All language subtitles for Oceans.8.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,938 --> 00:00:23,938 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:23,940 --> 00:00:25,708 (DOOR OPENS) 3 00:00:27,376 --> 00:00:29,642 (DOOR CLOSES) 4 00:00:29,644 --> 00:00:31,812 PAROLE BOARD OFFICER: Good afternoon, Miss Ocean. 5 00:00:31,814 --> 00:00:32,845 Hi. 6 00:00:32,847 --> 00:00:35,582 As you know, parole is a privilege. 7 00:00:35,584 --> 00:00:38,318 And one of the restrictions on any parolee, 8 00:00:38,320 --> 00:00:39,852 is to avoid the company 9 00:00:39,854 --> 00:00:42,922 of any person who has a criminal record of any kind. 10 00:00:42,924 --> 00:00:45,092 That would include most of your extended family. 11 00:00:45,094 --> 00:00:47,994 Yeah, that's obviously not something I'm proud of. 12 00:00:47,996 --> 00:00:51,330 Would this pose an impossible challenge for you? 13 00:00:51,332 --> 00:00:52,766 No. No. 14 00:00:52,768 --> 00:00:56,169 I don't want that life. I never wanted that life. 15 00:00:56,171 --> 00:00:58,037 My brother, um... 16 00:00:58,039 --> 00:00:59,339 May he rest in peace, 17 00:00:59,341 --> 00:01:01,474 was a criminal. 18 00:01:01,476 --> 00:01:03,277 I loved him, 19 00:01:03,279 --> 00:01:04,577 but he was a conman. 20 00:01:04,579 --> 00:01:05,845 It was in his blood. 21 00:01:05,847 --> 00:01:07,713 - And it's not in your blood? - No. 22 00:01:07,715 --> 00:01:09,249 No, sir. 23 00:01:09,251 --> 00:01:10,785 Um... 24 00:01:10,787 --> 00:01:13,523 I fell for the wrong person. 25 00:01:14,489 --> 00:01:15,922 It was a mistake. 26 00:01:15,924 --> 00:01:17,190 Uh... 27 00:01:17,192 --> 00:01:18,727 But it happened. 28 00:01:19,929 --> 00:01:22,799 And if I were to be released, I would, um... 29 00:01:26,168 --> 00:01:28,469 Sorry. 30 00:01:28,471 --> 00:01:30,603 (VOICE BREAKING) Wow, just saying that... 31 00:01:30,605 --> 00:01:32,873 (EXHALES HEAVILY) 32 00:01:32,875 --> 00:01:35,642 If I were to be released, (CLEARS THROAT) 33 00:01:35,644 --> 00:01:37,877 I would just want the simple life. 34 00:01:37,879 --> 00:01:40,213 I just wanna hold down a job, 35 00:01:40,215 --> 00:01:42,749 make some friends, 36 00:01:42,751 --> 00:01:45,921 go for a walk after work in the fresh air 37 00:01:46,989 --> 00:01:49,856 and pay my bills. 38 00:01:49,858 --> 00:01:52,394 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 39 00:02:06,542 --> 00:02:08,508 Simple life? 40 00:02:08,510 --> 00:02:09,675 Nice one. 41 00:02:09,677 --> 00:02:11,443 - Heard about that? - Who didn't? 42 00:02:11,445 --> 00:02:13,647 I had five years to rehearse it. 43 00:02:13,649 --> 00:02:16,551 - Here's your stuff. - Thank you. 44 00:02:19,020 --> 00:02:21,322 DINA: Nice watch. 45 00:02:21,324 --> 00:02:24,124 DEBBIE: It's my brother's. DINA: Left it to you? 46 00:02:24,126 --> 00:02:25,758 I stole it. 47 00:02:25,760 --> 00:02:28,095 It's fine, Dina. He stole it, too. 48 00:02:28,097 --> 00:02:30,162 So we're still gonna get a regular shipment next week. 49 00:02:30,164 --> 00:02:33,066 You take your cut, plus a few extra cartons, okay? 50 00:02:33,068 --> 00:02:35,768 I want you to trade 'em, not smoke 'em. 51 00:02:35,770 --> 00:02:37,603 DINA: So where you going? 52 00:02:37,605 --> 00:02:40,608 DEBBIE: Well, I have 45 bucks, Dina. 53 00:02:40,610 --> 00:02:42,545 I can go anywhere I want. 54 00:02:44,312 --> 00:02:46,449 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 55 00:03:25,721 --> 00:03:28,123 (INDISTINCT CHATTER) 56 00:03:51,013 --> 00:03:52,645 Hi, I'd like to return these. 57 00:03:52,647 --> 00:03:54,179 Oh, of course. Do you have your receipt? 58 00:03:54,181 --> 00:03:56,216 No, but they're unopened. They haven't been touched. 59 00:03:56,218 --> 00:03:58,050 I really need your receipt. 60 00:03:58,052 --> 00:04:00,153 They are sealed. They are brand new. 61 00:04:00,155 --> 00:04:02,022 (SIGHS) Do you have the credit card that you used? 62 00:04:02,024 --> 00:04:04,524 This is ridiculous! I bought these last week. 63 00:04:04,526 --> 00:04:06,393 Ma'am, you can try client services on the sixth floor. 64 00:04:06,395 --> 00:04:09,363 You know what? Never mind. I'll just keep 'em. 65 00:04:09,365 --> 00:04:10,797 Jesus. 66 00:04:10,799 --> 00:04:12,233 Can I at least get a bag? 67 00:04:12,235 --> 00:04:13,236 Sure. 68 00:04:16,338 --> 00:04:17,673 Thank you. 69 00:04:27,983 --> 00:04:30,950 Hi. I'm checking out of room 2814. Gary Randall. 70 00:04:30,952 --> 00:04:33,088 - Did you have a pleasant stay? - Terrific. 71 00:04:34,589 --> 00:04:35,921 My name is Monica. 72 00:04:35,923 --> 00:04:37,223 Is there anything else I can do for you? 73 00:04:37,225 --> 00:04:38,358 Or arrange transportation? 74 00:04:38,360 --> 00:04:40,594 GARY: I think we're all set. 75 00:04:40,596 --> 00:04:42,195 DEBBIE: Hi, this is Mrs. Randall. 76 00:04:42,197 --> 00:04:43,930 We just checked out of room 2814. 77 00:04:43,932 --> 00:04:45,531 May I speak with Monica, please? 78 00:04:45,533 --> 00:04:47,233 - This is she. - Hi, Monica. 79 00:04:47,235 --> 00:04:48,401 - Hi. - Hi. 80 00:04:48,403 --> 00:04:51,370 Uh, we just found out our flight was canceled. 81 00:04:51,372 --> 00:04:53,772 - Oh, no! - I know, I know. 82 00:04:53,774 --> 00:04:54,974 And instead of staying 83 00:04:54,976 --> 00:04:56,476 in some horrible airport hotel, 84 00:04:56,478 --> 00:04:57,745 we were hoping that maybe 85 00:04:57,747 --> 00:04:59,346 we could get our original room back? 86 00:04:59,348 --> 00:05:01,214 Yeah, we can give you that same room back. 87 00:05:01,216 --> 00:05:04,118 That would be amazing! Thank you so much! 88 00:05:04,120 --> 00:05:06,620 Um, we're just gonna go grab a bite. 89 00:05:06,622 --> 00:05:08,721 Would it be possible to get the maid in there now? 90 00:05:08,723 --> 00:05:10,055 MONICA: Yes, absolutely. 91 00:05:10,057 --> 00:05:11,992 DEBBIE: Perfect. We really appreciate it. 92 00:05:11,994 --> 00:05:13,493 MONICA: It's not a problem. 93 00:05:13,495 --> 00:05:14,997 DEBBIE: Thank you so much. We'll see you soon. 94 00:05:26,341 --> 00:05:27,740 DEBBIE: Hi. 95 00:05:27,742 --> 00:05:29,108 I'm so sorry. Can you finish up later? 96 00:05:29,110 --> 00:05:30,510 I just have to get off my feet. 97 00:05:30,512 --> 00:05:31,978 - Of course. - Thank you so much. 98 00:05:31,980 --> 00:05:33,413 - Have a great day. - You, too! 99 00:05:33,415 --> 00:05:35,051 Bye-bye. 100 00:05:42,391 --> 00:05:43,893 (SIGHS) 101 00:06:01,944 --> 00:06:04,980 (POP MUSIC PLAYING) 102 00:06:12,954 --> 00:06:15,055 JUDGE JUDY: (ON TV) And he did not move in! 103 00:06:15,057 --> 00:06:16,723 And he wants his money back. 104 00:06:16,725 --> 00:06:18,625 And he gets his money back. 105 00:06:18,627 --> 00:06:22,027 If you said no, does that mean you didn't take the money? 106 00:06:22,029 --> 00:06:23,695 What crate are you on? 107 00:06:23,697 --> 00:06:24,899 APRIL: 15. 108 00:06:25,666 --> 00:06:27,099 JUDGE JUDY: Listen. 109 00:06:27,101 --> 00:06:28,601 You think I like you? You think I believe you? 110 00:06:28,603 --> 00:06:30,603 You think I trust anything that you're saying? 111 00:06:30,605 --> 00:06:32,673 The answer is absolutely not. 112 00:06:32,675 --> 00:06:34,742 Guys, it's 9:30. 113 00:06:34,744 --> 00:06:37,077 (JUDGE JUDY CONTINUES INDISTINCTLY ON TV) 114 00:06:37,079 --> 00:06:40,613 It's too much. It's too much. 115 00:06:40,615 --> 00:06:42,481 It's three fingers from the top. 116 00:06:42,483 --> 00:06:44,817 Not one, it's three. 117 00:06:44,819 --> 00:06:46,719 It's a rerun, April. 118 00:06:46,721 --> 00:06:48,887 She slept with her cousin, crashed the car. 119 00:06:48,889 --> 00:06:50,589 The baby's not his. 120 00:06:50,591 --> 00:06:52,260 What's that taste like? 121 00:06:53,362 --> 00:06:54,993 (EXHALES) Vodka. 122 00:06:54,995 --> 00:06:57,531 Vodka. Exactly. But I don't want vodka. 123 00:06:57,533 --> 00:06:59,832 I want vodka and water. 124 00:06:59,834 --> 00:07:02,301 - And do you wanna know why? - Uh, sure. 125 00:07:02,303 --> 00:07:05,137 'Cause when you're drunk, it tastes like vodka. 126 00:07:05,139 --> 00:07:07,043 - Right. - BOTH: Right. 127 00:07:07,908 --> 00:07:10,676 I don't care! 128 00:07:10,678 --> 00:07:12,747 (LOUD DANCE MUSIC PLAYING) 129 00:07:35,637 --> 00:07:37,105 (CELL PHONE CHIMES) 130 00:07:39,607 --> 00:07:41,744 LOU: Oh, missed you, too. 131 00:07:59,762 --> 00:08:02,562 You better be in there. 132 00:08:02,564 --> 00:08:04,233 (MAN COUGHING) 133 00:08:05,533 --> 00:08:06,666 (CLICKS TONGUE) 134 00:08:06,668 --> 00:08:08,567 I know you're there, Reuben. 135 00:08:08,569 --> 00:08:09,771 You can come on out. 136 00:08:13,141 --> 00:08:15,976 I was just paying my respects. 137 00:08:15,978 --> 00:08:17,413 From around the corner? 138 00:08:18,413 --> 00:08:20,012 What are you doing here? 139 00:08:20,014 --> 00:08:22,682 They thought I'd be the best one to talk to you. 140 00:08:22,684 --> 00:08:25,084 Hmm. Gotta go. 141 00:08:25,086 --> 00:08:28,087 He didn't want you to do this, Deborah. 142 00:08:28,089 --> 00:08:29,322 Do what? 143 00:08:29,324 --> 00:08:31,490 Whatever it is he wouldn't tell us you're gonna do. 144 00:08:31,492 --> 00:08:32,993 - Look, Deb. - Mmm. 145 00:08:32,995 --> 00:08:36,729 Sometimes, just knowing the job will work 146 00:08:36,731 --> 00:08:39,364 is satisfaction enough. 147 00:08:39,366 --> 00:08:42,036 You don't actually gotta do it. 148 00:08:44,706 --> 00:08:46,839 What else did he say? 149 00:08:46,841 --> 00:08:49,175 - He said it was brilliant. - Oh, okay. 150 00:08:49,177 --> 00:08:52,145 And that you would probably end up back in prison. 151 00:08:52,147 --> 00:08:54,483 I'm not gonna end up back in prison. 152 00:08:54,917 --> 00:08:56,650 Okay? 153 00:08:56,652 --> 00:08:58,187 (CAR HORN HONKING) 154 00:09:00,855 --> 00:09:02,290 (SOFTLY) I gotta go. 155 00:09:04,726 --> 00:09:06,124 Be careful. 156 00:09:06,126 --> 00:09:08,561 You're looking sharp. 157 00:09:08,563 --> 00:09:10,365 (THUNDER RUMBLING) 158 00:09:22,910 --> 00:09:24,877 - LOU: Mmm! - Hey, hey! Take it easy. 159 00:09:24,879 --> 00:09:26,179 Been in the slammer. 160 00:09:26,181 --> 00:09:27,950 Oh, I just thought you changed your number. 161 00:09:28,984 --> 00:09:30,916 DEBBIE: Did you get the credit line? 162 00:09:30,918 --> 00:09:33,853 - Not yet. - Why not? 163 00:09:33,855 --> 00:09:35,921 Because I don't know what it's for. 164 00:09:35,923 --> 00:09:37,123 (SOFTLY) Oh, my God! 165 00:09:37,125 --> 00:09:38,592 LOU: Don't do that. 166 00:09:38,594 --> 00:09:40,660 - Do what? - (SIGHING) 167 00:09:40,662 --> 00:09:43,162 That would be my "I've just been in jail for five years, 168 00:09:43,164 --> 00:09:44,397 "and my partner lets me down" face. 169 00:09:44,399 --> 00:09:47,870 Hey, I'm not your partner. Yet. 170 00:09:49,604 --> 00:09:50,869 DEBBIE: This is nice. 171 00:09:50,871 --> 00:09:53,573 Chain-link, barb wire. 172 00:09:53,575 --> 00:09:55,144 Brought you something. 173 00:09:56,845 --> 00:09:59,278 Oh, um... 174 00:09:59,280 --> 00:10:01,446 Can I exchange something you stole? 175 00:10:01,448 --> 00:10:03,181 Well, if you're gonna have a problem with stealing, 176 00:10:03,183 --> 00:10:05,017 you're not gonna like the rest of this conversation. 177 00:10:05,019 --> 00:10:06,953 - What, we're gonna shoplift? - Maybe. 178 00:10:06,955 --> 00:10:08,354 No. See, this is what you do. 179 00:10:08,356 --> 00:10:10,355 You make me guess and then, I'm interested. 180 00:10:10,357 --> 00:10:12,059 - Okay. - And then you think because 181 00:10:12,061 --> 00:10:13,459 I'm interested, that I wanna do it. 182 00:10:13,461 --> 00:10:15,228 Don't you wanna do things you're interested in? 183 00:10:15,230 --> 00:10:16,528 I'm interested in brain surgery. 184 00:10:16,530 --> 00:10:18,364 Well, we know that's not gonna happen. 185 00:10:18,366 --> 00:10:20,266 (SIGHS) Whatever. You don't wanna tell me... 186 00:10:20,268 --> 00:10:22,504 - (SIGHS) - It's jewels. 187 00:10:24,972 --> 00:10:27,806 Spectacular, great, big, blingy, 188 00:10:27,808 --> 00:10:29,307 big old Liz Taylor jewels, 189 00:10:29,309 --> 00:10:32,548 that are locked in a vault 50 feet underground. 190 00:10:34,984 --> 00:10:36,983 How do we get them out of the vault? 191 00:10:36,985 --> 00:10:39,020 They're gonna bring 'em to us. 192 00:10:40,956 --> 00:10:43,225 Oh, bugger! 193 00:10:45,594 --> 00:10:47,627 - (DOOR CLOSES) - Oh. 194 00:10:47,629 --> 00:10:49,027 Nice place. 195 00:10:49,029 --> 00:10:50,530 LOU: Try heating it. 196 00:10:50,532 --> 00:10:52,965 There's a room for you upstairs. 197 00:10:52,967 --> 00:10:55,868 Your stuff's upstairs, too. 198 00:10:55,870 --> 00:10:57,369 You know, I borrowed some shit. 199 00:10:57,371 --> 00:10:59,474 Figured you weren't using it. 200 00:11:00,708 --> 00:11:02,944 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 201 00:11:19,293 --> 00:11:21,496 (INDISTINCT CHATTER) 202 00:11:31,539 --> 00:11:33,006 (INDISTINCT CHATTER) 203 00:11:33,008 --> 00:11:34,141 CARA: So, is this your gallery? 204 00:11:34,143 --> 00:11:35,206 - Yeah, one of them. - Hmm. 205 00:11:35,208 --> 00:11:36,975 Where are the others? 206 00:11:36,977 --> 00:11:38,344 Well, I'm opening one in London. 207 00:11:38,346 --> 00:11:39,979 Got plans for another one in Tokyo. 208 00:11:39,981 --> 00:11:41,080 We're talking about LA, 209 00:11:41,082 --> 00:11:42,449 but I'm not sure that makes sense. 210 00:11:42,451 --> 00:11:43,849 It's all a bit derivative out there, you know? 211 00:11:43,851 --> 00:11:45,984 (CHUCKLES) So this is the only one that exists? 212 00:11:45,986 --> 00:11:48,490 Well... Physically. 213 00:11:51,359 --> 00:11:53,429 Excuse me one second. 214 00:11:53,995 --> 00:11:55,563 Sorry. Sorry. 215 00:11:57,831 --> 00:11:59,701 (CHUCKLES) Oh, my God. 216 00:12:01,269 --> 00:12:03,369 I was meaning to call you. 217 00:12:03,371 --> 00:12:06,372 Jesus, it's great to see you. You look... 218 00:12:06,374 --> 00:12:07,906 Recently incarcerated? 219 00:12:07,908 --> 00:12:10,475 Wonderful. You look wonderful. 220 00:12:10,477 --> 00:12:12,210 - (CLAUDE GRUNTS) - Do you know what a shiv is? 221 00:12:12,212 --> 00:12:14,647 Okay, stop. Just stop. 222 00:12:14,649 --> 00:12:16,985 Oh, such a nice face. 223 00:12:18,153 --> 00:12:20,118 You know, inside, 224 00:12:20,120 --> 00:12:22,188 you're what we call a pretty girl. 225 00:12:22,190 --> 00:12:24,358 - I'll call the police. - Okay. 226 00:12:24,360 --> 00:12:27,028 Do you know what we do with snitches? 227 00:12:30,965 --> 00:12:33,132 LOU: He saw you? DEBBIE: Oh, yeah. 228 00:12:33,134 --> 00:12:35,069 LOU: Why would you do something like that? 229 00:12:36,604 --> 00:12:37,771 Closure? 230 00:12:37,773 --> 00:12:39,008 Bullshit! 231 00:12:41,876 --> 00:12:42,975 Jesus! 232 00:12:42,977 --> 00:12:44,743 (DEBBIE CHUCKLES) 233 00:12:44,745 --> 00:12:46,280 So did you... 234 00:12:46,815 --> 00:12:48,414 No. 235 00:12:48,416 --> 00:12:49,848 Just a little button. 236 00:12:49,850 --> 00:12:51,552 (LAUGHING) 237 00:13:06,902 --> 00:13:09,536 DEBBIE: So at first, I thought banks. 'Cause you know... 238 00:13:09,538 --> 00:13:10,903 LOU: That's where they have money? 239 00:13:10,905 --> 00:13:12,939 DEBBIE: Exactly. But that's kind of boring. 240 00:13:12,941 --> 00:13:15,242 So then I thought ten banks. 