All language subtitles for Pearl.In.Paradise.2018.HDTV.x264-TTL

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,965 (gentle music) 2 00:00:11,967 --> 00:00:15,010 [Charlie] Okay ladies, this is the spot. 3 00:00:15,034 --> 00:00:16,110 Thanks, Charlie. 4 00:00:16,134 --> 00:00:17,443 This is so exciting. 5 00:00:17,467 --> 00:00:18,977 I can't believe I'm actually doing this. 6 00:00:19,001 --> 00:00:21,177 Like a 400 year old shipwreck. 7 00:00:21,201 --> 00:00:23,643 A 400 year old Spanish shipwreck 8 00:00:23,667 --> 00:00:27,010 that's never been seen and never been photographed. 9 00:00:27,034 --> 00:00:28,310 Do you think there's gold down there 10 00:00:28,334 --> 00:00:30,132 or is that just an old legend? 11 00:00:32,101 --> 00:00:34,377 Please tell me I didn't forget my extra battery. 12 00:00:34,401 --> 00:00:37,043 Hey Alex, what do you think dad would say 13 00:00:37,067 --> 00:00:39,743 if he knew I finally got my dive certification? 14 00:00:39,767 --> 00:00:41,332 I think he'd be really happy. 15 00:00:42,267 --> 00:00:43,710 - Hey Charlie? - Yo. 16 00:00:43,734 --> 00:00:45,277 What is the visibility? 17 00:00:45,301 --> 00:00:46,077 At least 80 feet. 18 00:00:46,101 --> 00:00:48,877 Aha, that's what I like to hear. 19 00:00:48,901 --> 00:00:49,877 These photos are going to be perfect. 20 00:00:49,901 --> 00:00:52,943 Oh, this is so exciting, my first big dive. 21 00:00:52,967 --> 00:00:56,010 I know and I'm glad we're doing this together. 22 00:00:56,034 --> 00:00:58,010 Oh yeah, it makes me way less nervous. 23 00:00:58,034 --> 00:01:00,510 Don't be nervous, you just stick with me, okay? 24 00:01:00,534 --> 00:01:02,210 You're gonna do great. 25 00:01:02,234 --> 00:01:04,243 You're gonna love it down there. 26 00:01:04,267 --> 00:01:06,710 [Charlie] Okay girls, here we go. 27 00:01:06,734 --> 00:01:07,734 You ready? 28 00:01:12,234 --> 00:01:14,832 (lively music) 29 00:01:25,667 --> 00:01:26,765 (horn honks) 30 00:01:27,201 --> 00:01:29,132 These are gorgeous, Alex. 31 00:01:29,867 --> 00:01:31,677 The composition, perfect. 32 00:01:31,701 --> 00:01:32,477 Thank you. 33 00:01:32,501 --> 00:01:33,943 The sense of detail, exquisite. 34 00:01:33,967 --> 00:01:34,677 Thank you. 35 00:01:34,701 --> 00:01:35,610 The lighting's like a painting. 36 00:01:35,634 --> 00:01:37,343 I don't know what else to say, Sharon. 37 00:01:37,367 --> 00:01:38,543 It is some of my best work. 38 00:01:38,567 --> 00:01:39,710 But they're two days late. 39 00:01:39,734 --> 00:01:42,877 I know, but I just wanted the photos to be perfect. 40 00:01:42,901 --> 00:01:44,810 I had to use Ben's Swiss orchard shots. 41 00:01:44,834 --> 00:01:45,610 - What? - And you know I didn't want 42 00:01:45,634 --> 00:01:48,077 to use Ben's Swiss orchard shots. 43 00:01:48,101 --> 00:01:49,010 Do you know what your problem is? 44 00:01:49,034 --> 00:01:51,177 No, but I'm sure you're gonna tell me. 45 00:01:51,201 --> 00:01:53,077 You're too much of a perfectionist. 46 00:01:53,101 --> 00:01:55,077 I happen to think that perfectionism 47 00:01:55,101 --> 00:01:56,677 is an admirable quality. 48 00:01:56,701 --> 00:01:58,843 What did I say last week? 49 00:01:58,867 --> 00:02:01,510 You said that this shoot could be my ticket 50 00:02:01,534 --> 00:02:02,743 to the Creative Director position. 51 00:02:02,767 --> 00:02:03,443 That's right. 52 00:02:03,467 --> 00:02:04,910 You have a lot of great ideas 53 00:02:04,934 --> 00:02:06,977 about the types of stories we should do. 54 00:02:07,001 --> 00:02:09,910 And I know you're dying for more creative control. 55 00:02:09,934 --> 00:02:12,043 But how can I trust you to put an issue together 56 00:02:12,067 --> 00:02:14,532 when you miss your own deadlines? 57 00:02:15,601 --> 00:02:16,543 Do you know what this is? 58 00:02:16,567 --> 00:02:18,143 A list of all the deadlines I've missed? 59 00:02:18,167 --> 00:02:20,143 (laughs) Funny. 60 00:02:20,167 --> 00:02:22,010 It's Ben Watson's resume. 61 00:02:22,034 --> 00:02:24,177 He wants to be Creative Director, too. 62 00:02:24,201 --> 00:02:25,010 Ben Watson? 63 00:02:25,034 --> 00:02:27,177 Oh come on, Sharon, you even told me 64 00:02:27,201 --> 00:02:29,043 I had a better eye than Ben. 65 00:02:29,067 --> 00:02:30,210 And plus, most of his photos 66 00:02:30,234 --> 00:02:32,099 don't even make it to the magazine. 67 00:02:33,001 --> 00:02:34,710 Except for those apple tree shots. 68 00:02:34,734 --> 00:02:36,977 Do you know what he has, that you don't? 69 00:02:37,001 --> 00:02:39,110 Organization and discipline. (phone ringing) 70 00:02:39,134 --> 00:02:40,810 [Receptionist] Sharon, the meeting's starting. 71 00:02:40,834 --> 00:02:42,099 I'll be right there. 72 00:02:42,767 --> 00:02:44,710 Now if you'll excuse me. 73 00:02:44,734 --> 00:02:47,510 The cover story for our 30th anniversary issue 74 00:02:47,534 --> 00:02:50,610 fell through and I have to figure something out fast. 75 00:02:50,634 --> 00:02:53,243 I'm thinking 30 of the best scenic views 76 00:02:53,267 --> 00:02:55,110 or something like that. 77 00:02:55,134 --> 00:02:56,765 I don't know, it'll come to me. 78 00:02:58,367 --> 00:03:02,332 (gentle instrumental music) 79 00:03:07,467 --> 00:03:09,499 (sighs) 80 00:03:15,667 --> 00:03:18,499 There, look how organized I am. 81 00:03:19,734 --> 00:03:22,832 (keyboard clicking) 82 00:03:27,801 --> 00:03:28,865 Huh, pearls. 83 00:03:32,134 --> 00:03:34,765 Legend of the Blue Polynesian Pearl. 84 00:03:37,701 --> 00:03:38,701 [Ben] Hey Alex. 85 00:03:40,267 --> 00:03:41,999 Ben, hey. 86 00:03:44,067 --> 00:03:47,043 Congratulations on your shots making the cover. 87 00:03:47,067 --> 00:03:48,043 Thanks. 88 00:03:48,067 --> 00:03:49,365 Yeah, it was great. 89 00:03:52,034 --> 00:03:53,143 Can I help you? 90 00:03:53,167 --> 00:03:55,943 Just like I'm busy here. 91 00:03:55,967 --> 00:03:57,610 Did Sharon tell you the idea I pitched 92 00:03:57,634 --> 00:03:59,077 for the anniversary issue? 93 00:03:59,101 --> 00:04:00,199 Nope. 94 00:04:01,401 --> 00:04:02,743 Chan Dan Ya. 95 00:04:02,767 --> 00:04:03,810 What's that? 96 00:04:03,834 --> 00:04:06,277 It's a cliff in China that spits out a stone egg 97 00:04:06,301 --> 00:04:07,999 once every 30 years. 98 00:04:08,801 --> 00:04:11,465 Perfect for the 30th anniversary, don't you think? 99 00:04:14,067 --> 00:04:15,110 Ah... (clears throat) 100 00:04:15,134 --> 00:04:16,232 Hello? 101 00:04:17,234 --> 00:04:18,234 That's my sister. 102 00:04:21,534 --> 00:04:24,243 Yeah, how are you? 103 00:04:24,267 --> 00:04:25,267 Renee, I... 104 00:04:27,067 --> 00:04:28,977 Tourists began flocking to Fiji 105 00:04:29,001 --> 00:04:30,877 to find the pearl after the release 106 00:04:30,901 --> 00:04:33,243 of the bestselling book Pearl in Paradise. 107 00:04:33,267 --> 00:04:34,877 Although it has never been found, 108 00:04:34,901 --> 00:04:36,910 locals believe the rare pearl is buried 109 00:04:36,934 --> 00:04:40,932 somewhere in the rainforests of Viti Levu. 110 00:04:44,301 --> 00:04:44,943 Huh? 111 00:04:44,967 --> 00:04:48,999 (gentle instrumental music) 112 00:04:57,734 --> 00:04:58,877 When's the next book coming out, Colin? 113 00:04:58,901 --> 00:05:00,443 If you don't mind me asking. 114 00:05:00,467 --> 00:05:01,377 Why thank you, Molly. 115 00:05:01,401 --> 00:05:03,410 You know I just turned in the final draft 116 00:05:03,434 --> 00:05:05,310 to the editor, so with editor notes and all that, 117 00:05:05,334 --> 00:05:07,310 mid, probably February. 118 00:05:07,334 --> 00:05:08,510 Did you decide on a title? 119 00:05:08,534 --> 00:05:09,565 I did. 120 00:05:10,734 --> 00:05:15,010 Treasures in Taipei, but shh, don't tell anybody. 121 00:05:15,034 --> 00:05:16,677 Blake Montoya goes to Asia, huh? 122 00:05:16,701 --> 00:05:17,743 Cool. 123 00:05:17,767 --> 00:05:20,410 You've probably been there a million times anyway. 124 00:05:20,434 --> 00:05:22,077 Usual raspberry scone and jam? 125 00:05:22,101 --> 00:05:23,477 Yeah, you know what, I'm gonna wait though 126 00:05:23,501 --> 00:05:24,177 until my agent gets here. 127 00:05:24,201 --> 00:05:25,999 She should be here any minute. 128 00:05:26,867 --> 00:05:27,867 Thank you, Molly. 129 00:05:31,034 --> 00:05:33,332 Colin Page, nice to meet you. 130 00:05:34,367 --> 00:05:35,477 Who are you? 131 00:05:35,501 --> 00:05:37,010 Rita didn't tell you? 132 00:05:37,034 --> 00:05:39,310 I'm Derek Foster and I'm gonna be working closely 133 00:05:39,334 --> 00:05:40,765 with you from now on. 134 00:05:43,467 --> 00:05:45,643 Rita's been my agent for 10 years 135 00:05:45,667 --> 00:05:48,277 and now I'm getting passed off to a junior agent? 136 00:05:48,301 --> 00:05:50,743 No, she'll remained involved. 137 00:05:50,767 --> 00:05:52,577 It'll just allow her to focus on a few clients 138 00:05:52,601 --> 00:05:54,110 that need more attention right now. 139 00:05:54,134 --> 00:05:56,510 Trust me, though, you're in good hands. 140 00:05:56,534 --> 00:05:57,777 [Molly] Sir, what can I get you? 141 00:05:57,801 --> 00:05:58,777 What are you drinking? 142 00:05:58,801 --> 00:06:01,765 It's an organic Ceylon tea from Sri Lanka. 143 00:06:03,234 --> 00:06:04,077 He brings his own. 144 00:06:04,101 --> 00:06:06,399 Just a regular coffee, two Splendas. 145 00:06:07,234 --> 00:06:10,143 I'm not gonna lie to you, I'm a really big fan. 146 00:06:10,167 --> 00:06:11,277 Really? 147 00:06:11,301 --> 00:06:12,343 Yeah. 148 00:06:12,367 --> 00:06:14,443 You've got a couple really remarkable successes. 149 00:06:14,467 --> 00:06:17,810 Pearl in Paradise sold 23,000 copies in its first week. 150 00:06:17,834 --> 00:06:19,443 It's impressive. 151 00:06:19,467 --> 00:06:20,910 Impressive for eight years ago. 152 00:06:20,934 --> 00:06:21,910 (laughs) (gentle music) 153 00:06:21,934 --> 00:06:24,277 Okay, eight years ago you were in high school. 154 00:06:24,301 --> 00:06:25,810 I'm wise beyond my years. 155 00:06:25,834 --> 00:06:27,243 Let's talk facts, you're last three books 156 00:06:27,267 --> 00:06:29,032 have tapered off dramatically. 157 00:06:29,801 --> 00:06:30,877 I wouldn't say dramatically. 158 00:06:30,901 --> 00:06:33,310 The sales report, the last two barely sold enough 159 00:06:33,334 --> 00:06:34,810 to stay on the shelves. 160 00:06:34,834 --> 00:06:35,743 Online was even worse. 161 00:06:35,767 --> 00:06:39,365 Diamonds in Dubai made 2,000 downloads. 162 00:06:40,167 --> 00:06:41,677 What's going on C. P.? 163 00:06:41,701 --> 00:06:42,377 Talk to me. 164 00:06:42,401 --> 00:06:44,577 What are you my therapist now? 165 00:06:44,601 --> 00:06:47,010 Look, I read your manuscript for Treasures in Taipei. 166 00:06:47,034 --> 00:06:49,377 And I can see why the publisher's rejecting it. 167 00:06:49,401 --> 00:06:51,543 What, they rejected it? 168 00:06:51,567 --> 00:06:53,810 Editor thought it was a greatest hits 169 00:06:53,834 --> 00:06:54,610 of all your old stuff. 170 00:06:54,634 --> 00:06:55,677 Same ole, same ole. 171 00:06:55,701 --> 00:06:56,977 She wants new. 172 00:06:57,001 --> 00:06:58,577 She wants fresh and I agree with her. 173 00:06:58,601 --> 00:07:00,543 You really, really played it safe. 174 00:07:00,567 --> 00:07:03,310 I have never had a manuscript rejected from Rita. 175 00:07:03,334 --> 00:07:04,677 Just rewrite it. 176 00:07:04,701 --> 00:07:06,943 Get rid of Blake Montoya and create a new character 177 00:07:06,967 --> 00:07:09,310 with higher stakes. No, I can't get rid of him. 178 00:07:09,334 --> 00:07:12,043 Blake Montoya, the fans like Blake Montoya. 179 00:07:12,067 --> 00:07:14,677 They love Blake, they're not just gonna spend pages 180 00:07:14,701 --> 00:07:16,177 learning a new char... I'm calling Rita. 181 00:07:16,201 --> 00:07:17,577 Now look, Rita brought me in 182 00:07:17,601 --> 00:07:19,077 to help you find a new approach. 183 00:07:19,101 --> 00:07:20,877 We have to reinvent you as an author. 184 00:07:20,901 --> 00:07:23,710 If you trust me, I can help you make a comeback. 185 00:07:23,734 --> 00:07:25,077 And if I don't? 186 00:07:25,101 --> 00:07:27,143 The publisher is gonna drop you. 187 00:07:27,167 --> 00:07:28,232 And Rita will, too. 188 00:07:29,134 --> 00:07:30,232 Oh boy. 189 00:07:34,067 --> 00:07:36,165 Sharon, check this out. 190 00:07:37,001 --> 00:07:40,377 What is the traditional 30th wedding anniversary gift? 191 00:07:40,401 --> 00:07:41,710 Is this a rhetorical question 192 00:07:41,734 --> 00:07:43,510 or do you actually want me to guess? 193 00:07:43,534 --> 00:07:44,743 Pearls. 194 00:07:44,767 --> 00:07:47,710 Pearls, for the cover of the anniversary issue. 195 00:07:47,734 --> 00:07:49,210 So there is this rare blue pearl 196 00:07:49,234 --> 00:07:53,077 buried somewhere in Fiji and I'm gonna be the one to find it 197 00:07:53,101 --> 00:07:55,510 and I'm gonna photograph the entire thing. 198 00:07:55,534 --> 00:07:57,810 And how are you gonna do that? 199 00:07:57,834 --> 00:07:58,643 Glad you asked. 200 00:07:58,667 --> 00:08:00,877 So there's this guy named Colin Page 201 00:08:00,901 --> 00:08:03,277 and he wrote a romance-adventure book 202 00:08:03,301 --> 00:08:04,343 about eight years ago. 203 00:08:04,367 --> 00:08:05,510 International best seller. 204 00:08:05,534 --> 00:08:06,410 Pearl in Paradise. 205 00:08:06,434 --> 00:08:07,743 - Yes. - I love that book. 206 00:08:07,767 --> 00:08:09,543 Okay, so in the forward, he claims 207 00:08:09,567 --> 00:08:12,799 to be the only person who knows where this pearl is. 208 00:08:14,001 --> 00:08:15,765 Fantastic idea, Alex. 209 00:08:16,467 --> 00:08:18,243 You take the photos, he'll handle the writing. 210 00:08:18,267 --> 00:08:20,410 Call this guy's agent and find out how soon he can leave. 211 00:08:20,434 --> 00:08:21,243 No, no, no, no. 212 00:08:21,267 --> 00:08:22,043 Problem? 213 00:08:22,067 --> 00:08:23,843 Well, I was just gonna call him 214 00:08:23,867 --> 00:08:26,210 and interview him and then I was gonna go on my own. 215 00:08:26,234 --> 00:08:27,577 He's a best selling author. 216 00:08:27,601 --> 00:08:30,143 Can you imagine the guest piece he'll come up with? 217 00:08:30,167 --> 00:08:31,810 But I sort of imagined 218 00:08:31,834 --> 00:08:33,910 this first person photographic narrative 219 00:08:33,934 --> 00:08:36,043 of my journey through the rainforest, 220 00:08:36,067 --> 00:08:38,232 which would parallel my emotional journey. 221 00:08:40,934 --> 00:08:42,577 I'll take the photos and he can do the writing. 