What die down are ashes.
143
00:12:54,497 --> 00:12:58,228
And one who can make those
ashes blowup is called Bilal.
144
00:12:59,235 --> 00:13:00,759
Control yourself.
145
00:13:00,837 --> 00:13:03,271
Because today if this
Sikh loses his mind...
146
00:13:03,673 --> 00:13:05,197
...he'll take down many with him.
147
00:13:05,275 --> 00:13:06,537
Who are you?
148
00:13:06,643 --> 00:13:08,304
I am India. He's Pakistan.
149
00:13:08,411 --> 00:13:10,208
And we are fighting, like always.
150
00:13:10,547 --> 00:13:11,809
But why?
151
00:13:13,082 --> 00:13:14,606
When for the last 60
years we never understood...
152
00:13:14,717 --> 00:13:17,311
...why we are fighting
then how can you understand.
153
00:13:17,420 --> 00:13:18,751
- Isn't it?
- Nice.
154
00:13:23,660 --> 00:13:29,189
- You're taking this joke seriously.
- Let's go.
155
00:13:38,241 --> 00:13:40,266
There are at least 150 entries.
156
00:13:40,343 --> 00:13:41,776
Check for deliveries in Wellington.
157
00:13:41,845 --> 00:13:43,676
Spider's gold comes from there.
158
00:13:45,849 --> 00:13:47,339
Quick.
159
00:13:47,450 --> 00:13:48,781
There are five entries for Wellington.
160
00:13:48,885 --> 00:13:50,182
And this is the only entry that...
161
00:13:50,286 --> 00:13:51,753
...doesn't have the name
and address of the supplier...
162
00:13:51,821 --> 00:13:52,879
...but the date and time.
163
00:13:53,156 --> 00:13:55,124
- This must be Spider's delivery.
- Yes.
164
00:13:55,191 --> 00:13:57,625
Check the footage for
the date and time on this.
165
00:14:02,131 --> 00:14:03,223
Rewind it.
166
00:14:08,137 --> 00:14:09,195
Stop.
167
00:14:10,240 --> 00:14:11,366
Play.
168
00:14:19,682 --> 00:14:21,547
That's some girl, Charlie.
169
00:14:29,792 --> 00:14:31,259
Someone up there.
170
00:14:31,528 --> 00:14:33,462
Zoom on the number plate of this car.
171
00:14:36,266 --> 00:14:37,494
Write it down.
172
00:14:37,567 --> 00:14:40,127
DZG298.
173
00:14:47,410 --> 00:14:48,638
We are reaching Wellington.
174
00:14:48,711 --> 00:14:51,737
Thanks for the information.
I will see you at the castle.
175
00:14:51,814 --> 00:14:53,338
Alright, thanks.
176
00:14:54,384 --> 00:14:55,646
You were right, Charlie.
177
00:14:55,718 --> 00:14:57,379
The registration
number was of Wellington.
178
00:14:57,720 --> 00:14:58,778
By tomorrow we will have
the name and address...
179
00:14:58,855 --> 00:15:00,254
...of that car owner.
180
00:15:11,167 --> 00:15:13,465
- Here's the address.
- Alright, thanks.
181
00:15:19,108 --> 00:15:22,202
Charlie, I got the
address of that girl.
182
00:15:22,579 --> 00:15:23,705
Maybe she's the one who
came to make the delivery...
183
00:15:23,746 --> 00:15:25,077
...at the gold dealer.
184
00:15:25,148 --> 00:15:26,445
Her name is Pamela.
185
00:15:55,812 --> 00:15:58,110
Oh no, check-post.
186
00:15:59,515 --> 00:16:01,779
Where did this car come from?
187
00:16:05,822 --> 00:16:07,585
By the time we cross this check-post...
188
00:16:07,657 --> 00:16:09,249
...we will surely lose her.
189
00:16:20,069 --> 00:16:21,627
- Excuse me, officer.
- Yes.
190
00:16:21,704 --> 00:16:23,797
Is there a problem,
we're in a bit of a hurry.
191
00:16:24,073 --> 00:16:25,335
There has been a theft at the museum.
192
00:16:25,408 --> 00:16:26,534
We are checking every car.
193
00:16:27,477 --> 00:16:29,502
Charlie, she is gone.
194
00:16:30,647 --> 00:16:32,274
Open your boot.
195
00:16:39,422 --> 00:16:40,582
Naina.
196
00:16:41,858 --> 00:16:43,587
What the... She was right here.
197
00:16:44,193 --> 00:16:45,421
Where did she go?
198
00:16:49,332 --> 00:16:50,526
So, where is it going to be?
199
00:16:50,800 --> 00:16:53,098
Your place or mine?
200
00:16:55,171 --> 00:16:58,265
- Take right.
- Oh, your place.
201
00:17:05,515 --> 00:17:06,641
Stop.
202
00:17:10,319 --> 00:17:12,287
Here? We're going to do it here?
203
00:17:12,689 --> 00:17:14,316
In your dreams, baby.
204
00:17:17,060 --> 00:17:18,288
What the...
205
00:17:26,135 --> 00:17:28,069
- Hello.
- Naina, where are you?
206
00:17:28,371 --> 00:17:32,239
Right in front of Spider's web.
207
00:17:40,783 --> 00:17:43,377
The rascal has
bought such a huge palace.
208
00:17:43,453 --> 00:17:45,546
Did he sell all the gold?
209
00:17:45,655 --> 00:17:46,679
Impossible.
210
00:17:47,223 --> 00:17:48,520
Spider is selling only so much...
211
00:17:48,591 --> 00:17:49,717
...that doesn't
attract the Russian mafia...
212
00:17:49,792 --> 00:17:52,693
...or the Russian government.
- Correct.
213
00:17:53,429 --> 00:17:57,525
Bilal, can you arrange
for an x-ray scanner...
214
00:17:57,600 --> 00:18:02,128
...which can detect the where
the gold is in the castle.
215
00:18:02,572 --> 00:18:03,800
I can make that.
216
00:18:04,474 --> 00:18:06,669
But who will make
the software to run it?
217
00:18:08,778 --> 00:18:11,212
Am I Mr. India, do I look invisible?
218
00:18:11,314 --> 00:18:13,214
How could we forget?
219
00:18:13,282 --> 00:18:16,683
If she can find Spider then she
can find Spider's gold as well.
220
00:18:16,753 --> 00:18:18,277
Isn't it, Charlie?
221
00:18:26,796 --> 00:18:29,321
He's surely getting
his birthday gift today.
222
00:18:29,398 --> 00:18:31,764
Just get her a few drinks
and have the fun of your life.
223
00:18:31,834 --> 00:18:33,199
Boys aren't the only
one who take advantage...
224
00:18:33,302 --> 00:18:35,532
...sometimes girls do too.
225
00:18:36,239 --> 00:18:38,366
- What do you mean?
- Nothing, just...
226
00:18:38,841 --> 00:18:42,072
...speaking from personal experience.
227
00:18:42,145 --> 00:18:43,669
Who are you talking about?
228
00:18:47,817 --> 00:18:50,513
On the evening of
your birthday, did I...
229
00:18:50,620 --> 00:18:52,144
Forget it, Naina, let it be.
230
00:18:52,221 --> 00:18:53,552
Tell me, Charlie.
231
00:18:58,094 --> 00:18:59,493
Just that...
232
00:19:01,497 --> 00:19:04,364
...you held my hand
and pulled me closer.
233
00:19:05,168 --> 00:19:09,764
After that... I stared
in your eyes and said...
234
00:19:10,640 --> 00:19:15,168
...I love you... Riya.
- What?
235
00:19:27,690 --> 00:19:29,214
- Bilal.
- What happened?
236
00:19:29,325 --> 00:19:31,793
I just saw Riya on this market's CCTV.
237
00:19:32,094 --> 00:19:33,425
- Riya?
