All language subtitles for Oceans.8.2018.HD-TS.XViD.AC3-ETRG-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,277 --> 00:00:23,034 مساء الخير يا آنسة المحيط 2 00:00:24,135 --> 00:00:29,751 الإصدار الشرطي هو امتياز كما تعلم واحد من القيود ... 3 00:00:29,782 --> 00:00:34,322 هو تجنب أي شخص لديه سجل جنائي. 4 00:00:34,654 --> 00:00:39,417 هؤلاء هم تقريبا كل أفراد عائلتك. - من الواضح أنني لست فخوراً بذلك. 5 00:00:39,448 --> 00:00:44,128 هل هذا مستحيل بالنسبة لك؟ - لا 6 00:00:44,159 --> 00:00:47,368 لا أريد تلك الحياة. لم أكن أريد ذلك. 7 00:00:47,850 --> 00:00:52,368 أخي ، رقد في سلام ، كان مجرمًا 8 00:00:53,149 --> 00:00:57,536 أنا أحبه ، لكنه كان المخادع. كان في دمه. 9 00:00:57,567 --> 00:01:00,225 ليس في دمك؟ - لا يا سيدي. 10 00:01:01,195 --> 00:01:04,754 سقطت للرجل الخطأ. 11 00:01:06,263 --> 00:01:11,372 خطأ ، لكنه حدث. 12 00:01:11,754 --> 00:01:14,203 إذا تم إطلاق سراحي ، سأفعل ... 13 00:01:17,871 --> 00:01:19,156 آسف. 14 00:01:20,267 --> 00:01:22,069 أنا فقط أقول ... 15 00:01:24,696 --> 00:01:29,040 إذا أفرجت عني ، اود الحصول على حياة بسيطة. 16 00:01:29,871 --> 00:01:33,239 اريد ان ابقى وظيفة ، اصنع صداقات ... 17 00:01:34,565 --> 00:01:39,815 المشي في الهواء النقي بعد العمل ودفع فواتيري. 18 00:01:58,318 --> 00:02:01,311 حياة بسيطة؟ جيدة. 19 00:02:01,342 --> 00:02:02,961 هل سمعت ذلك؟ - من لا؟ 20 00:02:02,992 --> 00:02:07,066 لقد تمكنت من ممارستها لمدة خمس سنوات. - ها هي الأشياء الخاصة بك. 21 00:02:10,614 --> 00:02:12,005 الساعة الجميلة. 22 00:02:13,237 --> 00:02:15,389 من اخى - تركك بعد؟ 23 00:02:15,920 --> 00:02:19,330 لقد سرقت لا بأس ، دينا. فعل ذلك أيضا. 24 00:02:19,961 --> 00:02:24,339 سيكون هناك تسليم آخر الأسبوع المقبل. تأخذ حصتك ، بالإضافة إلى بعض المربعات الإضافية. 25 00:02:24,771 --> 00:02:26,644 عليك بيعها ، لا تضيعها. 26 00:02:27,632 --> 00:02:33,325 الى اين انت ذاهب - لدي 45 دولار ، دينا. يمكنني الذهاب إلى أي مكان. 27 00:02:49,028 --> 00:02:54,062 المحيطات 8 (2018) ترجمة: DutchSubz 28 00:03:42,644 --> 00:03:44,115 أنا أريد إعادته 29 00:03:44,146 --> 00:03:47,830 هل لديك القسيمة؟ - لا ، لكنها غير مفتوحة وغير مستخدمة. 30 00:03:47,862 --> 00:03:51,913 أنا حقا بحاجة إلى الاستلام. - انهم في الحزمة. هم جديدون. 31 00:03:51,935 --> 00:03:56,233 هل لديك بطاقة الائتمان التي استخدمتها؟ - سخيف. اشتريتهم الأسبوع الماضي 32 00:03:56,264 --> 00:04:01,657 جرب خدمة العملاء في الطابق السادس. - اتركها. سأبقيهم 33 00:04:02,488 --> 00:04:04,784 هل أستطيع الحصول على حقيبة؟ - بالطبع 34 00:04:07,849 --> 00:04:09,126 شكرا لك 35 00:04:19,762 --> 00:04:22,792 اريد التحقق من الغرفة 2814. غاري راندال. 36 00:04:22,824 --> 00:04:25,036 هل لديك إقامة جيدة؟ - سوبر. 37 00:04:26,244 --> 00:04:31,220 أنا مونيكا. هل تحتاج لأي شيء آخر؟ وسائل النقل؟ - لقد تم ترتيب ذلك بالفعل. 38 00:04:32,151 --> 00:04:35,327 مع السيدة راندال. لقد خرجنا للتو من الغرفة 2814. 39 00:04:35,358 --> 00:04:37,429 هل يمكنني الحصول على مونيكا؟ - هذا أنا. 40 00:04:37,460 --> 00:04:42,565 مرحبًا ، مونيكا. لقد تم إلغاء رحلتنا. 41 00:04:42,598 --> 00:04:47,905 أنا أعلم بدلا من واحد رهيب فندق المطار للجلوس ... 42 00:04:47,927 --> 00:04:50,788 نأمل أن يكون لدينا غرفتنا عد. 43 00:04:50,819 --> 00:04:55,217 يمكنك الحصول على نفس الغرفة. - رائع. شكرا لك 44 00:04:55,348 --> 00:04:59,981 سنأكل شيئًا. هل يمكن أن تأتي سيدة التنظيف الآن؟ 45 00:05:00,213 --> 00:05:03,157 بالطبع - رائع. نحن نقدر ذلك حقًا. 46 00:05:03,688 --> 00:05:06,309 لا مشكلة. شكرا لك أراك قريبا. 47 00:05:17,656 --> 00:05:23,268 عذرا ، هل يمكنك الانتهاء من ذلك لاحقا؟ يجب أن أجلس شكرا لك 48 00:05:23,299 --> 00:05:25,471 أتمنى لك يومًا لطيفًا. - انت ايضا. 49 00:06:04,733 --> 00:06:10,166 لم ينتقل معك يريد استعادة أمواله وهو يحصل عليها. 50 00:06:10,197 --> 00:06:13,332 إذا قلت "لا" ، ألن تكون قد قبلت المال؟ 51 00:06:13,563 --> 00:06:16,189 أي صندوق أنت مع؟ - 15. 52 00:06:17,053 --> 00:06:23,429 هل تعتقد أنني أحبك أو أصدقك؟ أنني أثق بكلمتك؟ بالتأكيد لا. 53 00:06:23,960 --> 00:06:26,162 إنه تسعة أعوام ، أيها الأولاد. 54 00:06:28,990 --> 00:06:30,346 هذا كثير جدا. 55 00:06:30,977 --> 00:06:35,877 هذا كثير جدا. هم ثلاثة أصابع من الرقبة. لا واحد ، ولكن ثلاثة. 56 00:06:36,315 --> 00:06:41,516 إنه تكرار. لقد مارست الجنس مع ابن عمها ودمرت السيارة. إنه ليس طفله. 57 00:06:41,948 --> 00:06:43,395 ماذا مثل هذا المذاق؟ 58 00:06:45,335 --> 00:06:46,546 الفودكا. 59 00:06:46,578 --> 00:06:51,309 بالضبط. لكنني لا أريد الفودكا ، لكن الفودكا والماء. 60 00:06:51,331 --> 00:06:53,426 هل تريد أن تعرف لماذا؟ - نعم انت تعلم. 61 00:06:53,658 --> 00:06:58,339 إذا كنت في حالة سكر ، طعمها مثل الفودكا. - صحيح. 62 00:06:59,287 --> 00:07:01,048 لا يهمني. 63 00:07:29,099 --> 00:07:32,279 JLBRD: أين هي المقبرة؟ 12:00؟ - اشتقت لك أيضا. 64 00:07:50,942 --> 00:07:52,955 من الأفضل أن تستلقي 65 00:07:57,929 --> 00:08:01,201 أعلم أنك هناك يا رأوبين. تعال. 66 00:08:04,281 --> 00:08:08,306 أردت فقط التعبير عن احترامي. - حول الزاوية؟ 67 00:08:09,307 --> 00:08:14,104 ماذا تفعلين هنا؟ - شعروا أنني أستطيع التحدث معك بشكل أفضل. 68 00:08:15,100 --> 00:08:16,242 لا بد لي من الرحيل. 69 00:08:16,474 --> 00:08:19,939 لم يريدك أن تفعل هذا ، ديبورا. - ما هو ليس كذلك؟ 70 00:08:19,968 --> 00:08:23,667 كل ما تريد أن تفعله ، ما لم يرد أن يقوله. اسمع ، ديب. 71 00:08:23,898 --> 00:08:30,043 في بعض الأحيان معرفة أن الوظيفة ستنجح مرضية بما فيه الكفاية. 72 00:08:30,623 --> 00:08:32,846 ليس عليك القيام بذلك. 73 00:08:35,980 --> 00:08:40,347 ماذا قال ايضا؟ - أنه يعتقد أنها كانت رائعة. 74 00:08:40,378 --> 00:08:46,767 وأنك ربما تعود إلى الزنزانة مرة أخرى. - لن أذهب إلى الزنزانة مرة أخرى. 75 00:08:52,128 --> 00:08:53,413 لا بد لي من الرحيل. 76 00:08:56,274 --> 00:08:58,760 كن حذرا. - أنت تبدو جيدة. 77 00:09:14,273 --> 00:09:18,885 بهدوء ، كنت في الصندوق. - اعتقدت أنك غيرت رقمك. 78 00:09:20,462 --> 00:09:23,172 هل لديك حد الائتمان؟ - ليس بعد 79 00:09:23,403 --> 00:09:26,613 لماذا لا؟ - لأنني لا أعرف ما هو. 80 00:09:28,144 --> 00:09:30,516 لا تفعل ذلك. - ما هو ليس كذلك؟ 81 00:09:31,998 --> 00:09:36,154 هذا هو بلدي "لقد علقت لمدة خمس سنوات وشريكي يزعجني "الوجه. 82 00:09:36,186 --> 00:09:38,916 أنا لست شريكك بعد. 83 00:09:40,697 --> 00:09:45,797 انظر اليها سياج بالأسلاك الشائكة. لدي شيء من أجلك. 84 00:09:49,179 --> 00:09:52,244 هل يمكنني استبدال شيء سرقته؟ 85 00:09:52,576 --> 00:09:55,996 إذا كنت لا تمانع في السرقة ، أنت لا تحب هذه المحادثة أيضًا. 86 00:09:56,028 --> 00:09:58,167 هل سنسرق متجرًا؟ - ربما 87 00:09:58,199 --> 00:10:01,517 أنت تفعل هذا دائمًا أنت دعني أخمّن وأنا مهتم. 88 00:10:01,848 --> 00:10:06,370 ولهذا السبب تعتقد أنني أريد أن أفعل ذلك. - لا تريد أن تفعل الأشياء التي تهمك؟ 89 00:10:06,401 --> 00:10:09,559 أنا مهتم بجراحة الدماغ. - هذا لا يحدث. 90 00:10:09,890 --> 00:10:13,330 حسنا ، إذا كنت لا تريد أن تخبر ... - إنها جواهر. 91 00:10:16,239 --> 00:10:20,364 مذهلة ، كبيرة ، متلألئة ، مجوهرات ليز تايلور ... 92 00:10:20,395 --> 00:10:22,961 ملقاة في خزنة تحت الأرض. 93 00:10:26,249 --> 00:10:29,392 كيف نخرجهم من الخزينة؟ - يقدمونها لنا. 94 00:10:32,046 --> 00:10:33,406 لعنة. 95 00:10:37,261 --> 00:10:41,255 منزل جميل. - حاول أن تدفئها. 96 00:10:41,924 --> 00:10:45,761 لديك غرفة في الطابق العلوي الاشياء الخاصة بك هناك أيضا. 97 00:10:47,030 --> 00:10:49,948 اقترضت بعض الأشياء. أنت لم تستخدمها. 98 00:11:24,080 --> 00:11:26,082 هذا هو معرض الصور الخاص بك؟ - واحد منهم. 99 00:11:26,313 --> 00:11:27,451 أين الباقي؟ 100 00:11:27,832 --> 00:11:33,242 افتتح واحدة في لندن وطوكيو. تمت مناقشة L.A ، ولكن هذا غير منطقي. 101 00:11:33,273 --> 00:11:36,960 شغل كثير جدا. - هذا هو الوحيد الموجود؟ 102 00:11:37,042 --> 00:11:38,541 جسديا. 103 00:11:42,625 --> 00:11:43,875 عقد. 104 00:11:45,213 --> 00:11:46,429 آسف. 105 00:11:52,404 --> 00:11:57,610 كنت أرغب في الاتصال بك. من الجيد رؤيتك. أنت تنظر ... 106 00:11:57,641 --> 00:12:00,392 مجرد حبس؟ - أنت تبدو رائعة. 107 00:12:02,269 --> 00:12:05,355 هل تعرفين ما هو السكين؟ - أوقفها. 108 00:12:05,786 --> 00:12:07,872 هذا الوجه الجميل. 109 00:12:09,349 --> 00:12:13,364 أنت ما نحن داخل اتصل بفتاة جميلة. 110 00:12:13,395 --> 00:12:17,399 سأتصل بالشرطة - هل تعرف ما نقوم به مع رقائق النقر؟ 111 00:12:22,131 --> 00:12:25,794 لقد شاهدك؟ لماذا تفعل شيئا من هذا القبيل؟ 112 00:12:27,473 --> 00:12:29,478 إغلاق؟ - Lulkoek. 113 00:12:35,523 --> 00:12:40,607 هل انت ... - لا ، فقط زر. 114 00:12:57,781 --> 00:13:00,108 في البداية فكرت في البنوك. 115 00:13:00,239 --> 00:13:03,514 لأن هناك المال؟ - بالضبط ، لكن هذا ممل. 116 00:13:03,545 --> 00:13:08,802 ثم فكرت في عشرة بنوك ، لكنني رأيت التي ربما نتجت عن الغضب. 117 00:13:08,834 --> 00:13:10,642 جيد أنك رأيت ذلك. 118 00:13:10,673 --> 00:13:14,626 ثم لم أتمكن من سماع نفسي أفكر ، مع خمس نساء في خلية واحدة. 