222 00:08:42,601 --> 00:08:45,143 Great idea, glad you thought of it. 223 00:08:45,167 --> 00:08:45,943 Huh. 224 00:08:45,967 --> 00:08:47,243 Have you read the book? 225 00:08:47,267 --> 00:08:49,443 Yeah, yeah. 226 00:08:49,467 --> 00:08:51,710 You should read the book. 227 00:08:51,734 --> 00:08:52,734 Yeah. 228 00:08:56,267 --> 00:09:01,210 Hey Sharon, look I know I, I know I really messed up, 229 00:09:01,234 --> 00:09:03,977 but if I can prove to you that I am disciplined 230 00:09:04,001 --> 00:09:05,677 and organized enough to pull this off, 231 00:09:05,701 --> 00:09:08,743 will you give me the Creative Director position? 232 00:09:08,767 --> 00:09:10,110 You'd certainly have an edge. 233 00:09:10,134 --> 00:09:11,177 (gentle instrumental music) 234 00:09:11,201 --> 00:09:12,410 Is that a yes? 235 00:09:12,434 --> 00:09:13,677 An edge. 236 00:09:13,701 --> 00:09:14,701 I'll take it. 237 00:09:21,067 --> 00:09:22,865 I'm not going to Fiji. 238 00:09:23,834 --> 00:09:25,610 Well no, I'm busy. 239 00:09:25,634 --> 00:09:27,577 I don't have six days to traipse 240 00:09:27,601 --> 00:09:30,243 around a rainforest looking for a pearl. 241 00:09:30,267 --> 00:09:31,243 I know you're a homebody, 242 00:09:31,267 --> 00:09:34,210 but National Discoveries has 2.5 million readers. 243 00:09:34,234 --> 00:09:36,043 That's 2.5 million people who will remember 244 00:09:36,067 --> 00:09:37,510 what a talented writer you are. 245 00:09:37,534 --> 00:09:39,343 That's 2.5 million additional people 246 00:09:39,367 --> 00:09:41,177 to buy Taipei when it comes out. 247 00:09:41,201 --> 00:09:42,543 It's a bad idea. 248 00:09:42,567 --> 00:09:44,077 No, it's a good idea. 249 00:09:44,101 --> 00:09:46,232 You know where the pearl is, now go get it. 250 00:09:47,101 --> 00:09:48,577 Oh wait, oh no, you didn't lie 251 00:09:48,601 --> 00:09:50,543 about the pearl being real, did you? 252 00:09:50,567 --> 00:09:51,743 No, no, no. 253 00:09:51,767 --> 00:09:55,643 I mean I have never seen it, but I'm sure that it exists. 254 00:09:55,667 --> 00:09:57,143 And you know where it's buried? 255 00:09:57,167 --> 00:10:01,277 Well see, I might have oversold that part, 256 00:10:01,301 --> 00:10:02,077 just a little bit. 257 00:10:02,101 --> 00:10:03,977 Can you find it on Google Maps? 258 00:10:04,001 --> 00:10:08,110 Look, can we please just pass on this article idea? 259 00:10:08,134 --> 00:10:09,477 Listen to me, C. P. 260 00:10:09,501 --> 00:10:11,210 Please don't call me that. 261 00:10:11,234 --> 00:10:14,110 I told you it doesn't matter how fantastic the rewrite is 262 00:10:14,134 --> 00:10:15,277 if no one buys it. 263 00:10:15,301 --> 00:10:17,243 This article is the thing we need to save your career. 264 00:10:17,267 --> 00:10:20,577 I'll forward your boarding pass, you leave tomorrow. 265 00:10:20,601 --> 00:10:21,943 Hello? 266 00:10:21,967 --> 00:10:24,099 (groans) 267 00:10:25,101 --> 00:10:26,043 Fiji. 268 00:10:26,067 --> 00:10:30,943 (gentle music) (birds chirping) 269 00:10:30,967 --> 00:10:33,143 Are you sure you're okay apartment sitting for me 270 00:10:33,167 --> 00:10:34,610 for like the millionth time? 271 00:10:34,634 --> 00:10:35,932 Of course. 272 00:10:37,101 --> 00:10:38,910 Hey, have you, 273 00:10:38,934 --> 00:10:41,110 have you seen my Merino socks? 274 00:10:41,134 --> 00:10:44,110 I have no idea what you just asked me. 275 00:10:44,134 --> 00:10:45,043 Found 'em. 276 00:10:45,067 --> 00:10:46,743 Okay, so legend has it that the pearl 277 00:10:46,767 --> 00:10:48,510 comes from a clam instead of an oyster, 278 00:10:48,534 --> 00:10:49,910 which makes it more rare. 279 00:10:49,934 --> 00:10:50,910 Yeah, I know. 280 00:10:50,934 --> 00:10:52,110 How are you gonna find it? 281 00:10:52,134 --> 00:10:56,110 A few good maps, an expert guide, maybe a little faith. 282 00:10:56,134 --> 00:10:57,777 And what will you do with it? 283 00:10:57,801 --> 00:11:01,043 I think I would just donate it to a museum in Fiji. 284 00:11:01,067 --> 00:11:03,277 Yeah, I think people need to see it. 285 00:11:03,301 --> 00:11:05,210 Plus, it's not about the money, 286 00:11:05,234 --> 00:11:07,410 I just want the promotion. 287 00:11:07,434 --> 00:11:08,810 I don't understand why you want 288 00:11:08,834 --> 00:11:10,943 to be Creative Director so bad. 289 00:11:10,967 --> 00:11:12,777 You're gonna be home a lot more, 290 00:11:12,801 --> 00:11:15,643 not traveling as much, managing staff. 291 00:11:15,667 --> 00:11:16,643 I know. 292 00:11:16,667 --> 00:11:18,543 I know, Renee, but I just, 293 00:11:18,567 --> 00:11:21,210 I wanna inspire people to go on adventures. 294 00:11:21,234 --> 00:11:22,943 You know, go see the world. 295 00:11:22,967 --> 00:11:25,643 Experience it, try new things. 296 00:11:25,667 --> 00:11:28,343 Exactly how dad inspired me, you know? 297 00:11:28,367 --> 00:11:29,932 Yeah, yeah I do. 298 00:11:31,201 --> 00:11:34,477 So wait, are you saying that your globetrotting days 299 00:11:34,501 --> 00:11:37,177 are behind you and you're ready to settle down? 300 00:11:37,201 --> 00:11:38,777 No. 301 00:11:38,801 --> 00:11:40,677 Okay, so listen to this. 302 00:11:40,701 --> 00:11:42,843 If a couple finds this pearl together, 303 00:11:42,867 --> 00:11:45,699 it's true love and they're destined to be married. 304 00:11:47,401 --> 00:11:49,443 So who's this guy you're meeting up with again? 305 00:11:49,467 --> 00:11:50,710 Stop it. 306 00:11:50,734 --> 00:11:51,677 I know what you're doing. 307 00:11:51,701 --> 00:11:52,710 (laughs) 308 00:11:52,734 --> 00:11:54,465 Here, this is his book. 309 00:11:56,634 --> 00:11:59,132 A Blake Montoya Adventure. 310 00:12:02,767 --> 00:12:05,243 Okay, so if this guy claims to be the only one 311 00:12:05,267 --> 00:12:06,410 who knows where the pearl is, 312 00:12:06,434 --> 00:12:07,677 why didn't he bring it back with him? 313 00:12:07,701 --> 00:12:09,110 I don't know. 314 00:12:09,134 --> 00:12:10,577 I'm gonna ask him though. 315 00:12:10,601 --> 00:12:11,743 Maybe he did. 316 00:12:11,767 --> 00:12:13,910 Maybe he just didn't tell anyone. 317 00:12:13,934 --> 00:12:16,077 Well all I do know is that all of my research 318 00:12:16,101 --> 00:12:18,043 about the pearl leads me back to this writer, 319 00:12:18,067 --> 00:12:20,999 so apparently he's the expert. 320 00:12:24,234 --> 00:12:25,332 Done, ta-da. 321 00:12:27,201 --> 00:12:28,810 (birds chirping) 322 00:12:28,834 --> 00:12:30,977 (gentle instrumental music) 323 00:12:31,001 --> 00:12:33,065 (sighs) 324 00:12:44,834 --> 00:12:46,899 (sighs) 325 00:12:50,267 --> 00:12:53,477 So it's 16 hours ahead in Fiji, 326 00:12:53,501 --> 00:12:56,243 which makes it 9:30 in the morning, yeah. 327 00:12:56,267 --> 00:12:57,399 She should be awake. 328 00:13:00,067 --> 00:13:02,999 (phone ringing) 329 00:13:05,267 --> 00:13:05,977 Hello? 330 00:13:06,001 --> 00:13:07,643 Hey Serita, hi. 331 00:13:07,667 --> 00:13:09,210 It's Colin Page, do you... 332 00:13:09,234 --> 00:13:11,577 Colin, it's so nice to hear your voice again. 333 00:13:11,601 --> 00:13:12,310 How's New York? 334 00:13:12,334 --> 00:13:14,077 Well, New York is New York. 335 00:13:14,101 --> 00:13:14,977 How's Fiji? 336 00:13:15,001 --> 00:13:16,743 Beautiful as always. 337 00:13:16,767 --> 00:13:20,977 Well, do you remember all those conversations we had 338 00:13:21,001 --> 00:13:22,943 when you trying to get me to come to Fiji 339 00:13:22,967 --> 00:13:24,977 while I was researching my book? 340 00:13:25,001 --> 00:13:26,177 How could I forget? 341 00:13:26,201 --> 00:13:27,077 (laughs) And do you remember 342 00:13:27,101 --> 00:13:30,010 that you said if I were to come to Fiji 343 00:13:30,034 --> 00:13:32,943 that you would show me your great grandfather's journal? 344 00:13:32,967 --> 00:13:35,110 I'm hoping it might provide some clues 345 00:13:35,134 --> 00:13:37,010 as to where the pearl might be. 346 00:13:37,034 --> 00:13:38,810 Let me guess. 347 00:13:38,834 --> 00:13:39,910 You're coming to Fiji. 348 00:13:39,934 --> 00:13:41,710 Yes I am. (Serita laughs) 349 00:13:41,734 --> 00:13:44,377 Wonderful, I can finally put a face to the voice. 350 00:13:44,401 --> 00:13:46,410 I'm really looking forward to seeing you. 351 00:13:46,434 --> 00:13:48,165 [Serita] Me too. 352 00:13:50,767 --> 00:13:54,499 (upbeat instrumental music) 353 00:14:17,567 --> 00:14:20,199 (chattering) 354 00:14:25,234 --> 00:14:27,277 Oh excuse me, sir, I think this is mine. 355 00:14:27,301 --> 00:14:30,010 Sorry, I think it's mine, it matches my set. 356 00:14:30,034 --> 00:14:31,410 Ah yeah, yeah, no, I'm 100% sure. 357 00:14:31,434 --> 00:14:32,077 I've got my name on it. Are you sure? 358 00:14:32,101 --> 00:14:32,910 - It has a tag. - So do I. 359 00:14:32,934 --> 00:14:34,110 - With my name on it. - It's a tag 360 00:14:34,134 --> 00:14:34,910 with my name on it, too. 361 00:14:34,934 --> 00:14:36,910 - It's a tag. - I have a tag, no. 362 00:14:36,934 --> 00:14:37,943 No tag. (Chuckles) 363 00:14:37,967 --> 00:14:39,677 All right, well why don't you just open it up. 364 00:14:39,701 --> 00:14:42,377 I'm sure those fall off all the time. 365 00:14:42,401 --> 00:14:43,143 Right here? 366 00:14:43,167 --> 00:14:44,332 Yeah, where else? 367 00:14:45,567 --> 00:14:48,177 I still don't have time. 368 00:14:48,201 --> 00:14:49,201 Oh. 369 00:14:50,001 --> 00:14:51,577 Yeah, here it is, there's mine. 370 00:14:51,601 --> 00:14:52,601 That's my name. 371 00:14:53,534 --> 00:14:54,534 Okay. 372 00:15:00,767 --> 00:15:02,832 (sighs) 373 00:15:03,601 --> 00:15:04,601 All right. 374 00:15:05,234 --> 00:15:06,332 Fiji. 375 00:15:11,667 --> 00:15:12,277 [Announcer] Ladies and gentlemen, 376 00:15:12,301 --> 00:15:13,543 may I have your attention. 377 00:15:13,567 --> 00:15:14,567 Taxi. 378 00:15:16,001 --> 00:15:17,977 Hi. (Horns honking) 379 00:15:18,001 --> 00:15:19,165 All right, hang on. 380 00:15:20,201 --> 00:15:21,201 Well, hi. 381 00:15:22,067 --> 00:15:22,810 (sighs) 382 00:15:22,834 --> 00:15:24,977 Thank you. 383 00:15:25,001 --> 00:15:28,199 (tires squealing) 384 00:15:29,134 --> 00:15:30,134 Okay. 385 00:15:33,134 --> 00:15:33,943 Taxi. 386 00:15:33,967 --> 00:15:37,699 (upbeat instrumental music) 387 00:15:39,834 --> 00:15:42,165 (chattering) 388 00:15:44,301 --> 00:15:48,265 (lively instrumental music) 389 00:15:49,801 --> 00:15:50,777 (speaking in foreign language) 390 00:15:50,801 --> 00:15:52,099 Hi, welcome. 391 00:15:52,867 --> 00:15:54,077 Thank you. 392 00:15:54,101 --> 00:15:55,177 (speaking in foreign language) 393 00:15:55,201 --> 00:15:57,099 (laughs) 394 00:16:02,134 --> 00:16:04,277 That would never happen. 395 00:16:04,301 --> 00:16:06,010 [Desk Clerk] You're all checked in, Miss Anderson. 396 00:16:06,034 --> 00:16:06,843 Ah, thank you. 397 00:16:06,867 --> 00:16:09,143 [Desk Clerk] You're most welcome. 398 00:16:09,167 --> 00:16:10,810 Anything else? 399 00:16:10,834 --> 00:16:13,210 Ah, could you tell me if Colin Page 400 00:16:13,234 --> 00:16:14,010 has checked in yet? 401 00:16:14,034 --> 00:16:14,810 I'll check. 402 00:16:14,834 --> 00:16:15,834 Thank you. 403 00:16:17,034 --> 00:16:18,943 [Desk Clerk] Uh, not yet. 404 00:16:18,967 --> 00:16:21,077 Okay, can I leave him a note? 405 00:16:21,101 --> 00:16:24,865 (gentle instrumental music) 406 00:16:41,334 --> 00:16:43,643 Colin, I can't wait to start this adventure with you. 407 00:16:43,667 --> 00:16:46,299 Let's meet in the lobby tomorrow at eight for breakfast. 408 00:16:47,401 --> 00:16:48,401 Alex. 409 00:16:49,967 --> 00:16:55,032 (lively music) (chattering) 410 00:16:55,534 --> 00:16:57,177 [DJ] The party's just getting started, 411 00:16:57,201 --> 00:17:00,843 DJ Isikeli is going to keep you moving, Fiji style. 412 00:17:00,867 --> 00:17:01,965 All right. 413 00:17:05,067 --> 00:17:06,265 So much for writing. 414 00:17:12,167 --> 00:17:13,299 Bartender. 415 00:17:14,101 --> 00:17:15,101 Surprise me. 416 00:17:16,201 --> 00:17:17,543 Okay, hi, excuse me. 417 00:17:17,567 --> 00:17:19,277 (clears throat) Excuse me, is this noise, 418 00:17:19,301 --> 00:17:22,810 is it gonna be this loud all day? 419 00:17:22,834 --> 00:17:24,043 Hey you. 420 00:17:24,067 --> 00:17:26,377 I see you finally found your bag. 421 00:17:26,401 --> 00:17:28,110 I was right, wasn't I? 422 00:17:28,134 --> 00:17:29,410 - It was mine. - Sorry. 423 00:17:29,434 --> 00:17:31,143 Yeah, and also for the record 424 00:17:31,167 --> 00:17:32,910 you happened to take my cab, 425 00:17:32,934 --> 00:17:34,110 but that is neither here nor there. 426 00:17:34,134 --> 00:17:35,077 What? 427 00:17:35,101 --> 00:17:35,877 What are you talking about? 428 00:17:35,901 --> 00:17:36,810 [Colin] What is that? 429 00:17:36,834 --> 00:17:39,010 I have no idea, but it's really good. 430 00:17:39,034 --> 00:17:40,143 - You want one? - No, no, no, 431 00:17:40,167 --> 00:17:41,077 I'm a tea, I don't know. 432 00:17:41,101 --> 00:17:42,210 I'm a tea drinker. 433 00:17:42,234 --> 00:17:43,043 You're what? 434 00:17:43,067 --> 00:17:45,377 Tea, I drink tea. 435 00:17:45,401 --> 00:17:46,843 - Tea? - Mm-hmm. 436 00:17:46,867 --> 00:17:48,177 In this climate? 437 00:17:48,201 --> 00:17:49,443 Oh no, any climate. 438 00:17:49,467 --> 00:17:50,467 Yeah, no, it's... 439 00:17:51,134 --> 00:17:52,710 Anyway I gotta get back to my room 440 00:17:52,734 --> 00:17:54,777 and get some work done before I head out tomorrow morning 441 00:17:54,801 --> 00:17:56,077 on this ridiculous thing. 442 00:17:56,101 --> 00:17:57,777 Back up to your room? 443 00:17:57,801 --> 00:18:00,510 Come on, you're in the middle of paradise here. 444 00:18:00,534 --> 00:18:02,910 Bartender, can you get him one of these? 445 00:18:02,934 --> 00:18:05,732 Okay, twist my arm. 446 00:18:07,334 --> 00:18:09,677 Yeah, just slow down. 447 00:18:09,701 --> 00:18:12,065 (laughing) 448 00:18:13,401 --> 00:18:15,110 So tell me about this ridiculous thing 449 00:18:15,134 --> 00:18:16,399 you gotta do tomorrow. 450 00:18:17,567 --> 00:18:18,943 Okay, yeah. 451 00:18:18,967 --> 00:18:23,810 So I'm a writer and eight years ago 452 00:18:23,834 --> 00:18:25,677 I wrote a book called Pearl in Paradise 453 00:18:25,701 --> 00:18:27,210 and so tomorrow I'm heading out 454 00:18:27,234 --> 00:18:30,377 on a trekking adventure through the rainforest 455 00:18:30,401 --> 00:18:32,610 with a photographer that I've never met 456 00:18:32,634 --> 00:18:33,943 to help her write an article 457 00:18:33,967 --> 00:18:35,732 for a magazine I don't read. 458 00:18:36,734 --> 00:18:37,734 Thank you. 459 00:18:38,667 --> 00:18:39,667 Wow. 460 00:18:41,201 --> 00:18:43,110 You're Colin Page. 461 00:18:43,134 --> 00:18:45,343 Yeah, I am. 462 00:18:45,367 --> 00:18:46,710 Have you read my book? 463 00:18:46,734 --> 00:18:47,710 Yes. 464 00:18:47,734 --> 00:18:49,977 Yeah, I actually just got through reading it 465 00:18:50,001 --> 00:18:51,365 about five minutes ago. 466 00:18:53,201 --> 00:18:54,643 That's a coincidence. 