All language subtitles for Patterns.1956.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Converted by Paco6672 2 00:01:57,451 --> 00:01:58,782 Good morning, Miss Lanier. 3 00:01:58,994 --> 00:02:01,406 This early, you'll have to take the local. 4 00:02:01,622 --> 00:02:02,737 All right, though. 5 00:02:14,217 --> 00:02:15,798 40th floor executive, Miss Lanier. 6 00:02:16,011 --> 00:02:16,670 Thank you, Bill. 7 00:02:21,600 --> 00:02:22,931 Good morning, Miss Lanier. 8 00:02:23,143 --> 00:02:24,098 Good morning, Martha. 9 00:02:24,311 --> 00:02:25,767 I couldn't find a cab anywhere. 10 00:02:25,979 --> 00:02:27,594 Such a lovely day, though. 11 00:02:31,485 --> 00:02:33,692 40th floor executive, Ramsey and Co. 12 00:02:33,904 --> 00:02:35,735 Miss Stevens. 13 00:02:35,947 --> 00:02:38,108 I'm sorry, sir, our switch board doesn't open until 9. 14 00:02:38,325 --> 00:02:41,158 You should be able to reach him shortly there after. 15 00:02:41,370 --> 00:02:44,783 And-- that's correct, sir. 16 00:02:44,998 --> 00:02:47,364 Mr. Staples begins with the company today. 17 00:02:47,584 --> 00:02:50,542 I'll leave your message on his desk. 18 00:02:50,754 --> 00:02:52,870 Ann, would you put this on Mr. Staple's desk, please? 19 00:02:53,090 --> 00:02:53,795 Yes, ma'am. 20 00:02:54,007 --> 00:02:55,747 Mr. Staples will be in Mr. Quinn's old office, 21 00:02:55,967 --> 00:02:56,956 executive corridor. 22 00:02:57,177 --> 00:02:59,509 Yes, I know. 23 00:02:59,721 --> 00:03:01,803 I said deliver it, not read it. 24 00:03:02,015 --> 00:03:03,255 Yes, ma'am. 25 00:03:06,186 --> 00:03:10,429 Executive 40th floor, Miss Stevens. 26 00:03:15,278 --> 00:03:16,017 Hi. 27 00:03:16,238 --> 00:03:17,523 Good morning, madame. 28 00:03:17,739 --> 00:03:19,821 Wonder if Marge is going to go to work next door? 29 00:03:20,033 --> 00:03:21,068 Oh, no. 30 00:03:21,284 --> 00:03:22,069 Well, I'm glad I don't. 31 00:03:22,285 --> 00:03:23,775 Not there. 32 00:03:23,995 --> 00:03:24,734 Maybe. 33 00:03:24,955 --> 00:03:26,695 They really fixed up the new exec's office for him, 34 00:03:26,915 --> 00:03:28,155 didn't they? 35 00:03:28,375 --> 00:03:29,581 Very nice. 36 00:03:29,793 --> 00:03:33,126 A new man right next door to your boss, 37 00:03:33,338 --> 00:03:36,421 and awfully close to Mr. Ramsey. 38 00:03:36,633 --> 00:03:39,670 So happens the new man-- what's his name? 39 00:03:40,262 --> 00:03:41,627 Mhm. 40 00:03:41,847 --> 00:03:43,587 Will be working with Mr Briggs. 41 00:03:43,807 --> 00:03:45,468 That's why they have adjoining offices. 42 00:03:45,684 --> 00:03:49,802 Audrey, baby, you're awfully defensive. 43 00:03:50,021 --> 00:03:53,684 I guess that's 'cause you're worried about your Mr. Briggs. 44 00:03:53,900 --> 00:03:54,605 Run along, will you? 45 00:03:58,530 --> 00:04:01,112 May I have some more cream, please? 46 00:04:20,927 --> 00:04:21,791 Next car, please. 47 00:04:22,012 --> 00:04:22,546 Next car. 48 00:04:22,763 --> 00:04:23,252 Next car, please. 49 00:04:23,472 --> 00:04:24,962 OK. 50 00:04:29,144 --> 00:04:30,634 Harry, Charlie, Joe? 51 00:04:30,854 --> 00:04:31,593 Express down. 52 00:04:31,813 --> 00:04:32,973 No stops for jam. 53 00:04:40,989 --> 00:04:42,695 Next car, next car. 54 00:04:42,908 --> 00:04:43,897 Next car, please. 55 00:04:44,117 --> 00:04:44,822 Next car. 56 00:04:45,035 --> 00:04:46,195 Next car. 57 00:04:46,411 --> 00:04:47,571 Good morning, Mr. Ramsey. 58 00:04:47,788 --> 00:04:48,527 Next car, please. 59 00:04:48,747 --> 00:04:49,361 All right. 60 00:04:57,839 --> 00:04:58,373 Thank you, Lenny. 61 00:04:58,590 --> 00:05:01,047 Yes, sir. 62 00:05:01,259 --> 00:05:02,044 MARTHA: Miss Lenier? 63 00:05:02,260 --> 00:05:03,045 Miss Stevens. 64 00:05:03,261 --> 00:05:04,046 He's here. 65 00:05:04,262 --> 00:05:05,092 Thank you, Martha. 66 00:05:09,976 --> 00:05:12,217 Chief operator, please. 67 00:05:12,437 --> 00:05:14,894 Miss Phillips, you can put this morning's three long distance 68 00:05:15,106 --> 00:05:17,939 calls through to Mr. Ramsey-- Portland, Dallas, St. Louis 69 00:05:23,448 --> 00:05:24,608 Good morning, Mr. Ramsey. 70 00:05:24,825 --> 00:05:25,860 Good morning, Miss Lanier. 71 00:05:30,038 --> 00:05:30,743 Any messages? 72 00:05:30,956 --> 00:05:33,242 You have calls placed for our Portland, Dallas, and St. Louis 73 00:05:33,458 --> 00:05:33,867 offices. 74 00:05:34,084 --> 00:05:35,119 Nothing else important, sir. 75 00:05:35,335 --> 00:05:36,950 Martin Tooland you said you'd wire again. 76 00:05:37,170 --> 00:05:40,037 Yes, you'll find a copy in my briefcase. 77 00:05:40,257 --> 00:05:40,916 You're right as usual. 78 00:05:41,132 --> 00:05:42,963 Nothing important. 79 00:05:43,176 --> 00:05:45,792 I have the Portland report in my briefcase. 80 00:05:46,012 --> 00:05:48,219 I want it teletyped this morning to Seattle. 81 00:05:48,431 --> 00:05:49,841 Have someone there drive over to Portland 82 00:05:50,058 --> 00:05:52,265 and get it to Johnson before lunch, 83 00:05:52,477 --> 00:05:54,718 then run off 20 copies confidential mimeographic 84 00:05:54,938 --> 00:05:56,803 and have them ready in time for the board meeting. 85 00:05:57,023 --> 00:05:59,264 I want it on the agenda. 86 00:05:59,484 --> 00:06:00,940 Has Mr. Staples arrived yet? 87 00:06:01,152 --> 00:06:03,017 Not yet, sir. 88 00:06:03,238 --> 00:06:05,069 Delay that meeting until 10:00 this morning 89 00:06:05,282 --> 00:06:07,864 to give you time to get the report mimeod and distributed. 90 00:06:08,076 --> 00:06:10,567 I want it read and carefully. 91 00:06:10,787 --> 00:06:12,197 Get word underground of their secretaries 92 00:06:12,414 --> 00:06:14,405 that no one is to count on making any early luncheon 93 00:06:14,624 --> 00:06:15,454 appointments. 94 00:06:15,667 --> 00:06:19,330 And make a note-- Staples is to sit one down from Vandeventer 95 00:06:19,546 --> 00:06:20,535 on my left. 96 00:06:20,755 --> 00:06:21,961 Yes, sir. 97 00:06:22,173 --> 00:06:24,209 Let me know as soon as Mr. Staples arrives. 98 00:06:24,426 --> 00:06:25,541 MISS LANIER: Yes, Mr. Ramsey. 99 00:06:57,834 --> 00:07:01,201 Well, Red, here we are. 100 00:07:01,421 --> 00:07:02,957 Ah, here we are. 101 00:07:03,173 --> 00:07:05,585 A little different than Mansfield, isn't it? 102 00:07:05,800 --> 00:07:07,916 Now I know what a mother feels like when a child goes 103 00:07:08,136 --> 00:07:09,467 to school for the first time. 104 00:07:09,679 --> 00:07:11,215 I'll be fine, Mother. 105 00:07:11,431 --> 00:07:13,296 Definitely looks big, doesn't it? 106 00:07:13,516 --> 00:07:14,722 Well, give me a chance, honey. 107 00:07:14,935 --> 00:07:17,847 Maybe I can cut it down to my size. 108 00:07:18,063 --> 00:07:19,098 I'm running a little late. 109 00:07:19,314 --> 00:07:20,645 Shall I call you when l-- 110 00:07:20,857 --> 00:07:21,346 No, no, no. 111 00:07:21,566 --> 00:07:24,524 You, uh, go on home after you finish shopping, and find 112 00:07:24,736 --> 00:07:27,068 a garage somewhere on Midtown to park the car. 113 00:07:27,280 --> 00:07:29,020 Uh, I call you on what train I'll be on, huh? 114 00:07:29,240 --> 00:07:29,729 Buh-bye. 115 00:07:34,037 --> 00:07:34,947 Goodbye, darling! 116 00:07:56,184 --> 00:07:57,094 Ramsey and Co. 117 00:07:57,310 --> 00:07:58,015 The board said-- 118 00:07:58,603 --> 00:07:59,718 Executive or administrator? 119 00:07:59,938 --> 00:08:01,894 Uh, the executive, Mr. Ramsey. 120 00:08:02,107 --> 00:08:03,062 40th floor, sir. 121 00:08:03,274 --> 00:08:03,763 Thank you. 122 00:08:03,984 --> 00:08:06,441 Good morning. 123 00:08:06,653 --> 00:08:09,565 Oh, uh, you want the tower, sir. 124 00:08:09,781 --> 00:08:12,568 The tower elevator, sir? 125 00:08:12,784 --> 00:08:13,694 It'll be down in a minute. 126 00:08:13,910 --> 00:08:14,990 Oh, I'm sorry. 127 00:08:15,203 --> 00:08:15,612 Thank you. 128 00:08:15,829 --> 00:08:18,115 My pleasure, sir. 129 00:08:18,832 --> 00:08:20,038 Good morning, Ed. 130 00:08:20,250 --> 00:08:21,330 Good morning. 131 00:08:21,543 --> 00:08:23,829 Good morning, good morning. 132 00:08:24,045 --> 00:08:24,830 Morning, Jamie. 133 00:08:25,046 --> 00:08:27,628 Good morning, Bill. 134 00:08:27,841 --> 00:08:29,001 Good morning, Marge. 135 00:08:29,217 --> 00:08:29,831 How was the weekend? 136 00:08:30,427 --> 00:08:31,462 Your letters are on your desk and the coffee pot 137 00:08:31,678 --> 00:08:32,588 will be here in a minute. 138 00:08:32,804 --> 00:08:33,668 I can use some coffee. 139 00:08:33,888 --> 00:08:35,094 Didn't you get any rest at all? 140 00:08:35,306 --> 00:08:37,046 Couldn't even take my kid to the doubleheader. 141 00:08:37,267 --> 00:08:38,382 Aw, what a shame. 142 00:08:38,601 --> 00:08:41,388 That planning report's going to be a real job, Marge. 143 00:08:41,604 --> 00:08:43,845 This will be a big week for you, too, with that thing. 144 00:08:44,065 --> 00:08:46,021 I believe we'll try a rough first draft. 145 00:08:46,776 --> 00:08:48,516 No longer than the telephone directory. 146 00:08:48,737 --> 00:08:50,568 Phew! 147 00:08:50,780 --> 00:08:57,071 Marge, has Mr. Staples come in, yet, Marge? 148 00:08:57,287 --> 00:08:59,027 No, sir. 149 00:08:59,247 --> 00:09:00,077 Mr. Staples? 150 00:09:00,290 --> 00:09:00,699 Yes. 151 00:09:00,915 --> 00:09:03,122 I'm Margaret Lanier, Mr. Ramsey's secretary. 152 00:09:03,334 --> 00:09:04,039 Oh, how do you do? 153 00:09:04,252 --> 00:09:06,618 Mr. Ramsey would of course be here to welcome you himself, 154 00:09:06,838 --> 00:09:08,669 but you caught him on a long distance call. 155 00:09:08,882 --> 00:09:10,622 May I take you back to your office? 156 00:09:10,842 --> 00:09:12,048 Well, thank you very much. 157 00:09:12,260 --> 00:09:13,249 And on our way, I might show you 158 00:09:13,470 --> 00:09:14,585 some of our other departments. 159 00:09:16,097 --> 00:09:17,007 Have you met Miss Stevens? 160 00:09:17,223 --> 00:09:18,679 I introduced myself, Miss Lanier. 161 00:09:18,892 --> 00:09:20,302 Fine. 162 00:09:20,518 --> 00:09:22,725 And may I bid you my own personal welcome. 163 00:09:22,937 --> 00:09:24,643 We're very glad to see you. 164 00:09:24,856 --> 00:09:26,096 Well, that's very nice of you. 165 00:09:26,691 --> 00:09:28,431 Now if you'll just come with me, Mr. Staples. 166 00:09:31,863 --> 00:09:32,773 Miss Stevens. 167 00:09:32,989 --> 00:09:34,945 Marketing and sales are below here. 168 00:09:35,158 --> 00:09:37,319 We have our own research department on the 40th floor. 169 00:09:37,535 --> 00:09:39,196 Perhaps you'd like to see that later. 170 00:09:39,412 --> 00:09:42,199 This is the executive corridor. 171 00:09:42,415 --> 00:09:45,077 Mr. Ramsey's office is that one down at the end, 172 00:09:45,293 --> 00:09:47,750 then Mr. Jameson, head of purchasing. 173 00:09:47,962 --> 00:09:50,169 Mr. Biggs-- you'll be working closely with Mr. Briggs. 174 00:09:50,381 --> 00:09:52,793 Mr. Vanderbenter, chief engineer. 175 00:09:53,009 --> 00:09:54,215 And this is your office. 176 00:10:04,854 --> 00:10:06,640 Isn't it nice? 177 00:10:06,856 --> 00:10:09,222 I hope you like it. 178 00:10:09,442 --> 00:10:11,182 Mr. Ramsey was told by someone in your old office 179 00:10:11,402 --> 00:10:13,939 that you were especially fond of this period. 180 00:10:14,155 --> 00:10:18,023 Wasn't your office in Mansfield furnished in early American? 181 00:10:18,243 --> 00:10:19,278 MR. RAMSEY: My furniture consisted 182 00:10:19,494 --> 00:10:21,951 of two filing cabinets and a surplus metal 183 00:10:22,163 --> 00:10:23,778 desk off of a destroyer escort. 184 00:10:26,668 --> 00:10:31,162 No, it-- it's really very attractive, very. 185 00:10:31,381 --> 00:10:34,293 I appreciate it very much indeed. 186 00:10:34,509 --> 00:10:35,749 Excuse me, Miss Lanier. 187 00:10:35,969 --> 00:10:37,175 Ann said you wanted to see me? 188 00:10:37,387 --> 00:10:38,217 Oh, yes, Marge. 189 00:10:38,429 --> 00:10:40,044 Mr. Staples, this is Mrs. Fleming. 190 00:10:40,807 --> 00:10:41,341 How do you do? 191 00:10:41,558 --> 00:10:43,014 Marge, will you see that Mr. Staples 192 00:10:43,226 --> 00:10:45,182 has everything he needs in the way of office equipment? 193 00:10:45,395 --> 00:10:46,851 They've arranged for it this morning 194 00:10:47,063 --> 00:10:47,927 at Mr. Briggs' suggestion. 195 00:10:48,148 --> 00:10:49,137 Oh, fine. 196 00:10:49,357 --> 00:10:50,688 I must rush now, Mr. Staples. 197 00:10:50,900 --> 00:10:52,265 Again, a most cordial welcome. 198 00:10:52,485 --> 00:10:53,440 Thank you very much. 199 00:10:53,653 --> 00:10:56,235 And, uh, Marge, will you stop by at my desk when 200 00:10:56,447 --> 00:10:57,186 you finish here, please? 201 00:10:57,407 --> 00:10:58,237 Yes, Miss Lanier. 202 00:11:03,496 --> 00:11:07,159 I think I better explain the phone system, Mr. Staples. 203 00:11:07,375 --> 00:11:08,330 There are four lines. 204 00:11:08,543 --> 00:11:11,000 One is your private line direct to outside, 205 00:11:11,212 --> 00:11:14,249 two is for conference calls, three is for inter office, 206 00:11:14,465 --> 00:11:18,174 and four, this button is for your secretary. 207 00:11:18,386 --> 00:11:19,125 Oh, I'm sorry. 208 00:11:19,345 --> 00:11:19,925 May I? 209 00:11:20,138 --> 00:11:22,971 Oh, yes, thank you. 210 00:11:23,183 --> 00:11:27,017 Yes, I think I have that-- let's see. 211 00:11:27,228 --> 00:11:32,018 Outside, inter office, conference, and-- yes, 212 00:11:32,233 --> 00:11:32,892 that's fine. 213 00:11:37,947 --> 00:11:39,653 Thank heavens this isn't early American. 214 00:11:43,870 --> 00:11:45,155 Busy? 215 00:11:45,371 --> 00:11:47,236 No, no, not at all. 216 00:11:47,457 --> 00:11:48,321 Well, you must be-- 217 00:11:48,541 --> 00:11:49,951 Bill Briggs, your next door neighbor. 218 00:11:50,168 --> 00:11:50,998 Yes, of course. 219 00:11:51,211 --> 00:11:52,792 Well, I'm certainly glad to meet you, sir. 220 00:11:53,004 --> 00:11:56,496 I think, uh, Mr. Ramsey told me you'd been sick, didn't he? 221 00:11:56,716 --> 00:11:57,796 Oh, did he? 222 00:11:58,009 --> 00:12:00,466 Actually, it's just a-- just a pesky stomach 223 00:12:00,678 --> 00:12:02,043 that's been acting up on me. 224 00:12:02,263 --> 00:12:03,218 You just came from Mansfield? 