119 00:13:14,657 --> 00:13:20,108 أسقطت نفسي في زنزانة العزل لأستريح ثم خرجت في النهاية. 120 00:13:45,300 --> 00:13:48,900 الصولجان والجرم السماوي الموضة التاريخية للملوك الأوروبي. 121 00:13:50,806 --> 00:13:52,508 يبقى متحف. - اذا؟ 122 00:13:52,539 --> 00:13:54,699 انها ليست مثل متجر الخمور. 123 00:13:56,891 --> 00:14:01,404 آسف ، أنا لا أتكلم الأوكرانية. - قلت: نحن لا نسرق المتحف. 124 00:14:01,786 --> 00:14:06,126 لكن شخص ما ... - في المتحف. قلت ذلك ، نعم. 125 00:14:06,557 --> 00:14:10,404 حتى لو كان هذا ممكن ... - هذا كل شيء. 126 00:14:10,485 --> 00:14:14,832 إذا كان الأمر كذلك ، فلدينا 20 شخصًا وتحتاج إلى نصف مليون دولار. 127 00:14:14,863 --> 00:14:16,975 سبعة. - سبعة ملايين؟ 128 00:14:17,007 --> 00:14:18,846 سبعة أشخاص و 20،000 دولار. 129 00:14:21,100 --> 00:14:25,146 لماذا تريد أن تفعل هذا؟ - لأنني جيد في ذلك. 130 00:14:28,171 --> 00:14:33,649 لقد مررت بهذا عشرات المرات. إذا تم إلقاء القبض علي ، فقد فعلت ذلك بشكل مختلف. 131 00:14:33,669 --> 00:14:38,926 بعد ثلاث سنوات لم يعد قبضتي. عندما تم إطلاق سراحي ، كانت تجري بسلاسة. 132 00:14:40,141 --> 00:14:44,853 وكنت معي طوال هذا الوقت. هل هذا اقتراح يا عزيزي؟ 133 00:14:44,884 --> 00:14:46,918 ليس لدي ماسة بعد يا عزيزتي 134 00:14:48,067 --> 00:14:53,234 هل ترغب في ارتداء الفودكا لبقية حياتك؟ إنه خطيئة جدا. 135 00:14:54,046 --> 00:14:58,337 تعال ، خذ قضمة. فقط افعلها 136 00:14:59,866 --> 00:15:01,568 أنت مزعج - افتح. 137 00:15:05,241 --> 00:15:08,254 لذيذ. - جميل جدا. 138 00:15:10,770 --> 00:15:16,929 كل عام يقدمون أكبر حزب في العالم ، مع المشاهير كمضيف. 139 00:15:16,960 --> 00:15:18,952 هذا العام هو دافني كلوغر 140 00:15:19,483 --> 00:15:22,538 لكنها ليست هدفنا. - من بعد ذلك؟ 141 00:15:22,569 --> 00:15:24,695 من يريد الذهاب أولاً؟ 142 00:15:25,684 --> 00:15:30,447 هل تعرف من ترتدي؟ - لا بيرلا. 143 00:15:30,478 --> 00:15:33,219 الأسود. - من سيرقصك ، أعني. 144 00:15:33,450 --> 00:15:36,274 لا أعلم ذلك بعد. - المصمم. 145 00:15:36,960 --> 00:15:42,350 لا أعلم ذلك بعد ، ولكن إذا كنت أعرف ، هل أنت أول من يسمعها؟ 146 00:15:42,881 --> 00:15:44,483 السؤال التالي؟ 147 00:15:46,454 --> 00:15:48,600 نحن بحاجة إلى مصمم. - صحيح. 148 00:15:48,632 --> 00:15:53,916 هناك الكثير من الخيارات ، لكن آنا لا توافق عليها. وعليها أن توافق على كل شيء. 149 00:15:53,947 --> 00:15:57,967 هناك بعض الخيارات الأقل شهرة ، لكنهم لا يعطوننا ما نريد. 150 00:16:00,385 --> 00:16:04,079 روز ويل. لماذا أعرف هذا الاسم؟ - كانت كبيرة في التسعينات. 151 00:16:04,099 --> 00:16:08,679 الياقات الإدواردية والكشكشة. - سخيفة ، ولكن آنا يمكن أن تأخذها. 152 00:16:08,711 --> 00:16:11,686 يحتفلون بعيد الفصح كل عام في كينت. - بريطاني؟ 153 00:16:11,717 --> 00:16:16,261 الأيرلندية. وهي مكتب الضرائب خمسة ملايين. 154 00:16:20,006 --> 00:16:23,646 انها سيئة. ممتلكاتها وجواز السفر تمت مصادرتها. 155 00:16:23,668 --> 00:16:26,758 البنك لديه قصره. - إنها تبدو رائعة. 156 00:16:26,770 --> 00:16:30,639 نحن محظوظون. لقد فعلت كل شيء هنا. 157 00:16:32,344 --> 00:16:35,540 هذا هو رحلة إلى أي مكان ، بدون الفول السوداني. 158 00:16:36,071 --> 00:16:39,164 بتمويل النفس. قرض من بنك في أوماها. 159 00:16:39,641 --> 00:16:42,848 هؤلاء الرجال هم الوحيدون أنك تقترض المال. 160 00:16:43,579 --> 00:16:48,372 انهم يشعرون بالقلق. - هل انت مجنون؟ هذه كارثة. 161 00:17:09,300 --> 00:17:11,065 ألف مبروك. 162 00:17:13,315 --> 00:17:14,600 من انت 163 00:17:15,055 --> 00:17:16,799 المشجعين الكبار. - ضخم 164 00:17:18,230 --> 00:17:23,357 كان ذلك رائعا. - لم يكن. 165 00:17:24,226 --> 00:17:29,039 كانت كارثة. - أنت صعب جدا على نفسك. 166 00:17:29,070 --> 00:17:34,979 تماما. - هل قرأت هذا؟ إنه من مدون. 167 00:17:38,441 --> 00:17:44,390 "روز ويلز مجموعة جديدة يشبه جولة من خلال خزانة جدتك. 168 00:17:44,521 --> 00:17:47,310 "فقط كما مؤرخة وعفن. 169 00:17:47,341 --> 00:17:51,153 "نقلت أسكيمو شيوخهم على طوف جليدي بالخارج لذلك ". 170 00:17:51,166 --> 00:17:54,764 هذا يعني لكن هذا لا يجعلها حقيقة. 171 00:17:56,466 --> 00:17:58,374 كيف أصل إلى هنا؟ 172 00:17:58,405 --> 00:18:02,299 لقد أنفقت 18 مليونًا في عامين وكان اثنين من المراكب على نهر السين. 173 00:18:03,148 --> 00:18:06,361 أنا عمري. - انت لا عمرك. 174 00:18:06,392 --> 00:18:11,409 أنا عمري وأذهب إلى الزنزانة. ثم أنا فقير جدا. 175 00:18:11,940 --> 00:18:13,545 هذا ليس ضروريا. 176 00:18:14,076 --> 00:18:19,385 ماذا لو تمكنا من اختفاء هذا؟ هل يمكنك استعادة جواز سفرك؟ 177 00:18:23,248 --> 00:18:27,426 كيف؟ - فستان Daphne Kluger في Met Gala. 178 00:18:29,386 --> 00:18:34,850 هل انت مجنون؟ انتظر لحظة 179 00:18:36,551 --> 00:18:39,201 هل انت صحافي - لا على الاطلاق. 180 00:18:41,179 --> 00:18:45,530 انها تبدو متوترة. - يمكنك ذلك. 181 00:18:45,612 --> 00:18:51,284 جسم جيد ، جيد الثدي. ميزات رائعة. عيون مثل بامبي. 182 00:18:51,815 --> 00:18:57,248 يمكنها الحصول على الكثير. ربما يمكننا ... 183 00:18:57,579 --> 00:19:03,846 ربما يمكننا أن نعطيها هذا. - لا ، ليس أنيق. يمكننا أن نفعل ما هو أفضل. 184 00:19:04,277 --> 00:19:06,034 يطلق عليه Toussaint. 185 00:19:06,665 --> 00:19:10,811 سميت باسم جان توسان ، كارتييه رئيس مجوهرات من 1933 إلى 1968. 186 00:19:10,842 --> 00:19:14,643 أكثر من ثلاثة كيلوغرامات من الماس. 187 00:19:14,674 --> 00:19:19,245 عندما توفيت ، اشترتها كارتييه. منذ ذلك الحين في سلامتهم. 188 00:19:19,576 --> 00:19:23,462 لم يخرجوا أبدا. - كيف نخرجها؟ 189 00:19:23,894 --> 00:19:26,897 قد يخرجوا عنها. 190 00:19:30,132 --> 00:19:36,059 موضوع الاحتفال هو الملوك الأوروبي. جواهر التاج هي جزء من ذلك. 191 00:19:36,090 --> 00:19:39,681 إذا طلبت من توسان ... 192 00:19:40,582 --> 00:19:42,982 نيابة عن دافني كلوجر ... 193 00:19:52,401 --> 00:19:54,910 هذا ربما يستحق الكثير. 194 00:19:55,472 --> 00:19:57,365 هؤلاء هم الروس. - قراصنة. 195 00:19:57,396 --> 00:20:01,169 هل هناك قراصنة ليسوا روسيين؟ - كل الروس تقريبا هم قراصنة. 196 00:20:01,200 --> 00:20:03,557 استمر في البحث. 197 00:20:10,377 --> 00:20:11,677 هذا ليس محض. 198 00:20:13,078 --> 00:20:18,278 إنه حجر ناعم. ماذا لديك؟ - أنا أعمل هنا. لا تبيع لي بعد الآن. 199 00:20:18,299 --> 00:20:21,399 هذا الماس ليس أكثر من ك. - إنها ح. 200 00:20:21,425 --> 00:20:27,525 هل انت مجنون؟ هو غاضب. - لماذا يتم توبيخك؟ إذا كان والدك لا يزال على قيد الحياة ... 201 00:20:27,655 --> 00:20:33,655 قيمة ذلك بنفسك. - لهذا السبب ليس لديك رجل ، مثل أختك. 202 00:20:49,596 --> 00:20:51,185 أعتقد أنها سيئة عن داني. 203 00:20:52,678 --> 00:20:54,467 أنا آسفة على والدك 204 00:20:55,996 --> 00:20:58,351 ماذا تفعلين هنا؟ 205 00:20:59,231 --> 00:21:02,520 ربما لدي وظيفة لك 206 00:21:02,952 --> 00:21:07,871 هل تريد تهريب المنتجات من خلال المتجر؟ - إنها أكثر من ذلك بقليل. 207 00:21:10,190 --> 00:21:14,506 كم من الوقت يستغرق صنع المجوهرات السبع ، إذا تم بالفعل شحذ الحجارة؟ 208 00:21:15,038 --> 00:21:17,895 خمس أو ست ساعات 209 00:21:19,394 --> 00:21:22,302 وكم من الوقت إذا لم تفعل ذلك للعيش مع أمك؟ 210 00:21:23,203 --> 00:21:24,503 أقصر. 211 00:21:28,895 --> 00:21:31,199 لن أذهب أبداً مع الخط F. 212 00:21:32,511 --> 00:21:35,755 هي في الداخل. - أين في؟ 213 00:21:35,787 --> 00:21:40,105 هل تقصد هذا؟ الكثير من المزهريات - هذا هو الجناح المصري. 214 00:21:40,437 --> 00:21:42,684 هل هي في الميت؟ - كاميرات مراقبة. 215 00:21:43,701 --> 00:21:44,932 هناك الكثير. 216 00:21:46,071 --> 00:21:48,868 أنا ديبي - تسع كرات. 217 00:21:49,100 --> 00:21:50,902 ما هو اسمك - ثمانية الكرة. 218 00:21:50,933 --> 00:21:53,658 نحن نستخدم الأسماء الحقيقية هنا. - هل يمكنني التحدث معك؟ 219 00:21:56,615 --> 00:21:59,895 كنت أرغب في هاكر - هي الأفضل على الساحل الشرقي. 220 00:21:59,926 --> 00:22:05,245 ولا يعرف زبائنها الآخرون اسمها أيضًا. - عملاء آخرون؟ الآن؟ 221 00:22:05,476 --> 00:22:07,766 هل قلت ما الذي تحصل عليه؟ 222 00:22:08,104 --> 00:22:10,185 بالطبع - و؟ 223 00:22:16,931 --> 00:22:18,733 انظر ، إنها تدخن. 224 00:22:22,726 --> 00:22:24,507 لذا ، تسعة كرة. 225 00:22:24,939 --> 00:22:29,649 هل يجب أن أتصل بك تسعة كرة؟ أم تسعة؟ - أو بالير. 226 00:22:31,229 --> 00:22:32,973 بالر؟ طيب. 227 00:22:35,719 --> 00:22:38,442 أنت تعرف أن بصمتك هي كارثة؟ ماذا؟ 228 00:22:38,874 --> 00:22:40,635 بصمتك. 229 00:22:40,866 --> 00:22:46,024 بصماتي؟ - إذا كنت ترغب في سرقة شيء ما ، يجب عليك محوه. 230 00:22:46,055 --> 00:22:51,947 الآن لا يزال بإمكان أختي الإختراق. - كان لدينا رجل ... 231 00:22:58,934 --> 00:23:01,562 أنا أحصل عليه. - سنقوم بمسحه. 232 00:23:05,417 --> 00:23:08,026 إلى أين نحن ذاهبون؟ - ترى ذلك. 233 00:23:08,358 --> 00:23:10,894 سنلتقي دوريس كلوجر. - دافني 234 00:23:10,925 --> 00:23:14,320 أكثر شهرة. - شخص يجعل من دافني كلوغر غيور. 235 00:23:14,951 --> 00:23:16,229 غيور؟ 236 00:23:17,985 --> 00:23:21,779 نحن نقف هكذا وجلست. أنت تعرفها كن هادئا. 