467 00:18:54,667 --> 00:18:55,510 What'd you think? 468 00:18:55,534 --> 00:18:57,543 Well I just couldn't put it down. 469 00:18:57,567 --> 00:18:59,277 Thank you, I appreciate that. 470 00:18:59,301 --> 00:19:00,677 And you are? 471 00:19:00,701 --> 00:19:01,865 I'm Alex Anderson. 472 00:19:02,834 --> 00:19:03,777 Photographer. 473 00:19:03,801 --> 00:19:05,043 National Discoveries. National Discoveries. 474 00:19:05,067 --> 00:19:06,199 Magazine. 475 00:19:07,901 --> 00:19:09,410 [Alex] Yeah. 476 00:19:09,434 --> 00:19:12,777 Or you can just call me your ridiculous thing partner. 477 00:19:12,801 --> 00:19:14,299 Um, that... 478 00:19:15,834 --> 00:19:17,010 Yeah. 479 00:19:17,034 --> 00:19:19,265 (laughs) 480 00:19:22,834 --> 00:19:24,277 Okay, hold on a second. 481 00:19:24,301 --> 00:19:26,643 Let's try this again, shall we? 482 00:19:26,667 --> 00:19:28,810 Are you Alex Anderson, the famous photographer 483 00:19:28,834 --> 00:19:30,977 from National Discovery Magazine? 484 00:19:31,001 --> 00:19:32,610 Because I'm a huge fan. 485 00:19:32,634 --> 00:19:33,543 Oh you are? 486 00:19:33,567 --> 00:19:34,843 - Yes, I am actually. - Are you really? 487 00:19:34,867 --> 00:19:35,943 No, honestly I am. 488 00:19:35,967 --> 00:19:38,943 When I found out we were doing this article together, 489 00:19:38,967 --> 00:19:40,610 I went online and I looked at the last 10 issues 490 00:19:40,634 --> 00:19:43,510 of your work and I think you're very talented. 491 00:19:43,534 --> 00:19:44,710 Well thank you. 492 00:19:44,734 --> 00:19:46,965 Yeah, I mean I don't know anything about photography. 493 00:19:47,967 --> 00:19:49,610 Did you actually read my book? 494 00:19:49,634 --> 00:19:50,943 - Yes, I did. - Yeah? 495 00:19:50,967 --> 00:19:52,043 But what'd you think? 496 00:19:52,067 --> 00:19:53,577 I thought that Blake Montoya 497 00:19:53,601 --> 00:19:55,643 was a phenomenal character. 498 00:19:55,667 --> 00:19:56,443 Yeah? 499 00:19:56,467 --> 00:19:57,977 Yeah, he's attractive and smart 500 00:19:58,001 --> 00:19:59,677 and he always knows what to say. 501 00:19:59,701 --> 00:20:01,843 I mean he's basically like the perfect guy. 502 00:20:01,867 --> 00:20:04,010 I can understand how women all over the world 503 00:20:04,034 --> 00:20:05,132 love this book. 504 00:20:06,967 --> 00:20:08,910 For me, some of the technical details 505 00:20:08,934 --> 00:20:10,799 didn't ring true, but that's... 506 00:20:12,167 --> 00:20:13,177 Which ones? 507 00:20:13,201 --> 00:20:14,343 Do you have all day? 508 00:20:14,367 --> 00:20:15,843 Are you? 509 00:20:15,867 --> 00:20:16,710 I'm joking. 510 00:20:16,734 --> 00:20:17,477 (laughs) 511 00:20:17,501 --> 00:20:18,501 I'm joking. 512 00:20:20,034 --> 00:20:20,943 How do you know where the pearl is? 513 00:20:20,967 --> 00:20:23,877 Now that is confidential. 514 00:20:23,901 --> 00:20:27,077 I can't, I can't reveal my sources. 515 00:20:27,101 --> 00:20:28,243 - What? - Yeah. 516 00:20:28,267 --> 00:20:30,347 - You're not gonna tell me? - No, I'm gonna show you. 517 00:20:31,267 --> 00:20:33,843 Okay, all right, I can respect that. 518 00:20:33,867 --> 00:20:35,677 Well can you at least tell me what it looks like? 519 00:20:35,701 --> 00:20:38,110 (water sloshing) (seagulls cawing) 520 00:20:38,134 --> 00:20:40,199 I don't know what it looks like. 521 00:20:41,401 --> 00:20:42,010 What? 522 00:20:42,034 --> 00:20:42,977 No, I've never seen it. 523 00:20:43,001 --> 00:20:44,110 I don't know how big it is. 524 00:20:44,134 --> 00:20:44,843 I don't know what color it is. 525 00:20:44,867 --> 00:20:46,865 I made all that up for my book. 526 00:20:48,001 --> 00:20:49,310 Okay, but why didn't you just dig it up 527 00:20:49,334 --> 00:20:50,843 the first time you went to Fiji? 528 00:20:50,867 --> 00:20:52,943 Well, that's the thing Alex, 529 00:20:52,967 --> 00:20:55,199 I've never even been to Fiji before. 530 00:20:56,101 --> 00:20:57,110 You've never been here? 531 00:20:57,134 --> 00:20:58,077 - Uh-uh. - Are you serious? 532 00:20:58,101 --> 00:20:59,677 Nope, I wrote Pearl of Paradise entirely 533 00:20:59,701 --> 00:21:02,065 from my home office in Saratoga Springs. 534 00:21:03,367 --> 00:21:05,710 Okay, so let me get this straight. 535 00:21:05,734 --> 00:21:06,877 So you never been to Fiji, 536 00:21:06,901 --> 00:21:09,143 yet you know where this pearl is buried? 537 00:21:09,167 --> 00:21:11,077 That's, yes, that's what I'm saying. 538 00:21:11,101 --> 00:21:12,610 And I have my sources. 539 00:21:12,634 --> 00:21:15,910 Oh yeah, yeah, your confidential sources, right? 540 00:21:15,934 --> 00:21:16,977 Yeah. (Alex laughs) 541 00:21:17,001 --> 00:21:18,410 Okay. 542 00:21:18,434 --> 00:21:19,443 (gentle music) 543 00:21:19,467 --> 00:21:21,977 You know for someone who's never been to Fiji, 544 00:21:22,001 --> 00:21:26,032 your description's like spot on. 545 00:21:26,867 --> 00:21:29,432 Exhaustive research, all my books are like that. 546 00:21:30,167 --> 00:21:32,577 Well wouldn't you rather go see a place 547 00:21:32,601 --> 00:21:35,643 in person, you know like feel the energy? 548 00:21:35,667 --> 00:21:38,232 I can get all that in a library. 549 00:21:39,034 --> 00:21:40,077 - Library? - Huh. 550 00:21:40,101 --> 00:21:41,265 Come on, you look. 551 00:21:42,934 --> 00:21:46,165 You can't get, you can't get this from a library. 552 00:21:49,134 --> 00:21:50,810 Okay, if I do my job well, 553 00:21:50,834 --> 00:21:52,643 then the reader can stay in the comfort 554 00:21:52,667 --> 00:21:54,743 of their own home and they can travel the world 555 00:21:54,767 --> 00:21:56,132 using their imagination. 556 00:21:57,301 --> 00:21:58,810 And if I do my job well, 557 00:21:58,834 --> 00:22:02,043 then I can inspire people to go and see the places 558 00:22:02,067 --> 00:22:02,977 that I take photos of. 559 00:22:03,001 --> 00:22:04,543 (birds chirping) 560 00:22:04,567 --> 00:22:06,277 Huh, fair enough. 561 00:22:06,301 --> 00:22:07,301 Yeah. 562 00:22:08,501 --> 00:22:11,510 You know I remember the first time I ever took a photo. 563 00:22:11,534 --> 00:22:13,610 - You do? - Mm-hmm. 564 00:22:13,634 --> 00:22:17,110 Yep, I was in middle school and I went hiking 565 00:22:17,134 --> 00:22:19,177 to these foothills with my dad. 566 00:22:19,201 --> 00:22:20,699 He was a big hiker. 567 00:22:21,667 --> 00:22:24,377 And the sun was setting and we stopped, 568 00:22:24,401 --> 00:22:28,677 the light was just perfect, but then I took a picture 569 00:22:28,701 --> 00:22:30,077 and I brought it back to school with me 570 00:22:30,101 --> 00:22:31,943 and there was this boy at school 571 00:22:31,967 --> 00:22:35,377 who was so inspired by my little photo 572 00:22:35,401 --> 00:22:38,643 that he took his dad to see these very same foothills. 573 00:22:38,667 --> 00:22:40,077 And I think that was actually the first time 574 00:22:40,101 --> 00:22:42,132 he ever went hiking with his dad. 575 00:22:43,901 --> 00:22:44,901 Yeah. 576 00:22:46,267 --> 00:22:47,267 That's cool. 577 00:22:49,134 --> 00:22:50,499 Yeah, it was cool. 578 00:22:51,634 --> 00:22:54,010 That's the moment, that's when I knew 579 00:22:54,034 --> 00:22:56,465 this is what I wanna do for the rest of my life. 580 00:22:59,101 --> 00:22:59,877 That was it. 581 00:22:59,901 --> 00:23:00,901 Huh. 582 00:23:01,801 --> 00:23:05,110 You know I think with my photos and your writing, 583 00:23:05,134 --> 00:23:07,577 this article is gonna be really good. 584 00:23:07,601 --> 00:23:08,343 Here's hoping. 585 00:23:08,367 --> 00:23:10,332 - Oh, it is. - Yeah. 586 00:23:11,934 --> 00:23:13,877 Now I'm just right up here, so. 587 00:23:13,901 --> 00:23:16,943 Okay, well do you still 588 00:23:16,967 --> 00:23:18,477 wanna meet tomorrow morning at eight? 589 00:23:18,501 --> 00:23:19,677 Yeah, eight's fine. 590 00:23:19,701 --> 00:23:21,832 Ah, I might be 8:15. 591 00:23:22,601 --> 00:23:23,601 I'll wait. 592 00:23:26,734 --> 00:23:28,665 - Thank you, Alex. - Bye. 593 00:23:37,934 --> 00:23:40,043 (chuckles) 594 00:23:40,067 --> 00:23:42,665 (upbeat music) 595 00:23:46,267 --> 00:23:48,332 (sighs) 596 00:23:49,467 --> 00:23:51,243 Ben Watso n already turned in his article 597 00:23:51,267 --> 00:23:52,577 on the cliff in China? 598 00:23:52,601 --> 00:23:55,343 Yesterday afternoon, fascinating. 599 00:23:55,367 --> 00:23:56,877 Now the only reason I'm telling you this 600 00:23:56,901 --> 00:24:00,877 is because I need something really great from you on time. 601 00:24:00,901 --> 00:24:03,110 Okay, I promise you'll get that. 602 00:24:03,134 --> 00:24:03,977 (phone beeps) 603 00:24:04,001 --> 00:24:05,165 Hold on. 604 00:24:06,367 --> 00:24:07,710 Hey, can I call you right back? 605 00:24:07,734 --> 00:24:08,510 [Sharon] Okay. 606 00:24:08,534 --> 00:24:10,010 Thanks. 607 00:24:10,034 --> 00:24:11,010 Hello? 608 00:24:11,034 --> 00:24:12,232 Hi, Alex, it's Colin. 609 00:24:13,201 --> 00:24:16,165 What exactly do you pack for a three day hike? 610 00:24:17,534 --> 00:24:20,777 Yeah, well did you bring your entire closet? 611 00:24:20,801 --> 00:24:22,910 Well you know I wanted to be prepared. 612 00:24:22,934 --> 00:24:24,710 Yeah, but it's only prepared 613 00:24:24,734 --> 00:24:26,143 if you bring the right things. 614 00:24:26,167 --> 00:24:30,043 Okay, well. (Clears throat) 615 00:24:30,067 --> 00:24:32,377 No, denim retains moisture. 616 00:24:32,401 --> 00:24:35,232 These are rated five star online. 617 00:24:37,801 --> 00:24:39,977 These are zero stars for the rainforest. 618 00:24:40,001 --> 00:24:42,677 There's no waterproof lining here, no tread. 619 00:24:42,701 --> 00:24:44,043 I mean these are great if you wanna walk 620 00:24:44,067 --> 00:24:45,299 through a parking lot. 621 00:24:48,267 --> 00:24:49,077 No. 622 00:24:49,101 --> 00:24:50,977 They're sunglasses, Alex. 623 00:24:51,001 --> 00:24:52,343 They're not polarized. 624 00:24:52,367 --> 00:24:54,065 You're not gonna be able to see. 625 00:24:55,034 --> 00:24:56,743 This sounds like a lovely experience. 626 00:24:56,767 --> 00:24:59,677 You know what this can be a lovely experience 627 00:24:59,701 --> 00:25:02,277 if you have the right clothing and the right attitude 628 00:25:02,301 --> 00:25:04,977 you might actually have fun. (Gasps) 629 00:25:05,001 --> 00:25:07,643 And then we can both be little Blake Montoya's. 630 00:25:07,667 --> 00:25:08,910 Right? 631 00:25:08,934 --> 00:25:10,110 Come on, let's go shopping. 632 00:25:10,134 --> 00:25:11,910 Okay, can I make a list real quick? 633 00:25:11,934 --> 00:25:13,877 No, no, no, no, I don't do lists. 634 00:25:13,901 --> 00:25:15,543 It's all, it's all right here. 635 00:25:15,567 --> 00:25:17,110 I do, do lists, so I need to, 636 00:25:17,134 --> 00:25:19,077 it's a peace of mind thing, hold on. 637 00:25:19,101 --> 00:25:19,877 Are you coming? 638 00:25:19,901 --> 00:25:21,577 No, what if we forget something? 639 00:25:21,601 --> 00:25:22,910 Okay, but if you're gonna forget something, 640 00:25:22,934 --> 00:25:25,143 won't you also forget to put it on the list? 641 00:25:25,167 --> 00:25:26,877 What? 642 00:25:26,901 --> 00:25:27,901 Come on. 643 00:25:28,434 --> 00:25:29,677 It doesn't even make sense, 644 00:25:29,701 --> 00:25:31,743 if you, you, you, you put it on a list 645 00:25:31,767 --> 00:25:33,099 when you remember it. 646 00:25:34,601 --> 00:25:36,177 Hold on, so if, so if your boss 647 00:25:36,201 --> 00:25:39,577 chooses your story on the pearl for the cover, 648 00:25:39,601 --> 00:25:40,743 you'll get a promotion? 649 00:25:40,767 --> 00:25:42,543 Yeah, and then I get to have more control 650 00:25:42,567 --> 00:25:43,877 of the kinds of stories we do 651 00:25:43,901 --> 00:25:46,143 and when I become Creative Director, 652 00:25:46,167 --> 00:25:47,977 I wanna do more like these. 653 00:25:48,001 --> 00:25:50,099 Hi, can we have two, please? 654 00:25:51,834 --> 00:25:52,810 Have you ever had these? 655 00:25:52,834 --> 00:25:53,834 Coconuts? 656 00:25:54,767 --> 00:25:55,943 Well they're called Neo Domo, 657 00:25:55,967 --> 00:25:57,977 they're a type of coconut, yeah. 658 00:25:58,001 --> 00:25:58,943 - Thank you. - Cool. 659 00:25:58,967 --> 00:26:00,477 Thank you. (speaking in foreign language) 660 00:26:00,501 --> 00:26:01,865 They are amazing. 661 00:26:02,934 --> 00:26:05,332 Cheers to trying new things. 662 00:26:09,334 --> 00:26:11,910 Yeah, well that's, that is, 663 00:26:11,934 --> 00:26:13,610 it's a lot sweeter than I thought it would be. 664 00:26:13,634 --> 00:26:14,743 See? 665 00:26:14,767 --> 00:26:17,032 Can't get that from a book, now can you? 666 00:26:27,434 --> 00:26:28,843 Here, here, here you go. 667 00:26:28,867 --> 00:26:32,910 (speaking in foreign language) 668 00:26:32,934 --> 00:26:35,810 So if we don't get a picture of the pearl, 669 00:26:35,834 --> 00:26:38,643 then you get neither the promotion nor the cover? 670 00:26:38,667 --> 00:26:39,310 Yep. 671 00:26:39,334 --> 00:26:40,965 But I have a secret weapon. 672 00:26:42,167 --> 00:26:43,167 You. 673 00:26:43,801 --> 00:26:46,010 And do you, do you like beige? 674 00:26:46,034 --> 00:26:47,077 I prefer blue. 675 00:26:47,101 --> 00:26:47,843 Try these. 676 00:26:47,867 --> 00:26:49,165 Oh, look a solar shower. 677 00:26:52,734 --> 00:26:53,543 What's that? 678 00:26:53,567 --> 00:26:54,610 A solar shower. 679 00:26:54,634 --> 00:26:56,677 You fill it up with water, you hang it up in a tree 680 00:26:56,701 --> 00:26:57,943 and then the sun heats the water 681 00:26:57,967 --> 00:26:58,943 and when you're done you just pack it up 682 00:26:58,967 --> 00:27:00,643 and you're ready to go. 683 00:27:00,667 --> 00:27:02,143 How cool is that? 684 00:27:02,167 --> 00:27:03,310 Look at that. 685 00:27:03,334 --> 00:27:04,943 I mean most women I know wouldn't wanna take a shower 686 00:27:04,967 --> 00:27:07,510 from a bag hanging in a tree, but. 687 00:27:07,534 --> 00:27:09,432 Oh yeah, they just read about it. 688 00:27:12,401 --> 00:27:13,401 Hi. 689 00:27:15,101 --> 00:27:16,977 This is a lot of stuff. 690 00:27:17,001 --> 00:27:19,477 Yeah, there's a little expedition happening. 691 00:27:19,501 --> 00:27:21,710 Well, look at that. 692 00:27:21,734 --> 00:27:23,210 Oh little blue pearls. 693 00:27:23,234 --> 00:27:24,943 So this is in reference to the legend, right? 694 00:27:24,967 --> 00:27:27,943 You find the blue pearl and then you find true love? 695 00:27:27,967 --> 00:27:31,043 Yeah, it's too bad no one's ever found it though. 696 00:27:31,067 --> 00:27:33,010 All those doomed relationships. 697 00:27:33,034 --> 00:27:34,210 (upbeat music) Well Colin here, 698 00:27:34,234 --> 00:27:35,877 did write a book about it. 699 00:27:35,901 --> 00:27:38,343 It's a fiction book, but still. 