225 00:12:03,431 --> 00:12:06,764 Yes, they took a house-- oh, uh, sit down, Mr. Briggs. 226 00:12:06,976 --> 00:12:08,216 Settled already? 227 00:12:08,436 --> 00:12:10,017 Good. 228 00:12:10,230 --> 00:12:12,642 I'm not trying to set myself up as a real New Yorker. 229 00:12:12,857 --> 00:12:15,519 Altoona, Pennsylvania, that's where I came from. 230 00:12:15,735 --> 00:12:18,397 My first trip home I was wearing spats. 231 00:12:18,613 --> 00:12:20,695 I remember my father not being able to get over it. 232 00:12:20,907 --> 00:12:24,365 He says Bill-- Bill, he says-- you went to New York 233 00:12:24,577 --> 00:12:26,818 to see the sights and instead you become one of them. 234 00:12:29,707 --> 00:12:31,868 Well, we just got here Friday afternoon, 235 00:12:32,085 --> 00:12:34,667 so this morning Nancy insisted-- my wife-- 236 00:12:34,879 --> 00:12:38,497 she insisted on driving me to work the first morning. 237 00:12:38,716 --> 00:12:40,252 You know the way women are. 238 00:12:40,468 --> 00:12:45,633 Yeah, you come out of a small town and plants, 239 00:12:45,848 --> 00:12:49,386 you feel a little lost in a place like this. 240 00:12:49,602 --> 00:12:51,558 I was saying, you know, we walked into our house 241 00:12:51,771 --> 00:12:52,476 Friday afternoon. 242 00:12:52,689 --> 00:12:55,305 We've never laid eyes on the place before, you know? 243 00:12:55,525 --> 00:12:57,140 And there it was, furnished like a magazine. 244 00:12:57,360 --> 00:13:01,273 Milk in the icebox, bourbon on the shelves, and I don't know. 245 00:13:01,489 --> 00:13:03,730 You got to hand it to them the way they do things around here. 246 00:13:03,950 --> 00:13:04,359 Yes. 247 00:13:04,575 --> 00:13:05,610 Miss Lanier handles all that. 248 00:13:05,827 --> 00:13:08,113 Does a fine job. 249 00:13:08,329 --> 00:13:13,369 That feeling that I got driving into town this morning-- well, 250 00:13:13,584 --> 00:13:16,496 I've got to admit, it's just-- it's just 251 00:13:16,713 --> 00:13:19,079 a little overwhelming. 252 00:13:19,299 --> 00:13:20,755 Yes, and it's a pretty wonderful thing 253 00:13:20,967 --> 00:13:23,583 to be as young as you are and see it 254 00:13:23,803 --> 00:13:29,423 all spread out in front of you like a-- like a Christmas tree. 255 00:13:29,642 --> 00:13:34,227 You know, you think of-- you think of big business, 256 00:13:34,439 --> 00:13:39,308 you always think of it as being very impersonal, you know? 257 00:13:39,527 --> 00:13:45,523 But, uh, that's certainly not true with your Mr. Ramsey. 258 00:13:45,742 --> 00:13:46,606 I know what you mean. 259 00:13:49,537 --> 00:13:51,653 How much time did you put in in Mansfield? 260 00:13:51,873 --> 00:13:52,908 Almost six years. 261 00:13:53,124 --> 00:13:55,615 You must have blown a bugle in Ramsey's ear out in Ohio. 262 00:13:55,835 --> 00:13:58,201 He brought you here in a hurry. 263 00:13:58,421 --> 00:14:00,036 Well, actually, I wasn't at all sure 264 00:14:00,256 --> 00:14:04,249 I wanted to come to New York, but this Ramsey 265 00:14:04,469 --> 00:14:06,380 is a pretty dynamic man. 266 00:14:06,596 --> 00:14:09,508 Yes, I know. 267 00:14:09,724 --> 00:14:12,340 So you've been with the firm some time now, haven't you? 268 00:14:12,560 --> 00:14:17,020 Oh, maybe 40 years or so. 269 00:14:17,231 --> 00:14:19,517 I seem to recall Mr. Ramsey's talking about you 270 00:14:19,734 --> 00:14:21,224 as a production man. 271 00:14:21,444 --> 00:14:23,355 You're an engineer, aren't you? 272 00:14:23,571 --> 00:14:26,062 Yes, but from what he told me, I 273 00:14:26,282 --> 00:14:27,442 guess I'll be a little of everything 274 00:14:27,658 --> 00:14:30,149 around here, mostly in industrial relations. 275 00:14:32,747 --> 00:14:35,910 Industrial relations? 276 00:14:36,125 --> 00:14:39,583 Matter of fact, it's been one of my specialties. 277 00:14:39,796 --> 00:14:44,415 We-- we oughta get along pretty well together. 278 00:14:44,634 --> 00:14:46,920 I'm sure we will. 279 00:14:47,136 --> 00:14:48,546 Excuse me. 280 00:14:48,763 --> 00:14:50,503 Mr. Ramsey's called a meeting in the conference 281 00:14:50,723 --> 00:14:51,587 room, Mr. Briggs. 282 00:14:51,808 --> 00:14:53,014 Oh? 283 00:14:53,226 --> 00:14:55,558 Well, Fred, it's been a real pleasure meeting you. 284 00:14:55,770 --> 00:14:56,384 Thank you. 285 00:14:56,604 --> 00:14:59,471 Mr. Ramsey's expecting Mr. Staples, too. 286 00:14:59,690 --> 00:15:01,976 Oh. 287 00:15:02,193 --> 00:15:05,481 Well, then, I'll-- I'll go in with you, if you don't mind. 288 00:15:05,696 --> 00:15:06,230 Not at all. 289 00:15:08,950 --> 00:15:12,488 ljust hope Mr. Ramsey remembers hiring me. 290 00:15:12,703 --> 00:15:15,570 Mr. Ramsey rarely forgets anything. 291 00:15:15,790 --> 00:15:16,199 After you. 292 00:15:16,416 --> 00:15:17,872 Thank you. 293 00:15:18,084 --> 00:15:18,698 MR. JAMESON: Staples? 294 00:15:18,918 --> 00:15:19,327 Yes. 295 00:15:19,544 --> 00:15:19,908 Hello. 296 00:15:20,128 --> 00:15:22,369 Fred, this is Harvey Jameson, head of purchasing. 297 00:15:22,588 --> 00:15:23,577 Oh, how are you? 298 00:15:23,798 --> 00:15:25,288 So they finally finished it? 299 00:15:25,508 --> 00:15:26,122 What? 300 00:15:26,342 --> 00:15:27,127 Oh, Fred, your office. 301 00:15:27,343 --> 00:15:29,550 On Friday, the painters and all-- it was a madhouse. 302 00:15:29,762 --> 00:15:32,253 Say, Bill, are you taking along Ramsey's breakdown? 303 00:15:32,473 --> 00:15:33,428 Well, no, I forgot that. 304 00:15:33,641 --> 00:15:35,427 There are a couple of other things I forgot, too. 305 00:15:35,643 --> 00:15:36,928 Jamie, would you and Fred go along together? 306 00:15:37,145 --> 00:15:37,725 I'll be in in a few minutes. 307 00:15:37,937 --> 00:15:38,471 Fine. 308 00:15:38,688 --> 00:15:40,724 I suppose Lanier's giving you the cook's tour. 309 00:15:40,940 --> 00:15:41,645 Oh, yes. 310 00:15:41,858 --> 00:15:43,394 MR. JAMESON: Did she show you the conference room? 311 00:15:43,609 --> 00:15:44,268 MR. STAPLES: Oh, yes. 312 00:15:44,485 --> 00:15:46,066 On the other side, yes. 313 00:15:46,279 --> 00:15:47,940 Mr. Briggs? 314 00:15:48,156 --> 00:15:48,895 What is it, Marge? 315 00:15:51,868 --> 00:15:52,527 I don't know. 316 00:15:55,413 --> 00:15:57,529 Mr. Briggs, I think I ought to resign. 317 00:15:57,748 --> 00:15:58,282 Resign? 318 00:15:58,499 --> 00:15:59,579 What are you talking about? 319 00:15:59,792 --> 00:16:00,622 What happened? 320 00:16:00,835 --> 00:16:02,041 What is it, Marge? 321 00:16:02,253 --> 00:16:03,618 Mr. Briggs, I've just been ordered 322 00:16:03,838 --> 00:16:06,170 to go to Mr. Staples as his new secretary. 323 00:16:06,382 --> 00:16:07,462 Temporarily. 324 00:16:07,675 --> 00:16:08,881 No, I don't think so. 325 00:16:09,093 --> 00:16:10,253 Who gave this order? 326 00:16:10,470 --> 00:16:11,255 Miss Lanier. 327 00:16:11,471 --> 00:16:12,051 When? 328 00:16:12,263 --> 00:16:14,049 About five minutes ago. 329 00:16:14,265 --> 00:16:16,472 I'm supposed to break in your new secretary. 330 00:16:16,684 --> 00:16:18,800 They picked a new secretary for me? 331 00:16:19,020 --> 00:16:21,306 Yes, I think so. 332 00:16:21,522 --> 00:16:23,683 It's out of the question for you to resign, Marge. 333 00:16:23,900 --> 00:16:25,515 To even think of resigning. 334 00:16:25,735 --> 00:16:29,023 You're a fine, wonderful woman and a great secretary. 335 00:16:29,238 --> 00:16:31,320 That's the reason they want you over with Staples. 336 00:16:31,532 --> 00:16:33,363 He'll need someone like you because he's new here 337 00:16:33,576 --> 00:16:35,532 and they want him to get into harness fast. 338 00:16:35,745 --> 00:16:36,905 Who can tell, Marge? 339 00:16:37,121 --> 00:16:40,113 One of these days, that stomach of mine's 340 00:16:40,333 --> 00:16:44,121 a pretty perverse organ and I'm tired. 341 00:16:44,337 --> 00:16:47,625 And you know, as it must to all men. 342 00:16:47,840 --> 00:16:49,705 Mr. Briggs. 343 00:16:49,926 --> 00:16:53,510 Have you any idea who your successor is? 344 00:16:53,721 --> 00:16:55,586 Yes, they've chosen Sylvia Trammel. 345 00:16:55,806 --> 00:16:57,637 Miss Trammel? 346 00:16:57,850 --> 00:16:58,589 It is so ordained. 347 00:16:58,809 --> 00:17:00,299 So be it. 348 00:17:00,520 --> 00:17:03,478 She's new, but she's supposed to be very good at dictation. 349 00:17:03,689 --> 00:17:06,226 Well, we'll give her a chance to prove it. 350 00:17:06,442 --> 00:17:10,026 Mr. Briggs, lfl could only tell you 351 00:17:10,238 --> 00:17:13,605 what this job has meant to me, what working with you 352 00:17:13,824 --> 00:17:15,655 has meant to me-- 353 00:17:15,868 --> 00:17:17,529 All right, kid. 354 00:17:17,745 --> 00:17:22,785 Wash up, get your money, and get out of here, 355 00:17:23,000 --> 00:17:25,582 and give Mr. Staples all the best you've got in you. 356 00:17:25,795 --> 00:17:26,500 I know you will. 357 00:17:26,712 --> 00:17:28,452 That's the only way you operate. 358 00:17:28,673 --> 00:17:30,004 I like the guy. 359 00:17:30,216 --> 00:17:33,800 I have a feeling he's going to carve out a career around here. 360 00:17:34,011 --> 00:17:35,501 Yes, sir. 361 00:17:35,721 --> 00:17:39,509 Everybody seems to think so. 362 00:17:39,725 --> 00:17:41,215 I'm sorry to keep you waiting, gentlemen. 363 00:17:41,435 --> 00:17:43,221 Mr. Ramsey will be with us in a moment. 364 00:18:08,796 --> 00:18:10,707 Been away, have you? 365 00:18:10,923 --> 00:18:11,833 Oh, sorry, Fred. 366 00:18:12,049 --> 00:18:13,289 I was held up for a few minutes. 367 00:18:13,509 --> 00:18:14,248 See you later, Fred. 368 00:18:14,468 --> 00:18:15,958 Now where are we going to sit you? 369 00:18:16,178 --> 00:18:17,167 Oh, here's an empty chair. 370 00:18:17,388 --> 00:18:18,594 I guess you can sit right here. 371 00:18:18,806 --> 00:18:20,546 Oh, uh, Mr. Staples, will you sit over there, please? 372 00:18:20,766 --> 00:18:21,926 Right next to Mr. Vandeventer. 373 00:18:22,143 --> 00:18:23,679 One down from Mr. Ramsey, please? 374 00:18:27,982 --> 00:18:29,222 Welcome back, Bill. 375 00:18:29,442 --> 00:18:30,147 Feeling better? 376 00:18:30,359 --> 00:18:30,814 Much, thank you. 377 00:18:31,027 --> 00:18:32,142 A little stomach-- 378 00:18:32,361 --> 00:18:32,975 Good. 379 00:18:33,195 --> 00:18:36,403 I'm glad it's cleared up. 380 00:18:36,616 --> 00:18:37,856 John, don't forget that contract. 381 00:18:38,075 --> 00:18:39,190 Can we get it through tomorrow? 382 00:18:39,410 --> 00:18:42,447 I think so. 383 00:18:42,663 --> 00:18:44,369 First, gentlemen, I'd like you to look over 384 00:18:44,582 --> 00:18:46,493 the mimeod sheet on top. 385 00:18:46,709 --> 00:18:48,825 Haverford Mutual had some doctors 386 00:18:49,045 --> 00:18:51,582 look into the matter of executive diets. 387 00:18:51,797 --> 00:18:55,289 They finally showed incredible deficiencies 388 00:18:55,509 --> 00:18:56,624 and gotten up some food tables. 389 00:18:56,844 --> 00:18:58,425 I've had them mimeod. 390 00:18:58,638 --> 00:19:00,674 I'd like you to look them over. 391 00:19:00,890 --> 00:19:02,130 As you know, it's been my feeling 392 00:19:02,350 --> 00:19:04,762 that a healthy executive is an efficient one. 393 00:19:07,980 --> 00:19:10,687 I think it not amiss now to introduce the newest member 394 00:19:10,900 --> 00:19:12,606 of our team, Mr. Fred Staples. 395 00:19:12,818 --> 00:19:14,854 He's from Mansfield, Ohio. 396 00:19:15,071 --> 00:19:17,403 As you all know, he was general manager of Queen City Tour 397 00:19:17,615 --> 00:19:19,151 and Dine until we took it over. 398 00:19:19,367 --> 00:19:21,028 His record there was a brilliant one. 399 00:19:21,243 --> 00:19:22,949 He's a production engineer by training 400 00:19:23,162 --> 00:19:25,699 and industrial relations man by instinct. 401 00:19:25,915 --> 00:19:27,121 I expect good things from him. 402 00:19:34,382 --> 00:19:36,668 Well, you've probably met everyone, but just 403 00:19:36,884 --> 00:19:39,500 for the record, reading from left to right, Mr. Jameson, 404 00:19:39,720 --> 00:19:40,209 head of purchasing. 405 00:19:40,429 --> 00:19:41,134 Yes, we've met. 406 00:19:41,347 --> 00:19:43,053 Mr. Grannigan, controller. 407 00:19:43,265 --> 00:19:44,129 Mr. Gordon, head of sales. 408 00:19:44,350 --> 00:19:45,135 How are you? 409 00:19:45,351 --> 00:19:46,386 Mr. Lathan, head of service. 410 00:19:46,602 --> 00:19:47,261 Nice to see you. 411 00:19:47,478 --> 00:19:49,514 Mr. Portier from operations. 412 00:19:49,730 --> 00:19:50,685 Nice to know you. 413 00:19:50,898 --> 00:19:52,980 MR. RAMSEY: And Mr. Vandeventer, chief engineer. 414 00:19:53,192 --> 00:19:53,647 How are you? 415 00:19:53,859 --> 00:19:54,223 Nice to see you. 416 00:19:54,443 --> 00:19:55,899 Pleasure. 417 00:19:56,112 --> 00:19:58,819 MR. RAMSEY: Oh, and, of course, you've met Mr. Briggs. 418 00:19:59,532 --> 00:20:01,648 He was our vice president assistant general manager 419 00:20:01,867 --> 00:20:03,403 in charge of everything that everybody else 420 00:20:03,619 --> 00:20:04,529 forgets to be in charge of. 421 00:20:07,081 --> 00:20:08,696 Now, gentlemen, you all have before you 422 00:20:08,916 --> 00:20:12,500 a copy of the Williamston Plant purchase prospectus. 423 00:20:12,712 --> 00:20:14,293 Mr. Jameson, did you attach our supplements? 424 00:20:14,505 --> 00:20:15,745 It's right there, Mr. Ramsey. 425 00:20:15,965 --> 00:20:18,877 Page 17-R under process equipment. 426 00:20:19,093 --> 00:20:21,926 And Mr. Grannigan, the stock purchase plan I outlined. 427 00:20:22,138 --> 00:20:23,127 l have your comments here? 428 00:20:23,347 --> 00:20:24,678 You do, Mr. Ramsey. 429 00:20:24,890 --> 00:20:25,504 Good. 430 00:20:25,725 --> 00:20:26,635 Feasible, is it? 431 00:20:26,851 --> 00:20:29,137 Very much so, in my opinion. 