237 00:23:21,810 --> 00:23:23,073 بارد. - لكن لطيف. 238 00:23:23,084 --> 00:23:26,130 لكن ليس لطيفا جدا. أنت عرق. 239 00:23:26,711 --> 00:23:27,917 أنا أتعرق - لا تفعل. 240 00:23:27,937 --> 00:23:31,821 لديها وشم على يدها اليسرى. الاستيلاء عليها ، معجب بها ... 241 00:23:31,863 --> 00:23:36,077 ولكن اجعل الاتصال الجسدي. ثم نحصل عليه. - ما هو "هو"؟ 242 00:23:45,832 --> 00:23:51,138 أنا أعلمك لقد رأيتك في الأشياء 243 00:23:51,269 --> 00:23:54,907 انت جيد حقا. شكرا لك 244 00:23:54,938 --> 00:24:00,994 كنت أريد أن أشكرك. لمساعدتكم في إنقاذ القطط. 245 00:24:05,460 --> 00:24:09,071 بينيلوب ستيرن؟ هل هي قديمة بما يكفي لـ Met Gala؟ 246 00:24:09,102 --> 00:24:12,316 على ما يبدو. - من الذي يفتن الذي يرتديها. 247 00:24:12,347 --> 00:24:14,602 الصفحة السادسة وفقا لي. 248 00:24:17,096 --> 00:24:18,896 اختر ثوبي: مع الإطراء جالا. 249 00:24:19,872 --> 00:24:22,570 لا أعرف روز ويل. كنت أعلم أن الجميع على حق؟ 250 00:24:22,592 --> 00:24:25,318 كنت اعتقد انها قديمة الطراز. - كنت أقصد أيقونة. 251 00:24:25,340 --> 00:24:27,153 هل يجب علي ترتيب اجتماع؟ 252 00:24:29,103 --> 00:24:30,815 نعم. 253 00:24:35,968 --> 00:24:39,155 رأيت فيلم لها الليلة الماضية. إنها جيدة. 254 00:24:39,186 --> 00:24:41,215 مهما فعلت ، لا تتحلل. 255 00:24:41,247 --> 00:24:44,077 تجاهلها. - اللامبالاة تثير شهوة. 256 00:24:44,097 --> 00:24:45,984 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ القليل الاتصال العين. العلامة & lt ؛ / ط & GT 257 00:24:46,670 --> 00:24:48,914 دافني. ملكة جمال كلوغر. - أخيراً 258 00:24:50,125 --> 00:24:53,798 شكرا على لقائي بسرعة. 259 00:24:53,929 --> 00:24:57,564 أنا معجب. لدي الكثير من الملابس منك. 260 00:24:59,711 --> 00:25:04,999 حقا؟ - لم يكن هذا البحث سهلاً. 261 00:25:05,012 --> 00:25:09,844 كل ما رأيناه كان جميلاً لكن عادي ... 262 00:25:09,994 --> 00:25:16,336 و تبدو مختلف كما لو كنت محصنا ضد الحكم. 263 00:25:16,768 --> 00:25:22,159 كما لو كنت في كل مكان أعلاه. 264 00:25:29,094 --> 00:25:35,388 ما الذي يحدث؟ - اسف ماذا قلت؟ 265 00:25:35,870 --> 00:25:38,673 أحاول توظيفك في Met Gala. 266 00:25:40,854 --> 00:25:44,694 شكرا لك إنه شرف. - أشعر بالاطراء. 267 00:25:45,477 --> 00:25:47,477 هو يوافق: [دفني] عنده وردة. 268 00:25:48,004 --> 00:25:52,675 الانتظار. هذه الفتاة لديها أيد كبيرة. - هل هذا طبيعي؟ 269 00:25:53,307 --> 00:25:54,946 أنت على يقين 270 00:25:55,278 --> 00:26:00,094 هكذا نلعبها. الأحمر هو المال ، حسنا؟ - ثلاث بطاقات مونتي ، على محمل الجد؟ 271 00:26:00,976 --> 00:26:04,842 اتبع السيدة ، عش أحلامك. لكن لا تغفو. 272 00:26:04,874 --> 00:26:10,384 ثم قد تختفي. هل رأيت ذلك؟ رائع ، هو؟ عادت ، لأنها يمكن لك. 273 00:26:10,415 --> 00:26:16,569 الشروع في العمل. نحن نتبع السيدة. 274 00:26:16,600 --> 00:26:19,695 هل هذا هو الخيار الوحيد؟ - إنها تكسب الكثير مع النشل. 275 00:26:19,717 --> 00:26:21,954 اين هي؟ 276 00:26:22,485 --> 00:26:24,256 اين هي؟ - هناك. 277 00:26:26,227 --> 00:26:30,169 هل تريد استخدام خط المساعدة؟ - لا ، هذا. 278 00:26:31,139 --> 00:26:33,705 هذا لي. 279 00:26:34,136 --> 00:26:40,063 هيا ، رمل فوقها. أنت واحد حقيقي ، هل تعلم؟ انت دائما موضع ترحيب. 280 00:26:40,891 --> 00:26:43,461 ليس سيئاً - اعتقدت أيضا. 281 00:26:43,943 --> 00:26:47,008 تركيا و provolone ، من فضلك. 282 00:26:48,493 --> 00:26:50,011 أحتاج لسرقة سلسلة؟ 283 00:26:50,557 --> 00:26:52,949 عقد جميل. - خس وطماطم. 284 00:26:55,195 --> 00:26:57,879 هل تظن أنها المال؟ - على الاطلاق. 285 00:26:59,636 --> 00:27:01,841 انا مشاركه - توب. 286 00:27:03,885 --> 00:27:05,818 هل يمكنني إرجاع ساعتي؟ 287 00:27:11,951 --> 00:27:15,165 شكرا لك هؤلاء لها أيضا. 288 00:27:17,555 --> 00:27:19,226 آسف. - لا يهم. 289 00:27:22,197 --> 00:27:25,674 من لدينا؟ و اللبلاب؟ 290 00:27:25,706 --> 00:27:28,709 انها لا تزال ثابتة. و هو؟ - إنه هو. 291 00:27:28,739 --> 00:27:29,975 إلى هذا الحد؟ - أنا لا أريده. 292 00:27:30,058 --> 00:27:33,320 لأنه رجل أو سابق؟ - لا ، أنا بالكاد أعرفه. 293 00:27:33,351 --> 00:27:37,215 لماذا ليس هو؟ - واحد يبرز ، واحدة لا. نحن نريد ذلك. 294 00:27:37,916 --> 00:27:39,116 وتامي؟ 295 00:27:53,796 --> 00:27:57,519 يمكنك أن تفعل لي معروفا؟ والخروج؟ 296 00:28:07,921 --> 00:28:11,278 ديبي ، أنا مع عائلتي. أنا في الخارج. 297 00:28:12,310 --> 00:28:14,249 أنا في المرآب الخاص بك 298 00:28:21,381 --> 00:28:26,013 ديب ، ماذا تفعلين هنا؟ كنت عالقا؟ - تم اطلاق سراحي. 299 00:28:27,409 --> 00:28:32,445 عليك أن ترى. هل توقفت؟ - هذا صحيح. 300 00:28:32,877 --> 00:28:37,550 ليست مثيرة مثل شاحنات الاختطاف تهوية غسالات الصحون من كندا ، هو؟ 301 00:28:37,582 --> 00:28:40,665 أنا لا أفعل ذلك بعد الآن. - كنت على ما يرام في ذلك. 302 00:28:40,686 --> 00:28:44,617 شكرا لك - إذن هذه للاستخدام الشخصي؟ 303 00:28:44,648 --> 00:28:48,369 ماذا تريدى - اريد الاتصال مرة اخرى. 304 00:28:50,381 --> 00:28:54,264 الاتصال مرة أخرى؟ - أنت لا تشعر بالملل هنا ، تام تام؟ 305 00:28:54,295 --> 00:28:59,128 لا ، على الإطلاق. - جميل. 306 00:28:59,160 --> 00:29:02,194 لماذا تسأل ذلك؟ - لأنني بحاجة إلى معالج. 307 00:29:03,510 --> 00:29:05,841 أنت تعرف أنني لا أفعل ذلك بعد الآن. 308 00:29:05,883 --> 00:29:08,058 إنها مهمة كبيرة. - أنا لا أهتم. 309 00:29:08,390 --> 00:29:11,414 هل تريد أن تعرف حجمها؟ - لا 310 00:29:11,446 --> 00:29:13,448 سأخبرك. 311 00:29:19,129 --> 00:29:20,434 هل هذه مزحة؟ - لا 312 00:29:20,665 --> 00:29:27,058 ماما ، متى يكون الطعام جاهز؟ - أنا قادم يا عزيزي. آسف ، أمي من هذا القبيل. 313 00:29:27,090 --> 00:29:32,447 لكن أنا جائع - أنا أعلم ذلك ، يا عزيزي. سأكون على حق. 314 00:29:35,523 --> 00:29:38,317 شكرا ، مرحبا. - إنها تبدو حلوة. 315 00:29:41,811 --> 00:29:43,929 كيف تشرح هذا لزوجك؟ 316 00:29:46,178 --> 00:29:47,439 موقع ئي باي. 317 00:30:05,747 --> 00:30:08,637 لنبدأ 318 00:30:18,033 --> 00:30:22,054 نحن نريدك لتقديم موقف افتراضي. 319 00:30:22,085 --> 00:30:24,878 كيف افتراضية؟ - ليس إلا إذا خربناها. 320 00:30:25,979 --> 00:30:29,981 16.5 مليون على حساباتك المصرفية ، في خمسة أسابيع. 321 00:30:32,784 --> 00:30:35,921 في ثلاثة أسابيع ونصف هو عقد حفل غيت ... 322 00:30:35,942 --> 00:30:40,092 للاحتفال بمعرض الزي الجديد. وسنقوم بسرقتها 323 00:30:40,373 --> 00:30:44,797 لا الاحتفال نفسه ، ولكن واحد مهم مجموعة من الماس التي تذهب هناك. 324 00:30:44,819 --> 00:30:49,033 حول عنق دافني كلوغر. - أن روز ستلبس. 325 00:30:49,325 --> 00:30:51,441 توسان؟ - جيد جدا. 326 00:30:51,572 --> 00:30:56,074 إذا شارك دافني عن غير قصد ، نحصل على سلسلة من كارتييه آمنة ... 327 00:30:56,106 --> 00:31:00,525 اختراق نظام الأمن Met ، شكرا لك ، تسعة الكرة ، والتسلل إلى حفل. 328 00:31:00,656 --> 00:31:04,686 انها واحدة من أكثر الحصري ... - الأكثر حصرية. 329 00:31:04,707 --> 00:31:08,017 أكثر دعوة حصرية في أمريكا. 330 00:31:09,156 --> 00:31:12,391 اذهب إلى المنزل واحصل على شؤونك ، لأنه غدا ... 331 00:31:12,423 --> 00:31:16,741 نبدأ بأكبر عملية سرقة للمجوهرات في التاريخ. 332 00:31:25,841 --> 00:31:27,881 الى اين انت ذاهب - المدينة الكبيرة. 333 00:31:28,512 --> 00:31:32,461 الى متى؟ - ليس طويلا. لقد عدت قبل أن تعرف ذلك. 334 00:31:34,141 --> 00:31:38,564 ماذا ستفعل؟ - أنا أساعد صديقي ديبي في عملها. 335 00:31:39,046 --> 00:31:41,522 أي نوع من العمل؟ - هذا معقد. 336 00:31:41,554 --> 00:31:46,079 هل يمكنني المجيء؟ - لا ، هذه هي رحلة العمل الخاصة بامي ، عزيزي. 337 00:31:47,501 --> 00:31:51,222 إنها فاتورتي وأموالي ، لكن لا استطيع ... 338 00:31:51,253 --> 00:31:56,336 لأنني العلامة التجارية للسيارة الأولى ابن أخي لا يعرف. إذا كنت ... 339 00:31:57,208 --> 00:32:00,457 لا أريد تسجيل أي شيء ، ولكن أريد إيداع شيء ما. 340 00:32:05,479 --> 00:32:09,624 بالضبط. أنا انتظر. ما هو؟ 341 00:32:09,656 --> 00:32:15,231 أود الحصول على خريطة مترو لأنني لوح التزلج كل يوم من كوينز. 342 00:32:16,149 --> 00:32:18,193 هل يمكنني الحصول على بطاقة مترو؟ 343 00:32:18,424 --> 00:32:21,385 ليس لدي بطاقة مترو الأنفاق. - أليس لديك هذا؟ 344 00:32:21,416 --> 00:32:23,815 ليس لدي واحد. - هل أنت أحيانا سياحي؟ 345 00:32:26,606 --> 00:32:31,069 أنت ساحر. - أحصل على القليل جدا للحصول على بطاقة المترو؟ 346 00:32:31,400 --> 00:32:36,512 لو سرقتنا 50 مليون أشتري تذاكر مترو الأنفاق للجميع ، أليس كذلك؟ 347 00:32:40,117 --> 00:32:42,119 هل هذا أخوك؟ 348 00:32:42,250 --> 00:32:46,009 إنه لطيف هل أنت متأكد من أنه ميت؟ - لا 349 00:32:50,679 --> 00:32:56,587 نعم عزيزي ماما مع عملها الجديد. هل تضع هذا هناك يا تشارلي؟ ماذا تقول؟ 350 00:32:58,018 --> 00:33:04,283 تجد ماما لعب خاصة وتبحث عن منزل جديد له. 351 00:33:06,050 --> 00:33:11,836 تمامًا مثل السلحفاة ، نعم. شكرا لك يا تشارلي. 352 00:33:12,403 --> 00:33:16,741 لا بد لي من شنق. لدي ألعاب جديدة لديبي وأريد اللعب بها. 353 00:33:27,049 --> 00:33:28,312 الزركونيوم. 354 00:33:29,355 --> 00:33:33,190 أنا أحب ذلك. - أنا أحب ذلك. اطلق سراح الرجل. 