Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,277 --> 00:00:23,034
مساء الخير يا آنسة المحيط
2
00:00:24,135 --> 00:00:29,751
الإصدار الشرطي هو امتياز
كما تعلم واحد من القيود ...
3
00:00:29,782 --> 00:00:34,322
هو تجنب أي شخص لديه سجل جنائي.
4
00:00:34,654 --> 00:00:39,417
هؤلاء هم تقريبا كل أفراد عائلتك.
- من الواضح أنني لست فخوراً بذلك.
5
00:00:39,448 --> 00:00:44,128
هل هذا مستحيل بالنسبة لك؟
- لا
6
00:00:44,159 --> 00:00:47,368
لا أريد تلك الحياة.
لم أكن أريد ذلك.
7
00:00:47,850 --> 00:00:52,368
أخي ، رقد في سلام ،
كان مجرمًا
8
00:00:53,149 --> 00:00:57,536
أنا أحبه ، لكنه كان المخادع.
كان في دمه.
9
00:00:57,567 --> 00:01:00,225
ليس في دمك؟
- لا يا سيدي.
10
00:01:01,195 --> 00:01:04,754
سقطت للرجل الخطأ.
11
00:01:06,263 --> 00:01:11,372
خطأ ، لكنه حدث.
12
00:01:11,754 --> 00:01:14,203
إذا تم إطلاق سراحي ، سأفعل ...
13
00:01:17,871 --> 00:01:19,156
آسف.
14
00:01:20,267 --> 00:01:22,069
أنا فقط أقول ...
15
00:01:24,696 --> 00:01:29,040
إذا أفرجت عني ،
اود الحصول على حياة بسيطة.
16
00:01:29,871 --> 00:01:33,239
اريد ان ابقى وظيفة ، اصنع صداقات ...
17
00:01:34,565 --> 00:01:39,815
المشي في الهواء النقي بعد العمل
ودفع فواتيري.
18
00:01:58,318 --> 00:02:01,311
حياة بسيطة؟ جيدة.
19
00:02:01,342 --> 00:02:02,961
هل سمعت ذلك؟
- من لا؟
20
00:02:02,992 --> 00:02:07,066
لقد تمكنت من ممارستها لمدة خمس سنوات.
- ها هي الأشياء الخاصة بك.
21
00:02:10,614 --> 00:02:12,005
الساعة الجميلة.
22
00:02:13,237 --> 00:02:15,389
من اخى
- تركك بعد؟
23
00:02:15,920 --> 00:02:19,330
لقد سرقت
لا بأس ، دينا. فعل ذلك أيضا.
24
00:02:19,961 --> 00:02:24,339
سيكون هناك تسليم آخر الأسبوع المقبل.
تأخذ حصتك ، بالإضافة إلى بعض المربعات الإضافية.
25
00:02:24,771 --> 00:02:26,644
عليك بيعها ، لا تضيعها.
26
00:02:27,632 --> 00:02:33,325
الى اين انت ذاهب
- لدي 45 دولار ، دينا. يمكنني الذهاب إلى أي مكان.
27
00:02:49,028 --> 00:02:54,062
المحيطات 8 (2018)
ترجمة: DutchSubz
28
00:03:42,644 --> 00:03:44,115
أنا أريد إعادته
29
00:03:44,146 --> 00:03:47,830
هل لديك القسيمة؟
- لا ، لكنها غير مفتوحة وغير مستخدمة.
30
00:03:47,862 --> 00:03:51,913
أنا حقا بحاجة إلى الاستلام.
- انهم في الحزمة. هم جديدون.
31
00:03:51,935 --> 00:03:56,233
هل لديك بطاقة الائتمان التي استخدمتها؟
- سخيف. اشتريتهم الأسبوع الماضي
32
00:03:56,264 --> 00:04:01,657
جرب خدمة العملاء في الطابق السادس.
- اتركها. سأبقيهم
33
00:04:02,488 --> 00:04:04,784
هل أستطيع الحصول على حقيبة؟
- بالطبع
34
00:04:07,849 --> 00:04:09,126
شكرا لك
35
00:04:19,762 --> 00:04:22,792
اريد التحقق من الغرفة 2814.
غاري راندال.
36
00:04:22,824 --> 00:04:25,036
هل لديك إقامة جيدة؟
- سوبر.
37
00:04:26,244 --> 00:04:31,220
أنا مونيكا. هل تحتاج لأي شيء آخر؟ وسائل النقل؟
- لقد تم ترتيب ذلك بالفعل.
38
00:04:32,151 --> 00:04:35,327
مع السيدة راندال.
لقد خرجنا للتو من الغرفة 2814.
39
00:04:35,358 --> 00:04:37,429
هل يمكنني الحصول على مونيكا؟
- هذا أنا.
40
00:04:37,460 --> 00:04:42,565
مرحبًا ، مونيكا.
لقد تم إلغاء رحلتنا.
41
00:04:42,598 --> 00:04:47,905
أنا أعلم بدلا من واحد رهيب
فندق المطار للجلوس ...
42
00:04:47,927 --> 00:04:50,788
نأمل أن يكون لدينا غرفتنا
عد.
43
00:04:50,819 --> 00:04:55,217
يمكنك الحصول على نفس الغرفة.
- رائع. شكرا لك
44
00:04:55,348 --> 00:04:59,981
سنأكل شيئًا.
هل يمكن أن تأتي سيدة التنظيف الآن؟ I>
45
00:05:00,213 --> 00:05:03,157
بالطبع
- رائع. نحن نقدر ذلك حقًا. I>
46
00:05:03,688 --> 00:05:06,309
لا مشكلة.
شكرا لك أراك قريبا. I>
47
00:05:17,656 --> 00:05:23,268
عذرا ، هل يمكنك الانتهاء من ذلك لاحقا؟
يجب أن أجلس شكرا لك
48
00:05:23,299 --> 00:05:25,471
أتمنى لك يومًا لطيفًا.
- انت ايضا.
49
00:06:04,733 --> 00:06:10,166
لم ينتقل معك
يريد استعادة أمواله وهو يحصل عليها. I>
50
00:06:10,197 --> 00:06:13,332
إذا قلت "لا" ،
ألن تكون قد قبلت المال؟ i>
51
00:06:13,563 --> 00:06:16,189
أي صندوق أنت مع؟
- 15.
52
00:06:17,053 --> 00:06:23,429
هل تعتقد أنني أحبك أو أصدقك؟
أنني أثق بكلمتك؟ بالتأكيد لا. I>
53
00:06:23,960 --> 00:06:26,162
إنه تسعة أعوام ، أيها الأولاد.
54
00:06:28,990 --> 00:06:30,346
هذا كثير جدا.
55
00:06:30,977 --> 00:06:35,877
هذا كثير جدا. هم ثلاثة أصابع
من الرقبة. لا واحد ، ولكن ثلاثة.
56
00:06:36,315 --> 00:06:41,516
إنه تكرار. لقد مارست الجنس مع ابن عمها
ودمرت السيارة. إنه ليس طفله.
57
00:06:41,948 --> 00:06:43,395
ماذا مثل هذا المذاق؟
58
00:06:45,335 --> 00:06:46,546
الفودكا.
59
00:06:46,578 --> 00:06:51,309
بالضبط. لكنني لا أريد الفودكا ،
لكن الفودكا والماء.
60
00:06:51,331 --> 00:06:53,426
هل تريد أن تعرف لماذا؟
- نعم انت تعلم.
61
00:06:53,658 --> 00:06:58,339
إذا كنت في حالة سكر ، طعمها مثل الفودكا.
- صحيح.
62
00:06:59,287 --> 00:07:01,048
لا يهمني. i>
63
00:07:29,099 --> 00:07:32,279
JLBRD: أين هي المقبرة؟ 12:00؟
- اشتقت لك أيضا.
64
00:07:50,942 --> 00:07:52,955
من الأفضل أن تستلقي
65
00:07:57,929 --> 00:08:01,201
أعلم أنك هناك يا رأوبين.
تعال.
66
00:08:04,281 --> 00:08:08,306
أردت فقط التعبير عن احترامي.
- حول الزاوية؟
67
00:08:09,307 --> 00:08:14,104
ماذا تفعلين هنا؟
- شعروا أنني أستطيع التحدث معك بشكل أفضل.
68
00:08:15,100 --> 00:08:16,242
لا بد لي من الرحيل.
69
00:08:16,474 --> 00:08:19,939
لم يريدك أن تفعل هذا ، ديبورا.
- ما هو ليس كذلك؟
70
00:08:19,968 --> 00:08:23,667
كل ما تريد أن تفعله ، ما لم يرد أن يقوله.
اسمع ، ديب.
71
00:08:23,898 --> 00:08:30,043
في بعض الأحيان معرفة أن الوظيفة ستنجح
مرضية بما فيه الكفاية.
72
00:08:30,623 --> 00:08:32,846
ليس عليك القيام بذلك.
73
00:08:35,980 --> 00:08:40,347
ماذا قال ايضا؟
- أنه يعتقد أنها كانت رائعة.
74
00:08:40,378 --> 00:08:46,767
وأنك ربما تعود إلى الزنزانة مرة أخرى.
- لن أذهب إلى الزنزانة مرة أخرى.
75
00:08:52,128 --> 00:08:53,413
لا بد لي من الرحيل.
76
00:08:56,274 --> 00:08:58,760
كن حذرا.
- أنت تبدو جيدة.
77
00:09:14,273 --> 00:09:18,885
بهدوء ، كنت في الصندوق.
- اعتقدت أنك غيرت رقمك.
78
00:09:20,462 --> 00:09:23,172
هل لديك حد الائتمان؟
- ليس بعد
79
00:09:23,403 --> 00:09:26,613
لماذا لا؟
- لأنني لا أعرف ما هو.
80
00:09:28,144 --> 00:09:30,516
لا تفعل ذلك.
- ما هو ليس كذلك؟
81
00:09:31,998 --> 00:09:36,154
هذا هو بلدي "لقد علقت لمدة خمس سنوات
وشريكي يزعجني "الوجه.
82
00:09:36,186 --> 00:09:38,916
أنا لست شريكك بعد.
83
00:09:40,697 --> 00:09:45,797
انظر اليها سياج بالأسلاك الشائكة.
لدي شيء من أجلك.
84
00:09:49,179 --> 00:09:52,244
هل يمكنني استبدال شيء سرقته؟
85
00:09:52,576 --> 00:09:55,996
إذا كنت لا تمانع في السرقة ،
أنت لا تحب هذه المحادثة أيضًا.
86
00:09:56,028 --> 00:09:58,167
هل سنسرق متجرًا؟
- ربما
87
00:09:58,199 --> 00:10:01,517
أنت تفعل هذا دائمًا
أنت دعني أخمّن وأنا مهتم.
88
00:10:01,848 --> 00:10:06,370
ولهذا السبب تعتقد أنني أريد أن أفعل ذلك.
- لا تريد أن تفعل الأشياء التي تهمك؟
89
00:10:06,401 --> 00:10:09,559
أنا مهتم بجراحة الدماغ.
- هذا لا يحدث.
90
00:10:09,890 --> 00:10:13,330
حسنا ، إذا كنت لا تريد أن تخبر ...
- إنها جواهر.
91
00:10:16,239 --> 00:10:20,364
مذهلة ، كبيرة ، متلألئة ،
مجوهرات ليز تايلور ...
92
00:10:20,395 --> 00:10:22,961
ملقاة في خزنة تحت الأرض.
93
00:10:26,249 --> 00:10:29,392
كيف نخرجهم من الخزينة؟
- يقدمونها لنا.
94
00:10:32,046 --> 00:10:33,406
لعنة.
95
00:10:37,261 --> 00:10:41,255
منزل جميل.
- حاول أن تدفئها.
96
00:10:41,924 --> 00:10:45,761
لديك غرفة في الطابق العلوي
الاشياء الخاصة بك هناك أيضا.
97
00:10:47,030 --> 00:10:49,948
اقترضت بعض الأشياء.
أنت لم تستخدمها.
98
00:11:24,080 --> 00:11:26,082
هذا هو معرض الصور الخاص بك؟
- واحد منهم.
99
00:11:26,313 --> 00:11:27,451
أين الباقي؟
100
00:11:27,832 --> 00:11:33,242
افتتح واحدة في لندن وطوكيو.
تمت مناقشة L.A ، ولكن هذا غير منطقي.
101
00:11:33,273 --> 00:11:36,960
شغل كثير جدا.
- هذا هو الوحيد الموجود؟
102
00:11:37,042 --> 00:11:38,541
جسديا.
103
00:11:42,625 --> 00:11:43,875
عقد.
104
00:11:45,213 --> 00:11:46,429
آسف.
105
00:11:52,404 --> 00:11:57,610
كنت أرغب في الاتصال بك.
من الجيد رؤيتك. أنت تنظر ...
106
00:11:57,641 --> 00:12:00,392
مجرد حبس؟
- أنت تبدو رائعة.
107
00:12:02,269 --> 00:12:05,355
هل تعرفين ما هو السكين؟
- أوقفها.
108
00:12:05,786 --> 00:12:07,872
هذا الوجه الجميل.
109
00:12:09,349 --> 00:12:13,364
أنت ما نحن داخل
اتصل بفتاة جميلة.
110
00:12:13,395 --> 00:12:17,399
سأتصل بالشرطة
- هل تعرف ما نقوم به مع رقائق النقر؟
111
00:12:22,131 --> 00:12:25,794
لقد شاهدك؟
لماذا تفعل شيئا من هذا القبيل؟
112
00:12:27,473 --> 00:12:29,478
إغلاق؟
- Lulkoek.
113
00:12:35,523 --> 00:12:40,607
هل انت ...
- لا ، فقط زر.
114
00:12:57,781 --> 00:13:00,108
في البداية فكرت في البنوك.
115
00:13:00,239 --> 00:13:03,514
لأن هناك المال؟
- بالضبط ، لكن هذا ممل.
116
00:13:03,545 --> 00:13:08,802
ثم فكرت في عشرة بنوك ، لكنني رأيت
التي ربما نتجت عن الغضب.