432 00:20:29,353 --> 00:20:30,934 Good. 433 00:20:31,147 --> 00:20:33,889 Well, that about winds it up unless there are 434 00:20:34,108 --> 00:20:35,939 any further points to be made. 435 00:20:36,152 --> 00:20:38,108 I do think, Mr Ramsey, if we could keep the transaction 436 00:20:38,320 --> 00:20:40,652 under wraps for a bit, at least during the preliminaries. 437 00:20:40,865 --> 00:20:42,605 You know what'll happen to the stock quotations 438 00:20:42,825 --> 00:20:44,736 if it leaks out that we've agreed to a purchase. 439 00:20:44,952 --> 00:20:46,943 I've arranged it this way. 440 00:20:47,163 --> 00:20:53,454 The stock quotation as of yesterday morning-- 441 00:20:53,669 --> 00:20:55,785 you seem to be straining at the leash, Mr. Briggs, 442 00:20:56,005 --> 00:20:57,666 or am I mistaken? 443 00:20:57,882 --> 00:20:59,747 You mentioned here that probable time of purchase 444 00:20:59,967 --> 00:21:00,877 would be sometime in June. 445 00:21:01,093 --> 00:21:03,300 Are the plants to be in receivership until then? 446 00:21:03,512 --> 00:21:04,968 That seems to be what it says. 447 00:21:05,181 --> 00:21:06,967 That means six months with improper maintenance 448 00:21:07,600 --> 00:21:09,010 MR. VANDEVENTER: Oh, I doubt it, Bill. 449 00:21:09,226 --> 00:21:11,808 I've had two of my best men out there for the last six weeks. 450 00:21:12,021 --> 00:21:13,511 We had a varying voltage problem, 451 00:21:13,731 --> 00:21:14,971 but that was taken care of. 452 00:21:15,191 --> 00:21:16,852 Now maintenance wise, I doubt if there will be 453 00:21:17,067 --> 00:21:18,898 $1,000 worth of deterioration. 454 00:21:19,111 --> 00:21:20,271 How about goodwill? 455 00:21:20,488 --> 00:21:21,398 What about it? 456 00:21:21,614 --> 00:21:22,854 The plant employs 900 men. 457 00:21:23,073 --> 00:21:24,984 That's half the working force of the village. 458 00:21:25,201 --> 00:21:25,656 So? 459 00:21:25,868 --> 00:21:26,857 So what do we do with these men? 460 00:21:27,077 --> 00:21:29,193 Cover them with cosmoline and put them away in a drawer 461 00:21:29,413 --> 00:21:30,903 until we get ready to resume production? 462 00:21:31,123 --> 00:21:32,863 I thought your concern was for the plant? 463 00:21:33,083 --> 00:21:34,619 And what good is the plant without the men? 464 00:21:34,835 --> 00:21:36,700 You chop a village payroll in half for six months 465 00:21:36,921 --> 00:21:38,912 and you might not have a plant because you might not 466 00:21:39,131 --> 00:21:39,586 have a village. 467 00:21:39,799 --> 00:21:41,130 Mr. Briggs, if we may be permitted 468 00:21:41,342 --> 00:21:43,628 to disregard for the moment the considerations that you 469 00:21:43,844 --> 00:21:47,052 have brought up, what about the rest of the plan? 470 00:21:47,264 --> 00:21:49,175 I'd say it was adequate. 471 00:21:49,391 --> 00:21:49,880 Adequate? 472 00:21:52,937 --> 00:21:55,929 That, gentleman, is the kiss of death, believe me. 473 00:21:56,148 --> 00:21:57,979 I've known Mr. Briggs for a long time. 474 00:21:58,192 --> 00:22:00,148 When he says something is adequate, what he means 475 00:22:00,361 --> 00:22:01,942 is that it is entirely inadequate. 476 00:22:02,154 --> 00:22:04,440 I must admit to feeling a concern over some 900 477 00:22:04,657 --> 00:22:06,238 men suddenly deprived of a livelihood. 478 00:22:06,450 --> 00:22:07,815 Mr. Briggs, if you would do me the goodness 479 00:22:08,035 --> 00:22:10,321 to look at what I consider to be a fairly elementary business 480 00:22:10,538 --> 00:22:11,618 principle. 481 00:22:11,831 --> 00:22:14,038 By putting 900 men out of work temporarily, 482 00:22:14,250 --> 00:22:17,287 we may ultimately employ twice that number in the same town. 483 00:22:17,503 --> 00:22:19,494 By cutting production costs as a result, 484 00:22:19,713 --> 00:22:22,329 we will then be able to compete more favorably in the market, 485 00:22:22,550 --> 00:22:24,586 thus we'll be able to sell more goods. 486 00:22:24,802 --> 00:22:26,884 We're not going to ruin that town, we're going to make it. 487 00:22:27,096 --> 00:22:29,553 I should think, Mr. Briggs, that after 30 years 488 00:22:29,765 --> 00:22:32,051 you'd be able to think beyond the tongue-clucking stage 489 00:22:32,268 --> 00:22:33,758 and come up with something resembling 490 00:22:33,978 --> 00:22:34,888 an analytical point of view. 491 00:22:35,104 --> 00:22:37,390 I was under the impression I'd given you a point of view. 492 00:22:37,606 --> 00:22:38,721 I saw none! 493 00:22:38,941 --> 00:22:41,432 I perceived what amounts to a rather emotional little tidbit 494 00:22:41,652 --> 00:22:43,893 that was decidedly more charitable than cooperative 495 00:22:44,113 --> 00:22:45,353 and by no means thought through. 496 00:22:45,573 --> 00:22:47,063 I asked, I believe, for an objective view 497 00:22:47,283 --> 00:22:48,614 of a business venture. 498 00:22:48,826 --> 00:22:51,442 From you I got, and I seem constantly to be getting, 499 00:22:51,662 --> 00:22:53,448 a very negative response of any at all. 500 00:22:53,664 --> 00:22:55,200 Adequate, I believe you said. 501 00:22:55,416 --> 00:22:56,701 Well, Mr. Briggs, this little move 502 00:22:56,917 --> 00:22:58,873 will save us conservatively half a million dollars, 503 00:22:59,086 --> 00:23:01,042 which we'll be able to put back into the business. 504 00:23:01,255 --> 00:23:03,667 I must say you take a liberal view of adequacy. 505 00:23:03,883 --> 00:23:05,919 I didn't intend to make a central issue out of this, 506 00:23:06,135 --> 00:23:08,296 but I did feel it important enough to air in this meeting. 507 00:23:13,017 --> 00:23:14,882 Well, you have aired it in this meeting. 508 00:23:15,102 --> 00:23:17,263 MR. VANDEVENTER: And I think it's a good thing you did, 509 00:23:17,479 --> 00:23:20,642 but I think, Bill, we're pretty much of one mind about it now. 510 00:23:20,858 --> 00:23:25,022 And we may assume the matter is closed now, Mr. Briggs? 511 00:23:34,872 --> 00:23:36,737 How about you, Mr. Staples? 512 00:23:36,957 --> 00:23:38,993 Do you have an opinion? 513 00:23:39,209 --> 00:23:40,039 No. 514 00:23:40,252 --> 00:23:42,038 No, I think not, Mr. Ramsey. 515 00:23:42,254 --> 00:23:44,210 Why not? 516 00:23:44,423 --> 00:23:46,835 Well, frankly, it's a little out of my grasp at the moment. 517 00:23:47,051 --> 00:23:50,418 I don't know anything about the firm, its corporative setup, 518 00:23:50,638 --> 00:23:54,847 reasons for bankruptcy, or for that matter its product. 519 00:23:55,059 --> 00:23:58,096 I'm afraid I'll have to pass. 520 00:23:58,312 --> 00:24:00,473 Good answer. 521 00:24:00,689 --> 00:24:04,102 I respect thoughtful judgment, Mr. Staples. 522 00:24:04,318 --> 00:24:04,773 Congratulations. 523 00:24:09,198 --> 00:24:12,486 We'll adjourn now until 2 o'clock. 524 00:24:12,701 --> 00:24:14,737 I'm sorry we got started so late this morning, 525 00:24:14,954 --> 00:24:18,572 but I wanted this analysis mimeod for your inspection. 526 00:24:18,791 --> 00:24:20,497 After lunch, we'll take up the Portland report 527 00:24:20,709 --> 00:24:22,415 which you have before you. 528 00:24:22,628 --> 00:24:24,664 Mr. Grannigan attended the stockholders meeting there 529 00:24:24,880 --> 00:24:29,044 on Tuesday and we'll begin our discussion with his report. 530 00:24:29,259 --> 00:24:30,089 That's all. 531 00:24:30,302 --> 00:24:32,964 All right, sir. 532 00:24:33,180 --> 00:24:34,670 Oh, Bill? 533 00:24:34,890 --> 00:24:36,471 Why don't you come and have some lunch, huh? 534 00:24:36,684 --> 00:24:37,093 No, thank you. 535 00:24:40,646 --> 00:24:42,637 Oh, uh, Bill, wasn't there something 536 00:24:42,856 --> 00:24:44,596 you wanted to speak to me about before? 537 00:24:44,817 --> 00:24:45,647 Nothing important. 538 00:24:45,859 --> 00:24:46,894 Fine. 539 00:24:47,111 --> 00:24:48,146 Tummy's all right, eh? 540 00:24:48,362 --> 00:24:48,896 Cast iron. 541 00:24:49,113 --> 00:24:49,647 Couldn't be better. 542 00:24:49,863 --> 00:24:50,477 Good. 543 00:24:50,698 --> 00:24:52,780 Keep it up. 544 00:24:52,992 --> 00:24:55,028 Oh, uh, Staples. 545 00:24:58,122 --> 00:24:59,703 Good to have you with us, Staples. 546 00:25:00,290 --> 00:25:01,996 Are the arrangements satisfactory? 547 00:25:02,209 --> 00:25:03,164 Oh, yes, just perfect. 548 00:25:03,377 --> 00:25:05,834 I'm sure you'll be hearing from my wife very soon about that. 549 00:25:06,046 --> 00:25:06,580 It's a beautiful house. 550 00:25:06,797 --> 00:25:08,162 And beautiful country up there. 551 00:25:08,382 --> 00:25:09,622 I'm sure you'll love it. 552 00:25:09,842 --> 00:25:14,427 Oh, uh, see you later, Bill? 553 00:25:14,638 --> 00:25:18,096 Oh, Fred, Briggs is working on a project now, 554 00:25:18,308 --> 00:25:20,094 a comprehensive planning report. 555 00:25:20,310 --> 00:25:23,222 The point is that it's very important, most important 556 00:25:23,439 --> 00:25:25,145 indeed for our future program and it's 557 00:25:25,357 --> 00:25:28,849 far too big ofjob for Briggs, or for any one man to handle. 558 00:25:29,069 --> 00:25:31,526 Now what I want you to do is get your fingers in there. 559 00:25:31,739 --> 00:25:32,478 MR. STAPLES: Certainly. 560 00:25:32,698 --> 00:25:35,110 MR. RAMSEY: What I mean is more than just your fingers. 561 00:25:35,826 --> 00:25:37,236 MR. STAPLES: Yes, Mr. Ramsey. 562 00:25:37,453 --> 00:25:38,659 You make that quite clear. 563 00:25:52,092 --> 00:25:54,253 Oh, could I see you a minute, Miss Fleming? 564 00:26:14,281 --> 00:26:15,771 Yes, sir? 565 00:26:15,991 --> 00:26:18,573 Oh, I wonder if you could check for me, please, as to who 566 00:26:18,786 --> 00:26:20,322 is to be my secretary? 567 00:26:20,537 --> 00:26:23,199 I need some notes typed up. 568 00:26:23,415 --> 00:26:24,780 I'm to be your secretary, Mr. Staples. 569 00:26:28,462 --> 00:26:30,168 But I thought Mr. Briggs-- 570 00:26:30,380 --> 00:26:33,247 It was arranged for just before the meeting, Mr. Staples. 571 00:26:36,178 --> 00:26:38,840 I take it you'd rather remain with Mr. Briggs. 572 00:26:39,056 --> 00:26:41,889 I was Mr. Briggs secretary for seven years, Mr. Staples. 573 00:26:42,101 --> 00:26:43,432 Well, in that case, I see no reason 574 00:26:43,644 --> 00:26:47,808 why I shouldn't be able to get someone else. 575 00:26:48,023 --> 00:26:50,230 It was Mr. Ramsey's idea. 576 00:26:50,442 --> 00:26:51,852 Do you want to give me those notes now? 577 00:26:56,281 --> 00:26:59,398 No, uh, why don't you have your lunch first, Miss Fleming. 578 00:26:59,618 --> 00:27:01,700 We'll take care of these when you come back. 579 00:27:15,884 --> 00:27:23,222 Mr. Briggs, there are some notes here that-- 580 00:27:23,433 --> 00:27:25,139 Later, Marge. 581 00:27:25,352 --> 00:27:26,137 I'll do it later. 582 00:28:08,478 --> 00:28:10,560 Darling, you didn't say anything about my new hairdo. 583 00:28:10,772 --> 00:28:11,306 Do you like it? 584 00:28:11,523 --> 00:28:12,387 Yeah, it's lovely. 585 00:28:16,904 --> 00:28:18,610 Wish you could see the new dresses I bought. 586 00:28:18,822 --> 00:28:20,528 They're just beautiful. 587 00:28:20,741 --> 00:28:21,480 Where are they? 588 00:28:21,700 --> 00:28:23,941 Ah, they're still at the store having little things 589 00:28:24,161 --> 00:28:24,946 done to them. 590 00:28:25,162 --> 00:28:25,947 Come into the kitchen. 591 00:28:26,163 --> 00:28:26,902 I'll fix you a drink. 592 00:28:27,122 --> 00:28:29,363 Not the kitchen, the library. 593 00:28:40,886 --> 00:28:42,501 I hope they have the dresses ready. 594 00:28:42,721 --> 00:28:45,087 I'll have them sent to your office this afternoon. 595 00:28:45,307 --> 00:28:48,094 I spoke to your secretary about it when I called. 596 00:28:48,310 --> 00:28:49,095 That's funny. 597 00:28:49,311 --> 00:28:50,426 She didn't mention it. 598 00:28:50,646 --> 00:28:53,058 They didn't get the job done in time. 599 00:28:53,273 --> 00:28:56,060 She had a nice voice, what's she like? 600 00:28:56,276 --> 00:28:57,015 Who? 601 00:28:57,236 --> 00:28:59,397 Your secretary. 602 00:28:59,613 --> 00:29:03,197 Oh, what you might expect. 603 00:29:06,495 --> 00:29:08,531 What's her name? 604 00:29:08,747 --> 00:29:11,614 Well, to tell you the truth, I didn't get her name. 605 00:29:11,833 --> 00:29:13,323 Only her dimensions. 606 00:29:13,543 --> 00:29:16,285 Oh, right. 607 00:29:16,505 --> 00:29:19,292 No, her name is Fleming. 608 00:29:19,508 --> 00:29:21,169 So happens you don't have a thing in the world 609 00:29:21,385 --> 00:29:21,749 to worry about. 610 00:29:21,969 --> 00:29:24,585 She doesn't like me worth a bit. 611 00:29:24,805 --> 00:29:26,545 Why? 612 00:29:26,765 --> 00:29:31,805 Well, I guess she prefers working for her former boss. 613 00:29:32,020 --> 00:29:34,432 Well then, why doesn't she? 614 00:29:34,648 --> 00:29:35,763 I don't know. 615 00:29:35,983 --> 00:29:41,273 Some kind of strategy at the top, I guess. 616 00:29:41,488 --> 00:29:43,774 That sounds funny. 617 00:29:43,991 --> 00:29:45,652 Yeah. 618 00:29:45,867 --> 00:29:48,324 Her ex-boss happens to be only one 619 00:29:48,537 --> 00:29:52,496 of the vice presidents-- my superior-- 620 00:29:52,708 --> 00:29:55,324 and a very nice guy to boot. 621 00:29:55,544 --> 00:29:59,082 Could that perhaps be a good sign? 622 00:29:59,298 --> 00:30:03,382 You figure that left me a little up in the air. 623 00:30:03,593 --> 00:30:06,926 You know, Nancy, running a plant in Ohio 624 00:30:07,139 --> 00:30:10,973 is beginning to take on all the aspects 625 00:30:11,184 --> 00:30:14,802 of a nice, simple, uncomplicated gravy train. 626 00:30:17,649 --> 00:30:19,731 What happened today? 627 00:30:19,943 --> 00:30:21,604 Oh, nothing, really. 628 00:30:21,820 --> 00:30:24,857 Just an impression, I guess. 629 00:30:27,826 --> 00:30:32,570 Sort of queer undercurrents and tensions. 630 00:30:37,586 --> 00:30:38,291 Good luck. 631 00:31:06,573 --> 00:31:08,814 Mr. Ramsey. 632 00:31:09,034 --> 00:31:10,365 Good morning, Mr. Ramsey. 633 00:31:15,582 --> 00:31:17,413 Thanks, Jerry. 634 00:31:17,626 --> 00:31:18,536 Can I see that breakdown again? 