355 00:33:33,918 --> 00:33:40,098 هذا هو النظارات الخاصة. إذا نجحت روز ، مع التركيز على "إذا" ... 356 00:33:40,118 --> 00:33:45,231 هذه النظارات سوف تفحص السلسلة الحقيقية وأرسل لنا نسخة رقمية. 357 00:33:46,131 --> 00:33:51,381 إذا كان لدينا ذلك ، اطبع هذا الشيء نسخة طبق الاصل من قلادة في الزركونيوم. 358 00:34:18,810 --> 00:34:21,453 اين هو؟ - هذه ليست Toussaint. 359 00:34:22,260 --> 00:34:26,723 كنا نظن أنك تريد أن ترى هذا أولاً. - لماذا؟ 360 00:34:27,651 --> 00:34:31,488 ترتبط مشاكل اللوجستيات بالسلسلة. 361 00:34:31,989 --> 00:34:34,289 لا نعرف كيف نؤمنها. 362 00:34:38,514 --> 00:34:43,079 كنا بوضوح على الهاتف. نحن نريد فقط Toussaint. 363 00:34:44,356 --> 00:34:48,049 ثم يجب أن نتحدث عن ذلك لفترة أطول. 364 00:34:53,324 --> 00:34:59,548 يستحق هذا العقد أكثر من 150 مليون. - أنا لا أحب الأرقام. 365 00:35:00,279 --> 00:35:04,162 إنها تحتاج إلى حراس أمن. بوليصة تأمين جديدة. 366 00:35:04,193 --> 00:35:08,019 سوف ترتب بالتأكيد تلك التفاصيل. - ليس بهذه البساطة. 367 00:35:08,795 --> 00:35:11,319 للأسف يجب أن أقول لا. 368 00:35:12,920 --> 00:35:14,553 لا؟ 369 00:35:20,838 --> 00:35:25,054 هل يمكن ان اكون صريحا؟ لطالما كنت مولعة بـ كارتييه. 370 00:35:25,582 --> 00:35:29,728 هو تاريخيا منزل الجواهر الأكثر أهمية في العالم. 371 00:35:30,284 --> 00:35:34,530 لكن جيل كامل يعبر عن اسمك بشكل غير صحيح. 372 00:35:36,086 --> 00:35:39,231 قد تكون اللغة الفرنسية صعبة. - ليس حقا. 373 00:35:39,366 --> 00:35:43,066 أحاول مساعدتك. إذا كنت لا تريد مساعدتي ، أفهم ذلك ... 374 00:35:43,567 --> 00:35:48,967 ولكن ليس لديك شيء على Toussaint إذا كان في مكان آمن ... 375 00:35:48,988 --> 00:35:52,988 إذا كان بإمكانه أيضًا تمرير العالم ... 376 00:35:53,369 --> 00:35:56,869 في حضن كبير من دافني كلوغر. 377 00:35:58,848 --> 00:36:00,205 OUI. 378 00:36:45,266 --> 00:36:47,066 لا توجد إشارة. 379 00:37:00,244 --> 00:37:02,889 لا ، هذا لا يساعد. 380 00:37:13,342 --> 00:37:15,472 نحن عميقة جدا. لا توجد إشارة. 381 00:37:17,646 --> 00:37:21,298 انها آمنة هنا ، أليس كذلك؟ - مترين من الخرسانة الصلبة. 382 00:37:26,450 --> 00:37:28,855 تريد رؤيتها في الضوء. 383 00:37:31,298 --> 00:37:33,843 تريد أن ترى السلسلة في الضوء. - صحيح. 384 00:37:35,993 --> 00:37:41,199 هذا خفيف. - لا ، إنها تعني الضوء الطبيعي. 385 00:37:41,230 --> 00:37:44,406 لا تزال الشمس مشرقة خلال حدث السجادة الحمراء. 386 00:37:44,437 --> 00:37:47,388 إنه ضروري. - ضروري. 387 00:37:47,419 --> 00:37:53,158 لا بد لي من الحصول على الشمس. - يجب أن يكون لها الشمس. 388 00:37:53,940 --> 00:37:59,128 ما رأيك في هذا الضوء ، السيدة ويل؟ - لدينا الشمس. 389 00:38:00,119 --> 00:38:01,476 أفضل بكثير. 390 00:38:09,056 --> 00:38:11,466 ها هو ذا. مرحبا ، مثير. 391 00:38:29,292 --> 00:38:30,631 تعال. 392 00:38:34,459 --> 00:38:36,704 السيدة ويل؟ هل انت بخير - جيد 393 00:38:37,584 --> 00:38:40,162 عليها أن تأخذه هذه هي الطريقة التي تعمل بها. 394 00:38:44,221 --> 00:38:46,580 يبدو جيدا جدا. - واضح جدا. 395 00:38:54,844 --> 00:38:57,536 لا ، عليك أن ... 396 00:38:57,818 --> 00:39:02,644 عندما تنتهي من ذلك ، نود أن نعيدها إلى مكان آمن. 397 00:39:03,375 --> 00:39:06,243 السيدة ويل؟ 398 00:39:12,200 --> 00:39:13,571 أنا انتهيت 399 00:39:19,731 --> 00:39:20,958 جميلة. 400 00:39:41,469 --> 00:39:42,871 و؟ - أنا لا أعرف. 401 00:39:43,302 --> 00:39:47,054 لأنه نموذج من الشاش. يتحول الوردي. 402 00:39:47,085 --> 00:39:52,677 أنا أعلم ذلك ، لكنني أشك. انها الخصر. وأشك في القاع. 403 00:39:52,709 --> 00:39:58,680 يمكن ضبط التكبير. - إنها السلسلة. نعم ، هذا فوضوي. 404 00:39:58,712 --> 00:40:03,951 هذا لأنه هو دبابيس السلامة. تذكر أنه سيكون الماس. 405 00:40:03,982 --> 00:40:09,847 صدري. أنا أتطلع ضخمة جدا. - تعال ، دافني. 406 00:40:09,879 --> 00:40:13,565 الاستماع. خذ نفسا عميقا. 407 00:40:14,973 --> 00:40:20,173 لديك واحدة من أجمل الرقاب في العالم. 408 00:40:21,032 --> 00:40:25,084 عنقك هو الوحيد من يستطيع ارتداء هذا القلادة بشكل رائع. 409 00:40:25,975 --> 00:40:29,261 مع رقبتك و هذا العقد ... 410 00:40:29,592 --> 00:40:35,936 أنت تمشي في Met Gala وستضيء السماء. 411 00:40:42,930 --> 00:40:44,140 شكرا لك 412 00:40:45,985 --> 00:40:47,232 لا شكرا 413 00:40:47,770 --> 00:40:53,412 هل يعجبك ، تذهب إلى اليمين. إذا لم يكن ... - أذهب إلى اليسار. 414 00:40:53,443 --> 00:40:55,624 يبدو بسيطا. - هل تحبينه؟ 415 00:40:55,656 --> 00:40:57,819 سيء للغاية - لماذا؟ 416 00:40:57,850 --> 00:41:01,410 انه يبدو وديا. أنا انتقد إلى اليمين. 417 00:41:02,543 --> 00:41:06,668 إنه يحبك أيضًا. - ما الذي يحدث الآن؟ 418 00:41:06,689 --> 00:41:11,279 يمكنك إرسال رسالة له. ربما الرموز التعبيرية الباذنجان ... 419 00:41:11,299 --> 00:41:13,318 أو الفتاة التي تفعل هذا. 420 00:42:04,141 --> 00:42:08,837 عذراً ، هل يمكنك مساعدتي؟ أنا ضائع - بالطبع يا سيدتي. 421 00:42:09,168 --> 00:42:13,570 أتجول. لقد جئت من مصر ، لكني أريد أن أذهب إلى أوشيانا. 422 00:42:13,591 --> 00:42:18,602 انها مربكة. يمكنك أن تأخذ الدرج على اليمين ، أو العودة إلى المكان الذي جئت منه. هناك. 423 00:42:18,613 --> 00:42:20,406 هذا يستغرق وقتا أطول قليلا. 424 00:42:21,737 --> 00:42:23,177 عذراً ، سيدتي. 425 00:42:43,566 --> 00:42:48,136 الأخبار: الليلة الماضية كان الفنان السياسي بانكسي مفاجأة للميت. 426 00:42:48,258 --> 00:42:50,892 ظهر مؤسساؤنا في Met. 427 00:42:50,912 --> 00:42:54,157 حركة المرور كل 15 دقيقة بعد الساعة. - أخبارك ، دائمًا. 428 00:42:56,380 --> 00:42:58,590 هذا هو ضعف كبير. 429 00:42:58,921 --> 00:43:01,997 كيف ممكن؟ - كما فعل ذلك في تيت. 430 00:43:02,628 --> 00:43:08,131 النظام الذي صممته شركتك لنا ، لا يمكن منع شخص مثل بانكسي ... 431 00:43:08,162 --> 00:43:12,102 نجد الأشياء في الداخل أكثر أهمية من حفظ الأشياء في الخارج. 432 00:43:21,983 --> 00:43:24,317 ماذا عن "آسف"؟ 433 00:43:51,398 --> 00:43:56,313 أنت وشركتك هي المسؤولة لرصد وحماية ... 434 00:43:56,344 --> 00:43:58,326 هل علي تنظيف القمامة؟ 435 00:43:59,143 --> 00:44:03,137 لا. - بالتأكيد؟ إنه صديق كثير 436 00:44:03,168 --> 00:44:04,571 بخير ، لكن افعلها بسرعة. 437 00:44:07,540 --> 00:44:10,511 اتفاقنا مع شركة والدك هو ... 438 00:44:10,531 --> 00:44:11,981 جول. - على وجه التحديد. 439 00:44:12,313 --> 00:44:13,680 مساء الخير. 440 00:44:14,311 --> 00:44:18,896 يتوقع المجلس ماكليستر للأمن يحافظ على الاتفاق. 441 00:44:19,328 --> 00:44:23,446 نحن نحقق في النظام وتحديث كل شيء يحتاج للتغيير. 442 00:44:23,778 --> 00:44:26,555 ماذا يعني هذا؟ - أننا سوف نقوم بإصلاحه. 443 00:44:26,586 --> 00:44:28,483 متى؟ - على الفور. 444 00:44:28,865 --> 00:44:33,912 الآن يمكنهم تغيير نظامهم ، حتى يمكننا ضبط الأشياء حتى لا تكون ملحوظة. 445 00:44:34,244 --> 00:44:37,430 هل يمكنني رؤية الكاميرات؟ - يراقبون كل شيء. 446 00:44:37,461 --> 00:44:43,436 نحن لا نذهب لهذا ، ولكن لمكان لا تهمهم. تسعة كرة. 447 00:44:44,903 --> 00:44:48,828 وفقا للقانون ، والكاميرات هي على المرحاض العام. 448 00:44:48,860 --> 00:44:52,069 انتهاك الخصوصية ، على ما يبدو. - إلا إذا ركلة. 449 00:44:52,098 --> 00:44:58,410 Toussaint يجب أن يخرج قريبا دون أن يلاحظها أحد. سيبحثون عن كثب في صورهم ... 450 00:44:58,442 --> 00:45:02,414 وكل من يخرج من هذا المرحاض سيكون مشتبها به. 451 00:45:03,332 --> 00:45:05,815 لذلك نحن نقدم ساعي. 452 00:45:07,241 --> 00:45:09,243 شخص آخر ينقلها لنا. 453 00:45:10,423 --> 00:45:13,623 كم المساحة التي تحتاجها لمنحه شخص ما؟ 454 00:45:14,411 --> 00:45:18,547 ثلاثة أمتار؟ - كم من الوقت يستغرق إنشاء مثل هذه النقطة العمياء؟ 455 00:45:18,878 --> 00:45:22,909 تدوير كاميرا؟ شيئا فشيئا ، من 10 إلى 12 يوما. 456 00:45:25,025 --> 00:45:28,902 القمة. - منذ متى فكرت في هذا؟ 457 00:45:30,993 --> 00:45:36,418 خمس سنوات وثمانية أشهر و 12 يومًا تقريبًا. 458 00:45:38,950 --> 00:45:42,241 استأجرت كارتييه أفضل أمان. 459 00:45:42,723 --> 00:45:48,129 غيورمو دي فيتا أمنت البابا بعد مرور عشر سنوات. كما تعلمون ، لم يفقدوا بابا. 460 00:45:48,861 --> 00:45:53,642 يوري ايشل ، الموساد السابق و جيش الدفاع الإسرائيلي ، وحدة قيادة النخبة. 461 00:45:54,402 --> 00:45:58,755 أعتقد أنها قاتلة. - إنها أيضا قلادة جميلة. 462 00:45:59,386 --> 00:46:03,242 ضعهم على قائمتك. - أي قائمة؟ 463 00:46:03,266 --> 00:46:04,766 أن واحدا. - هذه ليست قائمة. 464 00:46:16,690 --> 00:46:19,390 موظفو متحف متروبوليتان ماكاليستر. 465 00:46:22,004 --> 00:46:23,404 مصمم مصفوفة بصرية. 466 00:46:27,332 --> 00:46:28,745 من هو؟ 467 00:46:34,413 --> 00:46:35,674 ها ، عزيزي. 468 00:46:43,495 --> 00:46:47,073 قم بتطهير عطلة نهاية الأسبوع Terri r ، تلبية زملائك Wheaties. 469 00:47:18,225 --> 00:47:20,225 اضغط هنا. 470 00:47:38,199 --> 00:47:39,699 ضعف البائس. 471 00:47:39,700 --> 00:47:42,370 خطة الكاميرا المخصصة للميت. 472 00:47:45,499 --> 00:47:46,892 انظر إليها على أي حال. 473 00:47:48,080 --> 00:47:51,027 نحن لا نعرف ما إذا كان بانكسي ، أو منتحل. 