241 00:13:15,244 --> 00:13:16,642 Then I realized that would be maybe 242 00:13:16,644 --> 00:13:18,177 coming from an angry place so... 243 00:13:18,179 --> 00:13:19,646 LOU: Good you realized that. 244 00:13:19,648 --> 00:13:21,546 DEBBIE: Yes. Then I couldn't even hear myself think. 245 00:13:21,548 --> 00:13:23,715 You know, five women in one cell. 246 00:13:23,717 --> 00:13:25,450 So I got myself thrown in solitary 247 00:13:25,452 --> 00:13:27,587 for a little peace and quiet, 248 00:13:27,589 --> 00:13:30,092 and that's where I finally came up with it. 249 00:14:00,087 --> 00:14:01,887 - It's still a museum. - So? 250 00:14:01,889 --> 00:14:04,190 So, it's not like robbing a liquor store. 251 00:14:04,192 --> 00:14:06,224 (SPEAKING WITH MOUTH FULL) 252 00:14:06,226 --> 00:14:09,128 I'm sorry, I don't speak Ukrainian. 253 00:14:09,130 --> 00:14:10,829 I said, "We're not robbing a museum." 254 00:14:10,831 --> 00:14:12,831 We're robbing someone in a museum. 255 00:14:12,833 --> 00:14:14,199 In a museum. 256 00:14:14,201 --> 00:14:15,768 Yeah, you mentioned. 257 00:14:15,770 --> 00:14:17,237 Look. 258 00:14:17,239 --> 00:14:19,939 - Even if this was possible... - It is possible. 259 00:14:19,941 --> 00:14:21,840 Even if it was, we'd need, like, 260 00:14:21,842 --> 00:14:24,109 20 people and half a million dollars. 261 00:14:24,111 --> 00:14:25,243 Seven. 262 00:14:25,245 --> 00:14:26,378 Seven million? 263 00:14:26,380 --> 00:14:28,182 Seven people and 20 grand. 264 00:14:30,219 --> 00:14:32,584 Why do you need to do this? 265 00:14:32,586 --> 00:14:34,720 Because it's what I'm good at. 266 00:14:34,722 --> 00:14:36,724 Uh, yeah. 267 00:14:37,625 --> 00:14:38,691 You know what? 268 00:14:38,693 --> 00:14:41,161 I have run this thing a thousand times. 269 00:14:41,163 --> 00:14:42,896 Every time I got caught, I fixed it. 270 00:14:42,898 --> 00:14:44,696 And in three years, I wasn't getting caught anymore. 271 00:14:44,698 --> 00:14:47,599 By the time I was paroled, it was running like clockwork. 272 00:14:47,601 --> 00:14:49,368 Perfectly. 273 00:14:49,370 --> 00:14:52,338 And you were there with me, every step of the way. 274 00:14:52,340 --> 00:14:54,239 Oh, honey, is this a proposal? 275 00:14:54,241 --> 00:14:56,876 Baby, I don't have a diamond yet. 276 00:14:56,878 --> 00:14:58,511 Come on. Do you really wanna spend the rest 277 00:14:58,513 --> 00:15:00,146 of your life watering down well vodka? 278 00:15:00,148 --> 00:15:02,451 Because it's really kind of a waste. 279 00:15:03,317 --> 00:15:06,185 Come on. Take a bite. 280 00:15:06,187 --> 00:15:08,257 (SOFTLY) Just take a bite. 281 00:15:09,256 --> 00:15:11,659 - You're really irritating. - Open. 282 00:15:14,763 --> 00:15:16,362 That's good. 283 00:15:16,364 --> 00:15:17,865 Very good. 284 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 DEBBIE: So each year they host 285 00:15:21,602 --> 00:15:23,736 the biggest party in the world. 286 00:15:23,738 --> 00:15:26,272 And they always get a huge celebrity to host. 287 00:15:26,274 --> 00:15:27,739 This year, it's Daphne Kluger. 288 00:15:27,741 --> 00:15:29,242 - LOU: Wow! - (CAMERAS CLICKING) 289 00:15:29,244 --> 00:15:30,609 DEBBIE: Yeah. But she's not our mark. 290 00:15:30,611 --> 00:15:31,810 LOU: So who's the mark? 291 00:15:31,812 --> 00:15:34,348 All right, who wants to go first? 292 00:15:34,883 --> 00:15:36,181 Yes. 293 00:15:36,183 --> 00:15:37,617 Do you know who you're wearing? 294 00:15:37,619 --> 00:15:38,917 Uh, ooh... 295 00:15:38,919 --> 00:15:40,353 La Perla. It's black. 296 00:15:40,355 --> 00:15:42,655 (CHUCKLES) No, I mean who's dressing you? 297 00:15:42,657 --> 00:15:44,456 DAPHNE: I don't really know yet. 298 00:15:44,458 --> 00:15:46,191 The designer. 299 00:15:46,193 --> 00:15:48,161 I don't know yet. 300 00:15:48,163 --> 00:15:49,661 But as soon as I do, 301 00:15:49,663 --> 00:15:51,864 you'll be the very first person that I tell. 302 00:15:51,866 --> 00:15:53,801 Uh, next question? 303 00:15:55,604 --> 00:15:57,070 LOU: All right, we need a designer. 304 00:15:57,072 --> 00:15:58,338 DEBBIE: Exactly! 305 00:15:58,340 --> 00:15:59,638 LOU: Now a lot of these we could target. 306 00:15:59,640 --> 00:16:00,873 But Anna won't approve them, 307 00:16:00,875 --> 00:16:02,407 and Anna has to approve everything. 308 00:16:02,409 --> 00:16:03,743 DEBBIE: I know. 309 00:16:03,745 --> 00:16:05,411 LOU: There's a few less-established choices, 310 00:16:05,413 --> 00:16:06,912 but they're not gonna give us the juice we need. 311 00:16:06,914 --> 00:16:07,915 So... 312 00:16:09,551 --> 00:16:11,449 DEBBIE: Rose Weil. Why do I know that name? 313 00:16:11,451 --> 00:16:13,386 Well, she was big, in the '90s. 314 00:16:13,388 --> 00:16:15,720 Oh, God, all the Edwardian collars and the ruffles. 315 00:16:15,722 --> 00:16:17,890 Travesty. But Anna still likes her. 316 00:16:17,892 --> 00:16:20,459 They do Easter together every year in Kent. 317 00:16:20,461 --> 00:16:21,661 - Brits? - Irish. 318 00:16:21,663 --> 00:16:25,466 And she owes the IRS $5 million. 319 00:16:29,269 --> 00:16:30,669 LOU: It's bad. 320 00:16:30,671 --> 00:16:31,938 There's a lien on her assets, 321 00:16:31,940 --> 00:16:33,138 they've impounded her passport. 322 00:16:33,140 --> 00:16:34,674 The bank seized her townhouse. 323 00:16:34,676 --> 00:16:36,175 DEBBIE: She sounds amazing. 324 00:16:36,177 --> 00:16:37,276 LOU: Yeah. 325 00:16:37,278 --> 00:16:38,545 I think we got lucky. 326 00:16:38,547 --> 00:16:41,747 She gambled everything on this. 327 00:16:41,749 --> 00:16:45,184 DEBBIE: This is a flight to nowhere without any peanuts. 328 00:16:45,186 --> 00:16:48,653 LOU: Self-financed. Credit from an Omaha bank. 329 00:16:48,655 --> 00:16:50,022 Those guys over there? 330 00:16:50,024 --> 00:16:52,291 The only ones who'll still loan her money. 331 00:16:52,293 --> 00:16:54,893 - (INAUDIBLE CONVERSATION) - They look a little worried. 332 00:16:54,895 --> 00:16:57,832 LOU: Yeah, who can blame them? This is a train wreck. 333 00:17:04,740 --> 00:17:06,674 (GAGGING) 334 00:17:12,113 --> 00:17:14,482 (INDISTINCT CHATTER) 335 00:17:19,253 --> 00:17:20,888 Congratulations. 336 00:17:22,758 --> 00:17:24,257 Who are you? 337 00:17:24,259 --> 00:17:25,391 Big fans. 338 00:17:25,393 --> 00:17:27,492 - Very big. - Oh. 339 00:17:27,494 --> 00:17:29,261 LOU: That was... DEBBIE: Just... 340 00:17:29,263 --> 00:17:31,096 - Gorgeous. - Mmm-hmm. 341 00:17:31,098 --> 00:17:32,768 No, it wasn't. 342 00:17:33,468 --> 00:17:35,434 It was a disaster. 343 00:17:35,436 --> 00:17:38,336 I think you're being kind of hard on yourself. 344 00:17:38,338 --> 00:17:39,572 DEBBIE: Very. 345 00:17:39,574 --> 00:17:42,342 Did you read this? 346 00:17:42,344 --> 00:17:44,209 It's by a blogger. 347 00:17:44,211 --> 00:17:45,681 DEBBIE: Mmm. 348 00:17:47,481 --> 00:17:49,415 ROSE: "Rose Weil. 349 00:17:49,417 --> 00:17:52,218 "Her new collection is like taking a tour 350 00:17:52,220 --> 00:17:53,719 "of your grandmother's closet. 351 00:17:53,721 --> 00:17:56,488 "Just as dated, and just as musty. 352 00:17:56,490 --> 00:17:59,392 "The Eskimo shove their elders out on an ice floe. 353 00:17:59,394 --> 00:18:00,492 "Just saying." 354 00:18:00,494 --> 00:18:02,261 That's very cruel. 355 00:18:02,263 --> 00:18:04,229 But it doesn't make it true. 356 00:18:04,231 --> 00:18:06,097 Mmm. 357 00:18:06,099 --> 00:18:07,632 How did I get here? 358 00:18:07,634 --> 00:18:09,902 You spent $18 million in two years 359 00:18:09,904 --> 00:18:11,873 and had two houseboats on the Seine. 360 00:18:12,440 --> 00:18:13,672 I'm old. 361 00:18:13,674 --> 00:18:15,574 Hey, you're not old. 362 00:18:15,576 --> 00:18:18,643 (SOBBING) I'm old, and I'm going to prison. 363 00:18:18,645 --> 00:18:21,247 Then I'm going to be really, really poor. 364 00:18:21,249 --> 00:18:23,382 Not necessarily. 365 00:18:23,384 --> 00:18:27,187 What if we could make all this go away? 366 00:18:27,189 --> 00:18:29,691 Even get your passport back. 367 00:18:32,393 --> 00:18:34,526 How? 368 00:18:34,528 --> 00:18:36,865 Dress Daphne Kluger for the Met Ball. 369 00:18:38,834 --> 00:18:40,199 LOU: Mmm. 370 00:18:40,201 --> 00:18:41,834 Are you mad? 371 00:18:41,836 --> 00:18:43,236 DEBBIE: Mmm-mmm. 372 00:18:43,238 --> 00:18:44,639 ROSE: No, hang on a minute. 373 00:18:45,740 --> 00:18:46,873 Are you journalists? 374 00:18:46,875 --> 00:18:48,741 - Absolutely not. - God, no. 375 00:18:48,743 --> 00:18:49,941 Uh-uh. 376 00:18:49,943 --> 00:18:54,780 - Hmm. She seems sort of tense. - Can be. 377 00:18:54,782 --> 00:18:59,117 Good body. Good boobs. Huge features. 378 00:18:59,119 --> 00:19:00,885 Eyes like Bambi. 379 00:19:00,887 --> 00:19:03,788 Yeah. She can take quite a lot. 380 00:19:03,790 --> 00:19:06,558 Maybe we could give her... Maybe... 381 00:19:06,560 --> 00:19:10,129 Maybe we could give her this. 382 00:19:10,131 --> 00:19:13,532 God, no. Not chic. We can do better than that. 383 00:19:13,534 --> 00:19:16,169 It's called the Toussaint. 384 00:19:16,171 --> 00:19:17,536 Named for Jeanne Toussaint, 385 00:19:17,538 --> 00:19:20,405 Cartier's director of jewelry from '33 to '68. 386 00:19:20,407 --> 00:19:22,941 It's over six pounds of diamonds. 387 00:19:22,943 --> 00:19:24,075 Right. 388 00:19:24,077 --> 00:19:26,144 After she died, they sold it back to Cartier, 389 00:19:26,146 --> 00:19:28,815 and they've kept it in their vault ever since. 390 00:19:28,817 --> 00:19:30,615 - They've never let it out. - ROSE: Mmm-hmm. 391 00:19:30,617 --> 00:19:33,018 So then, how are we gonna get it out? 392 00:19:33,020 --> 00:19:36,424 Well, they might let it out for her. 393 00:19:39,394 --> 00:19:40,926 The theme of this year's ball 394 00:19:40,928 --> 00:19:42,394 - is European royalty... - (GASPS) 395 00:19:42,396 --> 00:19:45,498 ...of which the crown jewels are a featured element. 396 00:19:45,500 --> 00:19:49,768 So, if you were to insist on the Toussaint 397 00:19:49,770 --> 00:19:52,973 on behalf of Daphne Kluger... 398 00:20:01,816 --> 00:20:03,481 (WHISPERS) Must be worth quite a lot. 399 00:20:03,483 --> 00:20:04,784 DEBBIE: Yeah. 400 00:20:04,786 --> 00:20:06,785 - These are all Russians. - They're hackers. 401 00:20:06,787 --> 00:20:08,286 Are there no hackers who aren't Russian? 402 00:20:08,288 --> 00:20:10,956 No, there's barely any Russians who aren't hackers. 403 00:20:10,958 --> 00:20:14,162 - Just keep looking, please. - Sure. 404 00:20:19,633 --> 00:20:21,169 (AMITA SPEAKING HINDI) 405 00:20:22,604 --> 00:20:24,105 (AMITA'S MOTHER SPEAKING HINDI) 406 00:20:43,258 --> 00:20:44,657 (IN ENGLISH) Okay. 407 00:20:44,659 --> 00:20:46,728 (INDISTINCT CHATTER) 408 00:20:59,339 --> 00:21:02,274 Sorry about Danny. 409 00:21:02,276 --> 00:21:04,846 Sorry about your pops. 410 00:21:05,646 --> 00:21:08,747 So, what are you doing here? 411 00:21:08,749 --> 00:21:11,183 I might have something for you. 412 00:21:11,185 --> 00:21:12,285 A job. 413 00:21:12,287 --> 00:21:14,452 You wanna run some stuff through the store? 414 00:21:14,454 --> 00:21:16,221 No, thank you. 415 00:21:16,223 --> 00:21:17,725 A little more than that. 416 00:21:19,660 --> 00:21:20,926 How long would it take you 417 00:21:20,928 --> 00:21:22,161 to make seven pieces of jewelry, 418 00:21:22,163 --> 00:21:24,529 if the stones were already cut? 419 00:21:24,531 --> 00:21:27,269 Probably five or six hours. 420 00:21:28,903 --> 00:21:30,469 How long if I told you you didn't have to 421 00:21:30,471 --> 00:21:31,772 live with your mother anymore? 422 00:21:33,074 --> 00:21:34,276 Less. 423 00:21:38,211 --> 00:21:40,278 I'm never taking the F-train again. 424 00:21:40,280 --> 00:21:41,316 (LOU SHUSHING) 425 00:21:42,284 --> 00:21:43,481 She's in. 426 00:21:43,483 --> 00:21:45,316 DEBBIE: She is in where? 427 00:21:45,318 --> 00:21:47,786 This what you talking about? Bunch of vases. 428 00:21:47,788 --> 00:21:49,324 LOU: Yeah, that's the Egyptian wing. 429 00:21:50,191 --> 00:21:51,457 She's in the Met? 430 00:21:51,459 --> 00:21:53,324 Security cameras. 431 00:21:53,326 --> 00:21:55,163 There's a lot of 'em. 432 00:21:55,762 --> 00:21:57,196 My name's Debbie. 433 00:21:57,198 --> 00:21:59,632 - Nine Ball. - What's your real name? 434 00:21:59,634 --> 00:22:00,699 Eight Ball. 435 00:22:00,701 --> 00:22:01,933 We use real names around here. 436 00:22:01,935 --> 00:22:03,904 Could I talk to you for a minute? 437 00:22:06,039 --> 00:22:07,507 I asked you to get me a hacker. 438 00:22:07,509 --> 00:22:09,107 She is one of the best hackers on the East Coast. 439 00:22:09,109 --> 00:22:10,642 - Oh, I'm honored... - She has other clients. 440 00:22:10,644 --> 00:22:11,943 They don't know her real name either. 441 00:22:11,945 --> 00:22:13,511 I'm sorry, "other clients"? 442 00:22:13,513 --> 00:22:14,881 - Now? - Yeah. 443 00:22:14,883 --> 00:22:17,815 Did you tell her what her cut was? 444 00:22:17,817 --> 00:22:19,954 - Of course. - And? 445 00:22:26,560 --> 00:22:28,963 (WHISPERING) Look. She's smoking! 446 00:22:32,532 --> 00:22:34,700 So, Nine Ball. 447 00:22:34,702 --> 00:22:38,469 Uh, do I call you Nine Ball? Nine... 448 00:22:38,471 --> 00:22:40,107 Or Baller. 449 00:22:40,840 --> 00:22:43,177 Baller? Okay. Okay. 450 00:22:43,611 --> 00:22:45,276 Uh-oh. 451 00:22:45,278 --> 00:22:47,646 You know your footprint is a disaster, right? 452 00:22:47,648 --> 00:22:50,816 - I'm sorry, what? - Your footprint. 453 00:22:50,818 --> 00:22:53,151 - My footprint? - Yes, ma'am. 454 00:22:53,153 --> 00:22:54,621 If you're planning to steal shit, 455 00:22:54,623 --> 00:22:56,121 you definitely got to clean this up, 456 00:22:56,123 --> 00:22:59,158 'cause right now, my little sister could hack you. 457 00:22:59,160 --> 00:23:01,896 Oh, right. 'Cause we had this guy... 458 00:23:05,031 --> 00:23:08,467 - (BEEPS) - (POWERING UP) 459 00:23:08,469 --> 00:23:09,867 Gotcha. 460 00:23:09,869 --> 00:23:12,139 We'll clean that up. 461 00:23:15,041 --> 00:23:17,843 - Can I ask where we're going? - You'll see in a minute. 462 00:23:17,845 --> 00:23:19,378 Right, we're going to meet 463 00:23:19,380 --> 00:23:20,612 - Doris Kluger... - Daphne. 464 00:23:20,614 --> 00:23:22,113 - Daphne. - Someone even more famous. 465 00:23:22,115 --> 00:23:24,115 LOU: Someone who makes Daphne Kluger jealous. 466 00:23:24,117 --> 00:23:25,854 ROSE: Jealous? LOU: Hmm. 467 00:23:27,321 --> 00:23:28,653 DEBBIE: In a minute, we're gonna stand up. 468 00:23:28,655 --> 00:23:29,921 She's gonna sit down. 469 00:23:29,923 --> 00:23:31,657 You'll recognize her. Just be cool. 470 00:23:31,659 --> 00:23:32,958 - LOU: Aloof. - But kind. 471 00:23:32,960 --> 00:23:35,128 - But not too kind. - Yeah. 472 00:23:35,130 --> 00:23:36,161 You're sweating. 473 00:23:36,163 --> 00:23:38,029 - Yeah, look, I sweat. - Don't. 474 00:23:38,031 --> 00:23:39,265 On her left hand is a tattoo. 475 00:23:39,267 --> 00:23:41,600 I want you to take it, admire it, 476 00:23:41,602 --> 00:23:44,503 but make physical contact, and that's when we'll get it. 477 00:23:44,505 --> 00:23:46,107 "It"? What's "it"? 478 00:23:49,809 --> 00:23:51,145 (NECK CRACKING) 479 00:23:51,746 --> 00:23:54,282 Hi. Wow. 480 00:23:55,348 --> 00:23:56,782 Oh, I know you! 481 00:23:56,784 --> 00:23:59,651 Yes, I know you. I've seen you. I've seen you in things. 