117
00:13:08,834 --> 00:13:10,642
جيد أنك رأيت ذلك.
118
00:13:10,673 --> 00:13:14,626
ثم لم أتمكن من سماع نفسي أفكر ،
مع خمس نساء في خلية واحدة.
119
00:13:14,657 --> 00:13:20,108
أسقطت نفسي في زنزانة العزل لأستريح
ثم خرجت في النهاية.
120
00:13:45,300 --> 00:13:48,900
الصولجان والجرم السماوي
الموضة التاريخية للملوك الأوروبي.
121
00:13:50,806 --> 00:13:52,508
يبقى متحف.
- اذا؟
122
00:13:52,539 --> 00:13:54,699
انها ليست مثل متجر الخمور.
123
00:13:56,891 --> 00:14:01,404
آسف ، أنا لا أتكلم الأوكرانية.
- قلت: نحن لا نسرق المتحف.
124
00:14:01,786 --> 00:14:06,126
لكن شخص ما ...
- في المتحف. قلت ذلك ، نعم.
125
00:14:06,557 --> 00:14:10,404
حتى لو كان هذا ممكن ...
- هذا كل شيء.
126
00:14:10,485 --> 00:14:14,832
إذا كان الأمر كذلك ، فلدينا 20 شخصًا
وتحتاج إلى نصف مليون دولار.
127
00:14:14,863 --> 00:14:16,975
سبعة.
- سبعة ملايين؟
128
00:14:17,007 --> 00:14:18,846
سبعة أشخاص و 20،000 دولار.
129
00:14:21,100 --> 00:14:25,146
لماذا تريد أن تفعل هذا؟
- لأنني جيد في ذلك.
130
00:14:28,171 --> 00:14:33,649
لقد مررت بهذا عشرات المرات.
إذا تم إلقاء القبض علي ، فقد فعلت ذلك بشكل مختلف.
131
00:14:33,669 --> 00:14:38,926
بعد ثلاث سنوات لم يعد قبضتي.
عندما تم إطلاق سراحي ، كانت تجري بسلاسة.
132
00:14:40,141 --> 00:14:44,853
وكنت معي طوال هذا الوقت.
هل هذا اقتراح يا عزيزي؟
133
00:14:44,884 --> 00:14:46,918
ليس لدي ماسة بعد يا عزيزتي
134
00:14:48,067 --> 00:14:53,234
هل ترغب في ارتداء الفودكا لبقية حياتك؟
إنه خطيئة جدا.
135
00:14:54,046 --> 00:14:58,337
تعال ، خذ قضمة.
فقط افعلها
136
00:14:59,866 --> 00:15:01,568
أنت مزعج
- افتح.
137
00:15:05,241 --> 00:15:08,254
لذيذ.
- جميل جدا.
138
00:15:10,770 --> 00:15:16,929
كل عام يقدمون أكبر حزب في العالم ،
مع المشاهير كمضيف. i>
139
00:15:16,960 --> 00:15:18,952
هذا العام هو دافني كلوغر i>
140
00:15:19,483 --> 00:15:22,538
لكنها ليست هدفنا.
- من بعد ذلك؟
141
00:15:22,569 --> 00:15:24,695
من يريد الذهاب أولاً؟
142
00:15:25,684 --> 00:15:30,447
هل تعرف من ترتدي؟
- لا بيرلا.
143
00:15:30,478 --> 00:15:33,219
الأسود.
- من سيرقصك ، أعني.
144
00:15:33,450 --> 00:15:36,274
لا أعلم ذلك بعد.
- المصمم.
145
00:15:36,960 --> 00:15:42,350
لا أعلم ذلك بعد ، ولكن إذا كنت أعرف ،
هل أنت أول من يسمعها؟
146
00:15:42,881 --> 00:15:44,483
السؤال التالي؟
147
00:15:46,454 --> 00:15:48,600
نحن بحاجة إلى مصمم.
- صحيح.
148
00:15:48,632 --> 00:15:53,916
هناك الكثير من الخيارات ، لكن آنا لا توافق عليها.
وعليها أن توافق على كل شيء.
149
00:15:53,947 --> 00:15:57,967
هناك بعض الخيارات الأقل شهرة ،
لكنهم لا يعطوننا ما نريد.
150
00:16:00,385 --> 00:16:04,079
روز ويل. لماذا أعرف هذا الاسم؟
- كانت كبيرة في التسعينات.
151
00:16:04,099 --> 00:16:08,679
الياقات الإدواردية والكشكشة.
- سخيفة ، ولكن آنا يمكن أن تأخذها.
152
00:16:08,711 --> 00:16:11,686
يحتفلون بعيد الفصح كل عام في كينت.
- بريطاني؟
153
00:16:11,717 --> 00:16:16,261
الأيرلندية. وهي مكتب الضرائب
خمسة ملايين.
154
00:16:20,006 --> 00:16:23,646
انها سيئة. ممتلكاتها وجواز السفر
تمت مصادرتها. i>
155
00:16:23,668 --> 00:16:26,758
البنك لديه قصره.
- إنها تبدو رائعة. I>
156
00:16:26,770 --> 00:16:30,639
نحن محظوظون.
لقد فعلت كل شيء هنا. I>
157
00:16:32,344 --> 00:16:35,540
هذا هو رحلة إلى أي مكان ،
بدون الفول السوداني. i>
158
00:16:36,071 --> 00:16:39,164
بتمويل النفس.
قرض من بنك في أوماها. I>
159
00:16:39,641 --> 00:16:42,848
هؤلاء الرجال هم الوحيدون
أنك تقترض المال. i>
160
00:16:43,579 --> 00:16:48,372
انهم يشعرون بالقلق.
- هل انت مجنون؟ هذه كارثة.
161
00:17:09,300 --> 00:17:11,065
ألف مبروك.
162
00:17:13,315 --> 00:17:14,600
من انت
163
00:17:15,055 --> 00:17:16,799
المشجعين الكبار.
- ضخم
164
00:17:18,230 --> 00:17:23,357
كان ذلك رائعا.
- لم يكن.
165
00:17:24,226 --> 00:17:29,039
كانت كارثة.
- أنت صعب جدا على نفسك.
166
00:17:29,070 --> 00:17:34,979
تماما.
- هل قرأت هذا؟ إنه من مدون.
167
00:17:38,441 --> 00:17:44,390
"روز ويلز مجموعة جديدة
يشبه جولة من خلال خزانة جدتك.
168
00:17:44,521 --> 00:17:47,310
"فقط كما مؤرخة وعفن.
169
00:17:47,341 --> 00:17:51,153
"نقلت أسكيمو شيوخهم
على طوف جليدي بالخارج لذلك ".
170
00:17:51,166 --> 00:17:54,764
هذا يعني
لكن هذا لا يجعلها حقيقة.
171
00:17:56,466 --> 00:17:58,374
كيف أصل إلى هنا؟
172
00:17:58,405 --> 00:18:02,299
لقد أنفقت 18 مليونًا في عامين
وكان اثنين من المراكب على نهر السين.
173
00:18:03,148 --> 00:18:06,361
أنا عمري.
- انت لا عمرك.
174
00:18:06,392 --> 00:18:11,409
أنا عمري وأذهب إلى الزنزانة.
ثم أنا فقير جدا.
175
00:18:11,940 --> 00:18:13,545
هذا ليس ضروريا.
176
00:18:14,076 --> 00:18:19,385
ماذا لو تمكنا من اختفاء هذا؟
هل يمكنك استعادة جواز سفرك؟
177
00:18:23,248 --> 00:18:27,426
كيف؟
- فستان Daphne Kluger في Met Gala.
178
00:18:29,386 --> 00:18:34,850
هل انت مجنون؟
انتظر لحظة
179
00:18:36,551 --> 00:18:39,201
هل انت صحافي
- لا على الاطلاق.
180
00:18:41,179 --> 00:18:45,530
انها تبدو متوترة.
- يمكنك ذلك.
181
00:18:45,612 --> 00:18:51,284
جسم جيد ، جيد الثدي.
ميزات رائعة. عيون مثل بامبي.
182
00:18:51,815 --> 00:18:57,248
يمكنها الحصول على الكثير.
ربما يمكننا ...
183
00:18:57,579 --> 00:19:03,846
ربما يمكننا أن نعطيها هذا.
- لا ، ليس أنيق. يمكننا أن نفعل ما هو أفضل.
184
00:19:04,277 --> 00:19:06,034
يطلق عليه Toussaint.
185
00:19:06,665 --> 00:19:10,811
سميت باسم جان توسان ،
كارتييه رئيس مجوهرات من 1933 إلى 1968.
186
00:19:10,842 --> 00:19:14,643
أكثر من ثلاثة كيلوغرامات من الماس.
187
00:19:14,674 --> 00:19:19,245
عندما توفيت ، اشترتها كارتييه.
منذ ذلك الحين في سلامتهم.
188
00:19:19,576 --> 00:19:23,462
لم يخرجوا أبدا.
- كيف نخرجها؟
189
00:19:23,894 --> 00:19:26,897
قد يخرجوا عنها.
190
00:19:30,132 --> 00:19:36,059
موضوع الاحتفال هو الملوك الأوروبي.
جواهر التاج هي جزء من ذلك.
191
00:19:36,090 --> 00:19:39,681
إذا طلبت من توسان ...
192
00:19:40,582 --> 00:19:42,982
نيابة عن دافني كلوجر ...
193
00:19:52,401 --> 00:19:54,910
هذا ربما يستحق الكثير.
194
00:19:55,472 --> 00:19:57,365
هؤلاء هم الروس.
- قراصنة.
195
00:19:57,396 --> 00:20:01,169
هل هناك قراصنة ليسوا روسيين؟
- كل الروس تقريبا هم قراصنة.
196
00:20:01,200 --> 00:20:03,557
استمر في البحث.
197
00:20:10,377 --> 00:20:11,677
هذا ليس محض.
198
00:20:13,078 --> 00:20:18,278
إنه حجر ناعم. ماذا لديك؟
- أنا أعمل هنا. لا تبيع لي بعد الآن.
199
00:20:18,299 --> 00:20:21,399
هذا الماس ليس أكثر من ك.
- إنها ح.
200
00:20:21,425 --> 00:20:27,525
هل انت مجنون؟ هو غاضب.
- لماذا يتم توبيخك؟ إذا كان والدك لا يزال على قيد الحياة ...
201
00:20:27,655 --> 00:20:33,655
قيمة ذلك بنفسك.
- لهذا السبب ليس لديك رجل ، مثل أختك.
202
00:20:49,596 --> 00:20:51,185
أعتقد أنها سيئة عن داني.
203
00:20:52,678 --> 00:20:54,467
أنا آسفة على والدك
204
00:20:55,996 --> 00:20:58,351
ماذا تفعلين هنا؟
205
00:20:59,231 --> 00:21:02,520
ربما لدي وظيفة لك
206
00:21:02,952 --> 00:21:07,871
هل تريد تهريب المنتجات من خلال المتجر؟
- إنها أكثر من ذلك بقليل.
207
00:21:10,190 --> 00:21:14,506
كم من الوقت يستغرق صنع المجوهرات السبع ،
إذا تم بالفعل شحذ الحجارة؟
208
00:21:15,038 --> 00:21:17,895
خمس أو ست ساعات
209
00:21:19,394 --> 00:21:22,302
وكم من الوقت إذا لم تفعل ذلك
للعيش مع أمك؟
210
00:21:23,203 --> 00:21:24,503
أقصر.
211
00:21:28,895 --> 00:21:31,199
لن أذهب أبداً مع الخط F.
212
00:21:32,511 --> 00:21:35,755
هي في الداخل.
- أين في؟
213
00:21:35,787 --> 00:21:40,105
هل تقصد هذا؟ الكثير من المزهريات
- هذا هو الجناح المصري.
214
00:21:40,437 --> 00:21:42,684
هل هي في الميت؟
- كاميرات مراقبة.
215
00:21:43,701 --> 00:21:44,932
هناك الكثير.
216
00:21:46,071 --> 00:21:48,868
أنا ديبي
- تسع كرات.
217
00:21:49,100 --> 00:21:50,902
ما هو اسمك
- ثمانية الكرة.
218
00:21:50,933 --> 00:21:53,658
نحن نستخدم الأسماء الحقيقية هنا.
- هل يمكنني التحدث معك؟
219
00:21:56,615 --> 00:21:59,895
كنت أرغب في هاكر
- هي الأفضل على الساحل الشرقي.
220
00:21:59,926 --> 00:22:05,245
ولا يعرف زبائنها الآخرون اسمها أيضًا.
- عملاء آخرون؟ الآن؟
221
00:22:05,476 --> 00:22:07,766
هل قلت ما الذي تحصل عليه؟
222
00:22:08,104 --> 00:22:10,185
بالطبع
- و؟
223
00:22:16,931 --> 00:22:18,733
انظر ، إنها تدخن.
224
00:22:22,726 --> 00:22:24,507
لذا ، تسعة كرة.
225
00:22:24,939 --> 00:22:29,649
هل يجب أن أتصل بك تسعة كرة؟ أم تسعة؟
- أو بالير.
226
00:22:31,229 --> 00:22:32,973
بالر؟ طيب.
227
00:22:35,719 --> 00:22:38,442
أنت تعرف أن بصمتك هي كارثة؟
ماذا؟
228
00:22:38,874 --> 00:22:40,635
بصمتك.
229
00:22:40,866 --> 00:22:46,024
بصماتي؟
- إذا كنت ترغب في سرقة شيء ما ، يجب عليك محوه.
230
00:22:46,055 --> 00:22:51,947
الآن لا يزال بإمكان أختي الإختراق.
- كان لدينا رجل ...
231
00:22:58,934 --> 00:23:01,562
أنا أحصل عليه.
- سنقوم بمسحه.
232
00:23:05,417 --> 00:23:08,026
إلى أين نحن ذاهبون؟
- ترى ذلك.
233
00:23:08,358 --> 00:23:10,894
سنلتقي دوريس كلوجر.
- دافني
234
00:23:10,925 --> 00:23:14,320
أكثر شهرة.
- شخص يجعل من دافني كلوغر غيور.