474 00:48:15,099 --> 00:48:16,339 هل هذا كل شيء؟ 475 00:48:38,639 --> 00:48:39,857 جميلة. 476 00:48:56,033 --> 00:48:57,993 مساء الخير ، مع فوغ. 477 00:48:59,361 --> 00:49:03,281 شكرا لك على الحضور بسرعة. - شكرا لاستقبالي. 478 00:49:03,313 --> 00:49:06,792 هل تعلم أننا فقدنا منسقا؟ - نعم ، بدا سيئا. 479 00:49:07,023 --> 00:49:08,647 Trombiculiasis. - أنا أعلم. 480 00:49:08,778 --> 00:49:11,756 ما هذا؟ - سوس ، على ما أعتقد. 481 00:49:12,087 --> 00:49:18,173 يضع البيض في بشرتك. عندما يخرجون ، يريدون الخروج. يمكن أن يستغرق أسابيع. 482 00:49:20,310 --> 00:49:22,914 يبدو لك مناسب تماما. شكرا لك 483 00:49:23,145 --> 00:49:28,710 ربما أكثر من اللازم. - لا يمكنك أن تفعل ذلك؟ هذا هو مع غاي لا. 484 00:49:29,044 --> 00:49:31,133 حفل. مع غالا. 485 00:49:33,293 --> 00:49:36,212 هل هو غالا؟ 486 00:49:39,289 --> 00:49:43,725 تمت إزالة روجيه فيدرر في لعبة من عنوان آخر. 487 00:49:44,357 --> 00:49:47,070 فيدرر شائع جدا. 488 00:49:48,847 --> 00:49:51,928 لديك هذه المحادثة لوظيفة Met-staff. - افعلها. 489 00:49:51,958 --> 00:49:55,683 لا يمكن تصديقه ضربة خلفية على طول الخط. 490 00:49:56,065 --> 00:49:59,183 لدينا عدد قليل من المكاتب ، لذلك أنت هنا. 491 00:50:01,284 --> 00:50:03,284 مع ترتيب طاولة حفل. 492 00:50:03,632 --> 00:50:04,910 بهذه الطريقة. 493 00:50:06,956 --> 00:50:12,563 ها أنت ذا. كريستينا يساعدك. أتمنى لك يومًا لطيفًا. - عظيم ، شكرا لك. 494 00:50:12,794 --> 00:50:16,677 آسف. هل خرجنا للتو من المرحاض؟ - نعم ، في الردهة. 495 00:50:16,708 --> 00:50:18,034 شكرا لك - لا شكرا. 496 00:50:40,123 --> 00:50:44,054 لا يصدق. - هل هذا ليو؟ الأسد؟ 497 00:50:44,085 --> 00:50:47,432 لا يوجد سوى ليو واحد. - تايلور سويفت؟ 498 00:50:47,455 --> 00:50:51,381 انت ابيض جدا. هل يمكننا الذهاب إلى هناك؟ يجب أن نسرق؟ 499 00:50:51,562 --> 00:50:57,397 نعم. اين هي؟ - الجدول 4. بالقرب من المرحاض ، خارج سيبيريتش. 500 00:50:57,417 --> 00:51:00,010 بجانبها نقطة فارغة. - لتاريخها. 501 00:51:02,513 --> 00:51:04,870 من هو تاريخها؟ - أنا لا أعرف. 502 00:51:08,095 --> 00:51:13,562 لدي قائمة الضيوف لتناول العشاء. - سوبر. هل لديك أوقات وصولهم؟ 503 00:51:13,593 --> 00:51:17,172 أوقات الوصول وبعض الأسماء الجديدة ، أنني قد وضعت. 504 00:51:17,704 --> 00:51:19,326 كلود بيكر؟ 505 00:51:19,458 --> 00:51:22,441 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ له رجل العلاقات العامة ورأى ذلك. لم يكن علي أن أطلب أي شيء. 506 00:51:22,477 --> 00:51:24,977 عشاء الرئيس. 507 00:51:27,131 --> 00:51:31,115 أنا أحب ذلك أفضل. - مرحبا. 508 00:51:31,747 --> 00:51:34,318 أنا أجلس إلى جانبك. - ما السعادة. 509 00:51:36,550 --> 00:51:39,622 كلود بيكر. - دافني كلوغر. 510 00:51:51,292 --> 00:51:53,702 لقد هبطت الأنا. 511 00:51:55,297 --> 00:51:59,439 كيف وقعت لهذا الأحمق؟ على محمل الجد. 512 00:52:00,270 --> 00:52:06,382 واجهنا أنا و لو وقتًا عصيبًا وأردت أن أصنع ضربة قوية بنفسي 513 00:52:06,663 --> 00:52:10,281 تلاعب لك؟ - ليس حقا. 514 00:52:12,183 --> 00:52:16,492 كان صريحا؟ - حتى تضيء المخادع. 515 00:52:19,288 --> 00:52:24,388 قبل 10 سنوات Westside bingo hall، Passaic، N.J. 516 00:52:24,401 --> 00:52:25,857 B1. 517 00:52:26,188 --> 00:52:29,541 أنا و (لو) خربا بنغو وكان خدعة الروليت. 518 00:52:30,102 --> 00:52:32,094 كان 1000 دولار في الليلة الكثير. 519 00:52:34,279 --> 00:52:36,293 بنغو. - شخص ما لديه بنغو. 520 00:52:36,774 --> 00:52:40,909 من خلال صديق جئت إلى تاجر للفن ، الذين اخترعت لهم عملية احتيال. 521 00:52:40,921 --> 00:52:43,189 كلود بيكر؟ - هناك. 522 00:52:43,421 --> 00:52:47,790 أنا ديبي - كلود بيكر. 523 00:52:50,034 --> 00:52:54,619 إذا أراد أحدهم شراء شيء ما ، تظاهرت بأنني سأكون كذلك مثل المشترين الآخرين ودفع السعر. 524 00:52:57,163 --> 00:53:00,815 نحن كسبنا جيدا وكان بإمكانه طهي الطعام بشكل رائع. 525 00:53:02,157 --> 00:53:03,728 هذا جيد جدا. 526 00:53:04,504 --> 00:53:08,661 يوم واحد أراد مني أن لعب البائع ، بدلا من المشتري. 527 00:53:09,338 --> 00:53:11,226 ماذا فعلت بعد ذلك؟ 528 00:53:13,897 --> 00:53:16,435 توقيع ، نصف مليون دولار. 529 00:53:23,291 --> 00:53:24,830 قال أنه بسيط. 530 00:53:25,261 --> 00:53:30,374 أعطيهم الأوراق وأحصل على شيك. لن يستغرق الأمر سوى بضع دقائق. 531 00:53:40,653 --> 00:53:42,939 اسف نحن متأخرين - لا يهم. 532 00:53:43,270 --> 00:53:46,826 تشرفت بمقابلتك. إنها لوحة جميلة. - رائع. 533 00:53:49,024 --> 00:53:51,285 كان على حق. ذهب بسرعة. 534 00:53:51,816 --> 00:53:55,546 يحق لك محام. - لم يكن لوحتي. 535 00:53:55,558 --> 00:54:00,046 أحضرت لي وكانت الوثائق والتوقيعات. 536 00:54:00,078 --> 00:54:04,123 وكان لديك علاقة؟ - أنا لا أقول أي شيء. 537 00:54:05,224 --> 00:54:06,801 هل تعرف على وجه اليقين؟ 538 00:54:08,270 --> 00:54:12,163 لا يحمل شفتيه بإحكام. 539 00:54:15,387 --> 00:54:19,423 هل هذه توقيعاتك؟ - نعم ، أريد أن أشهد. 540 00:54:20,361 --> 00:54:24,014 لقد تم خداع أيضا. - أنا بالخارج. 541 00:54:56,442 --> 00:55:00,970 علينا أن نتحدث. قل أن هذا ليس ما أعتقده. 542 00:55:01,001 --> 00:55:04,418 ماذا؟ - كلود بيكر. 543 00:55:05,157 --> 00:55:10,860 لم أكن - أنا لست رقصًا أو سائحًا غنيًا. 544 00:55:10,891 --> 00:55:14,509 لا تخدعني. أنت لا تقوم بعمل أثناء العمل. 545 00:55:14,540 --> 00:55:16,411 لا يهم. 546 00:55:17,180 --> 00:55:19,742 نحن يتم القبض عليهم. - لن نكون. 547 00:55:22,925 --> 00:55:28,177 لماذا تفعلين هذا؟ لماذا لا يمكنك فقط القيام بعمل وهل هناك دائما حاشية؟ 548 00:55:29,559 --> 00:55:32,048 إذا استمعت إليه ، فقد ذهبت. - أوقفها. 549 00:55:33,470 --> 00:55:35,058 هذا فقط مثل آخر مرة. 550 00:55:38,911 --> 00:55:43,360 ارسلني الى السجن. ليس لديك فكرة كيف هذا. 551 00:55:48,445 --> 00:55:53,203 سوف يفعل ذلك مرة أخرى. - لا ، أنت تعرف. 552 00:55:55,180 --> 00:55:56,327 لا. 553 00:56:11,270 --> 00:56:13,313 جيدة. أنتقل من الكاميرا. 554 00:56:18,632 --> 00:56:20,221 أنا أمشي إلى المرحاض. 555 00:56:25,934 --> 00:56:27,218 في البقعة العمياء. 556 00:56:33,088 --> 00:56:37,626 أنا أستمر - لا شيء. 557 00:56:38,995 --> 00:56:40,263 ها أنت ذا. 558 00:56:49,644 --> 00:56:51,820 <ط> ثلاثة أمتار ونصف. أحسنت. 559 00:56:52,351 --> 00:56:55,970 شكرا لك ، تسعة الكرة. - كان بهذه السهولة. لا شكرا 560 00:56:56,852 --> 00:56:58,172 ما هو صعب؟ 561 00:57:05,689 --> 00:57:08,216 أنا أعلم أن هذا ليس من أعمالي ... 562 00:57:08,298 --> 00:57:10,573 قلها. - شيء صغير. 563 00:57:10,604 --> 00:57:15,904 هذا متعهد التموين ليس لديه اختصاصي تغذية. ولدينا 20٪ وجبات خاصة. 564 00:57:15,924 --> 00:57:18,864 نباتي ، خالٍ من الغلوتين ، انخفاض الصوديوم ، اللاكتوز. 565 00:57:18,886 --> 00:57:21,674 تم اتهام عميل لي مرة واحدة. - حقا؟ 566 00:57:21,706 --> 00:57:26,915 لا ينبغي لنا أن نرتجل ذلك. نحن بحاجة إلى خبير تغذية. 567 00:57:27,246 --> 00:57:31,345 أنا أعرف شخص ما. إنها رائعة انتقلت للتو من أستراليا. 568 00:57:40,066 --> 00:57:43,757 البائع ، القاعة ، القاعة ، ماضي القاعة ، قاعة ، قاعة ، قاعة ، مدخل. 569 00:57:44,588 --> 00:57:47,092 أنا آسف على تأخري كنت في ازدحام مروري. 570 00:57:52,073 --> 00:57:53,844 أميتا. 571 00:57:54,987 --> 00:57:56,443 كونستانس. 572 00:57:57,675 --> 00:57:58,938 تسعة كرة. 573 00:57:59,598 --> 00:58:00,975 لو. 574 00:58:01,884 --> 00:58:04,953 ارتفع. 575 00:58:05,384 --> 00:58:07,317 و ديبي. 576 00:58:10,972 --> 00:58:15,626 أنا دافني كلوغر وهذا طعم من معهد الملابس. 577 00:58:15,657 --> 00:58:20,442 هذا هو دولتشي وهذا هو غاليانو لديور. هذا هو ماكوين. 578 00:58:20,773 --> 00:58:24,065 من يلبسك غدا؟ - روز ويل. 579 00:58:24,604 --> 00:58:25,857 مثيرة للاهتمام. 580 00:58:25,877 --> 00:58:28,960 اعتقدت أنه كان اختيار غير متوقع. - ما هذه؟ 581 00:58:28,991 --> 00:58:34,777 هذه جواهر التاج لثمانية أوروبية العائلات الملكية. ومن هنا القنوات. 582 00:58:34,809 --> 00:58:38,792 لا يمكننا الذهاب الى هناك؟ - الله ، لا. أتمنى أن نستطيع. 583 00:58:38,923 --> 00:58:44,121 اقترضناهم من ديمتري الذين اللقب الروسي لا أستطيع أن نطق. 584 00:58:44,352 --> 00:58:46,922 نسمع أن يتم عرض المزيد من المجوهرات. 585 00:58:47,203 --> 00:58:49,372 من لديك هذا من؟ - لدي مصادر. 586 00:58:49,403 --> 00:58:52,137 إذا كانت الأخبار معروفة على أي حال ... 587 00:58:52,219 --> 00:58:56,234 نعم ، سأرتدي سلسلة أن كارتييه يقرض لي. 588 00:58:56,365 --> 00:59:01,281 يطلق عليه Toussaint ولديه 50 عاما في خزنة. أنا متحمس جدا. 589 00:59:01,313 --> 00:59:03,446 هل فعلت ذلك بالفعل؟ - ربما 590 00:59:03,677 --> 00:59:06,345 كم قيراط؟ - كفى. 591 00:59:10,588 --> 00:59:14,588 أول يوم اثنين من شهر مايو. 592 00:59:49,136 --> 00:59:55,533 ما رأيك في أحمر الشفاه؟ - وردي. باربي. بطريقة جيدة 593 00:59:56,714 --> 00:59:57,914 شكرا لك 594 01:00:02,519 --> 01:00:05,927 إنه هنا - أخيرا ، أعلى. 595 01:00:06,809 --> 01:00:09,958 لم تره بعد؟ - لا 596 01:00:18,208 --> 01:00:21,011 يا له من صندوق كبير 597 01:00:33,245 --> 01:00:34,564 يسوع منى. 598 01:00:35,692 --> 01:00:40,311 دعونا نضعها. معرفة ما إذا كان يناسبها. هل استطيع؟ 