482 00:23:59,653 --> 00:24:01,253 (CHUCKLES) Yeah. 483 00:24:01,255 --> 00:24:02,755 - No, you're good. - Oh, thank you. 484 00:24:02,757 --> 00:24:05,056 - You're really good. Yeah. - Thank you. 485 00:24:05,058 --> 00:24:06,557 Well, I just really wanted to say, "Thank you." 486 00:24:06,559 --> 00:24:07,992 Thank you? 487 00:24:07,994 --> 00:24:11,031 For helping us with the feline rescue project. 488 00:24:13,300 --> 00:24:15,101 (CAMERA CLICKING) 489 00:24:15,103 --> 00:24:16,869 DAPHNE: Penelope Stern? 490 00:24:16,871 --> 00:24:19,103 Is she even old enough to go to the Met Ball? 491 00:24:19,105 --> 00:24:20,373 - (SCOFFS) - Apparently. 492 00:24:20,375 --> 00:24:21,972 Who cares who's dressing her anyway? 493 00:24:21,974 --> 00:24:24,878 Uh, I think Page Six. 494 00:24:29,483 --> 00:24:32,250 I never met with Rose Weil. You said I met with everybody. 495 00:24:32,252 --> 00:24:35,120 - You said she was a relic. - I meant iconic. 496 00:24:35,122 --> 00:24:37,390 Do you want me to set up a meeting? 497 00:24:37,392 --> 00:24:38,790 (MIMICS MOCKINGLY) 498 00:24:38,792 --> 00:24:41,028 - Yes! - Okay. 499 00:24:45,465 --> 00:24:47,499 ROSE: I watched one of her films last night. 500 00:24:47,501 --> 00:24:49,035 She's actually really good. 501 00:24:49,037 --> 00:24:50,901 LOU: Whatever you do, don't fawn. 502 00:24:50,903 --> 00:24:52,270 DEBBIE: Just ignore her. 503 00:24:52,272 --> 00:24:53,773 LOU: Indifference, it's an aphrodisiac. 504 00:24:53,775 --> 00:24:54,974 DEBBIE: Very little eye contact. 505 00:24:54,976 --> 00:24:56,441 - Rose. - Oh. 506 00:24:56,443 --> 00:24:59,611 - Daphne. Miss Kluger. - Finally. (CHUCKLES) 507 00:24:59,613 --> 00:25:03,615 So, thank you so much for meeting me so last minute. 508 00:25:03,617 --> 00:25:07,121 I am such an admirer of yours. I have so many of your pieces. 509 00:25:09,423 --> 00:25:11,590 - Really? - Yeah. 510 00:25:11,592 --> 00:25:14,793 So, this search... It has not been easy. 511 00:25:14,795 --> 00:25:16,295 And everything we've seen, 512 00:25:16,297 --> 00:25:18,564 - you know, it's been great. - ROSE: Mmm-hmm. 513 00:25:18,566 --> 00:25:21,199 DAPHNE: But it's been tired 514 00:25:21,201 --> 00:25:23,101 and you seem different. 515 00:25:23,103 --> 00:25:26,374 You know, like you're immune to judgment. 516 00:25:27,909 --> 00:25:32,046 Like you're above all that. 517 00:25:33,280 --> 00:25:34,281 I'm sorry, what? 518 00:25:38,618 --> 00:25:40,318 What is going on? 519 00:25:40,320 --> 00:25:41,286 Uh... 520 00:25:41,288 --> 00:25:43,121 - Oh, sorry. - (PLATE CLANGS) 521 00:25:43,123 --> 00:25:45,324 Um, what were you saying? 522 00:25:45,326 --> 00:25:48,529 I'm trying to hire you for the Met Ball. 523 00:25:50,265 --> 00:25:53,101 Great. Thank you. My honor. 524 00:25:53,800 --> 00:25:55,068 Flattered. 525 00:25:57,605 --> 00:25:59,136 Wait till you see. 526 00:25:59,138 --> 00:26:01,373 This girl has some of the best hands I've ever seen. 527 00:26:01,375 --> 00:26:03,308 Is this one sane? 528 00:26:03,310 --> 00:26:05,143 Hundred percent. 529 00:26:05,145 --> 00:26:06,577 All right, here's how we're playing. 530 00:26:06,579 --> 00:26:07,912 Red is money, okay? 531 00:26:07,914 --> 00:26:10,282 Really? Three-card Monte? 532 00:26:10,284 --> 00:26:12,217 Follow the Queen, live your dream. 533 00:26:12,219 --> 00:26:14,586 But don't sleep. Don't sleep. 534 00:26:14,588 --> 00:26:16,456 'Cause she might disappear, you saw that? 535 00:26:17,525 --> 00:26:18,591 It's lit, right? 536 00:26:18,593 --> 00:26:20,292 She came back, though. She likes you. 537 00:26:20,294 --> 00:26:23,362 All right, let's hit it. And we're following the Queen. 538 00:26:23,364 --> 00:26:26,164 And we're following the Queen. 539 00:26:26,166 --> 00:26:27,432 Is this our only choice? 540 00:26:27,434 --> 00:26:29,367 The turnover in pickpockets is huge. 541 00:26:29,369 --> 00:26:31,870 Where she at? Where that bitch at? 542 00:26:31,872 --> 00:26:33,206 Where she at? 543 00:26:33,208 --> 00:26:34,209 That one. 544 00:26:35,910 --> 00:26:37,776 Wanna call a lifeline on that one? 545 00:26:37,778 --> 00:26:40,613 - No. That one. - (TAPPING) 546 00:26:40,615 --> 00:26:43,915 All right. That one is mine. 547 00:26:43,917 --> 00:26:45,718 Come on, there's no hard feelings. 548 00:26:45,720 --> 00:26:47,986 And you're a real one, you know? You know what I mean? 549 00:26:47,988 --> 00:26:50,756 Yeah, come back any time. 550 00:26:50,758 --> 00:26:53,491 - Not bad. - Yeah. I thought so. 551 00:26:53,493 --> 00:26:58,063 - Turkey and provolone, please. - (MUSIC PLAYING) 552 00:26:58,065 --> 00:27:00,265 So, I'm lifting one necklace. 553 00:27:00,267 --> 00:27:01,499 LOU: It's a very nice necklace. 554 00:27:01,501 --> 00:27:03,070 CONSTANCE: Uh, lettuce and tomato. 555 00:27:04,538 --> 00:27:07,875 - And this is legit, the money? - Hundred percent. 556 00:27:09,175 --> 00:27:11,545 - Okay, I'm in. - Great. 557 00:27:13,480 --> 00:27:15,983 Uh, can I get my watch back, please? 558 00:27:21,355 --> 00:27:24,592 Thank you. And hers as well. 559 00:27:25,392 --> 00:27:27,192 No, I... 560 00:27:27,194 --> 00:27:29,297 - Sorry. - It's okay. 561 00:27:31,965 --> 00:27:33,298 DEBBIE: Who do we have, who do we have? 562 00:27:33,300 --> 00:27:36,134 - What about Ivy? - No, still in jail. 563 00:27:36,136 --> 00:27:37,835 - Really? - What about him? 564 00:27:37,837 --> 00:27:39,004 - Well, he's a him. - So? 565 00:27:39,006 --> 00:27:40,305 Don't want a him. 566 00:27:40,307 --> 00:27:41,206 Because it's a him or because it's a "him"? 567 00:27:41,208 --> 00:27:42,641 No, he's not a "him." 568 00:27:42,643 --> 00:27:44,176 - I barely know the guy. - What's wrong with a him? 569 00:27:44,178 --> 00:27:45,611 A him gets noticed, a her gets ignored, 570 00:27:45,613 --> 00:27:47,746 and for once, we wanna be ignored. 571 00:27:47,748 --> 00:27:49,148 What about Tammy? 572 00:27:49,150 --> 00:27:50,685 - (DOG BARKING) - (BALL BOUNCING LOUDLY) 573 00:28:03,564 --> 00:28:04,830 Hey, buddy, 574 00:28:04,832 --> 00:28:07,332 can you do me a favor? Can you take that outside? 575 00:28:07,334 --> 00:28:09,267 (LOUD BOUNCING CONTINUES) 576 00:28:09,269 --> 00:28:11,538 (CELL PHONE RINGING) 577 00:28:15,209 --> 00:28:17,410 (DOG CONTINUES BARKING) 578 00:28:17,412 --> 00:28:19,411 Debbie, I am with my family. 579 00:28:19,413 --> 00:28:20,682 - I told you... - I'm outside. 580 00:28:21,882 --> 00:28:23,849 - What? - I'm in your garage. 581 00:28:23,851 --> 00:28:25,153 (SIGHS) 582 00:28:27,255 --> 00:28:29,257 - (WHISPERS) Deb? - DEBBIE: Hmm? 583 00:28:30,892 --> 00:28:34,793 Deb, what are you doing here? I thought you were in jail. 584 00:28:34,795 --> 00:28:37,161 Mmm. I got out. 585 00:28:37,163 --> 00:28:40,600 Look at all this. Thought you retired? 586 00:28:41,501 --> 00:28:42,567 I did. 587 00:28:42,569 --> 00:28:45,237 Not as exciting as hijacking trucks 588 00:28:45,239 --> 00:28:47,373 that are smuggling dishwashers from Canada, right? 589 00:28:47,375 --> 00:28:49,141 Yeah, well, I don't do that anymore. 590 00:28:49,143 --> 00:28:50,441 But you were so very good at it. 591 00:28:50,443 --> 00:28:52,277 - Thank you. - Yeah. 592 00:28:52,279 --> 00:28:54,412 So these are all for personal use, right? 593 00:28:54,414 --> 00:28:58,084 - What do you want? - Just wanna reconnect. 594 00:28:58,086 --> 00:29:00,017 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 595 00:29:00,019 --> 00:29:02,286 - Reconnect? - Mmm-hmm. 596 00:29:02,288 --> 00:29:04,055 You're not bored out here, are you, Tam-Tam? 597 00:29:04,057 --> 00:29:07,058 No, I'm not bored out here at all. 598 00:29:07,060 --> 00:29:08,727 - Good, good. - No. 599 00:29:08,729 --> 00:29:13,398 - Why would you ask that? - Because I need a fence. 600 00:29:13,400 --> 00:29:15,500 Well, I told you I don't do that anymore. I'm out. 601 00:29:15,502 --> 00:29:18,269 - It's a big job. - I don't care. 602 00:29:18,271 --> 00:29:19,705 Do you want me to tell you how big a job it is? 603 00:29:19,707 --> 00:29:21,338 No. No, I really don't. 604 00:29:21,340 --> 00:29:23,508 I think I'm gonna tell you how big the job is. 605 00:29:23,510 --> 00:29:25,278 (INAUDIBLE) 606 00:29:28,781 --> 00:29:30,315 - Are you kidding? - No. 607 00:29:30,317 --> 00:29:32,551 - Mommy, when's dinner ready? - (GASPS) Shit! 608 00:29:32,553 --> 00:29:34,686 Uh, sweetheart, I will be right there. 609 00:29:34,688 --> 00:29:36,955 I'm so sorry. Mommy will be right there. 610 00:29:36,957 --> 00:29:38,757 - But I'm hungry! - (INAUDIBLE) 611 00:29:38,759 --> 00:29:42,329 I know, sweetheart, I promise, I will be right there. 612 00:29:45,365 --> 00:29:48,368 - (WHISPERING) Thanks a lot. - She sounds sweet. 613 00:29:48,969 --> 00:29:50,337 (TAMMY SIGHS) 614 00:29:51,471 --> 00:29:54,174 How do you explain all this to your husband? 615 00:29:55,876 --> 00:29:57,345 eBay. 616 00:30:15,528 --> 00:30:18,532 LOU: Okay, everybody. Let's get started. 617 00:30:27,741 --> 00:30:29,908 We would like to present to you all 618 00:30:29,910 --> 00:30:31,643 with a hypothetical situation. 619 00:30:31,645 --> 00:30:35,580 - How hypothetical? - Not very, unless we screw up. 620 00:30:35,582 --> 00:30:38,616 $16.5 million in each of your bank accounts, 621 00:30:38,618 --> 00:30:40,218 - five weeks from now. - (ALL GASP) 622 00:30:40,220 --> 00:30:42,420 (NINE BALL WHISTLES) 623 00:30:42,422 --> 00:30:44,023 In three and a half weeks, 624 00:30:44,025 --> 00:30:45,757 the Met will be hosting its annual ball, 625 00:30:45,759 --> 00:30:48,259 celebrating its new costume exhibit, 626 00:30:48,261 --> 00:30:49,861 and we are going to rob it. 627 00:30:49,863 --> 00:30:51,596 Not the ball itself, 628 00:30:51,598 --> 00:30:53,399 but a very important set of diamonds 629 00:30:53,401 --> 00:30:54,533 that will be attending the ball. 630 00:30:54,535 --> 00:30:57,302 On the neck of Daphne Kluger. 631 00:30:57,304 --> 00:30:58,703 Who Rose will be dressing. 632 00:30:58,705 --> 00:31:01,472 - The Toussaint? - DEBBIE: Very good. 633 00:31:01,474 --> 00:31:03,709 Once Daphne is inadvertently onboard, 634 00:31:03,711 --> 00:31:06,009 we can then get the necklace out of the Cartier vault, 635 00:31:06,011 --> 00:31:08,947 hack the Met security system, thank you, Nine Ball, 636 00:31:08,949 --> 00:31:10,414 and infiltrate the Gala, 637 00:31:10,416 --> 00:31:12,450 considered to be one of the most exclusive... 638 00:31:12,452 --> 00:31:14,486 The most exclusive. 639 00:31:14,488 --> 00:31:18,724 The most exclusive party invitation in America. 640 00:31:18,726 --> 00:31:21,226 So go home, get your affairs in order, 641 00:31:21,228 --> 00:31:23,295 because tomorrow, we begin pulling off 642 00:31:23,297 --> 00:31:26,867 one of the biggest jewelry heists in history. 643 00:31:35,509 --> 00:31:38,375 - Where are you going? - I'm going to the big city. 644 00:31:38,377 --> 00:31:40,845 - How long? - Uh, not too long, I promise. 645 00:31:40,847 --> 00:31:42,750 I'll be back before you know it. 646 00:31:43,817 --> 00:31:45,351 What are you gonna do? 647 00:31:45,353 --> 00:31:48,819 I am going to help my friend Debbie with her job. 648 00:31:48,821 --> 00:31:50,455 What kind of job? 649 00:31:50,457 --> 00:31:52,591 - It's complicated. - Can I come with you? 650 00:31:52,593 --> 00:31:57,296 No, sweetie, this is Mommy's very special work trip. 651 00:31:57,298 --> 00:31:59,530 DEBBIE: It is my account, it is my money, 652 00:31:59,532 --> 00:32:00,998 and the only reason I can't access it 653 00:32:01,000 --> 00:32:02,867 is because I cannot remember the make and model 654 00:32:02,869 --> 00:32:04,536 of my second cousin's first car. 655 00:32:04,538 --> 00:32:06,604 So if you could just... (INHALES DEEPLY) 656 00:32:06,606 --> 00:32:08,405 I don't wanna make a withdrawal, 657 00:32:08,407 --> 00:32:10,644 I would like to make a deposit. 658 00:32:11,178 --> 00:32:13,144 Yes, I... 659 00:32:13,146 --> 00:32:14,979 - Hey, can I... - (SHUSHING) 660 00:32:14,981 --> 00:32:19,517 Exactly, yes. Yes, I'll hold. What's up? 661 00:32:19,519 --> 00:32:22,520 Oh, hey, I was wondering if I can get a MetroCard, 662 00:32:22,522 --> 00:32:25,856 'cause I'm skateboarding in from Queens every day. 663 00:32:25,858 --> 00:32:28,293 Can I get a MetroCard? 664 00:32:28,295 --> 00:32:29,995 (STAMMERS) I don't have a MetroCard. 665 00:32:29,997 --> 00:32:31,261 You don't have a MetroCard? 666 00:32:31,263 --> 00:32:32,497 I don't have a MetroCard. 667 00:32:32,499 --> 00:32:34,164 What are you, a tourist? 668 00:32:34,166 --> 00:32:35,569 (CHUCKLES) 669 00:32:36,537 --> 00:32:38,636 You're fascinating. 670 00:32:38,638 --> 00:32:40,104 You're gonna just throw me one dub 671 00:32:40,106 --> 00:32:41,506 for a MetroCard? That's it? 672 00:32:41,508 --> 00:32:43,909 How about this? We steal $50 million, 673 00:32:43,911 --> 00:32:46,312 I'll buy everybody MetroCards. How's that? 674 00:32:46,314 --> 00:32:47,515 Okay. 675 00:32:50,284 --> 00:32:52,316 - Is that your brother? - Mmm-hmm. 676 00:32:52,318 --> 00:32:53,719 - He's hot. - Mmm. 677 00:32:53,721 --> 00:32:55,286 CONSTANCE: You sure he's dead or... 678 00:32:55,288 --> 00:32:56,523 DEBBIE: No. 679 00:33:00,394 --> 00:33:03,194 Yes, sweetie, Mommy is in her new job now. 680 00:33:03,196 --> 00:33:04,261 Charlie, will you do me a favor? 681 00:33:04,263 --> 00:33:05,930 Can you put that right there? 682 00:33:05,932 --> 00:33:07,832 What, sweetheart? 683 00:33:07,834 --> 00:33:09,503 Um, uh, well... 684 00:33:10,371 --> 00:33:12,403 Mommy finds very special toys, 685 00:33:12,405 --> 00:33:15,739 and then she finds new homes for them. 686 00:33:15,741 --> 00:33:19,643 Yes, exactly like your turtle. That is exactly right. 687 00:33:19,645 --> 00:33:22,412 (WHISPERING) Thank you so much, Charlie, thank you. 688 00:33:22,414 --> 00:33:23,815 Sweetheart, I have to go. 689 00:33:23,817 --> 00:33:25,549 I just got a brand new toy for Debbie, 690 00:33:25,551 --> 00:33:27,218 and I can't wait to play with it. 691 00:33:27,220 --> 00:33:29,888 (WHIRRING) 692 00:33:29,890 --> 00:33:31,559 (POWERING DOWN) 693 00:33:40,333 --> 00:33:42,534 Zirconium. 694 00:33:42,536 --> 00:33:44,067 - I like it. - Yeah, I bet you do. 695 00:33:44,069 --> 00:33:45,237 Unhand the man. 696 00:33:45,239 --> 00:33:47,405 Thank you very much. 697 00:33:47,407 --> 00:33:49,874 Here are your very special glasses. 698 00:33:49,876 --> 00:33:53,778 If Rose can pull this off, and that is a very big "if", 699 00:33:53,780 --> 00:33:56,215 these glasses will scan the real necklace 700 00:33:56,217 --> 00:33:59,418 and send a digital print back to us here. 701 00:33:59,420 --> 00:34:01,052 Once we have that, 702 00:34:01,054 --> 00:34:02,388 this thing will print 703 00:34:02,390 --> 00:34:05,457 a replica of the necklace in zirconium. 704 00:34:05,459 --> 00:34:07,394 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 705 00:34:31,751 --> 00:34:35,420 - (WHISPERING) Where is it? - These are not the Toussaint. 706 00:34:35,422 --> 00:34:38,289 We thought you might want to see these first. 707 00:34:38,291 --> 00:34:40,691 Right. What for? 708 00:34:40,693 --> 00:34:45,396 There are certain logistical problems with that necklace. 