700 00:27:38,367 --> 00:27:40,310 Wait, Colin. 701 00:27:40,334 --> 00:27:42,443 You're, you're Colin Page? 702 00:27:42,467 --> 00:27:43,467 Yes. 703 00:27:44,834 --> 00:27:46,977 Oh my gosh, I've read your book. 704 00:27:47,001 --> 00:27:48,210 I read all your books. 705 00:27:48,234 --> 00:27:49,932 Oh papa, papa come here. 706 00:27:50,801 --> 00:27:51,777 Hello. 707 00:27:51,801 --> 00:27:53,243 This is the guy who wrote Pearl in Paradise. 708 00:27:53,267 --> 00:27:55,910 Blake Montoya, in the flesh. 709 00:27:55,934 --> 00:27:58,177 Oh it is a pleasure to meet you. 710 00:27:58,201 --> 00:27:59,210 Actually, I'm... 711 00:27:59,234 --> 00:28:00,677 I'm Malakai and this is my daughter, Daniela. 712 00:28:00,701 --> 00:28:01,477 - Hi. - Hi, Daniela. 713 00:28:01,501 --> 00:28:02,810 This is my friend, Alex. 714 00:28:02,834 --> 00:28:03,910 Hi, I'm Alex Anderson. 715 00:28:03,934 --> 00:28:05,310 It's nice to meet you. 716 00:28:05,334 --> 00:28:06,177 We love that book. 717 00:28:06,201 --> 00:28:08,110 My business has tripled because of it. 718 00:28:08,134 --> 00:28:09,277 People come from all around the world 719 00:28:09,301 --> 00:28:10,277 just to find the blue pearl. 720 00:28:10,301 --> 00:28:11,543 (Colin laughs) 721 00:28:11,567 --> 00:28:12,977 - Bula. - Bula. 722 00:28:13,001 --> 00:28:15,110 But they always leave empty handed. 723 00:28:15,134 --> 00:28:17,010 Well, they've come to find the pearl. 724 00:28:17,034 --> 00:28:19,210 Well, how romantic, when's the big day? 725 00:28:19,234 --> 00:28:21,043 - Oh no, no, no. - Ah, no, no, no, no. 726 00:28:21,067 --> 00:28:22,010 We're not, it's a strictly 727 00:28:22,034 --> 00:28:23,143 - professional. - Professional. 728 00:28:23,167 --> 00:28:25,677 I'm a photographer for Natural Discoveries Magazine. 729 00:28:25,701 --> 00:28:26,910 I cannot believe the real Blake Montoya 730 00:28:26,934 --> 00:28:29,043 is standing right here in my store. 731 00:28:29,067 --> 00:28:30,643 Actually I'm not, I'm not Blake Montoya. 732 00:28:30,667 --> 00:28:31,910 He's just a character that I created. 733 00:28:31,934 --> 00:28:33,377 I'm a writer, I'm an author, so... 734 00:28:33,401 --> 00:28:34,210 My name is Colin Page. 735 00:28:34,234 --> 00:28:35,210 I'm Colin Page. 736 00:28:35,234 --> 00:28:37,577 I know that, but how different can you be? 737 00:28:37,601 --> 00:28:38,510 You wrote it. 738 00:28:38,534 --> 00:28:40,143 Blake Montoya came from somewhere, right? 739 00:28:40,167 --> 00:28:40,843 Hey Daniela, call your mother 740 00:28:40,867 --> 00:28:41,810 and tell her to come down here. 741 00:28:41,834 --> 00:28:43,443 Oh no, no, no, you don't need to do that. 742 00:28:43,467 --> 00:28:44,665 I'll just text her. 743 00:28:48,101 --> 00:28:49,910 Will you autograph it? 744 00:28:49,934 --> 00:28:51,010 [Colin] Sure. 745 00:28:51,034 --> 00:28:54,043 Ah, Malakai, M-A-L-A-K-A-I. 746 00:28:54,067 --> 00:28:55,067 Okay. 747 00:28:57,167 --> 00:28:58,710 - And Daniela. - Sure. 748 00:28:58,734 --> 00:29:00,743 Do you guys happen to know of a local guy, 749 00:29:00,767 --> 00:29:02,377 someone that can take us on a hike? 750 00:29:02,401 --> 00:29:04,277 It would be my honor, if I could take you 751 00:29:04,301 --> 00:29:07,143 and your fiance up to find the pearl, no charge. 752 00:29:07,167 --> 00:29:07,877 We can leave in the morning. 753 00:29:07,901 --> 00:29:10,343 Yeah, oh yeah, that'd be great. 754 00:29:10,367 --> 00:29:11,410 But are you okay? 755 00:29:11,434 --> 00:29:13,577 I mean it's gonna be three days out of your time. 756 00:29:13,601 --> 00:29:17,110 Two days, there are roads part way up we can drive. 757 00:29:17,134 --> 00:29:18,143 That's great news. 758 00:29:18,167 --> 00:29:19,343 No, no, no, no, no. 759 00:29:19,367 --> 00:29:21,110 I have to take pictures along the way for the magazine, 760 00:29:21,134 --> 00:29:22,110 so we'll be hiking. 761 00:29:22,134 --> 00:29:23,643 We could pull over and you can take pictures 762 00:29:23,667 --> 00:29:25,277 of the things... Can I go with you, please? 763 00:29:25,301 --> 00:29:27,343 My daughter will come, she's an avid hiker. 764 00:29:27,367 --> 00:29:28,377 The more the merrier. 765 00:29:28,401 --> 00:29:30,143 Yeah, no, we'll get the photos 766 00:29:30,167 --> 00:29:32,110 to your Editor-in-Chief sooner 767 00:29:32,134 --> 00:29:33,677 if we do that, if we don't hike. 768 00:29:33,701 --> 00:29:36,110 I have so much to learn from an experienced outdoorsman 769 00:29:36,134 --> 00:29:37,210 like Blake Montoya. 770 00:29:37,234 --> 00:29:40,077 (laughing) 771 00:29:40,101 --> 00:29:41,110 I'm not winning this argument, am I? 772 00:29:41,134 --> 00:29:42,232 No. 773 00:29:43,067 --> 00:29:45,143 Ah, pictures. 774 00:29:45,167 --> 00:29:46,077 Smile. 775 00:29:46,101 --> 00:29:48,465 (laughing) 776 00:29:49,334 --> 00:29:54,399 Well, Mr. Blake Montoya, hope you've done your research. 777 00:29:56,401 --> 00:29:59,480 (sighs) 778 00:29:59,496 --> 00:30:00,496 Hi. 779 00:30:01,596 --> 00:30:02,972 So her name is Serita? 780 00:30:02,996 --> 00:30:03,806 Yes. 781 00:30:03,830 --> 00:30:05,606 And she works here at the library? 782 00:30:05,630 --> 00:30:06,706 Uh-huh. 783 00:30:06,730 --> 00:30:09,606 I mean I just wanna interview her for the article. 784 00:30:09,630 --> 00:30:10,606 She knows about the pearl? 785 00:30:10,630 --> 00:30:11,972 She does, but I think it's always important 786 00:30:11,996 --> 00:30:15,106 to get a local perspective, you know? 787 00:30:15,130 --> 00:30:18,506 Have some unique insight, it could be valuable, important. 788 00:30:18,530 --> 00:30:20,906 But I thought that you were the expert. 789 00:30:20,930 --> 00:30:22,006 Oh I am. 790 00:30:22,030 --> 00:30:23,539 But you can never learn too much about the pearl, 791 00:30:23,563 --> 00:30:25,639 plus you're gonna get some beautiful photographs 792 00:30:25,663 --> 00:30:26,672 if you haven't already. 793 00:30:26,696 --> 00:30:27,906 It's right here. 794 00:30:27,930 --> 00:30:30,539 (gentle music) 795 00:30:30,563 --> 00:30:31,563 Serita? 796 00:30:33,163 --> 00:30:33,906 Colin. 797 00:30:33,930 --> 00:30:34,930 Hi. 798 00:30:35,730 --> 00:30:37,806 It's so nice to see you. 799 00:30:37,830 --> 00:30:39,772 (speaking in foreign language) 800 00:30:39,796 --> 00:30:42,372 - And this is? - Hi, I'm Alex. 801 00:30:42,396 --> 00:30:44,572 It's nice to meet you. 802 00:30:44,596 --> 00:30:46,372 - Thank you. - The both of you. 803 00:30:46,396 --> 00:30:47,694 Please sit. 804 00:30:48,496 --> 00:30:50,672 I found the journal for you, Colin. 805 00:30:50,696 --> 00:30:53,694 Ah, that is amazing, Serita. 806 00:30:54,463 --> 00:30:56,672 It's a collection of handmade maps, 807 00:30:56,696 --> 00:30:58,939 notes, even some poems. 808 00:30:58,963 --> 00:31:00,472 Poems? 809 00:31:00,496 --> 00:31:01,539 Do you, um, do... 810 00:31:01,563 --> 00:31:03,039 Is it okay if I leaf through it? 811 00:31:03,063 --> 00:31:04,206 Mm-hmm. 812 00:31:04,230 --> 00:31:06,106 My great grandfather, he wrote many poems 813 00:31:06,130 --> 00:31:07,739 to his beloved wife back home. 814 00:31:07,763 --> 00:31:09,206 Oh that's sweet. 815 00:31:09,230 --> 00:31:11,472 It's like a love story unfolding 816 00:31:11,496 --> 00:31:12,872 right before you eyes. 817 00:31:12,896 --> 00:31:14,639 Would you mind if I took some shots? 818 00:31:14,663 --> 00:31:15,672 Of course. 819 00:31:15,696 --> 00:31:18,606 (shutter clicking) 820 00:31:18,630 --> 00:31:20,172 The journal can be read in many ways. 821 00:31:20,196 --> 00:31:21,706 You can see it for what it is 822 00:31:21,730 --> 00:31:24,172 or for what you want it to be. 823 00:31:24,196 --> 00:31:27,006 Okay, this is amazing. 824 00:31:27,030 --> 00:31:29,006 Serita, I appreciate it. 825 00:31:29,030 --> 00:31:30,539 Mm-hmm. 826 00:31:30,563 --> 00:31:31,772 Yeah, me too. 827 00:31:31,796 --> 00:31:33,939 And you know it's nice to finally meet you face to face. 828 00:31:33,963 --> 00:31:36,072 Well you can learn a lot from a face. 829 00:31:36,096 --> 00:31:40,272 Would it be alright if I borrowed this for a few days, 830 00:31:40,296 --> 00:31:42,606 just to get your grandfather's perspective 831 00:31:42,630 --> 00:31:46,661 and I promise you that I will guard it with my life. 832 00:31:48,563 --> 00:31:50,172 I have no doubt in my heart you will. 833 00:31:50,196 --> 00:31:52,039 Ha, that's great. 834 00:31:52,063 --> 00:31:53,139 This is great. 835 00:31:53,163 --> 00:31:55,072 (laughs) 836 00:31:55,096 --> 00:32:00,328 Uh, he loves his research. (gentle music) 837 00:32:06,763 --> 00:32:08,006 Hi. 838 00:32:08,030 --> 00:32:08,806 - Hi. - Hey. 839 00:32:08,830 --> 00:32:09,872 You came down. 840 00:32:09,896 --> 00:32:11,839 Yeah, I thought I'd take a little bit of a break. 841 00:32:11,863 --> 00:32:12,863 Yeah. 842 00:32:14,063 --> 00:32:15,639 How's the food? 843 00:32:15,663 --> 00:32:16,639 It's excellent. 844 00:32:16,663 --> 00:32:17,372 - Good. - Yeah. 845 00:32:17,396 --> 00:32:18,572 Really, really good. 846 00:32:18,596 --> 00:32:20,006 I just wanted to let you know 847 00:32:20,030 --> 00:32:23,239 how excited I am about tomorrow. 848 00:32:23,263 --> 00:32:24,294 - You are? - Yeah. 849 00:32:26,163 --> 00:32:28,906 (singing in foreign language) 850 00:32:28,930 --> 00:32:31,206 That is my cue to get back to work. 851 00:32:31,230 --> 00:32:32,072 No, no, no, no, no. 852 00:32:32,096 --> 00:32:34,272 You have to dance with me, come on. 853 00:32:34,296 --> 00:32:35,506 It looks like fun, try it. 854 00:32:35,530 --> 00:32:38,106 Come on, dance with me. 855 00:32:38,130 --> 00:32:41,828 [Colin] Oh boy, I haven't danced in a while. 856 00:32:42,663 --> 00:32:44,794 All right, well I know you know how. 857 00:32:46,730 --> 00:32:48,761 Come on, just loosen up a little bit. 858 00:32:50,463 --> 00:32:52,828 Nobody's looking at you, don't worry. 859 00:32:58,230 --> 00:33:00,072 You're doing good, see? 860 00:33:00,096 --> 00:33:02,306 Blake Montoya can dance, right? 861 00:33:02,330 --> 00:33:04,072 Well, I'm not Blake, so. 862 00:33:04,096 --> 00:33:08,061 (singing in foreign language) 863 00:33:12,430 --> 00:33:13,828 I love this music. 864 00:33:23,630 --> 00:33:24,572 - This is nice, huh? - Yeah. 865 00:33:24,596 --> 00:33:26,839 - This is fun. - This is fun, you're right. 866 00:33:26,863 --> 00:33:28,994 (laughs) 867 00:33:49,596 --> 00:33:51,939 (crowd applauding) 868 00:33:51,963 --> 00:33:54,296 Yay. 869 00:33:55,830 --> 00:33:57,539 Ah, look at that. 870 00:33:57,563 --> 00:33:59,872 Now you really get to show me how you can dance. 871 00:33:59,896 --> 00:34:00,961 What are you doing? 872 00:34:01,863 --> 00:34:03,039 I should get some work done. 873 00:34:03,063 --> 00:34:05,939 I should get some work done, but I will see you tomorrow. 874 00:34:05,963 --> 00:34:07,472 - Bright and early. - Okay. 875 00:34:07,496 --> 00:34:08,639 Good night, Alex. 876 00:34:08,663 --> 00:34:09,672 Colin. 877 00:34:09,696 --> 00:34:12,294 (gentle music) 878 00:34:14,363 --> 00:34:16,072 Okay, night. 879 00:34:16,096 --> 00:34:20,061 (singing in foreign language) 880 00:34:26,530 --> 00:34:29,694 (passersby chattering) 881 00:34:33,963 --> 00:34:36,006 Hey, sorry I'm late. 882 00:34:36,030 --> 00:34:37,406 Hey, you look, you look great. 883 00:34:37,430 --> 00:34:39,339 You look like a character out of one of my books. 884 00:34:39,363 --> 00:34:40,306 And you look like you're ready 885 00:34:40,330 --> 00:34:42,306 to hike the Fijian rainforest. 886 00:34:42,330 --> 00:34:43,672 [Daniela] Hey. 887 00:34:43,696 --> 00:34:45,272 - Hey. - Hey guys. 888 00:34:45,296 --> 00:34:48,039 Bula, let's hit the road. 889 00:34:48,063 --> 00:34:49,706 [Alex] All right. 890 00:34:49,730 --> 00:34:51,628 - Hey, woo. - Thank you. 891 00:34:53,963 --> 00:34:56,761 (gentle music) 892 00:34:58,163 --> 00:35:02,739 Okay. (Sighs) 893 00:35:02,763 --> 00:35:05,894 (adventurous music) 894 00:35:10,430 --> 00:35:13,228 (birds chirping) 895 00:35:34,530 --> 00:35:36,472 Hey, I brought my camera, too. 896 00:35:36,496 --> 00:35:37,939 Maybe you can give me some pointers. 897 00:35:37,963 --> 00:35:39,772 Sure, yeah. 898 00:35:39,796 --> 00:35:40,972 Thanks. 899 00:35:40,996 --> 00:35:43,039 I was on the yearbook staff in my high school, you know? 900 00:35:43,063 --> 00:35:44,172 That is very cool. 901 00:35:44,196 --> 00:35:45,172 (Daniela laughs) 902 00:35:45,196 --> 00:35:47,006 You know I would say the key is to find something 903 00:35:47,030 --> 00:35:48,072 you're passionate about. 904 00:35:48,096 --> 00:35:50,506 Something that really inspires you. 905 00:35:50,530 --> 00:35:52,461 Oh, this is beautiful. 906 00:35:53,663 --> 00:35:54,828 Yeah, it is. 907 00:35:56,096 --> 00:35:58,161 (sighs) 908 00:35:58,963 --> 00:36:00,739 Well, let's go, Mr. Montoya. 909 00:36:00,763 --> 00:36:03,328 (gentle music) 910 00:36:19,743 --> 00:36:22,308 (gentle music) 911 00:36:39,157 --> 00:36:41,900 (grumbles) We don't have to go in there, do we? 912 00:36:41,924 --> 00:36:43,066 In there? 913 00:36:43,090 --> 00:36:44,588 Yeah, it's a jungle, Colin. 914 00:36:45,424 --> 00:36:46,833 You're not afraid of spiders, are you? 915 00:36:46,857 --> 00:36:47,857 [Colin] Why? 916 00:36:49,624 --> 00:36:50,624 Why? 917 00:36:51,790 --> 00:36:52,790 Dang it. 918 00:36:53,657 --> 00:36:54,666 Okay. 919 00:36:54,690 --> 00:36:56,155 I don't like this. 920 00:36:57,190 --> 00:36:59,555 [Malakai] Blake Montoya. 921 00:37:07,657 --> 00:37:08,755 Oh. 922 00:37:09,390 --> 00:37:12,366 Malakai, what is it? 923 00:37:12,390 --> 00:37:14,633 It's a Tagimoucia orchid. 924 00:37:14,657 --> 00:37:16,155 How can it be? 925 00:37:16,957 --> 00:37:18,566 A, a what? 926 00:37:18,590 --> 00:37:19,500 A Tagimoucia. 927 00:37:19,524 --> 00:37:21,566 It means to cry in your sleep. 928 00:37:21,590 --> 00:37:22,600 It's beautiful. 929 00:37:22,624 --> 00:37:24,433 That's the national flower of Fiji, isn't it? 930 00:37:24,457 --> 00:37:25,566 Isn't that right? 931 00:37:25,590 --> 00:37:28,433 Yeah, but it only grows on the island of Taveuni. 932 00:37:28,457 --> 00:37:29,588 Northeast of here. 933 00:37:30,890 --> 00:37:32,866 I've never seen one on this island. 934 00:37:32,890 --> 00:37:34,188 It means something. 935 00:37:35,257 --> 00:37:39,955 Yeah, sometimes things appear when least expected. 936 00:37:44,390 --> 00:37:46,500 [Colin] It's really something actually. 937 00:37:46,524 --> 00:37:47,822 Yeah, it is. 938 00:37:49,457 --> 00:37:50,457 Oh, oh. 939 00:37:51,124 --> 00:37:52,133 (laughs) 940 00:37:52,157 --> 00:37:52,966 - You okay? - Thanks. 