- Yes, Riya.
238
00:19:33,529 --> 00:19:34,587
What? Are you sure it was Riya?
239
00:19:34,664 --> 00:19:35,722
I am sure.
240
00:19:40,169 --> 00:19:42,262
This is the shop
where Riya was standing.
241
00:19:46,609 --> 00:19:47,803
There's Riya.
242
00:21:18,301 --> 00:21:20,269
After your car crash...
243
00:21:20,303 --> 00:21:22,533
...spider and his men left from there.
244
00:21:24,206 --> 00:21:28,404
And... they left me
there thinking I was dead.
245
00:21:33,683 --> 00:21:35,810
I thought everything's over.
246
00:21:36,452 --> 00:21:38,647
And I wanted to finish myself as well.
247
00:21:39,722 --> 00:21:41,587
But God had other plans.
248
00:21:42,758 --> 00:21:46,125
I had just one motive in life.
249
00:21:47,530 --> 00:21:49,088
Revenge from Spider.
250
00:21:50,066 --> 00:21:52,125
That's why I came to
Wellington looking for him.
251
00:21:52,468 --> 00:21:56,302
But, Riya, it took us
so long to find Spider.
252
00:21:57,173 --> 00:21:58,731
How did you find him all alone?
253
00:22:00,076 --> 00:22:04,638
The grand villa Spider
lives in was my choice.
254
00:22:05,581 --> 00:22:07,515
'My dream mansion in Wellington.'
255
00:22:07,583 --> 00:22:09,050
'It's being auctioned next week.'
256
00:22:09,118 --> 00:22:11,177
'Starting bid is 10 million dollars.
257
00:22:11,253 --> 00:22:14,416
'Maybe someone will
bid higher than you.'
258
00:22:14,790 --> 00:22:17,190
My doubts were
confirmed when I came here.
259
00:22:18,461 --> 00:22:20,452
He really did buy that mansion.
260
00:22:20,696 --> 00:22:22,664
I was in the truck as well.
261
00:22:22,732 --> 00:22:25,599
Then why didn't I think of it as well.
262
00:22:25,668 --> 00:22:27,363
It's no use, Sunny.
263
00:22:28,104 --> 00:22:30,470
Spider lives amongst hi-tech security.
264
00:22:31,340 --> 00:22:33,433
That's why even I
couldn't do anything until now.
265
00:22:39,281 --> 00:22:43,240
You will now do what you
couldn't do until now.
266
00:22:44,286 --> 00:22:46,311
Because you are no longer alone, Riya.
267
00:23:14,316 --> 00:23:17,080
This device can detect
gold kept inside, Charlie.
268
00:23:17,420 --> 00:23:20,753
But for that we will have
to take it over the gold.
269
00:23:21,223 --> 00:23:24,158
That means we will have to
get inside Spider's villa.
270
00:23:24,226 --> 00:23:25,591
But how will we do that?
271
00:23:25,661 --> 00:23:27,128
It's possible.
272
00:23:27,196 --> 00:23:28,788
Spider calls a new girl every night...
273
00:23:29,098 --> 00:23:31,328
...from different
night clubs in the city.
274
00:23:31,400 --> 00:23:32,833
Sometimes Chinese, sometime Italian...
275
00:23:33,102 --> 00:23:34,330
...or sometimes Turkish.
276
00:23:34,437 --> 00:23:37,099
I had a Brazilian waiter friend.
277
00:23:37,206 --> 00:23:39,140
Spider had called her as well.
278
00:23:39,241 --> 00:23:40,299
That's how I know.
279
00:23:40,409 --> 00:23:44,505
That means we will have to
arrange for a girl. - No.
280
00:23:45,314 --> 00:23:46,611
This is Spider's city.
281
00:23:46,882 --> 00:23:48,645
We cannot trust anyone.
282
00:23:49,418 --> 00:23:50,646
I will go.
283
00:23:53,289 --> 00:23:54,347
I am the only one in this group...
284
00:23:54,457 --> 00:23:56,186
...whom Spider doesn't recognize.
285
00:23:56,258 --> 00:23:58,226
And you don't know Spider.
286
00:23:58,294 --> 00:23:59,886
That's why you are being naive.
287
00:24:00,162 --> 00:24:01,823
I know what I am saying.
288
00:24:02,131 --> 00:24:04,656
If you have a better
alternative then let's hear it...
289
00:24:04,767 --> 00:24:07,292
...if you don't then
just stay out of it.
290
00:24:16,145 --> 00:24:17,612
Riya is right, Naina.
291
00:24:18,080 --> 00:24:19,604
It is not an easy job.
292
00:24:20,549 --> 00:24:21,811
Don't take it personally.
293
00:24:22,384 --> 00:24:23,783
It is personal for me.
294
00:24:25,488 --> 00:24:28,355
I came here only to
avenge my father's death.
295
00:24:28,457 --> 00:24:29,651
And today when I
have the opportunity...
296
00:24:29,758 --> 00:24:31,089
...you want me to stay put.
297
00:24:31,193 --> 00:24:32,660
No. Never.
298
00:24:32,761 --> 00:24:34,558
I am going to face that rascal.
299
00:24:40,836 --> 00:24:42,098
Fine.
300
00:24:44,773 --> 00:24:49,642
Insy vinsy Spider
crawled up the water spout.
301
00:24:50,212 --> 00:24:54,876
Down came the rain drop
and washed the Spider out.
302
00:24:55,484 --> 00:24:56,781
Washed.
303
00:24:57,686 --> 00:24:59,483
No, no.
304
00:25:07,329 --> 00:25:08,796
Dress me up, baby.
305
00:26:08,757 --> 00:26:13,160
Excuse me, ma'am. Here's
a bottle of champagne.
306
00:26:13,262 --> 00:26:15,059
With an invitation card for you.
307
00:26:26,175 --> 00:26:30,202
Are you sure we will
get the car we need?
308
00:26:31,113 --> 00:26:32,512
Are you sure this is the place?
309
00:26:32,581 --> 00:26:34,674
This is what my contact told me.
310
00:26:34,750 --> 00:26:36,149
He said that the guy's a genius.
311
00:26:36,218 --> 00:26:38,083
He can provide us
with every type of car.
312
00:26:38,821 --> 00:26:40,413
Anybody there?
313
00:26:40,489 --> 00:26:45,222
The horse, dog and monkey are here.
314
00:26:51,200 --> 00:26:55,796
Don't worry, I will give
them a good makeover...
315
00:26:56,105 --> 00:26:58,869
...and no one will be
able to recognize them.
316
00:26:59,742 --> 00:27:02,643
Don't worry, I was
talking about the cars.
317
00:27:03,445 --> 00:27:05,276
I have seen you somewhere.
318
00:27:05,381 --> 00:27:07,246
You must have seen me in Amsterdam.
319
00:27:07,349 --> 00:27:08,407
But that wasn't me.
320
00:27:08,517 --> 00:27:10,485
My brother Budh Chopra, B.C.
321
00:27:10,586 --> 00:27:13,350
I am M.C. Mangal Chopra.
322
00:27:13,455 --> 00:27:15,753
I was born on a
Tuesday night at 11:55.
323
00:27:15,824 --> 00:27:17,758
And he was born after 12:00.
324
00:27:17,826 --> 00:27:19,316
So he became 'Budh' (Wednesday).
325
00:27:19,428 --> 00:27:22,329
Two bodies and one soul.
326
00:27:22,831 --> 00:27:25,527
- I won't spare him.
- Who? Your brother?
327
00:27:25,634 --> 00:27:28,797
No, the one who robbed
my brother's jewelry shop.
328
00:27:29,071 --> 00:27:30,333
Completely ruined him.
329
00:27:30,406 --> 00:27:33,667
I won't spare him.
330
00:27:33,742 --> 00:27:35,403
Mangal, he isn't the one.