635 00:31:18,752 --> 00:31:19,411 Oh, sure. 636 00:31:19,628 --> 00:31:21,994 Miss Fleming, would you step in for a minute, please? 637 00:31:22,214 --> 00:31:22,748 Yes, Mr. Staples. 638 00:31:26,968 --> 00:31:27,832 No, that's not the one. 639 00:31:28,053 --> 00:31:28,508 Oh, sorry. 640 00:31:28,720 --> 00:31:31,382 Let's see this. 641 00:31:31,598 --> 00:31:32,428 Yeah. 642 00:31:32,641 --> 00:31:34,848 Now this is the only one that I have cross index for division 643 00:31:35,060 --> 00:31:35,924 so don't let him keep it. 644 00:31:36,144 --> 00:31:39,056 I want Billy to take my letter from Henry Jacobson with him. 645 00:31:39,272 --> 00:31:40,307 Oh, yes. 646 00:31:40,524 --> 00:31:42,606 Now look, Billy. 647 00:31:42,818 --> 00:31:45,480 Henry is a nice, sincere guy, you know? 648 00:31:45,695 --> 00:31:47,105 Made out of Bessemer steel. 649 00:31:47,322 --> 00:31:49,483 He hadn't been off of his duff since he learned how to walk. 650 00:31:49,699 --> 00:31:52,406 He started out stoking coke furnaces when he was 14, 651 00:31:52,619 --> 00:31:54,450 was mill foreman when he was 20, and then he 652 00:31:54,663 --> 00:31:56,654 ended up buying the whole plant for his own 40th birthday 653 00:31:56,873 --> 00:31:57,282 present. 654 00:31:57,499 --> 00:31:59,285 So you know what I mean, watch out. 655 00:32:00,043 --> 00:32:02,375 Now give him that report, and then remember what he says. 656 00:32:02,587 --> 00:32:03,918 Make stenographic notes when you can, 657 00:32:04,131 --> 00:32:05,621 and when you can't, put it all down on paper 658 00:32:07,300 --> 00:32:08,255 No approximations. 659 00:32:10,637 --> 00:32:12,548 I want to know how they feel about every paragraph 660 00:32:12,764 --> 00:32:13,378 of that thing. 661 00:32:14,099 --> 00:32:16,385 I just hope they open up more to you than they did to me. 662 00:32:16,601 --> 00:32:18,592 I'll be down there sometime next week for their decision. 663 00:32:18,812 --> 00:32:19,346 OK 664 00:32:19,563 --> 00:32:20,518 Mention that to them, will you? 665 00:32:20,730 --> 00:32:21,685 Yes, I will. 666 00:32:21,898 --> 00:32:23,058 Hello? 667 00:32:23,275 --> 00:32:24,515 Uh-- hold on, please. 668 00:32:24,734 --> 00:32:25,598 Just a second. 669 00:32:25,819 --> 00:32:28,231 Have a nice trip, Billy, and be sure and call me Sunday night. 670 00:32:28,905 --> 00:32:29,519 Thank you very much. 671 00:32:29,739 --> 00:32:30,148 Thank you. 672 00:32:30,365 --> 00:32:31,525 Yes, put him on. 673 00:32:31,741 --> 00:32:33,527 Don't go away, Miss Fleming, please. 674 00:32:33,743 --> 00:32:34,482 Hello? 675 00:32:34,703 --> 00:32:35,442 Judd. 676 00:32:35,662 --> 00:32:37,653 Look, I'm sorry I meant to call you right back. 677 00:32:37,873 --> 00:32:39,989 It's about that Atlantic States Nitric meeting set up 678 00:32:40,208 --> 00:32:41,288 for October the third. 679 00:32:41,501 --> 00:32:42,866 I'd like a delay on that. 680 00:32:46,047 --> 00:32:48,129 Well, I want to walk in there sure of my ground 681 00:32:48,341 --> 00:32:50,753 and October is not going to give me any ground at all. 682 00:32:54,347 --> 00:32:55,803 Yeah, could you do that? 683 00:32:56,016 --> 00:32:58,553 It'll be a help. 684 00:32:58,768 --> 00:33:01,475 November 7th? 685 00:33:01,688 --> 00:33:03,553 Fine. 686 00:33:03,773 --> 00:33:05,559 Look, I'll see you in the dining room. 687 00:33:05,775 --> 00:33:07,140 OK, good. 688 00:33:07,360 --> 00:33:09,476 Put that on my calendar, please. 689 00:33:09,696 --> 00:33:12,813 Now then, did you get those wires off? 690 00:33:13,033 --> 00:33:13,442 Yes, sir. 691 00:33:14,034 --> 00:33:15,240 Right after lunch, I want you to set up 692 00:33:15,452 --> 00:33:17,443 a conference call with Ramsey, Jameson, myself, 693 00:33:17,662 --> 00:33:19,448 with Frank Daring in Denver. 694 00:33:19,664 --> 00:33:20,244 Got a minute, Fred? 695 00:33:20,457 --> 00:33:21,537 Sorry, Marge, this is urgent. 696 00:33:21,750 --> 00:33:23,411 It's about that NLRB vote in Portland. 697 00:33:24,169 --> 00:33:25,204 Ramsey's grumbling about it. 698 00:33:25,420 --> 00:33:26,785 He thinks it's premature. 699 00:33:27,005 --> 00:33:27,710 Premature? 700 00:33:27,923 --> 00:33:29,504 What's he talking about? 701 00:33:29,716 --> 00:33:32,458 He's had that plant running on wishful thinking for 19 months 702 00:33:32,677 --> 00:33:33,257 now. 703 00:33:33,470 --> 00:33:35,301 We've got a labor problem out there all primed 704 00:33:35,514 --> 00:33:36,594 to explode in our face. 705 00:33:36,806 --> 00:33:38,671 Now look, Bill, you better walk in his office 706 00:33:38,892 --> 00:33:41,975 with a great big neon sign-- strike, you know-- and tell him 707 00:33:42,187 --> 00:33:43,643 I've got a little estimate worked out 708 00:33:43,855 --> 00:33:46,346 that it'll cost us conservatively $4,000 a day 709 00:33:46,566 --> 00:33:47,351 if that plant goes out. 710 00:33:47,567 --> 00:33:48,727 Oof, you know how that'll hit him. 711 00:33:48,944 --> 00:33:50,400 Yeah, well you go in there and dig up the ground 712 00:33:50,612 --> 00:33:51,772 and I'll follow you with a bulldozer 713 00:33:51,988 --> 00:33:53,603 and we'll plow him under. 714 00:33:53,823 --> 00:33:55,609 No, we've got 800 big lumberjacks out there, 715 00:33:55,825 --> 00:33:57,440 and if they go, that'll do it big, you know? 716 00:33:57,661 --> 00:33:58,741 This won't be any one-week picket. 717 00:33:58,954 --> 00:34:01,570 This thing could go on for a year with no strain at all. 718 00:34:01,790 --> 00:34:03,155 You walk in there, set the charge, 719 00:34:03,375 --> 00:34:04,581 and I'll be in to light the fuse, eh? 720 00:34:04,793 --> 00:34:05,623 Fine. 721 00:34:05,835 --> 00:34:09,669 I'll have to call your back. 722 00:34:13,051 --> 00:34:17,340 Is 2:30 convenient for your call to Denver, Mr. Staples? 723 00:34:17,556 --> 00:34:18,136 Everything else on? 724 00:34:18,348 --> 00:34:20,555 I've got another problem out here if you can spare a minute. 725 00:34:20,767 --> 00:34:22,974 Wow, Paul, how are you, partner? 726 00:34:23,186 --> 00:34:24,722 Mr. Staples, that gun. 727 00:34:24,938 --> 00:34:25,677 Ah, you got it? 728 00:34:26,356 --> 00:34:26,811 You try that yet? 729 00:34:27,023 --> 00:34:27,432 Try it yet? 730 00:34:27,649 --> 00:34:29,765 30 seconds from the time he read "Winchester Double Barrel" 731 00:34:29,985 --> 00:34:31,145 on the box, he was citing it. 732 00:34:31,361 --> 00:34:32,771 Well, how about going out for a little skeet shooting 733 00:34:32,988 --> 00:34:33,522 on Saturday. 734 00:34:33,738 --> 00:34:34,523 Give it a try, huh? 735 00:34:34,739 --> 00:34:35,228 Wonderful. 736 00:34:35,448 --> 00:34:36,187 Can I, Dad? 737 00:34:36,408 --> 00:34:37,648 He's all yours, Fred. 738 00:34:37,867 --> 00:34:39,232 He's a little too strenuous for me. 739 00:34:39,452 --> 00:34:41,238 Mr. Staples doesn't get tired like you do, Dad. 740 00:34:41,454 --> 00:34:42,819 I don't get tired. 741 00:34:43,039 --> 00:34:44,404 He was an All-American. 742 00:34:44,624 --> 00:34:45,784 Boy, it was just terrific, sir. 743 00:34:46,001 --> 00:34:46,865 I had to stop by and thank you. 744 00:34:47,085 --> 00:34:47,790 You forget it. 745 00:34:48,003 --> 00:34:48,537 So long. 746 00:34:48,753 --> 00:34:49,458 I'll see you outside. 747 00:34:52,924 --> 00:34:55,085 Real thoughtful of you, Fred. 748 00:34:55,302 --> 00:34:56,667 It was my pleasure, Bill. 749 00:34:56,886 --> 00:34:57,591 Hello, Mr. Ramsey. 750 00:34:57,804 --> 00:34:58,668 Hi, Paul. 751 00:34:58,888 --> 00:35:00,628 Still taking your vitamins, are you? 752 00:35:00,849 --> 00:35:01,588 I guess so, sir. 753 00:35:01,808 --> 00:35:02,763 Fine, fine. 754 00:35:02,976 --> 00:35:04,716 Keep it up. 755 00:35:04,936 --> 00:35:06,847 Excuse me, sir. 756 00:35:08,315 --> 00:35:09,646 Oh, man, I am tired. 757 00:35:09,858 --> 00:35:11,894 I made arrangements for your call to Denver, Mr. Staples. 758 00:35:12,110 --> 00:35:13,691 Ifl could go over one paragraph-- 759 00:35:13,903 --> 00:35:16,485 No, I think I'll knock that off after lunch if you don't mind, 760 00:35:17,032 --> 00:35:17,896 All right, Mr. Staples. 761 00:35:20,535 --> 00:35:21,365 No, drink it here. 762 00:35:21,578 --> 00:35:23,819 Relax a minute. 763 00:35:24,039 --> 00:35:26,155 Thank you. 764 00:35:26,374 --> 00:35:26,738 Iwill. 765 00:35:45,977 --> 00:35:48,639 Would you like some of mine? 766 00:35:48,855 --> 00:35:49,844 Yes, thank you. 767 00:35:50,065 --> 00:35:50,929 As a matter of fact, I would. 768 00:35:54,944 --> 00:35:55,729 No, that's plenty. 769 00:35:55,945 --> 00:36:01,611 Thank you 770 00:36:01,826 --> 00:36:04,863 Where'd you play your football, Mr. Staples? 771 00:36:05,080 --> 00:36:07,696 Oh, Ohio State, but don't ask me the years. 772 00:36:07,916 --> 00:36:08,826 I won't tell you. 773 00:36:09,042 --> 00:36:10,248 I won't ask you. 774 00:36:10,460 --> 00:36:12,246 Anyway, I feel about three times older 775 00:36:12,462 --> 00:36:14,794 than when I first came here. 776 00:36:15,006 --> 00:36:16,542 They kept you busy. 777 00:36:16,758 --> 00:36:19,420 Yes, they sure have. 778 00:36:19,636 --> 00:36:20,796 You've done very well. 779 00:36:21,012 --> 00:36:21,751 You fit it in quickly. 780 00:36:25,892 --> 00:36:26,756 Thank you. 781 00:36:29,813 --> 00:36:32,646 You know, I think that's the first out-and-out friendly 782 00:36:32,857 --> 00:36:34,939 thing you've said to me. 783 00:36:35,151 --> 00:36:37,483 I think you resent me a little don't you, Miss Fleming? 784 00:36:37,696 --> 00:36:38,811 I don't know why you should-- 785 00:36:39,030 --> 00:36:40,736 Well, it's just this feeling that I've 786 00:36:40,949 --> 00:36:41,904 gotten from time to time. 787 00:36:44,703 --> 00:36:47,240 You work with a man for a long time, a fine man. 788 00:36:47,455 --> 00:36:48,490 You become part of him. 789 00:36:48,707 --> 00:36:53,292 You identify yourself with him, and along comes a new man. 790 00:36:53,503 --> 00:36:54,367 I like Bill Briggs. 791 00:36:54,587 --> 00:36:55,918 I like him a lot. 792 00:36:56,131 --> 00:36:57,837 I have from the first. 793 00:36:58,049 --> 00:36:59,630 Ifl had done or said anything-- 794 00:36:59,843 --> 00:37:03,176 No, no, no, of course not. 795 00:37:03,388 --> 00:37:08,849 Because I must say, you've been very fair, 796 00:37:09,060 --> 00:37:11,927 but seven years isn't a day. 797 00:37:12,147 --> 00:37:15,059 I owe a lot to Mr Briggs. 798 00:37:15,275 --> 00:37:17,436 Mr. Briggs is the last of the original bunch 799 00:37:17,652 --> 00:37:20,143 around here, the people who really started this business. 800 00:37:20,363 --> 00:37:24,276 That's not easy to be the last of the original bunch. 801 00:37:24,492 --> 00:37:25,732 I know. 802 00:37:25,952 --> 00:37:26,941 He's not well. 803 00:37:27,162 --> 00:37:31,656 He has a bad heart and an ulcer. 804 00:37:31,875 --> 00:37:34,457 I guess that's just about par for the executive course, 805 00:37:34,669 --> 00:37:35,499 isn't it? 806 00:37:35,712 --> 00:37:37,873 Well, I guess I've always been a field man. 807 00:37:38,089 --> 00:37:39,374 I haven't been an executive long enough 808 00:37:39,591 --> 00:37:41,582 to find that out for myself. 809 00:37:41,801 --> 00:37:43,086 But you're a good one. 810 00:37:43,303 --> 00:37:46,386 I think you're a very good executive. 811 00:37:46,598 --> 00:37:48,259 You admit mistakes. 812 00:37:48,475 --> 00:37:51,842 You don't pass the buck. 813 00:37:52,061 --> 00:37:54,894 You're a lot like Mr. Briggs that way. 814 00:37:55,106 --> 00:37:56,846 I take that as a very nice compliment. 815 00:37:57,066 --> 00:37:59,273 I mean it. 816 00:37:59,486 --> 00:38:01,226 Mr. Briggs' only trouble is that he could never 817 00:38:01,446 --> 00:38:05,940 be a yes man, not even to Mr Ramsey himself. 818 00:38:06,159 --> 00:38:08,866 You always has to speak his mind, 819 00:38:09,078 --> 00:38:13,538 and Mr. Ramsey doesn't like his judgment questioned. 820 00:38:13,750 --> 00:38:17,993 You either go along or you get off. 821 00:38:18,213 --> 00:38:20,670 Bill Briggs never got off. 822 00:38:20,882 --> 00:38:25,091 No, he never did, but maybe he's about to be pushed. 823 00:38:33,728 --> 00:38:35,514 He blew up at the next round, but then Howard 824 00:38:35,730 --> 00:38:37,436 went right by him with a 65. 825 00:38:37,649 --> 00:38:38,855 65, | ask you? 826 00:38:39,067 --> 00:38:41,558 Seven birdies and he sank an 82-foot putt on the last green 827 00:38:41,778 --> 00:38:42,563 for a lead. 828 00:38:42,779 --> 00:38:43,313 Oh, hello, my dear. 829 00:38:43,530 --> 00:38:44,485 You know, that's some golf. 830 00:38:47,867 --> 00:38:48,276 Yes, indeed. 831 00:38:48,493 --> 00:38:48,902 It's wonderful. 832 00:39:05,134 --> 00:39:07,716 The coffee will be ready in just a little while. 833 00:39:07,929 --> 00:39:09,840 Fine. 834 00:39:10,056 --> 00:39:15,050 My father's recipe for coffee was to make salt and chocolate 835 00:39:15,270 --> 00:39:16,885 with the grounds. 836 00:39:17,105 --> 00:39:19,437 Cook them all up together. 837 00:39:19,649 --> 00:39:21,435 You'd never drink anything else. 838 00:39:21,651 --> 00:39:24,393 Sounds wonderful. 839 00:39:24,612 --> 00:39:26,819 MR. RAMSEY: They serve it at a small downtown restaurant 840 00:39:27,031 --> 00:39:29,192 I eat at occasionally. 841 00:39:29,409 --> 00:39:33,027 I must remember to mention it to Fred. 842 00:39:33,246 --> 00:39:35,862 You said he was a confirmed coffee drinker? 843 00:39:36,082 --> 00:39:36,946 NANCY: Dedicated. 844 00:39:37,166 --> 00:39:39,202 Fine. 845 00:39:39,419 --> 00:39:42,536 He's quite a young man, this husband of yours. 846 00:39:42,755 --> 00:39:44,916 Have you had a chance to read much of the report? 847 00:39:45,133 --> 00:39:46,464 Of course it isn't finished yet-- 848 00:39:46,676 --> 00:39:49,509 Thank you for letting me see this much. 849 00:39:49,721 --> 00:39:53,213 Not according to Miss Post, I suppose, at the dinner party, 850 00:39:53,433 --> 00:39:56,891 but it makes me extremely proud of my judgement. 