941 00:37:52,990 --> 00:37:53,600 Yeah, no I'm fine. 942 00:37:53,624 --> 00:37:54,833 - Got you. - Thank you. 943 00:37:54,857 --> 00:37:56,233 I'm good. 944 00:37:56,257 --> 00:37:58,133 Sorry, sometimes I just get all wrapped up 945 00:37:58,157 --> 00:38:00,466 in getting that shot. 946 00:38:00,490 --> 00:38:01,633 You sure it's not your shoes 947 00:38:01,657 --> 00:38:02,566 because you know you need the ones 948 00:38:02,590 --> 00:38:03,733 with the tread. The boots with the tread 949 00:38:03,757 --> 00:38:05,233 and the waterproof lining. And the waterproof lining. 950 00:38:05,257 --> 00:38:06,166 Yeah, I've got all that. 951 00:38:06,190 --> 00:38:08,400 Who taught you that? A very wise woman. 952 00:38:08,424 --> 00:38:09,300 [Alex] Mm-hmm. 953 00:38:09,324 --> 00:38:11,100 [Colin] Very good at what she does. 954 00:38:11,124 --> 00:38:12,566 She is good at what she does. 955 00:38:12,590 --> 00:38:15,833 (gentle music) 956 00:38:15,857 --> 00:38:17,822 [Malakai] Oh, watch your step. 957 00:38:20,157 --> 00:38:21,822 Oh look, it's an old balabala. 958 00:38:23,824 --> 00:38:25,755 Ah, that's beautiful. 959 00:38:26,557 --> 00:38:27,922 That is very cool. 960 00:38:30,890 --> 00:38:32,433 Why don't you try this? 961 00:38:32,457 --> 00:38:34,366 - Really? - Yeah, go ahead. 962 00:38:34,390 --> 00:38:36,422 - Thanks. - (laughs) You're welcome. 963 00:38:40,624 --> 00:38:43,655 (shutter clicking) 964 00:38:47,557 --> 00:38:48,533 (Alex gasps) 965 00:38:48,557 --> 00:38:49,566 [Daniela] Oh no. 966 00:38:49,590 --> 00:38:52,066 I'm sorry. No, no, no, it's okay. 967 00:38:52,090 --> 00:38:52,700 Are you okay? 968 00:38:52,724 --> 00:38:54,555 I'm okay, but your lens. 969 00:38:55,690 --> 00:38:58,600 You know what actually I don't think it's broke. 970 00:38:58,624 --> 00:38:59,800 (sighs) 971 00:38:59,824 --> 00:39:04,066 Alright, I have some lens wipes in my bag here. 972 00:39:04,090 --> 00:39:05,388 It'll be okay. 973 00:39:08,290 --> 00:39:10,722 I thought I put 'em in here. 974 00:39:11,657 --> 00:39:12,657 Do you have any? 975 00:39:15,924 --> 00:39:17,366 No. 976 00:39:17,390 --> 00:39:20,055 (clears throat) I must have left 'em at home. 977 00:39:21,524 --> 00:39:22,800 This is my only short zoom. 978 00:39:22,824 --> 00:39:24,333 Can I see it for a second? 979 00:39:24,357 --> 00:39:28,066 Um, okay, just don't wipe it on your shirt. 980 00:39:28,090 --> 00:39:29,788 You'll scratch the lens. 981 00:39:30,624 --> 00:39:31,755 I know. 982 00:39:34,524 --> 00:39:37,066 So the tannic acid in black tea 983 00:39:37,090 --> 00:39:41,155 acts as a non-abrasive cleansing agent. 984 00:39:45,657 --> 00:39:46,955 To dissolve the dirt. 985 00:39:48,257 --> 00:39:49,233 Look at that. 986 00:39:49,257 --> 00:39:51,033 (chuckles) Good as new. 987 00:39:51,057 --> 00:39:53,333 (Daniela laughs) 988 00:39:53,357 --> 00:39:55,600 [Malakai] Remarkable, how did you know that? 989 00:39:55,624 --> 00:39:57,433 Ah, a bit of research. 990 00:39:57,457 --> 00:39:58,433 I know a lot about tea. 991 00:39:58,457 --> 00:40:00,233 In Diamonds in Dubai. 992 00:40:00,257 --> 00:40:01,700 Blake Montoya was trying to catch an exporter 993 00:40:01,724 --> 00:40:04,766 who was smuggling gems from Europe in crates of tea. 994 00:40:04,790 --> 00:40:07,122 Aha, Blake Montoya strikes again. 995 00:40:09,057 --> 00:40:10,566 Thanks. 996 00:40:10,590 --> 00:40:11,688 Yeah. 997 00:40:12,790 --> 00:40:15,688 (grass crunching) 998 00:40:20,924 --> 00:40:23,600 Alright, we'll stop here and make camp for the night. 999 00:40:23,624 --> 00:40:25,800 (sighs) Ah, that's terrific. 1000 00:40:25,824 --> 00:40:26,566 Exhausted. 1001 00:40:26,590 --> 00:40:28,233 I'm exhausted. 1002 00:40:28,257 --> 00:40:29,257 Ah, not here. 1003 00:40:29,924 --> 00:40:30,666 Down there. 1004 00:40:30,690 --> 00:40:32,333 (foreboding music) 1005 00:40:32,357 --> 00:40:33,357 Down there? 1006 00:40:34,457 --> 00:40:36,433 It's too steep to hike, so we'll tie off a line 1007 00:40:36,457 --> 00:40:38,388 to be safe and descend by rope. 1008 00:40:39,557 --> 00:40:41,566 Did he just say descend by rope? 1009 00:40:41,590 --> 00:40:43,722 (laughs) 1010 00:40:45,590 --> 00:40:47,788 (grunts) 1011 00:40:49,690 --> 00:40:50,788 Okay. 1012 00:40:51,890 --> 00:40:52,900 Good to go. 1013 00:40:52,924 --> 00:40:53,924 Who's going first? 1014 00:40:54,890 --> 00:40:55,833 Colin? 1015 00:40:55,857 --> 00:40:57,966 Ah, actually I think that one of us 1016 00:40:57,990 --> 00:40:58,766 should probably go first. 1017 00:40:58,790 --> 00:41:00,466 No, no, no, no, I got it, Alex. 1018 00:41:00,490 --> 00:41:01,800 I can go, I can go. 1019 00:41:01,824 --> 00:41:03,066 You can watch me go down. 1020 00:41:03,090 --> 00:41:05,966 Alex, it's a rope, how hard can it be? 1021 00:41:05,990 --> 00:41:07,333 Seriously I can help you. 1022 00:41:07,357 --> 00:41:09,600 [Colin] Seriously I'm fine. 1023 00:41:09,624 --> 00:41:11,600 I just pitch it down, right? 1024 00:41:11,624 --> 00:41:12,366 (clears throat) 1025 00:41:12,390 --> 00:41:13,688 You throw the rope out. 1026 00:41:15,524 --> 00:41:16,566 [Alex] Why don't you just tell them 1027 00:41:16,590 --> 00:41:18,266 you've never done this before? 1028 00:41:18,290 --> 00:41:19,633 (laughs) All right, guys. 1029 00:41:19,657 --> 00:41:21,800 (clears throat) 1030 00:41:21,824 --> 00:41:25,000 See you at the bottom. (suspenseful music) 1031 00:41:25,024 --> 00:41:25,866 How hard can it be? 1032 00:41:25,890 --> 00:41:26,733 (Colin yells) 1033 00:41:26,757 --> 00:41:31,500 Oh. 1034 00:41:31,524 --> 00:41:33,922 (groaning) 1035 00:41:36,657 --> 00:41:37,700 You okay? 1036 00:41:37,724 --> 00:41:39,055 Hey, I'm coming down. 1037 00:41:40,057 --> 00:41:41,057 I'm okay. 1038 00:41:43,224 --> 00:41:44,224 I'm okay. 1039 00:41:44,990 --> 00:41:47,388 (laughing) 1040 00:41:48,524 --> 00:41:50,766 Come on. (Gentle music) 1041 00:41:50,790 --> 00:41:52,466 [Malakai] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 1042 00:41:52,490 --> 00:41:53,333 don't move, are you okay? 1043 00:41:53,357 --> 00:41:54,633 No, I'm okay, I'm okay. 1044 00:41:54,657 --> 00:41:56,866 - I'm all right. - Are you sure? 1045 00:41:56,890 --> 00:41:58,366 I'm okay. 1046 00:41:58,390 --> 00:42:00,366 You fell pretty far. 1047 00:42:00,390 --> 00:42:02,766 (sighs) 1048 00:42:02,790 --> 00:42:05,166 We're gonna build, we'll go pitch tents. 1049 00:42:05,190 --> 00:42:07,255 Yeah no, Daniela and I can do that. 1050 00:42:08,424 --> 00:42:09,733 One of you guys go gather some firewood. 1051 00:42:09,757 --> 00:42:12,200 Yeah, we'll do that. 1052 00:42:12,224 --> 00:42:13,066 Colin, this way. 1053 00:42:13,090 --> 00:42:14,500 - All right. - This way. 1054 00:42:14,524 --> 00:42:15,755 I'm okay. 1055 00:42:17,524 --> 00:42:20,933 (Daniela laughs) 1056 00:42:20,957 --> 00:42:23,366 You know I could have helped you out there. 1057 00:42:23,390 --> 00:42:25,966 (clear throat) What would Blake Montoya have done? 1058 00:42:25,990 --> 00:42:26,666 [Alex] He would have been the first 1059 00:42:26,690 --> 00:42:28,400 to grab the rope just like you. 1060 00:42:28,424 --> 00:42:30,000 [Colin] There you go. 1061 00:42:30,024 --> 00:42:31,788 I gotta be honest. 1062 00:42:32,690 --> 00:42:33,766 It was thrilling. 1063 00:42:33,790 --> 00:42:35,766 I mean until obvi, until it wasn't and then it hurt. 1064 00:42:35,790 --> 00:42:38,633 (laughing) 1065 00:42:38,657 --> 00:42:39,657 It just hurt. 1066 00:42:40,624 --> 00:42:41,955 It looked like it hurt. 1067 00:42:46,424 --> 00:42:49,333 So what does your boyfriend think 1068 00:42:49,357 --> 00:42:50,466 about you being gone all the time 1069 00:42:50,490 --> 00:42:51,466 when you're trekking around the world 1070 00:42:51,490 --> 00:42:53,133 taking pictures of volcanoes and wild animals 1071 00:42:53,157 --> 00:42:55,200 and stuff or is that, (clears throat) 1072 00:42:55,224 --> 00:42:56,522 is that too personal? 1073 00:42:57,490 --> 00:43:00,488 No, no, it's not too personal. 1074 00:43:01,590 --> 00:43:02,733 Well trekking around the world 1075 00:43:02,757 --> 00:43:04,433 and taking pictures of volcanoes 1076 00:43:04,457 --> 00:43:07,600 and wild animals and stuff is (sighs) 1077 00:43:07,624 --> 00:43:09,822 exactly why I don't have a boyfriend. 1078 00:43:10,857 --> 00:43:11,800 Turns out in relationships, 1079 00:43:11,824 --> 00:43:14,288 people actually wanna spend time together. 1080 00:43:14,924 --> 00:43:16,433 Imagine that, right? Fancy that. 1081 00:43:16,457 --> 00:43:18,655 (laughs) 1082 00:43:19,857 --> 00:43:21,300 What about you though? 1083 00:43:21,324 --> 00:43:24,566 Mr. Romance slash adventure novelist. 1084 00:43:24,590 --> 00:43:27,000 I mean you must have women lined up around the block. 1085 00:43:27,024 --> 00:43:28,700 Ah yeah, I do, which is why 1086 00:43:28,724 --> 00:43:30,700 I moved into a gated community. 1087 00:43:30,724 --> 00:43:33,333 (laughs) 1088 00:43:33,357 --> 00:43:37,522 Um, no all kidding aside, yeah, I date, 1089 00:43:38,790 --> 00:43:40,688 but it just never seems to last. 1090 00:43:41,724 --> 00:43:42,724 Why? 1091 00:43:45,390 --> 00:43:49,466 Because I think they expect Blake Montoya. 1092 00:43:49,490 --> 00:43:50,733 And I'm not Blake. 1093 00:43:50,757 --> 00:43:53,433 And even Malakai and Daniela expect him 1094 00:43:53,457 --> 00:43:57,033 and he's you know this adventure seeking guy 1095 00:43:57,057 --> 00:43:59,366 who lives for danger and Colin Page 1096 00:43:59,390 --> 00:44:03,133 is a writer who sits in a room all day long alone 1097 00:44:03,157 --> 00:44:05,066 telling stories for a living. 1098 00:44:05,090 --> 00:44:07,466 Yeah, but Colin Page is, 1099 00:44:07,490 --> 00:44:12,366 he's smart and nice. 1100 00:44:12,390 --> 00:44:14,433 He's got a good sense of humor. 1101 00:44:14,457 --> 00:44:16,000 He's maybe even a little good looking. 1102 00:44:16,024 --> 00:44:16,800 Really? 1103 00:44:16,824 --> 00:44:17,466 Yeah. 1104 00:44:17,490 --> 00:44:18,700 - I got a maybe? - Mm-hmm. 1105 00:44:18,724 --> 00:44:20,100 A little? 1106 00:44:20,124 --> 00:44:21,688 Just, just a little. 1107 00:44:32,471 --> 00:44:35,147 And in the haze of the dawn, they saw it. 1108 00:44:35,171 --> 00:44:37,347 "Could that be it?" Valencia asked. 1109 00:44:37,371 --> 00:44:38,514 "Is that the pearl?" 1110 00:44:38,538 --> 00:44:40,414 Blake craned his head closer 1111 00:44:40,438 --> 00:44:43,947 and saw the magnificent opalescent shimmer. 1112 00:44:43,971 --> 00:44:46,447 At last, they found it. 1113 00:44:46,471 --> 00:44:48,647 It is an honor to be reading your book with you. 1114 00:44:48,671 --> 00:44:49,947 Papa, don't interrupt. 1115 00:44:49,971 --> 00:44:51,747 My favorite part's coming up. 1116 00:44:51,771 --> 00:44:54,069 They kiss after they find the blue pearl. 1117 00:44:55,705 --> 00:44:57,314 Do you think the pearl's gonna look like that 1118 00:44:57,338 --> 00:44:58,338 when we find it? 1119 00:44:59,671 --> 00:45:01,581 Do you think the clam's gonna be there, too? 1120 00:45:01,605 --> 00:45:03,614 (chuckles) 1121 00:45:03,638 --> 00:45:05,681 That is confidential. 1122 00:45:05,705 --> 00:45:08,736 (fire crackling) 1123 00:45:11,505 --> 00:45:14,247 (gentle music) 1124 00:45:14,271 --> 00:45:15,271 [Alex] So? 1125 00:45:16,605 --> 00:45:18,647 (camera shutter clicks) 1126 00:45:18,671 --> 00:45:19,481 Starry night. 1127 00:45:19,505 --> 00:45:22,236 (fire crackling) 1128 00:45:25,605 --> 00:45:27,347 The pearl of love. 1129 00:45:27,371 --> 00:45:29,381 When all seemed lost I turned my back on the rocks 1130 00:45:29,405 --> 00:45:32,269 and I followed the path of my tears. 1131 00:45:40,571 --> 00:45:43,414 Where I fell asleep for 50 years. 1132 00:45:43,438 --> 00:45:44,414 [Malakai] Busy? 1133 00:45:44,438 --> 00:45:46,047 Oh, (clears throat) hey. 1134 00:45:46,071 --> 00:45:47,314 (Malakai sighs) 1135 00:45:47,338 --> 00:45:48,338 Here you go. 1136 00:45:49,305 --> 00:45:50,414 Soursop. 1137 00:45:50,438 --> 00:45:51,669 Native fruit to Fiji. 1138 00:45:56,738 --> 00:45:58,469 That's amazing, thank you. 1139 00:45:59,538 --> 00:46:01,281 I didn't think you'd ever tried it before. 1140 00:46:01,305 --> 00:46:02,305 No. 1141 00:46:03,771 --> 00:46:06,047 I get the sense this might be your first time to Fiji. 1142 00:46:06,071 --> 00:46:07,447 (gentle music) 1143 00:46:07,471 --> 00:46:09,581 You got that from our first day hiking? 1144 00:46:09,605 --> 00:46:10,781 I got that from the first time 1145 00:46:10,805 --> 00:46:12,014 you walked into my store. 1146 00:46:12,038 --> 00:46:13,381 Ah, geez. 1147 00:46:13,405 --> 00:46:14,669 Was that obvious? 1148 00:46:15,438 --> 00:46:17,881 Malakai, I gotta be honest with you, man. 1149 00:46:17,905 --> 00:46:21,314 I am a fraud, in every sense of the word. 1150 00:46:21,338 --> 00:46:25,181 Yeah, (sighs) I wouldn't say that my friend. 1151 00:46:25,205 --> 00:46:27,903 The only person you can be is you. 1152 00:46:28,671 --> 00:46:31,747 No, there's something that I have to tell Alex 1153 00:46:31,771 --> 00:46:33,403 that I haven't told her yet. 1154 00:46:35,305 --> 00:46:36,969 I don't know where the pearl is. 1155 00:46:38,105 --> 00:46:39,681 I know. 1156 00:46:39,705 --> 00:46:40,314 You know? 1157 00:46:40,338 --> 00:46:42,369 Of course, nobody does. 1158 00:46:43,171 --> 00:46:45,381 It's a fairy tale, it's a myth. 1159 00:46:45,405 --> 00:46:46,881 It's good for business and a fun story 1160 00:46:46,905 --> 00:46:48,681 and people come from all around the world 1161 00:46:48,705 --> 00:46:51,969 just to find the blue pearl, but nobody ever does. 1162 00:46:52,971 --> 00:46:54,414 No, Malakai, I'm sorry. 1163 00:46:54,438 --> 00:46:57,514 Look, look, look, look, I know generally where it is, 1164 00:46:57,538 --> 00:46:59,214 it's on the other side of the river. 1165 00:46:59,238 --> 00:47:02,914 It's there, I just don't know exactly where it's buried. 1166 00:47:02,938 --> 00:47:05,714 And that what I was hoping was that this journal 1167 00:47:05,738 --> 00:47:07,981 would, I don't know, provide some clues, 1168 00:47:08,005 --> 00:47:12,114 some link to my missing... See he found it. 1169 00:47:12,138 --> 00:47:13,514 Well he claimed to have found the pearl, 1170 00:47:13,538 --> 00:47:14,669 he knew where it was. 1171 00:47:16,105 --> 00:47:17,414 Perhaps you have to ask yourself 1172 00:47:17,438 --> 00:47:20,503 if he found it, why would he have left it? 1173 00:47:23,938 --> 00:47:28,147 Look, my friend, Ku operates a eco-village 1174 00:47:28,171 --> 00:47:29,614 not far from here. 1175 00:47:29,638 --> 00:47:31,547 About three kilometers away. 1176 00:47:31,571 --> 00:47:34,747 His father, Akamu knows a great deal about the legend. 1177 00:47:34,771 --> 00:47:35,714 Maybe he can help. 1178 00:47:35,738 --> 00:47:36,981 Yeah? 1179 00:47:37,005 --> 00:47:37,714 Yeah. 1180 00:47:37,738 --> 00:47:38,738 That would be awesome. 