235
00:23:14,951 --> 00:23:16,229
غيور؟
236
00:23:17,985 --> 00:23:21,779
نحن نقف هكذا وجلست.
أنت تعرفها كن هادئا.
237
00:23:21,810 --> 00:23:23,073
بارد.
- لكن لطيف.
238
00:23:23,084 --> 00:23:26,130
لكن ليس لطيفا جدا. أنت عرق.
239
00:23:26,711 --> 00:23:27,917
أنا أتعرق
- لا تفعل.
240
00:23:27,937 --> 00:23:31,821
لديها وشم على يدها اليسرى.
الاستيلاء عليها ، معجب بها ...
241
00:23:31,863 --> 00:23:36,077
ولكن اجعل الاتصال الجسدي. ثم نحصل عليه.
- ما هو "هو"؟
242
00:23:45,832 --> 00:23:51,138
أنا أعلمك
لقد رأيتك في الأشياء
243
00:23:51,269 --> 00:23:54,907
انت جيد حقا.
شكرا لك
244
00:23:54,938 --> 00:24:00,994
كنت أريد أن أشكرك.
لمساعدتكم في إنقاذ القطط.
245
00:24:05,460 --> 00:24:09,071
بينيلوب ستيرن؟
هل هي قديمة بما يكفي لـ Met Gala؟
246
00:24:09,102 --> 00:24:12,316
على ما يبدو.
- من الذي يفتن الذي يرتديها.
247
00:24:12,347 --> 00:24:14,602
الصفحة السادسة وفقا لي.
248
00:24:17,096 --> 00:24:18,896
اختر ثوبي: مع الإطراء جالا.
249
00:24:19,872 --> 00:24:22,570
لا أعرف روز ويل.
كنت أعلم أن الجميع على حق؟
250
00:24:22,592 --> 00:24:25,318
كنت اعتقد انها قديمة الطراز.
- كنت أقصد أيقونة.
251
00:24:25,340 --> 00:24:27,153
هل يجب علي ترتيب اجتماع؟
252
00:24:29,103 --> 00:24:30,815
نعم.
253
00:24:35,968 --> 00:24:39,155
رأيت فيلم لها الليلة الماضية.
إنها جيدة. I>
254
00:24:39,186 --> 00:24:41,215
مهما فعلت ، لا تتحلل. i>
255
00:24:41,247 --> 00:24:44,077
تجاهلها.
- اللامبالاة تثير شهوة. I>
256
00:24:44,097 --> 00:24:45,984
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ القليل الاتصال العين. العلامة & lt ؛ / ط & GT
257
00:24:46,670 --> 00:24:48,914
دافني. ملكة جمال كلوغر.
- أخيراً
258
00:24:50,125 --> 00:24:53,798
شكرا على لقائي بسرعة.
259
00:24:53,929 --> 00:24:57,564
أنا معجب.
لدي الكثير من الملابس منك.
260
00:24:59,711 --> 00:25:04,999
حقا؟
- لم يكن هذا البحث سهلاً.
261
00:25:05,012 --> 00:25:09,844
كل ما رأيناه كان جميلاً
لكن عادي ...
262
00:25:09,994 --> 00:25:16,336
و تبدو مختلف
كما لو كنت محصنا ضد الحكم.
263
00:25:16,768 --> 00:25:22,159
كما لو كنت في كل مكان أعلاه.
264
00:25:29,094 --> 00:25:35,388
ما الذي يحدث؟
- اسف ماذا قلت؟
265
00:25:35,870 --> 00:25:38,673
أحاول توظيفك في Met Gala.
266
00:25:40,854 --> 00:25:44,694
شكرا لك إنه شرف.
- أشعر بالاطراء.
267
00:25:45,477 --> 00:25:47,477
هو يوافق: [دفني] عنده وردة.
268
00:25:48,004 --> 00:25:52,675
الانتظار. هذه الفتاة لديها أيد كبيرة.
- هل هذا طبيعي؟
269
00:25:53,307 --> 00:25:54,946
أنت على يقين
270
00:25:55,278 --> 00:26:00,094
هكذا نلعبها. الأحمر هو المال ، حسنا؟
- ثلاث بطاقات مونتي ، على محمل الجد؟
271
00:26:00,976 --> 00:26:04,842
اتبع السيدة ، عش أحلامك.
لكن لا تغفو.
272
00:26:04,874 --> 00:26:10,384
ثم قد تختفي. هل رأيت ذلك؟
رائع ، هو؟ عادت ، لأنها يمكن لك.
273
00:26:10,415 --> 00:26:16,569
الشروع في العمل. نحن نتبع السيدة.
274
00:26:16,600 --> 00:26:19,695
هل هذا هو الخيار الوحيد؟
- إنها تكسب الكثير مع النشل.
275
00:26:19,717 --> 00:26:21,954
اين هي؟
276
00:26:22,485 --> 00:26:24,256
اين هي؟
- هناك.
277
00:26:26,227 --> 00:26:30,169
هل تريد استخدام خط المساعدة؟
- لا ، هذا.
278
00:26:31,139 --> 00:26:33,705
هذا لي.
279
00:26:34,136 --> 00:26:40,063
هيا ، رمل فوقها. أنت واحد حقيقي ، هل تعلم؟
انت دائما موضع ترحيب.
280
00:26:40,891 --> 00:26:43,461
ليس سيئاً
- اعتقدت أيضا.
281
00:26:43,943 --> 00:26:47,008
تركيا و provolone ، من فضلك.
282
00:26:48,493 --> 00:26:50,011
أحتاج لسرقة سلسلة؟
283
00:26:50,557 --> 00:26:52,949
عقد جميل.
- خس وطماطم.
284
00:26:55,195 --> 00:26:57,879
هل تظن أنها المال؟
- على الاطلاق.
285
00:26:59,636 --> 00:27:01,841
انا مشاركه
- توب.
286
00:27:03,885 --> 00:27:05,818
هل يمكنني إرجاع ساعتي؟
287
00:27:11,951 --> 00:27:15,165
شكرا لك هؤلاء لها أيضا.
288
00:27:17,555 --> 00:27:19,226
آسف.
- لا يهم.
289
00:27:22,197 --> 00:27:25,674
من لدينا؟ و اللبلاب؟
290
00:27:25,706 --> 00:27:28,709
انها لا تزال ثابتة. و هو؟
- إنه هو.
291
00:27:28,739 --> 00:27:29,975
إلى هذا الحد؟
- أنا لا أريده.
292
00:27:30,058 --> 00:27:33,320
لأنه رجل أو سابق؟
- لا ، أنا بالكاد أعرفه.
293
00:27:33,351 --> 00:27:37,215
لماذا ليس هو؟
- واحد يبرز ، واحدة لا. نحن نريد ذلك.
294
00:27:37,916 --> 00:27:39,116
وتامي؟
295
00:27:53,796 --> 00:27:57,519
يمكنك أن تفعل لي معروفا؟
والخروج؟
296
00:28:07,921 --> 00:28:11,278
ديبي ، أنا مع عائلتي.
أنا في الخارج. i>
297
00:28:12,310 --> 00:28:14,249
أنا في المرآب الخاص بك
298
00:28:21,381 --> 00:28:26,013
ديب ، ماذا تفعلين هنا؟ كنت عالقا؟
- تم اطلاق سراحي.
299
00:28:27,409 --> 00:28:32,445
عليك أن ترى. هل توقفت؟
- هذا صحيح.
300
00:28:32,877 --> 00:28:37,550
ليست مثيرة مثل شاحنات الاختطاف
تهوية غسالات الصحون من كندا ، هو؟
301
00:28:37,582 --> 00:28:40,665
أنا لا أفعل ذلك بعد الآن.
- كنت على ما يرام في ذلك.
302
00:28:40,686 --> 00:28:44,617
شكرا لك
- إذن هذه للاستخدام الشخصي؟
303
00:28:44,648 --> 00:28:48,369
ماذا تريدى
- اريد الاتصال مرة اخرى.
304
00:28:50,381 --> 00:28:54,264
الاتصال مرة أخرى؟
- أنت لا تشعر بالملل هنا ، تام تام؟
305
00:28:54,295 --> 00:28:59,128
لا ، على الإطلاق.
- جميل.
306
00:28:59,160 --> 00:29:02,194
لماذا تسأل ذلك؟
- لأنني بحاجة إلى معالج.
307
00:29:03,510 --> 00:29:05,841
أنت تعرف أنني لا أفعل ذلك بعد الآن.
308
00:29:05,883 --> 00:29:08,058
إنها مهمة كبيرة.
- أنا لا أهتم.
309
00:29:08,390 --> 00:29:11,414
هل تريد أن تعرف حجمها؟
- لا
310
00:29:11,446 --> 00:29:13,448
سأخبرك.
311
00:29:19,129 --> 00:29:20,434
هل هذه مزحة؟
- لا
312
00:29:20,665 --> 00:29:27,058
ماما ، متى يكون الطعام جاهز؟
- أنا قادم يا عزيزي. آسف ، أمي من هذا القبيل.
313
00:29:27,090 --> 00:29:32,447
لكن أنا جائع
- أنا أعلم ذلك ، يا عزيزي. سأكون على حق.
314
00:29:35,523 --> 00:29:38,317
شكرا ، مرحبا.
- إنها تبدو حلوة.
315
00:29:41,811 --> 00:29:43,929
كيف تشرح هذا لزوجك؟
316
00:29:46,178 --> 00:29:47,439
موقع ئي باي.
317
00:30:05,747 --> 00:30:08,637
لنبدأ
318
00:30:18,033 --> 00:30:22,054
نحن نريدك
لتقديم موقف افتراضي.
319
00:30:22,085 --> 00:30:24,878
كيف افتراضية؟
- ليس إلا إذا خربناها.
320
00:30:25,979 --> 00:30:29,981
16.5 مليون على حساباتك المصرفية ،
في خمسة أسابيع.
321
00:30:32,784 --> 00:30:35,921
في ثلاثة أسابيع ونصف
هو عقد حفل غيت ...
322
00:30:35,942 --> 00:30:40,092
للاحتفال بمعرض الزي الجديد.
وسنقوم بسرقتها
323
00:30:40,373 --> 00:30:44,797
لا الاحتفال نفسه ، ولكن واحد مهم
مجموعة من الماس التي تذهب هناك.
324
00:30:44,819 --> 00:30:49,033
حول عنق دافني كلوغر.
- أن روز ستلبس.
325
00:30:49,325 --> 00:30:51,441
توسان؟
- جيد جدا.
326
00:30:51,572 --> 00:30:56,074
إذا شارك دافني عن غير قصد ،
نحصل على سلسلة من كارتييه آمنة ...
327
00:30:56,106 --> 00:31:00,525
اختراق نظام الأمن Met ،
شكرا لك ، تسعة الكرة ، والتسلل إلى حفل.
328
00:31:00,656 --> 00:31:04,686
انها واحدة من أكثر الحصري ...
- الأكثر حصرية.
329
00:31:04,707 --> 00:31:08,017
أكثر دعوة حصرية في أمريكا.
330
00:31:09,156 --> 00:31:12,391
اذهب إلى المنزل واحصل على شؤونك ،
لأنه غدا ...
331
00:31:12,423 --> 00:31:16,741
نبدأ بأكبر عملية سرقة للمجوهرات
في التاريخ.
332
00:31:25,841 --> 00:31:27,881
الى اين انت ذاهب
- المدينة الكبيرة.
333
00:31:28,512 --> 00:31:32,461
الى متى؟
- ليس طويلا. لقد عدت قبل أن تعرف ذلك.
334
00:31:34,141 --> 00:31:38,564
ماذا ستفعل؟
- أنا أساعد صديقي ديبي في عملها.
335
00:31:39,046 --> 00:31:41,522
أي نوع من العمل؟
- هذا معقد.
336
00:31:41,554 --> 00:31:46,079
هل يمكنني المجيء؟
- لا ، هذه هي رحلة العمل الخاصة بامي ، عزيزي.
337
00:31:47,501 --> 00:31:51,222
إنها فاتورتي وأموالي ،
لكن لا استطيع ...
338
00:31:51,253 --> 00:31:56,336
لأنني العلامة التجارية للسيارة الأولى
ابن أخي لا يعرف. إذا كنت ...
339
00:31:57,208 --> 00:32:00,457
لا أريد تسجيل أي شيء ، ولكن أريد إيداع شيء ما.
340
00:32:05,479 --> 00:32:09,624
بالضبط. أنا انتظر. ما هو؟
341
00:32:09,656 --> 00:32:15,231
أود الحصول على خريطة مترو
لأنني لوح التزلج كل يوم من كوينز.
342
00:32:16,149 --> 00:32:18,193
هل يمكنني الحصول على بطاقة مترو؟
343
00:32:18,424 --> 00:32:21,385
ليس لدي بطاقة مترو الأنفاق.
- أليس لديك هذا؟
344
00:32:21,416 --> 00:32:23,815
ليس لدي واحد.
- هل أنت أحيانا سياحي؟
345
00:32:26,606 --> 00:32:31,069
أنت ساحر.
- أحصل على القليل جدا للحصول على بطاقة المترو؟
346
00:32:31,400 --> 00:32:36,512
لو سرقتنا 50 مليون
أشتري تذاكر مترو الأنفاق للجميع ، أليس كذلك؟
347
00:32:40,117 --> 00:32:42,119
هل هذا أخوك؟
348
00:32:42,250 --> 00:32:46,009
إنه لطيف هل أنت متأكد من أنه ميت؟
- لا
349
00:32:50,679 --> 00:32:56,587
نعم عزيزي ماما مع عملها الجديد.
هل تضع هذا هناك يا تشارلي؟ ماذا تقول؟
350
00:32:58,018 --> 00:33:04,283
تجد ماما لعب خاصة
وتبحث عن منزل جديد له.
351
00:33:06,050 --> 00:33:11,836
تمامًا مثل السلحفاة ، نعم.
شكرا لك يا تشارلي.
352
00:33:12,403 --> 00:33:16,741
لا بد لي من شنق. لدي ألعاب جديدة
لديبي وأريد اللعب بها.
353
00:33:27,049 --> 00:33:28,312
الزركونيوم.