331
00:27:37,279 --> 00:27:38,678
Sorry, sorry, sorry.
332
00:27:38,747 --> 00:27:40,510
We're twins after all.
333
00:27:40,582 --> 00:27:42,709
So there's this strong
feeling that exists between us.
334
00:27:42,818 --> 00:27:46,219
Like, 'Ram Aur Shyam',
'Sita Aur Gita', 'Karan Arjun'.
335
00:27:46,322 --> 00:27:48,586
'Karan Arjun' weren't twins, father.
336
00:27:49,091 --> 00:27:51,787
It was a case of reincarnation.
337
00:27:51,827 --> 00:27:55,126
Father had said that...
338
00:27:55,397 --> 00:27:58,366
...we should interrupt
when elders are speaking.
339
00:27:58,600 --> 00:28:00,693
Are they your children?
340
00:28:01,470 --> 00:28:03,165
So I was told.
341
00:28:03,472 --> 00:28:06,566
- But they are...
- Do you have a doubt?
342
00:28:06,875 --> 00:28:08,638
- No...
- No, you should.
343
00:28:08,711 --> 00:28:10,076
I do it everyday.
344
00:28:10,145 --> 00:28:11,669
They are like their mother.
345
00:28:12,381 --> 00:28:15,316
He's Suryaprakash, and
he's Chandraprakash.
346
00:28:18,387 --> 00:28:21,117
She's my wife, Shanti.
347
00:28:21,223 --> 00:28:24,681
Anil Kapoor's step sister. Shakaal.
348
00:28:26,428 --> 00:28:27,656
Hello.
349
00:28:28,364 --> 00:28:29,661
Shanti, we have guests.
350
00:28:29,765 --> 00:28:32,598
- Show some hospitality.
- Right away.
351
00:28:32,701 --> 00:28:34,635
Tea and onion fritters.
352
00:28:35,571 --> 00:28:38,665
Brother, you do take
ginger in your tea, don't you?
353
00:28:38,741 --> 00:28:40,606
Yes.
354
00:28:40,676 --> 00:28:43,509
- Okay. Come, sons.
- Mother.
355
00:28:43,579 --> 00:28:44,773
We will visit the temple today.
356
00:28:45,080 --> 00:28:46,570
How Indian.
357
00:28:46,849 --> 00:28:49,249
I modified them as well.
358
00:28:49,351 --> 00:28:51,649
Because cars look in am imported look.
359
00:28:51,754 --> 00:28:53,813
And foreigners always look good...
360
00:28:54,089 --> 00:28:55,420
...with Indian values.
361
00:28:55,624 --> 00:28:59,082
- Sir, juice.
- Thank you.
362
00:28:59,495 --> 00:29:01,292
He is our Ramu.
363
00:29:02,164 --> 00:29:04,098
- Hello.
- Hello.
364
00:29:04,199 --> 00:29:07,635
He must be the first Indian
who has enslaved a British.
365
00:29:07,703 --> 00:29:09,068
- Did you say anything, son?
- No.
366
00:29:09,138 --> 00:29:11,732
- Greetings, uncle.
- Bless you, son.
367
00:29:12,674 --> 00:29:13,800
So, what car...
368
00:29:14,109 --> 00:29:15,508
Hello. Uncle's gone.
369
00:29:15,611 --> 00:29:16,635
Tell me which car do you want?
370
00:29:16,712 --> 00:29:18,680
Cheetah, Swamp deer, dog.
371
00:29:18,747 --> 00:29:21,580
- What do you call that? I want that.
- Rhino.
372
00:29:22,217 --> 00:29:24,685
Get something to eat, I will ready it.
373
00:29:24,753 --> 00:29:27,722
Uncle, call aunt.
374
00:29:40,536 --> 00:29:42,231
Naina's a smart girl.
375
00:29:42,805 --> 00:29:44,136
She will handle it.
376
00:29:51,413 --> 00:29:53,244
We've started receiving
signal from the device.
377
00:29:59,721 --> 00:30:02,189
The camera's working as well.
378
00:30:25,047 --> 00:30:27,447
Look at his car collection.
379
00:30:27,716 --> 00:30:30,150
Bilal, didn't you
want to buy this car?
380
00:30:44,066 --> 00:30:45,397
Show me, baby.
381
00:30:51,206 --> 00:30:52,468
Let her in, baby.
382
00:30:55,477 --> 00:30:57,206
Voice automated villa.
383
00:30:59,114 --> 00:31:00,342
Ronnie's dream.
384
00:31:01,116 --> 00:31:05,314
The rascal didn't just steal
our gold but also our dreams.
385
00:31:06,154 --> 00:31:07,280
Next.
386
00:31:23,038 --> 00:31:24,198
Next.
387
00:31:27,509 --> 00:31:28,737
Cool it, baby.
388
00:31:37,686 --> 00:31:39,483
Open the web, baby.
389
00:32:06,315 --> 00:32:09,546
He's really shining
after stealing our gold.
390
00:32:10,085 --> 00:32:11,484
Don't worry, Sunny.
391
00:32:12,421 --> 00:32:15,049
We'll peel of that shine.
392
00:32:15,324 --> 00:32:16,757
Nice place.
393
00:32:17,059 --> 00:32:18,686
You are one rich dude.
394
00:32:20,796 --> 00:32:26,359
There were some fools who
couldn't handle their wealth.
395
00:32:26,568 --> 00:32:28,433
All thanks to them.
396
00:32:28,503 --> 00:32:34,339
By the way, what is a
beautiful Indian like you doing here?
397
00:32:34,676 --> 00:32:37,474
I can ask you the same question.
398
00:32:38,513 --> 00:32:39,810
Well, I am here on business.
399
00:32:40,082 --> 00:32:41,743
I am here to have some fun.
400
00:32:43,719 --> 00:32:45,209
I like it.
401
00:32:45,821 --> 00:32:47,186
Come in.
402
00:33:37,639 --> 00:33:43,544
"Why is distance between us?"
403
00:33:44,579 --> 00:33:51,178
"Let's come closer."
404
00:33:51,553 --> 00:33:57,617
"Feel it in every breath."
405
00:33:58,460 --> 00:34:05,195
"My intoxication."
406
00:34:06,301 --> 00:34:09,532
"My charm always works."
407
00:34:09,604 --> 00:34:13,096
"My beauty is alluring."
408
00:34:13,175 --> 00:34:21,275
"My Beauty will make you sway."
409
00:34:40,602 --> 00:34:46,837
"The passion that's burning in me."
410
00:34:48,410 --> 00:34:54,542
"You will experience it too."
411
00:34:54,649 --> 00:34:57,880
"You will soon know why lovers...
412
00:34:58,186 --> 00:35:07,788
...intentionally lay down
their lives for their love."
413
00:35:08,430 --> 00:35:11,695
"I am life and death."
414
00:35:11,767 --> 00:35:15,259
"I am your beginning and end."
415
00:35:15,337 --> 00:35:23,506
"Come in my refuge and sway."
416
00:35:53,341 --> 00:35:56,777
"I am lonely and so are you."
417
00:35:56,878 --> 00:35:59,676
"It's a beautiful opportunity."
418
00:36:00,816 --> 00:36:07,244
"Let's get to know each other."
419
00:36:07,355 --> 00:36:13,487
"I don't know how and when
I lost my heart to you."
420
00:36:14,663 --> 00:36:20,624
"I never realized it."
421
00:36:21,069 --> 00:36:24,436
"My innocent heart fell for you."
422
00:36:24,539 --> 00:36:27,804
"The real culprit got acquitted."
423
00:36:28,109 --> 00:36:36,312
"Just take my life
and keep on swaying."
424
00:36:50,632 --> 00:36:53,100
The gold is surely behind those doors.
425
00:36:54,569 --> 00:36:57,538
First the bed, baby. Then the Jacuzzi.
426
00:37:00,342 --> 00:37:01,639
Close it, baby.