599 01:00:47,253 --> 01:00:51,440 انها ثقيلة جدا. - تعال مع أمي. 600 01:00:52,468 --> 01:00:56,160 قد يكون بارد بعض الشيء. 601 01:01:02,983 --> 01:01:06,835 ألقي نظرة ويدخل في ذلك. 602 01:01:06,867 --> 01:01:11,820 انظر الى ذلك. - لذلك ، تناسبها. 603 01:01:15,561 --> 01:01:16,782 تناسبها. 604 01:01:17,764 --> 01:01:23,277 نحن تفقدها وضبط الثوب. انتظر لحظة 605 01:01:25,345 --> 01:01:29,197 آسف ، لا بد لي من القيام بذلك. يجب أن يكون مع مغناطيس خاص. 606 01:01:31,631 --> 01:01:33,748 مغناطيس خاص؟ 607 01:01:36,824 --> 01:01:38,584 ما هو رائع. 608 01:01:39,764 --> 01:01:44,286 ما الرائعة. المدهش. 609 01:01:45,376 --> 01:01:51,447 هل يمكنني رؤية ذلك مرة أخرى؟ من الفائدة؟ - نعم انت تعلم. 610 01:01:54,403 --> 01:02:00,193 المدهش. سوبر. هل يمكن أن أرى كيف يعمل؟ 611 01:02:01,120 --> 01:02:06,816 هيلدا شنايدر ، صحافية أزياء ، دير شبيجل؟ هيلدا شنايدر ، تعلق؟ أصول لوفتهانزا؟ 612 01:02:06,847 --> 01:02:08,592 المشكلة. - مع؟ 613 01:02:08,918 --> 01:02:10,530 من روز. 614 01:02:14,902 --> 01:02:19,886 العلامة & lt ؛ ط & GT. يمكنك القيام بذلك فقط مع المغناطيس؟ - فقط مع المغناطيس. 615 01:02:19,917 --> 01:02:21,736 توقف ، قم بتشغيله مرة أخرى. 616 01:02:22,416 --> 01:02:25,571 العلامة & lt ؛ ط & GT. لا يمكنك فعل ذلك إلا بالمغناطيس؟ 617 01:02:25,603 --> 01:02:27,757 فقط بالمغناطيس. - تكبير. 618 01:02:41,578 --> 01:02:44,734 ماذا يا ليزلي؟ أنا مشغول - ليزلي؟ 619 01:02:45,604 --> 01:02:49,056 مرحبا يا أخت لدينا مشاكل وأنا بحاجة لمساعدتكم. 620 01:02:51,904 --> 01:02:55,362 لديهم polymagnets مع آلية تحميل الربيع. 621 01:02:55,393 --> 01:02:59,245 يخلق جاذبية ونفور في نفس المحور ، هل تعلم؟ 622 01:02:59,576 --> 01:03:02,297 ليس حقا - يتم رسمها تجاه بعضها البعض. 623 01:03:02,328 --> 01:03:06,799 ولكن لا تلمسها ، حتى تديرها. ثم هم عالقون. 624 01:03:07,081 --> 01:03:12,997 إنه رائع. يمكنك الحصول على إيجابية والقطب السالب في حلقة. هذا يجب أن يعمل. 625 01:03:13,029 --> 01:03:17,800 أنت عبقري يا أخت شكرا لك - انها تحلها؟ 626 01:03:17,832 --> 01:03:19,419 هل حقا تسألني ذلك؟ 627 01:03:30,883 --> 01:03:32,527 الاختيار السليم. 628 01:03:34,462 --> 01:03:36,232 تسعة كرة. - تحقق. 629 01:03:36,255 --> 01:03:37,535 ديبي. - تحقق. 630 01:03:37,914 --> 01:03:42,805 كونستانس ، أميتا ، لو. - تحقق. 631 01:03:59,046 --> 01:04:02,575 كان ذلك محموم كنت مطاردة من قبل وكيل. 632 01:04:03,241 --> 01:04:09,599 هذه هي شقيقتي ، فيرونيكا. - عليك أن ترى. مجنون. 633 01:04:10,888 --> 01:04:15,306 جميلة. أنا مدين لك ، إيتير. - ترتيب بطاقة هوية جديدة. 634 01:04:15,337 --> 01:04:18,434 اذهب الى المنزل. - ماذا يفعل والديك؟ 635 01:04:22,361 --> 01:04:27,619 نبدأ. هل الجميع هناك؟ نصف ساعة يا سيدات 636 01:04:28,550 --> 01:04:30,532 نبدأ الآن في العد. 637 01:04:31,848 --> 01:04:35,842 ليس عليك أن تكون عصبيا. 638 01:04:36,843 --> 01:04:41,702 الطعام في السجن أفضل مما يعتقده الناس وخلية العزل سلمية تمامًا. 639 01:04:49,636 --> 01:04:53,325 اريد ان اشكرك 640 01:04:54,914 --> 01:05:01,255 لقد استمتعت في الأسابيع الثلاثة الماضية. لقد عملنا جاهدين في هذه اللحظة. 641 01:05:02,466 --> 01:05:05,732 مهما حدث ، تذكر شيئًا واحدًا. 642 01:05:06,743 --> 01:05:11,496 أنت لا تفعل هذا من أجلي وليس لنفسك. 643 01:05:12,376 --> 01:05:17,831 هناك فتاة تبلغ من العمر ثماني سنوات في السرير في مكان ما التي تحلم بأن تصبح مجرما 644 01:05:21,234 --> 01:05:23,026 دعونا نفعل هذا من أجلها 645 01:05:24,245 --> 01:05:27,755 لا تبقي المحادثات غير الرسمية مع الضيوف. 646 01:05:27,786 --> 01:05:33,738 لا تأخذ هاتفك المحمول معك ، ولكن اعطها مقدمًا للأمن. هذا مهم جدا. 647 01:05:34,169 --> 01:05:38,003 لا تجول ، لا تعبر ذراعيك أو في جيوبك. 648 01:05:56,371 --> 01:06:00,505 مرحبا كيف حالك - إدوارد ، جيد أن أراك. كلود بيكر. 649 01:06:00,586 --> 01:06:03,546 وروز ويل ، بالطبع. أنت تعرف بعضكما البعض؟ 650 01:06:04,277 --> 01:06:06,000 هل هذا هو توسان ، عزيزي؟ 651 01:06:06,482 --> 01:06:11,893 أنت ألف ، والآن 100 مليون. شكرا لك إنه 150 مليون. 652 01:06:12,724 --> 01:06:15,000 ما كان مصدر إلهامك لهذه النظرة؟ 653 01:06:18,161 --> 01:06:19,293 هم. 654 01:06:36,403 --> 01:06:39,390 بجنون. ما الذي يجعل هذا المساء ممتع جدا؟ 655 01:06:39,922 --> 01:06:44,012 أنت لا تعرف من تصادفك. هناك نجوم من جميع أنحاء العالم. 656 01:06:44,031 --> 01:06:47,023 تلتقي الجهات الفاعلة والناس من صناعة الأزياء. 657 01:06:48,621 --> 01:06:53,029 ها هي سيرينا ويليامز. كيف حالك - جيد. 658 01:06:53,061 --> 01:06:57,409 معك - جيد. لقد تغلبت على الوظيفة والأمومة ... 659 01:06:57,441 --> 01:06:59,580 أنا أبذل قصارى جهدي - مع النجاح. 660 01:06:59,612 --> 01:07:03,765 عذرا ، نحن متأخرين. اسمك - هيلدا شنايدر. 661 01:07:05,366 --> 01:07:08,915 ها هو مساء الخير. - دانكي. 662 01:07:09,716 --> 01:07:12,616 آسف. - فستان رائع. 663 01:07:12,638 --> 01:07:16,138 شكرا لك إنها قديمة. لا تخبر. - وعدت. 664 01:07:48,764 --> 01:07:50,425 على استعداد لهذه الليلة؟ 665 01:08:00,815 --> 01:08:03,201 كيف حالك - رائع. 666 01:08:22,900 --> 01:08:24,143 على استعداد للجلوس. 667 01:08:30,133 --> 01:08:31,469 صلصة الفلفل الحار؟ - صلصة الفلفل الحار. 668 01:09:02,094 --> 01:09:04,180 هل هو ذاهب؟ - نعم. أراك قريبا. 669 01:09:07,851 --> 01:09:09,285 نحن قريبين 670 01:09:11,093 --> 01:09:14,139 نحن قريبين - إنه هناك فقط. 671 01:09:22,778 --> 01:09:26,479 أنا عندي نعم ، أراها. 672 01:09:28,164 --> 01:09:29,483 نستطيع. 673 01:09:32,616 --> 01:09:37,539 مرحبًا بالجميع. كيف الحال؟ - جيد أن أراك. 674 01:09:37,570 --> 01:09:41,968 أنت أيضا أنت تبدو رائعة. - انت ايضا. الهتافات. 675 01:09:46,228 --> 01:09:47,871 لا ، هذا حقيقي. 676 01:09:49,531 --> 01:09:51,109 شكرا لك ودود للغاية. 677 01:09:59,967 --> 01:10:06,156 أنا سأقوم بالعد التنازلي ثلاثة ، اثنان ، واحد. 678 01:10:07,571 --> 01:10:10,163 خال من الغلوتين وأسماك للطاولة ثمانية. 679 01:10:11,989 --> 01:10:14,472 أين هو نباتي للجدول الرابع؟ - هنا. 680 01:10:21,738 --> 01:10:22,943 الذهاب. 681 01:10:38,666 --> 01:10:40,285 الحمد لله. 682 01:10:50,737 --> 01:10:51,953 أنا جائع 683 01:10:54,794 --> 01:10:58,002 أنا لم آكل لثلاثة أيام. آسف لذلك. 684 01:11:00,225 --> 01:11:01,502 هل أنا وقح؟ 685 01:11:03,510 --> 01:11:07,290 لقد أكلت الكثير. ربما نصف وعاء. 686 01:11:25,251 --> 01:11:30,052 عليك ان تجعل القوس. هناك شخص ما يمكنه تعليمك ذلك. 687 01:11:30,084 --> 01:11:34,150 الحق. - لذلك أخطو في وجعل القوس. 688 01:11:34,632 --> 01:11:38,050 تنظر الملكة إلي وتقول: "هذا ليس القوس." 689 01:11:38,081 --> 01:11:43,031 حقا؟ - لدي منحنى شجار مع الملكة البريطانية. 690 01:11:46,929 --> 01:11:50,981 هل هو ذاهب؟ - نعم جيد. أنا ... 691 01:11:51,012 --> 01:11:55,617 هل يجب عليك الذهاب إلى المرحاض؟ - لا لدي ثني الشجار مع الملكة. 692 01:11:56,407 --> 01:11:58,911 وهم ... - هل انت بخير؟ 693 01:11:58,943 --> 01:12:02,356 يفعل. أعطني دقيقة لا بد لي من ... 694 01:12:03,884 --> 01:12:05,037 هل هو ذاهب؟ 695 01:12:19,874 --> 01:12:21,224 هناك يذهب. 696 01:12:34,853 --> 01:12:38,152 آسف ، علينا أن ... - نين. غرفة مسحوق. 697 01:12:41,303 --> 01:12:42,595 Schwein. 698 01:12:45,005 --> 01:12:48,399 هذه هي الطريقة أنت تقف على حافة النقطة العمياء. 699 01:12:53,952 --> 01:12:58,458 هل هو ذاهب؟ ضعف البائس. 700 01:12:58,989 --> 01:13:04,057 سيكون على ما يرام. حافظ على التنفس. 701 01:13:04,885 --> 01:13:06,104 التنفس. 702 01:13:08,895 --> 01:13:11,403 10 ثواني - ها نحن ذا. 703 01:13:13,046 --> 01:13:19,138 تعالي هنا هذا لا يمكن أن يكون هنا. جلب هذا إلى المطبخ. اسرع 704 01:13:19,969 --> 01:13:22,304 انه قادم ، ديب. - هناك قادم. 705 01:13:36,698 --> 01:13:40,329 الحقيبة خارج ، فتاتي لا تزال غير مرئية. 706 01:13:47,040 --> 01:13:48,948 هل لديك هذا؟ ماذا؟ 707 01:13:49,639 --> 01:13:52,176 أنا دخنته ماذا تقصد؟ 708 01:13:52,408 --> 01:13:56,682 سألني جوش إذا كنت ... - اين هو؟ 709 01:13:58,083 --> 01:14:02,014 ما الذي يحدث؟ - هو يتحدث في الردهة. 710 01:14:02,046 --> 01:14:03,533 تامي ، دعه يمر. 711 01:14:10,823 --> 01:14:12,795 أضع الحساء أسفل و ... 712 01:14:12,826 --> 01:14:18,007 ماذا تفعلين أنت لا تدفع للتحدث. تعال ، تعايش. 713 01:14:31,605 --> 01:14:33,207 أعطني لي 714 01:14:36,389 --> 01:14:37,663 شكرا لك 715 01:14:50,929 --> 01:14:53,373 استراحة بول. 716 01:15:31,710 --> 01:15:33,298 كان ذلك شديدًا. 717 01:15:36,422 --> 01:15:37,627 ماذا؟ 718 01:15:51,162 --> 01:15:56,160 لا اعلم. كان عندي داخل يمكن أن يخسر أو هناك. كان علي أن أتقيأ. 719 01:15:56,201 --> 01:15:58,539 جلست على الطاولة طوال الوقت. 720 01:15:59,467 --> 01:16:03,048 إغلاق المخرجات. هل يجب أن نجعل هذه مشكلة؟ 721 01:16:03,077 --> 01:16:05,420 أغلق كل شيء - هيا 722 01:16:05,982 --> 01:16:07,887 على الجميع أن يغادر. - لا يمكنك ذلك. 723 01:16:07,909 --> 01:16:12,655 علينا أن نبحث في كل شيء. - إنه لا يعمل. هل تعرف من هم هنا؟ 