354
00:33:29,355 --> 00:33:33,190
أنا أحب ذلك.
- أنا أحب ذلك. اطلق سراح الرجل.
355
00:33:33,918 --> 00:33:40,098
هذا هو النظارات الخاصة.
إذا نجحت روز ، مع التركيز على "إذا" ...
356
00:33:40,118 --> 00:33:45,231
هذه النظارات سوف تفحص السلسلة الحقيقية
وأرسل لنا نسخة رقمية.
357
00:33:46,131 --> 00:33:51,381
إذا كان لدينا ذلك ، اطبع هذا الشيء
نسخة طبق الاصل من قلادة في الزركونيوم.
358
00:34:18,810 --> 00:34:21,453
اين هو؟
- هذه ليست Toussaint.
359
00:34:22,260 --> 00:34:26,723
كنا نظن أنك تريد أن ترى هذا أولاً.
- لماذا؟
360
00:34:27,651 --> 00:34:31,488
ترتبط مشاكل اللوجستيات بالسلسلة.
361
00:34:31,989 --> 00:34:34,289
لا نعرف كيف نؤمنها.
362
00:34:38,514 --> 00:34:43,079
كنا بوضوح على الهاتف.
نحن نريد فقط Toussaint.
363
00:34:44,356 --> 00:34:48,049
ثم يجب أن نتحدث عن ذلك لفترة أطول.
364
00:34:53,324 --> 00:34:59,548
يستحق هذا العقد أكثر من 150 مليون.
- أنا لا أحب الأرقام.
365
00:35:00,279 --> 00:35:04,162
إنها تحتاج إلى حراس أمن.
بوليصة تأمين جديدة.
366
00:35:04,193 --> 00:35:08,019
سوف ترتب بالتأكيد تلك التفاصيل.
- ليس بهذه البساطة.
367
00:35:08,795 --> 00:35:11,319
للأسف يجب أن أقول لا.
368
00:35:12,920 --> 00:35:14,553
لا؟
369
00:35:20,838 --> 00:35:25,054
هل يمكن ان اكون صريحا؟
لطالما كنت مولعة بـ كارتييه.
370
00:35:25,582 --> 00:35:29,728
هو تاريخيا
منزل الجواهر الأكثر أهمية في العالم.
371
00:35:30,284 --> 00:35:34,530
لكن جيل كامل
يعبر عن اسمك بشكل غير صحيح.
372
00:35:36,086 --> 00:35:39,231
قد تكون اللغة الفرنسية صعبة.
- ليس حقا.
373
00:35:39,366 --> 00:35:43,066
أحاول مساعدتك.
إذا كنت لا تريد مساعدتي ، أفهم ذلك ...
374
00:35:43,567 --> 00:35:48,967
ولكن ليس لديك شيء على Toussaint
إذا كان في مكان آمن ...
375
00:35:48,988 --> 00:35:52,988
إذا كان بإمكانه أيضًا تمرير العالم ...
376
00:35:53,369 --> 00:35:56,869
في حضن كبير من دافني كلوغر.
377
00:35:58,848 --> 00:36:00,205
OUI.
378
00:36:45,266 --> 00:36:47,066
لا توجد إشارة.
379
00:37:00,244 --> 00:37:02,889
لا ، هذا لا يساعد.
380
00:37:13,342 --> 00:37:15,472
نحن عميقة جدا.
لا توجد إشارة.
381
00:37:17,646 --> 00:37:21,298
انها آمنة هنا ، أليس كذلك؟
- مترين من الخرسانة الصلبة.
382
00:37:26,450 --> 00:37:28,855
تريد رؤيتها في الضوء.
383
00:37:31,298 --> 00:37:33,843
تريد أن ترى السلسلة في الضوء.
- صحيح.
384
00:37:35,993 --> 00:37:41,199
هذا خفيف.
- لا ، إنها تعني الضوء الطبيعي.
385
00:37:41,230 --> 00:37:44,406
لا تزال الشمس مشرقة
خلال حدث السجادة الحمراء.
386
00:37:44,437 --> 00:37:47,388
إنه ضروري.
- ضروري.
387
00:37:47,419 --> 00:37:53,158
لا بد لي من الحصول على الشمس.
- يجب أن يكون لها الشمس.
388
00:37:53,940 --> 00:37:59,128
ما رأيك في هذا الضوء ، السيدة ويل؟
- لدينا الشمس.
389
00:38:00,119 --> 00:38:01,476
أفضل بكثير.
390
00:38:09,056 --> 00:38:11,466
ها هو ذا. مرحبا ، مثير.
391
00:38:29,292 --> 00:38:30,631
تعال.
392
00:38:34,459 --> 00:38:36,704
السيدة ويل؟ هل انت بخير
- جيد
393
00:38:37,584 --> 00:38:40,162
عليها أن تأخذه هذه هي الطريقة التي تعمل بها.
394
00:38:44,221 --> 00:38:46,580
يبدو جيدا جدا.
- واضح جدا.
395
00:38:54,844 --> 00:38:57,536
لا ، عليك أن ...
396
00:38:57,818 --> 00:39:02,644
عندما تنتهي من ذلك ،
نود أن نعيدها إلى مكان آمن.
397
00:39:03,375 --> 00:39:06,243
السيدة ويل؟
398
00:39:12,200 --> 00:39:13,571
أنا انتهيت
399
00:39:19,731 --> 00:39:20,958
جميلة.
400
00:39:41,469 --> 00:39:42,871
و؟
- أنا لا أعرف.
401
00:39:43,302 --> 00:39:47,054
لأنه نموذج من الشاش.
يتحول الوردي.
402
00:39:47,085 --> 00:39:52,677
أنا أعلم ذلك ، لكنني أشك. انها الخصر.
وأشك في القاع.
403
00:39:52,709 --> 00:39:58,680
يمكن ضبط التكبير.
- إنها السلسلة. نعم ، هذا فوضوي.
404
00:39:58,712 --> 00:40:03,951
هذا لأنه هو دبابيس السلامة.
تذكر أنه سيكون الماس.
405
00:40:03,982 --> 00:40:09,847
صدري. أنا أتطلع ضخمة جدا.
- تعال ، دافني.
406
00:40:09,879 --> 00:40:13,565
الاستماع. خذ نفسا عميقا.
407
00:40:14,973 --> 00:40:20,173
لديك واحدة من أجمل الرقاب في العالم.
408
00:40:21,032 --> 00:40:25,084
عنقك هو الوحيد
من يستطيع ارتداء هذا القلادة بشكل رائع.
409
00:40:25,975 --> 00:40:29,261
مع رقبتك و هذا العقد ...
410
00:40:29,592 --> 00:40:35,936
أنت تمشي في Met Gala
وستضيء السماء.
411
00:40:42,930 --> 00:40:44,140
شكرا لك
412
00:40:45,985 --> 00:40:47,232
لا شكرا
413
00:40:47,770 --> 00:40:53,412
هل يعجبك ، تذهب إلى اليمين. إذا لم يكن ...
- أذهب إلى اليسار.
414
00:40:53,443 --> 00:40:55,624
يبدو بسيطا.
- هل تحبينه؟
415
00:40:55,656 --> 00:40:57,819
سيء للغاية
- لماذا؟
416
00:40:57,850 --> 00:41:01,410
انه يبدو وديا.
أنا انتقد إلى اليمين.
417
00:41:02,543 --> 00:41:06,668
إنه يحبك أيضًا.
- ما الذي يحدث الآن؟
418
00:41:06,689 --> 00:41:11,279
يمكنك إرسال رسالة له.
ربما الرموز التعبيرية الباذنجان ...
419
00:41:11,299 --> 00:41:13,318
أو الفتاة التي تفعل هذا.
420
00:42:04,141 --> 00:42:08,837
عذراً ، هل يمكنك مساعدتي؟ أنا ضائع
- بالطبع يا سيدتي.
421
00:42:09,168 --> 00:42:13,570
أتجول.
لقد جئت من مصر ، لكني أريد أن أذهب إلى أوشيانا.
422
00:42:13,591 --> 00:42:18,602
انها مربكة. يمكنك أن تأخذ الدرج على اليمين ،
أو العودة إلى المكان الذي جئت منه. هناك.
423
00:42:18,613 --> 00:42:20,406
هذا يستغرق وقتا أطول قليلا.
424
00:42:21,737 --> 00:42:23,177
عذراً ، سيدتي.
425
00:42:43,566 --> 00:42:48,136
الأخبار: الليلة الماضية كان الفنان السياسي
بانكسي مفاجأة للميت. I>
426
00:42:48,258 --> 00:42:50,892
ظهر مؤسساؤنا في Met. i>
427
00:42:50,912 --> 00:42:54,157
حركة المرور كل 15 دقيقة بعد الساعة.
- أخبارك ، دائمًا. I>
428
00:42:56,380 --> 00:42:58,590
هذا هو ضعف كبير.
429
00:42:58,921 --> 00:43:01,997
كيف ممكن؟
- كما فعل ذلك في تيت.
430
00:43:02,628 --> 00:43:08,131
النظام الذي صممته شركتك لنا ،
لا يمكن منع شخص مثل بانكسي ...
431
00:43:08,162 --> 00:43:12,102
نجد الأشياء في الداخل
أكثر أهمية من حفظ الأشياء في الخارج.
432
00:43:21,983 --> 00:43:24,317
ماذا عن "آسف"؟
433
00:43:51,398 --> 00:43:56,313
أنت وشركتك هي المسؤولة
لرصد وحماية ...
434
00:43:56,344 --> 00:43:58,326
هل علي تنظيف القمامة؟
435
00:43:59,143 --> 00:44:03,137
لا.
- بالتأكيد؟ إنه صديق كثير
436
00:44:03,168 --> 00:44:04,571
بخير ، لكن افعلها بسرعة.
437
00:44:07,540 --> 00:44:10,511
اتفاقنا مع شركة والدك هو ...
438
00:44:10,531 --> 00:44:11,981
جول.
- على وجه التحديد.
439
00:44:12,313 --> 00:44:13,680
مساء الخير.
440
00:44:14,311 --> 00:44:18,896
يتوقع المجلس ماكليستر للأمن
يحافظ على الاتفاق.
441
00:44:19,328 --> 00:44:23,446
نحن نحقق في النظام
وتحديث كل شيء يحتاج للتغيير. i>
442
00:44:23,778 --> 00:44:26,555
ماذا يعني هذا؟
- أننا سوف نقوم بإصلاحه. I>
443
00:44:26,586 --> 00:44:28,483
متى؟
- على الفور. I>
444
00:44:28,865 --> 00:44:33,912
الآن يمكنهم تغيير نظامهم ، حتى يمكننا
ضبط الأشياء حتى لا تكون ملحوظة.
445
00:44:34,244 --> 00:44:37,430
هل يمكنني رؤية الكاميرات؟
- يراقبون كل شيء.
446
00:44:37,461 --> 00:44:43,436
نحن لا نذهب لهذا ، ولكن لمكان
لا تهمهم. تسعة كرة.
447
00:44:44,903 --> 00:44:48,828
وفقا للقانون ، والكاميرات هي
على المرحاض العام.
448
00:44:48,860 --> 00:44:52,069
انتهاك الخصوصية ، على ما يبدو.
- إلا إذا ركلة.
449
00:44:52,098 --> 00:44:58,410
Toussaint يجب أن يخرج قريبا دون أن يلاحظها أحد.
سيبحثون عن كثب في صورهم ...
450
00:44:58,442 --> 00:45:02,414
وكل من يخرج من هذا المرحاض
سيكون مشتبها به.
451
00:45:03,332 --> 00:45:05,815
لذلك نحن نقدم ساعي.
452
00:45:07,241 --> 00:45:09,243
شخص آخر ينقلها لنا.
453
00:45:10,423 --> 00:45:13,623
كم المساحة التي تحتاجها
لمنحه شخص ما؟
454
00:45:14,411 --> 00:45:18,547
ثلاثة أمتار؟
- كم من الوقت يستغرق إنشاء مثل هذه النقطة العمياء؟
455
00:45:18,878 --> 00:45:22,909
تدوير كاميرا؟
شيئا فشيئا ، من 10 إلى 12 يوما.
456
00:45:25,025 --> 00:45:28,902
القمة.
- منذ متى فكرت في هذا؟
457
00:45:30,993 --> 00:45:36,418
خمس سنوات وثمانية أشهر و 12 يومًا تقريبًا.
458
00:45:38,950 --> 00:45:42,241
استأجرت كارتييه أفضل أمان.
459
00:45:42,723 --> 00:45:48,129
غيورمو دي فيتا أمنت البابا بعد مرور عشر سنوات.
كما تعلمون ، لم يفقدوا بابا.
460
00:45:48,861 --> 00:45:53,642
يوري ايشل ، الموساد السابق و جيش الدفاع الإسرائيلي ،
وحدة قيادة النخبة.
461
00:45:54,402 --> 00:45:58,755
أعتقد أنها قاتلة.
- إنها أيضا قلادة جميلة.
462
00:45:59,386 --> 00:46:03,242
ضعهم على قائمتك.
- أي قائمة؟
463
00:46:03,266 --> 00:46:04,766
أن واحدا.
- هذه ليست قائمة.
464
00:46:16,690 --> 00:46:19,390
موظفو متحف متروبوليتان ماكاليستر.
465
00:46:22,004 --> 00:46:23,404
مصمم مصفوفة بصرية.
466
00:46:27,332 --> 00:46:28,745
من هو؟
467
00:46:34,413 --> 00:46:35,674
ها ، عزيزي.
468
00:46:43,495 --> 00:46:47,073
قم بتطهير عطلة نهاية الأسبوع Terri r ،
تلبية زملائك Wheaties.
469
00:47:18,225 --> 00:47:20,225
اضغط هنا.
470
00:47:38,199 --> 00:47:39,699
ضعف البائس.
471
00:47:39,700 --> 00:47:42,370
خطة الكاميرا المخصصة للميت.
472
00:47:45,499 --> 00:47:46,892
انظر إليها على أي حال.