709 00:34:45,398 --> 00:34:47,331 We wouldn't even know how to insure it. 710 00:34:47,333 --> 00:34:49,133 (INHALES DEEPLY) 711 00:34:49,135 --> 00:34:51,068 All right. 712 00:34:51,070 --> 00:34:52,470 (WHISPERING) "We were very clear on the phone." 713 00:34:52,472 --> 00:34:53,838 Yes. We were very clear on the phone. 714 00:34:53,840 --> 00:34:56,008 We are only interested in the Toussaint. 715 00:34:56,010 --> 00:34:57,443 Yeah. 716 00:34:57,445 --> 00:35:01,882 Well, then, that would have to be a much longer discussion. 717 00:35:06,586 --> 00:35:10,889 That necklace is valued at over $150 million. 718 00:35:10,891 --> 00:35:13,425 Well, I'm not really a numbers person. 719 00:35:13,427 --> 00:35:16,094 It would require its own security team, 720 00:35:16,096 --> 00:35:17,561 a new insurance policy. 721 00:35:17,563 --> 00:35:19,731 I'm sure you'll work out all those details. 722 00:35:19,733 --> 00:35:22,166 (SCOFFS) Oh, it's not that simple. 723 00:35:22,168 --> 00:35:24,804 I'm afraid the answer is no. 724 00:35:26,172 --> 00:35:27,371 No? 725 00:35:27,373 --> 00:35:28,975 No. 726 00:35:33,713 --> 00:35:36,115 Look, can I be frank? 727 00:35:36,117 --> 00:35:38,816 I have always loved Cartier. 728 00:35:38,818 --> 00:35:40,952 I think, historically, this has been 729 00:35:40,954 --> 00:35:43,554 the most significant house in the world. 730 00:35:43,556 --> 00:35:46,325 But there is whole generation out there 731 00:35:46,327 --> 00:35:48,062 who mispronounce your name. 732 00:35:49,329 --> 00:35:51,028 French can be difficult. 733 00:35:51,030 --> 00:35:52,632 (ROSE SPEAKING FRENCH) 734 00:36:12,085 --> 00:36:13,554 Oui. 735 00:36:36,409 --> 00:36:37,644 (DOOR CLOSES) 736 00:36:53,494 --> 00:36:55,796 (AMITA INHALES SHARPLY) 737 00:37:13,347 --> 00:37:14,912 Stop it. Stop, 738 00:37:14,914 --> 00:37:16,683 - that doesn't help. Stop. - Okay, all right. All right. 739 00:37:23,255 --> 00:37:24,757 Mmm. 740 00:37:25,324 --> 00:37:26,758 (COUGHS) 741 00:37:26,760 --> 00:37:28,729 We're too far underground. Can't get a signal. 742 00:37:30,797 --> 00:37:32,530 Very secure down here, huh? 743 00:37:32,532 --> 00:37:34,768 Five feet of solid concrete. 744 00:37:39,940 --> 00:37:42,242 You said you wanted to see it in the light. 745 00:37:44,344 --> 00:37:46,378 You wanted to see the necklace in the light. 746 00:37:46,380 --> 00:37:47,581 Right! 747 00:37:49,349 --> 00:37:50,947 This is light. 748 00:37:50,949 --> 00:37:54,251 No, no, no, she means real light. Natural light, yes. 749 00:37:54,253 --> 00:37:57,988 The red carpet happens while the sun is still out. 750 00:37:57,990 --> 00:37:59,023 Yes, no, 751 00:37:59,025 --> 00:38:01,358 - I'm afraid that's vital. - It's vital. 752 00:38:01,360 --> 00:38:04,896 Mmm. No, I must have the sun. 753 00:38:04,898 --> 00:38:06,999 She must have the sun. 754 00:38:07,001 --> 00:38:09,601 - How is this light, Ms. Weil? - Um... 755 00:38:09,603 --> 00:38:12,740 Yes, I think, yes, we have the sun. 756 00:38:13,373 --> 00:38:15,074 Much better. 757 00:38:17,376 --> 00:38:18,645 Mmm. 758 00:38:22,548 --> 00:38:24,016 - There it is! - All right. 759 00:38:24,018 --> 00:38:25,085 Hello, sexy. 760 00:38:42,536 --> 00:38:44,605 TAMMY: Come on, come on. 761 00:38:47,739 --> 00:38:49,106 Ms. Weil. Is she okay? 762 00:38:49,108 --> 00:38:50,742 - She's fine. - ROSE: Hmm. 763 00:38:50,744 --> 00:38:52,376 She needs to take it in. 764 00:38:52,378 --> 00:38:53,681 This is her process. 765 00:38:57,384 --> 00:38:58,450 TAMMY: It looks really good. 766 00:38:58,452 --> 00:39:00,120 - It's so clear. - Yeah. 767 00:39:00,519 --> 00:39:01,722 Come on. 768 00:39:08,228 --> 00:39:10,028 No, okay. You gotta... 769 00:39:10,030 --> 00:39:11,162 No. Yep. 770 00:39:11,164 --> 00:39:12,563 - If you are done, Ms. Weil... - (SHUSHES) 771 00:39:12,565 --> 00:39:14,601 - ...we'd like to... - (GASPS) 772 00:39:15,536 --> 00:39:16,735 ...return this to the vault. 773 00:39:16,737 --> 00:39:17,938 Ms. Weil? 774 00:39:19,005 --> 00:39:20,007 Ms. Weil. 775 00:39:22,943 --> 00:39:24,711 - ALL: Yes! - (ALL WHOOPING) 776 00:39:25,980 --> 00:39:27,047 I'm done. 777 00:39:31,385 --> 00:39:33,217 (MACHINE WHIRRING) 778 00:39:33,219 --> 00:39:34,687 Sweet. 779 00:39:37,623 --> 00:39:38,992 Mmm-hmm. 780 00:39:39,592 --> 00:39:40,960 (ROSE GASPS) 781 00:39:41,795 --> 00:39:44,097 Oh, my God! 782 00:39:54,875 --> 00:39:57,008 - Well? - I don't know. 783 00:39:57,010 --> 00:39:59,043 Well, you don't know because this is only a muslin. 784 00:39:59,045 --> 00:40:00,811 It's going to be pink, for a start. 785 00:40:00,813 --> 00:40:02,780 I know it's going to be pink, but I don't know. 786 00:40:02,782 --> 00:40:04,215 Yeah, I feel like it's the waist. 787 00:40:04,217 --> 00:40:05,450 I feel, like, it's just... And then the bottom. 788 00:40:05,452 --> 00:40:06,784 I don't know about the bottom. 789 00:40:06,786 --> 00:40:08,119 ROSE: We can definitely change the hem. 790 00:40:08,121 --> 00:40:09,521 - It's the necklace. - Oh, no. 791 00:40:09,523 --> 00:40:10,588 - It's not the necklace. - It is the necklace. 792 00:40:10,590 --> 00:40:12,391 It's just messy. 793 00:40:12,393 --> 00:40:13,557 No, no, no, it's not messy. 794 00:40:13,559 --> 00:40:15,260 It's messy 'cause it's safety pins. 795 00:40:15,262 --> 00:40:16,793 No, you must remember the diamonds. 796 00:40:16,795 --> 00:40:18,262 - (BREATHING HEAVILY) - It's gonna be diamonds. 797 00:40:18,264 --> 00:40:20,932 (HYPERVENTILATING) I just feel like I look huge. 798 00:40:20,934 --> 00:40:23,367 Hey, Daphne, come here. Come here. Come here. 799 00:40:23,369 --> 00:40:26,871 Listen, deep breath... Deep breath. 800 00:40:26,873 --> 00:40:28,539 (BREATHING DEEPLY) 801 00:40:28,541 --> 00:40:31,008 Listen, look. 802 00:40:31,010 --> 00:40:34,811 You've got one of the greatest necks in the world. 803 00:40:34,813 --> 00:40:36,313 In fact, you've got the only neck 804 00:40:36,315 --> 00:40:39,316 that could carry this necklace off. 805 00:40:39,318 --> 00:40:43,220 (STAMMERING) With your neck, this necklace... 806 00:40:43,222 --> 00:40:47,925 You are gonna walk into that Met Gala, 807 00:40:47,927 --> 00:40:50,196 and you are gonna light up the sky. 808 00:40:56,135 --> 00:40:58,438 Thank you. (INHALES DEEPLY) 809 00:40:59,639 --> 00:41:01,238 - You're welcome. - (EXHALES DEEPLY) 810 00:41:01,240 --> 00:41:03,608 If you like him, you go right, 811 00:41:03,610 --> 00:41:05,809 and if you don't... 812 00:41:05,811 --> 00:41:07,077 - I go left. - Yeah, you go left. 813 00:41:07,079 --> 00:41:08,479 - So... - Okay, that sounds easy. 814 00:41:08,481 --> 00:41:10,180 - So do you like him? - Ooh. I like him a lot. 815 00:41:10,182 --> 00:41:11,514 Okay, why? 816 00:41:11,516 --> 00:41:12,883 AMITA: He looks kind. 817 00:41:12,885 --> 00:41:14,318 I'm gonna swipe right. 818 00:41:14,320 --> 00:41:16,387 CONSTANCE: Okay. All right. AMITA: Oh, my God! 819 00:41:16,389 --> 00:41:17,655 So does that mean... 820 00:41:17,657 --> 00:41:18,990 CONSTANCE: He liked you back! He likes you, too! 821 00:41:18,992 --> 00:41:20,157 What happens now? What happens now? 822 00:41:20,159 --> 00:41:22,092 - So you can message him. - Okay. 823 00:41:22,094 --> 00:41:24,996 And you can say, maybe, like, the eggplant emoji, 824 00:41:24,998 --> 00:41:27,065 or maybe the girl that does this. 825 00:41:27,067 --> 00:41:30,304 (ROCK MUSIC PLAYING) 826 00:41:50,789 --> 00:41:52,425 (COUGHING) 827 00:42:17,449 --> 00:42:19,050 (IN SOUTHERN ACCENT) Excuse me. 828 00:42:19,052 --> 00:42:20,517 Can you help me with something? 829 00:42:20,519 --> 00:42:21,586 I think I'm a little lost. 830 00:42:21,588 --> 00:42:22,820 Of course, ma'am. 831 00:42:22,822 --> 00:42:24,121 I feel like I'm going in circles. 832 00:42:24,123 --> 00:42:25,757 I came from Egypt back there, 833 00:42:25,759 --> 00:42:27,492 and I'm trying to get to Oceana. 834 00:42:27,494 --> 00:42:28,626 It's a little confusing. 835 00:42:28,628 --> 00:42:30,128 You can go down the stairs to your right, 836 00:42:30,130 --> 00:42:31,195 or you can go back where you came from, 837 00:42:31,197 --> 00:42:32,429 - right down there. - Okay. 838 00:42:32,431 --> 00:42:33,764 It might take a little bit longer. 839 00:42:33,766 --> 00:42:35,432 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 840 00:42:35,434 --> 00:42:36,469 Excuse me, ma'am. 841 00:42:46,778 --> 00:42:49,849 Excuse me. Excuse me. 842 00:42:56,989 --> 00:42:58,889 REPORTER 1: (ON RADIO) Here's one for your morning commute. 843 00:42:58,891 --> 00:43:00,958 Last night, political artist Banksy 844 00:43:00,960 --> 00:43:02,193 made a surprise contribution to the Met. 845 00:43:02,195 --> 00:43:03,461 REPORTER 2: Our founding mothers 846 00:43:03,463 --> 00:43:05,030 appeared at the Met last night. 847 00:43:05,032 --> 00:43:06,331 REPORTER 3: Traffic at 15 after the hour. 848 00:43:06,333 --> 00:43:08,568 REPORTER 4: Your news, all the time. 849 00:43:09,969 --> 00:43:12,769 DAVID: This is a major security breach. 850 00:43:12,771 --> 00:43:13,972 How is this even possible? 851 00:43:13,974 --> 00:43:16,441 He did it at the Tate, too. 852 00:43:16,443 --> 00:43:17,708 So you're saying 853 00:43:17,710 --> 00:43:19,543 the system your company designed for our museum 854 00:43:19,545 --> 00:43:21,880 does nothing to prevent someone like Banksy... 855 00:43:21,882 --> 00:43:23,347 Sir, we're a little more focused 856 00:43:23,349 --> 00:43:25,853 on keeping things in than keeping things out. 857 00:43:30,556 --> 00:43:32,325 (INDISTINCT CHATTER) 858 00:43:35,661 --> 00:43:37,430 Hey! How about an "Excuse me"? 859 00:44:04,891 --> 00:44:06,191 DAVID: Correct me if I'm wrong. 860 00:44:06,193 --> 00:44:07,925 You and your company are responsible 861 00:44:07,927 --> 00:44:10,028 for monitoring and safeguarding... 862 00:44:10,030 --> 00:44:12,165 Hey, want me to get the trash? 863 00:44:12,699 --> 00:44:13,998 What? No. 864 00:44:14,000 --> 00:44:16,767 You sure? 'Cause you got a lot here, buddy. 865 00:44:16,769 --> 00:44:18,070 Fine. Just hurry it up. 866 00:44:21,306 --> 00:44:22,574 DAVID: The museum's agreement 867 00:44:22,576 --> 00:44:24,275 with your father's company is very... 868 00:44:24,277 --> 00:44:26,211 - Generous. - Specific. 869 00:44:26,213 --> 00:44:27,677 Have a nice night. 870 00:44:27,679 --> 00:44:30,248 DAVID: The board expects McCallister Security 871 00:44:30,250 --> 00:44:32,717 to live up to the letter of that agreement. 872 00:44:32,719 --> 00:44:34,719 KYLE: (ON EARPIECE) We'll do a full audit of the system 873 00:44:34,721 --> 00:44:37,755 and update any part of it that needs to be changed. 874 00:44:37,757 --> 00:44:39,190 DAVID: What does that mean? 875 00:44:39,192 --> 00:44:41,559 KYLE: We'll go in and fix it. DAVID: When? 876 00:44:41,561 --> 00:44:42,726 KYLE: Immediately. 877 00:44:42,728 --> 00:44:44,028 DEBBIE: So, now that we've gotten them 878 00:44:44,030 --> 00:44:45,396 to make changes to their system, 879 00:44:45,398 --> 00:44:47,932 we can make changes, too, and not be detected. 880 00:44:47,934 --> 00:44:49,333 Can you pull up the cameras? 881 00:44:49,335 --> 00:44:51,302 They've got every inch of this place covered. 882 00:44:51,304 --> 00:44:53,871 But here is not where we're gonna hit it. 883 00:44:53,873 --> 00:44:56,474 We are gonna do it in a spot they don't even care about. 884 00:44:56,476 --> 00:44:57,477 Nine Ball. 885 00:44:58,777 --> 00:45:00,311 Now it's a New York State law 886 00:45:00,313 --> 00:45:02,545 that no cameras can be mounted in a public bathroom. 887 00:45:02,547 --> 00:45:04,981 Apparently, it's a privacy violation. 888 00:45:04,983 --> 00:45:06,217 Unless you're into that. 889 00:45:06,219 --> 00:45:07,550 LOU: And once we get the Toussaint, 890 00:45:07,552 --> 00:45:08,686 we are gonna have to get it out of there 891 00:45:08,688 --> 00:45:09,619 without being detected, 892 00:45:09,621 --> 00:45:10,854 and they're gonna go over 893 00:45:10,856 --> 00:45:12,356 their security footage with a fine-tooth comb, 894 00:45:12,358 --> 00:45:15,092 and anyone seen exiting that bathroom 895 00:45:15,094 --> 00:45:16,296 is gonna be a suspect. 896 00:45:16,829 --> 00:45:17,961 So... 897 00:45:17,963 --> 00:45:19,967 So we get a mule. 898 00:45:21,166 --> 00:45:23,369 Somebody else is gonna move it for us. 899 00:45:24,670 --> 00:45:26,103 How much space do you need outside 900 00:45:26,105 --> 00:45:27,206 that bathroom to plant it on somebody? 901 00:45:28,574 --> 00:45:29,574 I don't know. Nine feet? 902 00:45:29,576 --> 00:45:31,075 And how long is it gonna take us 903 00:45:31,077 --> 00:45:32,744 to build a nine-foot blind spot? 904 00:45:32,746 --> 00:45:34,278 - Moving a camera? - Mmm-hmm. 905 00:45:34,280 --> 00:45:36,550 Bit by bit, 10, 12 days. 906 00:45:38,751 --> 00:45:40,650 DEBBIE: Great. 907 00:45:40,652 --> 00:45:42,887 How long did it take you to figure all this out? 908 00:45:42,889 --> 00:45:44,956 Mmm... 909 00:45:44,958 --> 00:45:48,095 Five years, eight months, and 12 days. 910 00:45:49,596 --> 00:45:50,764 Give or take. 911 00:45:52,798 --> 00:45:54,065 TAMMY: Cartier has hired 912 00:45:54,067 --> 00:45:56,003 the best private security in the world. 913 00:45:56,702 --> 00:45:58,036 Guillermo DeVita 914 00:45:58,038 --> 00:46:00,037 led the pope's security for 10 years. 915 00:46:00,039 --> 00:46:02,173 And as you know, they've never lost a pope. 916 00:46:02,175 --> 00:46:04,575 - DEBBIE: Mmm. - Yuri Eshel, former Mossad 917 00:46:04,577 --> 00:46:08,244 and IDF Special Forces, elite commando unit. 918 00:46:08,246 --> 00:46:10,514 I'm pretty sure they're assassins. 919 00:46:10,516 --> 00:46:12,983 - Well, it's a nice necklace. - Yeah. 920 00:46:12,985 --> 00:46:16,186 So you can go ahead and just add them to your list. 921 00:46:16,188 --> 00:46:18,021 - What list? - That list. 922 00:46:18,023 --> 00:46:19,625 It's not a list. 923 00:46:40,947 --> 00:46:43,083 Okay. Who is he? 924 00:46:48,521 --> 00:46:50,257 Hey, boo. 925 00:47:01,701 --> 00:47:02,769 Oh, Paul. 926 00:47:18,918 --> 00:47:20,487 (COMPUTER CHIMES) 927 00:47:39,405 --> 00:47:40,673 (KNUCKLES CRACKING) 928 00:47:44,143 --> 00:47:47,213 - (GASPS) - (MUSIC PLAYING) 929 00:47:52,217 --> 00:47:54,217 You poor thing. 930 00:47:54,219 --> 00:47:55,855 (CHUCKLING) 931 00:47:59,257 --> 00:48:00,825 Look at that. 932 00:48:00,827 --> 00:48:02,229 (GASPS) 933 00:48:02,829 --> 00:48:04,197 Oh! 934 00:48:09,436 --> 00:48:11,401 KYLE: We don't even know if it is Banksy. 935 00:48:11,403 --> 00:48:12,771 It could be an imitator. 936 00:48:38,063 --> 00:48:39,266 That's all you got? 937 00:49:01,788 --> 00:49:03,289 Sweet! 938 00:49:19,005 --> 00:49:22,606 RECEPTIONIST: Good afternoon. Vogue. 939 00:49:22,608 --> 00:49:24,641 EADDY: Thank you for coming in so last minute. 940 00:49:24,643 --> 00:49:26,476 TAMMY: Oh, of course. Thank you for having me. 941 00:49:26,478 --> 00:49:28,445 I guess you heard, we lost one of our coordinators. 942 00:49:28,447 --> 00:49:30,081 Yes, and that sounded awful. 943 00:49:30,083 --> 00:49:31,148 Chiggers. 944 00:49:31,150 --> 00:49:32,682 I know. 945 00:49:32,684 --> 00:49:34,918 - What are those anyway? - It's like a mite, I think. 946 00:49:34,920 --> 00:49:37,521 It burrows into the skin and lays its eggs inside. 