1181 00:47:41,238 --> 00:47:44,603 Colin, (sighs) good night. 1182 00:47:45,838 --> 00:47:46,838 Good night. 1183 00:47:51,071 --> 00:47:51,881 - Thank you again. - And when all seemed lost. 1184 00:47:51,905 --> 00:47:52,314 I turned my back. Night, all right. 1185 00:47:52,338 --> 00:47:53,147 On the rocks. 1186 00:47:53,171 --> 00:47:54,014 - All right. - And followed the path 1187 00:47:54,038 --> 00:47:54,714 - I'll see you tomorrow. - Of my tears 1188 00:47:54,738 --> 00:47:55,781 where I fell asleep for 50 years 1189 00:47:55,805 --> 00:47:59,447 and I woke to the prize of your bright starry eyes 1190 00:47:59,471 --> 00:48:02,814 and saw them reflected where your love forever lies. 1191 00:48:02,838 --> 00:48:06,414 (camera shutter clicking) 1192 00:48:06,438 --> 00:48:08,481 I didn't know you were such a poet. 1193 00:48:08,505 --> 00:48:11,781 Uh no, um, this is the, this is the poem 1194 00:48:11,805 --> 00:48:14,603 that Serita's great grandfather wrote to his wife. 1195 00:48:15,505 --> 00:48:16,547 It's a love poem. 1196 00:48:16,571 --> 00:48:19,847 And it's, I don't know, this journal 1197 00:48:19,871 --> 00:48:24,669 is filled with, look at it, sketches, and pressed flowers. 1198 00:48:29,371 --> 00:48:31,469 And then you got a waterfall. 1199 00:48:32,338 --> 00:48:34,381 [Alex] What do you think all this stuff means? 1200 00:48:34,405 --> 00:48:35,736 I don't know. 1201 00:48:37,038 --> 00:48:38,038 It's a mystery. 1202 00:48:39,605 --> 00:48:42,481 (crickets chirping) 1203 00:48:42,505 --> 00:48:46,203 Speaking of mystery, look up there. 1204 00:48:47,905 --> 00:48:49,447 I love the night sky. (owl hooting) 1205 00:48:49,471 --> 00:48:52,147 My dad used to take me camping when I was little 1206 00:48:52,171 --> 00:48:55,647 and I always used to sleep underneath the stars. 1207 00:48:55,671 --> 00:48:57,336 I loved it, I still do. 1208 00:48:59,405 --> 00:49:01,114 Look at that one right up there. 1209 00:49:01,138 --> 00:49:02,914 Straight ahead right there. 1210 00:49:02,938 --> 00:49:04,369 That's Sagittarius. 1211 00:49:05,538 --> 00:49:06,414 I figured you'd like it 'cause it's shaped like a teapot. 1212 00:49:06,438 --> 00:49:07,847 It's a teapot. 1213 00:49:07,871 --> 00:49:09,214 Yeah. 1214 00:49:09,238 --> 00:49:12,636 And right next to Sagittarius is Aquila. 1215 00:49:14,871 --> 00:49:16,381 You know constellations? 1216 00:49:16,405 --> 00:49:20,581 Yeah, I'm, I read the Odyssey 1217 00:49:20,605 --> 00:49:22,814 while I was in 8th grade I became a bit of a star nerd. 1218 00:49:22,838 --> 00:49:24,247 Uh-huh, I read that. 1219 00:49:24,271 --> 00:49:25,247 - Yeah? - I loved it. 1220 00:49:25,271 --> 00:49:26,114 Yeah, great book. 1221 00:49:26,138 --> 00:49:27,147 It's a great book, yeah. 1222 00:49:27,171 --> 00:49:29,147 That book made me wanna learn 1223 00:49:29,171 --> 00:49:30,447 everything I could about stars. 1224 00:49:30,471 --> 00:49:32,469 Made me wanna travel the world. 1225 00:49:33,438 --> 00:49:36,514 Yeah, you know I always wanted to do this piece 1226 00:49:36,538 --> 00:49:38,247 on astronomy for the magazine. 1227 00:49:38,271 --> 00:49:42,081 And what I would do is I would create a travel map, right? 1228 00:49:42,105 --> 00:49:44,314 And I'd start in the Northern Hemisphere 1229 00:49:44,338 --> 00:49:47,514 and I would show you all the constellations 1230 00:49:47,538 --> 00:49:49,781 you'd see as you traveled south. 1231 00:49:49,805 --> 00:49:50,647 That's a great idea. 1232 00:49:50,671 --> 00:49:51,614 Yeah? 1233 00:49:51,638 --> 00:49:53,547 Why didn't you do it? 1234 00:49:53,571 --> 00:49:55,014 Last Creative Director killed it, 1235 00:49:55,038 --> 00:49:58,203 so I just kinda forgot about it. 1236 00:49:59,505 --> 00:50:01,181 It's a brilliant idea. 1237 00:50:01,205 --> 00:50:02,481 Promise me that you'll revisit it 1238 00:50:02,505 --> 00:50:05,647 because that is a trip that even I would make. 1239 00:50:05,671 --> 00:50:06,947 Really? 1240 00:50:06,971 --> 00:50:07,714 Yeah. 1241 00:50:07,738 --> 00:50:09,414 (fire crackling) 1242 00:50:09,438 --> 00:50:12,169 All right then, I'll keep that in my back pocket. 1243 00:50:15,238 --> 00:50:17,147 (sighs) 1244 00:50:17,171 --> 00:50:20,781 Well, I'm pretty tired. You gonna go to sleep? 1245 00:50:20,805 --> 00:50:21,805 Yeah. 1246 00:50:25,971 --> 00:50:27,047 Hey Alex. 1247 00:50:27,071 --> 00:50:28,071 Yes. 1248 00:50:30,205 --> 00:50:32,269 (sighs) 1249 00:50:33,338 --> 00:50:34,403 Sweet dreams. 1250 00:50:35,905 --> 00:50:36,905 You too. 1251 00:50:51,349 --> 00:50:54,114 (birds chirping) 1252 00:51:03,233 --> 00:51:05,776 So this is your friend's eco-lodge, huh? 1253 00:51:05,800 --> 00:51:07,009 Totally off the grid. 1254 00:51:07,033 --> 00:51:08,909 Operated by my friend, Ku. 1255 00:51:08,933 --> 00:51:10,876 Once was a place his grandmother lived. 1256 00:51:10,900 --> 00:51:12,876 The villagers all moved out, 1257 00:51:12,900 --> 00:51:14,943 but she wanted to preserve it. 1258 00:51:14,967 --> 00:51:17,609 What I wanna do is interview Ku's father 1259 00:51:17,633 --> 00:51:18,309 for the article. 1260 00:51:18,333 --> 00:51:19,609 Yeah, I think that'd be great. 1261 00:51:19,633 --> 00:51:20,909 This place is lovely. 1262 00:51:20,933 --> 00:51:22,443 My friend I've asked him. 1263 00:51:22,467 --> 00:51:24,243 - My friend. - Hey, hey, hey. 1264 00:51:24,267 --> 00:51:25,943 You finally made it. 1265 00:51:25,967 --> 00:51:27,909 - Good to see you. - Good to see you. 1266 00:51:27,933 --> 00:51:29,109 - Come to see. - Remember my daughter, 1267 00:51:29,133 --> 00:51:30,043 - Daniela? - Of course. 1268 00:51:30,067 --> 00:51:31,576 [Daniela] Hey, good to see you again. 1269 00:51:31,600 --> 00:51:32,776 Good to see you, Daniela. 1270 00:51:32,800 --> 00:51:35,709 This is Colin, the famous author of Pearl in Paradise. 1271 00:51:35,733 --> 00:51:37,609 - It's a pleasure to meet you. - Likewise. 1272 00:51:37,633 --> 00:51:39,876 Alex, a famous American photographer. 1273 00:51:39,900 --> 00:51:40,676 Pleased to meet you, Alex. 1274 00:51:40,700 --> 00:51:41,509 It's nice to meet you. 1275 00:51:41,533 --> 00:51:43,543 Ku, can Colin talk to your father? 1276 00:51:43,567 --> 00:51:44,509 He's not here. 1277 00:51:44,533 --> 00:51:46,043 (sighs) 1278 00:51:46,067 --> 00:51:47,276 But he's coming over for dinner. 1279 00:51:47,300 --> 00:51:48,709 You could meet him then. 1280 00:51:48,733 --> 00:51:49,576 Yeah? 1281 00:51:49,600 --> 00:51:51,309 That would be perfect, thank you. 1282 00:51:51,333 --> 00:51:52,976 Please come with me, right this way. 1283 00:51:53,000 --> 00:51:54,376 - How are you? - Not too bad, man. 1284 00:51:54,400 --> 00:51:55,309 It's good to see you. 1285 00:51:55,333 --> 00:51:56,109 [Malakai] You've done some renovation. 1286 00:51:56,133 --> 00:51:58,298 [Ku] Yes, yes, yes, you like it? 1287 00:51:59,300 --> 00:52:02,198 (gentle music) 1288 00:52:03,667 --> 00:52:04,909 Well thank you guys so much 1289 00:52:04,933 --> 00:52:07,876 for having us for dinner, Mr. Akamu. 1290 00:52:07,900 --> 00:52:09,076 Just Akamu. 1291 00:52:09,100 --> 00:52:10,209 Akamu, sorry. 1292 00:52:10,233 --> 00:52:13,643 Um, so Alex and I are working on an article together 1293 00:52:13,667 --> 00:52:15,976 about the pearl for the magazine that she works for. 1294 00:52:16,000 --> 00:52:18,343 Natural Discoveries, I'm taking the pictures 1295 00:52:18,367 --> 00:52:19,209 and he's writing the article. 1296 00:52:19,233 --> 00:52:21,909 Yeah and Malakai said that you know 1297 00:52:21,933 --> 00:52:24,209 a great deal about the pearl. 1298 00:52:24,233 --> 00:52:25,776 As do you. 1299 00:52:25,800 --> 00:52:27,043 I know your book. 1300 00:52:27,067 --> 00:52:29,009 A fine tale. 1301 00:52:29,033 --> 00:52:31,209 Yeah well, thank you. 1302 00:52:31,233 --> 00:52:34,409 Which leads me to ask you a question. 1303 00:52:34,433 --> 00:52:37,776 Do you think that the description 1304 00:52:37,800 --> 00:52:39,943 of the pearl in my book... 1305 00:52:39,967 --> 00:52:42,865 Lived up to your experience of it? 1306 00:52:43,833 --> 00:52:44,709 I've never seen it. 1307 00:52:44,733 --> 00:52:47,331 (gentle music) 1308 00:52:48,933 --> 00:52:50,231 I'm confused. 1309 00:52:51,100 --> 00:52:54,343 Ah, how do you know it exists? 1310 00:52:54,367 --> 00:52:55,665 Because I do. 1311 00:52:59,333 --> 00:53:01,376 A British man wrote about it many years ago. 1312 00:53:01,400 --> 00:53:03,976 Right, right, I have his journal. 1313 00:53:04,000 --> 00:53:05,743 Should I, do you wanna see it? 1314 00:53:05,767 --> 00:53:08,643 There is a little known legend among my people, 1315 00:53:08,667 --> 00:53:10,176 about the origin of the pearl. 1316 00:53:10,200 --> 00:53:10,843 Yeah? 1317 00:53:10,867 --> 00:53:13,276 The legend of the fisherman. 1318 00:53:13,300 --> 00:53:15,676 You've done your research. 1319 00:53:15,700 --> 00:53:17,876 Wait a minute, the legend of, that's not in your book. 1320 00:53:17,900 --> 00:53:20,609 No, no, but I mean I know of its existence. 1321 00:53:20,633 --> 00:53:22,009 You can't find it anywhere online. 1322 00:53:22,033 --> 00:53:23,676 There's no written record of it. 1323 00:53:23,700 --> 00:53:24,709 It's oral history. 1324 00:53:24,733 --> 00:53:27,243 (crickets chirping) 1325 00:53:27,267 --> 00:53:28,743 Do you know it? 1326 00:53:28,767 --> 00:53:31,398 (gentle music) 1327 00:53:32,900 --> 00:53:34,031 Could you tell us? 1328 00:53:35,667 --> 00:53:38,909 600 years ago, there was a poor fisherman, 1329 00:53:38,933 --> 00:53:41,943 in love with the daughter of a wealthy aristocrat 1330 00:53:41,967 --> 00:53:43,609 who would not let them marry. 1331 00:53:43,633 --> 00:53:45,643 One day, while he was looking for clams 1332 00:53:45,667 --> 00:53:49,876 in the Navua River, he navigated through a tributary 1333 00:53:49,900 --> 00:53:53,243 and there he found a giant clam. 1334 00:53:53,267 --> 00:53:58,565 The clam opened, revealing a beautiful rare blue pearl. 1335 00:54:00,333 --> 00:54:03,043 The fisherman was ecstatic. 1336 00:54:03,067 --> 00:54:04,176 What luck! 1337 00:54:04,200 --> 00:54:07,076 He thought if he gave the pearl to the young woman, 1338 00:54:07,100 --> 00:54:10,643 he'd prove to her and her family that he was worthy 1339 00:54:10,667 --> 00:54:12,909 of their daughter's hand in marriage. 1340 00:54:12,933 --> 00:54:14,876 So he put the pearl in a wooden box 1341 00:54:14,900 --> 00:54:16,643 to present to the family. 1342 00:54:16,667 --> 00:54:20,909 As he sailed back, the rains came rocking the small boat. 1343 00:54:20,933 --> 00:54:24,376 The pearl fell back into the water. 1344 00:54:24,400 --> 00:54:26,143 The fisherman was so devastated, 1345 00:54:26,167 --> 00:54:28,943 he couldn't bring himself to face the young woman. 1346 00:54:28,967 --> 00:54:30,976 He spent his remaining years searching 1347 00:54:31,000 --> 00:54:32,598 in vain for the pearl. 1348 00:54:34,867 --> 00:54:37,498 And cried in his sleep for 50 years. 1349 00:54:38,800 --> 00:54:42,098 Over the next few centuries, the tributary dried up. 1350 00:54:42,867 --> 00:54:46,909 And it is said that the fisherman's decades of tears 1351 00:54:46,933 --> 00:54:50,098 now flow over the rocky shores that remain in its wake. 1352 00:54:51,900 --> 00:54:54,876 It is believed that the pearl represents the love 1353 00:54:54,900 --> 00:54:57,843 that the young woman and the fisherman should have had. 1354 00:54:57,867 --> 00:55:00,398 He spent his entire life going after the pearl, 1355 00:55:01,267 --> 00:55:03,709 when he should have been going after her heart. 1356 00:55:03,733 --> 00:55:04,543 He thought that the pearl 1357 00:55:04,567 --> 00:55:06,265 would make him worthy of her love, 1358 00:55:07,067 --> 00:55:09,109 but he already had her love. 1359 00:55:09,133 --> 00:55:11,709 He lost his faith in her. 1360 00:55:11,733 --> 00:55:15,298 The pearl itself was worth nothing. 1361 00:55:17,867 --> 00:55:20,876 Its worth is what is accorded to it. 1362 00:55:20,900 --> 00:55:23,198 Find the fisherman's lost love, 1363 00:55:24,900 --> 00:55:26,865 and you will find the pearl. 1364 00:55:28,433 --> 00:55:31,898 Now, enough talk, please eat. 1365 00:55:32,967 --> 00:55:36,631 This looks, this looks very good. 1366 00:55:38,367 --> 00:55:40,776 (clears throat) Hey. 1367 00:55:40,800 --> 00:55:41,643 Good morning. 1368 00:55:41,667 --> 00:55:42,076 - Good morning, Daniela. - Good morning. 1369 00:55:42,100 --> 00:55:43,176 How are you? 1370 00:55:43,200 --> 00:55:44,009 How are you guys? 1371 00:55:44,033 --> 00:55:45,276 We're doing good, how'd you sleep? 1372 00:55:45,300 --> 00:55:46,776 Yeah, pretty good, how 'bout you? 1373 00:55:46,800 --> 00:55:48,365 - Like a baby. - A bit buggy. 1374 00:55:49,667 --> 00:55:51,643 Malakai, hey where's your stuff? 1375 00:55:51,667 --> 00:55:54,943 Oh, yeah it rained further down the island 1376 00:55:54,967 --> 00:55:56,476 and there may be flooding. 1377 00:55:56,500 --> 00:55:59,243 Akamu's asked me to hang around and help out. 1378 00:55:59,267 --> 00:56:00,309 You two should be fine 1379 00:56:00,333 --> 00:56:02,909 to navigate the rest of the way by yourself, yeah? 1380 00:56:02,933 --> 00:56:05,309 Yeah. 1381 00:56:05,333 --> 00:56:08,176 Be careful and we'll see you when you get back. 1382 00:56:08,200 --> 00:56:09,809 (birds chirping) With the pearl. 1383 00:56:09,833 --> 00:56:11,076 With the pearl. 1384 00:56:11,100 --> 00:56:13,976 Got it. (Laughing) 1385 00:56:14,000 --> 00:56:16,298 Hey, thanks for everything. 1386 00:56:22,933 --> 00:56:26,009 Rained further down the island, really? 1387 00:56:26,033 --> 00:56:27,509 Seemed believable to me. 1388 00:56:27,533 --> 00:56:28,976 (laughs) 1389 00:56:29,000 --> 00:56:31,309 They have to do this on their own. 1390 00:56:31,333 --> 00:56:33,476 You know that, Daniela. 1391 00:56:33,500 --> 00:56:34,500 I do. 1392 00:56:45,593 --> 00:56:47,603 [Colin] Woo, look at this. 1393 00:56:47,627 --> 00:56:48,603 [Alex] Look at me. 1394 00:56:48,627 --> 00:56:49,803 (camera shutter clicking) 1395 00:56:49,827 --> 00:56:51,203 Okay, now look away. 1396 00:56:51,227 --> 00:56:53,236 (birds chirping) (water rushing) 1397 00:56:53,260 --> 00:56:54,260 It's good. 1398 00:56:55,260 --> 00:56:56,260 Hey. 1399 00:56:58,827 --> 00:57:00,203 Thank you. 1400 00:57:00,227 --> 00:57:01,969 (laughs) For taking your picture? 1401 00:57:01,993 --> 00:57:03,603 No, for this. 1402 00:57:03,627 --> 00:57:05,069 For pitching the idea for the article. 1403 00:57:05,093 --> 00:57:07,491 I mean I wouldn't have come here otherwise. 1404 00:57:09,727 --> 00:57:11,158 That's really sweet. 1405 00:57:12,393 --> 00:57:13,825 Yeah, you're welcome. 