427
00:37:04,179 --> 00:37:05,339
Come on, Naina.
428
00:37:09,751 --> 00:37:11,582
Come on, Naina.
429
00:37:18,560 --> 00:37:19,652
Found it.
430
00:37:19,728 --> 00:37:21,719
The underground vault is
below the rascal's Jacuzzi.
431
00:37:30,472 --> 00:37:32,372
Send Naina the signal to come out.
432
00:37:42,484 --> 00:37:43,815
Hello, everybody.
433
00:37:44,819 --> 00:37:46,411
Oh, Charlie.
434
00:37:47,088 --> 00:37:51,115
Just like you sent Riya
to General Yueberhoff...
435
00:37:52,127 --> 00:37:55,585
...similarly you sent her to me.
436
00:37:59,134 --> 00:38:00,328
Everybody out.
437
00:38:00,835 --> 00:38:02,234
I said out.
438
00:38:48,416 --> 00:38:52,352
Welcome to my web,
says spider to the fly.
439
00:38:53,388 --> 00:38:55,754
When I found out that you are alive...
440
00:38:55,857 --> 00:38:59,554
...and here in Wellington,
I was really happy.
441
00:39:00,228 --> 00:39:03,163
Spider, my car was
followed from home this morning.
442
00:39:03,231 --> 00:39:04,357
No you dumb woman.
443
00:39:04,432 --> 00:39:06,127
You're being followed from Auckland.
444
00:39:10,405 --> 00:39:12,771
The dealer who told you about me...
445
00:39:13,074 --> 00:39:16,100
...also told me about you.
446
00:39:16,544 --> 00:39:18,375
And now that you are here...
447
00:39:18,446 --> 00:39:21,176
...I felt that I will face
action once again in life.
448
00:39:21,282 --> 00:39:22,544
But, Charlie.
449
00:39:22,650 --> 00:39:25,346
The same old tricks,
the same thinking.
450
00:39:25,453 --> 00:39:27,751
And because of your foolishness...
451
00:39:28,056 --> 00:39:31,822
...first that idiot Ronnie
and then that old Victor...
452
00:39:35,497 --> 00:39:38,398
Next time you take my
papa's name, do it with respect.
453
00:39:41,069 --> 00:39:42,127
What are you staring at?
454
00:39:42,203 --> 00:39:44,467
You should be thankful
that it was my left hand.
455
00:39:48,243 --> 00:39:49,801
Open the door, baby.
456
00:39:55,283 --> 00:39:57,683
Oh. Charlie has got a gun now.
457
00:39:57,786 --> 00:40:00,414
What will he do? Shoot me.
Come on, shoot me.
458
00:40:00,622 --> 00:40:04,319
You will surely, but not so easily.
459
00:40:05,827 --> 00:40:10,526
First, I will steal the
thing that's most dear to you.
460
00:40:12,400 --> 00:40:16,063
Your gold, to the last gram.
461
00:40:17,272 --> 00:40:20,673
Gone. In the next 48 hours.
462
00:40:21,242 --> 00:40:22,675
An open challenge?
463
00:40:23,445 --> 00:40:24,707
Man to man.
464
00:40:25,280 --> 00:40:26,542
Player to player.
465
00:40:27,215 --> 00:40:29,649
But don't you think
48 hours is too less.
466
00:40:29,751 --> 00:40:32,481
I mean what can you
possibly do in two days...
467
00:40:32,554 --> 00:40:37,389
When I can bypass your world
class security in two minutes...
468
00:40:38,726 --> 00:40:41,456
...imagine what I can do in two days.
469
00:40:42,097 --> 00:40:44,691
For the first time you
impressed me, Charlie, I like it.
470
00:40:48,403 --> 00:40:49,700
48 hours.
471
00:40:50,238 --> 00:40:51,796
And your time starts now.
472
00:40:52,640 --> 00:40:53,800
Tick-tock.
473
00:40:54,075 --> 00:40:55,201
Tick-tock.
474
00:40:55,710 --> 00:40:57,541
You keep a watch on the clock.
475
00:40:57,812 --> 00:40:59,404
And I will keep my eye on the gold.
476
00:41:04,252 --> 00:41:06,083
Bilal, I think my watch is fast.
477
00:41:06,154 --> 00:41:08,281
How many hours left to 48 hours?
478
00:41:08,723 --> 00:41:11,123
This is the 12th time you
are asking in the last 6 hours.
479
00:41:11,226 --> 00:41:13,251
Sorry, but I am slightly tense.
480
00:41:13,361 --> 00:41:15,625
He proudly said 48 hours to him...
481
00:41:15,697 --> 00:41:17,062
...but I hope we don't
make a fool of ourselves.
482
00:41:17,165 --> 00:41:20,259
And if he wanted to say,
he could have said 72.
483
00:41:20,368 --> 00:41:21,562
He could have said 96.
484
00:41:21,636 --> 00:41:23,661
But no, he had to say 48...
485
00:41:25,440 --> 00:41:27,169
I was explaining to him...
486
00:41:27,242 --> 00:41:31,508
...if Charlie has said 48 then he
must have thought of something.
487
00:41:32,247 --> 00:41:33,373
Sunny.
488
00:41:36,117 --> 00:41:37,482
I thought about it before speaking.
489
00:41:38,086 --> 00:41:39,451
It will take Debrovsky that long...
490
00:41:39,554 --> 00:41:41,112
...to come here from Moscow.
491
00:41:44,392 --> 00:41:46,087
Bilal, call Debrovsky.
492
00:41:46,327 --> 00:41:48,693
Tell him that the gold
he's been looking for...
493
00:41:48,730 --> 00:41:52,632
...for the past one year
is here in Wellington.
494
00:41:53,101 --> 00:41:54,534
And if he wants it...
495
00:41:54,602 --> 00:41:57,127
...then he should
come here in 48 hours.
496
00:41:58,273 --> 00:42:00,264
What are you saying, Charlie?
497
00:42:00,441 --> 00:42:01,669
If the Russian Mafia arrive...
498
00:42:01,776 --> 00:42:03,767
...then they will take all the gold.
499
00:42:04,379 --> 00:42:07,109
Our first motive to
come here was revenge...
500
00:42:07,515 --> 00:42:09,142
...and not to steal the gold.
501
00:42:10,185 --> 00:42:11,447
Charlie is right.
502
00:42:11,553 --> 00:42:12,781
It's not about the gold.
503
00:42:13,054 --> 00:42:14,749
We should call Debrovsky.
504
00:42:15,056 --> 00:42:16,751
This time you stay out of it, Naina.
505
00:42:17,458 --> 00:42:19,585
We stole the gold amidst
the military commandoes...
506
00:42:19,661 --> 00:42:21,253
...and not you.
507
00:42:21,763 --> 00:42:23,754
Charlie, shall we
accept defeat so easily.
508
00:42:24,432 --> 00:42:26,764
Some things are bigger
than winning and losing, Riya.
509
00:42:28,770 --> 00:42:30,362
Call Debrovsky.
510
00:43:15,650 --> 00:43:18,346
Someday you will surely kill me.
511
00:43:18,419 --> 00:43:19,647
Don't worry, baby.
512
00:43:19,721 --> 00:43:22,349
This gun's still
loaded with rubber bullets.
513
00:43:30,598 --> 00:43:32,862
You must have heard
everything through this microphone.
514
00:43:33,468 --> 00:43:35,595
Charlie Mascarenhas.
515
00:43:36,271 --> 00:43:37,363
What a loser.
516
00:43:37,438 --> 00:43:39,429
He informed the Russian Mafia.
517
00:43:39,540 --> 00:43:43,738
Sorry, baby. I couldn't hold
them for long. - It's okay.
518
00:43:44,279 --> 00:43:46,543
Neither him nor the Russian Mafia...
519
00:43:46,648 --> 00:43:48,411
...can reach my gold.