473
00:47:48,080 --> 00:47:51,027
نحن لا نعرف ما إذا كان بانكسي ،
أو منتحل. i>
474
00:48:15,099 --> 00:48:16,339
هل هذا كل شيء؟
475
00:48:38,639 --> 00:48:39,857
جميلة.
476
00:48:56,033 --> 00:48:57,993
مساء الخير ، مع فوغ.
477
00:48:59,361 --> 00:49:03,281
شكرا لك على الحضور بسرعة.
- شكرا لاستقبالي.
478
00:49:03,313 --> 00:49:06,792
هل تعلم أننا فقدنا منسقا؟
- نعم ، بدا سيئا.
479
00:49:07,023 --> 00:49:08,647
Trombiculiasis.
- أنا أعلم.
480
00:49:08,778 --> 00:49:11,756
ما هذا؟
- سوس ، على ما أعتقد.
481
00:49:12,087 --> 00:49:18,173
يضع البيض في بشرتك. عندما يخرجون ،
يريدون الخروج. يمكن أن يستغرق أسابيع.
482
00:49:20,310 --> 00:49:22,914
يبدو لك مناسب تماما.
شكرا لك
483
00:49:23,145 --> 00:49:28,710
ربما أكثر من اللازم.
- لا يمكنك أن تفعل ذلك؟ هذا هو مع غاي لا.
484
00:49:29,044 --> 00:49:31,133
حفل. مع غالا.
485
00:49:33,293 --> 00:49:36,212
هل هو غالا؟
486
00:49:39,289 --> 00:49:43,725
تمت إزالة روجيه فيدرر في لعبة
من عنوان آخر. i>
487
00:49:44,357 --> 00:49:47,070
فيدرر شائع جدا. i>
488
00:49:48,847 --> 00:49:51,928
لديك هذه المحادثة لوظيفة Met-staff.
- افعلها.
489
00:49:51,958 --> 00:49:55,683
لا يمكن تصديقه ضربة خلفية على طول الخط. I>
490
00:49:56,065 --> 00:49:59,183
لدينا عدد قليل من المكاتب ، لذلك أنت هنا.
491
00:50:01,284 --> 00:50:03,284
مع ترتيب طاولة حفل.
492
00:50:03,632 --> 00:50:04,910
بهذه الطريقة.
493
00:50:06,956 --> 00:50:12,563
ها أنت ذا. كريستينا يساعدك. أتمنى لك يومًا لطيفًا.
- عظيم ، شكرا لك.
494
00:50:12,794 --> 00:50:16,677
آسف. هل خرجنا للتو من المرحاض؟
- نعم ، في الردهة.
495
00:50:16,708 --> 00:50:18,034
شكرا لك
- لا شكرا.
496
00:50:40,123 --> 00:50:44,054
لا يصدق.
- هل هذا ليو؟ الأسد؟
497
00:50:44,085 --> 00:50:47,432
لا يوجد سوى ليو واحد.
- تايلور سويفت؟
498
00:50:47,455 --> 00:50:51,381
انت ابيض جدا.
هل يمكننا الذهاب إلى هناك؟ يجب أن نسرق؟
499
00:50:51,562 --> 00:50:57,397
نعم. اين هي؟
- الجدول 4. بالقرب من المرحاض ، خارج سيبيريتش.
500
00:50:57,417 --> 00:51:00,010
بجانبها نقطة فارغة.
- لتاريخها.
501
00:51:02,513 --> 00:51:04,870
من هو تاريخها؟
- أنا لا أعرف.
502
00:51:08,095 --> 00:51:13,562
لدي قائمة الضيوف لتناول العشاء.
- سوبر. هل لديك أوقات وصولهم؟
503
00:51:13,593 --> 00:51:17,172
أوقات الوصول وبعض الأسماء الجديدة ،
أنني قد وضعت.
504
00:51:17,704 --> 00:51:19,326
كلود بيكر؟
505
00:51:19,458 --> 00:51:22,441
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ له رجل العلاقات العامة ورأى ذلك.
لم يكن علي أن أطلب أي شيء. I>
506
00:51:22,477 --> 00:51:24,977
عشاء الرئيس.
507
00:51:27,131 --> 00:51:31,115
أنا أحب ذلك أفضل.
- مرحبا.
508
00:51:31,747 --> 00:51:34,318
أنا أجلس إلى جانبك.
- ما السعادة.
509
00:51:36,550 --> 00:51:39,622
كلود بيكر.
- دافني كلوغر.
510
00:51:51,292 --> 00:51:53,702
لقد هبطت الأنا.
511
00:51:55,297 --> 00:51:59,439
كيف وقعت لهذا الأحمق؟
على محمل الجد.
512
00:52:00,270 --> 00:52:06,382
واجهنا أنا و لو وقتًا عصيبًا
وأردت أن أصنع ضربة قوية بنفسي
513
00:52:06,663 --> 00:52:10,281
تلاعب لك؟
- ليس حقا.
514
00:52:12,183 --> 00:52:16,492
كان صريحا؟
- حتى تضيء المخادع.
515
00:52:19,288 --> 00:52:24,388
قبل 10 سنوات
Westside bingo hall، Passaic، N.J.
516
00:52:24,401 --> 00:52:25,857
B1.
517
00:52:26,188 --> 00:52:29,541
أنا و (لو) خربا بنغو
وكان خدعة الروليت. I>
518
00:52:30,102 --> 00:52:32,094
كان 1000 دولار في الليلة الكثير. i>
519
00:52:34,279 --> 00:52:36,293
بنغو.
- شخص ما لديه بنغو.
520
00:52:36,774 --> 00:52:40,909
من خلال صديق جئت إلى تاجر للفن ،
الذين اخترعت لهم عملية احتيال. i>
521
00:52:40,921 --> 00:52:43,189
كلود بيكر؟
- هناك.
522
00:52:43,421 --> 00:52:47,790
أنا ديبي
- كلود بيكر.
523
00:52:50,034 --> 00:52:54,619
إذا أراد أحدهم شراء شيء ما ، تظاهرت بأنني سأكون كذلك
مثل المشترين الآخرين ودفع السعر. i>
524
00:52:57,163 --> 00:53:00,815
نحن كسبنا جيدا
وكان بإمكانه طهي الطعام بشكل رائع. i>
525
00:53:02,157 --> 00:53:03,728
هذا جيد جدا.
526
00:53:04,504 --> 00:53:08,661
يوم واحد أراد مني أن
لعب البائع ، بدلا من المشتري.
527
00:53:09,338 --> 00:53:11,226
ماذا فعلت بعد ذلك؟
528
00:53:13,897 --> 00:53:16,435
توقيع ، نصف مليون دولار.
529
00:53:23,291 --> 00:53:24,830
قال أنه بسيط. i>
530
00:53:25,261 --> 00:53:30,374
أعطيهم الأوراق وأحصل على شيك.
لن يستغرق الأمر سوى بضع دقائق. I>
531
00:53:40,653 --> 00:53:42,939
اسف نحن متأخرين
- لا يهم.
532
00:53:43,270 --> 00:53:46,826
تشرفت بمقابلتك. إنها لوحة جميلة.
- رائع.
533
00:53:49,024 --> 00:53:51,285
كان على حق. ذهب بسرعة. I>
534
00:53:51,816 --> 00:53:55,546
يحق لك محام.
- لم يكن لوحتي.
535
00:53:55,558 --> 00:54:00,046
أحضرت لي
وكانت الوثائق والتوقيعات.
536
00:54:00,078 --> 00:54:04,123
وكان لديك علاقة؟
- أنا لا أقول أي شيء.
537
00:54:05,224 --> 00:54:06,801
هل تعرف على وجه اليقين؟
538
00:54:08,270 --> 00:54:12,163
لا يحمل شفتيه بإحكام.
539
00:54:15,387 --> 00:54:19,423
هل هذه توقيعاتك؟
- نعم ، أريد أن أشهد.
540
00:54:20,361 --> 00:54:24,014
لقد تم خداع أيضا.
- أنا بالخارج.
541
00:54:56,442 --> 00:55:00,970
علينا أن نتحدث.
قل أن هذا ليس ما أعتقده.
542
00:55:01,001 --> 00:55:04,418
ماذا؟
- كلود بيكر.
543
00:55:05,157 --> 00:55:10,860
لم أكن
- أنا لست رقصًا أو سائحًا غنيًا.
544
00:55:10,891 --> 00:55:14,509
لا تخدعني.
أنت لا تقوم بعمل أثناء العمل.
545
00:55:14,540 --> 00:55:16,411
لا يهم.
546
00:55:17,180 --> 00:55:19,742
نحن يتم القبض عليهم.
- لن نكون.
547
00:55:22,925 --> 00:55:28,177
لماذا تفعلين هذا؟ لماذا لا يمكنك فقط
القيام بعمل وهل هناك دائما حاشية؟
548
00:55:29,559 --> 00:55:32,048
إذا استمعت إليه ، فقد ذهبت.
- أوقفها.
549
00:55:33,470 --> 00:55:35,058
هذا فقط مثل آخر مرة.
550
00:55:38,911 --> 00:55:43,360
ارسلني الى السجن.
ليس لديك فكرة كيف هذا.
551
00:55:48,445 --> 00:55:53,203
سوف يفعل ذلك مرة أخرى.
- لا ، أنت تعرف.
552
00:55:55,180 --> 00:55:56,327
لا.
553
00:56:11,270 --> 00:56:13,313
جيدة. أنتقل من الكاميرا.
554
00:56:18,632 --> 00:56:20,221
أنا أمشي إلى المرحاض.
555
00:56:25,934 --> 00:56:27,218
في البقعة العمياء.
556
00:56:33,088 --> 00:56:37,626
أنا أستمر
- لا شيء.
557
00:56:38,995 --> 00:56:40,263
ها أنت ذا.
558
00:56:49,644 --> 00:56:51,820
<ط> ثلاثة أمتار ونصف. أحسنت. I>
559
00:56:52,351 --> 00:56:55,970
شكرا لك ، تسعة الكرة.
- كان بهذه السهولة. لا شكرا
560
00:56:56,852 --> 00:56:58,172
ما هو صعب؟
561
00:57:05,689 --> 00:57:08,216
أنا أعلم أن هذا ليس من أعمالي ...
562
00:57:08,298 --> 00:57:10,573
قلها.
- شيء صغير.
563
00:57:10,604 --> 00:57:15,904
هذا متعهد التموين ليس لديه اختصاصي تغذية.
ولدينا 20٪ وجبات خاصة.
564
00:57:15,924 --> 00:57:18,864
نباتي ، خالٍ من الغلوتين ،
انخفاض الصوديوم ، اللاكتوز.
565
00:57:18,886 --> 00:57:21,674
تم اتهام عميل لي مرة واحدة.
- حقا؟
566
00:57:21,706 --> 00:57:26,915
لا ينبغي لنا أن نرتجل ذلك.
نحن بحاجة إلى خبير تغذية.
567
00:57:27,246 --> 00:57:31,345
أنا أعرف شخص ما. إنها رائعة
انتقلت للتو من أستراليا. I>
568
00:57:40,066 --> 00:57:43,757
البائع ، القاعة ، القاعة ، ماضي القاعة ،
قاعة ، قاعة ، قاعة ، مدخل.
569
00:57:44,588 --> 00:57:47,092
أنا آسف على تأخري
كنت في ازدحام مروري.
570
00:57:52,073 --> 00:57:53,844
أميتا.
571
00:57:54,987 --> 00:57:56,443
كونستانس.
572
00:57:57,675 --> 00:57:58,938
تسعة كرة.
573
00:57:59,598 --> 00:58:00,975
لو.
574
00:58:01,884 --> 00:58:04,953
ارتفع.
575
00:58:05,384 --> 00:58:07,317
و ديبي.
576
00:58:10,972 --> 00:58:15,626
أنا دافني كلوغر وهذا طعم
من معهد الملابس. i>
577
00:58:15,657 --> 00:58:20,442
هذا هو دولتشي وهذا هو غاليانو لديور.
هذا هو ماكوين.
578
00:58:20,773 --> 00:58:24,065
من يلبسك غدا؟
- روز ويل.
579
00:58:24,604 --> 00:58:25,857
مثيرة للاهتمام.
580
00:58:25,877 --> 00:58:28,960
اعتقدت أنه كان اختيار غير متوقع.
- ما هذه؟
581
00:58:28,991 --> 00:58:34,777
هذه جواهر التاج لثمانية أوروبية
العائلات الملكية. ومن هنا القنوات.
582
00:58:34,809 --> 00:58:38,792
لا يمكننا الذهاب الى هناك؟
- الله ، لا. أتمنى أن نستطيع.
583
00:58:38,923 --> 00:58:44,121
اقترضناهم من ديمتري الذين
اللقب الروسي لا أستطيع أن نطق.
584
00:58:44,352 --> 00:58:46,922
نسمع أن يتم عرض المزيد من المجوهرات.
585
00:58:47,203 --> 00:58:49,372
من لديك هذا من؟
- لدي مصادر.
586
00:58:49,403 --> 00:58:52,137
إذا كانت الأخبار معروفة على أي حال ...
587
00:58:52,219 --> 00:58:56,234
نعم ، سأرتدي سلسلة
أن كارتييه يقرض لي.
588
00:58:56,365 --> 00:59:01,281
يطلق عليه Toussaint ولديه 50 عاما
في خزنة. أنا متحمس جدا.
589
00:59:01,313 --> 00:59:03,446
هل فعلت ذلك بالفعل؟
- ربما
590
00:59:03,677 --> 00:59:06,345
كم قيراط؟
- كفى.
591
00:59:10,588 --> 00:59:14,588
أول يوم اثنين من شهر مايو.
592
00:59:49,136 --> 00:59:55,533
ما رأيك في أحمر الشفاه؟
- وردي. باربي. بطريقة جيدة
593
00:59:56,714 --> 00:59:57,914
شكرا لك
594
01:00:02,519 --> 01:00:05,927
إنه هنا
- أخيرا ، أعلى.
595
01:00:06,809 --> 01:00:09,958
لم تره بعد؟
- لا
596
01:00:18,208 --> 01:00:21,011
يا له من صندوق كبير
597
01:00:33,245 --> 01:00:34,564
يسوع منى.