947 00:49:37,523 --> 00:49:39,722 And then they hatch and they dig their way out. 948 00:49:39,724 --> 00:49:41,961 Apparently, it can last for weeks. 949 00:49:43,362 --> 00:49:45,662 Well, you certainly seem qualified. 950 00:49:45,664 --> 00:49:46,597 Thank you. 951 00:49:46,599 --> 00:49:47,932 Maybe overqualified. 952 00:49:47,934 --> 00:49:50,133 Well, how can anyone be overqualified? 953 00:49:50,135 --> 00:49:52,168 This is the Met Gala after all. 954 00:49:52,170 --> 00:49:54,707 Gala. Met Gala. 955 00:49:56,309 --> 00:49:57,775 - It's Gala. - Gala. 956 00:49:57,777 --> 00:49:58,842 Is it Gala? 957 00:49:58,844 --> 00:49:59,878 - Yeah. - Okay. 958 00:50:02,081 --> 00:50:04,014 TENNIS COMMENTATOR: (ON VIDEO) Roger Federer again 959 00:50:04,016 --> 00:50:07,251 one game away from another championship. 960 00:50:07,253 --> 00:50:09,287 The love for Federer in this place is just incredible. 961 00:50:09,289 --> 00:50:10,490 Anna. 962 00:50:11,056 --> 00:50:12,588 Uh, yeah? 963 00:50:12,590 --> 00:50:14,492 You have that interview for the Met staff position. 964 00:50:14,494 --> 00:50:15,825 - Do it, do it. - Okay. 965 00:50:15,827 --> 00:50:17,528 TENNIS COMMENTATOR: You cannot be serious! 966 00:50:17,530 --> 00:50:18,963 A backhand down-the-line win! 967 00:50:18,965 --> 00:50:21,097 We're really short on desk space, 968 00:50:21,099 --> 00:50:22,868 so you'll be down here. 969 00:50:27,007 --> 00:50:29,873 This way. 970 00:50:29,875 --> 00:50:32,476 - Okay, so here is your desk. - Thank you. 971 00:50:32,478 --> 00:50:33,610 And Christina will get you started. 972 00:50:33,612 --> 00:50:34,979 Great. Thank you so much. 973 00:50:34,981 --> 00:50:36,112 - Have a good day! - Thanks! 974 00:50:36,114 --> 00:50:37,414 - Excuse me. - Yes? 975 00:50:37,416 --> 00:50:38,749 Was that the bathroom that we passed? 976 00:50:38,751 --> 00:50:40,217 Oh, yes, just down the hall. 977 00:50:40,219 --> 00:50:41,454 Thank you. 978 00:51:03,242 --> 00:51:05,141 AMITA: This is unbelievable. 979 00:51:05,143 --> 00:51:06,309 CONSTANCE: That's Leo? 980 00:51:06,311 --> 00:51:07,577 Leo-Leo? 981 00:51:07,579 --> 00:51:09,079 (WHISPERS) There's only one Leo. 982 00:51:09,081 --> 00:51:11,048 Oh, my God! Taylor Swift! 983 00:51:11,050 --> 00:51:12,583 You're so white! 984 00:51:12,585 --> 00:51:14,985 Can't we just go to this? Do we have to steal stuff? 985 00:51:14,987 --> 00:51:16,287 DEBBIE AND LOU: Yes! 986 00:51:16,289 --> 00:51:18,322 - Where is she? - Table four, 10:00. 987 00:51:18,324 --> 00:51:19,523 Straightest shot to the bathroom 988 00:51:19,525 --> 00:51:20,724 without putting her in Siberia. 989 00:51:20,726 --> 00:51:22,360 There's a blank spot next to her. 990 00:51:22,362 --> 00:51:23,697 It's for her date. 991 00:51:25,998 --> 00:51:27,298 Who's her date? 992 00:51:27,300 --> 00:51:28,501 I don't know. 993 00:51:29,400 --> 00:51:30,900 (KNOCK ON DOOR) 994 00:51:30,902 --> 00:51:32,302 - Hi. - Hi. I'm sorry to interrupt, 995 00:51:32,304 --> 00:51:33,269 but I've got the final guest list 996 00:51:33,271 --> 00:51:34,338 for the Chairman's Dinner. 997 00:51:34,340 --> 00:51:35,706 Oh, great. 998 00:51:35,708 --> 00:51:37,007 You have all their arrival times? 999 00:51:37,009 --> 00:51:38,242 All their arrival times, 1000 00:51:38,244 --> 00:51:41,278 including a few additional names at the bottom. 1001 00:51:41,280 --> 00:51:42,679 (CHUCKLES) Claude Becker? 1002 00:51:42,681 --> 00:51:44,246 TAMMY: His publicist was into it. 1003 00:51:44,248 --> 00:51:45,751 I barely had to ask. 1004 00:51:49,054 --> 00:51:50,723 (INDISTINCT CHATTER) 1005 00:51:53,893 --> 00:51:55,224 Hello. 1006 00:51:55,226 --> 00:51:56,559 They put me next to you. 1007 00:51:56,561 --> 00:51:58,162 Oh, lucky me. 1008 00:51:58,164 --> 00:51:59,366 Hello. 1009 00:51:59,998 --> 00:52:01,033 Claude Becker. 1010 00:52:01,867 --> 00:52:03,068 Daphne Kluger. 1011 00:52:04,570 --> 00:52:06,503 (CONVERSING IN FRENCH) 1012 00:52:06,505 --> 00:52:07,704 (DAPHNE CHUCKLES) 1013 00:52:07,706 --> 00:52:09,576 (INDISTINCT CONVERSATION) 1014 00:52:14,646 --> 00:52:17,516 (WHISPERS) The ego has landed. 1015 00:52:18,717 --> 00:52:20,586 How did you ever fall for this schmuck? 1016 00:52:21,586 --> 00:52:23,487 Seriously? 1017 00:52:23,489 --> 00:52:26,490 Lou and I were going through a rough patch, 1018 00:52:26,492 --> 00:52:30,293 and I really wanted a big score of my own. 1019 00:52:30,295 --> 00:52:31,628 So he roped you in? 1020 00:52:31,630 --> 00:52:33,866 Mmm. Not really. 1021 00:52:35,501 --> 00:52:38,168 - What, told you the truth? - (GRUNTS) 1022 00:52:38,170 --> 00:52:40,038 Only way to con a con, right? 1023 00:52:48,146 --> 00:52:49,514 BINGO MASTER: B1. 1024 00:52:49,516 --> 00:52:50,880 DEBBIE: Lou and I were rigging Bingo 1025 00:52:50,882 --> 00:52:53,516 and running cheap cons at Roulette. 1026 00:52:53,518 --> 00:52:55,721 Lucky if we made $1,000 a night. 1027 00:52:57,989 --> 00:53:00,023 - Bingo! - ANNOUNCER: Bingo call. 1028 00:53:00,025 --> 00:53:02,193 DEBBIE: So a friend of mine set me up with this art dealer 1029 00:53:02,195 --> 00:53:04,161 and we worked out a simple little hustle. 1030 00:53:04,163 --> 00:53:05,929 - Claude Becker? - Right through there. 1031 00:53:05,931 --> 00:53:07,097 Thank you. 1032 00:53:07,099 --> 00:53:09,566 Hi. I'm Debbie. 1033 00:53:09,568 --> 00:53:10,836 - Claude Becker. - Oh. 1034 00:53:13,239 --> 00:53:15,738 When somebody got interested in a piece, 1035 00:53:15,740 --> 00:53:18,744 I'd pose as another buyer and drive up the price. 1036 00:53:20,445 --> 00:53:24,683 Money was good and he was great in the kitchen. 1037 00:53:25,617 --> 00:53:28,151 Oh, my God, it's so good. 1038 00:53:28,153 --> 00:53:29,452 One day 1039 00:53:29,454 --> 00:53:32,491 he asked me to pose as the seller, not the buyer. 1040 00:53:33,059 --> 00:53:34,191 What did you do? 1041 00:53:34,193 --> 00:53:35,795 (SIGHS) Well... 1042 00:53:37,230 --> 00:53:40,065 One signature, half a million dollars. 1043 00:53:46,672 --> 00:53:48,539 DEBBIE: He said it was simple. 1044 00:53:48,541 --> 00:53:51,374 I'd hand them the documents, and they'd slide me a check. 1045 00:53:51,376 --> 00:53:54,880 The whole thing would take a couple minutes, tops. 1046 00:54:04,190 --> 00:54:05,322 Sorry we're late. 1047 00:54:05,324 --> 00:54:06,856 MAN: Not at all. WOMAN: It's okay. 1048 00:54:06,858 --> 00:54:08,224 MAN: Very nice to meet you. WOMAN: It's a pleasure. 1049 00:54:08,226 --> 00:54:10,062 - It's a beautiful piece. - Oh, we just love it! 1050 00:54:12,197 --> 00:54:15,199 DEBBIE: He was right. It all happened very quickly. 1051 00:54:15,201 --> 00:54:16,666 MAN: You have a right to an attorney. 1052 00:54:16,668 --> 00:54:18,334 If you cannot afford an attorney... 1053 00:54:18,336 --> 00:54:21,472 CLAUDE: It wasn't my painting. She brought the picture to me. 1054 00:54:21,474 --> 00:54:23,539 She had documentation, signatures. 1055 00:54:23,541 --> 00:54:25,108 And you two were dating? 1056 00:54:25,110 --> 00:54:26,476 What? 1057 00:54:26,478 --> 00:54:28,679 Not saying a word. 1058 00:54:28,681 --> 00:54:29,949 DETECTIVE MORRIS: Are you sure? 1059 00:54:31,617 --> 00:54:35,955 'Cause he's not being quite as tight-lipped as you are. 1060 00:54:38,856 --> 00:54:40,923 Are these your signatures? 1061 00:54:40,925 --> 00:54:43,760 Yeah, I will testify. 1062 00:54:43,762 --> 00:54:46,295 I was defrauded too, right? 1063 00:54:46,297 --> 00:54:47,799 I'll be right outside. 1064 00:54:51,369 --> 00:54:52,704 (DOOR CLOSES) 1065 00:55:17,664 --> 00:55:18,865 LOU: Hey! 1066 00:55:20,132 --> 00:55:22,264 We need to talk. 1067 00:55:22,266 --> 00:55:24,467 You better tell me this is not what I think this is. 1068 00:55:24,469 --> 00:55:26,570 - What? - (EXHALES) 1069 00:55:26,572 --> 00:55:28,041 Claude Becker. 1070 00:55:28,641 --> 00:55:29,943 I didn't do that. 1071 00:55:30,842 --> 00:55:32,709 I'm not a croupier, okay? 1072 00:55:32,711 --> 00:55:34,411 Or a tourist with a bucket of quarters. 1073 00:55:34,413 --> 00:55:35,778 Don't con me. 1074 00:55:35,780 --> 00:55:37,947 You do not run a job in a job! 1075 00:55:37,949 --> 00:55:40,684 It's not going to matter. 1076 00:55:40,686 --> 00:55:42,186 We are going to get caught. 1077 00:55:42,188 --> 00:55:43,356 Stop it. We're not. 1078 00:55:46,492 --> 00:55:48,626 Why do you do this? 1079 00:55:48,628 --> 00:55:50,059 Why can't you just do a job? 1080 00:55:50,061 --> 00:55:51,964 Why does there always have to be an asterisk? 1081 00:55:53,297 --> 00:55:54,999 You frame him, I walk. 1082 00:55:55,001 --> 00:55:56,102 Stop. 1083 00:55:56,936 --> 00:55:58,668 This is just like last time. 1084 00:55:58,670 --> 00:56:00,005 DEBBIE: Lou. Lou! 1085 00:56:01,005 --> 00:56:02,405 Lou. 1086 00:56:02,407 --> 00:56:04,775 He sent me to jail! 1087 00:56:04,777 --> 00:56:07,112 You have no idea what that's like. 1088 00:56:11,818 --> 00:56:15,485 Yeah, well, he's gonna do it again. 1089 00:56:15,487 --> 00:56:17,190 No, he's not. 1090 00:56:18,590 --> 00:56:20,293 He's not. 1091 00:56:34,840 --> 00:56:37,276 Good. Switching cameras. 1092 00:56:42,181 --> 00:56:44,250 Walking towards the bathroom. 1093 00:56:49,722 --> 00:56:51,190 Okay, in the blind spot. 1094 00:56:56,628 --> 00:56:58,394 I'm gonna keep walking. 1095 00:56:58,396 --> 00:57:00,229 NINE BALL: Nothin'. 1096 00:57:00,231 --> 00:57:01,668 Nothin'. 1097 00:57:02,534 --> 00:57:04,302 Okay, you're right there. 1098 00:57:09,440 --> 00:57:10,809 (DEVICE BEEPS) 1099 00:57:13,146 --> 00:57:15,711 DEBBIE: 12 feet. Nice job! 1100 00:57:15,713 --> 00:57:17,514 Thank you, Nine Ball. 1101 00:57:17,516 --> 00:57:20,351 That easy. Don't mention it. 1102 00:57:20,353 --> 00:57:21,387 What's hard? 1103 00:57:27,559 --> 00:57:29,092 - Hey. - Oh, hi! 1104 00:57:29,094 --> 00:57:30,561 Sorry, listen, I know this really 1105 00:57:30,563 --> 00:57:31,862 isn't any of my business... 1106 00:57:31,864 --> 00:57:33,028 No, go ahead. 1107 00:57:33,030 --> 00:57:34,563 It's just a little red flag here. 1108 00:57:34,565 --> 00:57:36,900 But this caterer doesn't have a nutritional specialist. 1109 00:57:36,902 --> 00:57:38,400 - Okay. - And we're running 1110 00:57:38,402 --> 00:57:39,536 at 20% special meals. 1111 00:57:39,538 --> 00:57:42,572 Vegan, gluten-free, low sodium, lactose. 1112 00:57:42,574 --> 00:57:44,608 I had a client get sued. 1113 00:57:44,610 --> 00:57:46,041 - Really? - Yeah. 1114 00:57:46,043 --> 00:57:47,711 I don't think we should wing any of this stuff. 1115 00:57:47,713 --> 00:57:49,612 I think we are short a staff person. 1116 00:57:49,614 --> 00:57:50,947 We need a nutritionist. 1117 00:57:50,949 --> 00:57:52,615 - I do know someone. - EADDY: You do? 1118 00:57:52,617 --> 00:57:53,883 TAMMY: Yeah, and she's great. 1119 00:57:53,885 --> 00:57:55,454 She just moved here from Australia. 1120 00:58:01,327 --> 00:58:02,559 DEBBIE: Yes. 1121 00:58:02,561 --> 00:58:04,094 CONSTANCE: Okay. Go. 1122 00:58:04,096 --> 00:58:05,429 DEBBIE: Vendor, hallway, hallway. 1123 00:58:05,431 --> 00:58:06,396 Past the auditorium. 1124 00:58:06,398 --> 00:58:08,130 Hallway, hallway, hallway, entry. 1125 00:58:08,132 --> 00:58:11,203 Hi, hi! I'm so sorry I'm late. Traffic was horrible. 1126 00:58:13,905 --> 00:58:15,773 Okay... 1127 00:58:15,775 --> 00:58:18,807 - Amita. - Thank you. 1128 00:58:18,809 --> 00:58:20,346 Constance. 1129 00:58:21,445 --> 00:58:22,848 Nine Ball. 1130 00:58:23,514 --> 00:58:24,951 And Lou. 1131 00:58:25,784 --> 00:58:27,851 And Rose. 1132 00:58:27,853 --> 00:58:29,251 Thank you. 1133 00:58:29,253 --> 00:58:31,757 - And Debbie. - Thank you. 1134 00:58:33,291 --> 00:58:34,724 (EXHALES) 1135 00:58:34,726 --> 00:58:36,325 Hi, I'm Daphne Kluger, 1136 00:58:36,327 --> 00:58:39,463 and this is your sneak peek of this year's Costume Institute. 1137 00:58:39,465 --> 00:58:42,766 This is Dolce and that's Galliano for Dior. 1138 00:58:42,768 --> 00:58:44,767 - And that is McQueen. - Wow. 1139 00:58:44,769 --> 00:58:46,302 And who's dressing you tomorrow? 1140 00:58:46,304 --> 00:58:48,604 Mmm. Rose Weil. 1141 00:58:48,606 --> 00:58:50,039 - Interesting. - I know. 1142 00:58:50,041 --> 00:58:51,742 I kind of thought it was an unexpected choice. 1143 00:58:51,744 --> 00:58:52,943 PAMELA: What's this over here? 1144 00:58:52,945 --> 00:58:54,445 DAPHNE: So these are the crown jewels 1145 00:58:54,447 --> 00:58:57,079 from eight royal families of Europe. 1146 00:58:57,081 --> 00:58:58,581 Which is probably why there's a moat. 1147 00:58:58,583 --> 00:59:01,050 - So we can't go over there? - No. God, no. 1148 00:59:01,052 --> 00:59:02,820 I wish we could. Anyway... 1149 00:59:02,822 --> 00:59:05,354 Uh, they are on loan to us from Dmitri 1150 00:59:05,356 --> 00:59:08,057 Very-Long-Russian-Last-Name that I can't pronounce. 1151 00:59:08,059 --> 00:59:09,758 We hear those aren't the only jewels 1152 00:59:09,760 --> 00:59:10,894 that'll be on display. 1153 00:59:10,896 --> 00:59:12,628 - Who told you? - I have sources. 1154 00:59:12,630 --> 00:59:15,932 (LAUGHS) Well, since the cat's already out of the bag... 1155 00:59:15,934 --> 00:59:17,934 Yes, I will be wearing a necklace 1156 00:59:17,936 --> 00:59:20,070 that Cartier has decided to loan me. 1157 00:59:20,072 --> 00:59:21,403 It's called the Toussaint, 1158 00:59:21,405 --> 00:59:23,238 and it has been in a vault for 50 years. 1159 00:59:23,240 --> 00:59:25,208 And I'm (CLICKS TONGUE) just a little excited. 1160 00:59:25,210 --> 00:59:27,411 - Have you tried it on already? - Maybe. 1161 00:59:27,413 --> 00:59:30,182 - How many carats is it? - Enough. 1162 00:59:31,016 --> 00:59:33,219 (FRENCH MUSIC PLAYING) 1163 01:00:09,820 --> 01:00:11,588 Hey. 1164 01:00:11,590 --> 01:00:12,889 - Hey. - Hmm? 1165 01:00:12,891 --> 01:00:15,157 - Lipstick. What do you think? - Oh. 1166 01:00:15,159 --> 01:00:18,461 Pink. Um, yeah. Barbie. 1167 01:00:18,463 --> 01:00:19,465 In a good way. 1168 01:00:20,431 --> 01:00:21,533 Thank you. 1169 01:00:26,338 --> 01:00:29,938 - It's here. - Right. Finally. Great. 1170 01:00:29,940 --> 01:00:31,374 All right. 1171 01:00:31,376 --> 01:00:34,212 - Oh, you haven't seen it. - No. (CHUCKLES) 1172 01:00:34,947 --> 01:00:36,949 - Hello. - Hello. 1173 01:00:41,954 --> 01:00:45,224 DAPHNE: Ooh. That's a big box. 1174 01:00:45,990 --> 01:00:47,360 ROSE: All right. 1175 01:00:56,867 --> 01:00:58,403 Holy crap! 1176 01:00:59,371 --> 01:01:00,470 Should we, uh... 1177 01:01:00,472 --> 01:01:01,771 Let's try it on. See if it fits. 1178 01:01:01,773 --> 01:01:02,905 DAPHNE: Okay. 1179 01:01:02,907 --> 01:01:04,943 - Can I, uh... - Sure. 1180 01:01:10,081 --> 01:01:12,715 (CHUCKLES) Wow. That's heavy. 1181 01:01:12,717 --> 01:01:13,883 Really heavy. 1182 01:01:13,885 --> 01:01:16,119 Come to mama. 1183 01:01:16,121 --> 01:01:18,688 All right. It might be a little... 1184 01:01:18,690 --> 01:01:21,157 Just a tad cold. Right. 1185 01:01:21,159 --> 01:01:22,427 (SHUDDERS) Ooh! 1186 01:01:23,228 --> 01:01:25,829 - Oh. - All right. Okay. 1187 01:01:25,831 --> 01:01:28,932 - Oh, wow. - Let me see. Right. 1188 01:01:28,934 --> 01:01:30,534 That goes in. 1189 01:01:30,536 --> 01:01:31,901 Look at you. 1190 01:01:31,903 --> 01:01:33,606 Yep. There. 