1406 00:57:22,493 --> 00:57:23,236 (Colin sighs) 1407 00:57:23,260 --> 00:57:24,969 I can't, Alex. 1408 00:57:24,993 --> 00:57:27,569 What are you talking about, yeah you can. 1409 00:57:27,593 --> 00:57:30,169 No, I mean I have something that I need to tell you, Alex. 1410 00:57:30,193 --> 00:57:32,536 And it's something that I should've been honest about 1411 00:57:32,560 --> 00:57:34,769 before we even left for Fiji. 1412 00:57:34,793 --> 00:57:36,569 Okay. (Melancholy music) 1413 00:57:36,593 --> 00:57:40,858 I don't know exactly where the pearl is buried. 1414 00:57:45,693 --> 00:57:48,325 Okay, but you, 1415 00:57:49,727 --> 00:57:54,025 you know like generally where it is, right? 1416 00:57:55,960 --> 00:57:56,903 Are you kidding me? 1417 00:57:56,927 --> 00:57:58,469 I'm sorry, I thought I was gonna be able 1418 00:57:58,493 --> 00:57:59,536 to piece together information 1419 00:57:59,560 --> 00:58:01,069 from the journal and interviews. 1420 00:58:01,093 --> 00:58:03,236 If you are just now telling me this. 1421 00:58:03,260 --> 00:58:04,203 Okay, hold on, I wanted to tell you sooner, 1422 00:58:04,227 --> 00:58:05,169 but then you told me how high the stakes were 1423 00:58:05,193 --> 00:58:07,703 with your promotion and inspiring people. 1424 00:58:07,727 --> 00:58:10,425 And, and, and, and I'm sorry, I'm sorry. 1425 00:58:11,760 --> 00:58:13,125 Why did you lie to me? 1426 00:58:18,793 --> 00:58:21,036 Why would you lie to me? 1427 00:58:21,060 --> 00:58:26,291 I didn't plan on this and I didn't want to let you down. 1428 00:58:26,760 --> 00:58:27,669 For the first time in my life 1429 00:58:27,693 --> 00:58:29,636 I thought that I could be as adventurous 1430 00:58:29,660 --> 00:58:33,669 and as exciting as this figment of my imagination 1431 00:58:33,693 --> 00:58:35,703 that I cannot live up to. 1432 00:58:35,727 --> 00:58:36,727 I mean... 1433 00:58:38,393 --> 00:58:39,836 He always knows that right things to say 1434 00:58:39,860 --> 00:58:41,603 and I clearly don't. 1435 00:58:41,627 --> 00:58:45,869 And when you called me and you offered me this opportunity, 1436 00:58:45,893 --> 00:58:47,636 I was scared, Alex, I didn't wanna do it, 1437 00:58:47,660 --> 00:58:48,969 but I was also so excited 1438 00:58:48,993 --> 00:58:51,391 and I thought for a second if I could just, 1439 00:58:52,693 --> 00:58:54,325 that if we could do this, 1440 00:58:55,127 --> 00:58:56,003 that we could find this pearl 1441 00:58:56,027 --> 00:58:59,269 that somehow I'd fix it, but all it did 1442 00:58:59,293 --> 00:59:02,425 is prove that I am a disappointment. 1443 00:59:03,160 --> 00:59:05,136 And I'm sorry, I'm sorry that I lied to you. 1444 00:59:05,160 --> 00:59:06,536 I am sorry that I wasted your time 1445 00:59:06,560 --> 00:59:10,258 and I am sorry that I got your hopes up, Alex. 1446 00:59:16,060 --> 00:59:17,060 So. 1447 00:59:19,593 --> 00:59:21,591 I guess we should head back, huh? 1448 00:59:26,227 --> 00:59:27,691 Colin, Colin. 1449 00:59:33,493 --> 00:59:36,969 For somebody who doesn't know what to say, 1450 00:59:36,993 --> 00:59:38,825 you certainly knew what to say. 1451 00:59:41,327 --> 00:59:42,469 And I gotta be honest with you. 1452 00:59:42,493 --> 00:59:45,236 If you would've told me all of that back in New York, 1453 00:59:45,260 --> 00:59:48,036 that you didn't know where the pearl was. 1454 00:59:48,060 --> 00:59:49,791 I still would've come on this trip. 1455 00:59:54,393 --> 00:59:57,791 But would you ask me to come with you? 1456 01:00:04,860 --> 01:00:05,569 Yeah. 1457 01:00:05,593 --> 01:00:08,025 (gentle music) 1458 01:00:12,760 --> 01:00:13,436 Look at this. 1459 01:00:13,460 --> 01:00:15,625 Look at where we are right now. 1460 01:00:18,060 --> 01:00:22,369 I mean who knows what's out there, right? 1461 01:00:22,393 --> 01:00:24,058 Who knows what we're gonna see. 1462 01:00:26,727 --> 01:00:28,703 And I wanna inspire people 1463 01:00:28,727 --> 01:00:30,925 and I know you wanna inspire people. 1464 01:00:32,527 --> 01:00:33,891 So let's do this. 1465 01:00:35,260 --> 01:00:36,491 Let's keep going. 1466 01:00:37,893 --> 01:00:38,669 You with me? 1467 01:00:38,693 --> 01:00:39,703 Yeah. 1468 01:00:39,727 --> 01:00:42,191 What have we got to lose? 1469 01:00:50,093 --> 01:00:53,503 Wow, this is beautiful. 1470 01:00:53,527 --> 01:00:56,869 Okay, according to this map. 1471 01:00:56,893 --> 01:00:58,469 - Yeah. - Look, there's a bridge 1472 01:00:58,493 --> 01:00:59,436 about a mile that way, 1473 01:00:59,460 --> 01:01:01,736 so you know we'd have to double back, but. 1474 01:01:01,760 --> 01:01:03,925 No, no, I say we cross it. 1475 01:01:04,693 --> 01:01:06,036 Yeah. 1476 01:01:06,060 --> 01:01:07,703 It doesn't look that deep. 1477 01:01:07,727 --> 01:01:09,558 It's, it's, it's moving. 1478 01:01:10,560 --> 01:01:11,503 Pretty fast. 1479 01:01:11,527 --> 01:01:12,303 (adventurous music) 1480 01:01:12,327 --> 01:01:13,769 That's not fast, you'll be fine. 1481 01:01:13,793 --> 01:01:16,791 Look, everything that's important goes in a dry bag. 1482 01:01:20,893 --> 01:01:22,758 What's a dry bag? 1483 01:01:23,560 --> 01:01:26,425 Wow, you are prepared. 1484 01:01:35,527 --> 01:01:36,369 (sighs) 1485 01:01:36,393 --> 01:01:37,791 All right then. 1486 01:01:39,727 --> 01:01:40,727 Good luck. 1487 01:01:42,260 --> 01:01:44,825 (Colin groans) 1488 01:01:46,493 --> 01:01:48,136 (dramatic music) 1489 01:01:48,160 --> 01:01:49,303 [Colin] Alex. 1490 01:01:49,327 --> 01:01:50,327 Alex! 1491 01:01:51,560 --> 01:01:52,803 Come here. 1492 01:01:52,827 --> 01:01:53,991 I got you, I got you. 1493 01:01:55,693 --> 01:01:56,836 I got it. 1494 01:01:56,860 --> 01:01:58,136 I'll get it. 1495 01:01:58,160 --> 01:01:59,160 Here. 1496 01:02:24,360 --> 01:02:27,069 Come here, come here. 1497 01:02:27,093 --> 01:02:28,869 You okay? 1498 01:02:28,893 --> 01:02:30,003 Yeah. 1499 01:02:30,027 --> 01:02:31,027 You? 1500 01:02:35,327 --> 01:02:37,725 (laughing) 1501 01:02:42,293 --> 01:02:46,836 All right, I told you we should have taken the bridge. 1502 01:02:46,860 --> 01:02:47,860 The bridge. 1503 01:02:50,260 --> 01:02:51,803 I'm so sorry. 1504 01:02:51,827 --> 01:02:53,791 I will listen to you from now on. 1505 01:02:55,560 --> 01:02:58,703 I gotta tell you though, we make a good team, huh? 1506 01:02:58,727 --> 01:02:59,636 - Yeah, we do. - Yeah, we do. 1507 01:02:59,660 --> 01:03:02,736 All that's missing is the pearl, right? 1508 01:03:02,760 --> 01:03:04,736 Yeah, the pearl. 1509 01:03:04,760 --> 01:03:05,969 You know what? 1510 01:03:05,993 --> 01:03:08,736 I don't even care about my promotion anymore. 1511 01:03:08,760 --> 01:03:09,969 - Yeah? - No. 1512 01:03:09,993 --> 01:03:10,969 That's crazy. 1513 01:03:10,993 --> 01:03:14,969 I haven't thought about my book in three days. 1514 01:03:14,993 --> 01:03:17,025 Yeah, I just, 1515 01:03:17,860 --> 01:03:19,525 I just wanna find the pearl. 1516 01:03:21,627 --> 01:03:23,258 I want us to find that pearl. 1517 01:03:23,993 --> 01:03:24,993 I really do. 1518 01:03:28,627 --> 01:03:30,591 And I think that we should, um, 1519 01:03:32,893 --> 01:03:34,091 we should keep going. 1520 01:03:38,260 --> 01:03:40,258 - I'm so close. - Yeah. 1521 01:03:48,760 --> 01:03:50,893 What? 1522 01:03:52,793 --> 01:03:53,636 Wait, are you crying? 1523 01:03:53,660 --> 01:03:56,336 No, I got, (laughs) a bug in my eye. 1524 01:03:56,360 --> 01:03:58,369 (Alex laughs) 1525 01:03:58,393 --> 01:03:59,869 Oh, it looks like you're crying. 1526 01:03:59,893 --> 01:04:00,893 My eye. 1527 01:04:02,060 --> 01:04:04,458 (grumbles) 1528 01:04:05,727 --> 01:04:06,727 Wait a minute. 1529 01:04:07,327 --> 01:04:08,103 Hold on. 1530 01:04:08,127 --> 01:04:09,469 What? 1531 01:04:09,493 --> 01:04:11,303 I just, I just thought of something 1532 01:04:11,327 --> 01:04:13,136 that Akamu said last night. 1533 01:04:13,160 --> 01:04:14,969 He was talking about the fisherman 1534 01:04:14,993 --> 01:04:16,636 and the decades of tears. 1535 01:04:16,660 --> 01:04:17,669 Right, decades of tears. 1536 01:04:17,693 --> 01:04:19,836 Ah, fisherman's decades of tears 1537 01:04:19,860 --> 01:04:21,603 flow over the rocky shores. 1538 01:04:21,627 --> 01:04:23,669 You have a very good memory. 1539 01:04:23,693 --> 01:04:24,769 All up here, remember? 1540 01:04:24,793 --> 01:04:27,969 Yeah, hey, can you just um, can I see that journal? 1541 01:04:27,993 --> 01:04:32,569 [Colin] Yeah. 1542 01:04:32,593 --> 01:04:33,369 Here. 1543 01:04:33,393 --> 01:04:34,436 Okay. 1544 01:04:34,460 --> 01:04:37,236 Could you, could you just show me 1545 01:04:37,260 --> 01:04:40,125 the page that you were looking at with the waterfall? 1546 01:04:41,893 --> 01:04:42,603 Decades of tears. 1547 01:04:42,627 --> 01:04:44,669 - The waterfall. - The waterfall. 1548 01:04:44,693 --> 01:04:46,436 - It's the waterfall. - Yeah. 1549 01:04:46,460 --> 01:04:47,436 Oh my gosh. 1550 01:04:47,460 --> 01:04:51,769 Okay, so we are here and the waterfall is here. 1551 01:04:51,793 --> 01:04:54,203 That is where we need to be. 1552 01:04:54,227 --> 01:04:55,536 Bingo. 1553 01:04:55,560 --> 01:04:57,991 Yes! (Laughing) 1554 01:05:02,484 --> 01:05:03,894 It's a waterfall. 1555 01:05:03,918 --> 01:05:05,627 (Colin laughs) 1556 01:05:05,651 --> 01:05:08,449 I mean woo, look at this! 1557 01:05:09,984 --> 01:05:12,727 You're right, you can't get this from a book. 1558 01:05:12,751 --> 01:05:13,727 Right? 1559 01:05:13,751 --> 01:05:15,560 All right, here, I wanna document this moment. 1560 01:05:15,584 --> 01:05:16,682 Yes. 1561 01:05:17,518 --> 01:05:18,760 All right, ready? 1562 01:05:18,784 --> 01:05:19,494 Yeah. 1563 01:05:19,518 --> 01:05:20,560 You gonna smile? 1564 01:05:20,584 --> 01:05:21,360 [Colin] Uh-huh. 1565 01:05:21,384 --> 01:05:22,384 One, two. 1566 01:05:25,718 --> 01:05:28,216 It's not perfect, but it's got something. 1567 01:05:29,618 --> 01:05:30,649 We gotta be close. 1568 01:05:31,884 --> 01:05:33,760 (sighs) 1569 01:05:33,784 --> 01:05:35,327 I definitely see how this place 1570 01:05:35,351 --> 01:05:37,060 can bring out the poet in anyone. 1571 01:05:37,084 --> 01:05:38,360 (waterfall splashing) 1572 01:05:38,384 --> 01:05:39,294 (gentle music) 1573 01:05:39,318 --> 01:05:40,318 Wait. 1574 01:05:41,318 --> 01:05:42,549 What did you just say? 1575 01:05:44,518 --> 01:05:46,394 I was just saying how beautiful it is. 1576 01:05:46,418 --> 01:05:48,994 It can almost turn anybody into a poet. 1577 01:05:49,018 --> 01:05:50,094 Look at this place. 1578 01:05:50,118 --> 01:05:51,649 Oh my gosh, the poem. 1579 01:05:53,351 --> 01:05:56,182 Okay, the fisherman's tears. 1580 01:05:57,518 --> 01:05:59,027 It's the waterfall. 1581 01:05:59,051 --> 01:06:01,049 When all seemed lost, 1582 01:06:01,884 --> 01:06:04,849 I turned my back on the rocks. 1583 01:06:12,318 --> 01:06:14,160 And followed the path of my tears. 1584 01:06:14,184 --> 01:06:17,016 (water sloshing) 1585 01:06:21,484 --> 01:06:23,082 It's the stream. 1586 01:06:24,318 --> 01:06:26,849 Where I fell asleep for 50 years. 1587 01:06:30,484 --> 01:06:31,484 What is that? 1588 01:06:35,384 --> 01:06:36,716 [Colin] Huh. 1589 01:06:39,584 --> 01:06:43,427 Tagimoucia, it means to cry in your sleep. 1590 01:06:43,451 --> 01:06:45,727 [Both] Tagimoucia. 1591 01:06:45,751 --> 01:06:46,751 Come on. 1592 01:06:50,851 --> 01:06:54,594 And I woke to the prize of your glittering eyes. 1593 01:06:54,618 --> 01:06:58,749 And saw them reflected where my love forever lies. 1594 01:06:59,884 --> 01:07:00,982 Reflected. 1595 01:07:02,018 --> 01:07:06,460 [Colin] Reflected where your love forever lies. 1596 01:07:06,484 --> 01:07:09,582 Colin, Colin, let me see that journal! 1597 01:07:18,351 --> 01:07:19,127 [Colin] What? 1598 01:07:19,151 --> 01:07:20,494 Come here. 1599 01:07:20,518 --> 01:07:21,760 Look. 1600 01:07:21,784 --> 01:07:25,249 Oh my gosh. (Gentle music) 1601 01:07:26,551 --> 01:07:29,660 Hold on, let me get a shot of it. (Adventurous music) 1602 01:07:29,684 --> 01:07:31,849 (grunts) 1603 01:07:32,884 --> 01:07:34,816 - Got it? - Okay, yeah. 1604 01:07:40,784 --> 01:07:41,794 Be careful. 1605 01:07:41,818 --> 01:07:44,794 Do you feel anything? 1606 01:07:44,818 --> 01:07:46,360 Wait, I feel something. 1607 01:07:46,384 --> 01:07:47,616 - You do? - Yeah. 1608 01:07:52,551 --> 01:07:54,327 (Colin grunts) 1609 01:07:54,351 --> 01:07:56,782 (laughing) 1610 01:07:57,684 --> 01:07:58,782 Alex. 1611 01:08:00,018 --> 01:08:03,927 I think, I think we just found it. 1612 01:08:03,951 --> 01:08:06,149 (laughs) 1613 01:08:07,684 --> 01:08:10,027 I think we just found it. 1614 01:08:10,051 --> 01:08:15,149 Open it. 1615 01:08:17,018 --> 01:08:19,382 (laughing) 1616 01:08:21,884 --> 01:08:22,884 Yes! 1617 01:08:23,884 --> 01:08:25,749 Ah, it's beautiful. 1618 01:08:28,618 --> 01:08:29,994 Those worthy of the pearl 1619 01:08:30,018 --> 01:08:31,194 can never have found the pearl. 1620 01:08:31,218 --> 01:08:33,760 Okay, hold it up. I'm gonna get a shot with you in it. 1621 01:08:33,784 --> 01:08:35,460 Hold on, those worthy of the pearl 1622 01:08:35,484 --> 01:08:37,727 can never have found the pearl. 1623 01:08:37,751 --> 01:08:38,751 What? 1624 01:08:40,518 --> 01:08:42,327 - Colin. - We can't. 1625 01:08:42,351 --> 01:08:43,351 Why? 1626 01:08:45,118 --> 01:08:46,816 [Colin] We can't take a picture. 1627 01:08:47,784 --> 01:08:50,494 But we, we can't rely just on your writing, 1628 01:08:50,518 --> 01:08:51,494 we have to take... 1629 01:08:51,518 --> 01:08:52,527 Those worthy of the pearl 1630 01:08:52,551 --> 01:08:54,327 can never have found the pearl. 1631 01:08:54,351 --> 01:08:55,882 We can't have found the pearl. 1632 01:08:57,351 --> 01:08:58,460 What are you talking about? 1633 01:08:58,484 --> 01:08:59,527 We just found the pearl. 1634 01:08:59,551 --> 01:09:00,682 I know. 1635 01:09:03,618 --> 01:09:06,694 In order to find the pearl, you have to have faith 1636 01:09:06,718 --> 01:09:09,882 that the pearl existed, right? 1637 01:09:11,118 --> 01:09:13,194 And if picture's proof, that's what Akamu 1638 01:09:13,218 --> 01:09:15,227 and Serita were trying to tell us. 1639 01:09:15,251 --> 01:09:17,082 Proof denies faith. 1640 01:09:19,051 --> 01:09:22,960 And without faith, I mean the pearl, 1641 01:09:22,984 --> 01:09:24,716 it doesn't mean anything. 1642 01:09:31,451 --> 01:09:33,627 Yeah, because we would ruin the legend. 1643 01:09:33,651 --> 01:09:34,749 Yeah. 1644 01:09:35,884 --> 01:09:37,894 Yeah, if the value of the pearl is what we accord it, 1645 01:09:37,918 --> 01:09:40,882 so it's a promotion at work or it's a writing career. 1646 01:09:43,718 --> 01:09:45,649 It's a love that last a lifetime. 