598
01:00:35,692 --> 01:00:40,311
دعونا نضعها. معرفة ما إذا كان يناسبها.
هل استطيع؟
599
01:00:47,253 --> 01:00:51,440
انها ثقيلة جدا.
- تعال مع أمي.
600
01:00:52,468 --> 01:00:56,160
قد يكون بارد بعض الشيء.
601
01:01:02,983 --> 01:01:06,835
ألقي نظرة ويدخل في ذلك.
602
01:01:06,867 --> 01:01:11,820
انظر الى ذلك.
- لذلك ، تناسبها.
603
01:01:15,561 --> 01:01:16,782
تناسبها.
604
01:01:17,764 --> 01:01:23,277
نحن تفقدها وضبط الثوب.
انتظر لحظة
605
01:01:25,345 --> 01:01:29,197
آسف ، لا بد لي من القيام بذلك.
يجب أن يكون مع مغناطيس خاص.
606
01:01:31,631 --> 01:01:33,748
مغناطيس خاص؟
607
01:01:36,824 --> 01:01:38,584
ما هو رائع.
608
01:01:39,764 --> 01:01:44,286
ما الرائعة. المدهش.
609
01:01:45,376 --> 01:01:51,447
هل يمكنني رؤية ذلك مرة أخرى؟ من الفائدة؟
- نعم انت تعلم.
610
01:01:54,403 --> 01:02:00,193
المدهش. سوبر.
هل يمكن أن أرى كيف يعمل؟
611
01:02:01,120 --> 01:02:06,816
هيلدا شنايدر ، صحافية أزياء ، دير شبيجل؟
هيلدا شنايدر ، تعلق؟ أصول لوفتهانزا؟
612
01:02:06,847 --> 01:02:08,592
المشكلة.
- مع؟
613
01:02:08,918 --> 01:02:10,530
من روز.
614
01:02:14,902 --> 01:02:19,886
العلامة & lt ؛ ط & GT. يمكنك القيام بذلك فقط مع المغناطيس؟
- فقط مع المغناطيس. I>
615
01:02:19,917 --> 01:02:21,736
توقف ، قم بتشغيله مرة أخرى.
616
01:02:22,416 --> 01:02:25,571
العلامة & lt ؛ ط & GT.
لا يمكنك فعل ذلك إلا بالمغناطيس؟ I>
617
01:02:25,603 --> 01:02:27,757
فقط بالمغناطيس. i>
- تكبير.
618
01:02:41,578 --> 01:02:44,734
ماذا يا ليزلي؟ أنا مشغول
- ليزلي؟
619
01:02:45,604 --> 01:02:49,056
مرحبا يا أخت لدينا مشاكل
وأنا بحاجة لمساعدتكم.
620
01:02:51,904 --> 01:02:55,362
لديهم polymagnets
مع آلية تحميل الربيع.
621
01:02:55,393 --> 01:02:59,245
يخلق جاذبية ونفور
في نفس المحور ، هل تعلم؟
622
01:02:59,576 --> 01:03:02,297
ليس حقا
- يتم رسمها تجاه بعضها البعض.
623
01:03:02,328 --> 01:03:06,799
ولكن لا تلمسها ،
حتى تديرها. ثم هم عالقون.
624
01:03:07,081 --> 01:03:12,997
إنه رائع. يمكنك الحصول على إيجابية
والقطب السالب في حلقة. هذا يجب أن يعمل.
625
01:03:13,029 --> 01:03:17,800
أنت عبقري يا أخت شكرا لك
- انها تحلها؟
626
01:03:17,832 --> 01:03:19,419
هل حقا تسألني ذلك؟
627
01:03:30,883 --> 01:03:32,527
الاختيار السليم.
628
01:03:34,462 --> 01:03:36,232
تسعة كرة.
- تحقق.
629
01:03:36,255 --> 01:03:37,535
ديبي.
- تحقق.
630
01:03:37,914 --> 01:03:42,805
كونستانس ، أميتا ، لو.
- تحقق.
631
01:03:59,046 --> 01:04:02,575
كان ذلك محموم
كنت مطاردة من قبل وكيل.
632
01:04:03,241 --> 01:04:09,599
هذه هي شقيقتي ، فيرونيكا.
- عليك أن ترى. مجنون.
633
01:04:10,888 --> 01:04:15,306
جميلة. أنا مدين لك ، إيتير.
- ترتيب بطاقة هوية جديدة.
634
01:04:15,337 --> 01:04:18,434
اذهب الى المنزل.
- ماذا يفعل والديك؟
635
01:04:22,361 --> 01:04:27,619
نبدأ. هل الجميع هناك؟
نصف ساعة يا سيدات
636
01:04:28,550 --> 01:04:30,532
نبدأ الآن في العد.
637
01:04:31,848 --> 01:04:35,842
ليس عليك أن تكون عصبيا.
638
01:04:36,843 --> 01:04:41,702
الطعام في السجن أفضل مما يعتقده الناس
وخلية العزل سلمية تمامًا.
639
01:04:49,636 --> 01:04:53,325
اريد ان اشكرك
640
01:04:54,914 --> 01:05:01,255
لقد استمتعت في الأسابيع الثلاثة الماضية.
لقد عملنا جاهدين في هذه اللحظة.
641
01:05:02,466 --> 01:05:05,732
مهما حدث ، تذكر شيئًا واحدًا.
642
01:05:06,743 --> 01:05:11,496
أنت لا تفعل هذا من أجلي
وليس لنفسك.
643
01:05:12,376 --> 01:05:17,831
هناك فتاة تبلغ من العمر ثماني سنوات في السرير في مكان ما
التي تحلم بأن تصبح مجرما
644
01:05:21,234 --> 01:05:23,026
دعونا نفعل هذا من أجلها
645
01:05:24,245 --> 01:05:27,755
لا تبقي المحادثات غير الرسمية مع الضيوف.
646
01:05:27,786 --> 01:05:33,738
لا تأخذ هاتفك المحمول معك ، ولكن اعطها مقدمًا
للأمن. هذا مهم جدا.
647
01:05:34,169 --> 01:05:38,003
لا تجول ، لا تعبر ذراعيك
أو في جيوبك.
648
01:05:56,371 --> 01:06:00,505
مرحبا كيف حالك
- إدوارد ، جيد أن أراك. كلود بيكر.
649
01:06:00,586 --> 01:06:03,546
وروز ويل ، بالطبع.
أنت تعرف بعضكما البعض؟
650
01:06:04,277 --> 01:06:06,000
هل هذا هو توسان ، عزيزي؟
651
01:06:06,482 --> 01:06:11,893
أنت ألف ، والآن 100 مليون.
شكرا لك إنه 150 مليون.
652
01:06:12,724 --> 01:06:15,000
ما كان مصدر إلهامك لهذه النظرة؟
653
01:06:18,161 --> 01:06:19,293
هم.
654
01:06:36,403 --> 01:06:39,390
بجنون. ما الذي يجعل هذا المساء ممتع جدا؟
655
01:06:39,922 --> 01:06:44,012
أنت لا تعرف من تصادفك.
هناك نجوم من جميع أنحاء العالم.
656
01:06:44,031 --> 01:06:47,023
تلتقي الجهات الفاعلة والناس
من صناعة الأزياء.
657
01:06:48,621 --> 01:06:53,029
ها هي سيرينا ويليامز. كيف حالك
- جيد.
658
01:06:53,061 --> 01:06:57,409
معك
- جيد. لقد تغلبت على الوظيفة والأمومة ...
659
01:06:57,441 --> 01:06:59,580
أنا أبذل قصارى جهدي
- مع النجاح.
660
01:06:59,612 --> 01:07:03,765
عذرا ، نحن متأخرين. اسمك
- هيلدا شنايدر.
661
01:07:05,366 --> 01:07:08,915
ها هو مساء الخير.
- دانكي.
662
01:07:09,716 --> 01:07:12,616
آسف.
- فستان رائع.
663
01:07:12,638 --> 01:07:16,138
شكرا لك إنها قديمة. لا تخبر.
- وعدت.
664
01:07:48,764 --> 01:07:50,425
على استعداد لهذه الليلة؟
665
01:08:00,815 --> 01:08:03,201
كيف حالك
- رائع.
666
01:08:22,900 --> 01:08:24,143
على استعداد للجلوس.
667
01:08:30,133 --> 01:08:31,469
صلصة الفلفل الحار؟
- صلصة الفلفل الحار.
668
01:09:02,094 --> 01:09:04,180
هل هو ذاهب؟
- نعم. أراك قريبا.
669
01:09:07,851 --> 01:09:09,285
نحن قريبين
670
01:09:11,093 --> 01:09:14,139
نحن قريبين
- إنه هناك فقط.
671
01:09:22,778 --> 01:09:26,479
أنا عندي نعم ، أراها.
672
01:09:28,164 --> 01:09:29,483
نستطيع.
673
01:09:32,616 --> 01:09:37,539
مرحبًا بالجميع. كيف الحال؟
- جيد أن أراك.
674
01:09:37,570 --> 01:09:41,968
أنت أيضا أنت تبدو رائعة.
- انت ايضا. الهتافات.
675
01:09:46,228 --> 01:09:47,871
لا ، هذا حقيقي.
676
01:09:49,531 --> 01:09:51,109
شكرا لك ودود للغاية.
677
01:09:59,967 --> 01:10:06,156
أنا سأقوم بالعد التنازلي ثلاثة ، اثنان ، واحد.
678
01:10:07,571 --> 01:10:10,163
خال من الغلوتين وأسماك للطاولة ثمانية.
679
01:10:11,989 --> 01:10:14,472
أين هو نباتي للجدول الرابع؟
- هنا.
680
01:10:21,738 --> 01:10:22,943
الذهاب.
681
01:10:38,666 --> 01:10:40,285
الحمد لله.
682
01:10:50,737 --> 01:10:51,953
أنا جائع
683
01:10:54,794 --> 01:10:58,002
أنا لم آكل لثلاثة أيام.
آسف لذلك.
684
01:11:00,225 --> 01:11:01,502
هل أنا وقح؟
685
01:11:03,510 --> 01:11:07,290
لقد أكلت الكثير.
ربما نصف وعاء.
686
01:11:25,251 --> 01:11:30,052
عليك ان تجعل القوس.
هناك شخص ما يمكنه تعليمك ذلك.
687
01:11:30,084 --> 01:11:34,150
الحق.
- لذلك أخطو في وجعل القوس.
688
01:11:34,632 --> 01:11:38,050
تنظر الملكة إلي وتقول:
"هذا ليس القوس."
689
01:11:38,081 --> 01:11:43,031
حقا؟
- لدي منحنى شجار مع الملكة البريطانية.
690
01:11:46,929 --> 01:11:50,981
هل هو ذاهب؟
- نعم جيد. أنا ...
691
01:11:51,012 --> 01:11:55,617
هل يجب عليك الذهاب إلى المرحاض؟
- لا لدي ثني الشجار مع الملكة.
692
01:11:56,407 --> 01:11:58,911
وهم ...
- هل انت بخير؟
693
01:11:58,943 --> 01:12:02,356
يفعل. أعطني دقيقة
لا بد لي من ...
694
01:12:03,884 --> 01:12:05,037
هل هو ذاهب؟
695
01:12:19,874 --> 01:12:21,224
هناك يذهب.
696
01:12:34,853 --> 01:12:38,152
آسف ، علينا أن ...
- نين. غرفة مسحوق.
697
01:12:41,303 --> 01:12:42,595
Schwein.
698
01:12:45,005 --> 01:12:48,399
هذه هي الطريقة
أنت تقف على حافة النقطة العمياء.
699
01:12:53,952 --> 01:12:58,458
هل هو ذاهب؟ ضعف البائس.
700
01:12:58,989 --> 01:13:04,057
سيكون على ما يرام. حافظ على التنفس.
701
01:13:04,885 --> 01:13:06,104
التنفس.
702
01:13:08,895 --> 01:13:11,403
10 ثواني
- ها نحن ذا.
703
01:13:13,046 --> 01:13:19,138
تعالي هنا هذا لا يمكن أن يكون هنا.
جلب هذا إلى المطبخ. اسرع
704
01:13:19,969 --> 01:13:22,304
انه قادم ، ديب.
- هناك قادم.
705
01:13:36,698 --> 01:13:40,329
الحقيبة خارج ،
فتاتي لا تزال غير مرئية.
706
01:13:47,040 --> 01:13:48,948
هل لديك هذا؟
ماذا؟
707
01:13:49,639 --> 01:13:52,176
أنا دخنته
ماذا تقصد؟
708
01:13:52,408 --> 01:13:56,682
سألني جوش إذا كنت ...
- اين هو؟
709
01:13:58,083 --> 01:14:02,014
ما الذي يحدث؟
- هو يتحدث في الردهة.
710
01:14:02,046 --> 01:14:03,533
تامي ، دعه يمر. i>
711
01:14:10,823 --> 01:14:12,795
أضع الحساء أسفل و ...
712
01:14:12,826 --> 01:14:18,007
ماذا تفعلين أنت لا تدفع
للتحدث. تعال ، تعايش.
713
01:14:31,605 --> 01:14:33,207
أعطني لي
714
01:14:36,389 --> 01:14:37,663
شكرا لك
715
01:14:50,929 --> 01:14:53,373
استراحة بول.
716
01:15:31,710 --> 01:15:33,298
كان ذلك شديدًا.
717
01:15:36,422 --> 01:15:37,627
ماذا؟
718
01:15:51,162 --> 01:15:56,160
لا اعلم. كان عندي داخل
يمكن أن يخسر أو هناك. كان علي أن أتقيأ.
719
01:15:56,201 --> 01:15:58,539
جلست على الطاولة طوال الوقت.
720
01:15:59,467 --> 01:16:03,048
إغلاق المخرجات.
هل يجب أن نجعل هذه مشكلة؟
721
01:16:03,077 --> 01:16:05,420
أغلق كل شيء
- هيا
722
01:16:05,982 --> 01:16:07,887
على الجميع أن يغادر.
- لا يمكنك ذلك.