1191 01:01:34,572 --> 01:01:36,375 - It fits. - Oh. 1192 01:01:36,875 --> 01:01:38,143 All right. 1193 01:01:38,976 --> 01:01:40,378 It fits. 1194 01:01:40,980 --> 01:01:42,445 Right, okay. 1195 01:01:42,447 --> 01:01:44,981 We can get it off, and then we can try the frock. 1196 01:01:44,983 --> 01:01:47,119 - Okay. - Um... Hang on. 1197 01:01:47,952 --> 01:01:49,219 YURI: Oh! 1198 01:01:49,221 --> 01:01:51,722 Sorry, you cannot do it. I have to do it. 1199 01:01:51,724 --> 01:01:53,157 It requires a special magnet. 1200 01:01:53,159 --> 01:01:55,258 - What? - DAPHNE: Cool. 1201 01:01:55,260 --> 01:01:57,894 - Uh, special magnet? - YURI: Yes. 1202 01:01:57,896 --> 01:01:59,131 (CLICKS) 1203 01:02:01,032 --> 01:02:03,766 - ROSE: Oh. - That's cool. 1204 01:02:03,768 --> 01:02:06,004 That's brilliant. Brilliant. 1205 01:02:06,570 --> 01:02:07,670 Amazing. 1206 01:02:07,672 --> 01:02:09,240 Um... 1207 01:02:11,043 --> 01:02:14,278 Can I just see that again, out of interest? 1208 01:02:14,280 --> 01:02:16,682 - Sure. - Thanks. 1209 01:02:18,516 --> 01:02:19,585 That's amazing. 1210 01:02:20,853 --> 01:02:24,854 Great. Let me just see. So how does it work? 1211 01:02:24,856 --> 01:02:26,190 TAMMY: Hilda Schneider, fashion reporter, Der Spiegel. 1212 01:02:26,192 --> 01:02:27,391 DEBBIE: No. 1213 01:02:27,393 --> 01:02:28,590 Hilda Schneider, diplomatic attache? 1214 01:02:28,592 --> 01:02:29,492 No. 1215 01:02:29,494 --> 01:02:30,793 - Lufthansa asset? - Lufthansa. 1216 01:02:30,795 --> 01:02:32,028 LOU: Problem. 1217 01:02:32,030 --> 01:02:34,599 - DEBBIE: With? - From Rose. 1218 01:02:35,800 --> 01:02:37,733 TAMMY: Oh, God. 1219 01:02:37,735 --> 01:02:39,034 Come on! 1220 01:02:39,036 --> 01:02:40,436 ROSE: Oh, my God, that is amazing. 1221 01:02:40,438 --> 01:02:41,871 And you can only do it with a magnet? 1222 01:02:41,873 --> 01:02:43,840 YURI: Only the magnet. ROSE: Let me just see... 1223 01:02:43,842 --> 01:02:46,309 Stop. Play it again. 1224 01:02:46,311 --> 01:02:48,110 ROSE: Oh, my God, that is amazing. 1225 01:02:48,112 --> 01:02:49,579 And you can only do it with a magnet? 1226 01:02:49,581 --> 01:02:51,784 - YURI: Only the magnet. - Zoom in a little bit. 1227 01:02:53,952 --> 01:02:55,487 (WOMEN SIGHING IN ANNOYANCE) 1228 01:02:58,190 --> 01:03:00,356 (NINE BALL TAPPING NAILS ON DESK) 1229 01:03:00,358 --> 01:03:02,293 (CELL PHONE RINGING) 1230 01:03:05,463 --> 01:03:07,597 What, Leslie? I'm busy. 1231 01:03:07,599 --> 01:03:09,532 Leslie? 1232 01:03:09,534 --> 01:03:11,800 Hey, sis, we're in a bit of a jam right now, 1233 01:03:11,802 --> 01:03:13,105 and I need your help. 1234 01:03:15,840 --> 01:03:19,476 So it seems like they used poly-magnets and a spring. 1235 01:03:19,478 --> 01:03:21,510 It gives you attraction and repulsion 1236 01:03:21,512 --> 01:03:23,412 in the same axis, you know? 1237 01:03:23,414 --> 01:03:26,249 - Not really. - Well, they're drawn together. 1238 01:03:26,251 --> 01:03:29,318 But don't touch, until you rotate it, 1239 01:03:29,320 --> 01:03:31,088 and then they lock. 1240 01:03:31,090 --> 01:03:33,690 It's real dope. I'll go get you a positive 1241 01:03:33,692 --> 01:03:37,461 and a negative pole in a loop. That oughta work fine. 1242 01:03:37,463 --> 01:03:40,463 You're a little genius, sis. Thank you. 1243 01:03:40,465 --> 01:03:42,065 Really? She fixed it? 1244 01:03:42,067 --> 01:03:43,833 Really? You just asked me that? 1245 01:03:43,835 --> 01:03:45,137 (ELEVATOR BELL DINGS) 1246 01:03:54,880 --> 01:03:57,215 Okay, you guys. Sound check. 1247 01:03:58,284 --> 01:04:00,682 - Nine Ball. - Check. 1248 01:04:00,684 --> 01:04:02,117 - Debbie. - Check. 1249 01:04:02,119 --> 01:04:04,119 - Constance. - Yeah. 1250 01:04:04,121 --> 01:04:05,320 - Amita. - Yep. 1251 01:04:05,322 --> 01:04:07,092 - Lou. - Check. 1252 01:04:22,740 --> 01:04:26,943 That shit was hectic. Got chased by a cop! 1253 01:04:26,945 --> 01:04:30,646 Okay, so this is my sister, everyone, Veronica. 1254 01:04:30,648 --> 01:04:33,518 (WHISPERS) Check this out. Crazy. 1255 01:04:34,920 --> 01:04:37,920 Tight. All right. I owe you one, you little shit. 1256 01:04:37,922 --> 01:04:39,621 Just get me a new ID. 1257 01:04:39,623 --> 01:04:41,257 Go home. 1258 01:04:41,259 --> 01:04:43,128 What do your parents do? 1259 01:04:45,963 --> 01:04:48,731 DEBBIE: Okay, we are up. Is everybody on? 1260 01:04:48,733 --> 01:04:50,333 TAMMY: Yes. LOU: Mmm-hmm. 1261 01:04:50,335 --> 01:04:52,434 All right, ladies. Half an hour. 1262 01:04:52,436 --> 01:04:54,572 Countdown starting now. 1263 01:04:55,840 --> 01:05:00,811 (EXHALES) Okay. First. No need to be nervous. 1264 01:05:00,813 --> 01:05:02,110 The food is better on the inside 1265 01:05:02,112 --> 01:05:03,412 than most people think 1266 01:05:03,414 --> 01:05:06,349 and even solitary can be kind of peaceful. 1267 01:05:06,351 --> 01:05:08,286 (TOILET FLUSHES) 1268 01:05:13,659 --> 01:05:17,496 I just wanna say, thank you. 1269 01:05:18,896 --> 01:05:22,733 The last three weeks have been amazing for me, 1270 01:05:22,735 --> 01:05:25,570 and we've all worked very hard for this moment. 1271 01:05:26,405 --> 01:05:28,371 So whatever happens tonight, 1272 01:05:28,373 --> 01:05:29,807 I want you to remember one thing, 1273 01:05:30,641 --> 01:05:33,476 you are not doing this for me. 1274 01:05:33,478 --> 01:05:36,412 You are not doing this for you. 1275 01:05:36,414 --> 01:05:39,548 Somewhere out there is an eight-year-old girl 1276 01:05:39,550 --> 01:05:42,621 lying in bed, dreaming of being a criminal. 1277 01:05:45,255 --> 01:05:47,923 Let's do this for her. 1278 01:05:47,925 --> 01:05:50,425 Do not engage in informal conversation 1279 01:05:50,427 --> 01:05:51,728 with the guests, please. 1280 01:05:51,730 --> 01:05:53,630 Do not have your cell phone on you. 1281 01:05:53,632 --> 01:05:55,030 Please make sure your cell phone is turned in 1282 01:05:55,032 --> 01:05:57,066 to security prior to the start of the event. 1283 01:05:57,068 --> 01:05:58,267 Very important. 1284 01:05:58,269 --> 01:06:00,137 Do not slouch, cross your arms, 1285 01:06:00,139 --> 01:06:01,436 put your hands in your pockets. 1286 01:06:01,438 --> 01:06:02,539 I know it's gonna be a long night. 1287 01:06:02,541 --> 01:06:04,606 I know you're gonna get tired. 1288 01:06:04,608 --> 01:06:06,511 - (PHOTOGRAPHERS CLAMORING) - (CAMERAS CLICKING) 1289 01:06:20,257 --> 01:06:22,425 - Hello. - Hello. How are you? 1290 01:06:22,427 --> 01:06:23,959 Edward, so good to see you. Claude Becker. 1291 01:06:23,961 --> 01:06:26,362 - Pleasure. - And, of course, Rose Weil. 1292 01:06:26,364 --> 01:06:28,231 - You two know each other? - BOTH: Yes. 1293 01:06:28,233 --> 01:06:30,432 My dear, is that the Toussaint? 1294 01:06:30,434 --> 01:06:32,200 I'd say you look like a million bucks, 1295 01:06:32,202 --> 01:06:33,735 but it's more like 100 million. 1296 01:06:33,737 --> 01:06:36,706 Thank you, it's a 150 million actually. (CHUCKLING) 1297 01:06:36,708 --> 01:06:39,378 What inspired you for tonight's look? 1298 01:06:42,112 --> 01:06:43,348 Her. 1299 01:07:00,264 --> 01:07:03,766 EDWARD: Unreal. So what makes this such a fun night? 1300 01:07:03,768 --> 01:07:05,501 COMMON: I mean, you never know who you're gonna see. 1301 01:07:05,503 --> 01:07:08,104 It's stars from all over the planet. 1302 01:07:08,106 --> 01:07:11,377 Meeting actors, people in the fashion industry. 1303 01:07:12,643 --> 01:07:15,545 EDWARD: So coming up next, we have Serena Williams. 1304 01:07:15,547 --> 01:07:18,081 - How are you? - I'm good. How are you? 1305 01:07:18,083 --> 01:07:19,749 I'm good, thank you. 1306 01:07:19,751 --> 01:07:21,284 So you've conquered the court, you've conquered motherhood... 1307 01:07:21,286 --> 01:07:23,686 - I'm trying. (LAUGHS) - I mean, you are succeeding. 1308 01:07:23,688 --> 01:07:26,555 Sorry, we're a little backed up today. Your name? 1309 01:07:26,557 --> 01:07:29,391 Uh, Hilda Schneider. 1310 01:07:29,393 --> 01:07:31,293 Oh, here it is. Have a good night. 1311 01:07:31,295 --> 01:07:33,298 (ALL SPEAKING GERMAN) 1312 01:07:40,271 --> 01:07:41,907 PHOTOGRAPHERS: Here, Heidi! Heidi! 1313 01:07:52,117 --> 01:07:53,885 (INDISTINCT CHATTER) 1314 01:08:12,637 --> 01:08:14,673 Yes. Ready for tonight? 1315 01:08:24,248 --> 01:08:27,019 - Hi, how are you? - Nice to see you! Fantastic. 1316 01:08:47,005 --> 01:08:48,006 Ready to sit. 1317 01:08:54,244 --> 01:08:55,814 - Hot sauce? - Hot sauce. 1318 01:09:16,902 --> 01:09:18,537 (INAUDIBLE) 1319 01:09:25,877 --> 01:09:28,514 - You good? - Yeah. I'll see you soon? 1320 01:09:31,048 --> 01:09:33,519 - (BANGING) - Hey, no, we're closed. 1321 01:09:35,020 --> 01:09:36,486 We're closed. 1322 01:09:36,488 --> 01:09:38,957 Come on, dude. It's right there. 1323 01:09:41,926 --> 01:09:43,028 (WHIRRING) 1324 01:09:46,730 --> 01:09:48,567 TAMMY: (SOFTLY) Yeah, I got her. 1325 01:09:49,134 --> 01:09:50,935 Yeah, I see her. 1326 01:09:52,203 --> 01:09:53,938 We're a go. 1327 01:09:57,007 --> 01:09:58,541 Hi, everybody. 1328 01:09:58,543 --> 01:10:00,076 - MAN: Hi. - How are you? 1329 01:10:00,078 --> 01:10:01,678 Hi. Good to see you. 1330 01:10:01,680 --> 01:10:03,879 It's so good to see you. You look amazing. 1331 01:10:03,881 --> 01:10:06,184 - You too. Cheers. - Oh, yeah, cheers. 1332 01:10:10,521 --> 01:10:13,522 No, no, these are real. 1333 01:10:13,524 --> 01:10:15,493 Thank you very much. So kind of you. 1334 01:10:24,135 --> 01:10:26,104 Okay, counting down. 1335 01:10:26,637 --> 01:10:30,641 Three, two, one. 1336 01:10:31,609 --> 01:10:32,775 Need a gluten-free 1337 01:10:32,777 --> 01:10:33,979 and a broiled fish for Table Eight. 1338 01:10:36,079 --> 01:10:37,647 Where's the vegan for Table Four? 1339 01:10:37,649 --> 01:10:39,485 WOMAN: Over here. 1340 01:10:45,990 --> 01:10:47,225 Go, go, go. 1341 01:11:00,404 --> 01:11:02,073 (INDISTINCT CHATTER) 1342 01:11:03,041 --> 01:11:04,641 Oh, God! 1343 01:11:04,643 --> 01:11:05,877 (SIGHS) 1344 01:11:10,547 --> 01:11:12,147 Mmm. 1345 01:11:12,149 --> 01:11:14,051 Mmm, mmm, mmm. 1346 01:11:14,786 --> 01:11:16,521 I'm so hungry. 1347 01:11:17,756 --> 01:11:21,424 Mmm. I haven't eaten anything in three days. 1348 01:11:21,426 --> 01:11:22,661 I'm sorry. 1349 01:11:23,261 --> 01:11:24,561 Mmm. 1350 01:11:24,563 --> 01:11:26,131 Am I being rude? 1351 01:11:27,599 --> 01:11:29,799 She's in deep. 1352 01:11:29,801 --> 01:11:31,570 Maybe half a bowl. 1353 01:11:32,737 --> 01:11:34,239 (INDISTINCT CONVERSATION) 1354 01:11:49,354 --> 01:11:51,187 DAPHNE: So, you're supposed to curtsy. 1355 01:11:51,189 --> 01:11:54,290 They actually have a guy there to teach you how to curtsy. 1356 01:11:54,292 --> 01:11:55,759 Yes, that's true. 1357 01:11:55,761 --> 01:11:58,727 Anyway, I go in, I'm doing this little knee bend. 1358 01:11:58,729 --> 01:12:00,597 And the Queen glares at me 1359 01:12:00,599 --> 01:12:02,264 and says, "That's not a curtsy." 1360 01:12:02,266 --> 01:12:03,232 Really? 1361 01:12:03,234 --> 01:12:05,300 So now, I am in a curtsy standoff 1362 01:12:05,302 --> 01:12:06,602 with the Queen of England. 1363 01:12:06,604 --> 01:12:08,806 And... 1364 01:12:11,076 --> 01:12:12,241 Are you okay? 1365 01:12:12,243 --> 01:12:14,811 Yeah, I'm fine. I'm fine. 1366 01:12:14,813 --> 01:12:16,211 Do you need to go to the bathroom? 1367 01:12:16,213 --> 01:12:17,781 - No! I'm fine. - Are you sure? 1368 01:12:17,783 --> 01:12:19,382 I'm at this curtsy standoff with Queen... 1369 01:12:19,384 --> 01:12:20,782 (BREATHES HEAVILY) 1370 01:12:20,784 --> 01:12:23,919 - And she's... - Are you okay? 1371 01:12:23,921 --> 01:12:25,487 I'm fine. Just give me one second, 1372 01:12:25,489 --> 01:12:27,690 hold on. I just need to get this... 1373 01:12:27,692 --> 01:12:29,094 - (RETCHES) - CLAUDE: You all right? 1374 01:12:44,375 --> 01:12:46,011 Game on! 1375 01:12:56,421 --> 01:12:57,919 (VOMITS) 1376 01:12:57,921 --> 01:12:59,488 (SPEAKS GERMAN) 1377 01:12:59,490 --> 01:13:01,025 - Excuse me, we need to... - (CONTINUES SPEAKING GERMAN) 1378 01:13:03,194 --> 01:13:05,329 (GASPING) 1379 01:13:09,501 --> 01:13:11,000 That's good. 1380 01:13:11,002 --> 01:13:13,705 Okay, you're right on the edge of the blind spot. 1381 01:13:16,608 --> 01:13:18,340 (DAPHNE GROANING) 1382 01:13:18,342 --> 01:13:20,576 Hey, you all right? 1383 01:13:20,578 --> 01:13:23,245 You good? Oh, you poor thing. 1384 01:13:23,247 --> 01:13:26,648 It's okay. You'll be okay. Breathe, breathe... 1385 01:13:26,650 --> 01:13:29,018 Breathe... Breathe... 1386 01:13:29,020 --> 01:13:30,318 - (CLICKS) - Breathe. 1387 01:13:30,320 --> 01:13:31,789 (VOMITS) 1388 01:13:33,490 --> 01:13:34,857 Okay, ten seconds. 1389 01:13:34,859 --> 01:13:36,260 Here we go. 1390 01:13:37,561 --> 01:13:39,629 Hey, come here. 1391 01:13:39,631 --> 01:13:40,862 This can't be here. You need to 1392 01:13:40,864 --> 01:13:42,130 get this into the kitchen right away. 1393 01:13:42,132 --> 01:13:44,467 - No problem. - Okay, go. Go, go. 1394 01:13:44,469 --> 01:13:45,668 Coming at you, Deb. 1395 01:13:45,670 --> 01:13:47,439 Okay, here he comes. 1396 01:13:52,609 --> 01:13:53,844 Oh. 1397 01:14:01,152 --> 01:14:02,884 NINE BALL: Okay, my mule is out. 1398 01:14:02,886 --> 01:14:05,122 All my ladies still in the dark. 1399 01:14:08,059 --> 01:14:11,260 - Dude. Dude. - Yo. 1400 01:14:11,262 --> 01:14:13,230 - You have it? - Have what? 1401 01:14:13,931 --> 01:14:15,598 Oh, I smoked it. 1402 01:14:15,600 --> 01:14:16,831 What do you mean, "smoked it"? 1403 01:14:16,833 --> 01:14:18,067 You know, Josh asked, 1404 01:14:18,069 --> 01:14:19,802 and he was like, "Hey, do you have..." 1405 01:14:19,804 --> 01:14:21,806 Guys, where is he? What's wrong? 1406 01:14:22,472 --> 01:14:23,772 What's happening? 1407 01:14:23,774 --> 01:14:26,541 Stalled in the hallway. Chitchattin'. 1408 01:14:26,543 --> 01:14:28,113 DEBBIE: Tammy, you got to get him moving now. 1409 01:14:35,185 --> 01:14:37,152 I'm putting the soup down, I'm like... 1410 01:14:37,154 --> 01:14:39,589 Hey! Hey, what the hell are you guys doing? 1411 01:14:39,591 --> 01:14:40,889 You're not getting paid to talk. 1412 01:14:40,891 --> 01:14:42,961 - Let's go, come on. - Yeah, sorry. 1413 01:14:56,006 --> 01:14:57,942 AMITA: Here, I'll take those. I'll take those. 1414 01:15:01,212 --> 01:15:02,380 Thanks. 1415 01:15:15,359 --> 01:15:17,962 Bathroom break. Bathroom break! 1416 01:15:56,400 --> 01:15:58,036 That was intense. 1417 01:16:00,905 --> 01:16:02,439 What? 1418 01:16:15,520 --> 01:16:17,385 I don't know. It could've fallen off in there. 1419 01:16:17,387 --> 01:16:18,853 It could've fallen off back there. I'm not sure. 1420 01:16:18,855 --> 01:16:20,421 I was just barfing my guts out. 1421 01:16:20,423 --> 01:16:23,127 I was back at the table the whole time. 1422 01:16:23,828 --> 01:16:24,960 Seal the exits. 1423 01:16:24,962 --> 01:16:26,228 What? No. Do we have to make 1424 01:16:26,230 --> 01:16:27,597 such a big deal about this? Come on. 1425 01:16:27,599 --> 01:16:30,433 - You better lock it up. - Oh, come on! 1426 01:16:30,435 --> 01:16:32,602 - We need to clear the room. - You can't do that. 1427 01:16:32,604 --> 01:16:34,437 We need to do a full sweep. 1428 01:16:34,439 --> 01:16:35,937 We can't. 1429 01:16:35,939 --> 01:16:37,639 Do you know who's here? 1430 01:16:37,641 --> 01:16:39,708 You just lost $150 million. 