724 01:16:12,685 --> 01:16:17,133 لقد فقدت 150 مليون ماذا كنت ستفعل لو كان رامبرانت؟ 725 01:16:18,264 --> 01:16:23,770 يستمر العشاء. شكرا لتفهمك. أمشي على الدرج. 726 01:16:27,436 --> 01:16:28,651 الخروج من المخرجات. 727 01:16:32,242 --> 01:16:36,477 أيها السادة ، نحن نشكل فرقًا من شخصين. نحن نعمل من الخارج في. 728 01:16:36,608 --> 01:16:42,010 إذا تم فحصك ، فانتقل إلى المخرج. شخص ما يشير لك هناك. 729 01:16:52,111 --> 01:16:56,002 ما الذي يحدث؟ - فقد شيء ما. انهم يبحثون عن ذلك. 730 01:16:56,033 --> 01:17:00,865 ماذا فقدوا؟ - الماس. الكثير من الماس. 731 01:17:00,897 --> 01:17:03,727 نحن في انتظار ذلك؟ - يجب أن أذهب إلى المرحاض. 732 01:17:07,347 --> 01:17:13,447 يصبح خطيرا. الشرطة وكارتييه قادمون. حفنة من الناس الأخبار أيضا. 733 01:17:14,517 --> 01:17:19,419 يفعلون ذلك. هم في منتصف الطريق. 734 01:17:19,450 --> 01:17:23,235 هل قمت بشيء ما أو تحدثت مع شخص ما؟ بين طاولتك والمرحاض؟ 735 01:17:23,267 --> 01:17:26,492 كنت أعمل على شيء ما ، إذا كنت قد غاب عن ذلك. 736 01:17:35,782 --> 01:17:39,265 أميتا ، هناك رجل في المطبخ. - بضع دقائق أخرى 737 01:17:39,696 --> 01:17:41,246 ليس لدينا هذا. 738 01:17:48,837 --> 01:17:50,125 إنه هناك. 739 01:17:50,456 --> 01:17:52,600 تامي ، أين أنت؟ - في القناة. 740 01:17:54,629 --> 01:17:56,231 أخرجه من الماء 741 01:17:59,786 --> 01:18:01,620 ضعها وأخرجها. 742 01:18:04,046 --> 01:18:05,330 تم العثور عليها. 743 01:18:06,642 --> 01:18:09,552 كان في الماء. سقطت عندما ركضت. 744 01:18:09,570 --> 01:18:14,691 هل استطيع؟ لقد اعادته. - سأعود. 745 01:18:23,581 --> 01:18:25,345 كونستانس ، يمكنك. 746 01:18:37,789 --> 01:18:41,690 التعليم والتدريب المهني. - هناك الغراء. 747 01:18:56,930 --> 01:18:59,391 هل تشعر بتحسن؟ - حسنا الآن. 748 01:19:34,974 --> 01:19:36,776 عدد قليل من الويسكي ، من فضلك. 749 01:19:48,077 --> 01:19:50,977 آسف. حظا سعيدا. 750 01:21:03,287 --> 01:21:06,874 13. من هو من؟ 14. متعة كيوبيد. 751 01:21:56,225 --> 01:21:57,502 الله جيد. 752 01:22:07,142 --> 01:22:08,348 شكرا لك 753 01:22:10,836 --> 01:22:12,042 جميلة. 754 01:22:14,223 --> 01:22:18,220 أنا لست من الشرطة. أنا أعمل لشركة التأمين. 755 01:22:18,551 --> 01:22:23,671 لذلك أنا أبحث عن الاحتيال ، أو السلسلة الحقيقية. شيء آخر لا يهمني. 756 01:22:24,202 --> 01:22:28,998 أخشى أنك لن تجد كل من هنا. - سنرى ذلك ، مسيو ... 757 01:22:30,343 --> 01:22:32,802 مسيو ... - ديلاروس بروسارد. 758 01:22:34,347 --> 01:22:38,362 لورانس ، متى رأيت النسخة الحقيقية للمرة الاخيرة؟ 759 01:22:38,393 --> 01:22:42,091 عندما ذهبت إلى ميت غالا. - متى رأيت أنه مزيف؟ 760 01:22:42,122 --> 01:22:47,928 عندما عاد. - ورأيت ذلك طوال الليل؟ 761 01:22:48,359 --> 01:22:51,576 إلا عندما ملكة جمال كلوغر كان حادث على المرحاض. 762 01:22:51,607 --> 01:22:54,258 صحيح. - هل ذهبت إلى الداخل؟ 763 01:22:54,489 --> 01:22:57,258 إنها غرفة مسحوق. - إنها سلسلة كبيرة. 764 01:22:57,280 --> 01:23:00,721 كان هناك مدخل واحد فقط. وقفنا عند الباب. 765 01:23:01,252 --> 01:23:04,552 هل قمت بفحص الأنابيب؟ أنا أفعل 766 01:23:05,184 --> 01:23:06,713 الذهاب. 767 01:23:10,790 --> 01:23:13,762 الناصعة ، إذا جاز التعبير. 768 01:23:17,028 --> 01:23:19,030 اللص من السلسلة ... 769 01:23:20,911 --> 01:23:25,911 لقد خرجت دون أن يلاحظها أحد. لذلك نحن نبحث عن شخص ذكي. 770 01:23:26,292 --> 01:23:31,402 أيها السادة ، لديّ حصان سباق ينظر في تمزيق شجرة. 771 01:23:32,033 --> 01:23:35,444 الناس يفعلون كل شيء لرفع شركة تأمين. 772 01:23:38,709 --> 01:23:41,933 هناك. ما هذا؟ - هذه ليست نقطة عمياء. 773 01:23:41,965 --> 01:23:44,274 ماذا نسميها؟ - المرحاض. 774 01:23:44,806 --> 01:23:48,451 لا أرى مرحاضًا. لأنه في العمياء. 775 01:23:49,283 --> 01:23:55,168 ماذا يمكن أن يسرق شخص ما من المرحاض؟ - لوازم الاستحمام والنعناع والمناشف ... 776 01:23:55,199 --> 01:23:59,329 وعلى ما يبدو قلادة الماس من ثلاثة كيلوغرامات. من هذا؟ 777 01:23:59,377 --> 01:24:01,606 نادل؟ - هل تعرفه؟ 778 01:24:01,660 --> 01:24:04,915 كيف أعرف نادل؟ - متعصب ، هو؟ 779 01:24:04,947 --> 01:24:09,477 لا أعرف أي شخص يدخل ويخرج. لماذا نادل مهم جدا؟ 780 01:24:09,499 --> 01:24:12,867 هو الوحيد النقطة العمياء داخل وخارج تلك الفترة. 781 01:24:12,888 --> 01:24:16,760 لا يمكنك تسميتها بقع عمياء؟ - جيد 782 01:24:16,791 --> 01:24:22,367 باب المرحاض الذي لا يمكننا رؤيته من خلال وضع الكاميرا الفريد الخاص بك. 783 01:24:22,898 --> 01:24:26,296 هذا هو الأكثر تقدما أمن المتاحف في العالم. 784 01:24:26,677 --> 01:24:31,973 تم تصوير الفن من زوايا متعددة. لا يوجد أي فن على المرحاض. 785 01:24:32,605 --> 01:24:36,571 أنا لست ناقدًا ، كايل ، لكن مفتش التأمين. 786 01:24:37,202 --> 01:24:42,402 لم أكن أريد ذلك ، ولكن أصر اريك. وقلت إنني لم أفعل ذلك بعد الآن. 787 01:24:42,483 --> 01:24:46,693 قال أن الجميع كان على منصة التحميل. وأنا أعلم أنه كان غبيا. 788 01:24:47,024 --> 01:24:50,886 أنا أعلم أنني لقيط لكنه لم يكن حتى أعشابى 789 01:24:53,382 --> 01:24:55,394 اسف ماذا؟ - لم يكن لي. 790 01:24:55,427 --> 01:24:59,399 هل يجب علي أن أتبول في كوب؟ - ليس لديك ل. 791 01:24:59,431 --> 01:25:01,049 لا مانع. - لا 792 01:25:01,180 --> 01:25:04,812 وضعوا السلسلة علي ثم مشيت فوق السجادة الحمراء. 793 01:25:05,143 --> 01:25:08,398 ثم ذهبت إلى المعرض. ثم أكلت الحساء الخاص بي. 794 01:25:08,429 --> 01:25:12,789 ثم اضطررت للتقيؤ. ثم ذهبت السلسلة وكان هناك ذعر. 795 01:25:12,821 --> 01:25:16,897 ثم وجدوه مرة أخرى ، فكرت. لا؟ 796 01:25:17,836 --> 01:25:20,943 هذا الرجل كلود بيكر. 797 01:25:22,234 --> 01:25:24,025 كان موعدى 798 01:25:24,912 --> 01:25:29,117 هل كنت وحدك؟ بينما كنت تلبس السلسلة؟ 799 01:25:34,481 --> 01:25:35,765 لا. 800 01:25:36,856 --> 01:25:42,072 هل كان هناك شخص معك على المرحاض؟ - كنت جالسا في حوض المرحاض مع رأسي. 801 01:25:42,104 --> 01:25:44,371 وبعد؟ - كثير من الناس. 802 01:25:45,541 --> 01:25:46,767 هل تعرفين هذه المرأة؟ 803 01:25:50,077 --> 01:25:52,227 لا. - ديبي أوشن ، مجرم. 804 01:25:52,253 --> 01:25:54,814 شقيقها داني أوشن أسوأ من ذلك. 805 01:25:54,855 --> 01:25:59,353 كانت هناك في مساء الحادث. - هل سرقت السلسلة؟ 806 01:25:59,384 --> 01:26:03,885 على ما يبدو لا. هي الوحيدة التي لديها ذريعة. إنها تبتسم في الكاميرا. 807 01:26:06,084 --> 01:26:09,549 لذلك لدي خمسة أشخاص أبرياء يبدو هؤلاء المشتبه بهم ... 808 01:26:09,981 --> 01:26:14,345 وشخص ما يجب أن يكون مشتبهاً به ، لكن هذا ليس كذلك. لدي كاميرات ... 809 01:26:14,876 --> 01:26:18,453 الذين يراقبون المتحف بأكمله ، باستثناء المرحاض ... 810 01:26:18,884 --> 01:26:23,391 حيث 150 مليون دولار رقبتك قد سرقت. 811 01:26:24,379 --> 01:26:26,046 حالة مثيرة للاهتمام. 812 01:26:26,879 --> 01:26:30,286 أحيانا أحب وظيفتي. - أنا أيضا أحب وظيفتي. 813 01:26:56,335 --> 01:26:59,966 أنت مقيت منزل جميل 814 01:27:00,877 --> 01:27:03,928 من الصعب تسخين صعبة. - أنت في المنطقة المحرمة. 815 01:27:03,959 --> 01:27:07,602 لقد دعاها. - أنت دعتها؟ 816 01:27:10,339 --> 01:27:14,270 لقد اكتشفنا أن الآنسة كلوغر ... - ليس غبي. 817 01:27:14,302 --> 01:27:17,294 ... عرف عن خطتنا. 818 01:27:22,251 --> 01:27:27,602 لديك واحدة من أجمل الرقاب في العالم. - إذا أدركت شيئًا ، فالممثلون سيئون. 819 01:27:27,733 --> 01:27:30,999 عنقك هو الوحيد من يستطيع ارتداء هذا القلادة بشكل رائع. 820 01:27:32,079 --> 01:27:36,187 وأنا بالكاد تستسلم. ليس حتى عندما كنت في حالة سكر جدا. 821 01:27:36,569 --> 01:27:39,314 كان في الماء. سقطت عندما ركضت. 822 01:27:42,000 --> 01:27:47,302 وأخيراً: أنا لا أنسى أبداً وجهًا. - ديبي أوشن. 823 01:27:52,229 --> 01:27:57,749 يبدو لي أن ثمانية أجزاء من 150 مليون دولار أفضل من سبعة أجزاء من لا شيء. 824 01:27:59,494 --> 01:28:03,871 الاستماع بهدوء. مرحبا ، يا ديف ، مرحبا بك في الفريق. لا تكن متحمسا جدا. 825 01:28:03,903 --> 01:28:08,796 أنا أوفر لك من الاحتيال في مجال التأمين. - الاحتيال في التأمين؟ 826 01:28:08,827 --> 01:28:10,720 كنت أريد أن أقول ذلك. - متى؟ 827 01:28:11,052 --> 01:28:15,622 عينوا مفتش التأمين. - هذا بحث واسع النطاق. 828 01:28:15,653 --> 01:28:17,597 من؟ - هذا الرجل كولومبو. 829 01:28:17,628 --> 01:28:19,924 ناقص السترة. لقد مرر بك 830 01:28:20,006 --> 01:28:22,718 اسمه جون فرايزر. - انت تعرفه؟ 831 01:28:22,750 --> 01:28:26,225 لقد حزمت والدي وأخي. - إنه عائلة. 832 01:28:26,256 --> 01:28:30,241 دعونا لا ننسى أننا فعلنا ذلك لإبعادي عن الزنزانة. 833 01:28:30,272 --> 01:28:33,159 لا أحد يدخل الزنزانة. - نحن نتوقع هذا. 834 01:28:33,388 --> 01:28:36,501 نحن مستعدون لذلك. - هذا واضح. 835 01:28:36,585 --> 01:28:41,368 لن نكون المشتبه الرئيسي. - من ثم؟ 836 01:28:41,549 --> 01:28:47,459 هناك عدد قليل. حراس الأمن ، النوادل. - الزحف الذي أرسلك إلى السجن. 837 01:28:51,646 --> 01:28:56,063 الصديق. - كانوا يبحثون عن شخص ما. 838 01:28:56,344 --> 01:28:58,330 لم أكن أريد أن نكون ذلك. 839 01:28:59,983 --> 01:29:02,079 جميلة. شكرا لك 840 01:29:03,161 --> 01:29:05,361 المدهش. الدقة. 