1647 01:09:47,551 --> 01:09:49,449 It's whatever you want it to be. 1648 01:09:54,451 --> 01:09:55,451 Okay. 1649 01:09:56,651 --> 01:09:57,651 I get it. 1650 01:10:02,451 --> 01:10:05,449 Looking at a pearl in the museum isn't the same as 1651 01:10:07,551 --> 01:10:09,527 coming out here to find it for yourself. 1652 01:10:09,551 --> 01:10:14,749 (birds chirping) (melancholy music) 1653 01:10:21,951 --> 01:10:22,951 I'm sorry. 1654 01:10:24,651 --> 01:10:29,982 I just, I just really wanna inspire people, you know? 1655 01:10:31,151 --> 01:10:32,649 You still can. 1656 01:10:40,718 --> 01:10:42,782 (sighs) 1657 01:11:18,351 --> 01:11:19,160 (gentle music) (birds chirping) 1658 01:11:19,184 --> 01:11:22,082 (engine rumbling) 1659 01:11:58,984 --> 01:12:01,560 (Colin sighs) Well. 1660 01:12:01,584 --> 01:12:03,082 Thanks, Malakai. 1661 01:12:09,818 --> 01:12:10,794 I'll miss you. 1662 01:12:10,818 --> 01:12:12,894 Thank you for everything. 1663 01:12:12,918 --> 01:12:14,394 Take care, my friends. 1664 01:12:14,418 --> 01:12:16,960 I'm sorry you didn't find the pearl. 1665 01:12:16,984 --> 01:12:17,827 Yeah, me too. 1666 01:12:17,851 --> 01:12:18,851 Thanks, Malakai. 1667 01:12:22,718 --> 01:12:24,749 Well have a safe flight, Colin. 1668 01:12:28,784 --> 01:12:29,784 Bye, Alex. 1669 01:12:39,451 --> 01:12:43,560 I know, I know, what would Blake Montoya do right? 1670 01:12:43,584 --> 01:12:45,582 No, Colin Page. 1671 01:12:46,484 --> 01:12:47,484 How do you feel? 1672 01:12:49,151 --> 01:12:51,816 I feel a lot of things, but, but. 1673 01:12:52,584 --> 01:12:53,816 You're a writer. 1674 01:12:55,084 --> 01:12:56,182 Do what you do best. 1675 01:13:04,518 --> 01:13:06,494 Thank you, Malakai. 1676 01:13:06,518 --> 01:13:07,518 Thank you. 1677 01:13:09,651 --> 01:13:11,527 You gave me an idea! 1678 01:13:11,551 --> 01:13:13,460 (laughs) 1679 01:13:13,484 --> 01:13:14,682 [Malakai] Let's go. 1680 01:13:16,518 --> 01:13:17,760 [Colin] Hello, Derek, it's Colin. 1681 01:13:17,784 --> 01:13:18,960 Hello, Colin? 1682 01:13:18,984 --> 01:13:20,694 Yeah, hey buddy, can you hear me? 1683 01:13:20,718 --> 01:13:21,794 I'm back at the hotel now. 1684 01:13:21,818 --> 01:13:22,794 You keep breaking up. 1685 01:13:22,818 --> 01:13:23,994 Okay, I'm back at the hotel. 1686 01:13:24,018 --> 01:13:25,460 I think my phone might be wet. 1687 01:13:25,484 --> 01:13:26,460 Anyway, are you there? 1688 01:13:26,484 --> 01:13:28,460 So did you find the pearl? 1689 01:13:28,484 --> 01:13:29,527 Tell me you found the pearl. 1690 01:13:29,551 --> 01:13:32,727 No, but I have an amazing idea for an article. 1691 01:13:32,751 --> 01:13:33,760 You keep cutting out. 1692 01:13:33,784 --> 01:13:36,494 I said I have an amazing idea for an article. 1693 01:13:36,518 --> 01:13:37,794 So did you find it? 1694 01:13:37,818 --> 01:13:39,060 Listen, I'm, (chuckles) 1695 01:13:39,084 --> 01:13:41,694 okay listen, I'm gonna send you an article. 1696 01:13:41,718 --> 01:13:43,294 It's gonna be amazing. 1697 01:13:43,318 --> 01:13:45,360 Oh, this is great news. 1698 01:13:45,384 --> 01:13:47,327 I'll call the editor and let her know. 1699 01:13:47,351 --> 01:13:48,427 Great, thanks, all right. 1700 01:13:48,451 --> 01:13:49,760 Um, I'll send it to you tonight. 1701 01:13:49,784 --> 01:13:50,784 Bye. 1702 01:13:54,584 --> 01:13:56,927 Sharon, I have got some great news. 1703 01:13:56,951 --> 01:13:58,527 They found the pearl? 1704 01:13:58,551 --> 01:13:59,627 They had to. 1705 01:13:59,651 --> 01:14:01,994 Colin assured me the article is going to be amazing. 1706 01:14:02,018 --> 01:14:04,094 We've got our cover story. 1707 01:14:04,118 --> 01:14:05,627 I'll keep an eye out for it. 1708 01:14:05,651 --> 01:14:07,094 (water splashing) 1709 01:14:07,118 --> 01:14:08,694 (phone buzzing) 1710 01:14:08,718 --> 01:14:11,549 (gentle music) 1711 01:14:14,951 --> 01:14:18,049 (keyboard clicking) 1712 01:14:41,084 --> 01:14:43,360 [Sharon] Alex, I just got the good news 1713 01:14:43,384 --> 01:14:45,760 from Colin's agent that you guys found the pearl 1714 01:14:45,784 --> 01:14:48,494 and his article will be submitted tonight! 1715 01:14:48,518 --> 01:14:49,760 Congrats! 1716 01:14:49,784 --> 01:14:51,727 Can't wait to see your photos! 1717 01:14:51,751 --> 01:14:54,960 I'm off to a meeting, but I'll see you when you get back! 1718 01:14:54,984 --> 01:14:55,984 What? 1719 01:14:57,618 --> 01:14:58,618 Hey, Alex. 1720 01:14:59,518 --> 01:15:00,518 Alex? 1721 01:15:01,284 --> 01:15:02,560 Yes? 1722 01:15:02,584 --> 01:15:03,584 Oh hi. 1723 01:15:05,051 --> 01:15:06,927 Do you know where the woman is who's staying in this room? 1724 01:15:06,951 --> 01:15:08,560 She checked out, sir. 1725 01:15:08,584 --> 01:15:09,594 You just missed her. 1726 01:15:09,618 --> 01:15:10,618 Thank you. 1727 01:15:11,684 --> 01:15:12,894 Hey, Alex! 1728 01:15:12,918 --> 01:15:15,594 Hey, whoa, hey, hey, hey Alex. 1729 01:15:15,618 --> 01:15:16,527 Are you leaving? 1730 01:15:16,551 --> 01:15:17,927 I heard you wrote the article. 1731 01:15:17,951 --> 01:15:20,427 Yeah, yeah, I wanted to tell you about it. 1732 01:15:20,451 --> 01:15:21,494 You don't have to do that. 1733 01:15:21,518 --> 01:15:24,694 I talked to my editor, she told me all about it. 1734 01:15:24,718 --> 01:15:25,794 She did? 1735 01:15:25,818 --> 01:15:28,394 Yeah, well played. 1736 01:15:28,418 --> 01:15:31,260 You got your article, none of the photos. 1737 01:15:31,284 --> 01:15:32,460 Hold on a second, let me explain. 1738 01:15:32,484 --> 01:15:33,460 You know what Colin? 1739 01:15:33,484 --> 01:15:37,249 This is all about you and selling more books. 1740 01:15:39,818 --> 01:15:40,818 [Colin] Alex. 1741 01:15:50,318 --> 01:15:52,360 Why would he betray me like this? 1742 01:15:52,384 --> 01:15:54,460 I just, I don't understand. 1743 01:15:54,484 --> 01:15:56,560 Oh, I'm sorry. 1744 01:15:56,584 --> 01:15:57,960 You know he's the one who told me 1745 01:15:57,984 --> 01:15:59,594 to keep it a secret and to have faith 1746 01:15:59,618 --> 01:16:03,160 and then he just goes off and does it anyway. 1747 01:16:03,184 --> 01:16:06,060 Oh, sometimes people aren't who you think they are. 1748 01:16:06,084 --> 01:16:07,516 Yeah, tell me about it. 1749 01:16:10,651 --> 01:16:13,294 Whoa. (Laughs) 1750 01:16:13,318 --> 01:16:14,960 When did you get so organized? 1751 01:16:14,984 --> 01:16:17,760 I just, I don't understand. 1752 01:16:17,784 --> 01:16:18,727 It doesn't make any sense to me. 1753 01:16:18,751 --> 01:16:22,449 I mean he was so, he was so fun and smart. 1754 01:16:23,484 --> 01:16:25,116 We make a pretty good team. 1755 01:16:26,084 --> 01:16:27,084 [Renee] Make? 1756 01:16:28,251 --> 01:16:29,827 Hmm? 1757 01:16:29,851 --> 01:16:31,294 You just said make. 1758 01:16:31,318 --> 01:16:32,460 - I did? - Uh-huh. 1759 01:16:32,484 --> 01:16:35,782 Oh I didn't mean that. I mean made, made a good team. 1760 01:16:39,751 --> 01:16:41,816 (sighs) 1761 01:16:43,151 --> 01:16:45,394 (melancholy music) 1762 01:16:45,418 --> 01:16:47,294 I just read the article. 1763 01:16:47,318 --> 01:16:48,260 Honestly, it's brilliant. 1764 01:16:48,284 --> 01:16:50,260 I'm sending it to the magazine right now. 1765 01:16:50,284 --> 01:16:51,527 That is great. 1766 01:16:51,551 --> 01:16:54,194 And hey, you were right, I was playing it safe 1767 01:16:54,218 --> 01:16:55,382 with my new novel. 1768 01:16:56,451 --> 01:16:59,594 Oh, is this the same Colin I meet with a week ago? 1769 01:16:59,618 --> 01:17:02,260 Let's just say that I found the inspiration 1770 01:17:02,284 --> 01:17:03,327 I've been missing. 1771 01:17:03,351 --> 01:17:04,427 Well that's terrific. 1772 01:17:04,451 --> 01:17:07,660 So are you gonna finish writing Treasures in Taipei? 1773 01:17:07,684 --> 01:17:09,349 Ah actually, no. 1774 01:17:10,418 --> 01:17:12,227 I gotta a whole new idea. 1775 01:17:12,251 --> 01:17:15,282 (melancholy music) 1776 01:17:33,151 --> 01:17:35,949 (lively music) 1777 01:17:44,284 --> 01:17:46,049 Hey, welcome back. 1778 01:17:47,484 --> 01:17:51,494 Sharon, I'm, I'm sorry. 1779 01:17:51,518 --> 01:17:53,627 I messed up again. 1780 01:17:53,651 --> 01:17:56,816 And I completely understand why Ben 1781 01:17:57,484 --> 01:17:59,360 is the better candidate for this promotion 1782 01:17:59,384 --> 01:18:01,582 and if you wanna fire me... Fire you? 1783 01:18:02,618 --> 01:18:05,027 Why would I wanna fire my new Creative Director? 1784 01:18:05,051 --> 01:18:06,349 You're not gonna fire me? 1785 01:18:08,384 --> 01:18:09,616 I'm the new... 1786 01:18:10,651 --> 01:18:13,160 Okay, but I didn't get any pictures of the pearl. 1787 01:18:13,184 --> 01:18:14,227 Well, how could you? 1788 01:18:14,251 --> 01:18:15,027 You didn't find it. 1789 01:18:15,051 --> 01:18:16,460 Well your voicemail. 1790 01:18:16,484 --> 01:18:18,294 Oh, complete miscommunication. 1791 01:18:18,318 --> 01:18:20,027 Colin's agent thought he'd found it, 1792 01:18:20,051 --> 01:18:22,860 but turns out it was bad cell reception. 1793 01:18:22,884 --> 01:18:24,760 Anyway, it doesn't matter. 1794 01:18:24,784 --> 01:18:28,760 What I really need is a photo of you and Colin together. 1795 01:18:28,784 --> 01:18:29,927 Us? 1796 01:18:29,951 --> 01:18:30,951 For the cover. 1797 01:18:32,318 --> 01:18:34,227 You do have some of those, right? 1798 01:18:34,251 --> 01:18:36,360 Yeah, yeah, I've got some. 1799 01:18:36,384 --> 01:18:39,549 This is hands down the best cover story we've ever done. 1800 01:18:42,218 --> 01:18:43,260 Didn't he send it to you? 1801 01:18:43,284 --> 01:18:45,160 Uh, no. 1802 01:18:45,184 --> 01:18:46,894 Well I'm emailing it now. 1803 01:18:46,918 --> 01:18:48,382 You need to read this. 1804 01:18:58,918 --> 01:18:59,960 (gentle music) 1805 01:18:59,984 --> 01:19:01,694 In pursuit of a magical pearl 1806 01:19:01,718 --> 01:19:05,127 hidden deep in the lush rainforests of Viti Levu, 1807 01:19:05,151 --> 01:19:07,716 I found something completely unexpected. 1808 01:19:08,818 --> 01:19:11,060 [Colin] After a challenging three day hike 1809 01:19:11,084 --> 01:19:14,127 with a charming and brilliant photographer named Alex, 1810 01:19:14,151 --> 01:19:16,994 and our two guides, I add my name 1811 01:19:17,018 --> 01:19:20,060 to the long list of adventurers and lovers 1812 01:19:20,084 --> 01:19:22,760 hoping to lay weary eyes on a rare blue pearl 1813 01:19:22,784 --> 01:19:24,160 that hundreds of years ago, 1814 01:19:24,184 --> 01:19:26,982 disappeared into the swirling, stormy sea. 1815 01:19:27,818 --> 01:19:29,427 A pearl that now lies somewhere 1816 01:19:29,451 --> 01:19:32,349 in a sun-kissed valley paradise waiting to be found. 1817 01:19:34,018 --> 01:19:36,049 Alex and I never found the pearl. 1818 01:19:36,851 --> 01:19:39,749 But the quest offered us something more precious. 1819 01:19:40,684 --> 01:19:42,494 It's only when we open our hearts, 1820 01:19:42,518 --> 01:19:44,594 ready to risk the unknown, 1821 01:19:44,618 --> 01:19:46,782 that life's treasures reveal themselves. 1822 01:19:47,518 --> 01:19:50,794 And our hearts can love a thousand times more 1823 01:19:50,818 --> 01:19:52,216 than we ever imagined. 1824 01:19:53,084 --> 01:19:56,116 And if you believe that there's magic out there, 1825 01:19:57,484 --> 01:19:58,682 it's yours to find. 1826 01:19:59,351 --> 01:20:01,694 Alex knew that all along. 1827 01:20:01,718 --> 01:20:05,060 And she inspired me to go on a different kind of journey. 1828 01:20:05,084 --> 01:20:08,327 No, I didn't find the legendary blue pearl, 1829 01:20:08,351 --> 01:20:10,749 but I found out who I want to be 1830 01:20:11,551 --> 01:20:13,082 and who I want to be with. 1831 01:20:14,184 --> 01:20:19,449 And in the end, love is the greatest adventure of all. 1832 01:20:21,751 --> 01:20:22,994 (phone ringing) 1833 01:20:23,018 --> 01:20:25,127 [Receptionist] Alex, I have a delivery for you. 1834 01:20:25,151 --> 01:20:26,482 Should I bring them up? 1835 01:20:27,818 --> 01:20:28,818 Yeah, thank you. 1836 01:20:33,184 --> 01:20:35,782 (gentle music) 1837 01:20:38,584 --> 01:20:40,160 [Colin] Hello? 1838 01:20:40,184 --> 01:20:41,127 Hi. 1839 01:20:41,151 --> 01:20:42,060 [Colin] Hey Alex. 1840 01:20:42,084 --> 01:20:43,849 It's nice hearing your voice. 1841 01:20:45,151 --> 01:20:46,560 I read your article. 1842 01:20:46,584 --> 01:20:48,649 Yeah and what did you think of it? 1843 01:20:50,284 --> 01:20:53,127 Well, some of the technical details 1844 01:20:53,151 --> 01:20:54,294 didn't ring so true for me. 1845 01:20:54,318 --> 01:20:55,318 Ha, ha, ha. 1846 01:20:58,984 --> 01:21:00,149 You're a funny girl. 1847 01:21:03,018 --> 01:21:05,160 Some conversations are better had in person 1848 01:21:05,184 --> 01:21:07,916 than well, with flowers. 1849 01:21:09,151 --> 01:21:11,227 Did you mean everything you said in that article? 1850 01:21:11,251 --> 01:21:14,860 Alex, I'm standing in your office 1851 01:21:14,884 --> 01:21:17,960 with rare flowers from Fiji, 1852 01:21:17,984 --> 01:21:21,216 which I think officially makes me a international smuggler. 1853 01:21:23,551 --> 01:21:24,551 Yes. 1854 01:21:26,018 --> 01:21:27,982 I meant every single word. 1855 01:21:37,518 --> 01:21:39,394 I just want you to know that sometimes 1856 01:21:39,418 --> 01:21:40,660 I'm not organized. 1857 01:21:40,684 --> 01:21:41,627 I like that. 1858 01:21:41,651 --> 01:21:44,960 And I don't ever, ever wanna make a list. 1859 01:21:44,984 --> 01:21:45,984 Check. 1860 01:21:46,551 --> 01:21:47,494 And I don't like tea. 1861 01:21:47,518 --> 01:21:50,127 Ooh, all right, we're working on that one. 1862 01:21:50,151 --> 01:21:51,827 - And... - And? 1863 01:21:51,851 --> 01:21:53,727 In the legend, it says that only true love 1864 01:21:53,751 --> 01:21:56,160 can find the pearl and in your article, 1865 01:21:56,184 --> 01:21:57,249 you said we didn't. 1866 01:21:59,184 --> 01:22:00,316 Hold on. 1867 01:22:08,251 --> 01:22:10,382 It's not the blue pearl. 1868 01:22:11,351 --> 01:22:12,227 But it's ours. 1869 01:22:12,251 --> 01:22:14,816 (lively music) 1870 01:22:16,818 --> 01:22:18,882 (sighs) 1871 01:22:22,218 --> 01:22:25,727 That's that. 1872 01:22:25,751 --> 01:22:29,127 It's the most beautiful pearl I have ever seen. 1873 01:22:29,151 --> 01:22:31,616 No, you are. 1874 01:22:50,351 --> 01:22:51,260 Come on. 1875 01:22:51,284 --> 01:22:53,227 Hurry up, I'm dying to explore the reef. 1876 01:22:53,251 --> 01:22:55,227 Okay, okay, I just wanna finish this chapter. 1877 01:22:55,251 --> 01:22:57,716 You know I could tell you how it ends, right? 1878 01:23:00,384 --> 01:23:02,049 Don't you dare. 1879 01:23:06,551 --> 01:23:07,551 Come on. 1880 01:23:17,851 --> 01:23:20,816 (energetic music) 128118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.