851 00:39:57,103 --> 00:39:58,684 I'm so happy. 852 00:39:58,897 --> 00:40:00,558 He's been worried about it, and-- 853 00:40:00,773 --> 00:40:01,933 MR. STAPLES: Nancy? 854 00:40:02,150 --> 00:40:03,435 If you'll excuse me. 855 00:40:11,117 --> 00:40:12,982 Wonderful party, you two. 856 00:40:13,202 --> 00:40:14,362 Makes me think I should get married. 857 00:40:14,579 --> 00:40:16,911 Oh, don't do anything as drastic as that. 858 00:40:17,123 --> 00:40:17,987 Wonderful having you, Ed. 859 00:40:18,207 --> 00:40:18,912 Come again soon. 860 00:40:19,125 --> 00:40:20,160 You try keeping me away. 861 00:40:20,376 --> 00:40:21,866 I'll see you at the office tomorrow, Fred. 862 00:40:22,086 --> 00:40:22,745 Bright and early, Ed. 863 00:40:23,338 --> 00:40:23,827 Good night. 864 00:40:24,047 --> 00:40:25,036 Ah, Jamie, you don't have to go. 865 00:40:25,256 --> 00:40:26,496 You can stick around a while. 866 00:40:26,716 --> 00:40:27,546 Of course I'd like to stay all night. 867 00:40:27,759 --> 00:40:28,293 However-- 868 00:40:28,509 --> 00:40:29,248 We're going home. 869 00:40:29,469 --> 00:40:30,754 Can't get him out of here, Nancy. 870 00:40:30,970 --> 00:40:32,335 Usually he leaves office parties as soon 871 00:40:32,555 --> 00:40:34,637 as the canapes are past. 872 00:40:34,849 --> 00:40:36,589 I thought everybody behaved very well. 873 00:40:36,809 --> 00:40:37,514 Is that so? 874 00:40:37,727 --> 00:40:39,092 Gotta give him credit to that. 875 00:40:39,520 --> 00:40:41,886 I was beginning to like all of them. 876 00:40:42,106 --> 00:40:43,266 Will you come over and see us? 877 00:40:43,483 --> 00:40:45,269 Come over during the day? 878 00:40:45,485 --> 00:40:47,225 Nowadays Jamie never gets home at all. 879 00:40:47,445 --> 00:40:49,106 I think we wives ought to form a union. 880 00:40:49,322 --> 00:40:50,311 You're right, we should. 881 00:40:50,531 --> 00:40:50,986 Good night, dear. 882 00:40:51,199 --> 00:40:51,563 Buh-bye. 883 00:40:59,332 --> 00:41:01,618 I wonder what happened to Bill Briggs tonight. 884 00:41:01,834 --> 00:41:03,415 Oh, darling, I forgot to tell you. 885 00:41:03,628 --> 00:41:04,959 He phoned earlier. 886 00:41:05,171 --> 00:41:07,127 He said he wanted to come, but he just didn't-- 887 00:41:07,340 --> 00:41:09,422 Oh, Nancy, I wish you'd have called me to the phone. 888 00:41:09,634 --> 00:41:11,044 I wanted to talk to him anyway. 889 00:41:11,260 --> 00:41:11,999 But darling, you were busy. 890 00:41:12,220 --> 00:41:16,259 Well, I know, but In what about Ramsey? 891 00:41:16,474 --> 00:41:18,214 Is he planning to spend the night? 892 00:41:18,434 --> 00:41:19,173 No. 893 00:41:19,394 --> 00:41:23,512 He just gravitated towards the library and made himself cozy. 894 00:41:23,731 --> 00:41:26,017 Sounds a little like artificial gravitation. 895 00:41:26,234 --> 00:41:28,145 You didn't have anything to do with it, of course. 896 00:41:28,361 --> 00:41:32,479 Well, he's really an amazing person. 897 00:41:32,699 --> 00:41:35,486 You know, I expected a real tycoon, 898 00:41:35,702 --> 00:41:38,739 but he's so simple, almost childlike. 899 00:41:38,955 --> 00:41:42,072 Baby, ljust hope by mistake you never wander into a jungle. 900 00:41:46,254 --> 00:41:47,164 Wonderful party. 901 00:41:52,135 --> 00:41:55,127 MR. RAMSEY: Some interesting reading matter here, Fred. 902 00:41:55,346 --> 00:41:57,462 Very interesting reading. 903 00:41:57,682 --> 00:42:00,264 I took the liberty of accepting your wife's kind invitation 904 00:42:00,476 --> 00:42:03,058 to look over your report. 905 00:42:03,271 --> 00:42:04,010 Oh, really? 906 00:42:04,230 --> 00:42:06,016 Good, heady stuff. 907 00:42:06,232 --> 00:42:11,022 Good solid thinking, and some of it is better than good. 908 00:42:11,237 --> 00:42:12,352 Of course, I can't say that I agree 909 00:42:12,572 --> 00:42:16,281 with all your conclusions, but I listen to arguments. 910 00:42:16,492 --> 00:42:19,234 It will be good to hear arguments for a change. 911 00:42:19,454 --> 00:42:21,194 Good arguments. 912 00:42:21,414 --> 00:42:23,075 Well, I can't tell you what a relief that is. 913 00:42:23,291 --> 00:42:24,906 We really sweat that one out. 914 00:42:25,126 --> 00:42:27,742 Fred, I like a man to show initiative. 915 00:42:27,962 --> 00:42:30,374 I like a man who is not afraid to think a new thought. 916 00:42:30,590 --> 00:42:33,582 To take a different kind of step on his own. 917 00:42:33,801 --> 00:42:36,634 With your permission, I'll, uh, borrow this extra copy 918 00:42:36,846 --> 00:42:39,007 of your report just overnight. 919 00:42:39,223 --> 00:42:43,762 But for now, I can say I'm very impressed. 920 00:42:43,978 --> 00:42:45,969 Well of course, we haven't finished this thing yet, 921 00:42:46,189 --> 00:42:47,520 but Bill and I feel that another week-- 922 00:42:47,732 --> 00:42:50,064 MR. RAMSEY: Bill? 923 00:42:50,276 --> 00:42:52,813 You mean Briggs? 924 00:42:53,029 --> 00:42:53,734 Yes, sir. 925 00:42:53,946 --> 00:42:55,732 Well, we work together on this. 926 00:42:55,948 --> 00:42:58,064 Oh, come now, Staples. 927 00:42:58,284 --> 00:43:01,151 I pride myself on my sense of style. 928 00:43:01,370 --> 00:43:02,906 I can link what I see with what I 929 00:43:03,122 --> 00:43:05,488 know to be peculiar to a certain individual, 930 00:43:05,708 --> 00:43:07,369 and I know Bill Briggs' work. 931 00:43:07,585 --> 00:43:10,292 I've been exposed to it since I was of voting age. 932 00:43:10,505 --> 00:43:13,121 This-- this isn't his style. 933 00:43:13,341 --> 00:43:14,956 It isn't his brand of thinking. 934 00:43:15,176 --> 00:43:17,132 Well, I don't know what Nancy could have told you, 935 00:43:17,345 --> 00:43:18,209 but Bill and I work-- 936 00:43:18,429 --> 00:43:21,171 Fred, learn to accept success. 937 00:43:21,390 --> 00:43:24,632 It's tougher sometimes than learning to accept failure. 938 00:43:24,852 --> 00:43:26,808 Don't take half of your accomplishment 939 00:43:27,021 --> 00:43:29,558 and hand it out gratuitously to the man on your left 940 00:43:29,774 --> 00:43:32,060 who hasn't the stuff to do it on his own. 941 00:43:32,276 --> 00:43:35,484 That's charitable, humane, and it makes you feel good, 942 00:43:35,696 --> 00:43:36,355 but it's not business. 943 00:43:36,572 --> 00:43:38,153 Mr. Ramsey, I'd like to clear up one point. 944 00:43:38,366 --> 00:43:40,698 There will be a meeting on Tuesday, Fred. 945 00:43:40,910 --> 00:43:42,992 We can discuss the report then. 946 00:43:43,204 --> 00:43:45,240 I assure you I don't want any undue credit. 947 00:43:45,456 --> 00:43:47,367 I never extend undue credit. 948 00:43:47,583 --> 00:43:48,743 Ask anybody. 949 00:43:48,960 --> 00:43:51,167 Ask your friend, Briggs. 950 00:43:51,379 --> 00:43:52,744 You think I'm tough on him, don't you? 951 00:43:55,633 --> 00:43:56,873 lam tough on him. 952 00:44:00,805 --> 00:44:05,845 I think Bill is-- I think he's a good man. 953 00:44:06,060 --> 00:44:08,551 MR. RAMSEY: He was, and grandfather clocks 954 00:44:08,771 --> 00:44:11,683 were good clocks and Stanley Steamers were good automobiles, 955 00:44:11,899 --> 00:44:15,232 but you can't run them in competition today. 956 00:44:15,444 --> 00:44:19,107 I must say that I like some of his ideas very much. 957 00:44:19,323 --> 00:44:20,278 Very much indeed. 958 00:44:20,491 --> 00:44:24,154 So do I. Some of them. 959 00:44:24,370 --> 00:44:26,736 Not many. 960 00:44:26,956 --> 00:44:32,542 Still, a man with Bill's experience and-- I don't know, 961 00:44:32,753 --> 00:44:34,368 I think he'd be very hard to replace. 962 00:44:34,589 --> 00:44:35,874 I'll see if that coffee's ready yet. 963 00:44:36,090 --> 00:44:37,375 Are you serious, Fred? 964 00:44:37,592 --> 00:44:39,708 Briggs would be hard to replace? 965 00:44:39,927 --> 00:44:41,292 Do you honestly think that? 966 00:44:41,512 --> 00:44:43,798 And why do you think I brought you out here from Mansfield 967 00:44:44,015 --> 00:44:45,505 on such short notice? 968 00:44:45,725 --> 00:44:47,181 Do you think that was a whim? 969 00:44:47,393 --> 00:44:49,224 Is that what you think? 970 00:44:49,437 --> 00:44:52,019 Fred, you're Briggs' replacement. 971 00:44:52,231 --> 00:44:55,394 I thought you understood that. 972 00:44:55,610 --> 00:44:59,273 I'm expecting his resignation. 973 00:44:59,488 --> 00:45:01,194 I don't like to prolong these things. 974 00:45:01,407 --> 00:45:06,492 They're unpleasant and personal no matter what tack you use. 975 00:45:06,704 --> 00:45:09,195 And under no circumstances could I 976 00:45:09,415 --> 00:45:11,747 or would I undertake to fire him. 977 00:45:18,716 --> 00:45:19,831 Coffee's in the living room. 978 00:45:20,051 --> 00:45:21,632 I thought perhaps you'd like to go in there. 979 00:45:21,844 --> 00:45:22,299 It's quiet. 980 00:45:22,511 --> 00:45:23,000 Look at the time. 981 00:45:23,221 --> 00:45:25,212 I really must go. 982 00:45:25,431 --> 00:45:27,387 It's been a wonderful evening. 983 00:45:27,600 --> 00:45:29,431 Sorry you have to leave so soon. 984 00:45:29,644 --> 00:45:31,600 I really must. 985 00:45:31,812 --> 00:45:34,895 My coat I think is in the bedroom. 986 00:45:35,107 --> 00:45:35,687 Oh, yes, of course. 987 00:45:35,900 --> 00:45:36,730 I'll give it for you. 988 00:45:47,328 --> 00:45:50,411 May I make a suggestion? 989 00:45:50,623 --> 00:45:52,955 Mr. Ramsey, I don't want to seem ungrateful. 990 00:45:53,167 --> 00:45:55,453 I'm not looking for gratitude. 991 00:45:55,670 --> 00:45:58,286 You can't run a business on thank you notes. 992 00:45:58,506 --> 00:46:01,339 That's Briggs' trouble, and God forgive me 993 00:46:01,550 --> 00:46:03,711 that was my father's trouble, too. 994 00:46:03,928 --> 00:46:08,467 This-- this incredible conception of a huge industry 995 00:46:08,683 --> 00:46:09,889 being run like a soup kitchen. 996 00:46:10,101 --> 00:46:14,845 Like a Welfare comfort station. 997 00:46:15,064 --> 00:46:17,521 I know what the old timers think of me. 998 00:46:17,733 --> 00:46:19,894 I've grown up getting stared at by a lot 999 00:46:20,111 --> 00:46:24,354 of tongue-clucking old fogeys who find me ruthless. 1000 00:46:24,573 --> 00:46:25,858 Kind of people who represent everything 1001 00:46:26,075 --> 00:46:27,781 that might have kept our business from growing 1002 00:46:27,994 --> 00:46:31,157 to anything like its present size. 1003 00:46:31,372 --> 00:46:33,363 This, this stupid black-and-white idea 1004 00:46:33,582 --> 00:46:35,573 that honesty and fair profit are incompatible. 1005 00:46:38,421 --> 00:46:41,709 I just happen to feel that the atmosphere of a large 1006 00:46:41,924 --> 00:46:44,381 corporation cannot be constantly cathedral-like. 1007 00:46:56,731 --> 00:47:00,349 Thank you, Mr. Staples, and again, 1008 00:47:00,568 --> 00:47:02,058 thanks for a wonderful evening. 1009 00:47:08,784 --> 00:47:12,652 I'll see you in the morning, Fred. 1010 00:47:12,872 --> 00:47:15,579 You didn't steal that promotion. 1011 00:47:15,791 --> 00:47:17,873 You won it. 1012 00:47:18,085 --> 00:47:18,494 Remember that. 1013 00:47:24,925 --> 00:47:26,040 NANCY: Goodnight, Mr. Ramsey. 1014 00:47:26,260 --> 00:47:27,295 I hope you come see us again. 1015 00:47:27,511 --> 00:47:28,546 MR. RAMSEY: Thank you, Nancy. 1016 00:47:28,763 --> 00:47:29,502 I hope I'll be able to. 1017 00:47:29,722 --> 00:47:30,131 Good night. 1018 00:47:30,348 --> 00:47:30,928 NANCY: Good night. 1019 00:47:45,946 --> 00:47:48,688 What was that all about? 1020 00:47:48,908 --> 00:47:51,820 I'm Bill Briggs' replacement. 1021 00:47:52,036 --> 00:47:53,697 A vice president? 1022 00:47:53,913 --> 00:47:57,076 He must have really spreaded him. 1023 00:47:57,291 --> 00:48:01,534 Listen, a little rare roast beef and wifely pride 1024 00:48:01,754 --> 00:48:03,870 don't get you that kind of a promotion. 1025 00:48:04,090 --> 00:48:06,376 Yeah, it takes something a little more. 1026 00:48:06,592 --> 00:48:09,880 A little misrepresentation for one thing. 1027 00:48:10,096 --> 00:48:12,382 A little switch in authorship for another. 1028 00:48:12,598 --> 00:48:14,384 You told him I'd written that report. 1029 00:48:14,600 --> 00:48:15,305 I did not! 1030 00:48:15,518 --> 00:48:16,428 I told him Bill had helped you. 1031 00:48:16,644 --> 00:48:18,726 But, Nancy, this is Bill's basic idea. 1032 00:48:18,938 --> 00:48:20,974 Oh, the same set of ideas that he's had for years. 1033 00:48:21,190 --> 00:48:22,555 I gathered that much. 1034 00:48:22,775 --> 00:48:24,857 You gave it life, you made it work, you made it practical. 1035 00:48:25,069 --> 00:48:26,684 Even so, Nancy, I don't want any part of it. 1036 00:48:26,904 --> 00:48:29,771 Oh, Fred, I happen to know what you contributed to this. 1037 00:48:29,990 --> 00:48:32,231 I also know that you can't stand winning 1038 00:48:32,451 --> 00:48:34,487 if you have even a nodding acquaintance with a loser. 1039 00:48:34,703 --> 00:48:36,409 I don't like stepping on another human being 1040 00:48:36,622 --> 00:48:38,078 to get into a capital gains bracket. 1041 00:48:38,290 --> 00:48:40,030 Ramsey's stalking that poor guy like an animal. 1042 00:48:40,251 --> 00:48:42,116 He'll rip him to death if he has to to make him resign. 1043 00:48:42,336 --> 00:48:44,497 I didn't hear you tell Mr. Ramsey that he was mistaken. 1044 00:48:44,713 --> 00:48:47,580 I didn't hear any clear cut defense of Mr. Briggs. 1045 00:48:47,800 --> 00:48:49,290 If you don't want to be successful, 1046 00:48:49,510 --> 00:48:50,465 go and tell Mr. Ramsey. 1047 00:48:50,678 --> 00:48:51,133 He'll give you a bone-- 1048 00:48:51,345 --> 00:48:51,754 Will you please-- 1049 00:48:51,971 --> 00:48:52,710 And you can check in at 7 o'clock-- 1050 00:48:53,889 --> 00:48:55,425 Now, look I don't want to argue about it-- 1051 00:48:55,641 --> 00:48:56,551 Neither do I! 1052 00:48:56,767 --> 00:48:58,598 I just want you to answer me. 1053 00:48:58,811 --> 00:49:01,223 Did you tell him that your wife was mistaken? 