841 01:29:05,793 --> 01:29:11,413 هذا هو الاهتمام بالتفاصيل جعل شيء يعمل. 842 01:29:13,218 --> 01:29:14,595 لماذا تفعلين هذا؟ 843 01:29:19,072 --> 01:29:24,508 لدي القليل من الأصدقاء ونوادي الكتاب هي رهيبة ، لذلك اعتقدت ... 844 01:29:25,240 --> 01:29:28,987 أن هذا سيكون ممتعا. - هل تصبح مجرما لأنك وحيد؟ 845 01:29:30,420 --> 01:29:34,027 الجميع هو ذلك؟ هل أنت طفل وحيد؟ 846 01:29:36,284 --> 01:29:38,541 حلم ليلة منتصف الصيف في ميامي؟ 847 01:29:38,772 --> 01:29:43,240 إنه شكسبير. فعلت المسرح الصيفي في ويليامزتاون. 848 01:29:43,271 --> 01:29:46,284 والكثير خارج برودواي. - وهذه؟ انها تبدو جيدة. 849 01:29:46,316 --> 01:29:49,963 المسرح الاقليمي ، لكنها كانت متعلمة في Julliard. 850 01:29:49,995 --> 01:29:54,292 قطعة جميلة من المجوهرات. كانت والدتك؟ تركتني عندما ماتت 851 01:29:54,324 --> 01:30:00,110 حصلت عليها من الأمير السويدي عن عذريتها. 852 01:30:00,141 --> 01:30:04,062 هل تستحق شيئًا؟ - كثير. 853 01:30:04,093 --> 01:30:10,222 قالت والدتي: خذها. "واذهب". - كان القمر ساطع وقال: 854 01:30:10,953 --> 01:30:16,734 "أود أن أقدم لكم كل نجم." آسف لذلك. 855 01:30:17,452 --> 01:30:19,040 من الصعب على الأرجح 856 01:30:23,165 --> 01:30:27,995 كلود بيكر؟ جون Frazier ، شركة تأمين SPD. كيف حالك 857 01:30:28,999 --> 01:30:31,043 لذلك ، كلود ... 858 01:30:31,823 --> 01:30:36,786 مثل جان كلود فان دام ، هو؟ ماذا تريد؟ 859 01:30:37,118 --> 01:30:41,566 هذه صور لك وملكة جمال كلوغر. 860 01:30:41,599 --> 01:30:45,655 هناك العديد من الصور التي قمت بتسليمها يستريح على ظهر رقبتها. 861 01:30:45,786 --> 01:30:51,510 لا أعرف أين كانت يدي بعد الآن. - ما الحياة لديك ، هو؟ 862 01:30:53,379 --> 01:30:57,768 لكن السلسلة قد سرقت ومبادلة لنسخة مزورة. 863 01:30:57,799 --> 01:31:01,421 كان لديك أكبر الاحتمالات. - لماذا سرقة سلسلة؟ 864 01:31:02,752 --> 01:31:04,402 أنا أيضا أتساءل ذلك. 865 01:31:05,544 --> 01:31:07,170 لماذا هذا الرجل ... 866 01:31:09,396 --> 01:31:10,786 من لديه كل شيء ... 867 01:31:12,208 --> 01:31:13,916 اثنان من هؤلاء. 868 01:31:15,503 --> 01:31:17,557 لماذا يسرق سلسلة؟ 869 01:31:19,770 --> 01:31:20,996 ماذا كان الجواب؟ 870 01:31:22,946 --> 01:31:26,847 ربما ليس لديه كل شيء. - لقد انتهينا. 871 01:31:26,878 --> 01:31:30,219 إنها مجرد نظرية. بالتأكيد لا يعمل. - لقد انتهينا. 872 01:31:30,551 --> 01:31:35,812 إنها لوحة جميلة وأريدك يحصل ، لكنني لن أقل. لحظة. 873 01:31:38,659 --> 01:31:39,943 مرحبا؟ 874 01:31:41,846 --> 01:31:44,828 ماذا تفعلين 875 01:31:52,703 --> 01:31:55,041 مرحبا يا جون. مرحبا ، ديبي. 876 01:31:55,223 --> 01:31:59,794 تبدين بخير كم من الوقت؟ - بضع سنوات. ناقص حسن السلوك. 877 01:32:01,734 --> 01:32:04,926 شكرا على اتصالك. كنت أرغب في الاتصال بك. - لم يكن أنا. 878 01:32:04,957 --> 01:32:09,772 لقد تم تصويرك على بعد ستة أمتار فقط خلال سرقة المجوهرات. إنها مصادفة. 879 01:32:09,803 --> 01:32:14,510 لا ، ذريعة جيدة. - هل هو وراثي؟ هل عائلتك بأكملها هكذا؟ 880 01:32:15,042 --> 01:32:17,065 باستثناء العمة ايدا. - أمين المكتبة؟ 881 01:32:17,147 --> 01:32:20,672 ربة منزل. - أنا أسهل الأمر. لا اريدك ... 882 01:32:22,508 --> 01:32:27,109 لكن السلسلة. أنا أقول أنه كان في سيارة أجرة. - ماذا عن قطعة؟ 883 01:32:29,773 --> 01:32:32,436 كم؟ - افتراضيًا ، 10٪. 884 01:32:33,143 --> 01:32:37,099 أين الراحة الافتراضية؟ - أنا لا أعرف. حرفيا. 885 01:32:37,930 --> 01:32:43,178 هذا أمر مرهق. عندما قالوا أنني يجب أن آتي ، فكرت ... 886 01:32:44,316 --> 01:32:48,480 تأخر الطائرة ، فرق التوقيت. ارسنال في نهائي الكأس نهاية هذا الاسبوع. 887 01:32:48,511 --> 01:32:50,997 ولكن الآن بعد أن أكون هنا ، من المثير للاهتمام. 888 01:32:57,096 --> 01:33:00,859 إنها ليست الربح فقط ولكن أيضا الانتقام. اثنين من الذباب في دفعة واحدة. 889 01:33:02,547 --> 01:33:07,980 إنه يستمع لك وأنت. أنت تنتقم أنا الرسول الرائعة. 890 01:33:09,109 --> 01:33:13,672 أنا فقط أريد أن أساعد صديقًا قديمًا. - هل تعلم أنه يجب عليك السماح بذلك؟ 891 01:33:14,105 --> 01:33:15,755 سأفعل ذلك في وقت ما. 892 01:33:17,552 --> 01:33:23,518 دعونا نقول أنا أعلم حيث يكمن جزء من السلسلة. 893 01:33:24,884 --> 01:33:29,559 يمكنك ترتيب مذكرة تفتيش؟ - هناك سبب وجيه لذلك. 894 01:33:31,304 --> 01:33:34,712 قد نكون أو لا نفعل ذلك. 895 01:33:39,365 --> 01:33:40,843 هل تريد أن تلعب لعبة؟ 896 01:33:42,793 --> 01:33:44,291 أي نوع من اللعبة؟ 897 01:33:46,220 --> 01:33:47,609 لعبة ورق. 898 01:34:05,141 --> 01:34:07,466 العودة الى اين انت ذاهب؟ 899 01:34:09,497 --> 01:34:10,702 الانتظار. 900 01:34:29,996 --> 01:34:33,772 اين انت - أنا قادم. 901 01:35:41,182 --> 01:35:45,925 أنت لا تعرف كيف تحصل على هذا؟ - لا 902 01:35:47,412 --> 01:35:51,616 لكنك كنت موعد ملكة جمال Klugers ، مساء سلسلة التبادل. 903 01:35:51,648 --> 01:35:53,153 الحق. 904 01:35:54,824 --> 01:35:58,903 لا تظن أن هذا مجرد مصادفة؟ 905 01:36:02,387 --> 01:36:05,704 يتضمن 33.18 ، D ملون ، الماس النقي. 906 01:36:05,736 --> 01:36:10,275 هل تعرف شركة Becker Holdings LLC؟ - بالطبع 907 01:36:11,206 --> 01:36:16,343 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أربعة حلوة ، السيدات القدامى ، هذا على ما يبدو لا وجود لها ... العلامة & lt ؛ / ط & GT 908 01:36:17,082 --> 01:36:23,240 ليس هناك سوى مبالغ كبيرة من المال نقل إلى Becker Holdings LLC. 909 01:36:26,009 --> 01:36:28,308 هل تعرف كيف حدث ذلك يا سيد بيكر؟ 910 01:36:34,473 --> 01:36:39,247 أعتقد أنني يجب أن أتحدث إلى محامي. - أعتقد ذلك أيضًا. 911 01:36:47,042 --> 01:36:53,324 على صديقنا العزيز كارل ... كلود بيكر. ارقد في سلام في الزنزانة. 912 01:36:53,755 --> 01:36:57,907 الهتافات. - انا احبك. الهتافات. 913 01:36:58,750 --> 01:37:00,115 عندي سؤال. 914 01:37:01,423 --> 01:37:04,943 من الجيد أن يذهب إلى الزنزانة ، لأننا لن نذهب 915 01:37:05,575 --> 01:37:09,724 ولكن إذا كانت الجواهر لذلك تم بيع 85 مليون ... 916 01:37:09,756 --> 01:37:12,047 كيف نحصل على 16 لكل شخص؟ 917 01:37:14,799 --> 01:37:18,314 هل تريد ان تفعل ذلك؟ هل ظننت أننا سنسرق سلسلة؟ 918 01:37:18,845 --> 01:37:20,647 هل تظن في بعض الأحيان أننا من الخمير؟ 919 01:37:22,203 --> 01:37:25,448 انضم الجميع مع رقبتك مشغولة ... 920 01:37:25,479 --> 01:37:28,598 <ط> وكنت تتقيأ ... شكرا على ذلك ، بالمناسبة. 921 01:37:29,479 --> 01:37:31,507 كان رائعا. - مثير للإعجاب. 922 01:37:31,538 --> 01:37:35,342 جيد جدا - تم إغلاق المبنى. 923 01:37:35,973 --> 01:37:40,274 كان على الجميع أيضا أن يكون خارج المطبخ. بينما كان الجميع يشاهد المدخل ... 924 01:37:40,605 --> 01:37:43,073 ذهبنا لرؤية المعرض 925 01:37:45,031 --> 01:37:47,493 لأنك لماذا تسرق سلسلة فقط 926 01:37:49,888 --> 01:37:52,098 إذا كنت تستطيع سرقة المزيد؟ 927 01:37:56,084 --> 01:38:01,445 هذا كثير - نحن لم نطبع Toussaint فقط. 928 01:38:01,576 --> 01:38:05,012 لكن الكثير من الجواهر. - يبدو أنني كنت أعمل في محل نسخ. 929 01:38:06,198 --> 01:38:10,030 في هذه الأثناء ، قمت بزيارة صديق قديم 930 01:38:11,324 --> 01:38:12,534 كيف حالك 931 01:38:18,767 --> 01:38:25,057 الأمازون تبيع عصي سيلفي طولها ستة أمتار. رأوا فقط شيء ضبابي. 932 01:38:27,399 --> 01:38:28,599 هل هو جيد؟ - نعم. 933 01:38:28,625 --> 01:38:32,267 لأنه كان مؤقتًا ، كانت الثياب معلقة على شبكة معدنية. 934 01:38:33,087 --> 01:38:36,219 قررنا الين اسمحوا أيضا أن يتعطل 935 01:38:56,179 --> 01:38:58,733 ماذا لو جاء شخص ما؟ - هذا ما حدث أيضًا. 936 01:38:58,764 --> 01:39:02,067 يجب أن تغادر نحن واضحين المبنى. 937 01:39:02,098 --> 01:39:08,298 ما هو هذا المنظم سيئة. هل سمعت عن علامات؟ الجنون. 938 01:39:37,777 --> 01:39:43,377 زوجي ليس مع بقية الضيوف ويمكن الحصول على الخلط حتى وقت متأخر من الليل. 939 01:39:43,397 --> 01:39:48,421 بالأمس وضع حذاءه في الفريزر. احذيته في الفريزر. 940 01:39:52,177 --> 01:39:55,377 يد في المنزل. هل تعرف مدى تكلفة هذا اللباس؟ 941 01:39:59,488 --> 01:40:00,788 يد في المنزل. 942 01:40:02,250 --> 01:40:03,548 كل شيء جيد. 943 01:40:39,092 --> 01:40:44,229 سرقة السلسلة كانت رائعة ولكن إذا لم يتم مسح المعرض ... 944 01:40:44,261 --> 01:40:46,252 لا يمكننا سرقة هذا. 945 01:40:46,584 --> 01:40:52,862 هذا يجعلك تبلغ 3830000 دولار لكل منهما. 946 01:41:15,252 --> 01:41:17,621 أنا أعلم جميلة. 947 01:41:30,047 --> 01:41:34,003 أنا أعلم يا عزيزي ، لكن لا يمكن أن يكون لديك علكة تفعل في شعر أختك. 948 01:41:34,435 --> 01:41:37,223 لا يهم إذا أرادت أن تفعل ذلك في أنفك. 949 01:41:51,148 --> 01:41:55,971 كيف هو ، يوتيوب؟ تحقق من منزلي الجديد. أنا في التعاون. 950 01:42:01,056 --> 01:42:07,017 قص. - توقف. رجوع إلى n. 951 01:42:07,349 --> 01:42:11,753 ما أكثر سلاسة. بعض الفضاء. كانت مثالية. 952 01:42:11,784 --> 01:42:14,946 يجب أن يكون أسرع وأكثر مكسورة ، نعم؟ جميل جدا 953 01:42:15,185 --> 01:42:16,711 الأمر ليس بهذه الصعوبة. 954 01:43:34,794 --> 01:43:36,571 كنت قد وجدت أنها رائعة. 955 01:43:37,137 --> 01:43:41,198 ترجمة: DutchSubz 98481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.