723
01:16:07,909 --> 01:16:12,655
علينا أن نبحث في كل شيء.
- إنه لا يعمل. هل تعرف من هم هنا؟
724
01:16:12,685 --> 01:16:17,133
لقد فقدت 150 مليون
ماذا كنت ستفعل لو كان رامبرانت؟
725
01:16:18,264 --> 01:16:23,770
يستمر العشاء.
شكرا لتفهمك. أمشي على الدرج.
726
01:16:27,436 --> 01:16:28,651
الخروج من المخرجات.
727
01:16:32,242 --> 01:16:36,477
أيها السادة ، نحن نشكل فرقًا من شخصين.
نحن نعمل من الخارج في.
728
01:16:36,608 --> 01:16:42,010
إذا تم فحصك ، فانتقل إلى المخرج.
شخص ما يشير لك هناك.
729
01:16:52,111 --> 01:16:56,002
ما الذي يحدث؟
- فقد شيء ما. انهم يبحثون عن ذلك.
730
01:16:56,033 --> 01:17:00,865
ماذا فقدوا؟
- الماس. الكثير من الماس.
731
01:17:00,897 --> 01:17:03,727
نحن في انتظار ذلك؟
- يجب أن أذهب إلى المرحاض.
732
01:17:07,347 --> 01:17:13,447
يصبح خطيرا. الشرطة وكارتييه قادمون.
حفنة من الناس الأخبار أيضا.
733
01:17:14,517 --> 01:17:19,419
يفعلون ذلك. هم في منتصف الطريق.
734
01:17:19,450 --> 01:17:23,235
هل قمت بشيء ما أو تحدثت مع شخص ما؟
بين طاولتك والمرحاض؟
735
01:17:23,267 --> 01:17:26,492
كنت أعمل على شيء ما ،
إذا كنت قد غاب عن ذلك.
736
01:17:35,782 --> 01:17:39,265
أميتا ، هناك رجل في المطبخ.
- بضع دقائق أخرى i>
737
01:17:39,696 --> 01:17:41,246
ليس لدينا هذا.
738
01:17:48,837 --> 01:17:50,125
إنه هناك. i>
739
01:17:50,456 --> 01:17:52,600
تامي ، أين أنت؟ i>
- في القناة.
740
01:17:54,629 --> 01:17:56,231
أخرجه من الماء
741
01:17:59,786 --> 01:18:01,620
ضعها وأخرجها.
742
01:18:04,046 --> 01:18:05,330
تم العثور عليها.
743
01:18:06,642 --> 01:18:09,552
كان في الماء.
سقطت عندما ركضت.
744
01:18:09,570 --> 01:18:14,691
هل استطيع؟ لقد اعادته.
- سأعود.
745
01:18:23,581 --> 01:18:25,345
كونستانس ، يمكنك.
746
01:18:37,789 --> 01:18:41,690
التعليم والتدريب المهني.
- هناك الغراء.
747
01:18:56,930 --> 01:18:59,391
هل تشعر بتحسن؟
- حسنا الآن.
748
01:19:34,974 --> 01:19:36,776
عدد قليل من الويسكي ، من فضلك.
749
01:19:48,077 --> 01:19:50,977
آسف. حظا سعيدا.
750
01:21:03,287 --> 01:21:06,874
13. من هو من؟
14. متعة كيوبيد.
751
01:21:56,225 --> 01:21:57,502
الله جيد.
752
01:22:07,142 --> 01:22:08,348
شكرا لك
753
01:22:10,836 --> 01:22:12,042
جميلة.
754
01:22:14,223 --> 01:22:18,220
أنا لست من الشرطة.
أنا أعمل لشركة التأمين.
755
01:22:18,551 --> 01:22:23,671
لذلك أنا أبحث عن الاحتيال ، أو السلسلة الحقيقية.
شيء آخر لا يهمني.
756
01:22:24,202 --> 01:22:28,998
أخشى أنك لن تجد كل من هنا.
- سنرى ذلك ، مسيو ...
757
01:22:30,343 --> 01:22:32,802
مسيو ...
- ديلاروس بروسارد.
758
01:22:34,347 --> 01:22:38,362
لورانس ، متى رأيت النسخة الحقيقية
للمرة الاخيرة؟
759
01:22:38,393 --> 01:22:42,091
عندما ذهبت إلى ميت غالا.
- متى رأيت أنه مزيف؟
760
01:22:42,122 --> 01:22:47,928
عندما عاد.
- ورأيت ذلك طوال الليل؟
761
01:22:48,359 --> 01:22:51,576
إلا عندما ملكة جمال كلوغر
كان حادث على المرحاض.
762
01:22:51,607 --> 01:22:54,258
صحيح.
- هل ذهبت إلى الداخل؟
763
01:22:54,489 --> 01:22:57,258
إنها غرفة مسحوق.
- إنها سلسلة كبيرة.
764
01:22:57,280 --> 01:23:00,721
كان هناك مدخل واحد فقط.
وقفنا عند الباب.
765
01:23:01,252 --> 01:23:04,552
هل قمت بفحص الأنابيب؟
أنا أفعل
766
01:23:05,184 --> 01:23:06,713
الذهاب.
767
01:23:10,790 --> 01:23:13,762
الناصعة ، إذا جاز التعبير.
768
01:23:17,028 --> 01:23:19,030
اللص من السلسلة ...
769
01:23:20,911 --> 01:23:25,911
لقد خرجت دون أن يلاحظها أحد.
لذلك نحن نبحث عن شخص ذكي.
770
01:23:26,292 --> 01:23:31,402
أيها السادة ، لديّ حصان سباق
ينظر في تمزيق شجرة.
771
01:23:32,033 --> 01:23:35,444
الناس يفعلون كل شيء
لرفع شركة تأمين.
772
01:23:38,709 --> 01:23:41,933
هناك. ما هذا؟
- هذه ليست نقطة عمياء.
773
01:23:41,965 --> 01:23:44,274
ماذا نسميها؟
- المرحاض.
774
01:23:44,806 --> 01:23:48,451
لا أرى مرحاضًا.
لأنه في العمياء.
775
01:23:49,283 --> 01:23:55,168
ماذا يمكن أن يسرق شخص ما من المرحاض؟
- لوازم الاستحمام والنعناع والمناشف ...
776
01:23:55,199 --> 01:23:59,329
وعلى ما يبدو قلادة الماس
من ثلاثة كيلوغرامات. من هذا؟
777
01:23:59,377 --> 01:24:01,606
نادل؟
- هل تعرفه؟
778
01:24:01,660 --> 01:24:04,915
كيف أعرف نادل؟
- متعصب ، هو؟
779
01:24:04,947 --> 01:24:09,477
لا أعرف أي شخص يدخل ويخرج.
لماذا نادل مهم جدا؟
780
01:24:09,499 --> 01:24:12,867
هو الوحيد
النقطة العمياء داخل وخارج تلك الفترة.
781
01:24:12,888 --> 01:24:16,760
لا يمكنك تسميتها بقع عمياء؟
- جيد
782
01:24:16,791 --> 01:24:22,367
باب المرحاض الذي لا يمكننا رؤيته
من خلال وضع الكاميرا الفريد الخاص بك.
783
01:24:22,898 --> 01:24:26,296
هذا هو الأكثر تقدما
أمن المتاحف في العالم.
784
01:24:26,677 --> 01:24:31,973
تم تصوير الفن من زوايا متعددة.
لا يوجد أي فن على المرحاض.
785
01:24:32,605 --> 01:24:36,571
أنا لست ناقدًا ، كايل ،
لكن مفتش التأمين.
786
01:24:37,202 --> 01:24:42,402
لم أكن أريد ذلك ، ولكن أصر اريك.
وقلت إنني لم أفعل ذلك بعد الآن.
787
01:24:42,483 --> 01:24:46,693
قال أن الجميع كان على منصة التحميل.
وأنا أعلم أنه كان غبيا.
788
01:24:47,024 --> 01:24:50,886
أنا أعلم أنني لقيط
لكنه لم يكن حتى أعشابى
789
01:24:53,382 --> 01:24:55,394
اسف ماذا؟
- لم يكن لي.
790
01:24:55,427 --> 01:24:59,399
هل يجب علي أن أتبول في كوب؟
- ليس لديك ل.
791
01:24:59,431 --> 01:25:01,049
لا مانع.
- لا
792
01:25:01,180 --> 01:25:04,812
وضعوا السلسلة علي
ثم مشيت فوق السجادة الحمراء.
793
01:25:05,143 --> 01:25:08,398
ثم ذهبت إلى المعرض.
ثم أكلت الحساء الخاص بي.
794
01:25:08,429 --> 01:25:12,789
ثم اضطررت للتقيؤ.
ثم ذهبت السلسلة وكان هناك ذعر.
795
01:25:12,821 --> 01:25:16,897
ثم وجدوه مرة أخرى ، فكرت. لا؟
796
01:25:17,836 --> 01:25:20,943
هذا الرجل كلود بيكر.
797
01:25:22,234 --> 01:25:24,025
كان موعدى
798
01:25:24,912 --> 01:25:29,117
هل كنت وحدك؟
بينما كنت تلبس السلسلة؟
799
01:25:34,481 --> 01:25:35,765
لا.
800
01:25:36,856 --> 01:25:42,072
هل كان هناك شخص معك على المرحاض؟
- كنت جالسا في حوض المرحاض مع رأسي.
801
01:25:42,104 --> 01:25:44,371
وبعد؟
- كثير من الناس.
802
01:25:45,541 --> 01:25:46,767
هل تعرفين هذه المرأة؟
803
01:25:50,077 --> 01:25:52,227
لا.
- ديبي أوشن ، مجرم.
804
01:25:52,253 --> 01:25:54,814
شقيقها داني أوشن أسوأ من ذلك.
805
01:25:54,855 --> 01:25:59,353
كانت هناك في مساء الحادث.
- هل سرقت السلسلة؟
806
01:25:59,384 --> 01:26:03,885
على ما يبدو لا. هي الوحيدة التي لديها ذريعة.
إنها تبتسم في الكاميرا.
807
01:26:06,084 --> 01:26:09,549
لذلك لدي خمسة أشخاص أبرياء
يبدو هؤلاء المشتبه بهم ...
808
01:26:09,981 --> 01:26:14,345
وشخص ما يجب أن يكون مشتبهاً به ،
لكن هذا ليس كذلك. لدي كاميرات ...
809
01:26:14,876 --> 01:26:18,453
الذين يراقبون المتحف بأكمله ،
باستثناء المرحاض ...
810
01:26:18,884 --> 01:26:23,391
حيث 150 مليون دولار
رقبتك قد سرقت.
811
01:26:24,379 --> 01:26:26,046
حالة مثيرة للاهتمام.
812
01:26:26,879 --> 01:26:30,286
أحيانا أحب وظيفتي.
- أنا أيضا أحب وظيفتي.
813
01:26:56,335 --> 01:26:59,966
أنت مقيت منزل جميل
814
01:27:00,877 --> 01:27:03,928
من الصعب تسخين صعبة.
- أنت في المنطقة المحرمة.
815
01:27:03,959 --> 01:27:07,602
لقد دعاها.
- أنت دعتها؟
816
01:27:10,339 --> 01:27:14,270
لقد اكتشفنا أن الآنسة كلوغر ...
- ليس غبي.
817
01:27:14,302 --> 01:27:17,294
... عرف عن خطتنا.
818
01:27:22,251 --> 01:27:27,602
لديك واحدة من أجمل الرقاب في العالم.
- إذا أدركت شيئًا ، فالممثلون سيئون.
819
01:27:27,733 --> 01:27:30,999
عنقك هو الوحيد
من يستطيع ارتداء هذا القلادة بشكل رائع.
820
01:27:32,079 --> 01:27:36,187
وأنا بالكاد تستسلم.
ليس حتى عندما كنت في حالة سكر جدا. I>
821
01:27:36,569 --> 01:27:39,314
كان في الماء.
سقطت عندما ركضت.
822
01:27:42,000 --> 01:27:47,302
وأخيراً: أنا لا أنسى أبداً وجهًا.
- ديبي أوشن. I>
823
01:27:52,229 --> 01:27:57,749
يبدو لي أن ثمانية أجزاء من 150 مليون دولار
أفضل من سبعة أجزاء من لا شيء.
824
01:27:59,494 --> 01:28:03,871
الاستماع بهدوء. مرحبا ، يا ديف ، مرحبا بك في الفريق.
لا تكن متحمسا جدا.
825
01:28:03,903 --> 01:28:08,796
أنا أوفر لك من الاحتيال في مجال التأمين.
- الاحتيال في التأمين؟
826
01:28:08,827 --> 01:28:10,720
كنت أريد أن أقول ذلك.
- متى؟
827
01:28:11,052 --> 01:28:15,622
عينوا مفتش التأمين.
- هذا بحث واسع النطاق.
828
01:28:15,653 --> 01:28:17,597
من؟
- هذا الرجل كولومبو.
829
01:28:17,628 --> 01:28:19,924
ناقص السترة. لقد مرر بك
830
01:28:20,006 --> 01:28:22,718
اسمه جون فرايزر.
- انت تعرفه؟
831
01:28:22,750 --> 01:28:26,225
لقد حزمت والدي وأخي.
- إنه عائلة.
832
01:28:26,256 --> 01:28:30,241
دعونا لا ننسى أننا فعلنا ذلك
لإبعادي عن الزنزانة.
833
01:28:30,272 --> 01:28:33,159
لا أحد يدخل الزنزانة.
- نحن نتوقع هذا.
834
01:28:33,388 --> 01:28:36,501
نحن مستعدون لذلك.
- هذا واضح.
835
01:28:36,585 --> 01:28:41,368
لن نكون المشتبه الرئيسي.
- من ثم؟
836
01:28:41,549 --> 01:28:47,459
هناك عدد قليل. حراس الأمن ، النوادل.
- الزحف الذي أرسلك إلى السجن.
837
01:28:51,646 --> 01:28:56,063
الصديق.
- كانوا يبحثون عن شخص ما.
838
01:28:56,344 --> 01:28:58,330
لم أكن أريد أن نكون ذلك.