1054 00:49:01,439 --> 00:49:02,895 Did you tell him that you were taking part 1055 00:49:03,107 --> 00:49:04,472 in something you did not do? 1056 00:49:11,365 --> 00:49:14,152 No. 1057 00:49:14,368 --> 00:49:17,701 No, I didn't. 1058 00:49:17,913 --> 00:49:20,575 Why not, Fred? 1059 00:49:23,752 --> 00:49:24,707 Because I want the job. 1060 00:49:28,549 --> 00:49:33,634 Thank you for a straight and honest answer. 1061 00:49:33,846 --> 00:49:36,007 Now I think we can both sleep tonight. 1062 00:50:09,089 --> 00:50:09,874 Hi. 1063 00:50:10,090 --> 00:50:12,331 Good morning, Paul. 1064 00:50:12,551 --> 00:50:13,666 Where's Cora? 1065 00:50:13,886 --> 00:50:14,591 She's late, I guess. 1066 00:50:19,808 --> 00:50:21,890 Aren't you going to be late for school? 1067 00:50:22,102 --> 00:50:23,638 It's only 8:10. 1068 00:50:23,854 --> 00:50:25,685 I've still got six minutes. 1069 00:50:25,898 --> 00:50:29,607 You've got it figured out to a science, haven't you? 1070 00:50:29,818 --> 00:50:31,729 I just got it figured to how far I have to go 1071 00:50:31,946 --> 00:50:33,652 and how long it's going to take me. 1072 00:50:33,864 --> 00:50:36,571 Well, if you found that out, you found out a lot. 1073 00:50:39,495 --> 00:50:40,280 Thanks for breakfast. 1074 00:50:42,831 --> 00:50:44,822 You worked late again last night. 1075 00:50:45,042 --> 00:50:48,284 Yeah, no rest for the weary. 1076 00:50:48,504 --> 00:50:50,870 You haven't got it down to a science yet, have you, Dad? 1077 00:50:51,090 --> 00:50:52,546 What? 1078 00:50:52,758 --> 00:50:55,795 How far you have to go and how long it'll take you. 1079 00:50:58,430 --> 00:50:59,510 What's a matter, Paul? 1080 00:51:04,979 --> 00:51:06,515 Here's last night's doubleheader. 1081 00:51:06,730 --> 00:51:08,220 The one we were going to see. 1082 00:51:08,440 --> 00:51:09,930 Oh, I forgot all about it, Paul. 1083 00:51:10,150 --> 00:51:12,857 l'm-- I'm sorry. 1084 00:51:13,070 --> 00:51:13,934 We didn't miss much. 1085 00:51:14,154 --> 00:51:15,519 I watched it on television. 1086 00:51:15,739 --> 00:51:16,603 Crummy doubleheader. 1087 00:51:16,824 --> 00:51:17,939 The Braves took both of them. 1088 00:51:18,158 --> 00:51:19,773 You're lucky. 1089 00:51:19,994 --> 00:51:21,609 The Yanks are playing tonight, aren't they? 1090 00:51:21,829 --> 00:51:23,785 Yeah, they play the Red Sox. 1091 00:51:23,998 --> 00:51:24,953 Let's start all over again. 1092 00:51:25,165 --> 00:51:26,780 You meet me at the office, we'll have dinner, 1093 00:51:27,001 --> 00:51:28,582 and then we'll go to the game together. 1094 00:51:28,794 --> 00:51:29,283 Sounds good. 1095 00:51:29,503 --> 00:51:31,835 It's a date. 1096 00:51:32,047 --> 00:51:33,082 We're on. 1097 00:51:33,299 --> 00:51:34,004 So long, Dad. 1098 00:51:34,216 --> 00:51:39,051 Have a good day, and, uh, if you can't make it tonight, 1099 00:51:39,263 --> 00:51:41,720 would you give me a call at school? 1100 00:51:41,932 --> 00:51:43,672 I've raised the world's worst pessimist. 1101 00:51:43,892 --> 00:51:44,756 At 8 o'clock in the morning you're 1102 00:51:44,977 --> 00:51:46,183 figuring out the worst possible thing 1103 00:51:46,395 --> 00:51:48,727 that could happen at 6 o'clock tonight. 1104 00:51:48,939 --> 00:51:52,056 Upstairs in my room I've got a drawer full of tickets 1105 00:51:52,276 --> 00:51:56,360 to ballgames we've never seen because of that stuff. 1106 00:51:56,572 --> 00:52:00,110 But call me if you can, Dad, it's important. 1107 00:52:00,326 --> 00:52:02,612 I'll make it this time, son. 1108 00:52:02,828 --> 00:52:04,238 Can't you have another glass of milk 1109 00:52:04,455 --> 00:52:07,822 and maybe tell me about last night's doubleheader? 1110 00:52:08,042 --> 00:52:08,952 I'd be late. 1111 00:52:09,168 --> 00:52:10,749 Wish I could. 1112 00:52:10,961 --> 00:52:11,791 So long, Dad. 1113 00:52:12,004 --> 00:52:12,834 Take it easy. 1114 00:52:33,150 --> 00:52:34,731 Good evening, Mr. Staples. 1115 00:52:34,943 --> 00:52:35,728 Good evening, Sally. 1116 00:52:50,793 --> 00:52:51,373 Paul? 1117 00:53:01,970 --> 00:53:03,835 Hi, Bill. 1118 00:53:04,056 --> 00:53:05,842 Hi, Fred. 1119 00:53:06,058 --> 00:53:07,673 I thought it was my son. 1120 00:53:07,893 --> 00:53:10,726 He's going to pick me up. 1121 00:53:10,938 --> 00:53:14,146 Got time for a cigarette? 1122 00:53:14,358 --> 00:53:14,847 Sure. 1123 00:53:18,445 --> 00:53:19,855 What are you doing here? 1124 00:53:20,072 --> 00:53:22,529 I thought you were going to the ballgame? 1125 00:53:22,741 --> 00:53:25,198 I've had a miserable headache since dinner, 1126 00:53:25,411 --> 00:53:28,574 so I sent Paul out to see the game alone. 1127 00:53:28,789 --> 00:53:30,245 He's going to pick me up. 1128 00:53:30,457 --> 00:53:32,163 How long you been here? 1129 00:53:32,376 --> 00:53:33,661 Couple of hours, I guess. 1130 00:53:36,839 --> 00:53:38,500 Can I get you an aspirin or something? 1131 00:53:38,716 --> 00:53:39,626 Oh, no, no. 1132 00:53:39,842 --> 00:53:43,175 It's much better now. 1133 00:53:43,387 --> 00:53:46,845 Anyway, it gave me a chance to look over the supplements 1134 00:53:47,057 --> 00:53:49,844 you did for the report. 1135 00:53:50,060 --> 00:53:52,301 I think Ramsey's right, Fred. 1136 00:53:52,521 --> 00:53:53,886 You may be an engineer by diploma, 1137 00:53:54,106 --> 00:53:57,394 but you're a crackerjack industrial planner 1138 00:53:59,611 --> 00:54:02,523 Coming from you, Bill, that sounds real good. 1139 00:54:02,740 --> 00:54:04,150 No question about it. 1140 00:54:04,366 --> 00:54:06,948 Some of your suggestions were great, Fred. 1141 00:54:07,161 --> 00:54:08,241 Really great. 1142 00:54:08,454 --> 00:54:09,944 I've incorporated them verbatim. 1143 00:54:13,041 --> 00:54:14,952 I like your approach, Fred. 1144 00:54:15,169 --> 00:54:19,503 You think of people in terms of the human factor, not just 1145 00:54:19,715 --> 00:54:21,376 logistically. 1146 00:54:21,592 --> 00:54:25,710 Something I've never been able to make Ramsey understand. 1147 00:54:25,929 --> 00:54:28,511 Anyway, now he can't complain I turn 1148 00:54:28,724 --> 00:54:31,181 in the same report every year. 1149 00:54:31,393 --> 00:54:33,224 He won't be able to say that this year. 1150 00:54:36,690 --> 00:54:39,022 Join me, Fred? 1151 00:54:39,234 --> 00:54:40,019 No thanks, Bill. 1152 00:54:40,235 --> 00:54:44,774 I've got to take Nancy out for supper and that long drive 1153 00:54:44,990 --> 00:54:45,729 home, you know? 1154 00:54:50,037 --> 00:54:53,905 I don't know, maybe I'm just getting old. 1155 00:54:54,124 --> 00:54:56,581 I used to be pretty tough. 1156 00:54:56,794 --> 00:54:59,877 Still tough, I guess. 1157 00:55:00,088 --> 00:55:02,044 Every now and then I get tired. 1158 00:55:06,595 --> 00:55:09,462 Tired of arguments, tired of battling, 1159 00:55:09,681 --> 00:55:11,592 tired of the whole bloody mess with all 1160 00:55:11,809 --> 00:55:14,972 this fancy organization and super finagling. 1161 00:55:15,187 --> 00:55:17,974 Oh, I know it's legal and modern and all that. 1162 00:55:18,190 --> 00:55:20,021 It's what they call a trend, isn't it? 1163 00:55:20,234 --> 00:55:23,726 In the old days things were a lot simpler. 1164 00:55:23,946 --> 00:55:25,186 Businesses grow, Bill. 1165 00:55:25,405 --> 00:55:26,986 This business didn't grow. 1166 00:55:27,199 --> 00:55:29,656 Not since old man Ramsey passed on. 1167 00:55:29,868 --> 00:55:31,358 It's been added to. 1168 00:55:31,578 --> 00:55:32,909 That's not growth. 1169 00:55:33,121 --> 00:55:35,237 Just plain acquisition of business, 1170 00:55:35,457 --> 00:55:37,948 of stock transfers and bank loans, 1171 00:55:38,168 --> 00:55:40,875 manipulated by hired shysters and their sharpshooting 1172 00:55:41,088 --> 00:55:43,750 accountants, and organized and controlled 1173 00:55:43,966 --> 00:55:48,335 by a barracuda like Walter Ramsay. 1174 00:55:48,554 --> 00:55:51,466 Sure you won't have a snifter, Fred? 1175 00:55:51,682 --> 00:55:52,797 I wish you would. 1176 00:55:57,145 --> 00:55:58,851 Well, times change, Bill. 1177 00:55:59,064 --> 00:55:59,723 You know that. 1178 00:55:59,940 --> 00:56:01,896 But do they always change for the better? 1179 00:56:02,109 --> 00:56:03,974 Old man Ramsey could walk down a production line 1180 00:56:04,194 --> 00:56:06,150 and call every man by his first name, 1181 00:56:06,363 --> 00:56:08,729 and get called by his first name in return. 1182 00:56:08,949 --> 00:56:11,315 Now I know that feeling, believe me. 1183 00:56:11,535 --> 00:56:14,026 He didn't need public relations experts. 1184 00:56:14,246 --> 00:56:18,410 Honor was enough, character, and he never sold a share of stock 1185 00:56:18,625 --> 00:56:19,956 in this company, either. 1186 00:56:20,168 --> 00:56:21,283 Not till the depression came along 1187 00:56:21,503 --> 00:56:23,869 and he had to raise cash or go under. 1188 00:56:24,089 --> 00:56:24,919 And do you know why? 1189 00:56:25,132 --> 00:56:28,716 Because he would not lay off one single man. 1190 00:56:28,927 --> 00:56:32,465 That's the kind of man Jim Ramsey was. 1191 00:56:32,681 --> 00:56:34,922 Now I sit in that fancy conference 1192 00:56:35,142 --> 00:56:38,259 room with Jim Ramsey's son. 1193 00:56:38,478 --> 00:56:41,970 I sit there and I see all the old man's principles. 1194 00:56:42,190 --> 00:56:43,930 All his beliefs. 1195 00:56:44,151 --> 00:56:47,314 Every single thing wholly to him jobbed off 1196 00:56:47,529 --> 00:56:49,485 by this spindly little financial wizard, 1197 00:56:49,698 --> 00:56:52,986 this wall-eyed, ice-coated little rooster 1198 00:56:53,201 --> 00:56:54,532 who knows more about debentures than he 1199 00:56:54,745 --> 00:56:55,575 does about the human heart. 1200 00:56:56,163 --> 00:56:57,824 I'm all right. 1201 00:56:58,040 --> 00:56:58,529 Take it easy. 1202 00:56:58,749 --> 00:57:00,034 I'm all right. 1203 00:57:00,250 --> 00:57:01,330 You'll begin to work yourself up. 1204 00:57:01,543 --> 00:57:02,328 I'm all right. 1205 00:57:05,714 --> 00:57:08,751 Sit down, Fred. 1206 00:57:08,967 --> 00:57:11,800 Sit down quietly and be a nice sympathetic friend 1207 00:57:12,012 --> 00:57:14,594 and associate. 1208 00:57:14,806 --> 00:57:17,468 I'm wondering if you are as good a human being as you are 1209 00:57:17,684 --> 00:57:19,265 an industrial relations man. 1210 00:57:23,607 --> 00:57:25,313 He doesn't like you, does he? 1211 00:57:25,525 --> 00:57:26,014 No. 1212 00:57:29,029 --> 00:57:32,863 Bill, has it ever occurred to you to resign? 1213 00:57:33,075 --> 00:57:34,861 Of course it has. 1214 00:57:35,077 --> 00:57:38,035 Thousands of times. 1215 00:57:38,246 --> 00:57:40,111 Why don't you? 1216 00:57:40,332 --> 00:57:41,742 What? 1217 00:57:45,754 --> 00:57:49,121 You can't take a chance of letting this man fire you. 1218 00:57:49,341 --> 00:57:52,708 On our level you don't get fired, you know that. 1219 00:57:52,928 --> 00:57:54,384 After 30 years of productive work, 1220 00:57:54,596 --> 00:57:57,838 they can't say to a man like me, all right, now get out. 1221 00:57:58,058 --> 00:58:00,219 They just can't do that. 1222 00:58:00,435 --> 00:58:02,676 So what do they do? 1223 00:58:02,896 --> 00:58:05,012 They create a situation. 1224 00:58:05,232 --> 00:58:09,726 A situation you can't work in and finally you can't live in. 1225 00:58:09,945 --> 00:58:15,815 Where this tension, abuse, small humiliations-- 1226 00:58:16,034 --> 00:58:18,320 it all starts out on a scale so subtle, 1227 00:58:18,537 --> 00:58:23,076 so microscopic that at first you can't really believe it's 1228 00:58:23,291 --> 00:58:25,282 happening at all. 1229 00:58:25,502 --> 00:58:29,040 But gradually the thing begins to take shape. 1230 00:58:29,256 --> 00:58:32,168 The pieces fit together, all the little bits, 1231 00:58:32,384 --> 00:58:34,966 and it becomes unmistakable. 1232 00:58:35,178 --> 00:58:38,841 They chip away at your pride, your security, 1233 00:58:39,057 --> 00:58:42,549 till you begin to have doubts. 1234 00:58:42,769 --> 00:58:46,762 Then fears. 1235 00:58:46,982 --> 00:58:50,145 Ramsey-- he wants me to resign. 1236 00:58:50,360 --> 00:58:51,725 He wants me to get my cross so full 1237 00:58:51,945 --> 00:58:54,106 that I'll be miserable enough to do just that. 1238 00:58:54,322 --> 00:58:55,152 But you take it. 1239 00:58:55,365 --> 00:58:56,525 Yes, I take it. 1240 00:58:56,742 --> 00:58:57,356 Why? 1241 00:58:57,576 --> 00:58:59,942 The bigger the job, the more desperately I try to hang on. 1242 00:59:00,162 --> 00:59:01,447 Why? 1243 00:59:01,663 --> 00:59:02,072 Why? 1244 00:59:02,289 --> 00:59:03,028 Why do you take it? 1245 00:59:03,248 --> 00:59:05,204 Why don't you quit? 1246 00:59:05,417 --> 00:59:05,826 Quit? 1247 00:59:06,043 --> 00:59:07,203 Yes, quit, get out of it. 1248 00:59:07,419 --> 00:59:07,908 Chuck it. 1249 00:59:08,128 --> 00:59:11,040 You've had your pension, your peace of mind. 1250 00:59:11,256 --> 00:59:12,041 No! 1251 00:59:12,257 --> 00:59:14,373 MR. STAPLES: You know Ramsey's going to go on hounding you 1252 00:59:14,593 --> 00:59:16,049 until he makes you quit. 1253 00:59:16,261 --> 00:59:17,842 Never! 1254 00:59:18,055 --> 00:59:19,044 He'll never make me quit. 1255 00:59:25,228 --> 00:59:28,436 Bill, l-- I wish I could understand 1256 00:59:28,648 --> 00:59:31,014 why you'd go on taking it. 1257 00:59:31,234 --> 00:59:33,099 Because I'm weak, I guess. 1258 00:59:33,320 --> 00:59:35,185 Because I'm 62 years old and I don't think 1259 00:59:35,405 --> 00:59:36,645 I could get anotherjob. 1260 00:59:36,865 --> 00:59:38,230 How's that strike you? 1261 00:59:38,450 --> 00:59:39,235 How do you think? 1262 00:59:42,621 --> 00:59:45,658 Once in a while, I have a dream. 1263 00:59:45,874 --> 00:59:47,830 I dream I'm sitting in that conference room 1264 00:59:48,043 --> 00:59:50,534 and he starts working me over. 1265 00:59:50,754 --> 00:59:52,915 Just smiling, see. 1266 00:59:53,131 --> 00:59:55,747 Perfectly calm and I'm taking it. 1267 00:59:55,967 --> 00:59:58,299 I don't show the slightest resentment. 