1431 01:16:39,710 --> 01:16:42,611 What would you do if it was a Rembrandt missing, hmm? 1432 01:16:42,613 --> 01:16:45,214 Dinner will resume shortly, I promise! 1433 01:16:45,216 --> 01:16:47,016 Thank you so much for your understanding. 1434 01:16:47,018 --> 01:16:48,920 Just walk towards the stairs. 1435 01:16:51,922 --> 01:16:53,755 Sealin' the exits. 1436 01:16:53,757 --> 01:16:55,327 (INDISTINCT CHATTER) 1437 01:16:56,927 --> 01:16:59,027 Gentlemen, we're working in teams of two. 1438 01:16:59,029 --> 01:17:01,129 We start at the perimeter and work our way in. 1439 01:17:01,131 --> 01:17:02,430 Once you've been scanned, 1440 01:17:02,432 --> 01:17:04,701 please go directly to the exit. 1441 01:17:04,703 --> 01:17:05,867 There will be someone there 1442 01:17:05,869 --> 01:17:07,005 that will show you where to go. 1443 01:17:16,581 --> 01:17:18,179 OLIVIA MUNN: Do you know what's going on here? 1444 01:17:18,181 --> 01:17:19,281 An item seems to have been lost. 1445 01:17:19,283 --> 01:17:20,583 They're looking for it now. 1446 01:17:20,585 --> 01:17:22,587 - Do you know what they lost? - Diamonds. 1447 01:17:23,154 --> 01:17:24,620 Lots of diamonds. 1448 01:17:24,622 --> 01:17:26,289 Diamonds? Really? We're waiting around for diamonds? 1449 01:17:26,291 --> 01:17:28,393 Sir, I really just need to go to the bathroom. 1450 01:17:29,127 --> 01:17:30,996 (SIRENS WAILING) 1451 01:17:31,863 --> 01:17:34,062 Okay, shit's blowing up. 1452 01:17:34,064 --> 01:17:36,699 Police coming, Cartier coming. 1453 01:17:36,701 --> 01:17:38,369 A bunch of news people coming. 1454 01:17:39,270 --> 01:17:40,570 Yeah. 1455 01:17:40,572 --> 01:17:42,671 Yeah, they're doing it. 1456 01:17:42,673 --> 01:17:44,272 They're about halfway through. 1457 01:17:44,274 --> 01:17:46,308 YURI: Was there anything you did or anyone you talked to 1458 01:17:46,310 --> 01:17:47,977 between your table and the bathroom? 1459 01:17:47,979 --> 01:17:49,878 I was rather preoccupied at the time, 1460 01:17:49,880 --> 01:17:51,483 in case you didn't notice. 1461 01:18:00,225 --> 01:18:02,392 Amita, there's a guy in the kitchen. 1462 01:18:02,394 --> 01:18:04,259 AMITA: Just give it a few more minutes. 1463 01:18:04,261 --> 01:18:06,297 We don't have a few minutes. 1464 01:18:09,466 --> 01:18:10,501 Oh, shit! 1465 01:18:13,570 --> 01:18:15,103 He's right there. 1466 01:18:15,105 --> 01:18:16,304 DEBBIE: Tammy, how close? Where are you now? 1467 01:18:16,306 --> 01:18:17,509 TAMMY: By the moat. 1468 01:18:19,176 --> 01:18:21,211 Tammy, pull it out of the water. 1469 01:18:24,314 --> 01:18:26,483 Just plant it in the water! Just pull it out, right now! 1470 01:18:28,720 --> 01:18:30,021 Found it! 1471 01:18:31,322 --> 01:18:33,254 It was in the water. It must have fallen off 1472 01:18:33,256 --> 01:18:34,624 while you were running. 1473 01:18:34,626 --> 01:18:35,824 May I? 1474 01:18:35,826 --> 01:18:37,291 We got it back. 1475 01:18:37,293 --> 01:18:39,363 Okay. I'll come back down. 1476 01:18:44,835 --> 01:18:46,371 (INDISTINCT CHATTER) 1477 01:18:48,104 --> 01:18:50,407 Constance, you good. 1478 01:18:56,280 --> 01:18:58,149 (KNOCKING ON DOOR) 1479 01:19:02,753 --> 01:19:04,486 Whoa, sick! 1480 01:19:04,488 --> 01:19:06,557 AMITA: Uh-uh. There's glue, there's glue! 1481 01:19:21,706 --> 01:19:23,106 CLAUDE: Feeling better? 1482 01:19:23,108 --> 01:19:24,442 I do now. 1483 01:19:59,909 --> 01:20:01,479 Couple scotches, please. 1484 01:20:12,823 --> 01:20:14,125 (SPEAKING GERMAN) 1485 01:20:19,831 --> 01:20:22,567 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING) 1486 01:22:23,887 --> 01:22:25,556 Dear God! 1487 01:22:34,832 --> 01:22:36,701 Thank you. Oh. 1488 01:22:38,368 --> 01:22:39,770 Very nice. 1489 01:22:41,838 --> 01:22:42,838 First of all, 1490 01:22:42,840 --> 01:22:44,438 I'm not a member of law enforcement. 1491 01:22:44,440 --> 01:22:45,973 I work with the insurance carrier. 1492 01:22:45,975 --> 01:22:47,809 Which means I'm either looking for fraud 1493 01:22:47,811 --> 01:22:49,577 or I'm looking for the real necklace. 1494 01:22:49,579 --> 01:22:51,612 Beyond that, I couldn't care less. 1495 01:22:51,614 --> 01:22:54,282 I'm afraid you won't find either here. 1496 01:22:54,284 --> 01:22:56,720 We'll see about that, Monsieur... 1497 01:22:57,820 --> 01:23:00,524 - Monsieur? - Delarue-Broussard. 1498 01:23:01,024 --> 01:23:02,156 Okay. 1499 01:23:02,158 --> 01:23:03,625 Lawrence, when did you last see 1500 01:23:03,627 --> 01:23:06,160 what you believe to be the authentic item? 1501 01:23:06,162 --> 01:23:07,830 When it left here for the Met Gala. 1502 01:23:07,832 --> 01:23:09,565 When did you know this was a fake? 1503 01:23:09,567 --> 01:23:11,267 The moment it was returned. 1504 01:23:11,269 --> 01:23:12,800 And you two. 1505 01:23:12,802 --> 01:23:14,303 You had your eyes on the necklace 1506 01:23:14,305 --> 01:23:15,771 the entire evening? 1507 01:23:15,773 --> 01:23:17,440 Apart from when Miss Kluger had her 1508 01:23:17,442 --> 01:23:19,107 unfortunate incident in the public toilet. 1509 01:23:19,109 --> 01:23:20,275 That's correct. 1510 01:23:20,277 --> 01:23:22,177 Did you accompany her inside? 1511 01:23:22,179 --> 01:23:23,544 It's a women's bathroom. 1512 01:23:23,546 --> 01:23:24,847 It's a very big necklace. 1513 01:23:24,849 --> 01:23:26,581 There is only one entrance in and out. 1514 01:23:26,583 --> 01:23:28,985 We were stationed at the door. 1515 01:23:28,987 --> 01:23:30,919 Did you check the plumbing? 1516 01:23:30,921 --> 01:23:32,888 - No. - I did. 1517 01:23:32,890 --> 01:23:34,359 Okay, keep going forward. 1518 01:23:38,395 --> 01:23:41,498 Squeaky clean, so to speak. 1519 01:23:42,966 --> 01:23:44,500 (SIGHS) 1520 01:23:44,502 --> 01:23:46,537 Whoever stole this necklace 1521 01:23:48,439 --> 01:23:51,572 managed to get out without being detected. 1522 01:23:51,574 --> 01:23:54,041 Which means we're looking for someone very smart. 1523 01:23:54,043 --> 01:23:55,509 Gentlemen. 1524 01:23:55,511 --> 01:23:57,345 I've seen a thoroughbred racehorse 1525 01:23:57,347 --> 01:23:59,548 thrown into a tree shredder. 1526 01:23:59,550 --> 01:24:00,982 People will go to great lengths 1527 01:24:00,984 --> 01:24:03,287 to defraud an insurance carrier. 1528 01:24:06,390 --> 01:24:07,688 There! What's this? 1529 01:24:07,690 --> 01:24:09,558 I'm saying that's not a blind spot. 1530 01:24:09,560 --> 01:24:12,361 - What do you call that then? - The bathroom. 1531 01:24:12,363 --> 01:24:13,696 I don't see a bathroom. 1532 01:24:13,698 --> 01:24:14,662 That's... 1533 01:24:14,664 --> 01:24:16,164 Because it's in the blind spot. 1534 01:24:16,166 --> 01:24:18,633 (SIGHS) What can someone steal from a bathroom anyway? 1535 01:24:18,635 --> 01:24:20,635 I don't know, toiletries, 1536 01:24:20,637 --> 01:24:22,638 mints, hand towels, 1537 01:24:22,640 --> 01:24:25,941 a six-pound diamond necklace, apparently. 1538 01:24:25,943 --> 01:24:27,043 Now, who's this? 1539 01:24:27,045 --> 01:24:28,177 A busboy? 1540 01:24:28,179 --> 01:24:29,311 Do you know him? 1541 01:24:29,313 --> 01:24:30,681 How would I know a busboy? 1542 01:24:31,448 --> 01:24:33,147 Aren't we posh? 1543 01:24:33,149 --> 01:24:35,750 I don't know everyone who goes in and out of the museum. 1544 01:24:35,752 --> 01:24:37,385 Why do you care about a busboy? 1545 01:24:37,387 --> 01:24:39,353 He's the only person who moves in and out of the blind spot 1546 01:24:39,355 --> 01:24:40,723 during the period in question. 1547 01:24:40,725 --> 01:24:42,794 Could you please stop calling it a blind spot? 1548 01:24:43,761 --> 01:24:44,692 Fine. 1549 01:24:44,694 --> 01:24:47,795 The bathroom door that we can't see 1550 01:24:47,797 --> 01:24:50,264 because of your unique camera placement. 1551 01:24:50,266 --> 01:24:54,068 This is the most sophisticated museum security in the world. 1552 01:24:54,070 --> 01:24:56,571 Every piece of art is recorded from multiple angles. 1553 01:24:56,573 --> 01:25:00,241 We just don't happen to keep art in the bathroom. 1554 01:25:00,243 --> 01:25:02,376 I'm not a critic, Kyle. 1555 01:25:02,378 --> 01:25:04,545 I'm an insurance investigator. 1556 01:25:04,547 --> 01:25:05,947 I didn't wanna do it. 1557 01:25:05,949 --> 01:25:07,883 But Eric's all, like, "Come on!" 1558 01:25:07,885 --> 01:25:09,951 I'm, like, "Dude, I don't do that anymore." 1559 01:25:09,953 --> 01:25:12,487 He's, like, "Everyone's out on the loading dock!" 1560 01:25:12,489 --> 01:25:14,555 I know it was really stupid. 1561 01:25:14,557 --> 01:25:17,192 I know I'm an asshole, 1562 01:25:17,194 --> 01:25:18,662 but it wasn't even my weed. 1563 01:25:21,032 --> 01:25:22,031 I'm sorry, what? 1564 01:25:22,033 --> 01:25:23,665 It wasn't my weed! Do you want me 1565 01:25:23,667 --> 01:25:25,334 to pee in a cup or something? 1566 01:25:25,336 --> 01:25:26,668 No, that won't be necessary. 1567 01:25:26,670 --> 01:25:27,936 Are you sure? I really don't mind. 1568 01:25:27,938 --> 01:25:28,803 I'm positive. 1569 01:25:28,805 --> 01:25:30,539 They put the necklace on me. 1570 01:25:30,541 --> 01:25:32,574 Then I walked the red carpet. 1571 01:25:32,576 --> 01:25:34,276 Then I saw the exhibit. 1572 01:25:34,278 --> 01:25:36,210 Then I ate my soup. 1573 01:25:36,212 --> 01:25:37,580 Then I hurled my guts out. 1574 01:25:37,582 --> 01:25:38,813 Then the necklace was gone. 1575 01:25:38,815 --> 01:25:40,615 And then everybody freaked out. 1576 01:25:40,617 --> 01:25:43,718 And then they found it again, I thought. 1577 01:25:43,720 --> 01:25:45,519 But, no? 1578 01:25:45,521 --> 01:25:47,455 This gentleman. 1579 01:25:47,457 --> 01:25:50,025 - Claude Becker. - Mmm-hmm. 1580 01:25:50,027 --> 01:25:52,527 He was my date. 1581 01:25:52,529 --> 01:25:54,796 Was there ever a time you two were alone 1582 01:25:54,798 --> 01:25:56,768 while you were wearing the necklace? 1583 01:25:58,069 --> 01:25:59,103 (MOANING) 1584 01:26:02,338 --> 01:26:04,540 No. 1585 01:26:04,542 --> 01:26:06,511 Anyone present with you in the bathroom? 1586 01:26:07,377 --> 01:26:09,911 My head was in a toilet bowl. 1587 01:26:09,913 --> 01:26:11,179 How 'bout after? 1588 01:26:11,181 --> 01:26:13,182 A lot of people. 1589 01:26:13,184 --> 01:26:14,786 Do you know this woman? 1590 01:26:17,787 --> 01:26:18,754 No. 1591 01:26:18,756 --> 01:26:20,187 Debbie Ocean, convicted felon. 1592 01:26:20,189 --> 01:26:21,555 Her brother, Danny Ocean, 1593 01:26:21,557 --> 01:26:22,958 more convicted felon. 1594 01:26:22,960 --> 01:26:25,693 She was present on the night of the incident. 1595 01:26:25,695 --> 01:26:27,195 Did she steal the necklace? 1596 01:26:27,197 --> 01:26:29,598 Apparently not, she's the only one with an alibi. 1597 01:26:29,600 --> 01:26:32,099 Smiling at the camera the entire time. 1598 01:26:32,101 --> 01:26:34,068 Ooh. So... 1599 01:26:34,070 --> 01:26:37,540 So I have five innocent people who seem to be suspects, 1600 01:26:37,542 --> 01:26:40,044 and someone who should be a suspect but isn't. 1601 01:26:40,711 --> 01:26:42,510 I have cameras 1602 01:26:42,512 --> 01:26:44,780 covering every inch of the museum, 1603 01:26:44,782 --> 01:26:46,882 except for the loo, 1604 01:26:46,884 --> 01:26:51,986 where $150 million was stolen from that neck, your neck. 1605 01:26:51,988 --> 01:26:54,488 - Interesting case. - Mmm. 1606 01:26:54,490 --> 01:26:56,157 Some days, I love my job. 1607 01:26:56,159 --> 01:26:59,061 I love my job, too. 1608 01:26:59,063 --> 01:27:01,599 - (FUNK MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 1609 01:27:11,307 --> 01:27:13,043 (TAMMY LAUGHS) 1610 01:27:19,216 --> 01:27:20,818 (DOOR OPENS) 1611 01:27:24,253 --> 01:27:25,989 You guys are fucked. 1612 01:27:27,024 --> 01:27:28,757 Nice place. 1613 01:27:28,759 --> 01:27:29,958 It must be a bitch to heat. 1614 01:27:29,960 --> 01:27:31,759 Excuse me! You are trespassing. 1615 01:27:31,761 --> 01:27:33,861 No. We asked her to come. 1616 01:27:33,863 --> 01:27:35,532 TAMMY: You asked her to come? 1617 01:27:36,867 --> 01:27:38,098 Oh. 1618 01:27:38,100 --> 01:27:40,035 We realized a few days ago that Miss Kluger... 1619 01:27:40,037 --> 01:27:41,969 Was not a total fricking idiot. 1620 01:27:41,971 --> 01:27:44,942 Might have gotten a sense of what we were doing. 1621 01:27:47,411 --> 01:27:48,613 (CLICKS) 1622 01:27:49,947 --> 01:27:52,446 You've got one of the greatest necks in the world. 1623 01:27:52,448 --> 01:27:53,781 DAPHNE: First of all, if there's one thing I know, 1624 01:27:53,783 --> 01:27:55,517 it's bad acting. 1625 01:27:55,519 --> 01:27:57,184 In fact, you've got the only neck 1626 01:27:57,186 --> 01:27:58,956 that could carry this necklace off. 1627 01:28:00,123 --> 01:28:01,757 DAPHNE: I almost never throw up. 1628 01:28:01,759 --> 01:28:04,326 Even when I'm really wasted. 1629 01:28:04,328 --> 01:28:05,794 It was in the water. 1630 01:28:05,796 --> 01:28:06,998 It must have fallen off while you were running. 1631 01:28:09,733 --> 01:28:12,467 DAPHNE: And last but not least, 1632 01:28:12,469 --> 01:28:14,268 I never forget a face. 1633 01:28:14,270 --> 01:28:15,639 JOHN: Debbie Ocean. 1634 01:28:18,009 --> 01:28:20,040 Yeah. Yeah. 1635 01:28:20,042 --> 01:28:22,943 So, seems to me, eight shares of 150 million 1636 01:28:22,945 --> 01:28:26,016 is better than seven shares of nothing, right? 1637 01:28:27,350 --> 01:28:28,650 Chilly! 1638 01:28:28,652 --> 01:28:30,152 Hi, Daph! Welcome to the team! 1639 01:28:30,154 --> 01:28:31,687 Let's not all high-five at once. 1640 01:28:31,689 --> 01:28:34,121 Plus, I am the one who is saving your asses 1641 01:28:34,123 --> 01:28:35,857 - from insurance fraud. - What? 1642 01:28:35,859 --> 01:28:37,927 - Insurance fraud? - I was gonna get to that. 1643 01:28:37,929 --> 01:28:39,361 When? 1644 01:28:39,363 --> 01:28:41,295 It seems that they've assigned an insurance investigator... 1645 01:28:41,297 --> 01:28:43,598 Who's about to look up your ass with a flashlight. 1646 01:28:43,600 --> 01:28:45,633 - Who? - This little Columbo dude, 1647 01:28:45,635 --> 01:28:46,735 everything but the trench coat. 1648 01:28:46,737 --> 01:28:47,835 Totally on to you. 1649 01:28:47,837 --> 01:28:49,772 His name is John Frazier. 1650 01:28:49,774 --> 01:28:51,139 - You know him? - Yes. 1651 01:28:51,141 --> 01:28:52,808 He busted my father twice and my brother once. 1652 01:28:52,810 --> 01:28:53,942 He's family. 1653 01:28:53,944 --> 01:28:55,442 ROSE: All right. Lest we forget, 1654 01:28:55,444 --> 01:28:57,946 this entire enterprise was to keep me out of jail. 1655 01:28:57,948 --> 01:28:59,347 Hey. No one's going to jail. 1656 01:28:59,349 --> 01:29:01,348 - CONSTANCE: Are you sure? - We expected this. 1657 01:29:01,350 --> 01:29:02,584 We prepared for this. 1658 01:29:02,586 --> 01:29:04,553 Yup, that's clear. 1659 01:29:04,555 --> 01:29:07,455 We will not be the prime suspect. 1660 01:29:07,457 --> 01:29:09,357 AMITA: Okay, well then who will be the prime suspect? 1661 01:29:09,359 --> 01:29:11,660 There's a few. We've got the security guys, 1662 01:29:11,662 --> 01:29:12,960 we've got the busboys... 1663 01:29:12,962 --> 01:29:14,965 The shady guy who put you away. 1664 01:29:17,199 --> 01:29:18,799 Wow! (CHUCKLES) 1665 01:29:18,801 --> 01:29:21,303 (GASPS) The boyfriend. 