520
00:43:50,451 --> 00:43:53,818
Our gold, not yours.
521
00:43:56,124 --> 00:43:57,682
Now that's what I like about you.
522
00:43:58,526 --> 00:43:59,891
Your attitude.
523
00:44:00,428 --> 00:44:02,362
But, what now?
524
00:44:02,430 --> 00:44:05,661
I already have.
525
00:44:06,334 --> 00:44:08,165
Now that's what I like about you.
526
00:44:08,469 --> 00:44:09,766
You're fast.
527
00:44:13,675 --> 00:44:16,439
- Bad news.
- What now?
528
00:44:16,511 --> 00:44:18,206
I have just received
news from my contact that...
529
00:44:18,279 --> 00:44:20,338
...Spider has hired an armor
truck from Ace Securities.
530
00:44:20,415 --> 00:44:24,146
That means he's shifting
his gold before 48 hours.
531
00:44:24,519 --> 00:44:25,816
Don't panic, Sunny.
532
00:44:28,122 --> 00:44:29,419
That's good news.
533
00:44:30,758 --> 00:44:34,387
Now we will rob the gold
from the streets of Wellington.
534
00:44:36,130 --> 00:44:38,291
Just like we did in India.
535
00:44:39,500 --> 00:44:41,161
In broad daylight.
536
00:44:42,437 --> 00:44:43,597
Wow.
537
00:44:45,473 --> 00:44:47,168
What an idea, Charlie?
538
00:44:47,442 --> 00:44:49,501
You thought of this so quickly.
539
00:44:49,877 --> 00:44:51,504
Now that's what I like about you.
540
00:44:51,579 --> 00:44:52,773
You are fast.
541
00:44:56,150 --> 00:44:58,345
You are the fastest, baby.
542
00:44:59,220 --> 00:45:00,414
What a bitch.
543
00:45:00,788 --> 00:45:02,688
Now explain the plan in detail.
544
00:45:04,492 --> 00:45:05,720
Plan no.1.
545
00:45:06,661 --> 00:45:09,824
Sunny, get all the maps of this city.
546
00:45:10,398 --> 00:45:11,763
Maps for the roads.
547
00:45:12,200 --> 00:45:14,430
And maps for the
tunnels below the roads.
548
00:45:43,231 --> 00:45:44,493
Bilal.
549
00:45:58,279 --> 00:45:59,746
How could this be closed?
550
00:46:02,183 --> 00:46:04,413
According to the map
there should be a road here.
551
00:46:04,886 --> 00:46:06,319
Mark it.
552
00:46:13,694 --> 00:46:15,286
Plan no.2.
553
00:46:16,464 --> 00:46:19,592
Naina, tomorrow you will have to turn
Wellington to Mumbai for some hours.
554
00:46:20,168 --> 00:46:22,659
Wellington's biggest traffic jam.
555
00:46:23,471 --> 00:46:24,529
It will be done, Charlie.
556
00:46:24,639 --> 00:46:27,540
And anyway, we Indians
love causing a traffic jam.
557
00:46:37,785 --> 00:46:39,275
Plan no.3.
558
00:46:40,721 --> 00:46:44,282
Riya, you begin our exit plan.
559
00:46:45,326 --> 00:46:47,419
You will find a ship
with the help of Bilal...
560
00:46:47,528 --> 00:46:50,088
...which we will use to
transport gold out of New Zealand.
561
00:46:50,164 --> 00:46:52,394
- Here's your money.
- Okay.
562
00:46:53,701 --> 00:46:55,168
- Thanks.
- Thanks.
563
00:46:55,336 --> 00:46:56,462
That's your ship.
564
00:47:00,374 --> 00:47:02,171
And the most important.
565
00:47:02,643 --> 00:47:04,873
We will have to arrange for cars...
566
00:47:05,379 --> 00:47:09,440
...that look small but
are the fastest on road.
567
00:47:49,290 --> 00:47:50,348
Amazing.
568
00:47:50,458 --> 00:47:51,720
Perfect timing, Charlie.
569
00:47:54,128 --> 00:47:55,254
Even with all the weight...
570
00:47:55,363 --> 00:47:56,660
...the cars didn't slowdown at all.
571
00:47:56,764 --> 00:47:58,095
Did you see?
572
00:47:58,165 --> 00:48:00,497
The marvel of my mice.
573
00:48:00,568 --> 00:48:02,695
They can get in anything,
get out of anything...
574
00:48:02,770 --> 00:48:04,863
...and carry any number of weight.
575
00:48:05,139 --> 00:48:06,868
If you use them in a race...
576
00:48:07,174 --> 00:48:09,199
...they will surely win the gold.
577
00:48:09,310 --> 00:48:10,709
That is exactly what we want to do.
578
00:48:13,281 --> 00:48:14,475
There was another thing.
579
00:48:14,549 --> 00:48:15,777
Tell me.
580
00:48:20,054 --> 00:48:21,487
Great.
581
00:48:22,323 --> 00:48:23,483
You've been promoted.
582
00:48:23,558 --> 00:48:26,186
I will get all the gold in this.
583
00:48:26,494 --> 00:48:29,657
- Do your legs reach down there?
- Yes.
584
00:48:29,730 --> 00:48:31,664
Of course they do.
585
00:48:43,611 --> 00:48:46,273
'Can I know who you are talking to? '
586
00:48:57,525 --> 00:48:59,186
'She might have gone home.'
587
00:49:02,196 --> 00:49:06,792
'My daughter cannot
pick up the phone.'
588
00:49:08,169 --> 00:49:09,636
'There's a nurse
that stays with her... '
589
00:49:10,237 --> 00:49:12,364
'... who calls me up
and lets her talk to me.'
590
00:49:14,742 --> 00:49:16,767
'But if this is against your rules... '
591
00:49:17,578 --> 00:49:19,512
'... then I will tell
her not to call me.'
592
00:49:20,448 --> 00:49:24,612
'After all, I am doing this for her.'
593
00:49:25,686 --> 00:49:27,381
'There is no such rule... '
594
00:49:28,789 --> 00:49:31,053
'... that can stop a father
from talking to her daughter.'
595
00:49:38,733 --> 00:49:40,132
Hey, Supergirl.
596
00:49:40,234 --> 00:49:42,327
I don't want to talk to you.
597
00:49:42,703 --> 00:49:44,466
Seems like Gudiya is angry with me.
598
00:49:44,572 --> 00:49:45,630
Of course.
599
00:49:45,740 --> 00:49:47,367
You have been fooling me
for the past one week.
600
00:49:47,475 --> 00:49:49,170
"I will come soon, I will come soon."
601
00:49:49,276 --> 00:49:51,267
When will you come back to me?
602
00:49:54,115 --> 00:49:55,173
Soon.
603
00:49:55,249 --> 00:49:57,809
And the surprise that you
were supposed to bring along?
604
00:50:00,087 --> 00:50:02,419
I stayed away from you
because of that surprise.
605
00:50:03,324 --> 00:50:04,689
It's a big surprise.
606
00:50:05,326 --> 00:50:09,023
That's why it took
really long to get it.
607
00:50:09,196 --> 00:50:11,664
And you will teach me magic when
you come this time, won't you?
608
00:50:11,732 --> 00:50:13,791
I have told all my friends...
609
00:50:14,101 --> 00:50:16,262
...that I will become a
magician when I grow up.
610
00:50:16,337 --> 00:50:17,565
Just like my papa.
611
00:50:17,672 --> 00:50:20,470
There is no one else like my papa.
612
00:50:20,574 --> 00:50:23,372
- Yes or no?
- Yes, dear.
613
00:50:26,180 --> 00:50:27,807
There is no one like your papa.
614
00:50:34,789 --> 00:50:37,349
- Bye, dear.
- Bye.
615
00:50:50,604 --> 00:50:53,266
This one's for Ronnie and Victor.