1268 00:59:58,512 --> 01:00:02,676 And then, then without any change of expression, 1269 01:00:02,891 --> 01:00:06,133 I get up out of my chair and I walk over to him. 1270 01:00:06,353 --> 01:00:07,092 And I say Ramsey-- 1271 01:00:08,647 --> 01:00:09,056 Ramsey! 1272 01:00:10,065 --> 01:00:12,181 Ramsey, I say, and then I'll smash him. 1273 01:00:12,776 --> 01:00:13,731 And then I smash him again. 1274 01:00:13,944 --> 01:00:14,729 Get a hold of yourself. 1275 01:00:14,945 --> 01:00:15,855 And I hit him again. 1276 01:00:17,155 --> 01:00:17,894 And I hold him up. 1277 01:00:18,490 --> 01:00:20,526 And then Ramsey, I say, I'm not through yet! 1278 01:00:26,873 --> 01:00:28,534 It's the kid. 1279 01:00:28,750 --> 01:00:29,990 He's coming to pick me up. 1280 01:00:30,210 --> 01:00:31,871 Fred, I don't want him to see me. 1281 01:00:32,587 --> 01:00:33,372 You're all right, Bill. 1282 01:00:33,588 --> 01:00:34,293 Just sit down now. 1283 01:00:34,506 --> 01:00:36,121 No, he can't see me like this. 1284 01:00:36,341 --> 01:00:37,251 Fred, help me. 1285 01:00:37,467 --> 01:00:38,297 Help me. 1286 01:00:38,510 --> 01:00:39,875 All right, I'll take care of him. 1287 01:00:40,095 --> 01:00:41,756 You just lay low for a minute. 1288 01:00:41,972 --> 01:00:43,382 Tell him I left early to get some pills. 1289 01:00:53,441 --> 01:00:54,271 Hey, Paul. 1290 01:00:54,484 --> 01:00:57,191 Oh, hi, Mr. Staples. 1291 01:00:57,404 --> 01:01:00,362 Man, what a place by night. 1292 01:01:00,574 --> 01:01:01,438 Where do they keep the caskets? 1293 01:01:01,658 --> 01:01:03,068 How you doing, partner? 1294 01:01:03,285 --> 01:01:05,401 Dad said I should drop in and pick him up. 1295 01:01:05,620 --> 01:01:06,985 Oh, well, he went on home. 1296 01:01:07,205 --> 01:01:08,365 He needed a little rest. 1297 01:01:08,582 --> 01:01:12,916 Oh, good, he's under orders not to work late. 1298 01:01:13,128 --> 01:01:14,914 Can't seem to keep away lately. 1299 01:01:15,130 --> 01:01:17,872 Always work, always worrying. 1300 01:01:18,091 --> 01:01:20,377 No wonder he's number two man. 1301 01:01:20,594 --> 01:01:22,255 Suppose I drop you off at Grand Central, huh? 1302 01:01:22,470 --> 01:01:24,301 Swell, thanks, Mr. Staples. 1303 01:01:24,514 --> 01:01:26,846 Ever since I can remember he's been married to this place. 1304 01:01:27,058 --> 01:01:29,174 Mom used to say the same thing. 1305 01:01:29,394 --> 01:01:32,056 They were great together, Mr. Staples, Mom and Dad. 1306 01:01:32,272 --> 01:01:34,979 They used to yell and argue and carry on. 1307 01:02:09,601 --> 01:02:10,090 More? 1308 01:02:10,310 --> 01:02:11,595 There's another bundle on the truck. 1309 01:02:26,034 --> 01:02:28,867 Mr. Staples, you left your hat in Mr. Briggs' office. 1310 01:02:29,079 --> 01:02:30,819 0h, Fred, I have a Stanley complex made up 1311 01:02:32,624 --> 01:02:33,739 Later, please. 1312 01:02:33,959 --> 01:02:35,324 Bad night. 1313 01:02:42,175 --> 01:02:43,836 Yes, Mr. Staples? 1314 01:02:44,052 --> 01:02:45,883 Now this is the proposal's report. 1315 01:02:46,096 --> 01:02:48,758 Give that to Miss Lanier for confidential memoing. 1316 01:02:48,974 --> 01:02:51,090 Tell her that Mr. Briggs has the only carbon. 1317 01:02:51,309 --> 01:02:51,923 Is he in yet? 1318 01:02:52,143 --> 01:02:53,223 No, sir. 1319 01:02:53,436 --> 01:02:54,425 Mr. Staples? 1320 01:02:55,021 --> 01:02:56,682 It's not signed. 1321 01:02:56,898 --> 01:02:58,434 How would you like the name? 1322 01:02:58,650 --> 01:02:59,730 In what order? 1323 01:02:59,943 --> 01:03:01,683 First yours or first Mr. Briggs? 1324 01:03:01,903 --> 01:03:02,358 Oh, I don't care. 1325 01:03:02,570 --> 01:03:03,730 Makes no difference to me. 1326 01:03:03,947 --> 01:03:05,357 But in joint projects, Mr. Staples-- 1327 01:03:05,573 --> 01:03:07,234 I really don't think it's too important. 1328 01:03:07,450 --> 01:03:09,566 Put Mr. Briggs' name first if you like. 1329 01:03:09,786 --> 01:03:12,118 Just give it to Miss Lanier right away. 1330 01:03:12,330 --> 01:03:14,537 I'd like this thing printed by afternoon if possible. 1331 01:03:17,794 --> 01:03:19,000 That's all, Marge. 1332 01:03:19,212 --> 01:03:20,076 Yes, Mr. Staples. 1333 01:03:35,562 --> 01:03:36,517 Yes, Marge, dear? 1334 01:03:37,147 --> 01:03:37,852 The proposal's report. 1335 01:03:38,064 --> 01:03:39,179 Would you sign it so it can be printed? 1336 01:03:39,399 --> 01:03:40,058 Oh, would you-- 1337 01:03:41,985 --> 01:03:42,940 Just a moment, please. 1338 01:03:43,153 --> 01:03:44,984 Marge, would you please take it in to Mr. Ramsey? 1339 01:03:45,196 --> 01:03:46,436 He has to see it first. 1340 01:03:46,656 --> 01:03:48,317 Hello? 1341 01:03:48,533 --> 01:03:50,990 Oh, yes, good morning. 1342 01:03:51,202 --> 01:03:51,782 Is that the report? 1343 01:03:52,495 --> 01:03:53,826 Miss Lanier said you wanted to see it. 1344 01:03:54,039 --> 01:03:55,575 Yes, I do. 1345 01:03:55,790 --> 01:03:56,745 Who signed this? 1346 01:03:56,958 --> 01:03:57,743 I wrote the title page. 1347 01:03:57,959 --> 01:03:59,449 Mr. Staples suggested I sign it. 1348 01:04:04,466 --> 01:04:05,330 Print it. 1349 01:04:05,550 --> 01:04:06,460 I'm sure that if Mr. Staples-- 1350 01:04:06,676 --> 01:04:07,540 Print it, Miss Fleming. 1351 01:04:16,644 --> 01:04:18,350 I can sign that report now, Marge. 1352 01:04:25,904 --> 01:04:27,360 Now we meet with Ramsey in 20 minutes-- 1353 01:04:27,572 --> 01:04:29,528 Under the conditions and in the time we got left, 1354 01:04:29,741 --> 01:04:30,605 it's the best one I can devise. 1355 01:04:30,825 --> 01:04:33,191 It's the only one ready, so you fellas have got to go along. 1356 01:04:33,411 --> 01:04:34,150 There's nothing wrong-- 1357 01:04:34,371 --> 01:04:36,282 MISS LANIER: Marge, I can sign that report now. 1358 01:04:44,089 --> 01:04:44,703 Thank you, Marge. 1359 01:04:55,683 --> 01:04:56,968 The major projects during the period 1360 01:04:57,185 --> 01:05:00,348 of aforementioned being, the Huber petroleum refinery, 1361 01:05:00,563 --> 01:05:03,225 the Sterling Cast Airs Refinery, the Chatham-Nickel Smelter 1362 01:05:03,441 --> 01:05:06,604 Company, the Henderson Valley Dam, the Swing Carbon Steam 1363 01:05:06,820 --> 01:05:10,404 Plant, and the New England Canadian Natural Gas Pipeline. 1364 01:05:10,615 --> 01:05:11,445 Good report, Dan. 1365 01:05:11,658 --> 01:05:12,613 Thank you. 1366 01:05:12,826 --> 01:05:17,365 I got a real feeling of activity during your reading. 1367 01:05:17,580 --> 01:05:21,823 The next item of business is the project's proposal report. 1368 01:05:22,043 --> 01:05:24,159 Clearly of the greatest single importance on our docket 1369 01:05:24,379 --> 01:05:25,539 this morning. 1370 01:05:25,755 --> 01:05:27,711 I must say, and I'm sure you all agree, that I am not 1371 01:05:27,924 --> 01:05:31,132 given to enthusiasms at the drop of a submission, 1372 01:05:31,344 --> 01:05:32,675 but of this I feel impelled to say 1373 01:05:32,887 --> 01:05:35,674 that it is unique in effort and genius and thought. 1374 01:05:35,890 --> 01:05:38,757 To Mr. Fred Staples of our organization goes my heartfelt 1375 01:05:38,977 --> 01:05:40,808 thanks and congratulations. 1376 01:05:41,020 --> 01:05:42,430 Besides being our newest member, he 1377 01:05:42,647 --> 01:05:45,354 seems to be shaping up as among our most astute. 1378 01:05:45,567 --> 01:05:48,434 This set of proposals is ingenious, comprehensive, 1379 01:05:48,653 --> 01:05:49,688 and fresh. 1380 01:05:49,904 --> 01:05:51,485 Congratulations. 1381 01:05:51,698 --> 01:05:53,563 Your success is a reaffirmation of my own judgment. 1382 01:05:53,783 --> 01:05:54,397 Mr. Ramsey-- 1383 01:05:54,617 --> 01:05:55,777 Of my own good judgment, I may add. 1384 01:05:55,994 --> 01:05:56,403 Mr. Ramsey. 1385 01:05:56,619 --> 01:05:58,530 I prefer not to be drenched with modesty, Mr. Staples. 1386 01:05:58,746 --> 01:06:01,658 This is not modesty, just the extension of credit 1387 01:06:01,875 --> 01:06:02,830 where it's due. 1388 01:06:03,042 --> 01:06:04,578 Bill here is as responsible-- 1389 01:06:04,794 --> 01:06:07,206 Is your name about to be used in vain? 1390 01:06:07,422 --> 01:06:09,629 I don't think Fred would use my name in vain. 1391 01:06:09,841 --> 01:06:11,752 And it's refreshing to find someone not suffering 1392 01:06:11,968 --> 01:06:13,253 from overmodesty. 1393 01:06:13,470 --> 01:06:16,007 What I was trying to say is that we worked on this project 1394 01:06:16,222 --> 01:06:16,586 together. 1395 01:06:16,806 --> 01:06:18,216 It's a combined effort. 1396 01:06:19,767 --> 01:06:21,507 MR. STAPLES: Well as long as that's understood. 1397 01:06:21,728 --> 01:06:22,717 Oh, it is, it is. 1398 01:06:22,937 --> 01:06:25,644 It's just that I feel reasonably competent to assess 1399 01:06:25,857 --> 01:06:28,974 the individual performances and to single out those 1400 01:06:29,194 --> 01:06:30,650 that I feel should be singled out. 1401 01:06:30,862 --> 01:06:33,194 With all due regard for Mr. Staples' 1402 01:06:33,406 --> 01:06:36,898 concern for his fellow man. 1403 01:06:37,118 --> 01:06:40,281 Now then, if Mr. Briggs' ego has been sufficiently nourished. 1404 01:06:40,497 --> 01:06:42,909 I don't think Fred brought this out to feed my ego. 1405 01:06:43,124 --> 01:06:43,533 Oh? 1406 01:06:43,750 --> 01:06:45,957 Well then, whatever it was that prompted his precipitate dash 1407 01:06:46,169 --> 01:06:46,533 to your defense. 1408 01:06:46,753 --> 01:06:48,038 There was no dash to my defense. 1409 01:06:48,254 --> 01:06:49,915 Why don't we drop the thing, Mr. Briggs? 1410 01:06:50,131 --> 01:06:52,713 I hate becoming entangled in absurd little personality 1411 01:06:53,343 --> 01:06:55,083 I'll put a star by your name on the front cover 1412 01:06:55,303 --> 01:06:56,213 if that'll make you happy. 1413 01:06:56,429 --> 01:06:57,839 My name is no longer on the front cover. 1414 01:06:58,056 --> 01:06:58,590 MR. RAMSEY: Mr. Briggs. 1415 01:06:58,806 --> 01:06:59,795 You're twisting the entire thing 1416 01:07:00,016 --> 01:07:01,301 to make it appear as if I were grubbing 1417 01:07:01,518 --> 01:07:02,553 for some sort of recognition. 1418 01:07:02,769 --> 01:07:03,599 Mr. Briggs. 1419 01:07:03,811 --> 01:07:05,096 I find it unfair, Mr. Ramsey. 1420 01:07:05,313 --> 01:07:07,178 We have a full agenda! 1421 01:07:07,398 --> 01:07:09,354 If you feel so bruised that you must persist 1422 01:07:09,567 --> 01:07:10,727 in prolonging this discussion. 1423 01:07:10,944 --> 01:07:11,649 Mr. Ramsey! 1424 01:07:11,861 --> 01:07:14,603 Let me finish, Mr. Staples, ifl may! 1425 01:07:14,822 --> 01:07:17,734 We have only one purpose here-- to work. 1426 01:07:17,951 --> 01:07:20,112 We cannot hope to accomplish this if we must be continually 1427 01:07:20,328 --> 01:07:23,286 subjected to these singularly unbecoming strains 1428 01:07:23,498 --> 01:07:24,283 and tensions. 1429 01:07:24,499 --> 01:07:27,741 These childish claims and counterclaims. 1430 01:07:27,961 --> 01:07:30,373 Mr. Briggs, I ask you a simple question. 1431 01:07:30,588 --> 01:07:32,624 Is it or is it not within my province 1432 01:07:32,840 --> 01:07:34,125 to credit a man with a job well done? 1433 01:07:34,342 --> 01:07:35,001 Of course it is. 1434 01:07:35,218 --> 01:07:36,583 Then may we drop it now? 1435 01:07:36,803 --> 01:07:38,088 Only if it's clearly understood that l 1436 01:07:38,304 --> 01:07:40,420 don't submit to any of these calculator discolorations 1437 01:07:40,640 --> 01:07:41,254 of a man's worth. 1438 01:07:41,474 --> 01:07:42,759 As to a man's worth, Mr. Briggs, 1439 01:07:42,976 --> 01:07:45,638 I think I've proven myself a competent judge. 1440 01:07:45,853 --> 01:07:48,640 I ask you to recall that I built this business from a scratch 1441 01:07:48,856 --> 01:07:51,893 pile of used lumber and a few machines into a giant, 1442 01:07:52,110 --> 01:07:54,066 and I make few mistakes in doing it. 1443 01:07:54,279 --> 01:07:56,736 Few mistakes in business and few mistakes in judging men. 1444 01:07:56,948 --> 01:07:57,562 Well you've made one this time. 1445 01:07:57,782 --> 01:07:58,271 This report-- 1446 01:07:58,491 --> 01:08:00,152 I refuse to engage in a running fight 1447 01:08:00,368 --> 01:08:02,734 because a supposedly responsible official of this company 1448 01:08:02,954 --> 01:08:05,696 persists in wasting time haggling over credit. 1449 01:08:05,915 --> 01:08:06,574 That is not fair! 1450 01:08:06,791 --> 01:08:08,327 I was not haggling over credit! 1451 01:08:08,543 --> 01:08:10,408 This is a joint report that we worked on! 1452 01:08:10,628 --> 01:08:11,333 MR. STAPLES: Don't tell me what's true 1453 01:08:11,546 --> 01:08:12,376 and what is not true! 1454 01:08:12,589 --> 01:08:14,625 What am I, some kind of idiot that I can't recognize 1455 01:08:14,841 --> 01:08:15,921 another man's thinking? 1456 01:08:16,134 --> 01:08:18,170 Whatever your abilities in the past, Mr. Briggs, 1457 01:08:18,386 --> 01:08:20,843 your work hasn't shown this stamp of originality and talent 1458 01:08:21,055 --> 01:08:22,795 in 10 years. 1459 01:08:23,016 --> 01:08:24,426 A man slips, clutches. 1460 01:08:24,642 --> 01:08:25,802 He loses his grip. 1461 01:08:26,019 --> 01:08:27,975 He tries to hang on by someone else's. 1462 01:08:28,187 --> 01:08:30,599 You have no right to say that. 1463 01:08:30,815 --> 01:08:33,682 Bill, will you please speak up? 1464 01:08:33,901 --> 01:08:36,608 MR. RAMSEY: Go, by all means, Mr. Briggs. 1465 01:08:36,821 --> 01:08:39,107 You think I'm mistaken, do you? 1466 01:08:39,324 --> 01:08:42,657 Shall I go through 150 pages and point out to you line by line 1467 01:08:42,869 --> 01:08:44,734 where another man has taken over for you? 1468 01:08:44,954 --> 01:08:45,989 Has had to take over for you? 1469 01:08:46,205 --> 01:08:47,991 And I can point out sections of this report 1470 01:08:48,207 --> 01:08:49,162 that I never had to touch. 