1666 01:29:21,305 --> 01:29:24,205 DEBBIE: Yup. They were gonna be looking for somebody. 1667 01:29:24,207 --> 01:29:26,844 Just had to make sure it wasn't one of us. 1668 01:29:27,778 --> 01:29:29,244 It's nice. 1669 01:29:29,246 --> 01:29:31,044 Thanks. 1670 01:29:31,046 --> 01:29:33,382 That is amazing! The precision... 1671 01:29:33,384 --> 01:29:34,650 Right? 1672 01:29:34,652 --> 01:29:35,616 It's always the attention to detail 1673 01:29:35,618 --> 01:29:36,884 and the little grace notes 1674 01:29:36,886 --> 01:29:39,724 that really make something sing. 1675 01:29:40,858 --> 01:29:42,693 Why are you doing this? 1676 01:29:43,260 --> 01:29:44,295 DAPHNE: Uh... 1677 01:29:46,396 --> 01:29:49,630 I don't have that many close female friendships. 1678 01:29:49,632 --> 01:29:51,232 And book clubs are the worst. 1679 01:29:51,234 --> 01:29:53,367 So I just thought 1680 01:29:53,369 --> 01:29:55,036 this could be something fun to share. 1681 01:29:55,038 --> 01:29:57,007 You're becoming a criminal because you're lonely? 1682 01:29:58,376 --> 01:30:00,741 Who isn't sometimes, right? 1683 01:30:00,743 --> 01:30:02,179 Are you an only child? 1684 01:30:04,014 --> 01:30:06,580 DEBBIE: Midsummer Night's Dream in Miami? 1685 01:30:06,582 --> 01:30:08,349 TAMMY: It's Shakespeare. 1686 01:30:08,351 --> 01:30:11,419 She did summer stock at Williamstown, 1687 01:30:11,421 --> 01:30:12,787 plus a bunch of off-Broadway. 1688 01:30:12,789 --> 01:30:14,089 What about this one? She looks good. 1689 01:30:14,091 --> 01:30:16,089 Let's see. Regional theater, 1690 01:30:16,091 --> 01:30:17,858 but she trained at Juilliard. 1691 01:30:17,860 --> 01:30:18,960 It's really a magnificent piece. 1692 01:30:18,962 --> 01:30:20,027 This was your mother's? 1693 01:30:20,029 --> 01:30:22,598 Left to me after her passing. 1694 01:30:22,600 --> 01:30:25,134 A Swedish prince gave it to her 1695 01:30:25,136 --> 01:30:28,369 in exchange for her deflowering. (GIGGLES) 1696 01:30:28,371 --> 01:30:29,937 Are they worth something? 1697 01:30:29,939 --> 01:30:32,005 Yes, they're worth quite a lot. 1698 01:30:32,007 --> 01:30:35,376 "Take these," my mother said. "Now, go." 1699 01:30:35,378 --> 01:30:36,713 It was moonlight, 1700 01:30:37,280 --> 01:30:39,147 and then he said, 1701 01:30:39,149 --> 01:30:42,420 "I'd give you every star in that sky." 1702 01:30:43,353 --> 01:30:45,519 I'm sorry. (CRYING) 1703 01:30:45,521 --> 01:30:47,323 It must be difficult for you. 1704 01:30:51,161 --> 01:30:52,826 - Claude Becker? - Yeah. 1705 01:30:52,828 --> 01:30:53,995 - John Frazier. - Hi. 1706 01:30:53,997 --> 01:30:56,232 SPD Insurance. How are you? 1707 01:30:57,201 --> 01:30:59,136 So, Claude... 1708 01:31:00,003 --> 01:31:02,206 Like Jean-Claude Van Damme. 1709 01:31:02,773 --> 01:31:03,938 Isn't it? 1710 01:31:03,940 --> 01:31:05,106 What do you want? 1711 01:31:05,108 --> 01:31:08,476 Here are some photographs of you 1712 01:31:08,478 --> 01:31:09,910 with Miss Kluger. 1713 01:31:09,912 --> 01:31:11,379 Now, as you can see, there are many photographs 1714 01:31:11,381 --> 01:31:14,049 where your hand is on the back of her neck. 1715 01:31:14,051 --> 01:31:16,483 I don't really remember where my hands were. 1716 01:31:16,485 --> 01:31:18,853 Ah. To be you. 1717 01:31:18,855 --> 01:31:20,056 Right? 1718 01:31:21,492 --> 01:31:22,857 Problem is, 1719 01:31:22,859 --> 01:31:24,192 the necklace has been stolen 1720 01:31:24,194 --> 01:31:26,061 and a fake has been put in its place. 1721 01:31:26,063 --> 01:31:27,195 Right now, you're the person 1722 01:31:27,197 --> 01:31:28,464 with the greatest opportunity... 1723 01:31:28,466 --> 01:31:30,699 Why would I wanna steal a necklace? 1724 01:31:30,701 --> 01:31:32,737 That's what I keep asking myself. 1725 01:31:33,670 --> 01:31:35,271 Why would this guy, 1726 01:31:37,506 --> 01:31:39,109 who's got everything, 1727 01:31:40,377 --> 01:31:41,779 two of these... 1728 01:31:43,313 --> 01:31:45,916 Why would that guy wanna steal a necklace? 1729 01:31:47,817 --> 01:31:49,353 What was your answer? 1730 01:31:50,953 --> 01:31:52,889 Maybe he doesn't have everything. 1731 01:31:53,657 --> 01:31:54,857 I think we're done here. 1732 01:31:54,859 --> 01:31:56,223 - Just a theory. - Really. 1733 01:31:56,225 --> 01:31:57,558 - A shot in the dark. - We're done. 1734 01:31:57,560 --> 01:31:58,992 I'm probably wrong. 1735 01:31:58,994 --> 01:32:01,929 It's a beautiful piece, and I want you to have it. 1736 01:32:01,931 --> 01:32:04,335 I can't go any lower. Just hold on one second. 1737 01:32:06,636 --> 01:32:07,837 Hello? 1738 01:32:08,838 --> 01:32:10,138 Oh, hey. 1739 01:32:10,140 --> 01:32:11,639 Hi. 1740 01:32:11,641 --> 01:32:13,107 What're you doing right now? 1741 01:32:13,109 --> 01:32:15,311 (INDISTINCT CHATTER) 1742 01:32:20,617 --> 01:32:21,849 DEBBIE: Hello, John. 1743 01:32:21,851 --> 01:32:23,151 Hello, Debbie. 1744 01:32:23,153 --> 01:32:24,986 You look well, how long's it been? 1745 01:32:24,988 --> 01:32:27,988 A few years. Minus good behavior. 1746 01:32:27,990 --> 01:32:29,557 - Right. - Yeah. 1747 01:32:29,559 --> 01:32:31,860 Thank you for calling. I was gonna call you. 1748 01:32:31,862 --> 01:32:33,896 - Yeah, I didn't do it. - Of course not. 1749 01:32:33,898 --> 01:32:35,429 You were just on camera 20 feet away 1750 01:32:35,431 --> 01:32:36,764 while the jewels were being nicked. 1751 01:32:36,766 --> 01:32:38,031 It's a coincidence. 1752 01:32:38,033 --> 01:32:39,933 No. That's a solid alibi. 1753 01:32:39,935 --> 01:32:41,302 What is it? Is it genetic? 1754 01:32:41,304 --> 01:32:43,004 Are the whole family like this? 1755 01:32:43,006 --> 01:32:44,205 Except for my aunt Ida. 1756 01:32:44,207 --> 01:32:46,340 - Librarian? - Mmm. Homemaker. 1757 01:32:46,342 --> 01:32:47,776 Right, I'm gonna make this easy for you. 1758 01:32:47,778 --> 01:32:49,445 I don't want you. 1759 01:32:50,880 --> 01:32:52,280 I just want the necklace. 1760 01:32:52,282 --> 01:32:54,014 I don't care. I'll say I found it in a cab. 1761 01:32:54,016 --> 01:32:55,552 How about some of it? 1762 01:32:57,755 --> 01:33:01,089 - How much? - Hypothetically, 10%. 1763 01:33:01,091 --> 01:33:02,723 And where's the hypothetical rest? 1764 01:33:02,725 --> 01:33:05,593 Oh, I don't know. Literally. 1765 01:33:05,595 --> 01:33:08,428 Oh, God. This is exhausting! 1766 01:33:08,430 --> 01:33:12,334 I mean, when they said come over, I was like... Ugh. 1767 01:33:12,336 --> 01:33:14,402 You know, with the jet lag, the time difference, 1768 01:33:14,404 --> 01:33:16,303 Arsenal in the Cup Final this weekend. 1769 01:33:16,305 --> 01:33:18,607 But now I'm here. It's bloody interesting. 1770 01:33:18,609 --> 01:33:19,610 Yeah? 1771 01:33:25,081 --> 01:33:27,949 So it's not just profit, it's revenge. 1772 01:33:27,951 --> 01:33:30,384 It's a twofer. 1773 01:33:30,386 --> 01:33:32,887 He frames you, you frame him, scores are settled. 1774 01:33:32,889 --> 01:33:34,222 I'm just the courier. 1775 01:33:34,224 --> 01:33:37,224 All is right with the world, it's brilliant. 1776 01:33:37,226 --> 01:33:38,759 Just trying to help out an old friend. 1777 01:33:38,761 --> 01:33:42,062 You know, one day, you are gonna have to let this go? 1778 01:33:42,064 --> 01:33:44,100 And one day, I will. 1779 01:33:45,368 --> 01:33:49,271 Let's just say, for argument's sake, 1780 01:33:49,273 --> 01:33:51,876 that I do know where there's a part of that necklace. 1781 01:33:52,975 --> 01:33:54,577 Can you get a search warrant? 1782 01:33:55,979 --> 01:33:59,280 (SIGHS) I'd need probable cause. 1783 01:33:59,282 --> 01:34:03,518 Well, we may or may not be working on that right now. 1784 01:34:03,520 --> 01:34:05,522 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1785 01:34:07,556 --> 01:34:09,326 Do you wanna play a game? 1786 01:34:10,961 --> 01:34:12,429 What kind of game? 1787 01:34:14,398 --> 01:34:15,966 A card game. 1788 01:34:18,734 --> 01:34:20,403 - Uh-huh. - Uh-huh? 1789 01:34:23,171 --> 01:34:24,474 - Uh-huh? - Yes, yes! 1790 01:34:33,216 --> 01:34:34,549 I'll be right back. 1791 01:34:34,551 --> 01:34:36,520 - Where are you going? - (CHUCKLES) 1792 01:34:37,587 --> 01:34:38,589 CLAUDE: Wait. 1793 01:34:44,627 --> 01:34:45,996 (CHUCKLES) 1794 01:34:58,173 --> 01:35:00,208 CLAUDE: Where are you? 1795 01:35:00,210 --> 01:35:02,445 I'll be right there. 1796 01:35:25,768 --> 01:35:27,304 (CAMERA CLICKS) 1797 01:35:30,940 --> 01:35:32,475 (CELL PHONE CHIMES) 1798 01:35:49,591 --> 01:35:50,693 (GROANS) 1799 01:35:53,930 --> 01:35:55,465 (DOORBELL BUZZING) 1800 01:35:58,234 --> 01:36:00,304 (SIRENS WAILING) 1801 01:36:09,078 --> 01:36:12,879 You have no idea how this came to be in your possession? 1802 01:36:12,881 --> 01:36:14,283 No. 1803 01:36:15,519 --> 01:36:17,351 But you were Ms. Kluger's date 1804 01:36:17,353 --> 01:36:19,821 the night these necklaces were switched. 1805 01:36:19,823 --> 01:36:21,358 Yes, I was. 1806 01:36:22,859 --> 01:36:26,663 Does that strike you as a rather large coincidence? 1807 01:36:30,400 --> 01:36:34,035 Including a 33.18, D color, internally flawless diamond... 1808 01:36:34,037 --> 01:36:35,969 DETECTIVE: Are you familiar with a company called 1809 01:36:35,971 --> 01:36:38,138 Becker Holdings, LLC? 1810 01:36:38,140 --> 01:36:39,508 CLAUDE: Of course. 1811 01:36:39,510 --> 01:36:42,576 DETECTIVE: Well, it seems four sweet old ladies, 1812 01:36:42,578 --> 01:36:45,347 who apparently don't exist, 1813 01:36:45,349 --> 01:36:48,849 have recently transferred some very large sums of money 1814 01:36:48,851 --> 01:36:51,721 into Becker Holdings, LLC. 1815 01:36:54,056 --> 01:36:57,126 Do you know how that might have happened, Mr. Becker? 1816 01:37:02,599 --> 01:37:04,965 I think I need to talk to my lawyer. 1817 01:37:04,967 --> 01:37:07,703 (CHUCKLES) I think you do. 1818 01:37:15,311 --> 01:37:17,344 - To our dear friend Carl... - ALL: Claude. 1819 01:37:17,346 --> 01:37:22,116 Claude Becker. May he rest in peace in prison. 1820 01:37:22,118 --> 01:37:23,384 ALL: Cheers. 1821 01:37:23,386 --> 01:37:24,818 ROSE: Love you, love you, love you. 1822 01:37:24,820 --> 01:37:25,855 - LOU: Cheers. - Cheers. 1823 01:37:26,989 --> 01:37:28,190 I have a question. 1824 01:37:28,192 --> 01:37:29,691 So... 1825 01:37:29,693 --> 01:37:31,459 It's good that he went to jail, 1826 01:37:31,461 --> 01:37:33,527 'cause it's great that we didn't. 1827 01:37:33,529 --> 01:37:38,299 But if you only sold the jewels for 85 million, 1828 01:37:38,301 --> 01:37:40,470 how does it work out that we get 16 apiece? 1829 01:37:43,105 --> 01:37:44,472 Do you wanna? 1830 01:37:44,474 --> 01:37:46,974 You thought we were just gonna steal one necklace? 1831 01:37:46,976 --> 01:37:50,577 What do you think we are, a bunch of pussies? 1832 01:37:50,579 --> 01:37:52,046 DEBBIE: See, while everyone was worried 1833 01:37:52,048 --> 01:37:53,580 about what was happening around your neck... 1834 01:37:53,582 --> 01:37:55,583 LOU: And you were hurling your guts out... 1835 01:37:55,585 --> 01:37:56,787 Thanks for that, by the way. 1836 01:37:57,686 --> 01:37:58,818 It was amazing. 1837 01:37:58,820 --> 01:38:00,187 - That was really impressive. - (ALL AGREEING) 1838 01:38:00,189 --> 01:38:01,488 That was really nice, actually. 1839 01:38:01,490 --> 01:38:04,625 DEBBIE: The place kinda went on lockdown. 1840 01:38:04,627 --> 01:38:06,093 LOU: The kitchen was cleared out, too. 1841 01:38:06,095 --> 01:38:08,862 And while everyone was watching the entrance, 1842 01:38:08,864 --> 01:38:10,867 we thought we'd check out the exhibit. 1843 01:38:12,970 --> 01:38:16,206 Because why would you just steal one necklace, 1844 01:38:18,307 --> 01:38:21,575 - when you could steal more? - (ALL GASP) 1845 01:38:21,577 --> 01:38:24,277 - Holy shit! - Holy shit! 1846 01:38:24,279 --> 01:38:25,746 That's a lot. 1847 01:38:25,748 --> 01:38:27,048 Yeah. 1848 01:38:27,050 --> 01:38:29,918 We didn't just print the Toussaint from that thing. 1849 01:38:29,920 --> 01:38:31,518 We printed a lot of jewels. 1850 01:38:31,520 --> 01:38:34,455 AMITA: Felt like I was working at Kinko's. 1851 01:38:34,457 --> 01:38:36,590 LOU: Meanwhile, 1852 01:38:36,592 --> 01:38:38,595 I decided to visit an old friend. 1853 01:38:39,194 --> 01:38:40,596 (SPEAKS MANDARIN) 1854 01:38:46,970 --> 01:38:50,638 Amazon sells these 20-foot selfie sticks. 1855 01:38:50,640 --> 01:38:53,643 All they saw was a quick, little blur. 1856 01:38:55,478 --> 01:38:57,210 (LOU AND YEN SPEAKING MANDARIN) 1857 01:38:57,212 --> 01:38:58,780 DEBBIE: It was a temporary exhibit and they built 1858 01:38:58,782 --> 01:38:59,783 this metal grid to hang the dresses from. 1859 01:39:01,518 --> 01:39:05,588 We just decided to suspend Yen from that as well. 1860 01:39:24,439 --> 01:39:26,307 What if somebody came in? 1861 01:39:26,309 --> 01:39:27,842 Oh. Somebody did. 1862 01:39:27,844 --> 01:39:29,311 I'm sorry, ma'am, you can't be here. We're clearing 1863 01:39:29,313 --> 01:39:31,782 - this whole area. - (SPEAKING GERMAN) 1864 01:40:10,753 --> 01:40:12,855 - GUARD: Ma'am. - (CONTINUES SPEAKING GERMAN) 1865 01:40:14,756 --> 01:40:15,759 Calm down. 1866 01:40:23,932 --> 01:40:25,534 (OVERLAPPING ARGUING) 1867 01:40:30,506 --> 01:40:32,376 (IN ENGLISH) We're okay. 1868 01:41:07,676 --> 01:41:10,111 DEBBIE: Stealing the necklace was great, 1869 01:41:10,113 --> 01:41:11,445 but without that diversion, 1870 01:41:11,447 --> 01:41:12,879 without clearing out the exhibit... 1871 01:41:12,881 --> 01:41:15,148 LOU: We wouldn't have been able to grab these. 1872 01:41:15,150 --> 01:41:16,451 DEBBIE: These, 1873 01:41:16,453 --> 01:41:21,722 which bring your cuts to $38,300,000 each. 1874 01:41:21,724 --> 01:41:23,190 - AMITA: Huh? - Yeah. 1875 01:41:23,192 --> 01:41:24,458 (LAUGHS) 1876 01:41:24,460 --> 01:41:26,630 (ROCK MUSIC PLAYING) 1877 01:41:39,710 --> 01:41:41,610 Yeah. 1878 01:41:43,779 --> 01:41:46,483 Yeah, I know. It's so beautiful. (LAUGHS) 1879 01:41:58,728 --> 01:42:01,094 Sweetie, I know, but you can't put gum 1880 01:42:01,096 --> 01:42:02,996 in your sister's hair. 1881 01:42:02,998 --> 01:42:05,836 I don't care if she tried to put it in your nose first. 1882 01:42:19,682 --> 01:42:21,615 What's up, YouTube? It's your girl! 1883 01:42:21,617 --> 01:42:22,750 Check out my new crib. 1884 01:42:22,752 --> 01:42:24,788 I'm on the co-op board. 1885 01:42:29,525 --> 01:42:32,125 DAPHNE: Cut! WOMAN: That's a cut! 1886 01:42:32,127 --> 01:42:33,630 - Cut, cut, cut! - WOMAN: That's a cut! 1887 01:42:34,462 --> 01:42:35,964 Resetting back to one. 1888 01:42:35,966 --> 01:42:37,897 DAPHNE: Uh, just, you know... Smoother. 1889 01:42:37,899 --> 01:42:40,501 Just a little bit of space, please. It was perfect. 1890 01:42:40,503 --> 01:42:42,102 I just need it faster and more damaged. 1891 01:42:42,104 --> 01:42:43,737 All right? Great. 1892 01:42:43,739 --> 01:42:45,541 (WHISPERS) It's not that hard! 1893 01:42:57,354 --> 01:42:58,889 (ENGINE REVVING) 1894 01:43:51,306 --> 01:43:53,175 (BREATHES DEEPLY) 1895 01:44:03,418 --> 01:44:04,954 You would've loved it. 1896 01:44:06,758 --> 01:44:11,758 Subtitles by explosiveskull 133594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.