616
00:50:53,607 --> 00:50:55,074
Cheers.
617
00:51:01,849 --> 00:51:03,476
May the best player win.
618
00:51:40,254 --> 00:51:41,448
Hurry up, boys.
619
00:51:46,660 --> 00:51:47,718
Sunny, come in.
620
00:51:47,828 --> 00:51:49,762
Sunny, here. Go ahead.
621
00:51:49,830 --> 00:51:52,390
- Are you in position?
- Yes, of course.
622
00:51:52,500 --> 00:51:54,400
I am waiting for the gold.
623
00:52:07,581 --> 00:52:09,412
Charlie, you were right.
624
00:52:09,483 --> 00:52:10,745
Game on, guys.
625
00:52:11,519 --> 00:52:13,111
Naina, follow the truck.
626
00:52:13,187 --> 00:52:14,449
Okay.
627
00:52:45,085 --> 00:52:46,416
Welcome to Mumbai.
628
00:52:54,695 --> 00:52:56,094
Oh no.
629
00:53:02,536 --> 00:53:04,094
What the hell is going on?
630
00:53:12,613 --> 00:53:13,841
Check the system.
631
00:53:14,114 --> 00:53:15,604
Check quickly.
632
00:53:25,159 --> 00:53:26,649
God damn it, you...
633
00:53:26,760 --> 00:53:28,284
You wanted to right, didn't you?
634
00:53:28,362 --> 00:53:30,125
Now you will go left.
635
00:53:39,106 --> 00:53:41,404
Sunny, my job's done and yours begins.
636
00:53:41,475 --> 00:53:42,601
Okay.
637
00:53:44,712 --> 00:53:46,407
Come to me, my darling.
638
00:53:46,513 --> 00:53:48,504
Come and give me the gold.
639
00:53:58,292 --> 00:53:59,725
Move it, move it.
640
00:54:18,545 --> 00:54:20,206
Ready for the race, guys.
641
00:55:01,555 --> 00:55:03,614
At the count of three, sharp left.
642
00:55:04,625 --> 00:55:05,853
Three.
643
00:55:06,527 --> 00:55:07,585
Two.
644
00:55:08,195 --> 00:55:09,355
One, go.
645
00:55:21,308 --> 00:55:23,401
Oh no. Not again. God dam it.
646
00:55:23,510 --> 00:55:25,341
Why are you getting angry?
647
00:55:25,446 --> 00:55:27,641
Just a little bit more.
648
00:55:38,625 --> 00:55:41,093
- Bilal.
- I am ready.
649
00:55:41,161 --> 00:55:43,652
- Sunny, bring the truck on the mark.
- Okay.
650
00:55:47,167 --> 00:55:50,534
Charlie, he's ready to
plunge in the tunnel.
651
00:56:25,506 --> 00:56:26,700
Okay, bye.
652
00:56:26,807 --> 00:56:28,240
See you later.
653
00:56:42,689 --> 00:56:44,452
What a plan, Charlie.
654
00:56:44,525 --> 00:56:47,722
I never realized
when you stole my gold.
655
00:56:51,231 --> 00:56:54,564
Gift. Gift. Gift. Its here,
its here, its here.
656
00:56:54,635 --> 00:56:56,262
What are you doing here?
657
00:56:56,503 --> 00:56:57,561
Just do as we told you...
658
00:56:57,671 --> 00:56:58,729
...and get to the place
where you were supposed to be.
659
00:56:58,839 --> 00:57:00,773
Just let me see the gold once.
660
00:57:00,841 --> 00:57:02,331
And then I will leave.
661
00:57:02,443 --> 00:57:04,434
Sunny, the gold isn't in the truck.
662
00:57:05,446 --> 00:57:06,504
The truck is empty.
663
00:57:06,613 --> 00:57:07,705
Empty?
664
00:57:07,815 --> 00:57:09,806
I checked the tire
pressure of the truck...
665
00:57:10,117 --> 00:57:12,051
...while entering and
exiting the villa.
666
00:57:12,152 --> 00:57:13,244
They were both the same.
667
00:57:13,320 --> 00:57:15,049
They why did you heist this truck?
668
00:57:15,155 --> 00:57:17,419
So that the bird hovering above you...
669
00:57:17,491 --> 00:57:19,584
...thinks that we have
fallen for his trap.
670
00:57:19,693 --> 00:57:21,627
And now he can
easily get the gold out.
671
00:57:21,728 --> 00:57:23,787
That means he's shifting
the gold from somewhere else?
672
00:57:24,098 --> 00:57:25,326
Let's go.
673
00:57:35,509 --> 00:57:38,069
Pamela, get the gold.
674
00:57:38,378 --> 00:57:41,370
- And come straight to my airstrip.
- Sure, boss.
675
00:57:51,625 --> 00:57:52,785
Yes, Pamela.
676
00:57:53,093 --> 00:57:54,560
We're coming out.
677
00:57:54,595 --> 00:57:56,790
Yes, we're ready at the exit point.
678
00:58:03,570 --> 00:58:04,696
Move.
679
00:58:11,278 --> 00:58:12,370
The truck's coming.
680
00:58:13,046 --> 00:58:14,343
Get ready.
681
00:58:16,416 --> 00:58:18,213
Three, two, one.
682
00:59:03,130 --> 00:59:04,757
Get ready to die.
683
00:59:17,811 --> 00:59:19,540
That was my right.
684
00:59:37,197 --> 00:59:38,357
Hello.
685
00:59:40,234 --> 00:59:41,428
Hello.
686
00:59:42,836 --> 00:59:44,303
Speak up you bitch.
687
00:59:44,638 --> 00:59:46,299
Your bitch is gone.
688
00:59:50,277 --> 00:59:51,744
You're next.
689
00:59:52,679 --> 00:59:54,772
- Who?
- Your father.
690
00:59:59,119 --> 01:00:00,746
I am taking your gold.
691
01:00:01,521 --> 01:00:03,386
Do whatever you like.
692
01:00:07,728 --> 01:00:09,195
Charlie.
693
01:00:10,797 --> 01:00:12,059
Yes, boss.
694
01:00:12,165 --> 01:00:14,065
Sam you fool, the
gold has been stolen.
695
01:00:14,234 --> 01:00:16,293
- Go inside and kill them.
- Okay, boss.
696
01:00:16,503 --> 01:00:17,697
Come on, guys.
697
01:01:16,229 --> 01:01:19,562
Come on, come on, all the best.
698
01:01:19,633 --> 01:01:22,158
Come on, throw it, throw it.
699
01:01:30,644 --> 01:01:32,373
Great, they fell down.
700
01:03:22,689 --> 01:03:24,748
- Hello.
- Charlie, where are you?
701
01:03:24,858 --> 01:03:26,485
We are reaching Marina Bay.
702
01:03:26,626 --> 01:03:28,560
- Is everything ready?
- Absolutely.
703
01:03:28,628 --> 01:03:30,289
I am waiting for you.
704
01:03:31,164 --> 01:03:32,256
Marina Bay.
705
01:03:36,603 --> 01:03:39,231
Careful, guys, don't hurt them.
706
01:05:36,856 --> 01:05:38,756
Surprise. Surprise.
707
01:05:39,426 --> 01:05:42,759
It's become a habit for me
to bring twist in the story.
708
01:05:42,862 --> 01:05:48,129
Just like it's become your habit
to become predictable, Charlie.
709
01:05:49,436 --> 01:05:51,427
There's another surprise for you.
710
01:05:51,771 --> 01:05:54,501
Your old friend.
711
01:06:03,617 --> 01:06:07,644
You thought you met her
again in the Mini Market.
712
01:06:08,822 --> 01:06:10,722
But forgive me, friends.
713
01:06:11,391 --> 01:06:16,055
She was actually keeping
a watch on all of you.
714
01:06:19,699 --> 01:06:21,257
Why did you do this?