1471 01:08:49,375 --> 01:08:50,364 Had to, Mr. Staples? 1472 01:08:50,585 --> 01:08:51,540 Of course you can. 1473 01:08:51,753 --> 01:08:52,742 Let me show them to you. 1474 01:08:52,962 --> 01:08:55,578 I've seen them submitted year after year. 1475 01:08:55,798 --> 01:08:58,540 Principles and precepts for better business. 1476 01:08:58,760 --> 01:09:01,126 Mr. Briggs' yearly platitudes. 1477 01:09:01,346 --> 01:09:03,632 But you translated his unworkable, well-intentioned 1478 01:09:03,848 --> 01:09:06,840 philosophy into tough business procedure. 1479 01:09:07,060 --> 01:09:07,970 You make it work. 1480 01:09:08,186 --> 01:09:08,845 Ramsey! 1481 01:09:09,062 --> 01:09:11,678 MR. RAMSEY: Mr. Briggs, I will not tolerate insubordination 1482 01:09:11,898 --> 01:09:14,731 on any level, and if anyone else finds that intolerable, 1483 01:09:14,942 --> 01:09:17,354 he has the God-given right to offer his resignation. 1484 01:09:30,750 --> 01:09:32,911 Bill? 1485 01:09:33,127 --> 01:09:33,616 Please. 1486 01:09:37,006 --> 01:09:42,501 Mr. Ramsey, I had no intention of seeming insubordinate. 1487 01:10:00,488 --> 01:10:01,443 Meeting is adjourned. 1488 01:10:14,043 --> 01:10:14,953 MARGE: Mr. Briggs? 1489 01:10:19,966 --> 01:10:20,830 Mr. Briggs? 1490 01:10:25,304 --> 01:10:27,169 Bill? 1491 01:10:27,390 --> 01:10:30,678 Bill, can you hear me? 1492 01:10:30,893 --> 01:10:32,349 Just a little-- a little bottle of pills. 1493 01:10:32,562 --> 01:10:33,347 Coat pocket. 1494 01:10:35,606 --> 01:10:36,470 Get some water. 1495 01:10:36,691 --> 01:10:37,476 Yes. 1496 01:10:37,692 --> 01:10:38,807 Grannigan, get an ambulance. 1497 01:10:39,026 --> 01:10:39,811 I'll call Dr. Blake. 1498 01:10:40,027 --> 01:10:42,439 Don't move him. 1499 01:10:42,655 --> 01:10:48,366 BILL (GASPING): Fred, is still-- still giving orders? 1500 01:10:48,578 --> 01:10:50,364 Do me a favor, Fred. 1501 01:10:50,580 --> 01:10:51,365 What, Bill? 1502 01:10:51,581 --> 01:10:55,324 BILL: Tell him-- tell him-- 1503 01:11:16,272 --> 01:11:16,852 Hello? 1504 01:11:21,861 --> 01:11:22,816 Thank you, Mr. Staples. 1505 01:11:27,200 --> 01:11:28,781 Five minutes ago. 1506 01:11:46,052 --> 01:11:49,089 Just heard word from the hospital. 1507 01:11:49,305 --> 01:11:52,388 He died five minutes ago. 1508 01:11:52,600 --> 01:11:54,090 Thank you, Mr. Vannigan. 1509 01:13:55,806 --> 01:13:57,091 Nancy? 1510 01:13:57,308 --> 01:13:58,764 What are you doing here? 1511 01:13:58,976 --> 01:14:02,139 I called your office, and there wasn't any train, 1512 01:14:02,355 --> 01:14:03,185 sol drove here. 1513 01:14:06,859 --> 01:14:09,066 How did you know where to find me? 1514 01:14:09,278 --> 01:14:10,484 They told me at the hospital. 1515 01:14:13,532 --> 01:14:15,068 Does Paul know? 1516 01:14:18,913 --> 01:14:21,120 Yes, he's with Bill's sister. 1517 01:14:21,332 --> 01:14:21,991 He's all right. 1518 01:14:22,208 --> 01:14:23,573 Care for something, Miss? 1519 01:14:27,254 --> 01:14:29,586 Have you had anything to eat? 1520 01:14:29,799 --> 01:14:32,006 Hm? 1521 01:14:32,218 --> 01:14:33,082 Have you eaten anything? 1522 01:14:39,475 --> 01:14:44,890 Fred, what happened? 1523 01:14:45,106 --> 01:14:47,392 Nothing. 1524 01:14:47,608 --> 01:14:53,023 Not a thing, except a murder. 1525 01:14:53,239 --> 01:14:54,274 There were witnesses, too. 1526 01:14:54,490 --> 01:14:56,697 Plenty of us. 1527 01:14:56,909 --> 01:14:59,321 And no one lifted a finger to stop it. 1528 01:14:59,537 --> 01:15:00,117 Oh, Fred. 1529 01:15:00,329 --> 01:15:00,988 Nancy, I know. 1530 01:15:01,205 --> 01:15:02,194 I didn't lift a finger. 1531 01:15:02,415 --> 01:15:04,030 You don't know. 1532 01:15:04,250 --> 01:15:06,957 I'm not going to have you going around in sack cloth and ashes 1533 01:15:07,169 --> 01:15:08,329 to something that you did everything 1534 01:15:08,546 --> 01:15:10,127 in your power to stop. 1535 01:15:10,339 --> 01:15:12,830 You begged him to resign, you know that. 1536 01:15:13,050 --> 01:15:14,540 What more could you have done? 1537 01:15:14,760 --> 01:15:16,716 What more could anyone have done? 1538 01:15:16,929 --> 01:15:18,965 Nancy, I think you'd better go home. 1539 01:15:19,181 --> 01:15:21,137 Would you take this, please? 1540 01:15:21,350 --> 01:15:22,089 Are you coming? 1541 01:15:22,309 --> 01:15:23,970 Nope. 1542 01:15:24,186 --> 01:15:25,175 Then I won't go. 1543 01:15:25,396 --> 01:15:29,230 I want you to go home and start packing. 1544 01:15:29,442 --> 01:15:31,103 Where are we going? 1545 01:15:31,318 --> 01:15:32,103 I don't know. 1546 01:15:32,319 --> 01:15:34,651 Somewhere, anywhere. 1547 01:15:34,864 --> 01:15:36,320 Just away. 1548 01:15:36,532 --> 01:15:37,942 There's an awful stink in this town 1549 01:15:38,159 --> 01:15:39,399 and we're going to get away from it. 1550 01:15:42,329 --> 01:15:43,660 Come on, I'll put you in the car. 1551 01:15:43,873 --> 01:15:45,283 No, I'm not going to leave you alone. 1552 01:15:45,499 --> 01:15:47,035 Nancy, I want you to go home, please. 1553 01:15:47,251 --> 01:15:48,991 No, I'm not going tonight. 1554 01:15:49,211 --> 01:15:50,291 Tomorrow I'll do anything you ask. 1555 01:15:50,504 --> 01:15:53,120 I'll pack, I'll go anywhere you ask, but not tonight. 1556 01:15:53,340 --> 01:15:54,329 Not in the state you're in. 1557 01:15:54,550 --> 01:15:56,131 Now look, there's something I've got to do. 1558 01:15:56,343 --> 01:15:58,334 Fine, then we'll do it together. 1559 01:16:47,478 --> 01:16:49,469 Bill was supposed to go to Lansing tomorrow 1560 01:16:49,688 --> 01:16:51,804 morning for a meeting with Phillips. 1561 01:16:52,024 --> 01:16:54,060 You'll have to take his place. 1562 01:16:54,276 --> 01:16:56,141 I believe I've already mentioned that. 1563 01:16:56,362 --> 01:16:57,727 Yeah, you mentioned it. 1564 01:17:03,244 --> 01:17:08,580 You leave on flight number 116, 8:32 from LaGuardia. 1565 01:17:08,791 --> 01:17:11,328 Miss Lanier will meet you at the airport with your reservation 1566 01:17:11,544 --> 01:17:13,034 and all the memoranda and correspondence 1567 01:17:13,254 --> 01:17:15,290 pertaining to the negotiation. 1568 01:17:15,506 --> 01:17:16,996 You'll have three uninterrupted hours 1569 01:17:17,216 --> 01:17:20,549 in the air to familiarize yourself with all the details. 1570 01:17:20,761 --> 01:17:24,299 I have no interest whatever in the Phillips matter. 1571 01:17:24,515 --> 01:17:25,755 What was that? 1572 01:17:25,975 --> 01:17:27,715 I'm telling you that I don't want the job. 1573 01:17:27,935 --> 01:17:29,050 I'm through, I'm quitting. 1574 01:17:29,270 --> 01:17:31,135 I resign as of now. 1575 01:17:31,355 --> 01:17:31,810 Why? 1576 01:17:32,022 --> 01:17:34,308 Because I hate your guts. 1577 01:17:34,525 --> 01:17:37,107 You used Bill Briggs for a whipping boy. 1578 01:17:37,319 --> 01:17:39,435 You made him knuckle under and then you beat him to death. 1579 01:17:39,655 --> 01:17:41,191 You wouldn't try anything like that with me 1580 01:17:41,407 --> 01:17:43,272 because I'd kill you first. 1581 01:17:43,492 --> 01:17:44,823 I'm not a nice human being. 1582 01:17:45,035 --> 01:17:45,444 What else? 1583 01:17:45,661 --> 01:17:47,276 MR. STAPLES: You're nothing but a freak! 1584 01:17:47,496 --> 01:17:49,782 You'll drive your people into peak efficiency if they can 1585 01:17:49,999 --> 01:17:52,035 make it or a grave if they can't. 1586 01:17:52,251 --> 01:17:52,865 Because Bill Briggs 1587 01:17:53,085 --> 01:17:55,246 lacked the strength to stand up! 1588 01:17:55,462 --> 01:17:56,747 He was second in command. 1589 01:17:56,964 --> 01:17:58,295 He had a lot of responsibility to hold 1590 01:17:58,507 --> 01:17:59,292 and he cracked under it. 1591 01:17:59,508 --> 01:18:00,247 It was his business, too! 1592 01:18:00,467 --> 01:18:02,128 It's no one's business! 1593 01:18:04,096 --> 01:18:06,337 To those who can control it, sustain it, nurture it, 1594 01:18:06,557 --> 01:18:07,842 keep it going. 1595 01:18:08,058 --> 01:18:10,595 Right now it belongs to us because we're producing. 1596 01:18:10,811 --> 01:18:13,678 But in the future it belongs to whoever has the brains 1597 01:18:13,898 --> 01:18:15,388 and the skill to take it away from us. 1598 01:18:15,608 --> 01:18:16,597 Well they can have my share of it 1599 01:18:16,817 --> 01:18:18,353 right now because I don't want any part of it. 1600 01:18:18,569 --> 01:18:19,479 What do you want from me? 1601 01:18:19,695 --> 01:18:20,810 Apologies? 1602 01:18:21,030 --> 01:18:23,897 I don't apologize! 1603 01:18:24,116 --> 01:18:26,277 What else? 1604 01:18:26,493 --> 01:18:29,200 A nice, unsullied conscience? 1605 01:18:29,413 --> 01:18:32,951 You walk out of here with a halo because you spoke your mind? 1606 01:18:33,167 --> 01:18:34,498 What do you do then? 1607 01:18:34,710 --> 01:18:36,746 Go to work for some nickel-and-dime outfit run 1608 01:18:36,962 --> 01:18:39,795 by nice people who won't challenge you and prod 1609 01:18:40,007 --> 01:18:42,293 you and goad you, and drive you to a height you never even 1610 01:18:42,509 --> 01:18:43,373 dreamed of? 1611 01:18:43,594 --> 01:18:45,209 A company where there's nothing to fight 1612 01:18:45,429 --> 01:18:48,717 for because you're the best and there's no competition? 1613 01:18:48,933 --> 01:18:51,390 When everything is handed to you and nothing 1614 01:18:51,602 --> 01:18:53,308 is worth fighting for? 1615 01:18:53,520 --> 01:18:56,762 I want you to stay! 1616 01:18:56,982 --> 01:18:59,473 I don't think you understand, Ramsey. 1617 01:18:59,693 --> 01:19:00,728 I don't like you. 1618 01:19:00,945 --> 01:19:02,481 I don't like anything about you. 1619 01:19:02,696 --> 01:19:04,561 MR. RAMSEY: I didn't hire you to like me. 1620 01:19:04,782 --> 01:19:07,444 All right, I'm not a nice person in your eyes. 1621 01:19:07,660 --> 01:19:10,151 But whatever I am, you'll learn more, grow more, 1622 01:19:10,371 --> 01:19:13,454 and do more here with me than anywhere else on Earth. 1623 01:19:13,666 --> 01:19:16,578 I want you to stay because I need help on my level 1624 01:19:16,794 --> 01:19:19,331 and you're the only one who is able to function there. 1625 01:19:19,546 --> 01:19:21,457 Be a conscience for me if you want. 1626 01:19:21,674 --> 01:19:22,834 Be anything you like. 1627 01:19:23,050 --> 01:19:24,415 And if it's something I don't like, 1628 01:19:24,635 --> 01:19:26,421 you will know about it soon enough. 1629 01:19:26,637 --> 01:19:28,673 I think you're strong enough to take it, 1630 01:19:28,889 --> 01:19:31,972 and if not I think you're strong enough to get out. 1631 01:19:32,184 --> 01:19:33,424 Name your terms. 1632 01:19:33,644 --> 01:19:36,477 All terms are negotiable. 1633 01:19:36,689 --> 01:19:38,145 I don't think so. 1634 01:19:38,357 --> 01:19:39,267 Not mine. 1635 01:19:39,483 --> 01:19:40,939 MR. RAMSEY: All right. 1636 01:19:41,151 --> 01:19:44,234 I just assume not waste any time doing trading. 1637 01:19:44,446 --> 01:19:47,404 As of now, your salary is doubled. 1638 01:19:47,616 --> 01:19:51,108 Your stock option is doubled right down the line. 1639 01:19:51,328 --> 01:19:53,364 Your expense account is whatever you make it. 1640 01:19:53,580 --> 01:19:55,571 Add to that a new title, vice president. 1641 01:19:59,628 --> 01:20:01,619 I want a lot more than that. 1642 01:20:01,839 --> 01:20:03,795 You're not going to take me on as just another vice 1643 01:20:04,008 --> 01:20:06,590 president you can push around. 1644 01:20:06,802 --> 01:20:10,294 You take me as someone who hates you down to the bare nerve. 1645 01:20:10,514 --> 01:20:12,630 Nothing in the world will ever change that. 1646 01:20:12,850 --> 01:20:15,432 I'll argue with you, contradict you, fight you 1647 01:20:15,644 --> 01:20:17,305 in every way I know how. 1648 01:20:17,521 --> 01:20:19,477 I'll do everything in my power to push you 1649 01:20:19,690 --> 01:20:21,305 out and take your place myself. 1650 01:20:21,525 --> 01:20:24,483 Go ahead and try. 1651 01:20:24,695 --> 01:20:28,404 Mr. Staples, you have yourself a deal. 1652 01:20:28,615 --> 01:20:30,321 Have it drawn up. 1653 01:20:30,534 --> 01:20:32,240 No reservations now? 1654 01:20:35,622 --> 01:20:37,908 Yes, one. 1655 01:20:38,125 --> 01:20:39,956 Bill had one pitiful little dream 1656 01:20:40,169 --> 01:20:44,037 that someday he'd walk in here and break your jaw. 1657 01:20:44,256 --> 01:20:47,965 I reserve the right to have that wish for myself. 1658 01:20:48,177 --> 01:20:51,465 I'll have it drawn into the contract with a little rider 1659 01:20:51,680 --> 01:20:52,795 giving me the same privilege. 1660 01:21:01,774 --> 01:21:05,983 Oh, uh, Staples, you'll be pleased to know 1661 01:21:06,195 --> 01:21:08,436 that Bill Brigg's boy is being taken care of. 1662 01:21:12,368 --> 01:21:16,361 Will that let you sleep better tonight? 1663 01:21:16,580 --> 01:21:19,242 It begins, huh? 1664 01:21:19,458 --> 01:21:20,038 It begins. 1665 01:21:20,250 --> 01:21:22,161 Fair enough? 1666 01:22:05,003 --> 01:22:05,958 Do we pack? 1667 01:22:08,632 --> 01:22:11,419 No, we stay. 1668 01:22:11,635 --> 01:22:12,875 On who's term? 1669 01:22:13,095 --> 01:22:17,213 Mine and his. 1670 01:22:17,433 --> 01:22:19,094 Are you satisfied? 1671 01:22:19,309 --> 01:22:20,048 Yes. 1672 01:22:20,269 --> 01:22:21,725 Oh, Fred. 1673 01:22:21,937 --> 01:22:23,643 You know, it's easy enough to check something 1674 01:22:23,856 --> 01:22:27,724 you think is wrong, but I don't know, this way maybe 1675 01:22:27,943 --> 01:22:28,648 there's a chance. 1676 01:22:28,861 --> 01:22:30,442 Fred, I'm so happy. 1677 01:22:30,654 --> 01:22:33,396 Well, we'll see. 1678 01:22:33,615 --> 01:22:35,276 I've got to go to Lansing. 1679 01:22:35,492 --> 01:22:36,607 Morning train. 1680 01:22:36,827 --> 01:22:38,158 When will you be back? 1681 01:22:38,370 --> 01:22:40,110 Tomorrow night. 1682 01:22:40,330 --> 01:22:42,992 I'll be late. 1683 01:22:43,208 --> 01:22:45,699 Aren't you always? 121286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.