839
01:28:59,983 --> 01:29:02,079
جميلة.
شكرا لك
840
01:29:03,161 --> 01:29:05,361
المدهش. الدقة.
841
01:29:05,793 --> 01:29:11,413
هذا هو الاهتمام بالتفاصيل
جعل شيء يعمل.
842
01:29:13,218 --> 01:29:14,595
لماذا تفعلين هذا؟
843
01:29:19,072 --> 01:29:24,508
لدي القليل من الأصدقاء
ونوادي الكتاب هي رهيبة ، لذلك اعتقدت ...
844
01:29:25,240 --> 01:29:28,987
أن هذا سيكون ممتعا.
- هل تصبح مجرما لأنك وحيد؟
845
01:29:30,420 --> 01:29:34,027
الجميع هو ذلك؟
هل أنت طفل وحيد؟
846
01:29:36,284 --> 01:29:38,541
حلم ليلة منتصف الصيف في ميامي؟
847
01:29:38,772 --> 01:29:43,240
إنه شكسبير.
فعلت المسرح الصيفي في ويليامزتاون.
848
01:29:43,271 --> 01:29:46,284
والكثير خارج برودواي.
- وهذه؟ انها تبدو جيدة.
849
01:29:46,316 --> 01:29:49,963
المسرح الاقليمي ،
لكنها كانت متعلمة في Julliard.
850
01:29:49,995 --> 01:29:54,292
قطعة جميلة من المجوهرات. كانت والدتك؟
تركتني عندما ماتت
851
01:29:54,324 --> 01:30:00,110
حصلت عليها من الأمير السويدي
عن عذريتها.
852
01:30:00,141 --> 01:30:04,062
هل تستحق شيئًا؟
- كثير.
853
01:30:04,093 --> 01:30:10,222
قالت والدتي: خذها. "واذهب".
- كان القمر ساطع وقال:
854
01:30:10,953 --> 01:30:16,734
"أود أن أقدم لكم كل نجم."
آسف لذلك.
855
01:30:17,452 --> 01:30:19,040
من الصعب على الأرجح
856
01:30:23,165 --> 01:30:27,995
كلود بيكر؟
جون Frazier ، شركة تأمين SPD. كيف حالك
857
01:30:28,999 --> 01:30:31,043
لذلك ، كلود ...
858
01:30:31,823 --> 01:30:36,786
مثل جان كلود فان دام ، هو؟
ماذا تريد؟
859
01:30:37,118 --> 01:30:41,566
هذه صور لك وملكة جمال كلوغر.
860
01:30:41,599 --> 01:30:45,655
هناك العديد من الصور التي قمت بتسليمها
يستريح على ظهر رقبتها.
861
01:30:45,786 --> 01:30:51,510
لا أعرف أين كانت يدي بعد الآن.
- ما الحياة لديك ، هو؟
862
01:30:53,379 --> 01:30:57,768
لكن السلسلة قد سرقت
ومبادلة لنسخة مزورة.
863
01:30:57,799 --> 01:31:01,421
كان لديك أكبر الاحتمالات.
- لماذا سرقة سلسلة؟
864
01:31:02,752 --> 01:31:04,402
أنا أيضا أتساءل ذلك.
865
01:31:05,544 --> 01:31:07,170
لماذا هذا الرجل ...
866
01:31:09,396 --> 01:31:10,786
من لديه كل شيء ...
867
01:31:12,208 --> 01:31:13,916
اثنان من هؤلاء.
868
01:31:15,503 --> 01:31:17,557
لماذا يسرق سلسلة؟
869
01:31:19,770 --> 01:31:20,996
ماذا كان الجواب؟
870
01:31:22,946 --> 01:31:26,847
ربما ليس لديه كل شيء.
- لقد انتهينا.
871
01:31:26,878 --> 01:31:30,219
إنها مجرد نظرية. بالتأكيد لا يعمل.
- لقد انتهينا.
872
01:31:30,551 --> 01:31:35,812
إنها لوحة جميلة وأريدك
يحصل ، لكنني لن أقل. لحظة.
873
01:31:38,659 --> 01:31:39,943
مرحبا؟
874
01:31:41,846 --> 01:31:44,828
ماذا تفعلين
875
01:31:52,703 --> 01:31:55,041
مرحبا يا جون.
مرحبا ، ديبي.
876
01:31:55,223 --> 01:31:59,794
تبدين بخير كم من الوقت؟
- بضع سنوات. ناقص حسن السلوك.
877
01:32:01,734 --> 01:32:04,926
شكرا على اتصالك. كنت أرغب في الاتصال بك.
- لم يكن أنا.
878
01:32:04,957 --> 01:32:09,772
لقد تم تصويرك على بعد ستة أمتار فقط
خلال سرقة المجوهرات. إنها مصادفة.
879
01:32:09,803 --> 01:32:14,510
لا ، ذريعة جيدة.
- هل هو وراثي؟ هل عائلتك بأكملها هكذا؟
880
01:32:15,042 --> 01:32:17,065
باستثناء العمة ايدا.
- أمين المكتبة؟
881
01:32:17,147 --> 01:32:20,672
ربة منزل.
- أنا أسهل الأمر. لا اريدك ...
882
01:32:22,508 --> 01:32:27,109
لكن السلسلة. أنا أقول أنه كان في سيارة أجرة.
- ماذا عن قطعة؟
883
01:32:29,773 --> 01:32:32,436
كم؟
- افتراضيًا ، 10٪.
884
01:32:33,143 --> 01:32:37,099
أين الراحة الافتراضية؟
- أنا لا أعرف. حرفيا.
885
01:32:37,930 --> 01:32:43,178
هذا أمر مرهق.
عندما قالوا أنني يجب أن آتي ، فكرت ...
886
01:32:44,316 --> 01:32:48,480
تأخر الطائرة ، فرق التوقيت.
ارسنال في نهائي الكأس نهاية هذا الاسبوع.
887
01:32:48,511 --> 01:32:50,997
ولكن الآن بعد أن أكون هنا ، من المثير للاهتمام.
888
01:32:57,096 --> 01:33:00,859
إنها ليست الربح فقط ولكن أيضا الانتقام.
اثنين من الذباب في دفعة واحدة.
889
01:33:02,547 --> 01:33:07,980
إنه يستمع لك وأنت. أنت تنتقم
أنا الرسول الرائعة.
890
01:33:09,109 --> 01:33:13,672
أنا فقط أريد أن أساعد صديقًا قديمًا.
- هل تعلم أنه يجب عليك السماح بذلك؟
891
01:33:14,105 --> 01:33:15,755
سأفعل ذلك في وقت ما.
892
01:33:17,552 --> 01:33:23,518
دعونا نقول أنا أعلم
حيث يكمن جزء من السلسلة.
893
01:33:24,884 --> 01:33:29,559
يمكنك ترتيب مذكرة تفتيش؟
- هناك سبب وجيه لذلك.
894
01:33:31,304 --> 01:33:34,712
قد نكون أو لا نفعل ذلك.
895
01:33:39,365 --> 01:33:40,843
هل تريد أن تلعب لعبة؟
896
01:33:42,793 --> 01:33:44,291
أي نوع من اللعبة؟
897
01:33:46,220 --> 01:33:47,609
لعبة ورق.
898
01:34:05,141 --> 01:34:07,466
العودة
الى اين انت ذاهب؟
899
01:34:09,497 --> 01:34:10,702
الانتظار.
900
01:34:29,996 --> 01:34:33,772
اين انت
- أنا قادم.
901
01:35:41,182 --> 01:35:45,925
أنت لا تعرف كيف تحصل على هذا؟
- لا
902
01:35:47,412 --> 01:35:51,616
لكنك كنت موعد ملكة جمال Klugers ،
مساء سلسلة التبادل.
903
01:35:51,648 --> 01:35:53,153
الحق.
904
01:35:54,824 --> 01:35:58,903
لا تظن أن هذا مجرد مصادفة؟
905
01:36:02,387 --> 01:36:05,704
يتضمن 33.18 ، D ملون ،
الماس النقي.
906
01:36:05,736 --> 01:36:10,275
هل تعرف شركة Becker Holdings LLC؟
- بالطبع
907
01:36:11,206 --> 01:36:16,343
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أربعة حلوة ، السيدات القدامى ،
هذا على ما يبدو لا وجود لها ... العلامة & lt ؛ / ط & GT
908
01:36:17,082 --> 01:36:23,240
ليس هناك سوى مبالغ كبيرة من المال
نقل إلى Becker Holdings LLC. i>
909
01:36:26,009 --> 01:36:28,308
هل تعرف كيف حدث ذلك يا سيد بيكر؟ i>
910
01:36:34,473 --> 01:36:39,247
أعتقد أنني يجب أن أتحدث إلى محامي.
- أعتقد ذلك أيضًا.
911
01:36:47,042 --> 01:36:53,324
على صديقنا العزيز كارل ...
كلود بيكر. ارقد في سلام في الزنزانة.
912
01:36:53,755 --> 01:36:57,907
الهتافات.
- انا احبك. الهتافات.
913
01:36:58,750 --> 01:37:00,115
عندي سؤال.
914
01:37:01,423 --> 01:37:04,943
من الجيد أن يذهب إلى الزنزانة ،
لأننا لن نذهب
915
01:37:05,575 --> 01:37:09,724
ولكن إذا كانت الجواهر لذلك
تم بيع 85 مليون ...
916
01:37:09,756 --> 01:37:12,047
كيف نحصل على 16 لكل شخص؟
917
01:37:14,799 --> 01:37:18,314
هل تريد ان تفعل ذلك؟
هل ظننت أننا سنسرق سلسلة؟
918
01:37:18,845 --> 01:37:20,647
هل تظن في بعض الأحيان أننا من الخمير؟
919
01:37:22,203 --> 01:37:25,448
انضم الجميع
مع رقبتك مشغولة ... i>
920
01:37:25,479 --> 01:37:28,598
<ط> وكنت تتقيأ ...
شكرا على ذلك ، بالمناسبة. I>
921
01:37:29,479 --> 01:37:31,507
كان رائعا.
- مثير للإعجاب.
922
01:37:31,538 --> 01:37:35,342
جيد جدا
- تم إغلاق المبنى.
923
01:37:35,973 --> 01:37:40,274
كان على الجميع أيضا أن يكون خارج المطبخ.
بينما كان الجميع يشاهد المدخل ... i>
924
01:37:40,605 --> 01:37:43,073
ذهبنا لرؤية المعرض i>
925
01:37:45,031 --> 01:37:47,493
لأنك لماذا تسرق سلسلة فقط
926
01:37:49,888 --> 01:37:52,098
إذا كنت تستطيع سرقة المزيد؟
927
01:37:56,084 --> 01:38:01,445
هذا كثير
- نحن لم نطبع Toussaint فقط.
928
01:38:01,576 --> 01:38:05,012
لكن الكثير من الجواهر.
- يبدو أنني كنت أعمل في محل نسخ. I>
929
01:38:06,198 --> 01:38:10,030
في هذه الأثناء ، قمت بزيارة صديق قديم i>
930
01:38:11,324 --> 01:38:12,534
كيف حالك
931
01:38:18,767 --> 01:38:25,057
الأمازون تبيع عصي سيلفي طولها ستة أمتار.
رأوا فقط شيء ضبابي. I>
932
01:38:27,399 --> 01:38:28,599
هل هو جيد؟
- نعم.
933
01:38:28,625 --> 01:38:32,267
لأنه كان مؤقتًا ،
كانت الثياب معلقة على شبكة معدنية. i>
934
01:38:33,087 --> 01:38:36,219
قررنا الين
اسمحوا أيضا أن يتعطل
935
01:38:56,179 --> 01:38:58,733
ماذا لو جاء شخص ما؟
- هذا ما حدث أيضًا.
936
01:38:58,764 --> 01:39:02,067
يجب أن تغادر نحن واضحين المبنى.
937
01:39:02,098 --> 01:39:08,298
ما هو هذا المنظم سيئة.
هل سمعت عن علامات؟ الجنون.
938
01:39:37,777 --> 01:39:43,377
زوجي ليس مع بقية الضيوف
ويمكن الحصول على الخلط حتى وقت متأخر من الليل.
939
01:39:43,397 --> 01:39:48,421
بالأمس وضع حذاءه في الفريزر.
احذيته في الفريزر.
940
01:39:52,177 --> 01:39:55,377
يد في المنزل.
هل تعرف مدى تكلفة هذا اللباس؟
941
01:39:59,488 --> 01:40:00,788
يد في المنزل.
942
01:40:02,250 --> 01:40:03,548
كل شيء جيد.
943
01:40:39,092 --> 01:40:44,229
سرقة السلسلة كانت رائعة
ولكن إذا لم يتم مسح المعرض ... i>
944
01:40:44,261 --> 01:40:46,252
لا يمكننا سرقة هذا.
945
01:40:46,584 --> 01:40:52,862
هذا يجعلك تبلغ 3830000 دولار لكل منهما.
946
01:41:15,252 --> 01:41:17,621
أنا أعلم جميلة.
947
01:41:30,047 --> 01:41:34,003
أنا أعلم يا عزيزي ، لكن لا يمكن أن يكون لديك علكة
تفعل في شعر أختك.
948
01:41:34,435 --> 01:41:37,223
لا يهم
إذا أرادت أن تفعل ذلك في أنفك.
949
01:41:51,148 --> 01:41:55,971
كيف هو ، يوتيوب؟ تحقق من منزلي الجديد.
أنا في التعاون.
950
01:42:01,056 --> 01:42:07,017
قص.
- توقف. رجوع إلى n.
951
01:42:07,349 --> 01:42:11,753
ما أكثر سلاسة.
بعض الفضاء. كانت مثالية.
952
01:42:11,784 --> 01:42:14,946
يجب أن يكون أسرع وأكثر مكسورة ، نعم؟
جميل جدا
953
01:42:15,185 --> 01:42:16,711
الأمر ليس بهذه الصعوبة.
954
01:43:34,794 --> 01:43:36,571
كنت قد وجدت أنها رائعة.
955
01:43:37,137 --> 01:43:41,198
ترجمة: DutchSubz
98481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.