715
01:06:21,468 --> 01:06:23,368
I didn't have a choice, Charlie.
716
01:06:24,104 --> 01:06:25,366
What could I do?
717
01:06:26,206 --> 01:06:30,336
A helpless girl who had
to face the world alone...
718
01:06:30,777 --> 01:06:34,110
...she had to fulfill her
dreams and of her old parents.
719
01:06:37,384 --> 01:06:39,511
Isn't that the kind of
story you want to hear?
720
01:06:40,086 --> 01:06:44,580
Crap. The truth is I always
wanted to be with the winner.
721
01:06:45,091 --> 01:06:48,322
And that night in
Moscow's club I found my winner.
722
01:06:52,666 --> 01:06:53,758
'Nervous.'
723
01:06:53,867 --> 01:06:54,765
'No.'
724
01:06:54,834 --> 01:06:57,234
'But this waiting is.'
725
01:07:01,474 --> 01:07:02,736
'I need a drink.'
726
01:07:06,813 --> 01:07:08,440
- 'Sorry.
- It's okay. '
727
01:07:11,618 --> 01:07:13,518
'One apple martini please... '
728
01:07:13,620 --> 01:07:15,178
'Spider, give me a cigarette.'
729
01:07:15,288 --> 01:07:16,619
'I don't smoke.'
730
01:07:19,459 --> 01:07:21,290
'Then whose packet is this? '
731
01:07:25,632 --> 01:07:27,065
'And what is this? '
732
01:07:32,205 --> 01:07:34,765
'Our exit plan after the robbery.'
733
01:07:36,776 --> 01:07:38,539
'Smart, Spider.'
734
01:07:40,447 --> 01:07:43,439
'What if I don't
tell this to anyone? '
735
01:07:45,785 --> 01:07:47,514
Actually speaking I
did have a choice...
736
01:07:47,620 --> 01:07:49,713
...and I could have told
you about Spider's plan.
737
01:07:50,190 --> 01:07:52,750
But the mission was
impossible without Spider.
738
01:07:53,326 --> 01:07:55,123
And what would I get in return?
739
01:07:55,495 --> 01:07:58,259
Z E R O.
740
01:07:58,364 --> 01:07:59,524
That means just for the money you...
741
01:07:59,632 --> 01:08:01,532
Shut up. Stop this charade.
742
01:08:01,634 --> 01:08:02,726
Tell me where is it?
743
01:08:02,836 --> 01:08:05,532
It's a big place, it can be anywhere.
744
01:08:08,675 --> 01:08:10,108
Where is my gold?
745
01:08:32,365 --> 01:08:33,559
Where is the gold?
746
01:08:38,071 --> 01:08:39,698
What the... Where is the gold?
747
01:08:40,840 --> 01:08:42,637
Surprise. Surprise.
748
01:08:45,445 --> 01:08:48,073
If the gold isn't in the
car then where is it, Spider?
749
01:08:52,385 --> 01:08:53,716
Sorry, Riya.
750
01:08:54,687 --> 01:08:56,655
I didn't have a choice either.
751
01:08:58,224 --> 01:09:00,590
You were sitting on 500 million.
752
01:09:01,294 --> 01:09:05,230
So why did you have to steal the
painting from the Wellington Museum?
753
01:09:05,665 --> 01:09:07,189
'She is leaving.'
754
01:09:10,069 --> 01:09:11,468
You could've retired.
755
01:09:12,372 --> 01:09:17,207
But then, only
policemen retire, not thieves.
756
01:09:17,443 --> 01:09:21,174
He knew. He knew everything
about you, you dumb woman.
757
01:09:23,383 --> 01:09:25,510
Why are you scolding
this dumb woman, Spider?
758
01:09:26,052 --> 01:09:28,111
She was helpless before her habit.
759
01:09:28,321 --> 01:09:30,084
You are the real fool.
760
01:09:30,557 --> 01:09:33,526
Who asked you to put up
that same stolen painting...
761
01:09:33,626 --> 01:09:36,060
...in your villa?
762
01:09:36,496 --> 01:09:38,396
Open the door, baby.
763
01:09:41,367 --> 01:09:45,326
500 million, and what
does he put up in his villa?
764
01:09:45,839 --> 01:09:47,568
A stolen painting?
765
01:09:49,442 --> 01:09:51,569
There's a limit to being cheap.
766
01:09:53,780 --> 01:09:55,680
Speechless after hearing all this.
767
01:09:56,783 --> 01:09:58,580
But I hope your watch is working.
768
01:09:59,118 --> 01:10:01,345
Tick-tock.
769
01:10:02,121 --> 01:10:06,387
There's still one
hour left to 48 hours.
770
01:10:08,528 --> 01:10:11,122
Do you know what your
biggest problem is, Spider?
771
01:10:12,498 --> 01:10:14,363
You're always ahead.
772
01:10:15,702 --> 01:10:17,260
And the one who walks ahead...
773
01:10:17,370 --> 01:10:21,238
...never realize when the
entire game has changed behind them.
774
01:10:23,543 --> 01:10:26,034
And as far as the twist in
the story is concerned...
775
01:10:27,413 --> 01:10:30,610
...how can you forget that the
last twist belongs to the hero...
776
01:10:31,618 --> 01:10:33,518
...and not the villain.
777
01:10:38,057 --> 01:10:43,188
Now even a fool like you
can understand this twist.
778
01:10:46,566 --> 01:10:52,334
I gave you the information
that you wanted to hear.
779
01:10:53,206 --> 01:10:54,764
'Call Debrovsky.'
780
01:11:03,449 --> 01:11:06,543
I knew that Spider
would come out of his web...
781
01:11:07,120 --> 01:11:09,418
...after hearing
about the Russian mafia.
782
01:11:10,356 --> 01:11:11,618
And you did.
783
01:11:12,125 --> 01:11:15,253
How predictable.
784
01:11:15,395 --> 01:11:16,623
No, Charlie.
785
01:11:17,130 --> 01:11:19,325
I will tell you who is predictable.
786
01:11:19,732 --> 01:11:22,633
I can point a gun at
anyone here I want.
787
01:11:23,536 --> 01:11:27,700
But I will point this gun
at... the bitch who betrayed you.
788
01:11:32,378 --> 01:11:33,811
What are you doing, Spider?
789
01:11:35,114 --> 01:11:36,172
Quiet.
790
01:11:36,249 --> 01:11:38,240
Your expiry date is gone.
791
01:11:38,418 --> 01:11:40,113
And anyway, you have
already given me...
792
01:11:40,219 --> 01:11:42,153
...all the information you
had to in the last six months.
793
01:11:42,255 --> 01:11:44,086
And as far as loyalty is concerned...
794
01:11:44,190 --> 01:11:48,388
...so when you can betray
a nice guy like Charlie...
795
01:11:48,761 --> 01:11:50,228
...then how can you be loyal to me?
796
01:11:54,167 --> 01:11:57,364
Chill bitch, this time there
are real bullets in the gun.
797
01:12:00,640 --> 01:12:02,267
Did I break your heart?
798
01:12:05,345 --> 01:12:08,075
Charlie, do you know...
799
01:12:08,114 --> 01:12:10,412
...why she asked me to put up
that charade of fake bullets?
800
01:12:10,516 --> 01:12:13,076
Because she didn't want to
break your heart, Charlie.
801
01:12:13,453 --> 01:12:15,614
She didn't want you to
know that she betrayed you...
802
01:12:15,722 --> 01:12:17,519
...before you died.
803
01:12:18,057 --> 01:12:22,221
You can kill someone
but not break his heart.
804
01:12:23,730 --> 01:12:25,254
Women, I tell you.
805
01:12:27,100 --> 01:12:29,193
So my predictable good man.
806
01:12:29,669 --> 01:12:31,569
Tell me where my gold is.
807
01:12:35,174 --> 01:12:37,199
So he's the winner you chose?
808
01:12:42,715 --> 01:12:44,546
Come on, Charlie. Tell me.
809
01:12:45,618 --> 01:12:47,210
Tell me, Charlie.
810
01:12:47,787 --> 01:12:49,345
I don't have all the time.
811
01:12:51,791 --> 01:12:54,385
Tell me, Charlie, or
else I will shoot her.
812
01:12:55,161 --> 01:12:57,527
You are wasting my time now, Charlie,
I will shoot her.
813
01:12:57,630 --> 01:12:59,097
Wait.
814
01:13:00,266 --> 01:13:01,460
I will tell you.
815
01:13:16,449 --> 01:13:17,677
Riya.
816
01:13:25,725 --> 01:13:27,283
Sorry, Charlie.
817
01:13:28,494 --> 01:13:30,689
I didn't have a choice then.
818
01:13:32,432 --> 01:13:33,729
But I do now.
819
01:13:39,705 --> 01:13:40,831
Riya.
820
01:13:50,550 --> 01:13:51,778
Bilal.
821
01:15:13,833 --> 01:15:15,323
Hit him.
822
01:15:15,401 --> 01:15:17,596
We still don't know where the gold is.
823
01:15:44,463 --> 01:15:49,093
All my life I will regret
that I couldn't kill you.
824
01:16:18,164 --> 01:16:23,397
Down came the rain drop
and washed the Spider out.
825
01:17:21,227 --> 01:17:23,491
Chief, there's a call for you.
826
01:17:23,763 --> 01:17:25,196
Okay.
827
01:17:26,432 --> 01:17:27,660
Hello.
828
01:17:30,836 --> 01:17:32,303
Romanian gold?
829
01:17:33,372 --> 01:17:34,805
Where in Wellington?
830
01:17:35,641 --> 01:17:39,737
Where? Where?
831
01:17:41,113 --> 01:17:42,205
Let's go.
832
01:17:49,689 --> 01:17:51,418
Which are these three cars?
833
01:17:51,524 --> 01:17:53,617
Just a minute. Just a minute.
834
01:17:53,693 --> 01:17:56,753
I will tell you the
test of these three cars.
835
01:18:06,839 --> 01:18:08,704
So now I understand.
836
01:18:08,808 --> 01:18:11,106
You left the gold filled cars here.
837
01:18:11,210 --> 01:18:12,802
And took these empty cars.
838
01:18:13,112 --> 01:18:14,602
Great, Charlie.
839
01:18:14,714 --> 01:18:17,274
All thanks to M. C and his family.
840
01:18:17,383 --> 01:18:19,248
You are Indians.
841
01:18:19,318 --> 01:18:22,583
And I can even lay
down my life for Indians.
842
01:18:23,189 --> 01:18:25,783
Go on, go on.
843
01:18:26,525 --> 01:18:28,789
If they had waited a
little while longer...
844
01:18:29,061 --> 01:18:30,824
...they could've taken
the veneration offerings.
845
01:18:31,130 --> 01:18:34,293
My darling, they
have got their reward.
846
01:18:34,400 --> 01:18:37,198
Now I will conduct the
veneration and give you your reward.
847
01:18:37,303 --> 01:18:38,361
- Come on.
- No, no.
848
01:18:38,471 --> 01:18:40,234
Come on. Saying no to offerings.
849
01:18:51,317 --> 01:18:52,579
Guys, Russian Mafia.
850
01:18:53,119 --> 01:18:54,313
Everyone be cool.
851
01:18:54,487 --> 01:18:56,352
No one will argue with them.
852
01:19:00,726 --> 01:19:02,284
Check their cars.
853
01:19:03,696 --> 01:19:06,187
- But, sir, please...
- Shut up.
854
01:19:06,298 --> 01:19:07,560
Understand.
855
01:19:12,271 --> 01:19:13,363
Empty.
856
01:19:13,539 --> 01:19:14,631
No gold.
857
01:19:19,812 --> 01:19:21,074
No gold.
858
01:19:21,180 --> 01:19:22,477
It's not in this car either.
859
01:19:22,581 --> 01:19:23,775
Then where is the gold?
860
01:19:24,083 --> 01:19:25,175
Be quiet.
861
01:19:36,695 --> 01:19:38,822
You look angry.
862
01:19:39,131 --> 01:19:41,599
Look, don't lock horns with me today.
863
01:19:41,700 --> 01:19:44,362
I have suffered a loss of 100 million.
864
01:19:44,470 --> 01:19:46,563
I put my life at stake to get
the gold and what did I get?
865
01:19:46,672 --> 01:19:47,798
Zilch.
866
01:19:48,374 --> 01:19:50,274
What will I tell my
father when I return home?
867
01:19:50,443 --> 01:19:51,671
You have the cars for your father.
868
01:19:51,777 --> 01:19:53,768
What car?
869
01:19:53,846 --> 01:19:55,279
Forget this.
870
01:19:55,381 --> 01:19:58,282
- Give him champagne.
- Yes, give me some poison.
871
01:19:58,384 --> 01:20:00,579
Drink champagne and not poison.
872
01:20:02,688 --> 01:20:04,713
At least spare this car.
873
01:20:04,824 --> 01:20:06,587
That's the only memorabilia.
874
01:20:17,703 --> 01:20:20,365
Oh my, it's made of gold.
875
01:20:21,073 --> 01:20:22,165
And the rest of the cars?
876
01:20:22,274 --> 01:20:23,298
What do you think?
877
01:20:23,676 --> 01:20:28,409
Do you make cars only of
steel or iron... - Brass, copper...
878
01:20:28,514 --> 01:20:32,041
...fiber, thermocol, anything you want.
879
01:20:32,818 --> 01:20:34,683
- Gold.
- I...
880
01:20:35,187 --> 01:20:37,451
- Gold?
- Gold.
881
01:20:39,325 --> 01:20:41,555
You mean the gold wasn't in the car...
882
01:20:41,660 --> 01:20:43,423
...the car was made of gold itself.
883
01:21:15,661 --> 01:21:18,528
Uncle, autograph please.
884
01:21:20,566 --> 01:21:22,761
People will be stunned...
885
01:21:23,068 --> 01:21:26,765
...when they see the
gold tires of my car.
886
01:21:31,810 --> 01:21:34,142
- Wow.
- Say it.
887
01:21:34,647 --> 01:21:36,274
Open the gate, papa.
888
01:22:27,700 --> 01:22:33,502
"Why is distance between us?"
889
01:22:34,740 --> 01:22:41,043
"Let's come closer."
890
01:22:42,047 --> 01:22:48,213
"Feel it in every breath."
891
01:22:49,121 --> 01:22:56,186
"My intoxication."
892
01:22:57,129 --> 01:23:00,530
"Your charm always works."
893
01:23:00,633 --> 01:23:04,262
"Your beauty is alluring."
894
01:23:04,370 --> 01:23:07,669
"Your Beauty makes me sway."
895
01:23:07,773 --> 01:23:11,300
"I am enchanted by you."
896
01:23:11,410 --> 01:23:14,709
"Your intoxication is like a dream."
897
01:23:14,813 --> 01:23:18,305
"Your Beauty makes me sway."
898
01:23:18,417 --> 01:23:26,825
"You dwell in my thoughts,
my questions and my answers."
899
01:23:39,638 --> 01:23:46,134
"You are my desire."
900
01:23:47,446 --> 01:23:54,147
"You are my passion."
901
01:23:54,253 --> 01:24:00,624
"My life depends on you."
902
01:24:01,794 --> 01:24:07,824
"Always stay with me."
903
01:24:08,200 --> 01:24:11,636
"You have now become my habit."
904
01:24:11,704 --> 01:24:15,299
"Not just my habit, but I need you."
905
01:24:15,407 --> 01:24:25,305
"I take you in my and sway."
63319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.